"Korea-Khitan War" Episode #1.17

ID13200274
Movie Name"Korea-Khitan War" Episode #1.17
Release Name Korea-Khitan.War.S01E17.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk
Year2024
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID29884570
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:03,780 --> 00:00:05,040 (This drama is based on historical events,) 2 00:00:05,040 --> 00:00:06,340 (but some details may be different from historical facts.) 3 00:00:06,340 --> 00:00:07,649 (Production guidelines were strictly followed when filming with animals.) 4 00:00:08,649 --> 00:00:10,380 (Episode 17) 5 00:00:18,720 --> 00:00:20,689 How has your stay at Suchanggung been so far? 6 00:00:21,459 --> 00:00:23,259 Is the palace not too small for you? 7 00:00:23,559 --> 00:00:24,660 No, not at all. 8 00:00:25,599 --> 00:00:27,500 It is better to live among the hustle and bustle... 9 00:00:27,630 --> 00:00:31,070 than to live in a large, quiet palace, feeling forlorn. 10 00:00:32,770 --> 00:00:33,840 I am sorry. 11 00:00:34,570 --> 00:00:36,810 You came here for me, but I know how difficult this is for you. 12 00:00:39,579 --> 00:00:42,180 You said you were afraid to stand... 13 00:00:42,850 --> 00:00:44,649 before the resentful gazes of the people. 14 00:00:45,350 --> 00:00:47,089 I should face them even if I am afraid. 15 00:00:48,220 --> 00:00:49,519 I should face them like this... 16 00:00:50,320 --> 00:00:51,860 and engrave these thoughts in my heart. 17 00:00:52,619 --> 00:00:54,759 "What can I do to wash away my sins?" 18 00:00:54,990 --> 00:00:56,060 "What should I do..." 19 00:00:57,100 --> 00:00:58,659 "to repay them?" 20 00:01:04,799 --> 00:01:06,769 - Stop. - Yes, Your Majesty. 21 00:01:10,379 --> 00:01:11,840 Your Majesty. 22 00:01:11,840 --> 00:01:14,049 Welcome. Have you just arrived? 23 00:01:14,049 --> 00:01:18,420 Yes. We rushed here as per His Majesty's order. 24 00:01:19,150 --> 00:01:20,920 This man will be appointed as Deputy Minister of Punishments. 25 00:01:20,920 --> 00:01:24,890 He was the very governor who welcomed me warmheartedly in Gongju. 26 00:01:24,890 --> 00:01:25,920 I see. 27 00:01:27,060 --> 00:01:30,189 Thank you for taking great care of His Majesty. 28 00:01:30,189 --> 00:01:32,200 I am much obliged, Your Highness. 29 00:01:33,429 --> 00:01:35,030 Who is the lady beside you? 30 00:01:38,000 --> 00:01:39,400 She is my daughter. 31 00:01:41,069 --> 00:01:44,480 Why did you come alone? What about the rest of the family? 32 00:01:44,480 --> 00:01:48,150 My mother and sisters are packing the remaining belongings in Gongju. 33 00:01:48,780 --> 00:01:51,679 I came with my father first. 34 00:01:53,049 --> 00:01:54,120 Is that so? 35 00:01:54,519 --> 00:01:57,120 You must have wanted to come to Gaegyeong as soon as possible. 36 00:02:01,329 --> 00:02:02,590 Let us go. 37 00:02:03,760 --> 00:02:04,860 Yes, Empress. 38 00:02:06,230 --> 00:02:07,829 Then I shall see you at the court. 39 00:02:07,829 --> 00:02:10,599 We have a lot to take care of together. 40 00:02:11,140 --> 00:02:14,340 Understood, Your Majesty. I will be there. 41 00:02:15,569 --> 00:02:16,639 Let us go, General. 42 00:02:17,740 --> 00:02:18,840 Yes, Your Majesty. 43 00:02:20,000 --> 00:02:26,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 44 00:02:36,789 --> 00:02:39,359 It is a relief that you have met His Majesty again. 45 00:02:42,069 --> 00:02:43,870 You must attract his attention... 46 00:02:44,069 --> 00:02:45,599 so as not to be forgotten. 47 00:02:45,599 --> 00:02:47,340 Do not get your hopes up. 48 00:02:47,340 --> 00:02:50,270 My ties with His Majesty ended back then. 49 00:02:51,139 --> 00:02:52,240 My dear. 50 00:02:52,840 --> 00:02:54,150 I am happy that... 51 00:02:54,609 --> 00:02:56,949 you have gained this opportunity. 52 00:03:30,879 --> 00:03:32,949 (Hwapyeongjeon) 53 00:03:36,819 --> 00:03:38,490 What has brought you outside? 54 00:03:39,689 --> 00:03:43,330 I simply needed some fresh air. 55 00:03:45,430 --> 00:03:48,169 By the way, where is General Ji? 56 00:03:49,729 --> 00:03:52,500 He left for a bit just a while ago. 57 00:03:52,500 --> 00:03:53,699 Where did he go? 58 00:03:55,039 --> 00:03:56,740 I do not know. 59 00:04:03,080 --> 00:04:04,150 General... 60 00:04:05,620 --> 00:04:06,780 General Ji. 61 00:04:08,349 --> 00:04:09,550 General Ji! 62 00:04:15,389 --> 00:04:18,300 (Tak Sa Jung, Right Secretariat-Chancellery) 63 00:04:18,500 --> 00:04:20,669 I thought my life was as good as dead. 64 00:04:20,830 --> 00:04:22,599 But rather, I got a promotion. 65 00:04:27,770 --> 00:04:28,809 General Ji? 66 00:04:29,570 --> 00:04:31,140 What do you think you are doing? 67 00:04:42,020 --> 00:04:44,289 His Majesty may have forgiven you. 68 00:04:45,460 --> 00:04:47,760 But I can never forgive you. 69 00:04:51,359 --> 00:04:52,400 Goodbye. 70 00:04:53,630 --> 00:04:54,770 Stop! 71 00:04:57,070 --> 00:04:58,669 What is going on? 72 00:04:58,669 --> 00:05:00,169 This does not concern you. 73 00:05:00,270 --> 00:05:01,409 Do not do it! 74 00:05:02,470 --> 00:05:04,039 This, too, is treason. 75 00:05:04,710 --> 00:05:06,140 Put down that sword at once. 76 00:05:06,309 --> 00:05:08,809 A Fourth Rank General must protect His Majesty. 77 00:05:08,909 --> 00:05:10,450 He is to protect him... 78 00:05:10,450 --> 00:05:12,919 and his wishes. 79 00:05:50,289 --> 00:05:51,820 Why did you do it? 80 00:05:51,960 --> 00:05:52,960 Your Majesty. 81 00:05:54,630 --> 00:05:55,789 Kill me. 82 00:05:55,789 --> 00:05:57,760 I asked why you did it! 83 00:05:58,659 --> 00:06:00,630 I could not bear it. 84 00:06:00,799 --> 00:06:03,940 That man did more than just abandon the fortress and run away. 85 00:06:04,239 --> 00:06:06,299 To make a path for him to flee, 86 00:06:07,340 --> 00:06:09,909 he drove General Dae Do Soo into danger. 87 00:06:12,609 --> 00:06:15,479 Kill me, Your Majesty. 88 00:06:15,909 --> 00:06:19,479 In return, please kill Tak Sa Jung as well. 89 00:06:28,559 --> 00:06:31,929 Your Majesty. Please take back your order. 90 00:06:33,630 --> 00:06:34,669 Your Majesty. 91 00:06:35,099 --> 00:06:37,169 Forgiving those who ran away... 92 00:06:37,599 --> 00:06:40,809 is insulting those who fought courageously. 93 00:06:40,970 --> 00:06:42,169 Before it is too late, 94 00:06:43,140 --> 00:06:46,710 punish the generals who have committed treason against Goryeo. 95 00:06:46,710 --> 00:06:47,780 Only then... 96 00:06:48,210 --> 00:06:50,409 will you be able to prevent the Goryeo soldiers... 97 00:06:50,409 --> 00:06:52,020 from falling apart. 98 00:06:55,989 --> 00:06:57,090 Academician Kang. 99 00:06:57,720 --> 00:06:58,989 Yes, Your Majesty. 100 00:06:59,390 --> 00:07:01,289 Like you once said, 101 00:07:01,989 --> 00:07:03,960 this war was horrible. 102 00:07:04,760 --> 00:07:06,130 And we were all... 103 00:07:06,460 --> 00:07:09,169 carried along by that war and struggled to survive. 104 00:07:10,470 --> 00:07:14,239 But must I kill another again for not overcoming it properly... 105 00:07:14,239 --> 00:07:15,909 after so long? 106 00:07:16,840 --> 00:07:18,979 What can I undo by doing so? 107 00:07:23,309 --> 00:07:24,349 I will... 108 00:07:25,020 --> 00:07:27,789 forgive them and give them another chance. 109 00:07:27,919 --> 00:07:28,989 With that, 110 00:07:30,289 --> 00:07:31,359 I will have them... 111 00:07:32,690 --> 00:07:34,330 clear their sins themselves. 112 00:07:35,890 --> 00:07:37,760 That is what true punishment is. 113 00:07:37,900 --> 00:07:41,599 Your Majesty. That is an empty ideal. 114 00:07:41,729 --> 00:07:45,169 It is nothing but an illusion your guilt has created. 115 00:07:45,169 --> 00:07:46,239 No. 116 00:07:46,770 --> 00:07:48,869 It is a reality that can easily come true. 117 00:07:48,869 --> 00:07:50,880 - Your Majesty. - I, too, 118 00:07:51,539 --> 00:07:53,380 long for such forgiveness. 119 00:07:54,249 --> 00:07:57,950 I want to receive such forgiveness from my people. 120 00:07:59,380 --> 00:08:01,020 I want them... 121 00:08:03,890 --> 00:08:05,419 to give me another chance. 122 00:08:06,489 --> 00:08:09,630 With that chance, I will make it work at any cost. 123 00:08:10,289 --> 00:08:12,599 I will atone for the sins I cannot even with death... 124 00:08:15,770 --> 00:08:17,799 as a living man without fail. 125 00:08:24,309 --> 00:08:25,309 Please... 126 00:08:26,409 --> 00:08:28,049 help me. 127 00:08:28,309 --> 00:08:30,580 Help me so I can move forward. 128 00:08:30,979 --> 00:08:32,020 Your Majesty. 129 00:08:32,020 --> 00:08:34,690 I will change this very Goryeo. 130 00:08:35,390 --> 00:08:37,420 Change it so that no countries... 131 00:08:37,420 --> 00:08:39,619 can invade us ever again. 132 00:08:41,859 --> 00:08:42,889 What... 133 00:08:44,259 --> 00:08:46,229 do you mean by that? 134 00:08:49,269 --> 00:08:50,840 I will subdue every single... 135 00:08:51,800 --> 00:08:53,440 regional lord on Goryeo's soil. 136 00:08:55,609 --> 00:08:57,779 I will make all those oppressing my people below them... 137 00:08:57,779 --> 00:08:59,840 and disobeying me, the emperor, 138 00:08:59,840 --> 00:09:01,450 surrender. 139 00:09:02,479 --> 00:09:04,680 I will take away their power... 140 00:09:04,680 --> 00:09:07,389 and reclaim the land they are ruling. 141 00:09:08,790 --> 00:09:09,820 By doing so, 142 00:09:11,119 --> 00:09:13,989 I will clear up the sins I have committed against my people. 143 00:09:14,129 --> 00:09:15,190 Your Majesty. 144 00:09:16,029 --> 00:09:18,160 What you must do is... 145 00:09:18,160 --> 00:09:19,859 Follow my wishes. 146 00:09:19,859 --> 00:09:22,629 - Your Majesty. - Like I have followed your wishes, 147 00:09:23,099 --> 00:09:24,300 I ask you... 148 00:09:26,040 --> 00:09:27,340 to follow mine now. 149 00:09:28,670 --> 00:09:29,670 I... 150 00:09:31,540 --> 00:09:32,910 need you. 151 00:09:36,450 --> 00:09:37,519 Please. 152 00:10:08,710 --> 00:10:11,950 I learned a grave lesson during the last war. 153 00:10:12,379 --> 00:10:13,420 And it is that... 154 00:10:14,050 --> 00:10:16,920 Goryeo has to become powerful quickly. 155 00:10:17,249 --> 00:10:18,859 Not only must we be able to repel... 156 00:10:18,859 --> 00:10:21,359 the foreign enemy crossing the border right away, 157 00:10:21,590 --> 00:10:23,859 but we must also become... 158 00:10:23,859 --> 00:10:26,930 powerful enough so other countries cannot desire our country. 159 00:10:28,729 --> 00:10:29,869 To do so, 160 00:10:30,869 --> 00:10:34,269 Goryeo's power must be united first. 161 00:10:34,540 --> 00:10:36,869 The emperor and the people must become one. 162 00:10:37,009 --> 00:10:39,040 Gaegyeong's court and the counties in the provinces... 163 00:10:39,040 --> 00:10:40,279 must become likeminded. 164 00:10:40,540 --> 00:10:44,820 A system is needed in which everything from Heunghwajin in the north... 165 00:10:44,820 --> 00:10:48,290 to the county in the far south can move in perfect order. 166 00:10:48,290 --> 00:10:49,790 To build that system, 167 00:10:50,720 --> 00:10:51,960 I will dispatch... 168 00:10:52,359 --> 00:10:55,229 a government official to every county in Goryeo from now on. 169 00:10:59,200 --> 00:11:01,499 Those officials are to collect taxes... 170 00:11:01,729 --> 00:11:03,399 and draft soldiers themselves. 171 00:11:03,999 --> 00:11:07,269 Also, I will look after the people myself. 172 00:11:07,540 --> 00:11:09,509 From now on, even regional lords... 173 00:11:09,840 --> 00:11:11,540 will not be able to meddle in that matter. 174 00:11:13,139 --> 00:11:14,749 From now on, all of the regional lords... 175 00:11:15,950 --> 00:11:17,849 will have to let go... 176 00:11:18,279 --> 00:11:20,080 of all the authority they hold in their hands. 177 00:11:25,290 --> 00:11:27,060 The vassals in this court... 178 00:11:27,560 --> 00:11:29,790 are all members of small and large regional lords' families. 179 00:11:30,560 --> 00:11:31,700 You should also... 180 00:11:33,060 --> 00:11:35,369 be prepared to let go of everything now. 181 00:11:36,269 --> 00:11:37,540 Your Majesty. 182 00:11:38,670 --> 00:11:41,940 This is a matter of great consequence... 183 00:11:41,940 --> 00:11:43,609 that will change the foundation of the nation. 184 00:11:44,109 --> 00:11:45,680 Such a serious matter... 185 00:11:45,910 --> 00:11:49,109 cannot be decided at once like this. 186 00:11:49,249 --> 00:11:50,710 You ought to... 187 00:11:51,149 --> 00:11:54,550 discuss it with your vassals over the course of time. 188 00:11:54,720 --> 00:11:55,849 That is right. 189 00:11:55,989 --> 00:11:57,920 Breaking an old framework so suddenly... 190 00:11:57,920 --> 00:12:00,160 will undoubtedly bring about confusion. 191 00:12:00,420 --> 00:12:03,560 Now is the time to bring stability to the nation more than anything. 192 00:12:03,889 --> 00:12:04,960 Your Majesty. 193 00:12:06,859 --> 00:12:09,269 You ought to bring order to the military first. 194 00:12:09,869 --> 00:12:11,970 That is the urgent matter at hand. 195 00:12:11,970 --> 00:12:13,040 Deputy Minister of Punishments. 196 00:12:14,810 --> 00:12:16,040 Yes, Your Majesty. 197 00:12:16,139 --> 00:12:18,609 You should draft up a plan to see this matter through. 198 00:12:18,609 --> 00:12:20,009 Your Majesty! 199 00:12:20,009 --> 00:12:22,180 I do not need the permission of the Minister of Punishments. 200 00:12:22,180 --> 00:12:24,249 I do not need to go through the Internal State Chancellery. 201 00:12:24,349 --> 00:12:27,519 Draft up the plans and bring them to me yourself. 202 00:12:27,519 --> 00:12:28,889 Yes, Your Majesty. 203 00:12:28,889 --> 00:12:30,389 (Choi Gu, Director of Defense) 204 00:12:33,920 --> 00:12:35,129 Third Rank Hallim Academician. 205 00:12:37,060 --> 00:12:38,359 Yes, Your Majesty. 206 00:12:38,359 --> 00:12:41,269 Take charge of the state exam and administer the test. 207 00:12:41,399 --> 00:12:44,470 Make haste and hire new officials to send to the regional offices. 208 00:12:44,700 --> 00:12:46,170 (Kang Min Cheom, Officer of Rites) 209 00:12:50,710 --> 00:12:51,879 Third Rank Academician. 210 00:12:54,009 --> 00:12:55,050 Your Majesty. 211 00:12:56,080 --> 00:12:57,920 That is not possible. 212 00:13:00,050 --> 00:13:01,320 Third Rank Academician. 213 00:13:05,359 --> 00:13:06,690 I apologize. 214 00:13:07,859 --> 00:13:09,989 But I can never follow your command. 215 00:13:11,859 --> 00:13:13,200 Third Rank Academician! 216 00:13:27,239 --> 00:13:28,710 This is an imperial command. 217 00:13:29,279 --> 00:13:30,279 Do as I say. 218 00:13:32,979 --> 00:13:34,019 Go on. 219 00:13:37,619 --> 00:13:39,019 Third Rank Academician! 220 00:13:40,720 --> 00:13:41,729 Your Majesty. 221 00:13:43,729 --> 00:13:45,560 Let us stop here for today. 222 00:13:46,029 --> 00:13:49,729 You have made your opinion known for the first time today. 223 00:13:51,300 --> 00:13:53,869 Your vassals must need time to think as well. 224 00:13:58,180 --> 00:13:59,310 Your Majesty. 225 00:13:59,310 --> 00:14:01,349 Third Rank Hallim Academician, stay behind. 226 00:14:02,009 --> 00:14:03,550 Everyone else, get out. 227 00:14:05,420 --> 00:14:06,720 - Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty. 228 00:14:21,229 --> 00:14:23,930 What on earth is this sudden chaos? 229 00:14:23,930 --> 00:14:25,739 I know. 230 00:14:26,700 --> 00:14:28,739 We were here to keep the court safe during the war... 231 00:14:28,739 --> 00:14:30,540 and stayed until the war ended. 232 00:14:30,869 --> 00:14:33,080 He ought to be rewarding us, 233 00:14:33,279 --> 00:14:35,910 but instead, he's giving us a warning. 234 00:14:35,910 --> 00:14:38,680 - My thoughts exactly. - My goodness. 235 00:14:55,729 --> 00:14:56,830 Tell me. 236 00:14:57,300 --> 00:14:59,040 Why do you say you cannot follow my command? 237 00:14:59,399 --> 00:15:01,570 This is to make Goryeo stronger. 238 00:15:01,670 --> 00:15:04,810 It is to make this nation one that nobody can dare attack again. 239 00:15:05,910 --> 00:15:06,910 So, 240 00:15:07,609 --> 00:15:10,849 why is it that you of all people cannot follow my command? 241 00:15:13,249 --> 00:15:16,019 I agree with your intention, Your Majesty. 242 00:15:16,249 --> 00:15:18,889 I also agree with you that we must make Goryeo a strong nation... 243 00:15:18,889 --> 00:15:20,420 as soon as possible. 244 00:15:21,389 --> 00:15:23,259 And I agree with your method... 245 00:15:23,389 --> 00:15:26,629 of repealing the regional lords' authority in order to do so. 246 00:15:26,629 --> 00:15:29,999 However, now is not the time. 247 00:15:30,629 --> 00:15:34,269 All reformations are followed by resistance. 248 00:15:34,810 --> 00:15:37,440 Overcoming that division and confusion... 249 00:15:37,440 --> 00:15:39,639 requires lots of time. 250 00:15:39,639 --> 00:15:42,379 Do not forget that. 251 00:15:45,019 --> 00:15:46,050 Your Majesty. 252 00:15:46,720 --> 00:15:49,050 Goryeo is still at war. 253 00:15:49,290 --> 00:15:50,590 Before long, 254 00:15:50,590 --> 00:15:53,859 Khitan will attack Goryeo once again. 255 00:15:54,190 --> 00:15:57,330 Forcing the nation into a state of confusion in these times... 256 00:15:57,729 --> 00:15:59,930 is beneficial to the enemy. 257 00:16:00,660 --> 00:16:03,129 Please focus on preparing... 258 00:16:03,129 --> 00:16:05,970 for the Khitan army's reinvasion for now. 259 00:16:05,970 --> 00:16:08,440 How long will we only defend ourselves? 260 00:16:08,440 --> 00:16:09,739 - Your Majesty. - Khitan has... 261 00:16:09,739 --> 00:16:12,109 close to 200,000 elite soldiers. 262 00:16:12,279 --> 00:16:15,009 However, we barely have 50,000. 263 00:16:15,879 --> 00:16:18,450 If we do not make up for the fundamental difference in strength... 264 00:16:18,450 --> 00:16:20,619 and only defend ourselves in a hurry with spears and swords, 265 00:16:20,619 --> 00:16:21,790 what would be any different? 266 00:16:25,190 --> 00:16:27,359 Once again, more than half of the nation would get trampled upon... 267 00:16:27,830 --> 00:16:30,160 and countless people would get killed... 268 00:16:30,629 --> 00:16:32,259 before we could barely fight them off. 269 00:16:33,259 --> 00:16:35,070 And yet, you still suggest we fight this way? 270 00:16:35,800 --> 00:16:39,499 Please, we must break free from this tragic cycle! 271 00:16:39,499 --> 00:16:40,499 Your Majesty. 272 00:16:41,540 --> 00:16:44,710 When there is a flood, you must first plug up the water. 273 00:16:45,180 --> 00:16:48,710 The river is overflowing, threatening to swallow up the village. 274 00:16:49,149 --> 00:16:50,609 You cannot look ahead 100 years... 275 00:16:50,609 --> 00:16:52,680 and repair the waterways. 276 00:16:53,080 --> 00:16:54,180 That kind of work... 277 00:16:55,220 --> 00:16:57,920 must begin after the rain stops. 278 00:16:57,920 --> 00:17:00,489 Then, this war will never end. 279 00:17:01,359 --> 00:17:03,960 We can never win just by defending ourselves. 280 00:17:03,960 --> 00:17:05,160 That is not true. 281 00:17:05,830 --> 00:17:07,600 Just as much as we defended ourselves against them, 282 00:17:08,130 --> 00:17:10,729 Khitan's national power has been used up as well. 283 00:17:11,130 --> 00:17:13,600 If we fight back against them with all our might, 284 00:17:13,999 --> 00:17:17,009 there will come a day when Khitan will grow weak too. 285 00:17:18,539 --> 00:17:20,110 That is the time... 286 00:17:20,110 --> 00:17:23,279 when you should reform the nation and build the nation's power. 287 00:17:24,150 --> 00:17:27,519 Please put this matter on hold until then. 288 00:17:27,650 --> 00:17:31,360 Then, I will stand before everyone else... 289 00:17:31,360 --> 00:17:33,920 and follow Your Majesty's command. 290 00:17:36,430 --> 00:17:40,299 Then what will you do about the people who will have to die before that day? 291 00:17:42,630 --> 00:17:45,069 I cannot delay this matter by a single day. 292 00:17:45,370 --> 00:17:47,499 If, as you say, the enemy strikes again, 293 00:17:47,499 --> 00:17:49,410 we must see this through even while fighting against them. 294 00:17:49,410 --> 00:17:52,509 Then, Goryeo will lose. 295 00:17:52,509 --> 00:17:54,910 I will push forward even if I must take the risk. 296 00:17:55,880 --> 00:17:59,620 I cannot give up on the nation's future by only thinking of today's crisis! 297 00:17:59,620 --> 00:18:03,350 If today does not exist, neither does tomorrow. 298 00:18:08,089 --> 00:18:11,700 What is the reason His Majesty is suddenly acting this way? 299 00:18:11,900 --> 00:18:14,259 You were in His Majesty's attendance the whole time, 300 00:18:14,460 --> 00:18:16,170 so you must know why. 301 00:18:16,470 --> 00:18:19,970 I heard that the regional lords acted disrespectfully toward His Majesty. 302 00:18:20,499 --> 00:18:21,539 Is that why? 303 00:18:21,539 --> 00:18:23,670 They did not just act disrespectfully. 304 00:18:24,069 --> 00:18:25,880 They tried to harm His Majesty. 305 00:18:26,739 --> 00:18:27,739 - What? - What? 306 00:18:28,049 --> 00:18:30,749 There was a man who wore a mask and attacked out of nowhere, 307 00:18:30,749 --> 00:18:32,180 and there were those who riled up the people... 308 00:18:32,249 --> 00:18:35,350 and tried to hand His Majesty over to the Khitan army as well. 309 00:18:36,390 --> 00:18:38,089 They even ridiculed... 310 00:18:38,089 --> 00:18:40,890 and laughed at His Majesty right before his face. 311 00:18:41,529 --> 00:18:43,489 Goodness. Which regional lords... 312 00:18:43,489 --> 00:18:45,799 acted in such an atrocious way? 313 00:18:45,999 --> 00:18:48,100 Then, those men must be punished first. 314 00:18:48,100 --> 00:18:51,130 Yes, that is exactly what I want to say. 315 00:18:51,370 --> 00:18:53,499 We must arrest those men immediately and flog them. 316 00:18:53,499 --> 00:18:55,470 But he said he would disregard that. 317 00:18:55,710 --> 00:18:57,039 And now, he is suddenly saying he will punish... 318 00:18:57,039 --> 00:18:58,380 the regional lords as a whole. 319 00:18:58,509 --> 00:19:01,979 Goodness. I have no idea what is going on. 320 00:19:02,749 --> 00:19:04,720 It is not just their problem. 321 00:19:04,720 --> 00:19:08,120 He must have thought that was the basis for all regional lords. 322 00:19:09,190 --> 00:19:11,220 And that is why he is trying to put things right. 323 00:19:12,120 --> 00:19:15,160 Look here, Lord Chae. What do you mean by "the basis?" 324 00:19:15,289 --> 00:19:18,930 I am really not like that. Okay? 325 00:19:19,059 --> 00:19:20,860 And the same goes for my family. 326 00:19:20,860 --> 00:19:22,930 Lord Jang is right. 327 00:19:23,600 --> 00:19:26,640 We are also members of small and large regional lords' families, 328 00:19:26,870 --> 00:19:28,839 but we have all pledged our allegiance to His Majesty, 329 00:19:28,839 --> 00:19:30,710 and we are holding Goryeo up. 330 00:19:31,170 --> 00:19:33,779 But if he lumps all of us together and makes us out to be the enemy, 331 00:19:34,440 --> 00:19:35,809 what are we to do? 332 00:19:35,809 --> 00:19:37,650 The regional lords who committed an atrocious act... 333 00:19:38,420 --> 00:19:40,450 and those who are loyal to the court... 334 00:19:41,120 --> 00:19:42,620 are all the same. 335 00:19:42,620 --> 00:19:45,559 - What? - Goryeo is a nation of regional lords. 336 00:19:45,720 --> 00:19:48,089 From the prominent regional lords who have settled in Gaegyeong... 337 00:19:48,430 --> 00:19:50,890 to the small lords in the south, they are all one. 338 00:19:51,860 --> 00:19:53,799 They are all connected through various marriages, 339 00:19:53,999 --> 00:19:55,970 and they are all connected through various rights and interests. 340 00:19:56,400 --> 00:19:58,170 His Majesty knows that well now too. 341 00:19:58,299 --> 00:19:59,370 Lord Chae. 342 00:19:59,370 --> 00:20:02,039 I am sorry I cannot be on your side. 343 00:20:02,640 --> 00:20:05,479 However, in the eyes of someone like me, whose family has come from the Song, 344 00:20:06,279 --> 00:20:07,380 it seems that way. 345 00:20:08,150 --> 00:20:10,150 So, I am telling you in plain words. 346 00:20:11,479 --> 00:20:14,549 I see. In your opinion, Lord Chae, 347 00:20:14,890 --> 00:20:16,650 how much further do you think... 348 00:20:17,190 --> 00:20:19,620 His Majesty will push this matter? 349 00:20:19,620 --> 00:20:20,690 I am not sure. 350 00:20:21,489 --> 00:20:23,829 I am sure he will not give up easily. 351 00:20:24,589 --> 00:20:26,860 He has come to a painful realization. 352 00:20:27,960 --> 00:20:31,569 So, is that why he has appointed the Deputy Minister of Punishments? 353 00:20:31,569 --> 00:20:32,569 Yes. 354 00:20:33,140 --> 00:20:35,009 When His Majesty was staying in Gongju, 355 00:20:35,009 --> 00:20:36,809 the Deputy Minister of Punishments sent him a letter. 356 00:20:37,440 --> 00:20:38,680 I believe that letter contained... 357 00:20:39,110 --> 00:20:41,509 the answer that His Majesty wanted. 358 00:20:47,650 --> 00:20:49,489 There is no need to be dejected. 359 00:20:49,819 --> 00:20:51,819 You already expected... 360 00:20:52,019 --> 00:20:54,319 the vassals to resist this. 361 00:20:54,620 --> 00:20:57,059 Yes, I was prepared for this too. 362 00:20:57,259 --> 00:21:00,499 However, I did not expect that the Third Rank Hallim Academician... 363 00:21:01,100 --> 00:21:02,600 would be against it as well. 364 00:21:03,069 --> 00:21:06,970 I will meet with him. 365 00:21:07,239 --> 00:21:08,710 It will not be easy to persuade him. 366 00:21:09,339 --> 00:21:10,610 Once he makes up his mind, 367 00:21:11,039 --> 00:21:13,279 no one can dissuade him from moving forward with his decision. 368 00:21:13,279 --> 00:21:15,210 If you fail to persuade him, 369 00:21:17,009 --> 00:21:18,620 you will have to oust him. 370 00:21:21,789 --> 00:21:25,759 He explicitly disobeyed Your Majesty in front of all the ministers. 371 00:21:25,860 --> 00:21:27,690 You must punish him to set a deterrent, 372 00:21:28,160 --> 00:21:30,559 or you will not be able to quell the ministers' resistance. 373 00:21:30,559 --> 00:21:31,729 I cannot punish him. 374 00:21:32,329 --> 00:21:34,799 He cares for Goryeo more than anybody else does. 375 00:21:34,930 --> 00:21:36,930 That may have been the case so far, 376 00:21:38,239 --> 00:21:39,600 but not anymore. 377 00:21:40,870 --> 00:21:42,170 What do you mean? 378 00:21:42,170 --> 00:21:43,839 I regret to inform you... 379 00:21:44,539 --> 00:21:46,579 that Academician Kang is one of the regional lords. 380 00:21:46,579 --> 00:21:48,749 One of the ten most powerful regional lords... 381 00:21:48,749 --> 00:21:50,749 at that. 382 00:21:51,579 --> 00:21:53,380 Please never forget that. 383 00:21:53,819 --> 00:21:54,819 No. 384 00:21:55,120 --> 00:21:57,620 He is not the type to be against it for such a reason. 385 00:21:57,620 --> 00:22:00,489 Your Majesty, the hardest thing for anyone to do in life... 386 00:22:00,489 --> 00:22:02,989 is to give up what they have. 387 00:22:02,989 --> 00:22:04,390 That is enough. 388 00:22:04,660 --> 00:22:06,930 I assure you that he would never do such a thing. 389 00:22:10,630 --> 00:22:12,640 Let us discuss how we should move forward. 390 00:22:15,569 --> 00:22:16,970 What should we do? 391 00:22:18,640 --> 00:22:20,979 I suggest you meet with the vassals who would follow you... 392 00:22:21,549 --> 00:22:23,710 and persuade them one by one. 393 00:22:24,350 --> 00:22:26,049 Gain more allies... 394 00:22:26,680 --> 00:22:28,650 and dominate the court. 395 00:22:44,670 --> 00:22:46,039 It is an urgent message. 396 00:22:46,539 --> 00:22:48,170 - It must be delivered promptly. - Yes, sir. 397 00:22:54,680 --> 00:22:56,410 (Park Jin's residence in Chungju) 398 00:22:58,549 --> 00:23:01,589 When your cousins were leaving for the battlefield, 399 00:23:01,850 --> 00:23:05,160 I tied these talismans around their ankles. 400 00:23:07,390 --> 00:23:08,430 Uncle. 401 00:23:08,430 --> 00:23:11,930 These failed to protect them, which breaks my heart. 402 00:23:15,529 --> 00:23:16,630 My elder son... 403 00:23:20,100 --> 00:23:23,009 returned with an arrow in his eye, 404 00:23:25,910 --> 00:23:27,009 and the younger one... 405 00:23:29,579 --> 00:23:31,620 came home headless. 406 00:23:37,120 --> 00:23:40,589 Even so, I did not throw these out. 407 00:23:41,360 --> 00:23:43,360 I have kept these to remember my sons... 408 00:23:44,930 --> 00:23:47,759 and to remind myself of this deep resentment. 409 00:23:49,900 --> 00:23:53,700 There will come a day when I can... 410 00:23:54,200 --> 00:23:58,380 shove these in the Emperor's mouth. 411 00:24:00,309 --> 00:24:01,410 Uncle. 412 00:24:13,589 --> 00:24:14,620 From now on, 413 00:24:15,890 --> 00:24:17,489 do not call me your uncle. 414 00:24:18,660 --> 00:24:19,660 Pardon me? 415 00:24:20,930 --> 00:24:24,400 From this moment, you are to call me your father. 416 00:24:24,799 --> 00:24:26,870 I wish to adopt you as my son. 417 00:24:27,539 --> 00:24:29,140 Would you let me? 418 00:24:30,710 --> 00:24:31,839 Yes, Uncle. 419 00:24:32,680 --> 00:24:34,839 No. Father. 420 00:24:34,839 --> 00:24:35,910 Very well. 421 00:24:37,410 --> 00:24:38,579 Thank you. 422 00:24:43,289 --> 00:24:44,450 Young Master. 423 00:24:45,120 --> 00:24:46,190 What is it? 424 00:24:52,059 --> 00:24:54,200 A letter has arrived from Gaegyeong. 425 00:25:01,839 --> 00:25:04,069 Is it from the man you told me about? 426 00:25:04,839 --> 00:25:06,539 Yes, it is. 427 00:25:06,539 --> 00:25:07,809 Go ahead and read it now. 428 00:25:18,819 --> 00:25:20,759 What did he write? 429 00:25:20,759 --> 00:25:23,430 The Emperor has declared war... 430 00:25:23,430 --> 00:25:25,059 on all the regional lords in the country. 431 00:25:29,299 --> 00:25:32,370 I am truly glad that you have managed to pull yourself together. 432 00:25:34,940 --> 00:25:36,769 It is all thanks to His Majesty. 433 00:25:36,910 --> 00:25:40,009 From the way he was looking at me, I could tell he did not resent me at all, 434 00:25:41,009 --> 00:25:43,309 which gave me the courage to pull myself together. 435 00:25:43,910 --> 00:25:45,749 He is such a wonderful man, 436 00:25:45,749 --> 00:25:47,350 with a benevolent heart. 437 00:25:49,920 --> 00:25:50,989 It is getting late. 438 00:25:51,489 --> 00:25:53,019 You should return to your chambers and go to bed. 439 00:25:53,190 --> 00:25:55,329 Yes, however... 440 00:25:58,729 --> 00:26:01,400 Never mind. Good night, sister. 441 00:26:03,269 --> 00:26:04,829 Why hold your tongue? 442 00:26:05,640 --> 00:26:06,640 Say it. 443 00:26:09,910 --> 00:26:11,880 - No. - Sister. 444 00:26:17,450 --> 00:26:21,479 The truth is, there is a rumor going around, and it concerns me. 445 00:26:21,680 --> 00:26:23,390 - A rumor? - Yes. 446 00:26:23,390 --> 00:26:25,759 They say a woman His Majesty embraced during his escape... 447 00:26:26,059 --> 00:26:28,089 is now in Gaegyeong. 448 00:26:28,789 --> 00:26:30,829 "A woman His Majesty embraced?" 449 00:26:30,829 --> 00:26:31,860 That is right. 450 00:26:32,400 --> 00:26:34,400 I heard the governor of Gongju sent his daughter... 451 00:26:34,630 --> 00:26:39,039 to His Majesty's bedchamber when His Majesty was staying there. 452 00:26:41,600 --> 00:26:43,839 Why would that concern you? 453 00:26:44,410 --> 00:26:46,710 His Majesty went to Gongju alone, without his empress. 454 00:26:46,880 --> 00:26:49,410 Of course, the governor of Gongju had to do so to serve His Majesty. 455 00:26:50,650 --> 00:26:53,019 It is to be expected when His Majesty is visiting... 456 00:26:53,019 --> 00:26:54,579 provinces and towns outside Gaegyeong. 457 00:26:54,579 --> 00:26:56,390 I am aware of that. 458 00:26:57,019 --> 00:26:58,390 However, 459 00:26:58,390 --> 00:27:00,860 you lost your child around the same time. 460 00:27:02,329 --> 00:27:05,089 If that woman happens to conceive His Majesty's child, 461 00:27:05,559 --> 00:27:08,569 she might capture His Majesty's attention. 462 00:27:08,829 --> 00:27:10,799 I am bringing this to your attention out of concern. 463 00:27:11,430 --> 00:27:13,100 You need not concern yourself with it. 464 00:27:14,039 --> 00:27:15,910 Even if she conceives his child, 465 00:27:15,910 --> 00:27:19,110 it will be an illegitimate child born out of wedlock. 466 00:27:19,640 --> 00:27:21,539 The child will never be considered an heir to the throne, 467 00:27:21,739 --> 00:27:23,880 so there is no reason for us to take any precautions. 468 00:27:23,880 --> 00:27:25,920 That may not be the case anymore. 469 00:27:26,720 --> 00:27:27,749 What? 470 00:27:27,749 --> 00:27:30,319 As the elders in the Imperial Family have always said, 471 00:27:30,749 --> 00:27:32,620 there are hardly any rightful descendants left. 472 00:27:33,789 --> 00:27:35,690 They said an illegitimate child... 473 00:27:35,690 --> 00:27:38,029 might ascend the throne at this rate. 474 00:27:38,259 --> 00:27:40,700 But you have lost your child, 475 00:27:40,860 --> 00:27:44,370 and I have yet to conceive His Majesty's child. 476 00:27:45,339 --> 00:27:48,739 So? What is your point? 477 00:27:49,470 --> 00:27:52,509 Before the governor's daughter wins His Majesty's heart, 478 00:27:52,509 --> 00:27:54,380 we must make her leave Gaegyeong. 479 00:27:55,180 --> 00:27:56,979 Even if we have to turn her into a Buddhist nun, 480 00:27:56,979 --> 00:27:58,920 we must kick her out. 481 00:27:58,920 --> 00:28:01,279 - Listen, sister. - Yes, sister. 482 00:28:01,950 --> 00:28:03,289 Never lose your dignity. 483 00:28:03,890 --> 00:28:05,789 We are members of the Imperial Family. 484 00:28:06,420 --> 00:28:08,860 We are different from the lowborn women who live outside the palace walls. 485 00:28:08,860 --> 00:28:10,589 You cannot think like that. 486 00:28:11,259 --> 00:28:15,059 His Majesty has already developed feelings for the governor's daughter. 487 00:28:16,170 --> 00:28:18,700 Otherwise, why do you think His Majesty... 488 00:28:18,700 --> 00:28:20,670 suddenly called the governor to Gaegyeong? 489 00:28:21,299 --> 00:28:23,239 His Majesty is naive. 490 00:28:23,509 --> 00:28:25,009 Since ascending the throne, 491 00:28:25,009 --> 00:28:27,779 His Majesty has not lain with a single court maid. 492 00:28:27,779 --> 00:28:29,680 That is why this truly concerns me. 493 00:28:35,220 --> 00:28:36,620 So, how did it go? 494 00:28:37,850 --> 00:28:39,789 It caused quite a stir, as we had expected. 495 00:28:40,920 --> 00:28:43,360 In any case, the first step has been taken. 496 00:28:44,360 --> 00:28:46,930 Yes, taking the first step is half the journey. 497 00:28:47,430 --> 00:28:50,269 Now, all you have to do is keep marching forward. 498 00:28:50,329 --> 00:28:52,769 Yes, I shall keep marching on. 499 00:28:55,170 --> 00:28:57,539 I will go to Gongju tomorrow. 500 00:28:58,880 --> 00:28:59,940 Gongju? Why? 501 00:28:59,940 --> 00:29:02,450 I will come back with Mother. 502 00:29:03,049 --> 00:29:04,680 You need not go all the way there. 503 00:29:04,680 --> 00:29:06,180 She will get here safely on her own. 504 00:29:09,690 --> 00:29:11,850 Please allow me to go. 505 00:29:15,989 --> 00:29:18,130 Are you having a hard time in Gaegyeong? 506 00:29:20,130 --> 00:29:21,860 Is it hard for you, 507 00:29:22,670 --> 00:29:24,170 knowing that His Majesty is close by? 508 00:29:26,900 --> 00:29:27,999 No, it is not that. 509 00:29:28,710 --> 00:29:30,610 I simply wish to visit Gongju. 510 00:29:32,710 --> 00:29:34,880 All right, then. You may go. 511 00:29:48,089 --> 00:29:49,930 (Tongdeokmun) 512 00:30:10,579 --> 00:30:11,610 Darn it. 513 00:30:13,519 --> 00:30:15,420 - Scouts? - Yes. 514 00:30:15,920 --> 00:30:18,620 We spotted Khitan's scouts and chased them, 515 00:30:19,089 --> 00:30:20,390 but we unfortunately lost them. 516 00:30:21,319 --> 00:30:22,660 Does that mean... 517 00:30:23,130 --> 00:30:25,430 they are sending scouts already? 518 00:30:25,430 --> 00:30:26,499 Yes. 519 00:30:26,759 --> 00:30:28,769 I believe... 520 00:30:29,130 --> 00:30:31,700 they left some scouts behind when they were retreating their soldiers. 521 00:30:35,670 --> 00:30:37,239 I will inform the Ministry of Defense. 522 00:30:37,239 --> 00:30:40,009 Tighten security around the Yalu River. 523 00:30:40,239 --> 00:30:41,309 Yes, understood. 524 00:30:49,049 --> 00:30:50,789 (Khitan's Imperial Palace in Shangjing) 525 00:30:52,589 --> 00:30:54,259 We have issued a ban on horse sales... 526 00:30:54,460 --> 00:30:56,430 and are stocking up on hay at the moment. 527 00:30:56,729 --> 00:30:58,259 Once the grass starts drying up, 528 00:30:59,100 --> 00:31:01,200 we will draft more conscripts. 529 00:31:01,200 --> 00:31:02,930 How many can we draft? 530 00:31:02,930 --> 00:31:05,269 As it has been a year since the last draft, 531 00:31:05,269 --> 00:31:08,200 gathering a great army like last time will not be easy. 532 00:31:09,269 --> 00:31:11,539 One hundred thousand soldiers is what I predict. 533 00:31:12,140 --> 00:31:13,140 "One hundred thousand?" 534 00:31:13,140 --> 00:31:17,210 Are you telling the great Khitan's emperor to go to war with only 100,000 soldiers? 535 00:31:19,450 --> 00:31:22,019 Your Majesty will not go to war this time. 536 00:31:23,289 --> 00:31:25,460 A resourceful general will be selected. 537 00:31:25,860 --> 00:31:27,559 He will lead the army. 538 00:31:28,289 --> 00:31:29,729 What was that? 539 00:31:29,729 --> 00:31:32,029 Your Majesty must not leave the country again. 540 00:31:32,960 --> 00:31:35,029 The generals will take the lead this time. 541 00:31:36,229 --> 00:31:38,470 Are you worried I might fail again? 542 00:31:38,670 --> 00:31:40,200 Are you worried I will become... 543 00:31:40,769 --> 00:31:43,470 a laughing stock in all countries after failing twice? 544 00:31:43,710 --> 00:31:45,680 Goryeo is a small country. 545 00:31:46,880 --> 00:31:50,279 Your Majesty cannot lead another war against them. 546 00:31:50,710 --> 00:31:52,579 Leave it to the army now. 547 00:31:53,049 --> 00:31:54,249 They will surely... 548 00:31:54,920 --> 00:31:56,950 bring the King of Goryeo to you. 549 00:32:00,989 --> 00:32:01,989 Fine. 550 00:32:03,259 --> 00:32:05,660 What will be your justification this time? 551 00:32:05,729 --> 00:32:09,100 Goryeo has already given us a just reason. 552 00:32:09,430 --> 00:32:11,769 As the Goryeo King requested to pay homage in person, 553 00:32:11,870 --> 00:32:13,970 he must fulfill it now. 554 00:32:14,700 --> 00:32:17,839 If he breaks the promise and does not visit Khitan, 555 00:32:18,210 --> 00:32:21,410 that reason alone is more than enough. 556 00:32:34,620 --> 00:32:36,860 (Classic of Filial Piety, Gongyang Zhuan) 557 00:32:51,739 --> 00:32:52,979 Did you ask for me? 558 00:32:54,239 --> 00:32:56,380 Yes, I have. Welcome. 559 00:32:58,579 --> 00:33:00,150 What were you doing here? 560 00:33:00,319 --> 00:33:02,549 I was looking through the bookshelves. 561 00:33:02,950 --> 00:33:04,890 Because the palace burned down, 562 00:33:05,890 --> 00:33:08,289 many books were destroyed. 563 00:33:08,559 --> 00:33:11,759 By the way, why did you want to see me? 564 00:33:17,900 --> 00:33:19,140 "Envoys?" 565 00:33:19,470 --> 00:33:22,670 That is right. We must send envoys to the Khitan... 566 00:33:22,670 --> 00:33:24,769 to learn about their movements. 567 00:33:25,140 --> 00:33:28,479 Make a request to the Minister of Rites and have it carried out first. 568 00:33:28,739 --> 00:33:30,950 Understood. I will. 569 00:33:31,110 --> 00:33:33,950 However, with how anxious everyone is... 570 00:33:33,950 --> 00:33:35,989 That is why I have asked for you. 571 00:33:36,220 --> 00:33:37,690 You are to come to your senses... 572 00:33:37,690 --> 00:33:39,420 and make sure the Board of Rites does not neglect... 573 00:33:39,420 --> 00:33:40,759 their diplomatic duties with the Khitan. 574 00:33:40,759 --> 00:33:43,059 Understood. I will try my best. 575 00:33:44,690 --> 00:33:45,700 By the way... 576 00:33:46,360 --> 00:33:49,769 Will you continue to defy His Majesty's order? 577 00:33:49,829 --> 00:33:52,769 I am worried you might be harmed. 578 00:33:52,900 --> 00:33:55,970 That is not the problem right now. 579 00:33:56,710 --> 00:33:58,910 If we do not devote ourselves to preparing for war, 580 00:33:58,910 --> 00:34:02,380 the whole of Goryeo will suffer irrevocable damage. 581 00:34:02,450 --> 00:34:05,450 Even so, His Majesty is extremely determined. 582 00:34:06,880 --> 00:34:08,350 He must yield. 583 00:34:08,989 --> 00:34:10,950 For Goryeo's sake, 584 00:34:11,950 --> 00:34:14,689 we must make His Majesty yield. 585 00:34:17,089 --> 00:34:19,259 I asked you to come to ask you a favor. 586 00:34:20,259 --> 00:34:23,500 Please take my side. 587 00:34:24,899 --> 00:34:27,700 I do know very well that taking the lead to destroy... 588 00:34:27,970 --> 00:34:29,939 a family's power is not an easy duty. 589 00:34:30,270 --> 00:34:33,209 However, for this Goryeo, 590 00:34:33,580 --> 00:34:35,009 please take my side. 591 00:34:36,279 --> 00:34:37,279 Do this for me. 592 00:34:48,120 --> 00:34:49,290 Yes, Your Majesty. 593 00:34:50,589 --> 00:34:51,859 I will take your side. 594 00:34:52,459 --> 00:34:54,799 Thank you. I am very grateful. 595 00:34:56,799 --> 00:34:59,100 What about you, my lord? 596 00:35:00,640 --> 00:35:01,700 I... 597 00:35:03,239 --> 00:35:05,680 will be of no help as I am not a regional lord. 598 00:35:07,209 --> 00:35:09,049 If a man with no base meddles in, 599 00:35:09,879 --> 00:35:12,620 it will only look as if he is jealous of the regional lords. 600 00:35:12,620 --> 00:35:13,819 That is not true. 601 00:35:13,980 --> 00:35:17,790 No matter what others say, you are a chancellor of Goryeo. 602 00:35:18,020 --> 00:35:19,819 And that chancellor of Goryeo... 603 00:35:22,290 --> 00:35:24,060 will be joining hands with me. 604 00:35:26,299 --> 00:35:27,700 If that is what you think, 605 00:35:29,230 --> 00:35:30,970 I will also take your side. 606 00:35:32,129 --> 00:35:33,200 Thank you. 607 00:35:33,700 --> 00:35:36,439 Thank you very much, my lords. 608 00:35:40,109 --> 00:35:42,509 Why are you still here? His Majesty called for you. 609 00:35:42,750 --> 00:35:43,810 You see... 610 00:35:45,180 --> 00:35:47,779 I can assume what he will ask me to do. 611 00:35:47,779 --> 00:35:48,989 (Hwangbo Yu Eui, Officer of the Inspector General) 612 00:35:49,819 --> 00:35:52,859 His Majesty will certainly ask me to take his side. 613 00:35:53,319 --> 00:35:54,589 Then do it. 614 00:35:54,589 --> 00:35:56,890 That will make me the enemy of all the regional lords. 615 00:35:57,759 --> 00:36:00,529 Did you not see how ignorant and wild those men were? 616 00:36:00,529 --> 00:36:02,830 They even dared to kill His Majesty! 617 00:36:03,629 --> 00:36:05,600 That means they can do much worse. 618 00:36:05,600 --> 00:36:07,100 They will surely send an assassin... 619 00:36:08,669 --> 00:36:10,939 to harm me. 620 00:36:11,109 --> 00:36:12,980 If I died by their sword, 621 00:36:15,180 --> 00:36:17,109 imagine how heartbroken my old mother would be. 622 00:36:17,109 --> 00:36:19,549 My dear mother. 623 00:36:22,120 --> 00:36:23,189 I understand. 624 00:36:24,149 --> 00:36:26,220 But go to His Majesty for now. 625 00:36:27,189 --> 00:36:29,560 He is right. Making His Majesty wait despite his order... 626 00:36:29,560 --> 00:36:31,859 is enough reason to be reprimanded. 627 00:36:31,930 --> 00:36:34,629 Yes. This is the Office of Inspector General. 628 00:36:44,140 --> 00:36:45,370 Death... 629 00:36:48,279 --> 00:36:49,480 or life. 630 00:36:50,950 --> 00:36:53,049 - Are you not going? - Goodness gracious. 631 00:37:04,359 --> 00:37:05,359 Good grief. 632 00:37:09,000 --> 00:37:10,000 Your Majesty. 633 00:37:10,370 --> 00:37:11,430 - Your Majesty. - Your Majesty. 634 00:37:11,430 --> 00:37:14,069 I came as you were running late. 635 00:37:14,939 --> 00:37:17,410 I have a favor to ask you. 636 00:37:18,669 --> 00:37:21,209 "A favor?" Please do not put it that way. 637 00:37:24,310 --> 00:37:25,609 I will follow you. 638 00:37:25,819 --> 00:37:27,049 I, Jang Yeon Woo, 639 00:37:27,680 --> 00:37:30,790 am devoted to this Goryeo and Your Majesty. 640 00:37:31,319 --> 00:37:32,720 I will even risk my life... 641 00:37:32,959 --> 00:37:35,319 to support Your Majesty's intention. 642 00:37:35,560 --> 00:37:37,689 Entrust me with anything, and I will do it. 643 00:37:39,930 --> 00:37:40,959 Thank you. 644 00:37:41,859 --> 00:37:43,169 I am grateful. 645 00:37:44,600 --> 00:37:45,839 You may get up now. 646 00:37:46,000 --> 00:37:47,000 Yes, Your Majesty. 647 00:37:49,000 --> 00:37:51,470 What about you three? 648 00:37:51,870 --> 00:37:54,209 Yes, Your Majesty. I, too, will follow you. 649 00:37:54,980 --> 00:37:57,080 I went through everything with Your Majesty. 650 00:37:57,350 --> 00:37:59,779 Your Majesty has my fullest support. 651 00:38:00,149 --> 00:38:01,379 I, too, am with him. 652 00:38:02,890 --> 00:38:05,149 We are all Your Majesty's subjects. 653 00:38:07,620 --> 00:38:09,689 Gaegyeong must be rebuilt at once. 654 00:38:10,129 --> 00:38:12,259 However, due to low finances, it is facing difficulties. 655 00:38:12,330 --> 00:38:14,000 Send word to each provincial governor... 656 00:38:14,000 --> 00:38:15,870 and have them recommend figures... 657 00:38:15,870 --> 00:38:17,700 who can help with Gaegyeong's reconstruction. 658 00:38:18,129 --> 00:38:19,569 A government post... 659 00:38:19,569 --> 00:38:23,410 will be granted to those who bring slaves and supplies to rebuild Gaegyeong. 660 00:38:23,569 --> 00:38:25,439 - Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty. 661 00:38:26,109 --> 00:38:29,109 And as mentioned before, 662 00:38:29,379 --> 00:38:30,980 a government system will be established in provinces... 663 00:38:30,980 --> 00:38:33,450 in order to strengthen Goryeo. 664 00:38:33,850 --> 00:38:35,080 Your Majesty. 665 00:38:35,649 --> 00:38:38,720 Please give that matter more time... 666 00:38:38,720 --> 00:38:42,419 Thankfully, many subjects have agreed to my wish. 667 00:38:42,930 --> 00:38:45,060 - Your Majesty! - Privy Councilor. 668 00:38:45,060 --> 00:38:46,330 Yes, Your Majesty. 669 00:38:46,799 --> 00:38:49,500 - Junior Second Rank. - Yes, Your Majesty. 670 00:38:49,770 --> 00:38:52,129 - Head of the Inspector General. - Yes, Your Majesty. 671 00:38:53,140 --> 00:38:55,339 Starting today, work with the Deputy Minister of Punishments... 672 00:38:55,339 --> 00:38:57,040 and create a government system reform plan. 673 00:38:57,439 --> 00:38:59,109 - Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty. 674 00:39:02,080 --> 00:39:03,149 Officer of the Inspector General. 675 00:39:03,310 --> 00:39:04,480 Yes, Your Majesty. 676 00:39:04,480 --> 00:39:07,279 Keep a close eye on any officials... 677 00:39:07,520 --> 00:39:09,049 who disturb this matter on purpose. 678 00:39:09,549 --> 00:39:10,850 Understood, Your Majesty. 679 00:39:12,959 --> 00:39:15,319 - And Secretariat-Chancellery. - Yes, Your Majesty. 680 00:39:15,489 --> 00:39:16,689 Come forth. 681 00:39:23,430 --> 00:39:25,899 I heard you had profound knowledge. 682 00:39:26,040 --> 00:39:28,669 I am much obliged, but I am not that competent. 683 00:39:28,669 --> 00:39:32,040 Prepare for the civil service exam with the Board of Rites. 684 00:39:32,169 --> 00:39:35,709 You are granted full authority. Take the lead and proceed with it. 685 00:39:35,839 --> 00:39:38,910 Yes, Your Majesty. I will do my utmost. 686 00:39:42,220 --> 00:39:44,750 Now then, we will end it here today. 687 00:39:47,390 --> 00:39:48,390 Your Majesty. 688 00:39:49,560 --> 00:39:52,129 The war has yet to end. 689 00:39:52,830 --> 00:39:56,430 Please fully concentrate on preparing for the war. 690 00:40:00,100 --> 00:40:02,270 Now is not the time to reform the nation. 691 00:40:02,470 --> 00:40:04,540 It is time to conserve it. 692 00:40:04,540 --> 00:40:06,540 The pillars are rotting, and the house is falling. 693 00:40:07,040 --> 00:40:08,980 And yet, do you expect me to only fix the front gates... 694 00:40:08,980 --> 00:40:10,750 just to prepare against thieves? 695 00:40:10,879 --> 00:40:12,850 - Your Majesty. - Do not use foreign intruders... 696 00:40:12,850 --> 00:40:14,649 as an excuse to stop my intentions. 697 00:40:15,750 --> 00:40:18,319 The more you are absorbed in the war you see before you, 698 00:40:18,450 --> 00:40:20,919 the more I must suspect your true intentions. 699 00:40:21,589 --> 00:40:23,629 In the past, many emperors have tried... 700 00:40:23,629 --> 00:40:25,759 to break down the authority of the regional lords. 701 00:40:26,200 --> 00:40:29,100 But every time, the vassals used every excuse... 702 00:40:29,100 --> 00:40:30,399 to stand against it. 703 00:40:31,399 --> 00:40:32,399 However, 704 00:40:33,299 --> 00:40:36,709 their true intentions always lie elsewhere. 705 00:40:37,410 --> 00:40:40,609 It means they did not want to put down what they had in their hands. 706 00:40:41,879 --> 00:40:43,580 If you are not such a vassal, 707 00:40:43,810 --> 00:40:46,049 do not stand in my way anymore. 708 00:40:46,779 --> 00:40:49,149 - Your Majesty. - Then, all of you may now leave. 709 00:41:04,200 --> 00:41:06,470 You are being too harsh. 710 00:41:06,870 --> 00:41:08,370 The Third Rank Hallim Academician is... 711 00:41:08,899 --> 00:41:11,669 the vassal who tends to the emperor from the closest position. 712 00:41:12,739 --> 00:41:14,379 That is why every emperor names... 713 00:41:15,279 --> 00:41:18,509 his favorite vassal for that position. 714 00:41:20,419 --> 00:41:24,620 That is also why His Majesty has appointed you for this position. 715 00:41:25,049 --> 00:41:26,819 But you have already... 716 00:41:27,089 --> 00:41:29,189 defied His Majesty twice. 717 00:41:29,390 --> 00:41:33,060 And you did so in front of all the vassals at that. 718 00:41:37,870 --> 00:41:38,899 My lord. 719 00:41:39,799 --> 00:41:42,739 Why do you trample on His Majesty's trust like so? 720 00:41:42,739 --> 00:41:44,569 Did I not already tell you? 721 00:41:45,140 --> 00:41:48,109 Now is not the time to wage war against the regional lords. 722 00:41:48,509 --> 00:41:51,049 If the Khitan army invades us... 723 00:41:51,049 --> 00:41:52,879 while they are rebelling against His Majesty, 724 00:41:53,750 --> 00:41:56,890 we will not even be able to conscript soldiers and just lose. 725 00:41:56,890 --> 00:41:59,589 That is why I ask you for your support. 726 00:41:59,689 --> 00:42:01,390 If you add your support, 727 00:42:01,390 --> 00:42:03,029 this matter could be wrapped up... 728 00:42:03,029 --> 00:42:05,359 before Khitan's reinvasion. 729 00:42:05,730 --> 00:42:08,129 This is a matter of changing the foundation of the nation. 730 00:42:08,299 --> 00:42:11,799 Even with any vassal's support besides mine, 731 00:42:11,799 --> 00:42:13,870 that cannot be achieved so easily. 732 00:42:14,399 --> 00:42:17,310 This matter will require at least 7 to 8 years... 733 00:42:17,310 --> 00:42:19,709 even if you rush it. 734 00:42:25,480 --> 00:42:27,580 If that is truly how you feel, 735 00:42:30,089 --> 00:42:31,950 please resign from your position. 736 00:42:33,959 --> 00:42:36,689 His Majesty is suffering because of you. 737 00:42:36,959 --> 00:42:40,930 If you cannot obey his command, then please step aside instead. 738 00:42:41,259 --> 00:42:45,230 That is a vassal's duty, is it not? 739 00:42:51,770 --> 00:42:53,009 Scouts, you say? 740 00:42:53,439 --> 00:42:54,480 Yes, Your Majesty. 741 00:42:55,180 --> 00:42:58,549 The Khitan scouts are showing movement once again. 742 00:42:58,910 --> 00:43:01,779 I think they are preparing for a reinvasion. 743 00:43:03,989 --> 00:43:04,989 When is that? 744 00:43:05,989 --> 00:43:07,520 I cannot be sure, 745 00:43:07,959 --> 00:43:11,459 but they will reinvade our borders within a year or two at most. 746 00:43:13,500 --> 00:43:16,000 Then, hurry up and prepare for it. 747 00:43:16,129 --> 00:43:17,399 Repair the fallen fortress walls... 748 00:43:17,399 --> 00:43:18,799 and reorganize the soldiers of the central army organization. 749 00:43:18,799 --> 00:43:21,270 Do whatever is necessary. 750 00:43:21,899 --> 00:43:24,970 Yes, Your Majesty. I will do so immediately. 751 00:43:28,239 --> 00:43:31,250 We cannot take this like sitting ducks. 752 00:43:32,009 --> 00:43:35,950 No matter what happens, we must beat the emperor. 753 00:44:01,080 --> 00:44:02,810 The emperor is... 754 00:44:03,580 --> 00:44:07,520 really planning to take everything we have away from us. 755 00:44:08,180 --> 00:44:09,419 Is that what you mean? 756 00:44:09,419 --> 00:44:11,850 Yes, that is right. 757 00:44:23,629 --> 00:44:28,169 I heard this news from a man who works in court. 758 00:44:36,649 --> 00:44:39,279 In every county in Goryeo, 759 00:44:39,279 --> 00:44:41,980 the emperor's men will arrive soon. 760 00:44:43,120 --> 00:44:45,819 They will take over our regional offices, 761 00:44:45,819 --> 00:44:49,020 and they will rule our people directly. 762 00:44:49,020 --> 00:44:50,330 Everything from imposing taxes... 763 00:44:50,330 --> 00:44:52,560 to conscripting soldiers... 764 00:44:53,029 --> 00:44:55,500 will be up to them. 765 00:44:57,200 --> 00:44:59,770 What? Does that mean... 766 00:44:59,770 --> 00:45:02,540 he intends to make us mere scarecrows? 767 00:45:02,910 --> 00:45:07,379 We will not become scarecrows. We will become slaves. 768 00:45:07,939 --> 00:45:08,980 No. 769 00:45:10,509 --> 00:45:11,580 So, 770 00:45:13,319 --> 00:45:15,980 what is it that you want to say? 771 00:45:18,620 --> 00:45:19,790 Please... 772 00:45:20,759 --> 00:45:22,930 gather support for me. 773 00:45:23,790 --> 00:45:26,330 I will take the lead. 774 00:45:39,040 --> 00:45:40,040 Father. 775 00:45:41,580 --> 00:45:43,779 Yes, have you returned? 776 00:45:44,009 --> 00:45:46,209 Yes. The provincial governor will... 777 00:45:46,209 --> 00:45:49,049 recommend you as the person to contribute to the rebuilding of Gaegyeong. 778 00:45:49,049 --> 00:45:50,989 Did he agree easily? 779 00:45:50,989 --> 00:45:53,759 I gave him enough to make him agree easily. 780 00:45:55,689 --> 00:45:56,790 The chiefs? 781 00:45:56,890 --> 00:46:00,259 Yes, a few of the chiefs from the south came up... 782 00:46:00,259 --> 00:46:02,629 and took all of the chiefs from this county and left. 783 00:46:02,629 --> 00:46:03,870 All except one. 784 00:46:03,870 --> 00:46:04,970 Who is that? 785 00:46:04,970 --> 00:46:07,970 Chief Choi, who used to look after the military under Father. 786 00:46:09,810 --> 00:46:10,910 And where were they headed? 787 00:46:11,009 --> 00:46:12,509 I am not sure about that. 788 00:46:12,509 --> 00:46:14,680 They must have kept their destination a secret. 789 00:46:16,279 --> 00:46:18,180 Let us stop talking about this. 790 00:46:18,180 --> 00:46:20,450 Please tell us the news from Gaegyeong instead. 791 00:46:20,649 --> 00:46:22,250 Have you found a place to stay? 792 00:46:22,250 --> 00:46:24,290 I heard that Gaegyeong has been burned down. 793 00:46:24,290 --> 00:46:25,950 Were there any good houses left? 794 00:46:25,950 --> 00:46:28,160 How is it that you are only curious about such things? 795 00:46:28,589 --> 00:46:29,629 Sister. 796 00:46:29,629 --> 00:46:32,359 Do you not even know what Father is working on? 797 00:46:33,200 --> 00:46:35,560 He is at court fighting against the regional lords. 798 00:46:36,129 --> 00:46:39,870 All of the regional lords of Goryeo are targeting Father. 799 00:46:40,000 --> 00:46:42,970 Such people are plotting together somewhere. 800 00:46:43,140 --> 00:46:45,310 Do you not even worry about Father? 801 00:46:46,009 --> 00:46:48,140 Then, will they... 802 00:46:48,140 --> 00:46:49,410 I will step outside for a while. 803 00:46:53,180 --> 00:46:54,279 What brings you here? 804 00:46:54,279 --> 00:46:56,919 I wanted to say goodbye to the chief before leaving. 805 00:46:57,020 --> 00:46:59,989 I was not able to do so last time since I was too flustered. 806 00:47:00,220 --> 00:47:02,089 - He has gone out. - Where to? 807 00:47:02,759 --> 00:47:05,089 If it is close by, I will pay him a visit there. 808 00:47:05,089 --> 00:47:06,600 He has gone somewhere far away. 809 00:47:06,859 --> 00:47:08,230 And where might that be? 810 00:47:09,730 --> 00:47:10,830 You need not know. 811 00:47:13,600 --> 00:47:14,640 By the way, 812 00:47:15,540 --> 00:47:17,339 why are you suddenly speaking formally to me? 813 00:47:17,339 --> 00:47:18,410 The rumor that... 814 00:47:19,109 --> 00:47:21,439 you have become His Majesty's woman... 815 00:47:21,439 --> 00:47:23,009 is spreading all throughout Gongju. 816 00:47:25,509 --> 00:47:26,549 I see. 817 00:47:29,720 --> 00:47:31,049 That is why I say this. 818 00:47:35,220 --> 00:47:37,959 Since His Majesty does not seem to be taking you in, 819 00:47:39,189 --> 00:47:40,859 I hope to take you in myself. 820 00:47:41,700 --> 00:47:42,930 - What? - Well, 821 00:47:43,600 --> 00:47:45,600 I am a fine man to marry. 822 00:47:46,739 --> 00:47:47,770 What do you think? 823 00:47:49,470 --> 00:47:53,410 I did not know that you were harboring such feelings for me. 824 00:47:54,609 --> 00:47:57,850 Or do you just need something to boast about? 825 00:47:59,509 --> 00:48:00,549 What? 826 00:48:01,450 --> 00:48:04,390 "I possess the woman that the emperor once bedded." 827 00:48:07,290 --> 00:48:08,819 Do you want to be able to say that? 828 00:48:12,489 --> 00:48:13,500 Sure. 829 00:48:14,160 --> 00:48:15,459 If not for such boasting rights, 830 00:48:15,459 --> 00:48:17,200 what kind of man would take you in? 831 00:48:17,970 --> 00:48:19,069 What did you say? 832 00:48:19,069 --> 00:48:20,439 Forget it if you do not want to. 833 00:48:20,439 --> 00:48:23,569 Go ahead and spend your whole life looking toward the palace walls. 834 00:49:01,580 --> 00:49:02,680 It has been a while. 835 00:49:03,480 --> 00:49:04,509 Yes. 836 00:49:05,049 --> 00:49:06,549 Where are you coming from? 837 00:49:06,549 --> 00:49:09,419 I am on my way back from doing laundry at the stream. 838 00:49:10,890 --> 00:49:14,220 Have you perhaps heard the rumors about me as well? 839 00:49:14,959 --> 00:49:16,489 Oh, yes. 840 00:49:17,189 --> 00:49:19,029 I heard that you have become a precious person. 841 00:49:20,100 --> 00:49:21,160 Yes. 842 00:49:22,629 --> 00:49:24,129 Then, please answer one thing for me. 843 00:49:24,930 --> 00:49:27,770 Where has your master gone out to? 844 00:49:28,000 --> 00:49:32,669 Oh, I was told never to tell anyone about that. 845 00:49:33,739 --> 00:49:35,839 It is okay. Go ahead and tell me. 846 00:49:39,379 --> 00:49:40,379 Go on. 847 00:49:41,180 --> 00:49:42,819 You must not make me angry. 848 00:49:42,819 --> 00:49:44,589 Then, His Majesty will be angry as well. 849 00:49:44,589 --> 00:49:45,649 Is that what you want? 850 00:49:45,649 --> 00:49:47,660 Oh, no. 851 00:49:48,359 --> 00:49:50,959 Then, tell me. Where did he go? 852 00:49:54,259 --> 00:49:55,759 He went to Chungju. 853 00:49:56,359 --> 00:49:57,669 Whose house in Chungju? 854 00:49:57,870 --> 00:49:59,700 I do not know that much. 855 00:49:59,939 --> 00:50:01,200 I truly do not know. 856 00:50:03,439 --> 00:50:04,439 All right. 857 00:50:05,540 --> 00:50:08,040 You can go. Thank you. 858 00:50:08,339 --> 00:50:09,339 No problem, my lady. 859 00:50:17,689 --> 00:50:19,489 I called you here for I am curious about something. 860 00:50:20,259 --> 00:50:23,989 What is the reason His Majesty appointed the Deputy Minister of Punishments? 861 00:50:24,089 --> 00:50:28,930 I believe it is because he and His Majesty see eye to eye. 862 00:50:29,060 --> 00:50:30,700 On what? 863 00:50:31,230 --> 00:50:33,299 On bringing down... 864 00:50:34,140 --> 00:50:36,569 all the regional lords in the country. 865 00:50:36,910 --> 00:50:38,910 - All of them? - Yes. 866 00:50:39,109 --> 00:50:43,040 Every single one of them. His Majesty wishes... 867 00:50:43,649 --> 00:50:46,620 to strip them of their power. 868 00:50:47,080 --> 00:50:48,180 My goodness. 869 00:50:48,980 --> 00:50:50,549 How could he think to do such a thing? 870 00:50:53,149 --> 00:50:54,160 Fine. 871 00:50:55,419 --> 00:50:56,660 Is that it? 872 00:50:57,330 --> 00:50:59,489 Could there be another reason? 873 00:51:01,060 --> 00:51:02,459 "Another reason?" 874 00:51:03,129 --> 00:51:05,430 What exactly are you thinking of? 875 00:51:07,200 --> 00:51:09,739 Never mind. All right. 876 00:51:10,540 --> 00:51:11,739 You are dismissed. 877 00:51:12,140 --> 00:51:14,109 Yes, Your Majesty. 878 00:51:21,250 --> 00:51:26,290 If you were talking about Deputy Minister Kim's daughter, 879 00:51:26,759 --> 00:51:31,160 you need not be concerned. 880 00:51:31,359 --> 00:51:34,930 I was also curious about the reasons behind the sudden appointment, 881 00:51:34,930 --> 00:51:37,129 so I looked into it. 882 00:51:38,200 --> 00:51:41,169 I do not think she is pregnant with His Majesty's child, 883 00:51:41,870 --> 00:51:46,209 and His Majesty does not seem to have any feelings for her at all. 884 00:51:46,540 --> 00:51:48,540 I never asked. 885 00:51:48,540 --> 00:51:50,250 My apologies. 886 00:51:51,480 --> 00:51:53,549 Please forget what I said. 887 00:51:54,919 --> 00:51:56,020 I will be off, then. 888 00:52:06,160 --> 00:52:11,100 The boundless mercy and compassion 889 00:52:11,100 --> 00:52:16,169 Of Guanyin Bodhisattva 890 00:52:16,439 --> 00:52:21,839 Grant us your mercy, Guanyin Bodhisattva 891 00:52:21,839 --> 00:52:26,950 Grant us your mercy, Guanyin Bodhisattva 892 00:52:26,950 --> 00:52:29,520 Grant us your mercy, Guanyin Bodhisattva 893 00:52:29,520 --> 00:52:35,089 Grant us your mercy, Guanyin Bodhisattva 894 00:52:39,160 --> 00:52:42,899 Grant us your mercy, Guanyin Bodhisattva 895 00:52:45,870 --> 00:52:49,169 For the next two weeks, we will hold a memorial ceremony... 896 00:52:49,169 --> 00:52:51,439 at every temple in Goryeo for those who died in the war. 897 00:52:52,009 --> 00:52:55,180 Everyone in Goryeo will honor their sacrifice... 898 00:52:55,680 --> 00:52:58,580 and pray to wish them a peaceful afterlife. 899 00:52:58,879 --> 00:53:01,520 - We are much obliged, Your Majesty. - We are much obliged, Your Majesty. 900 00:53:03,919 --> 00:53:04,919 I urge you to please... 901 00:53:05,720 --> 00:53:07,189 gather your courage to live on. 902 00:53:07,620 --> 00:53:09,759 Thanks to your husbands and sons, 903 00:53:09,919 --> 00:53:11,730 we were able to protect Goryeo. 904 00:53:13,089 --> 00:53:15,759 For that, I truly thank you. 905 00:53:15,759 --> 00:53:17,330 (Dae Do Soo's wife) 906 00:53:21,000 --> 00:53:22,040 Your Majesty. 907 00:53:23,140 --> 00:53:25,439 If you truly meant what you just said, 908 00:53:28,109 --> 00:53:29,939 I have a favor to ask of you. 909 00:53:29,939 --> 00:53:31,049 What is it? 910 00:53:31,049 --> 00:53:33,750 The traitors who abandoned the fortress and fled. 911 00:53:35,480 --> 00:53:37,049 I ask you to please punish them. 912 00:53:38,489 --> 00:53:39,489 Mother. 913 00:53:41,160 --> 00:53:42,160 Right there, 914 00:53:43,390 --> 00:53:45,629 you see General Dae Do Soo's wife. 915 00:53:46,089 --> 00:53:48,799 He lost his life because Tak Sa Jung betrayed him, 916 00:53:49,730 --> 00:53:51,770 but he left behind his family. 917 00:53:52,730 --> 00:53:54,500 Your Majesty. Knowing that, 918 00:53:55,439 --> 00:53:57,770 how could you make them sit in the same room? 919 00:54:01,239 --> 00:54:03,609 How could Your Majesty hold Tak Sa Jung's hand... 920 00:54:05,509 --> 00:54:08,450 while praying for General Dae Do Soo to rest in peace? 921 00:54:15,459 --> 00:54:17,189 Because of that man, Tak Sa Jung, 922 00:54:19,629 --> 00:54:21,730 General Dae Do Soo lost his life. 923 00:54:25,970 --> 00:54:28,100 Because of that sly scoundrel, 924 00:54:33,140 --> 00:54:35,910 you lost a loyal general. 925 00:54:40,379 --> 00:54:41,419 Your Majesty. 926 00:54:43,379 --> 00:54:45,589 Behead him at once. 927 00:54:46,390 --> 00:54:48,489 The Buddha will understand why... 928 00:54:48,759 --> 00:54:51,489 you had to behead someone like him. 929 00:55:05,069 --> 00:55:07,439 Everyone else here has the same wish as mine. 930 00:55:13,250 --> 00:55:14,419 Please... 931 00:55:16,379 --> 00:55:18,520 behead him. 932 00:55:21,459 --> 00:55:23,160 Go ahead and cut off his head... 933 00:55:24,629 --> 00:55:28,529 to help us let go of our resentment. 934 00:55:31,600 --> 00:55:34,000 Please cut off his head! 935 00:55:34,669 --> 00:55:38,209 Please help us release our resentment, Your Majesty. 936 00:55:40,839 --> 00:55:43,379 Your Majesty. 937 00:55:46,209 --> 00:55:47,779 Your Majesty. 938 00:55:49,980 --> 00:55:51,649 Your Majesty. 939 00:56:00,899 --> 00:56:03,230 Your Majesty... 940 00:56:20,919 --> 00:56:22,279 Halt! 941 00:56:42,399 --> 00:56:43,839 Where are you coming from? 942 00:56:44,540 --> 00:56:47,040 I went to Gongju to get my mother. 943 00:56:48,209 --> 00:56:50,279 Then how come you are alone now? 944 00:56:51,509 --> 00:56:54,850 I kept lagging behind, so they have gotten far ahead. 945 00:56:57,089 --> 00:56:58,390 Why were you lagging behind? 946 00:56:59,419 --> 00:57:00,759 Is something troubling you? 947 00:57:02,620 --> 00:57:03,730 No, Your Majesty. 948 00:57:08,129 --> 00:57:10,399 How come you seem so dejected, Your Majesty? 949 00:57:10,770 --> 00:57:12,700 You aim to fundamentally transform Goryeo. 950 00:57:12,830 --> 00:57:14,739 You should not let yourself be so dejected. 951 00:57:16,569 --> 00:57:17,839 You are right. 952 00:57:18,540 --> 00:57:20,239 Are things not going well? 953 00:57:21,540 --> 00:57:24,180 Is the Deputy Minister of Punishments not of much help to you? 954 00:57:25,350 --> 00:57:28,279 It is not that. He is doing a good job. 955 00:57:29,350 --> 00:57:30,390 It is just that... 956 00:57:30,989 --> 00:57:32,890 I am feeling a sudden pang of fear... 957 00:57:34,220 --> 00:57:36,160 as I am embarking on a path everyone told me not to take. 958 00:57:36,560 --> 00:57:38,290 Did I make the right decision? 959 00:57:39,029 --> 00:57:40,060 Or... 960 00:57:41,359 --> 00:57:43,430 are they in the right? I keep questioning my decision. 961 00:57:44,169 --> 00:57:46,069 That is why you must push forward to the end. 962 00:57:48,200 --> 00:57:51,209 Everyone is afraid when embarking on an unfamiliar path alone. 963 00:57:51,839 --> 00:57:53,739 But if you do not reach the end of the path, 964 00:57:53,839 --> 00:57:56,140 you will never know whether or not you were right. 965 00:57:57,109 --> 00:58:00,620 You will only find your answer once you reach the end of the path. 966 00:58:02,480 --> 00:58:06,189 Where have you been wandering around that you have obtained such a revelation? 967 00:58:08,060 --> 00:58:10,430 It is simply because I was such a tomboy growing up. 968 00:58:11,629 --> 00:58:14,100 I used to wander around on my horse all day long. 969 00:58:20,899 --> 00:58:22,370 Please cheer up. 970 00:58:23,200 --> 00:58:26,270 You are bound to encounter obstacles when doing the right thing. 971 00:58:27,180 --> 00:58:28,910 Seeing how you are struggling now, 972 00:58:29,640 --> 00:58:31,509 I am convinced that you are on the right path. 973 00:58:36,919 --> 00:58:37,919 Your Majesty! 974 00:58:43,359 --> 00:58:45,060 Yes, what is the matter? 975 00:58:45,160 --> 00:58:48,730 Everyone in the Ministry of Rites wishes to resign. 976 00:58:51,770 --> 00:58:52,770 What did you say? 977 00:58:52,770 --> 00:58:54,640 As per Your Majesty's orders, I was going to prepare... 978 00:58:54,770 --> 00:58:57,669 for the state exam with the officials in the Ministry of Rites, 979 00:58:58,069 --> 00:59:01,980 but they resigned one by one, saying they were not feeling well. 980 00:59:03,140 --> 00:59:06,180 The entire ministry is almost empty now. 981 00:59:13,089 --> 00:59:14,560 Forget about the preparation for the exam. 982 00:59:14,560 --> 00:59:17,189 We do not even have anyone to prepare the envoys to be sent to Khitan. 983 00:59:17,189 --> 00:59:19,529 - What? - The same for the Ministry of Defense. 984 00:59:19,529 --> 00:59:21,129 It is empty there too. 985 00:59:22,200 --> 00:59:23,830 What on earth is happening? 986 00:59:24,000 --> 00:59:25,569 There is no contagious disease going around. 987 00:59:25,730 --> 00:59:27,470 How could everyone fall ill at the same time? 988 00:59:28,239 --> 00:59:30,810 I am not sure what is going on either. 989 00:59:34,009 --> 00:59:35,080 Your Majesty. 990 00:59:46,790 --> 00:59:48,919 (Ministry of Rites) 991 01:00:06,669 --> 01:00:09,140 (Ministry of Revenue) 992 01:00:19,950 --> 01:00:22,220 (Ministry of Works) 993 01:00:29,930 --> 01:00:32,629 (Ministry of Human Resources) 994 01:00:47,419 --> 01:00:49,680 This is disobedience and treason. 995 01:00:49,819 --> 01:00:51,589 The Office of Inspector General must take action. 996 01:00:52,819 --> 01:00:56,020 How do I arrest them when they are stepping down due to illnesses? 997 01:00:56,160 --> 01:00:58,160 Everyone is crying out in pain. 998 01:00:58,160 --> 01:00:59,989 Their eyes, stomach, 999 01:01:00,129 --> 01:01:01,459 and back hurt. 1000 01:01:01,459 --> 01:01:02,799 Chief Jang! 1001 01:01:02,799 --> 01:01:04,370 Goodness gracious. 1002 01:01:05,569 --> 01:01:07,970 Please stop, Your Majesty. 1003 01:01:08,069 --> 01:01:09,600 I cannot do that. 1004 01:01:09,600 --> 01:01:11,569 The court is falling apart. 1005 01:01:11,569 --> 01:01:14,509 At this rate, settling this matter will become impossible. 1006 01:01:14,509 --> 01:01:16,640 If that happens, the diplomacy between the Khitans will stop, 1007 01:01:16,640 --> 01:01:19,680 and so will the preparation for war. 1008 01:01:19,680 --> 01:01:21,720 I will find a way to overcome this. 1009 01:01:21,720 --> 01:01:22,750 Your Majesty. 1010 01:01:23,890 --> 01:01:25,419 I cannot turn back now. 1011 01:01:25,419 --> 01:01:27,419 If I do, they will become stronger. 1012 01:01:29,290 --> 01:01:30,319 Academician Kang. 1013 01:01:31,489 --> 01:01:32,790 Yes, Your Majesty. 1014 01:01:32,790 --> 01:01:35,230 Do me a favor. Help me. 1015 01:01:35,759 --> 01:01:38,029 I will find a solution if you do. 1016 01:01:45,140 --> 01:01:46,169 I ask of you. 1017 01:01:48,509 --> 01:01:51,779 Please help me. 1018 01:01:56,879 --> 01:01:58,049 Academician Kang. 1019 01:02:00,890 --> 01:02:02,720 I cannot help you. 1020 01:02:11,299 --> 01:02:12,330 Even if... 1021 01:02:13,330 --> 01:02:14,500 I ask you again? 1022 01:02:14,770 --> 01:02:15,770 Yes. 1023 01:02:17,640 --> 01:02:20,370 This is not the right time for that. 1024 01:02:29,120 --> 01:02:30,180 Is it truly... 1025 01:02:31,919 --> 01:02:33,450 for that reason? 1026 01:02:36,060 --> 01:02:37,089 Or... 1027 01:02:38,259 --> 01:02:40,330 are you also a regional lord? 1028 01:02:40,700 --> 01:02:41,700 Your Majesty. 1029 01:02:41,700 --> 01:02:43,859 The powerful regional family of Geumju... 1030 01:02:44,069 --> 01:02:47,470 that had numerous slaves and possessed vast lands. 1031 01:02:48,299 --> 01:02:49,700 Were you also... 1032 01:02:49,970 --> 01:02:52,370 nothing but a family of that regional family? 1033 01:02:57,080 --> 01:02:58,450 Then leave. 1034 01:03:00,980 --> 01:03:02,850 - Your Majesty? - Leave. 1035 01:03:03,779 --> 01:03:04,919 I... 1036 01:03:09,489 --> 01:03:11,060 no longer need you. 1037 01:03:29,709 --> 01:03:31,310 Academician Kang. 1038 01:03:36,520 --> 01:03:38,020 Yes, Your Majesty. 1039 01:03:40,689 --> 01:03:41,720 You are... 1040 01:03:44,290 --> 01:03:45,390 dismissed from office. 1041 01:04:16,120 --> 01:04:19,730 (Korea-Khitan War) 1042 01:04:53,489 --> 01:04:56,129 Atone for your sins by being loyal to the court. 1043 01:04:56,129 --> 01:04:57,770 Are you reforming this country... 1044 01:04:57,770 --> 01:04:59,870 by joining hands with criminals? 1045 01:04:59,870 --> 01:05:01,339 Did you not use... 1046 01:05:01,339 --> 01:05:04,140 all means possible to win, my lord? 1047 01:05:04,140 --> 01:05:06,439 Be on my side, Empress. 1048 01:05:06,439 --> 01:05:08,609 How can I agree to a matter that could put... 1049 01:05:08,609 --> 01:05:10,009 the imperial court in danger? 1050 01:05:10,009 --> 01:05:11,680 Both Deputy Minister Kim and his daughter... 1051 01:05:11,680 --> 01:05:14,180 will surely cause trouble for the imperial court. 1052 01:05:14,549 --> 01:05:17,220 Have Deputy Minister Kim leave the court. 1053 01:05:17,520 --> 01:05:19,520 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 1053 01:05:20,305 --> 01:06:20,839