"Korea-Khitan War" Episode #1.9

ID13200248
Movie Name"Korea-Khitan War" Episode #1.9
Release Name Korea-Khitan.War.S01E09.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk
Year2023
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID29884552
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:03,940 --> 00:00:05,139 (This drama is based on historical events,) 2 00:00:05,139 --> 00:00:06,340 (but some details may be different from historical facts.) 3 00:00:06,340 --> 00:00:07,649 (Production guidelines were strictly followed when filming with animals.) 4 00:00:14,050 --> 00:00:16,020 I may not be able to come back. 5 00:00:16,889 --> 00:00:19,159 I am glad to hear that. 6 00:00:19,290 --> 00:00:20,759 You will die anyway, 7 00:00:20,759 --> 00:00:22,459 so at least make a meaningful contribution before you die. 8 00:00:22,660 --> 00:00:24,200 Only then will you receive... 9 00:00:25,059 --> 00:00:27,029 the chancellor title even if it happens after you die. 10 00:00:28,599 --> 00:00:31,599 Hurry up and get going. Why are you standing there like that? 11 00:00:32,200 --> 00:00:33,470 I will get going, then. 12 00:00:35,000 --> 00:00:41,074 13 00:00:58,030 --> 00:00:59,360 (Hyeonjong, Goryeo's 8th emperor) 14 00:01:00,869 --> 00:01:01,899 Your Majesty. 15 00:01:05,439 --> 00:01:07,409 Yes. Have you dispatched the messenger yet? 16 00:01:07,409 --> 00:01:10,209 He has left for the Northeast just now. 17 00:01:17,780 --> 00:01:18,920 Deputy Minister of Rites. 18 00:01:21,220 --> 00:01:22,519 I wish you victory. 19 00:01:23,549 --> 00:01:25,590 (Seogyeong Fortress) 20 00:01:25,959 --> 00:01:27,489 You fools. 21 00:01:27,730 --> 00:01:29,159 I understand you were flustered, 22 00:01:29,159 --> 00:01:31,159 but how could you leave your weapons behind and run away? 23 00:01:31,629 --> 00:01:33,099 Go to the armory at once. 24 00:01:33,670 --> 00:01:35,329 Go now and grab your weapons again! 25 00:01:35,329 --> 00:01:37,039 - Yes, sir. - Get moving! 26 00:01:39,039 --> 00:01:41,340 Goodness. These clumsy fools. 27 00:01:47,409 --> 00:01:49,150 Most of the soldiers we brought to Seogyeong... 28 00:01:49,150 --> 00:01:50,950 are untrained. 29 00:01:51,280 --> 00:01:53,890 On top of that, they have lost the will to fight. 30 00:01:53,950 --> 00:01:55,189 I am not sure... 31 00:01:55,450 --> 00:01:58,519 if we can manage to win the battle with them. 32 00:01:58,519 --> 00:02:00,289 (Choi Sa We, Supervising Commander) 33 00:02:00,289 --> 00:02:03,030 We should ask those in the Northeast to send us reinforcements. 34 00:02:03,700 --> 00:02:05,060 It is already too late. 35 00:02:05,829 --> 00:02:06,829 Too late? What do you mean? 36 00:02:06,829 --> 00:02:09,829 Sukju Fortress is about to fall. 37 00:02:10,069 --> 00:02:12,569 They probably will not make it through the night. 38 00:02:13,470 --> 00:02:17,340 Then the Khitan army will besiege Seogyeong Fortress by tomorrow, 39 00:02:18,879 --> 00:02:19,879 which means... 40 00:02:20,710 --> 00:02:22,210 we have to guard Seogyeong on our own. 41 00:02:23,609 --> 00:02:25,349 We must do whatever it takes... 42 00:02:25,349 --> 00:02:27,120 to motivate those terrified soldiers... 43 00:02:27,419 --> 00:02:29,220 so that we can guard this fortress. 44 00:02:30,919 --> 00:02:31,990 At the moment, 45 00:02:33,490 --> 00:02:35,060 we have no other option. 46 00:02:38,030 --> 00:02:39,599 It is a fight that we cannot win. 47 00:02:40,300 --> 00:02:42,330 If Sukju falls tonight, 48 00:02:43,129 --> 00:02:45,139 Seogyeong will be the only fortress standing. 49 00:02:45,800 --> 00:02:47,240 Seogyeong Fortress... 50 00:02:47,240 --> 00:02:49,639 cannot withstand the Khitan army on its own. 51 00:02:49,639 --> 00:02:51,409 Even so, we should do our best to fight them off. 52 00:02:51,609 --> 00:02:52,680 Once Seogyeong falls, 53 00:02:52,680 --> 00:02:54,849 it will only be a matter of time before Gaegyeong falls too. 54 00:02:55,210 --> 00:02:56,509 Between Seogyeong and Gaegyeong, 55 00:02:56,509 --> 00:02:59,449 there is not a single strategic foothold that can stop the enemy. 56 00:02:59,550 --> 00:03:01,550 That is precisely why I am saying we will never win. 57 00:03:01,550 --> 00:03:02,849 Knowing its strategic importance, 58 00:03:02,849 --> 00:03:05,889 the enemy will want to capture the fortress at all costs. 59 00:03:06,960 --> 00:03:09,960 Then Seogyeong Fortress will burn down, 60 00:03:10,090 --> 00:03:12,300 and innocent people will lose their lives. 61 00:03:12,659 --> 00:03:15,099 Then what do you suggest that we do? 62 00:03:22,069 --> 00:03:25,080 Lord Won, the Deputy Minister of Rites is here from Gaegyeong. 63 00:03:25,939 --> 00:03:26,979 The Deputy Minister of Rites? 64 00:03:26,979 --> 00:03:29,909 He is on his way to Khitan's camp as an envoy. 65 00:03:29,979 --> 00:03:31,050 As an envoy? 66 00:03:31,449 --> 00:03:33,620 Why send an envoy in this situation? 67 00:03:36,689 --> 00:03:39,319 (Seonhwamun, Seonhwadang) 68 00:03:39,319 --> 00:03:42,659 Are you saying you plan to deceive Khitan Emperor? 69 00:03:42,659 --> 00:03:43,729 (Kang Gam Chan, Deputy Minister of Rites) 70 00:03:43,729 --> 00:03:45,699 Yes, that is correct. 71 00:03:47,199 --> 00:03:50,539 The soldiers in the Northeast will depart for Seogyeong shortly. 72 00:03:50,699 --> 00:03:53,569 We are trying to buy time until they arrive. 73 00:03:53,569 --> 00:03:54,970 His Majesty... 74 00:03:54,970 --> 00:03:57,810 wishes to guard Seogyeong... 75 00:03:57,810 --> 00:03:59,479 at all costs. 76 00:04:03,150 --> 00:04:04,580 It is a risky plan. 77 00:04:05,020 --> 00:04:08,819 What will you do if Khitan suspects the intentions behind your visit? 78 00:04:08,819 --> 00:04:11,189 If they send an envoy to Seogyeong to find out... 79 00:04:11,289 --> 00:04:14,759 if Goryeo truly plans to surrender, then what do we do? 80 00:04:15,060 --> 00:04:17,599 I trust you would handle it well if that were to happen. 81 00:04:18,460 --> 00:04:19,729 If Khitan... 82 00:04:19,729 --> 00:04:22,830 actually sends an envoy to find out what is going on in Seogyeong, 83 00:04:23,169 --> 00:04:26,140 please handle them tactfully. 84 00:04:26,599 --> 00:04:30,369 Treat them well and encourage them to stay for as long as possible. 85 00:04:30,609 --> 00:04:32,840 If needed, go ahead and tell them... 86 00:04:32,840 --> 00:04:36,380 that you have already been ordered to prepare to surrender. 87 00:04:36,580 --> 00:04:39,049 I believe the Supervising Commander... 88 00:04:39,880 --> 00:04:42,690 should be put in charge of this, not I. 89 00:04:43,320 --> 00:04:46,720 He is the highest-ranking commander in Seogyeong at the moment. 90 00:04:46,720 --> 00:04:50,190 The Supervising Commander will now go to Gaegyeong. 91 00:04:51,799 --> 00:04:53,059 Gaegyeong? 92 00:04:53,299 --> 00:04:55,299 Yes, it is His Majesty's order. 93 00:04:55,299 --> 00:04:58,869 His Majesty said he had a different task for you. 94 00:05:00,070 --> 00:05:02,070 Is that so? Okay. 95 00:05:02,739 --> 00:05:05,940 I trust that you will all do a good job. 96 00:05:05,940 --> 00:05:08,450 I will now leave for Khitan's camp. 97 00:05:12,349 --> 00:05:13,520 Be careful. 98 00:05:14,489 --> 00:05:16,489 Please return safe and sound. 99 00:05:16,820 --> 00:05:17,820 I will. 100 00:05:23,330 --> 00:05:25,460 (Goryeo army's camp in the Northeast) 101 00:05:27,470 --> 00:05:29,530 It is His Majesty's order. 102 00:05:29,530 --> 00:05:32,470 You are to go to Seogyeong at once with your soldiers... 103 00:05:32,599 --> 00:05:34,809 and stop Khitan's troops from advancing south. 104 00:05:35,309 --> 00:05:36,669 His Majesty said... 105 00:05:36,669 --> 00:05:39,080 you must guard Seogyeong at all costs. 106 00:05:40,479 --> 00:05:42,049 Understood. You may leave. 107 00:05:42,650 --> 00:05:43,650 Yes, sir. 108 00:05:45,720 --> 00:05:46,749 Officer Tak. 109 00:05:46,749 --> 00:05:47,789 (Tak Sa Jung, Northeast Temporary Government Officer) 110 00:05:47,789 --> 00:05:50,289 This is happening, at last. 111 00:05:50,289 --> 00:05:52,320 We do not have time. I await your command, sir. 112 00:05:52,320 --> 00:05:53,359 (Dae Do Soo, General in the Northeast) 113 00:05:56,260 --> 00:05:58,929 You are to leave for Seogyeong Fortress at once... 114 00:05:58,960 --> 00:06:00,869 with the advanced mounted troops. 115 00:06:00,869 --> 00:06:02,369 Yes, sir. 116 00:06:04,539 --> 00:06:07,869 General, take the remaining soldiers and prepare to go to war. 117 00:06:08,309 --> 00:06:10,369 Since you will be taking the infantry unit too, it will take... 118 00:06:10,369 --> 00:06:11,679 at least three days to get to Seogyeong. 119 00:06:11,909 --> 00:06:12,979 Please hurry. 120 00:06:12,979 --> 00:06:14,510 Yes, sir. 121 00:06:25,520 --> 00:06:26,890 Is that Sukju Fortress? 122 00:06:27,020 --> 00:06:28,960 Yes, it is Sukju Fortress. 123 00:06:29,030 --> 00:06:30,700 It looks like Sukju has fallen. 124 00:06:30,859 --> 00:06:33,460 Soon, the Khitan army will advance into Seogyeong. 125 00:06:33,460 --> 00:06:34,700 We must hurry. 126 00:06:35,570 --> 00:06:37,070 Giddyap. 127 00:06:48,650 --> 00:06:51,049 Deputy Minister, what should we do? 128 00:06:51,979 --> 00:06:53,049 You must hold back. 129 00:06:53,580 --> 00:06:54,919 We must not step in now. 130 00:06:59,320 --> 00:07:02,030 It is the Goryeo army! 131 00:07:03,429 --> 00:07:04,499 Wait! 132 00:07:05,659 --> 00:07:06,729 I see a white flag. 133 00:07:07,400 --> 00:07:08,470 Bring it to me. 134 00:07:20,210 --> 00:07:21,280 Who are you? 135 00:07:21,580 --> 00:07:22,950 An envoy from Goryeo. 136 00:07:24,119 --> 00:07:26,520 I am on my way to meet the Khitan emperor. 137 00:07:29,249 --> 00:07:31,359 Sukju Fortress has been destroyed. 138 00:07:31,460 --> 00:07:33,320 (Yelu Longxu, 6th Emperor of the Khitan) 139 00:07:33,320 --> 00:07:34,330 Great work. 140 00:07:35,489 --> 00:07:36,960 As soon as dawn breaks, 141 00:07:36,960 --> 00:07:38,760 we will advance to Seogyeong. 142 00:07:38,960 --> 00:07:39,960 Do so. 143 00:07:40,159 --> 00:07:43,200 Do not give the enemy time to catch their breath. 144 00:07:43,200 --> 00:07:44,270 Yes, Your Majesty. 145 00:07:51,979 --> 00:07:54,650 Your Majesty. An envoy from Goryeo has come. 146 00:07:56,580 --> 00:07:57,749 An envoy? 147 00:08:01,119 --> 00:08:02,890 - Bring him in. - Yes, Your Majesty. 148 00:08:17,400 --> 00:08:18,739 There is no more booze! 149 00:08:18,869 --> 00:08:21,169 - Enough. - Good grief. 150 00:08:42,330 --> 00:08:43,529 Commander Kang. 151 00:09:00,310 --> 00:09:01,379 Go inside. 152 00:09:28,070 --> 00:09:29,340 What is your name? 153 00:09:31,509 --> 00:09:35,279 I am Kang Gam Chan, Goryeo Royal Court's Deputy Minister of Rites. 154 00:09:35,979 --> 00:09:38,180 Is what is written in the diplomatic letter true? 155 00:09:38,749 --> 00:09:41,489 Yes, Your Majesty. It is true. 156 00:09:41,489 --> 00:09:45,460 My emperor wishes to pay homage to Your Majesty and your empire. 157 00:09:45,460 --> 00:09:46,460 (Chinjo: a sovereign of a tributary nation paying homage at a higher state's court,) 158 00:09:46,460 --> 00:09:49,560 If Your Majesty allows my emperor to pay homage, 159 00:09:50,290 --> 00:09:53,330 my emperor will soon visit Your Majesty. 160 00:09:53,759 --> 00:09:55,700 And as Your Majesty's subject, 161 00:09:55,700 --> 00:09:58,300 my emperor will go down on his knees before Your Majesty. 162 00:09:58,869 --> 00:10:02,139 Please have mercy as the emperor of the great Khitan... 163 00:10:02,269 --> 00:10:06,379 and allow my emperor to pay homage to Your Majesty. 164 00:10:08,609 --> 00:10:09,749 Your Majesty. 165 00:10:10,210 --> 00:10:13,749 Goryeo has finally succumbed to Your Majesty. 166 00:10:13,749 --> 00:10:16,450 Congratulations, Your Majesty. 167 00:10:16,450 --> 00:10:19,060 Your Majesty has won. 168 00:10:19,060 --> 00:10:21,729 - Hurrah for His Majesty the Emperor! - Hurrah for His Majesty the Emperor! 169 00:10:22,389 --> 00:10:25,700 - Hurrah! - Hurrah! 170 00:10:28,269 --> 00:10:29,330 Not yet. 171 00:10:32,899 --> 00:10:34,769 Here is a question for you, Goryeo's envoy. 172 00:10:36,340 --> 00:10:37,879 Why is he surrendering... 173 00:10:37,879 --> 00:10:40,239 when he has fought against us until now? 174 00:10:40,479 --> 00:10:43,479 Why did he not honor my wish from the beginning? 175 00:10:44,279 --> 00:10:46,649 Why will he go on his knees now? 176 00:10:50,190 --> 00:10:51,989 It was all... 177 00:10:54,060 --> 00:10:56,560 because of the traitor Kang Jo. 178 00:10:56,790 --> 00:10:59,160 As the traitor Kang Jo threatened Goryeo's young emperor... 179 00:10:59,160 --> 00:11:00,830 with a pointed knife, 180 00:11:00,830 --> 00:11:03,899 our emperor could not obey Your Majesty's wish. 181 00:11:04,540 --> 00:11:08,040 However, Your Majesty led a large army... 182 00:11:08,040 --> 00:11:10,540 and punished the traitor Kang Jo. 183 00:11:10,810 --> 00:11:12,440 As such, our emperor... 184 00:11:12,440 --> 00:11:15,710 can honor Your Majesty's wish without worries now. 185 00:11:15,849 --> 00:11:17,080 Is that really true? 186 00:11:19,580 --> 00:11:20,619 Your Majesty. 187 00:11:20,749 --> 00:11:23,889 Ever since our emperor ascended the throne, 188 00:11:23,889 --> 00:11:27,160 he has waited for Your Majesty to proclaim him. 189 00:11:27,960 --> 00:11:29,660 As Your Majesty already knows, 190 00:11:29,660 --> 00:11:31,999 being proclaimed by Your Majesty... 191 00:11:32,099 --> 00:11:34,970 means Your Majesty promises to protect Goryeo. 192 00:11:35,629 --> 00:11:37,269 Had our emperor received... 193 00:11:37,269 --> 00:11:39,099 the great Khitan emperor's promise to protect, 194 00:11:39,099 --> 00:11:42,470 he would not have been afraid of the traitor Kang Jo. 195 00:11:42,710 --> 00:11:45,940 However, as our emperor could not receive Your Majesty's proclamation, 196 00:11:45,940 --> 00:11:48,779 he could not summon his courage... 197 00:11:48,779 --> 00:11:51,649 and had to hold his breath... 198 00:11:51,649 --> 00:11:54,149 under the shadow of the traitor Kang Jo. 199 00:11:56,849 --> 00:11:57,859 Your Majesty. 200 00:11:57,859 --> 00:12:00,259 (Xiao Paiya) 201 00:12:00,259 --> 00:12:02,930 Your Majesty must not believe his words. 202 00:12:03,190 --> 00:12:06,499 Goryeo is not a trustworthy country. 203 00:12:06,560 --> 00:12:09,629 Goryeo's armies are still stationed in many places. 204 00:12:10,369 --> 00:12:13,499 And yet, his emperor is willing to surrender. 205 00:12:15,009 --> 00:12:17,440 It is hard to understand. 206 00:12:17,609 --> 00:12:20,810 There must be a hidden intention. 207 00:12:20,810 --> 00:12:21,910 Those soldiers... 208 00:12:22,849 --> 00:12:24,849 were summoned to fight by the traitor Kang Jo. 209 00:12:24,849 --> 00:12:26,820 They are innocent. 210 00:12:27,279 --> 00:12:31,019 If you allow our emperor to pay homage to Your Majesty, 211 00:12:31,019 --> 00:12:33,720 those soldiers will be sent home at any time. 212 00:12:33,720 --> 00:12:34,759 Your Majesty. 213 00:12:35,229 --> 00:12:37,660 Goryeo has simply requested to pay homage. 214 00:12:37,800 --> 00:12:39,300 The Goryeo emperor... 215 00:12:39,300 --> 00:12:41,970 has yet to go down on his knees before Your Majesty. 216 00:12:42,029 --> 00:12:44,070 Until the Goryeo emperor pays a visit, 217 00:12:45,070 --> 00:12:47,440 we must keep advancing. 218 00:12:47,970 --> 00:12:50,910 Your Majesty. Paying homage to Your Majesty... 219 00:12:50,910 --> 00:12:52,609 is getting down on the knees... 220 00:12:52,609 --> 00:12:55,050 and asking for Your Majesty's mercy. 221 00:12:55,580 --> 00:12:58,680 If you continue to advance and kill the Goryeo soldiers, 222 00:12:58,920 --> 00:13:02,320 no country will ever again kneel before Your Majesty. 223 00:13:02,720 --> 00:13:06,660 All the subjects of the countries Your Majesty will conquer... 224 00:13:07,019 --> 00:13:08,660 will risk their lives... 225 00:13:08,660 --> 00:13:11,029 to fight against Your Majesty until the very end. 226 00:13:12,460 --> 00:13:14,899 Your Majesty came to the land of Goryeo... 227 00:13:14,899 --> 00:13:16,830 to punish the traitor Kang Jo. 228 00:13:17,099 --> 00:13:20,200 And Your Majesty has finally punished that traitor. 229 00:13:20,300 --> 00:13:22,769 So, for what reason... 230 00:13:22,769 --> 00:13:25,180 will Your Majesty keep advancing? 231 00:13:25,840 --> 00:13:26,879 Your Majesty. 232 00:13:27,310 --> 00:13:30,379 Your Majesty is the emperor of a great country. 233 00:13:30,609 --> 00:13:33,050 Your Majesty is a good and wise king... 234 00:13:33,050 --> 00:13:35,920 who has accomplished a great cause by punishing the traitor Kang Jo. 235 00:13:35,920 --> 00:13:41,460 So, please show mercy to the poor young emperor of Goryeo. 236 00:13:41,989 --> 00:13:44,160 All of Goryeo's subjects will... 237 00:13:44,160 --> 00:13:47,700 forever live with Your Majesty's kindness in their hearts. 238 00:13:47,869 --> 00:13:50,970 And the kings and people of all empires will, too, 239 00:13:51,070 --> 00:13:53,239 praise Your Majesty's generosity... 240 00:13:53,239 --> 00:13:56,369 and respect Your Majesty much more than now. 241 00:13:56,869 --> 00:14:02,180 Please grant the request of this old envoy from Goryeo. 242 00:14:22,729 --> 00:14:23,769 All right. 243 00:14:24,470 --> 00:14:27,200 I am the emperor of the great Khitan. 244 00:14:28,269 --> 00:14:30,170 To those who beg for mercy, 245 00:14:30,739 --> 00:14:32,739 I will show generosity. 246 00:14:32,739 --> 00:14:33,810 Your Majesty. 247 00:14:34,910 --> 00:14:36,910 Go and tell your King. 248 00:14:37,310 --> 00:14:38,849 I will accept his homage, 249 00:14:39,450 --> 00:14:41,090 so have him come at once. 250 00:14:41,320 --> 00:14:45,160 I will stop advancing and wait here. 251 00:14:45,359 --> 00:14:46,389 Your Majesty. 252 00:14:47,420 --> 00:14:51,499 Please stop plundering the Goryeo people. 253 00:14:52,129 --> 00:14:55,499 They, too, are Your Majesty's subjects now. 254 00:14:57,129 --> 00:14:59,440 Fine. I will do that. 255 00:15:00,899 --> 00:15:03,210 All pillages will be banned from now on. 256 00:15:03,570 --> 00:15:06,840 The prisoners will be fed warm food as well. 257 00:15:06,979 --> 00:15:09,910 Thank you for Your Majesty's grace. 258 00:15:14,349 --> 00:15:16,450 Then I shall return... 259 00:15:16,820 --> 00:15:20,060 and deliver this great news to our emperor at once. 260 00:15:21,229 --> 00:15:23,259 All right. Go ahead. 261 00:15:23,259 --> 00:15:24,290 Your Majesty. 262 00:15:25,499 --> 00:15:27,899 It seems like a bad idea. 263 00:15:28,129 --> 00:15:29,930 What is it this time, Commander? 264 00:15:29,930 --> 00:15:33,139 This envoy came with the Goryeo king's will to pay homage. 265 00:15:33,399 --> 00:15:37,210 Having rendered a distinguished service by delivering the news of our victory, 266 00:15:37,639 --> 00:15:39,910 let him stay here for a few days... 267 00:15:40,379 --> 00:15:42,410 and give him warm hospitality. 268 00:15:43,109 --> 00:15:46,249 I believe it is a better choice. 269 00:15:49,119 --> 00:15:50,550 You may be right. 270 00:15:51,389 --> 00:15:53,019 It is not necessary, Your Majesty. 271 00:15:53,320 --> 00:15:55,229 I am grateful for the kindness, 272 00:15:55,690 --> 00:15:59,599 but our emperor is waiting eagerly for this news. 273 00:15:59,599 --> 00:16:00,629 The news... 274 00:16:01,769 --> 00:16:03,869 can be delivered by a messenger. 275 00:16:04,170 --> 00:16:05,999 Yes. Do that. 276 00:16:05,999 --> 00:16:08,639 I, too, would like to recognize your hard work. 277 00:16:12,580 --> 00:16:13,779 Yes, Your Majesty. 278 00:16:14,310 --> 00:16:16,649 Then I will do as ordered. 279 00:16:24,590 --> 00:16:27,560 All of you, enjoy to your heart's content. 280 00:16:29,129 --> 00:16:30,160 We, the Khitan, 281 00:16:31,430 --> 00:16:32,859 have won. 282 00:16:32,960 --> 00:16:35,700 - Hurrah for His Majesty the Emperor! - Hurrah for His Majesty the Emperor! 283 00:16:35,700 --> 00:16:39,200 - Hurrah! - Hurrah! 284 00:16:39,200 --> 00:16:41,310 - Hurrah for His Majesty the Emperor! - Hurrah for His Majesty the Emperor! 285 00:16:41,310 --> 00:16:43,340 - Hurrah! - Hurrah! 286 00:16:44,580 --> 00:16:45,680 I am not wrong. 287 00:16:46,279 --> 00:16:48,410 He is trying to buy time for the northeast soldiers... 288 00:16:48,410 --> 00:16:50,180 to move to Seogyeong. 289 00:16:51,349 --> 00:16:53,950 Send scouts to every corner in the path... 290 00:16:54,050 --> 00:16:55,450 from the northeast to Seogyeong. 291 00:16:56,050 --> 00:16:58,060 Yes, Commander. 292 00:17:08,269 --> 00:17:11,069 Hurry back and get this news to the court. 293 00:17:11,069 --> 00:17:13,769 Would it really be okay for us to return on our own? 294 00:17:13,970 --> 00:17:16,069 Yes, get going. 295 00:17:16,069 --> 00:17:17,509 All right, then. 296 00:17:43,499 --> 00:17:45,400 Here, have some. 297 00:17:54,210 --> 00:17:57,749 By the way, I am sure there are plenty of vassals in Goryeo. 298 00:17:58,049 --> 00:18:00,180 Why did an old vassal like yourself... 299 00:18:00,549 --> 00:18:02,019 come here as an envoy? 300 00:18:02,289 --> 00:18:04,190 I am sure there are plenty of warriors in Khitan. 301 00:18:04,190 --> 00:18:06,519 Why did an old general like yourself... 302 00:18:06,620 --> 00:18:08,559 come all the way to Goryeo? 303 00:18:12,329 --> 00:18:14,400 I sure cannot win in a battle of words against you. 304 00:18:19,569 --> 00:18:21,170 My brother, Xiao Xunning, 305 00:18:22,170 --> 00:18:24,539 came to Goryeo about ten years ago. 306 00:18:24,839 --> 00:18:27,710 And he made negotiations with a man named Seo Hui. 307 00:18:28,380 --> 00:18:30,509 Yes, I am aware. 308 00:18:30,509 --> 00:18:31,950 Back then, my brother... 309 00:18:32,680 --> 00:18:34,319 told me something. 310 00:18:35,049 --> 00:18:37,690 "All of the court officials of Goryeo are cunning men." 311 00:18:37,690 --> 00:18:39,860 "Do not believe..." 312 00:18:39,860 --> 00:18:42,029 "a word they say." 313 00:18:44,430 --> 00:18:45,460 Tomorrow, 314 00:18:46,100 --> 00:18:48,630 you should go to Seogyeong with the Khitan envoys. 315 00:18:49,100 --> 00:18:51,539 Go and get Seogyeong to surrender. 316 00:18:52,940 --> 00:18:55,710 What do you mean by that? 317 00:18:57,069 --> 00:18:58,710 Since you are requesting to pay homage in person, 318 00:18:58,710 --> 00:19:01,009 you have already decided to surrender. 319 00:19:01,309 --> 00:19:03,749 Then, Seogyeong will not have any reason to continue fighting either. 320 00:19:04,150 --> 00:19:06,519 The sovereign has already decided to surrender. 321 00:19:07,779 --> 00:19:10,489 Why should they keep holding out? 322 00:19:12,259 --> 00:19:15,690 They ought to surrender, of course. 323 00:19:15,690 --> 00:19:18,329 I understand very well what you mean, 324 00:19:18,329 --> 00:19:20,660 but there is a procedure to everything. 325 00:19:20,660 --> 00:19:21,900 Mere procedures... 326 00:19:22,970 --> 00:19:25,100 will not be much of an issue. 327 00:19:25,739 --> 00:19:27,239 As long as Goryeo's intent to surrender... 328 00:19:28,309 --> 00:19:29,640 is sincere, that is. 329 00:19:33,910 --> 00:19:34,950 Right. 330 00:19:36,549 --> 00:19:38,880 Have Seogyeong surrender by tomorrow night... 331 00:19:39,220 --> 00:19:41,079 and have the gates to the fortress wide open. 332 00:19:41,950 --> 00:19:44,049 If not, the Khitan army... 333 00:19:44,390 --> 00:19:46,989 will charge on Seogyeong, no matter what. 334 00:19:59,100 --> 00:20:00,769 (Seogyeong Fortress) 335 00:20:01,370 --> 00:20:04,670 The Deputy Minister of Rites has taken on an immense task. 336 00:20:04,739 --> 00:20:05,739 Yes. 337 00:20:05,739 --> 00:20:08,450 He must deceive the emperor of Khitan right to his face. 338 00:20:08,850 --> 00:20:12,579 If things go wrong in the slightest, he will not be able to come back alive. 339 00:20:25,259 --> 00:20:26,299 Let go! 340 00:20:27,029 --> 00:20:28,029 Get inside. 341 00:20:32,900 --> 00:20:35,239 Branch Censor. What on earth are you doing? 342 00:20:35,970 --> 00:20:37,910 I am sorry. I am under orders from the deputy mayor. 343 00:20:38,579 --> 00:20:40,940 Branch Censor! 344 00:20:41,309 --> 00:20:44,279 As you ordered, we have locked up those working for the Supervising Commander. 345 00:20:44,380 --> 00:20:45,720 Can we do this? 346 00:20:46,220 --> 00:20:48,589 - What if things go wrong... - It will not go wrong. 347 00:20:48,950 --> 00:20:50,950 Goryeo has already lost. 348 00:20:52,860 --> 00:20:54,620 However, the Deputy Minister of Rites... 349 00:20:54,620 --> 00:20:56,190 Do not even mention that. 350 00:20:56,190 --> 00:20:57,660 Falsely surrender? 351 00:20:57,660 --> 00:20:59,829 And what if the emperor of Khitan becomes angry? 352 00:20:59,829 --> 00:21:01,999 Who do you think will have to face all of that anger? 353 00:21:01,999 --> 00:21:04,269 Then, what is it that you plan to do? 354 00:21:04,269 --> 00:21:06,039 We must surrender right away tomorrow. 355 00:21:06,440 --> 00:21:09,610 Seogyeong Fortress will really surrender. 356 00:21:12,610 --> 00:21:15,710 However, the troops from the northeast are headed this way. 357 00:21:15,710 --> 00:21:17,509 That is why we must hurry. 358 00:21:17,509 --> 00:21:20,220 We must let the Khitan army inside this fortress... 359 00:21:20,220 --> 00:21:21,720 before they arrive. 360 00:21:22,390 --> 00:21:25,319 If things go well, we could become officials of Khitan... 361 00:21:26,289 --> 00:21:27,319 and continue to... 362 00:21:28,589 --> 00:21:30,289 rule Seogyeong. 363 00:21:40,269 --> 00:21:41,269 Excuse me. 364 00:21:44,470 --> 00:21:46,539 I have brought the brazier. 365 00:22:01,089 --> 00:22:02,589 It gets cold at night. 366 00:22:04,589 --> 00:22:07,460 Yes. Thank you. 367 00:22:08,930 --> 00:22:09,970 Goodnight. 368 00:22:10,799 --> 00:22:12,100 What is your name? 369 00:22:13,900 --> 00:22:16,069 My name is Deok. 370 00:22:17,170 --> 00:22:18,279 Deok. 371 00:22:18,839 --> 00:22:22,150 Could I ask you one thing? 372 00:22:23,079 --> 00:22:24,079 Yes. 373 00:22:26,079 --> 00:22:27,880 I hear Goryeo has surrendered. 374 00:22:28,920 --> 00:22:30,390 Is that true? 375 00:22:30,690 --> 00:22:33,660 The Khitan soldiers were cheering. 376 00:22:34,589 --> 00:22:35,589 That... 377 00:22:40,529 --> 00:22:42,069 Is it really true? 378 00:22:50,210 --> 00:22:51,309 Yes. 379 00:22:54,079 --> 00:22:55,450 We have surrendered. 380 00:23:28,610 --> 00:23:29,680 What did he say? 381 00:23:29,680 --> 00:23:31,380 Did we really surrender? 382 00:23:35,089 --> 00:23:37,819 Yes. He said that we have surrendered. 383 00:23:38,289 --> 00:23:39,620 - Gosh. - My goodness. 384 00:23:39,620 --> 00:23:43,529 Will they drag us all the way to Khitan now? 385 00:23:46,059 --> 00:23:47,729 My goodness. 386 00:23:48,100 --> 00:23:49,430 Oh, dear. 387 00:24:43,350 --> 00:24:44,420 Your Majesty. 388 00:24:46,589 --> 00:24:47,589 Empress. 389 00:24:50,989 --> 00:24:53,100 You should head to your chambers soon. 390 00:24:53,100 --> 00:24:55,069 You might be here all night at this rate. 391 00:24:55,200 --> 00:24:56,700 I cannot fall asleep. 392 00:24:56,930 --> 00:24:58,600 I wonder if the Deputy Minister of Rites will be all right... 393 00:24:58,600 --> 00:25:00,069 and if Seogyeong will be all right. 394 00:25:01,170 --> 00:25:02,809 I am constantly anxious. 395 00:25:03,239 --> 00:25:04,739 It is such a shame. 396 00:25:05,380 --> 00:25:08,650 Some vassals put their lives on the line and run into enemy territory, 397 00:25:08,809 --> 00:25:10,079 while others... 398 00:25:11,450 --> 00:25:13,579 bring up surrendering in such a hurry. 399 00:25:15,049 --> 00:25:16,850 They are all vassals of Goryeo. 400 00:25:17,519 --> 00:25:19,190 How can they be so different? 401 00:25:26,059 --> 00:25:27,100 Your Majesty. 402 00:25:27,430 --> 00:25:28,999 Vassals who are loyal and those who are not... 403 00:25:29,400 --> 00:25:31,799 are all just vassals who will pass by. 404 00:25:32,999 --> 00:25:36,309 You need not feel so much heartache or disappointment over each one of them. 405 00:25:36,509 --> 00:25:40,539 For now, you must only think about the safety of the imperial court. 406 00:25:42,549 --> 00:25:44,150 What do you mean by that? 407 00:25:44,380 --> 00:25:46,350 If Seogyeong were to fall, 408 00:25:46,979 --> 00:25:49,350 you should surrender as the chancellors want. 409 00:25:49,920 --> 00:25:51,620 Even if it means giving them a piece of our land, 410 00:25:52,319 --> 00:25:54,420 you must keep the imperial court safe. 411 00:25:55,390 --> 00:25:56,390 Empress. 412 00:25:56,390 --> 00:25:57,829 If the nation's fortune takes a turn for the better... 413 00:25:58,460 --> 00:26:00,229 and the nation's power becomes strong, 414 00:26:00,930 --> 00:26:02,930 we can get the land back then. 415 00:26:03,799 --> 00:26:06,100 But first, you must keep the imperial court safe. 416 00:26:06,839 --> 00:26:09,440 Right now, that is of the utmost importance. 417 00:26:09,610 --> 00:26:12,079 The people are risking their lives to keep the fortress safe. 418 00:26:12,079 --> 00:26:15,180 But must I only keep the imperial court safe? 419 00:26:15,180 --> 00:26:18,950 An emperor must exist in order for his people to exist as well. 420 00:26:19,779 --> 00:26:20,950 That is enough. 421 00:26:22,620 --> 00:26:24,519 Why do you keep drifting away from me? 422 00:26:24,589 --> 00:26:26,120 Why is it that you refuse to understand... 423 00:26:26,989 --> 00:26:28,630 the path that I intend to take? 424 00:26:29,989 --> 00:26:31,799 - Your Majesty. - You should head to bed now. 425 00:26:39,700 --> 00:26:41,870 (Gongju) 426 00:26:42,370 --> 00:26:44,210 (Lady Kim, the future Empress Wonseong) 427 00:26:52,079 --> 00:26:53,180 Brother. 428 00:26:55,190 --> 00:26:56,519 Hey, there. 429 00:26:56,720 --> 00:26:59,059 - It has been a while. - Yes, indeed. 430 00:26:59,059 --> 00:27:01,519 I was not sure, but it truly is you. 431 00:27:01,519 --> 00:27:02,559 What do you mean? 432 00:27:02,559 --> 00:27:04,589 I assumed you joined the army and went to war too, 433 00:27:05,059 --> 00:27:07,059 so I am surprised to see you in the village. 434 00:27:08,870 --> 00:27:11,229 I could not join the army for I was unwell. 435 00:27:12,640 --> 00:27:14,370 But you look perfectly healthy. 436 00:27:14,370 --> 00:27:15,569 I may not look it, but I am seriously ill. 437 00:27:16,239 --> 00:27:18,170 My physician advised me against it, so I decided to follow his advice. 438 00:27:18,170 --> 00:27:20,079 What kind of illness do you have... 439 00:27:20,479 --> 00:27:23,049 that you were granted an exemption from the draft? 440 00:27:23,049 --> 00:27:24,950 It was done with the provincial governor's permission. 441 00:27:24,950 --> 00:27:26,749 Stop interrogating me, and just be on your way. 442 00:27:31,089 --> 00:27:33,789 All the other men put their lives on the line to go to war. 443 00:27:33,890 --> 00:27:36,890 How could he slyly get an exemption just because he is a chief's son? 444 00:27:40,200 --> 00:27:42,700 Father, did you truly not know that he was feigning illness? 445 00:27:42,829 --> 00:27:44,829 Did you let him get away with it because you did not know? 446 00:27:47,039 --> 00:27:48,100 Father. 447 00:27:50,309 --> 00:27:51,640 I knew. 448 00:27:52,140 --> 00:27:54,380 Then why did you turn a blind eye to it? 449 00:27:54,509 --> 00:27:56,979 You should have punished him severely for disobeying the military order. 450 00:27:56,979 --> 00:27:59,479 Had I shown such a hostile attitude toward the chiefs, 451 00:28:00,319 --> 00:28:02,690 I would not even have been able to send ten soldiers. 452 00:28:02,690 --> 00:28:04,120 Because I turned a blind eye... 453 00:28:04,120 --> 00:28:06,559 to a few exemptions granted to the chiefs' sons, 454 00:28:06,559 --> 00:28:09,460 I was able to gather 1,500 soldiers. 455 00:28:09,460 --> 00:28:10,789 It had to be done... 456 00:28:12,059 --> 00:28:14,160 to go to war. 457 00:28:14,799 --> 00:28:16,370 This is not Gaegyeong. 458 00:28:16,370 --> 00:28:18,839 Here, the regional lords are like emperors and chancellors. 459 00:28:20,700 --> 00:28:22,440 What can we do? That is our reality. 460 00:28:23,039 --> 00:28:25,579 I am so appalled that I do not even know what to say. 461 00:28:25,579 --> 00:28:28,180 Are you saying you have been their puppet all this time? 462 00:28:28,680 --> 00:28:30,509 You are the provincial governor, 463 00:28:30,749 --> 00:28:33,019 yet you have been bending over backward for those chiefs? 464 00:28:34,819 --> 00:28:36,120 That is enough. 465 00:28:36,289 --> 00:28:37,950 It is not like I wanted to do it. 466 00:28:39,789 --> 00:28:42,329 Do you think I wanted to turn a blind eye to it? 467 00:28:42,329 --> 00:28:43,360 Father! 468 00:28:45,329 --> 00:28:47,559 We received some news from the battlefield. 469 00:28:48,630 --> 00:28:50,100 Our army lost. 470 00:28:50,999 --> 00:28:54,370 - Pardon me? - Goryeo's 300,000 soldiers were defeated, 471 00:28:54,370 --> 00:28:55,970 and a number of fortresses... 472 00:28:57,539 --> 00:28:59,279 have fallen into the enemy's hands. 473 00:29:03,509 --> 00:29:04,979 I feel like... 474 00:29:06,549 --> 00:29:08,720 it is all my fault, and that thought terrifies me. 475 00:29:08,950 --> 00:29:13,190 "Had I managed to send even just one more soldier," 476 00:29:13,920 --> 00:29:15,529 "maybe the outcome could have been different." 477 00:29:18,089 --> 00:29:19,430 That thought... 478 00:29:20,200 --> 00:29:21,930 sends chills down my spine. 479 00:29:26,640 --> 00:29:27,670 Father. 480 00:29:33,910 --> 00:29:35,450 Hurry home. 481 00:29:39,479 --> 00:29:41,650 Do not leave home for the time being. 482 00:29:43,650 --> 00:29:45,920 Khitan is pushing southward, and we do not know how far they will come. 483 00:29:49,529 --> 00:29:51,829 (Chungju) 484 00:30:00,569 --> 00:30:02,509 Where are they going in such a hurry? 485 00:30:02,509 --> 00:30:05,539 Ever since all the soldiers left to join the battle, 486 00:30:05,539 --> 00:30:07,610 thieves have been showing up everywhere. 487 00:30:07,839 --> 00:30:10,180 So they have been running around like that every single day, 488 00:30:10,180 --> 00:30:12,579 but they have not caught a single thief. 489 00:30:12,749 --> 00:30:17,420 The Emperor in Gaegyeong cannot even catch a few thieves, 490 00:30:18,920 --> 00:30:23,059 yet he dragged all our sons to the battlefield. 491 00:30:24,360 --> 00:30:26,799 They take our sons when a war breaks out. 492 00:30:26,799 --> 00:30:29,670 When they want to build a new palace, they take all the villagers. 493 00:30:30,700 --> 00:30:34,499 They collect taxes every year on top of that. 494 00:30:35,539 --> 00:30:38,069 The Emperor in Gaegyeong just takes and takes... 495 00:30:38,069 --> 00:30:39,479 when he does nothing for us. 496 00:30:39,910 --> 00:30:42,579 The biggest thief in Goryeo is none other than... 497 00:30:42,910 --> 00:30:43,979 the Emperor himself. 498 00:30:54,690 --> 00:30:56,789 - My lord. - You are... 499 00:30:56,960 --> 00:30:59,700 Yes, I am the one who escorted Young Master to the battlefield. 500 00:30:59,700 --> 00:31:01,799 Why are you back already? 501 00:31:01,799 --> 00:31:03,769 Is the war already over? 502 00:31:10,309 --> 00:31:11,309 My son, Seok. 503 00:31:15,749 --> 00:31:17,410 Where is Seok now? 504 00:31:19,549 --> 00:31:20,549 Answer me. 505 00:31:22,450 --> 00:31:24,120 My goodness. 506 00:31:27,460 --> 00:31:29,190 What do we do? My gosh. 507 00:31:29,789 --> 00:31:30,789 Oh, dear. 508 00:31:46,610 --> 00:31:47,739 Seok. 509 00:32:07,229 --> 00:32:08,259 The body... 510 00:32:09,729 --> 00:32:10,999 was not kept intact. 511 00:32:12,269 --> 00:32:15,339 The Khitan scoundrels took his head. 512 00:32:58,610 --> 00:33:00,319 The Khitan army... 513 00:33:01,249 --> 00:33:04,450 would beat old people to death and throw babies into a well alive. 514 00:33:04,720 --> 00:33:06,860 The Khitan army invaded us with 400,000 soldiers. 515 00:33:06,920 --> 00:33:10,390 So, how can we beat them? 516 00:33:10,390 --> 00:33:11,930 If we decide to fight them, 517 00:33:13,329 --> 00:33:16,170 we will all be burned to death along with this fortress. 518 00:33:17,999 --> 00:33:20,339 Those of you who still wish to fight shall come forward now. 519 00:33:21,170 --> 00:33:23,309 We will open the gates for you right away... 520 00:33:23,509 --> 00:33:26,210 so that you can go out there and fight bravely. 521 00:33:28,339 --> 00:33:29,380 Seogyeong... 522 00:33:30,110 --> 00:33:31,450 will surrender. 523 00:33:32,079 --> 00:33:34,180 From now on, I will cut off the heads of everyone... 524 00:33:34,519 --> 00:33:35,989 who speaks of fighting against them. 525 00:33:36,519 --> 00:33:37,589 Do you understand? 526 00:33:38,650 --> 00:33:39,690 - Yes, sir. - Yes, sir. 527 00:33:42,229 --> 00:33:44,829 Lord Won, Khitan's envoy has arrived. 528 00:33:45,130 --> 00:33:47,299 Great. Good timing. 529 00:33:47,299 --> 00:33:48,630 - Let us go. - Yes, sir. 530 00:34:09,589 --> 00:34:12,290 His Majesty suggested that you surrender. 531 00:34:12,459 --> 00:34:14,560 The King of Goryeo has already offered homage... 532 00:34:14,560 --> 00:34:16,330 and expressed his wish to surrender. 533 00:34:16,489 --> 00:34:17,529 Hence... 534 00:34:17,529 --> 00:34:19,259 (Han Ki, Khitan's Fifth Rank Officer of the Office of Ceremonies) 535 00:34:19,259 --> 00:34:20,459 I suggest you surrender at once. 536 00:34:21,629 --> 00:34:23,600 Yes, we will surrender. 537 00:34:23,770 --> 00:34:26,640 I will write a proclamation of our surrender as soon as possible. 538 00:34:26,640 --> 00:34:28,439 Please give me a moment. 539 00:34:31,939 --> 00:34:34,209 But before that, I have a request as well. 540 00:34:35,109 --> 00:34:36,250 What might that be? 541 00:34:36,250 --> 00:34:39,580 First, send a messenger to Khitan's camp. 542 00:34:40,049 --> 00:34:41,350 A messenger? Why? 543 00:34:41,480 --> 00:34:43,750 Please bring Khitan's soldiers here right away, and make sure... 544 00:34:43,750 --> 00:34:45,049 they are stationed at this fortress. 545 00:34:46,160 --> 00:34:48,319 What are you talking about? 546 00:34:48,319 --> 00:34:51,129 We ought to follow the proper procedure to surrender. 547 00:34:51,129 --> 00:34:53,029 We should wait until everything is finalized... 548 00:34:53,029 --> 00:34:56,270 before we put in a request for His Majesty's troops to be sent here. 549 00:34:56,270 --> 00:34:57,569 We do not have time. 550 00:34:57,569 --> 00:34:59,600 Goryeo's troops from the Northeast... 551 00:34:59,600 --> 00:35:01,100 are on their way here now. 552 00:35:02,040 --> 00:35:04,069 What? Come again? 553 00:35:05,209 --> 00:35:08,480 Lord Won, what on earth are you talking about? 554 00:35:08,480 --> 00:35:09,580 Is it not obvious? 555 00:35:09,850 --> 00:35:10,950 Those of us in Seogyeong... 556 00:35:10,950 --> 00:35:13,580 wish to prove our loyalty to His Majesty, the Khitan Emperor. 557 00:35:14,049 --> 00:35:17,620 Unlike those in Gaegyeong, we will not deceive Khitan Emperor. 558 00:35:17,620 --> 00:35:18,959 We ought to prove our loyalty. 559 00:35:19,819 --> 00:35:22,160 - Lord Won! - You dug your own grave. 560 00:35:22,160 --> 00:35:24,430 It is your own fault for thinking that... 561 00:35:24,430 --> 00:35:26,700 you could deceive the Khitan Emperor with such a lousy trick. 562 00:35:26,700 --> 00:35:29,200 What on earth are you two talking about right now? 563 00:35:30,000 --> 00:35:31,600 The King's decision to pay homage... 564 00:35:34,640 --> 00:35:35,669 was fake. 565 00:35:36,939 --> 00:35:38,009 What did you say? 566 00:35:38,009 --> 00:35:40,910 This man here deceived the Khitan Emperor. 567 00:35:41,310 --> 00:35:43,980 He came by yesterday and clearly said so. 568 00:35:44,209 --> 00:35:46,819 Lord Won! 569 00:35:46,819 --> 00:35:48,020 What are you waiting for? 570 00:35:48,279 --> 00:35:49,549 Drag him out at once! 571 00:35:49,549 --> 00:35:51,689 Lord Won! What are you doing? 572 00:35:51,919 --> 00:35:53,819 How could you do this? 573 00:35:53,819 --> 00:35:56,430 How can you give up Seogyeong? 574 00:35:56,430 --> 00:35:58,430 I am saving it, not giving up. 575 00:35:58,560 --> 00:36:00,359 Why must we innocent people die... 576 00:36:00,359 --> 00:36:02,830 because of the sin committed by Gaegyeong? 577 00:36:02,830 --> 00:36:04,700 Lord Won! 578 00:36:07,339 --> 00:36:08,370 Take him away. 579 00:36:08,370 --> 00:36:09,439 - Yes, sir. - Yes, sir. 580 00:36:13,609 --> 00:36:15,810 That impudent man. 581 00:36:25,520 --> 00:36:27,489 Deputy Minister Kang! 582 00:36:27,759 --> 00:36:29,029 Are you all right? 583 00:36:30,759 --> 00:36:33,759 Wait. Are you not... 584 00:36:33,759 --> 00:36:34,799 Yes. 585 00:36:35,500 --> 00:36:38,100 We, too, have been locked up in here. 586 00:36:39,339 --> 00:36:42,640 Deputy Mayor Won is practically handing Seogyeong Fortress... 587 00:36:43,009 --> 00:36:44,709 over to the Khitan rats. 588 00:36:47,410 --> 00:36:48,509 Your Majesty... 589 00:36:50,109 --> 00:36:52,109 Your Majesty! 590 00:37:02,160 --> 00:37:06,000 Even if the northeast soldiers safely reach Seogyeong, 591 00:37:06,629 --> 00:37:10,100 the battle against the Khitan will not be easy. 592 00:37:11,500 --> 00:37:12,739 Yes, Your Majesty. 593 00:37:13,169 --> 00:37:15,299 The Khitans have an outstanding number of soldiers. 594 00:37:15,500 --> 00:37:17,839 And Seogyeong is a fortress on flatland. 595 00:37:17,839 --> 00:37:19,580 Unlike Heunghwajin, a mountain fortress, 596 00:37:19,580 --> 00:37:23,109 warding off the enemies will be much more difficult. 597 00:37:23,649 --> 00:37:26,049 So, I have given it some thought. 598 00:37:26,750 --> 00:37:30,020 We should gather more soldiers and send help to Seogyeong. 599 00:37:31,720 --> 00:37:34,290 Head to the south... 600 00:37:34,290 --> 00:37:35,989 and gather more soldiers in person. 601 00:37:35,989 --> 00:37:37,459 Such a task... 602 00:37:37,589 --> 00:37:40,459 can be done by the chancellors of the court. 603 00:37:41,830 --> 00:37:43,029 Those men... 604 00:37:44,069 --> 00:37:45,970 are already suggesting to surrender. 605 00:37:46,669 --> 00:37:47,739 Pardon? 606 00:37:48,140 --> 00:37:50,040 Deputy Minister Kang and I... 607 00:37:50,509 --> 00:37:52,370 are the only ones against that. 608 00:37:53,009 --> 00:37:54,680 That was why I asked for you. 609 00:37:55,410 --> 00:37:56,410 Your Majesty. 610 00:37:57,049 --> 00:37:58,310 Leave now. 611 00:37:59,180 --> 00:38:00,879 Only when we protect Seogyeong... 612 00:38:01,750 --> 00:38:03,790 can we win this battle. 613 00:38:04,120 --> 00:38:07,520 Understood, Your Majesty. I will leave at once. 614 00:38:15,700 --> 00:38:18,529 The soldiers who escorted Deputy Minister Kang... 615 00:38:19,470 --> 00:38:22,399 brought back the Khitan emperor's reply. 616 00:38:23,470 --> 00:38:25,439 The emperor... 617 00:38:25,640 --> 00:38:28,439 has accepted Your Majesty's request to pay homage to him. 618 00:38:32,819 --> 00:38:36,350 How come Deputy Minister Kang did not return? 619 00:38:36,720 --> 00:38:38,819 He is staying at the Khitan's camp... 620 00:38:38,819 --> 00:38:42,220 and receiving warm hospitality. 621 00:38:44,029 --> 00:38:45,290 Your Majesty. 622 00:38:46,200 --> 00:38:50,169 We must now prepare to negotiate with them. 623 00:38:50,470 --> 00:38:52,169 How are we to prepare for it? 624 00:38:52,169 --> 00:38:56,609 We have to listen to their demands first. 625 00:38:56,609 --> 00:38:59,910 However, they will not step back easily. 626 00:39:00,439 --> 00:39:04,049 We might have to offer a large tribute annually... 627 00:39:04,649 --> 00:39:09,620 or give a partial amount of the northwest land. 628 00:39:11,750 --> 00:39:14,589 What will happen to the people who are being kept as prisoners? 629 00:39:14,759 --> 00:39:17,790 Unfortunately, there is no way to save them. 630 00:39:18,129 --> 00:39:19,930 They will probably be dragged to Khitan... 631 00:39:20,660 --> 00:39:22,700 and sold off as slaves. 632 00:39:23,569 --> 00:39:26,540 Once we negotiate with the Khitan's government officials, 633 00:39:26,700 --> 00:39:30,140 Your Majesty must present yourself to the Khitan emperor. 634 00:39:30,209 --> 00:39:31,310 And... 635 00:39:31,739 --> 00:39:33,879 Your Majesty must exercise due courtesy as his subject. 636 00:39:34,739 --> 00:39:35,839 How? 637 00:39:35,839 --> 00:39:37,509 I beg your pardon, Your Majesty, 638 00:39:38,649 --> 00:39:42,049 but you must go down on your knees before the Khitan emperor. 639 00:39:43,189 --> 00:39:46,790 Then what will we gain by surrendering? 640 00:39:46,959 --> 00:39:49,189 My humiliation will be in history for eternity. 641 00:39:49,660 --> 00:39:52,060 And the people will become nothing but slaves ... 642 00:39:52,060 --> 00:39:54,529 collecting annual tributes for the Khitan. What will we have? 643 00:39:54,529 --> 00:39:57,399 Even if we must surrender and suffer hardship, 644 00:39:58,200 --> 00:40:02,200 Goryeo must be saved first. 645 00:40:02,370 --> 00:40:03,509 Only then... 646 00:40:04,239 --> 00:40:09,450 will we not get destroyed like Balhae. 647 00:40:17,890 --> 00:40:19,149 My apologies. 648 00:40:19,589 --> 00:40:21,959 It took much longer due to my lack of writing skills. 649 00:40:28,459 --> 00:40:29,529 Good. 650 00:40:34,000 --> 00:40:36,470 We will make sure to deliver it to our emperor. 651 00:40:36,540 --> 00:40:38,339 Yes. We leave it to you. 652 00:40:38,339 --> 00:40:40,509 We will take Deputy Minister Kang. 653 00:40:40,609 --> 00:40:43,350 Our emperor will punish him himself. 654 00:40:45,180 --> 00:40:46,220 My apologies. 655 00:40:50,649 --> 00:40:52,450 I am only fulfilling my order. 656 00:40:52,450 --> 00:40:53,489 Is that so? 657 00:40:54,419 --> 00:40:57,129 Then, will you die if the Deputy Mayor orders you to die? 658 00:40:57,390 --> 00:40:59,399 It was your decision in the end. 659 00:40:59,500 --> 00:41:01,899 You, yourself, are taking part in treason. 660 00:41:01,959 --> 00:41:03,770 It is a hopeless battle, is it not? 661 00:41:03,770 --> 00:41:05,870 There is no battle with a set outcome. 662 00:41:06,339 --> 00:41:07,700 Only those... 663 00:41:07,700 --> 00:41:10,540 who find excuses like you say such a thing. 664 00:41:13,640 --> 00:41:16,609 Overcome this moment, and we can win. 665 00:41:16,709 --> 00:41:20,250 Buy us one day, and we can protect Seogyeong. 666 00:41:20,580 --> 00:41:21,980 But... 667 00:41:22,450 --> 00:41:24,520 people like you are blowing off that chance. 668 00:41:25,089 --> 00:41:26,589 You are driving the sword, 669 00:41:26,589 --> 00:41:28,959 given to kill the enemy, into the very core of Goryeo. 670 00:41:30,259 --> 00:41:33,230 If you had seen the faces of the prisoners... 671 00:41:33,230 --> 00:41:35,930 held captive in the Khitan's camp even just once... 672 00:41:39,299 --> 00:41:43,169 If you had seen their desperate eyes even just once... 673 00:41:45,109 --> 00:41:47,640 You would never do this. 674 00:41:49,350 --> 00:41:50,509 Never. 675 00:42:11,500 --> 00:42:12,500 Giddyap. 676 00:42:37,589 --> 00:42:40,230 How dare you try to deceive the great Khitan. 677 00:42:40,500 --> 00:42:43,230 Our emperor will not forgive you. 678 00:42:43,529 --> 00:42:45,730 Do you know how Kang Jo died? 679 00:42:45,730 --> 00:42:49,470 With His Majesty's order, he died as his arms and legs were cut off. 680 00:42:49,939 --> 00:42:53,239 You will meet a gruesome death while experiencing much more pain... 681 00:42:53,439 --> 00:42:54,480 than him. 682 00:43:07,819 --> 00:43:08,859 Are you all right? 683 00:43:08,859 --> 00:43:10,529 Are you soldiers from the northeast? 684 00:43:10,529 --> 00:43:12,830 Yes. I am Deputy General Ji Chae Moon. 685 00:43:13,600 --> 00:43:14,930 Who are you, my lord? 686 00:43:25,169 --> 00:43:26,680 I cannot understand. 687 00:43:27,640 --> 00:43:29,339 To go to the Khitan's camp again? 688 00:43:29,509 --> 00:43:31,649 You barely broke free from the enemy. 689 00:43:31,810 --> 00:43:34,020 Why would you step into the enemy's camp again? 690 00:43:34,250 --> 00:43:37,649 The emperor ordered to bring Seogyeong's submission by tonight. 691 00:43:37,989 --> 00:43:39,790 If nobody returns, 692 00:43:40,160 --> 00:43:42,989 the Khitans will advance to Seogyeong at once. 693 00:43:43,290 --> 00:43:46,259 Then, the Khitan soldiers will reach Seogyeong first... 694 00:43:46,259 --> 00:43:48,899 before the northeast's army arrives. 695 00:43:49,299 --> 00:43:51,370 I will return with the diplomatic letter... 696 00:43:51,600 --> 00:43:54,669 and buy us a few more possible hours. 697 00:43:54,669 --> 00:43:58,109 I get your point. But if something goes wrong, you will... 698 00:43:59,239 --> 00:44:00,279 die. 699 00:44:00,939 --> 00:44:03,910 No. I will not die. 700 00:44:04,149 --> 00:44:06,819 I promised His Majesty to return alive. 701 00:44:06,819 --> 00:44:08,750 - Excuse me? - Hurry. 702 00:44:08,750 --> 00:44:11,419 Go and seize Seogyeong Fortress one way or another. 703 00:44:11,419 --> 00:44:15,259 Only then can the main army enter the fortress when they arrive. 704 00:44:15,259 --> 00:44:17,589 - My lord. - We do not have much time. 705 00:44:17,589 --> 00:44:18,589 Now go. 706 00:44:28,100 --> 00:44:31,109 If the war situation worsens, the soldiers of the northeast... 707 00:44:31,109 --> 00:44:33,379 are to rescue Seogyeong. 708 00:44:33,779 --> 00:44:36,480 The advance army must have arrived by now. 709 00:44:36,480 --> 00:44:39,149 And the main army will reach by tomorrow. 710 00:44:50,629 --> 00:44:53,129 The envoy sent to Seogyeong has yet to return. 711 00:44:53,700 --> 00:44:56,399 We have lost contact with the scouts as well. 712 00:44:56,500 --> 00:44:58,370 I am sure the Goryeo soldiers... 713 00:44:58,370 --> 00:45:00,339 must be making a move near Seogyeong. 714 00:45:01,000 --> 00:45:02,569 Unbelievable. 715 00:45:04,270 --> 00:45:06,040 Did that old envoy... 716 00:45:07,810 --> 00:45:10,509 truly deceive me in my face? 717 00:45:11,649 --> 00:45:13,879 Did that young emperor of Goryeo... 718 00:45:15,180 --> 00:45:17,520 truly make a fool of me? 719 00:45:17,750 --> 00:45:20,959 Your Majesty. Give us an order to advance. 720 00:45:27,500 --> 00:45:28,500 Your Majesty. 721 00:45:43,509 --> 00:45:44,680 We are going to battle! 722 00:45:44,680 --> 00:45:47,279 Move it! Hurry! 723 00:45:47,649 --> 00:45:49,080 What are you waiting for? 724 00:45:49,080 --> 00:45:50,450 We are advancing to Seogyeong! 725 00:45:51,149 --> 00:45:52,790 We are going to battle! Hurry! 726 00:45:52,890 --> 00:45:54,160 Get in line at once! 727 00:45:55,520 --> 00:45:57,230 Advance on Seogyeong. 728 00:46:00,730 --> 00:46:03,399 Open the fortress gates this instant! 729 00:46:03,770 --> 00:46:04,899 Hurry up! 730 00:46:05,399 --> 00:46:08,970 We have rushed here without resting for a sip of water to save you! 731 00:46:09,370 --> 00:46:13,339 So, who says you can surrender? 732 00:46:13,709 --> 00:46:15,480 Are you not ashamed to face the skies? 733 00:46:15,739 --> 00:46:18,410 Are you not ashamed to face your wife and kids? 734 00:46:19,109 --> 00:46:20,480 Open the fortress gates! 735 00:46:22,020 --> 00:46:23,189 Right now! 736 00:46:28,120 --> 00:46:29,959 Set off the battle. 737 00:46:30,459 --> 00:46:32,560 Set off the battle! 738 00:47:04,689 --> 00:47:05,890 I have returned. 739 00:47:10,970 --> 00:47:12,799 There is no need to head to battle. 740 00:47:12,899 --> 00:47:14,669 Seogyeong has surrendered. 741 00:47:21,279 --> 00:47:24,879 (Korea-Khitan War) 742 00:47:58,680 --> 00:48:01,080 Prepare for battle! 743 00:48:01,080 --> 00:48:03,819 It is not right to surrender to Khitan now. 744 00:48:04,020 --> 00:48:06,689 We have no right to surrender. 745 00:48:06,790 --> 00:48:09,759 Those cunning Goryeo men. 746 00:48:09,759 --> 00:48:11,930 Advance on Seogyeong right this instant. 747 00:48:11,930 --> 00:48:14,629 Right now, Gwakju is the only foothold that the Khitan army has. 748 00:48:14,629 --> 00:48:17,430 I will be sure to reclaim Gwakju with my own two hands. 749 00:48:18,799 --> 00:48:20,500 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 749 00:48:21,305 --> 00:49:21,392