"Korea-Khitan War" Episode #1.17
ID | 13200274 |
---|---|
Movie Name | "Korea-Khitan War" Episode #1.17 |
Release Name | Korea-Khitan.War.S01E17.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 29884570 |
Format | srt |
1
00:00:03,780 --> 00:00:05,040
(This drama is
based on historical events,)
2
00:00:05,040 --> 00:00:06,340
(but some details may be different
from historical facts.)
3
00:00:06,340 --> 00:00:07,649
(Production guidelines were strictly
followed when filming with animals.)
4
00:00:08,649 --> 00:00:10,380
(Episode 17)
5
00:00:18,720 --> 00:00:20,689
How has your stay
at Suchanggung been so far?
6
00:00:21,459 --> 00:00:23,259
Is the palace not too small for you?
7
00:00:23,559 --> 00:00:24,660
No, not at all.
8
00:00:25,599 --> 00:00:27,500
It is better to live
among the hustle and bustle...
9
00:00:27,630 --> 00:00:31,070
than to live in a large, quiet palace,
feeling forlorn.
10
00:00:32,770 --> 00:00:33,840
I am sorry.
11
00:00:34,570 --> 00:00:36,810
You came here for me,
but I know how difficult this is for you.
12
00:00:39,579 --> 00:00:42,180
You said you were afraid to stand...
13
00:00:42,850 --> 00:00:44,649
before the resentful gazes of the people.
14
00:00:45,350 --> 00:00:47,089
I should face them even if I am afraid.
15
00:00:48,220 --> 00:00:49,519
I should face them like this...
16
00:00:50,320 --> 00:00:51,860
and engrave these thoughts in my heart.
17
00:00:52,619 --> 00:00:54,759
"What can I do to wash away my sins?"
18
00:00:54,990 --> 00:00:56,060
"What should I do..."
19
00:00:57,100 --> 00:00:58,659
"to repay them?"
20
00:01:04,799 --> 00:01:06,769
- Stop.
- Yes, Your Majesty.
21
00:01:10,379 --> 00:01:11,840
Your Majesty.
22
00:01:11,840 --> 00:01:14,049
Welcome. Have you just arrived?
23
00:01:14,049 --> 00:01:18,420
Yes. We rushed here
as per His Majesty's order.
24
00:01:19,150 --> 00:01:20,920
This man will be appointed
as Deputy Minister of Punishments.
25
00:01:20,920 --> 00:01:24,890
He was the very governor
who welcomed me warmheartedly in Gongju.
26
00:01:24,890 --> 00:01:25,920
I see.
27
00:01:27,060 --> 00:01:30,189
Thank you
for taking great care of His Majesty.
28
00:01:30,189 --> 00:01:32,200
I am much obliged, Your Highness.
29
00:01:33,429 --> 00:01:35,030
Who is the lady beside you?
30
00:01:38,000 --> 00:01:39,400
She is my daughter.
31
00:01:41,069 --> 00:01:44,480
Why did you come alone?
What about the rest of the family?
32
00:01:44,480 --> 00:01:48,150
My mother and sisters are packing
the remaining belongings in Gongju.
33
00:01:48,780 --> 00:01:51,679
I came with my father first.
34
00:01:53,049 --> 00:01:54,120
Is that so?
35
00:01:54,519 --> 00:01:57,120
You must have wanted
to come to Gaegyeong as soon as possible.
36
00:02:01,329 --> 00:02:02,590
Let us go.
37
00:02:03,760 --> 00:02:04,860
Yes, Empress.
38
00:02:06,230 --> 00:02:07,829
Then I shall see you at the court.
39
00:02:07,829 --> 00:02:10,599
We have a lot to take care of together.
40
00:02:11,140 --> 00:02:14,340
Understood, Your Majesty. I will be there.
41
00:02:15,569 --> 00:02:16,639
Let us go, General.
42
00:02:17,740 --> 00:02:18,840
Yes, Your Majesty.
43
00:02:20,000 --> 00:02:26,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
44
00:02:36,789 --> 00:02:39,359
It is a relief that
you have met His Majesty again.
45
00:02:42,069 --> 00:02:43,870
You must attract his attention...
46
00:02:44,069 --> 00:02:45,599
so as not to be forgotten.
47
00:02:45,599 --> 00:02:47,340
Do not get your hopes up.
48
00:02:47,340 --> 00:02:50,270
My ties with His Majesty ended back then.
49
00:02:51,139 --> 00:02:52,240
My dear.
50
00:02:52,840 --> 00:02:54,150
I am happy that...
51
00:02:54,609 --> 00:02:56,949
you have gained this opportunity.
52
00:03:30,879 --> 00:03:32,949
(Hwapyeongjeon)
53
00:03:36,819 --> 00:03:38,490
What has brought you outside?
54
00:03:39,689 --> 00:03:43,330
I simply needed some fresh air.
55
00:03:45,430 --> 00:03:48,169
By the way, where is General Ji?
56
00:03:49,729 --> 00:03:52,500
He left for a bit just a while ago.
57
00:03:52,500 --> 00:03:53,699
Where did he go?
58
00:03:55,039 --> 00:03:56,740
I do not know.
59
00:04:03,080 --> 00:04:04,150
General...
60
00:04:05,620 --> 00:04:06,780
General Ji.
61
00:04:08,349 --> 00:04:09,550
General Ji!
62
00:04:15,389 --> 00:04:18,300
(Tak Sa Jung,
Right Secretariat-Chancellery)
63
00:04:18,500 --> 00:04:20,669
I thought my life was as good as dead.
64
00:04:20,830 --> 00:04:22,599
But rather, I got a promotion.
65
00:04:27,770 --> 00:04:28,809
General Ji?
66
00:04:29,570 --> 00:04:31,140
What do you think you are doing?
67
00:04:42,020 --> 00:04:44,289
His Majesty may have forgiven you.
68
00:04:45,460 --> 00:04:47,760
But I can never forgive you.
69
00:04:51,359 --> 00:04:52,400
Goodbye.
70
00:04:53,630 --> 00:04:54,770
Stop!
71
00:04:57,070 --> 00:04:58,669
What is going on?
72
00:04:58,669 --> 00:05:00,169
This does not concern you.
73
00:05:00,270 --> 00:05:01,409
Do not do it!
74
00:05:02,470 --> 00:05:04,039
This, too, is treason.
75
00:05:04,710 --> 00:05:06,140
Put down that sword at once.
76
00:05:06,309 --> 00:05:08,809
A Fourth Rank General
must protect His Majesty.
77
00:05:08,909 --> 00:05:10,450
He is to protect him...
78
00:05:10,450 --> 00:05:12,919
and his wishes.
79
00:05:50,289 --> 00:05:51,820
Why did you do it?
80
00:05:51,960 --> 00:05:52,960
Your Majesty.
81
00:05:54,630 --> 00:05:55,789
Kill me.
82
00:05:55,789 --> 00:05:57,760
I asked why you did it!
83
00:05:58,659 --> 00:06:00,630
I could not bear it.
84
00:06:00,799 --> 00:06:03,940
That man did more than
just abandon the fortress and run away.
85
00:06:04,239 --> 00:06:06,299
To make a path for him to flee,
86
00:06:07,340 --> 00:06:09,909
he drove General Dae Do Soo into danger.
87
00:06:12,609 --> 00:06:15,479
Kill me, Your Majesty.
88
00:06:15,909 --> 00:06:19,479
In return,
please kill Tak Sa Jung as well.
89
00:06:28,559 --> 00:06:31,929
Your Majesty. Please take back your order.
90
00:06:33,630 --> 00:06:34,669
Your Majesty.
91
00:06:35,099 --> 00:06:37,169
Forgiving those who ran away...
92
00:06:37,599 --> 00:06:40,809
is insulting those
who fought courageously.
93
00:06:40,970 --> 00:06:42,169
Before it is too late,
94
00:06:43,140 --> 00:06:46,710
punish the generals
who have committed treason against Goryeo.
95
00:06:46,710 --> 00:06:47,780
Only then...
96
00:06:48,210 --> 00:06:50,409
will you be able to prevent
the Goryeo soldiers...
97
00:06:50,409 --> 00:06:52,020
from falling apart.
98
00:06:55,989 --> 00:06:57,090
Academician Kang.
99
00:06:57,720 --> 00:06:58,989
Yes, Your Majesty.
100
00:06:59,390 --> 00:07:01,289
Like you once said,
101
00:07:01,989 --> 00:07:03,960
this war was horrible.
102
00:07:04,760 --> 00:07:06,130
And we were all...
103
00:07:06,460 --> 00:07:09,169
carried along by that war
and struggled to survive.
104
00:07:10,470 --> 00:07:14,239
But must I kill another again
for not overcoming it properly...
105
00:07:14,239 --> 00:07:15,909
after so long?
106
00:07:16,840 --> 00:07:18,979
What can I undo by doing so?
107
00:07:23,309 --> 00:07:24,349
I will...
108
00:07:25,020 --> 00:07:27,789
forgive them and give them another chance.
109
00:07:27,919 --> 00:07:28,989
With that,
110
00:07:30,289 --> 00:07:31,359
I will have them...
111
00:07:32,690 --> 00:07:34,330
clear their sins themselves.
112
00:07:35,890 --> 00:07:37,760
That is what true punishment is.
113
00:07:37,900 --> 00:07:41,599
Your Majesty. That is an empty ideal.
114
00:07:41,729 --> 00:07:45,169
It is nothing but an illusion
your guilt has created.
115
00:07:45,169 --> 00:07:46,239
No.
116
00:07:46,770 --> 00:07:48,869
It is a reality that can easily come true.
117
00:07:48,869 --> 00:07:50,880
- Your Majesty.
- I, too,
118
00:07:51,539 --> 00:07:53,380
long for such forgiveness.
119
00:07:54,249 --> 00:07:57,950
I want to receive such forgiveness
from my people.
120
00:07:59,380 --> 00:08:01,020
I want them...
121
00:08:03,890 --> 00:08:05,419
to give me another chance.
122
00:08:06,489 --> 00:08:09,630
With that chance,
I will make it work at any cost.
123
00:08:10,289 --> 00:08:12,599
I will atone for the sins
I cannot even with death...
124
00:08:15,770 --> 00:08:17,799
as a living man without fail.
125
00:08:24,309 --> 00:08:25,309
Please...
126
00:08:26,409 --> 00:08:28,049
help me.
127
00:08:28,309 --> 00:08:30,580
Help me so I can move forward.
128
00:08:30,979 --> 00:08:32,020
Your Majesty.
129
00:08:32,020 --> 00:08:34,690
I will change this very Goryeo.
130
00:08:35,390 --> 00:08:37,420
Change it so that no countries...
131
00:08:37,420 --> 00:08:39,619
can invade us ever again.
132
00:08:41,859 --> 00:08:42,889
What...
133
00:08:44,259 --> 00:08:46,229
do you mean by that?
134
00:08:49,269 --> 00:08:50,840
I will subdue every single...
135
00:08:51,800 --> 00:08:53,440
regional lord on Goryeo's soil.
136
00:08:55,609 --> 00:08:57,779
I will make all those
oppressing my people below them...
137
00:08:57,779 --> 00:08:59,840
and disobeying me, the emperor,
138
00:08:59,840 --> 00:09:01,450
surrender.
139
00:09:02,479 --> 00:09:04,680
I will take away their power...
140
00:09:04,680 --> 00:09:07,389
and reclaim the land they are ruling.
141
00:09:08,790 --> 00:09:09,820
By doing so,
142
00:09:11,119 --> 00:09:13,989
I will clear up the sins
I have committed against my people.
143
00:09:14,129 --> 00:09:15,190
Your Majesty.
144
00:09:16,029 --> 00:09:18,160
What you must do is...
145
00:09:18,160 --> 00:09:19,859
Follow my wishes.
146
00:09:19,859 --> 00:09:22,629
- Your Majesty.
- Like I have followed your wishes,
147
00:09:23,099 --> 00:09:24,300
I ask you...
148
00:09:26,040 --> 00:09:27,340
to follow mine now.
149
00:09:28,670 --> 00:09:29,670
I...
150
00:09:31,540 --> 00:09:32,910
need you.
151
00:09:36,450 --> 00:09:37,519
Please.
152
00:10:08,710 --> 00:10:11,950
I learned a grave lesson
during the last war.
153
00:10:12,379 --> 00:10:13,420
And it is that...
154
00:10:14,050 --> 00:10:16,920
Goryeo has to become powerful quickly.
155
00:10:17,249 --> 00:10:18,859
Not only must we be able to repel...
156
00:10:18,859 --> 00:10:21,359
the foreign enemy
crossing the border right away,
157
00:10:21,590 --> 00:10:23,859
but we must also become...
158
00:10:23,859 --> 00:10:26,930
powerful enough so other countries
cannot desire our country.
159
00:10:28,729 --> 00:10:29,869
To do so,
160
00:10:30,869 --> 00:10:34,269
Goryeo's power must be united first.
161
00:10:34,540 --> 00:10:36,869
The emperor and the people
must become one.
162
00:10:37,009 --> 00:10:39,040
Gaegyeong's court
and the counties in the provinces...
163
00:10:39,040 --> 00:10:40,279
must become likeminded.
164
00:10:40,540 --> 00:10:44,820
A system is needed in which everything
from Heunghwajin in the north...
165
00:10:44,820 --> 00:10:48,290
to the county in the far south
can move in perfect order.
166
00:10:48,290 --> 00:10:49,790
To build that system,
167
00:10:50,720 --> 00:10:51,960
I will dispatch...
168
00:10:52,359 --> 00:10:55,229
a government official
to every county in Goryeo from now on.
169
00:10:59,200 --> 00:11:01,499
Those officials are to collect taxes...
170
00:11:01,729 --> 00:11:03,399
and draft soldiers themselves.
171
00:11:03,999 --> 00:11:07,269
Also, I will look after the people myself.
172
00:11:07,540 --> 00:11:09,509
From now on, even regional lords...
173
00:11:09,840 --> 00:11:11,540
will not be able to meddle in that matter.
174
00:11:13,139 --> 00:11:14,749
From now on, all of the regional lords...
175
00:11:15,950 --> 00:11:17,849
will have to let go...
176
00:11:18,279 --> 00:11:20,080
of all the authority
they hold in their hands.
177
00:11:25,290 --> 00:11:27,060
The vassals in this court...
178
00:11:27,560 --> 00:11:29,790
are all members of
small and large regional lords' families.
179
00:11:30,560 --> 00:11:31,700
You should also...
180
00:11:33,060 --> 00:11:35,369
be prepared to let go of everything now.
181
00:11:36,269 --> 00:11:37,540
Your Majesty.
182
00:11:38,670 --> 00:11:41,940
This is a matter of great consequence...
183
00:11:41,940 --> 00:11:43,609
that will change the foundation
of the nation.
184
00:11:44,109 --> 00:11:45,680
Such a serious matter...
185
00:11:45,910 --> 00:11:49,109
cannot be decided at once like this.
186
00:11:49,249 --> 00:11:50,710
You ought to...
187
00:11:51,149 --> 00:11:54,550
discuss it with your vassals
over the course of time.
188
00:11:54,720 --> 00:11:55,849
That is right.
189
00:11:55,989 --> 00:11:57,920
Breaking an old framework so suddenly...
190
00:11:57,920 --> 00:12:00,160
will undoubtedly bring about confusion.
191
00:12:00,420 --> 00:12:03,560
Now is the time to bring stability
to the nation more than anything.
192
00:12:03,889 --> 00:12:04,960
Your Majesty.
193
00:12:06,859 --> 00:12:09,269
You ought to bring order
to the military first.
194
00:12:09,869 --> 00:12:11,970
That is the urgent matter at hand.
195
00:12:11,970 --> 00:12:13,040
Deputy Minister of Punishments.
196
00:12:14,810 --> 00:12:16,040
Yes, Your Majesty.
197
00:12:16,139 --> 00:12:18,609
You should draft up a plan
to see this matter through.
198
00:12:18,609 --> 00:12:20,009
Your Majesty!
199
00:12:20,009 --> 00:12:22,180
I do not need the permission
of the Minister of Punishments.
200
00:12:22,180 --> 00:12:24,249
I do not need to go through
the Internal State Chancellery.
201
00:12:24,349 --> 00:12:27,519
Draft up the plans
and bring them to me yourself.
202
00:12:27,519 --> 00:12:28,889
Yes, Your Majesty.
203
00:12:28,889 --> 00:12:30,389
(Choi Gu, Director of Defense)
204
00:12:33,920 --> 00:12:35,129
Third Rank Hallim Academician.
205
00:12:37,060 --> 00:12:38,359
Yes, Your Majesty.
206
00:12:38,359 --> 00:12:41,269
Take charge of the state exam
and administer the test.
207
00:12:41,399 --> 00:12:44,470
Make haste and hire new officials
to send to the regional offices.
208
00:12:44,700 --> 00:12:46,170
(Kang Min Cheom, Officer of Rites)
209
00:12:50,710 --> 00:12:51,879
Third Rank Academician.
210
00:12:54,009 --> 00:12:55,050
Your Majesty.
211
00:12:56,080 --> 00:12:57,920
That is not possible.
212
00:13:00,050 --> 00:13:01,320
Third Rank Academician.
213
00:13:05,359 --> 00:13:06,690
I apologize.
214
00:13:07,859 --> 00:13:09,989
But I can never follow your command.
215
00:13:11,859 --> 00:13:13,200
Third Rank Academician!
216
00:13:27,239 --> 00:13:28,710
This is an imperial command.
217
00:13:29,279 --> 00:13:30,279
Do as I say.
218
00:13:32,979 --> 00:13:34,019
Go on.
219
00:13:37,619 --> 00:13:39,019
Third Rank Academician!
220
00:13:40,720 --> 00:13:41,729
Your Majesty.
221
00:13:43,729 --> 00:13:45,560
Let us stop here for today.
222
00:13:46,029 --> 00:13:49,729
You have made your opinion known
for the first time today.
223
00:13:51,300 --> 00:13:53,869
Your vassals must need time
to think as well.
224
00:13:58,180 --> 00:13:59,310
Your Majesty.
225
00:13:59,310 --> 00:14:01,349
Third Rank Hallim Academician,
stay behind.
226
00:14:02,009 --> 00:14:03,550
Everyone else, get out.
227
00:14:05,420 --> 00:14:06,720
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
228
00:14:21,229 --> 00:14:23,930
What on earth is this sudden chaos?
229
00:14:23,930 --> 00:14:25,739
I know.
230
00:14:26,700 --> 00:14:28,739
We were here to keep the court safe
during the war...
231
00:14:28,739 --> 00:14:30,540
and stayed until the war ended.
232
00:14:30,869 --> 00:14:33,080
He ought to be rewarding us,
233
00:14:33,279 --> 00:14:35,910
but instead, he's giving us a warning.
234
00:14:35,910 --> 00:14:38,680
- My thoughts exactly.
- My goodness.
235
00:14:55,729 --> 00:14:56,830
Tell me.
236
00:14:57,300 --> 00:14:59,040
Why do you say
you cannot follow my command?
237
00:14:59,399 --> 00:15:01,570
This is to make Goryeo stronger.
238
00:15:01,670 --> 00:15:04,810
It is to make this nation
one that nobody can dare attack again.
239
00:15:05,910 --> 00:15:06,910
So,
240
00:15:07,609 --> 00:15:10,849
why is it that you of all people
cannot follow my command?
241
00:15:13,249 --> 00:15:16,019
I agree with your intention, Your Majesty.
242
00:15:16,249 --> 00:15:18,889
I also agree with you that we must
make Goryeo a strong nation...
243
00:15:18,889 --> 00:15:20,420
as soon as possible.
244
00:15:21,389 --> 00:15:23,259
And I agree with your method...
245
00:15:23,389 --> 00:15:26,629
of repealing the regional lords' authority
in order to do so.
246
00:15:26,629 --> 00:15:29,999
However, now is not the time.
247
00:15:30,629 --> 00:15:34,269
All reformations are followed
by resistance.
248
00:15:34,810 --> 00:15:37,440
Overcoming that division and confusion...
249
00:15:37,440 --> 00:15:39,639
requires lots of time.
250
00:15:39,639 --> 00:15:42,379
Do not forget that.
251
00:15:45,019 --> 00:15:46,050
Your Majesty.
252
00:15:46,720 --> 00:15:49,050
Goryeo is still at war.
253
00:15:49,290 --> 00:15:50,590
Before long,
254
00:15:50,590 --> 00:15:53,859
Khitan will attack Goryeo once again.
255
00:15:54,190 --> 00:15:57,330
Forcing the nation into
a state of confusion in these times...
256
00:15:57,729 --> 00:15:59,930
is beneficial to the enemy.
257
00:16:00,660 --> 00:16:03,129
Please focus on preparing...
258
00:16:03,129 --> 00:16:05,970
for the Khitan army's reinvasion for now.
259
00:16:05,970 --> 00:16:08,440
How long will we only defend ourselves?
260
00:16:08,440 --> 00:16:09,739
- Your Majesty.
- Khitan has...
261
00:16:09,739 --> 00:16:12,109
close to 200,000 elite soldiers.
262
00:16:12,279 --> 00:16:15,009
However, we barely have 50,000.
263
00:16:15,879 --> 00:16:18,450
If we do not make up for
the fundamental difference in strength...
264
00:16:18,450 --> 00:16:20,619
and only defend ourselves in a hurry
with spears and swords,
265
00:16:20,619 --> 00:16:21,790
what would be any different?
266
00:16:25,190 --> 00:16:27,359
Once again, more than half
of the nation would get trampled upon...
267
00:16:27,830 --> 00:16:30,160
and countless people would get killed...
268
00:16:30,629 --> 00:16:32,259
before we could barely fight them off.
269
00:16:33,259 --> 00:16:35,070
And yet,
you still suggest we fight this way?
270
00:16:35,800 --> 00:16:39,499
Please, we must break free
from this tragic cycle!
271
00:16:39,499 --> 00:16:40,499
Your Majesty.
272
00:16:41,540 --> 00:16:44,710
When there is a flood,
you must first plug up the water.
273
00:16:45,180 --> 00:16:48,710
The river is overflowing,
threatening to swallow up the village.
274
00:16:49,149 --> 00:16:50,609
You cannot look ahead 100 years...
275
00:16:50,609 --> 00:16:52,680
and repair the waterways.
276
00:16:53,080 --> 00:16:54,180
That kind of work...
277
00:16:55,220 --> 00:16:57,920
must begin after the rain stops.
278
00:16:57,920 --> 00:17:00,489
Then, this war will never end.
279
00:17:01,359 --> 00:17:03,960
We can never win
just by defending ourselves.
280
00:17:03,960 --> 00:17:05,160
That is not true.
281
00:17:05,830 --> 00:17:07,600
Just as much
as we defended ourselves against them,
282
00:17:08,130 --> 00:17:10,729
Khitan's national power
has been used up as well.
283
00:17:11,130 --> 00:17:13,600
If we fight back against them
with all our might,
284
00:17:13,999 --> 00:17:17,009
there will come a day
when Khitan will grow weak too.
285
00:17:18,539 --> 00:17:20,110
That is the time...
286
00:17:20,110 --> 00:17:23,279
when you should reform the nation
and build the nation's power.
287
00:17:24,150 --> 00:17:27,519
Please put this matter on hold until then.
288
00:17:27,650 --> 00:17:31,360
Then, I will stand before everyone else...
289
00:17:31,360 --> 00:17:33,920
and follow Your Majesty's command.
290
00:17:36,430 --> 00:17:40,299
Then what will you do about the people
who will have to die before that day?
291
00:17:42,630 --> 00:17:45,069
I cannot delay this matter
by a single day.
292
00:17:45,370 --> 00:17:47,499
If, as you say, the enemy strikes again,
293
00:17:47,499 --> 00:17:49,410
we must see this through
even while fighting against them.
294
00:17:49,410 --> 00:17:52,509
Then, Goryeo will lose.
295
00:17:52,509 --> 00:17:54,910
I will push forward
even if I must take the risk.
296
00:17:55,880 --> 00:17:59,620
I cannot give up on the nation's future
by only thinking of today's crisis!
297
00:17:59,620 --> 00:18:03,350
If today does not exist,
neither does tomorrow.
298
00:18:08,089 --> 00:18:11,700
What is the reason
His Majesty is suddenly acting this way?
299
00:18:11,900 --> 00:18:14,259
You were in His Majesty's attendance
the whole time,
300
00:18:14,460 --> 00:18:16,170
so you must know why.
301
00:18:16,470 --> 00:18:19,970
I heard that the regional lords
acted disrespectfully toward His Majesty.
302
00:18:20,499 --> 00:18:21,539
Is that why?
303
00:18:21,539 --> 00:18:23,670
They did not just act disrespectfully.
304
00:18:24,069 --> 00:18:25,880
They tried to harm His Majesty.
305
00:18:26,739 --> 00:18:27,739
- What?
- What?
306
00:18:28,049 --> 00:18:30,749
There was a man who wore a mask
and attacked out of nowhere,
307
00:18:30,749 --> 00:18:32,180
and there were those
who riled up the people...
308
00:18:32,249 --> 00:18:35,350
and tried to hand His Majesty over
to the Khitan army as well.
309
00:18:36,390 --> 00:18:38,089
They even ridiculed...
310
00:18:38,089 --> 00:18:40,890
and laughed at His Majesty
right before his face.
311
00:18:41,529 --> 00:18:43,489
Goodness. Which regional lords...
312
00:18:43,489 --> 00:18:45,799
acted in such an atrocious way?
313
00:18:45,999 --> 00:18:48,100
Then, those men must be punished first.
314
00:18:48,100 --> 00:18:51,130
Yes, that is exactly what I want to say.
315
00:18:51,370 --> 00:18:53,499
We must arrest those men immediately
and flog them.
316
00:18:53,499 --> 00:18:55,470
But he said he would disregard that.
317
00:18:55,710 --> 00:18:57,039
And now,
he is suddenly saying he will punish...
318
00:18:57,039 --> 00:18:58,380
the regional lords as a whole.
319
00:18:58,509 --> 00:19:01,979
Goodness. I have no idea what is going on.
320
00:19:02,749 --> 00:19:04,720
It is not just their problem.
321
00:19:04,720 --> 00:19:08,120
He must have thought that was
the basis for all regional lords.
322
00:19:09,190 --> 00:19:11,220
And that is why he is trying
to put things right.
323
00:19:12,120 --> 00:19:15,160
Look here, Lord Chae.
What do you mean by "the basis?"
324
00:19:15,289 --> 00:19:18,930
I am really not like that. Okay?
325
00:19:19,059 --> 00:19:20,860
And the same goes for my family.
326
00:19:20,860 --> 00:19:22,930
Lord Jang is right.
327
00:19:23,600 --> 00:19:26,640
We are also members of
small and large regional lords' families,
328
00:19:26,870 --> 00:19:28,839
but we have all pledged
our allegiance to His Majesty,
329
00:19:28,839 --> 00:19:30,710
and we are holding Goryeo up.
330
00:19:31,170 --> 00:19:33,779
But if he lumps all of us together
and makes us out to be the enemy,
331
00:19:34,440 --> 00:19:35,809
what are we to do?
332
00:19:35,809 --> 00:19:37,650
The regional lords
who committed an atrocious act...
333
00:19:38,420 --> 00:19:40,450
and those who are loyal to the court...
334
00:19:41,120 --> 00:19:42,620
are all the same.
335
00:19:42,620 --> 00:19:45,559
- What?
- Goryeo is a nation of regional lords.
336
00:19:45,720 --> 00:19:48,089
From the prominent regional lords
who have settled in Gaegyeong...
337
00:19:48,430 --> 00:19:50,890
to the small lords in the south,
they are all one.
338
00:19:51,860 --> 00:19:53,799
They are all connected
through various marriages,
339
00:19:53,999 --> 00:19:55,970
and they are all connected
through various rights and interests.
340
00:19:56,400 --> 00:19:58,170
His Majesty knows that well now too.
341
00:19:58,299 --> 00:19:59,370
Lord Chae.
342
00:19:59,370 --> 00:20:02,039
I am sorry I cannot be on your side.
343
00:20:02,640 --> 00:20:05,479
However, in the eyes of someone like me,
whose family has come from the Song,
344
00:20:06,279 --> 00:20:07,380
it seems that way.
345
00:20:08,150 --> 00:20:10,150
So, I am telling you in plain words.
346
00:20:11,479 --> 00:20:14,549
I see. In your opinion, Lord Chae,
347
00:20:14,890 --> 00:20:16,650
how much further do you think...
348
00:20:17,190 --> 00:20:19,620
His Majesty will push this matter?
349
00:20:19,620 --> 00:20:20,690
I am not sure.
350
00:20:21,489 --> 00:20:23,829
I am sure he will not give up easily.
351
00:20:24,589 --> 00:20:26,860
He has come to a painful realization.
352
00:20:27,960 --> 00:20:31,569
So, is that why he has appointed
the Deputy Minister of Punishments?
353
00:20:31,569 --> 00:20:32,569
Yes.
354
00:20:33,140 --> 00:20:35,009
When His Majesty was staying in Gongju,
355
00:20:35,009 --> 00:20:36,809
the Deputy Minister of Punishments
sent him a letter.
356
00:20:37,440 --> 00:20:38,680
I believe that letter contained...
357
00:20:39,110 --> 00:20:41,509
the answer that His Majesty wanted.
358
00:20:47,650 --> 00:20:49,489
There is no need to be dejected.
359
00:20:49,819 --> 00:20:51,819
You already expected...
360
00:20:52,019 --> 00:20:54,319
the vassals to resist this.
361
00:20:54,620 --> 00:20:57,059
Yes, I was prepared for this too.
362
00:20:57,259 --> 00:21:00,499
However, I did not expect
that the Third Rank Hallim Academician...
363
00:21:01,100 --> 00:21:02,600
would be against it as well.
364
00:21:03,069 --> 00:21:06,970
I will meet with him.
365
00:21:07,239 --> 00:21:08,710
It will not be easy to persuade him.
366
00:21:09,339 --> 00:21:10,610
Once he makes up his mind,
367
00:21:11,039 --> 00:21:13,279
no one can dissuade him
from moving forward with his decision.
368
00:21:13,279 --> 00:21:15,210
If you fail to persuade him,
369
00:21:17,009 --> 00:21:18,620
you will have to oust him.
370
00:21:21,789 --> 00:21:25,759
He explicitly disobeyed Your Majesty
in front of all the ministers.
371
00:21:25,860 --> 00:21:27,690
You must punish him to set a deterrent,
372
00:21:28,160 --> 00:21:30,559
or you will not be able to quell
the ministers' resistance.
373
00:21:30,559 --> 00:21:31,729
I cannot punish him.
374
00:21:32,329 --> 00:21:34,799
He cares for Goryeo
more than anybody else does.
375
00:21:34,930 --> 00:21:36,930
That may have been the case so far,
376
00:21:38,239 --> 00:21:39,600
but not anymore.
377
00:21:40,870 --> 00:21:42,170
What do you mean?
378
00:21:42,170 --> 00:21:43,839
I regret to inform you...
379
00:21:44,539 --> 00:21:46,579
that Academician Kang is
one of the regional lords.
380
00:21:46,579 --> 00:21:48,749
One of the ten
most powerful regional lords...
381
00:21:48,749 --> 00:21:50,749
at that.
382
00:21:51,579 --> 00:21:53,380
Please never forget that.
383
00:21:53,819 --> 00:21:54,819
No.
384
00:21:55,120 --> 00:21:57,620
He is not the type to be against it
for such a reason.
385
00:21:57,620 --> 00:22:00,489
Your Majesty, the hardest thing
for anyone to do in life...
386
00:22:00,489 --> 00:22:02,989
is to give up what they have.
387
00:22:02,989 --> 00:22:04,390
That is enough.
388
00:22:04,660 --> 00:22:06,930
I assure you that
he would never do such a thing.
389
00:22:10,630 --> 00:22:12,640
Let us discuss how we should move forward.
390
00:22:15,569 --> 00:22:16,970
What should we do?
391
00:22:18,640 --> 00:22:20,979
I suggest you meet with the vassals
who would follow you...
392
00:22:21,549 --> 00:22:23,710
and persuade them one by one.
393
00:22:24,350 --> 00:22:26,049
Gain more allies...
394
00:22:26,680 --> 00:22:28,650
and dominate the court.
395
00:22:44,670 --> 00:22:46,039
It is an urgent message.
396
00:22:46,539 --> 00:22:48,170
- It must be delivered promptly.
- Yes, sir.
397
00:22:54,680 --> 00:22:56,410
(Park Jin's residence in Chungju)
398
00:22:58,549 --> 00:23:01,589
When your cousins were leaving
for the battlefield,
399
00:23:01,850 --> 00:23:05,160
I tied these talismans
around their ankles.
400
00:23:07,390 --> 00:23:08,430
Uncle.
401
00:23:08,430 --> 00:23:11,930
These failed to protect them,
which breaks my heart.
402
00:23:15,529 --> 00:23:16,630
My elder son...
403
00:23:20,100 --> 00:23:23,009
returned with an arrow in his eye,
404
00:23:25,910 --> 00:23:27,009
and the younger one...
405
00:23:29,579 --> 00:23:31,620
came home headless.
406
00:23:37,120 --> 00:23:40,589
Even so, I did not throw these out.
407
00:23:41,360 --> 00:23:43,360
I have kept these to remember my sons...
408
00:23:44,930 --> 00:23:47,759
and to remind myself
of this deep resentment.
409
00:23:49,900 --> 00:23:53,700
There will come a day when I can...
410
00:23:54,200 --> 00:23:58,380
shove these in the Emperor's mouth.
411
00:24:00,309 --> 00:24:01,410
Uncle.
412
00:24:13,589 --> 00:24:14,620
From now on,
413
00:24:15,890 --> 00:24:17,489
do not call me your uncle.
414
00:24:18,660 --> 00:24:19,660
Pardon me?
415
00:24:20,930 --> 00:24:24,400
From this moment,
you are to call me your father.
416
00:24:24,799 --> 00:24:26,870
I wish to adopt you as my son.
417
00:24:27,539 --> 00:24:29,140
Would you let me?
418
00:24:30,710 --> 00:24:31,839
Yes, Uncle.
419
00:24:32,680 --> 00:24:34,839
No. Father.
420
00:24:34,839 --> 00:24:35,910
Very well.
421
00:24:37,410 --> 00:24:38,579
Thank you.
422
00:24:43,289 --> 00:24:44,450
Young Master.
423
00:24:45,120 --> 00:24:46,190
What is it?
424
00:24:52,059 --> 00:24:54,200
A letter has arrived from Gaegyeong.
425
00:25:01,839 --> 00:25:04,069
Is it from the man you told me about?
426
00:25:04,839 --> 00:25:06,539
Yes, it is.
427
00:25:06,539 --> 00:25:07,809
Go ahead and read it now.
428
00:25:18,819 --> 00:25:20,759
What did he write?
429
00:25:20,759 --> 00:25:23,430
The Emperor has declared war...
430
00:25:23,430 --> 00:25:25,059
on all the regional lords in the country.
431
00:25:29,299 --> 00:25:32,370
I am truly glad that you have managed
to pull yourself together.
432
00:25:34,940 --> 00:25:36,769
It is all thanks to His Majesty.
433
00:25:36,910 --> 00:25:40,009
From the way he was looking at me,
I could tell he did not resent me at all,
434
00:25:41,009 --> 00:25:43,309
which gave me the courage
to pull myself together.
435
00:25:43,910 --> 00:25:45,749
He is such a wonderful man,
436
00:25:45,749 --> 00:25:47,350
with a benevolent heart.
437
00:25:49,920 --> 00:25:50,989
It is getting late.
438
00:25:51,489 --> 00:25:53,019
You should return to your chambers
and go to bed.
439
00:25:53,190 --> 00:25:55,329
Yes, however...
440
00:25:58,729 --> 00:26:01,400
Never mind. Good night, sister.
441
00:26:03,269 --> 00:26:04,829
Why hold your tongue?
442
00:26:05,640 --> 00:26:06,640
Say it.
443
00:26:09,910 --> 00:26:11,880
- No.
- Sister.
444
00:26:17,450 --> 00:26:21,479
The truth is, there is a rumor
going around, and it concerns me.
445
00:26:21,680 --> 00:26:23,390
- A rumor?
- Yes.
446
00:26:23,390 --> 00:26:25,759
They say a woman
His Majesty embraced during his escape...
447
00:26:26,059 --> 00:26:28,089
is now in Gaegyeong.
448
00:26:28,789 --> 00:26:30,829
"A woman His Majesty embraced?"
449
00:26:30,829 --> 00:26:31,860
That is right.
450
00:26:32,400 --> 00:26:34,400
I heard the governor of Gongju
sent his daughter...
451
00:26:34,630 --> 00:26:39,039
to His Majesty's bedchamber
when His Majesty was staying there.
452
00:26:41,600 --> 00:26:43,839
Why would that concern you?
453
00:26:44,410 --> 00:26:46,710
His Majesty went to Gongju alone,
without his empress.
454
00:26:46,880 --> 00:26:49,410
Of course, the governor of Gongju
had to do so to serve His Majesty.
455
00:26:50,650 --> 00:26:53,019
It is to be expected
when His Majesty is visiting...
456
00:26:53,019 --> 00:26:54,579
provinces and towns outside Gaegyeong.
457
00:26:54,579 --> 00:26:56,390
I am aware of that.
458
00:26:57,019 --> 00:26:58,390
However,
459
00:26:58,390 --> 00:27:00,860
you lost your child around the same time.
460
00:27:02,329 --> 00:27:05,089
If that woman happens
to conceive His Majesty's child,
461
00:27:05,559 --> 00:27:08,569
she might capture His Majesty's attention.
462
00:27:08,829 --> 00:27:10,799
I am bringing this to your attention
out of concern.
463
00:27:11,430 --> 00:27:13,100
You need not concern yourself with it.
464
00:27:14,039 --> 00:27:15,910
Even if she conceives his child,
465
00:27:15,910 --> 00:27:19,110
it will be an illegitimate child
born out of wedlock.
466
00:27:19,640 --> 00:27:21,539
The child will never be considered
an heir to the throne,
467
00:27:21,739 --> 00:27:23,880
so there is no reason for us
to take any precautions.
468
00:27:23,880 --> 00:27:25,920
That may not be the case anymore.
469
00:27:26,720 --> 00:27:27,749
What?
470
00:27:27,749 --> 00:27:30,319
As the elders in the Imperial Family
have always said,
471
00:27:30,749 --> 00:27:32,620
there are hardly
any rightful descendants left.
472
00:27:33,789 --> 00:27:35,690
They said an illegitimate child...
473
00:27:35,690 --> 00:27:38,029
might ascend the throne at this rate.
474
00:27:38,259 --> 00:27:40,700
But you have lost your child,
475
00:27:40,860 --> 00:27:44,370
and I have yet to conceive
His Majesty's child.
476
00:27:45,339 --> 00:27:48,739
So? What is your point?
477
00:27:49,470 --> 00:27:52,509
Before the governor's daughter
wins His Majesty's heart,
478
00:27:52,509 --> 00:27:54,380
we must make her leave Gaegyeong.
479
00:27:55,180 --> 00:27:56,979
Even if we have to turn her
into a Buddhist nun,
480
00:27:56,979 --> 00:27:58,920
we must kick her out.
481
00:27:58,920 --> 00:28:01,279
- Listen, sister.
- Yes, sister.
482
00:28:01,950 --> 00:28:03,289
Never lose your dignity.
483
00:28:03,890 --> 00:28:05,789
We are members of the Imperial Family.
484
00:28:06,420 --> 00:28:08,860
We are different from the lowborn women
who live outside the palace walls.
485
00:28:08,860 --> 00:28:10,589
You cannot think like that.
486
00:28:11,259 --> 00:28:15,059
His Majesty has already developed feelings
for the governor's daughter.
487
00:28:16,170 --> 00:28:18,700
Otherwise, why do you think His Majesty...
488
00:28:18,700 --> 00:28:20,670
suddenly called the governor to Gaegyeong?
489
00:28:21,299 --> 00:28:23,239
His Majesty is naive.
490
00:28:23,509 --> 00:28:25,009
Since ascending the throne,
491
00:28:25,009 --> 00:28:27,779
His Majesty has not lain
with a single court maid.
492
00:28:27,779 --> 00:28:29,680
That is why this truly concerns me.
493
00:28:35,220 --> 00:28:36,620
So, how did it go?
494
00:28:37,850 --> 00:28:39,789
It caused quite a stir,
as we had expected.
495
00:28:40,920 --> 00:28:43,360
In any case,
the first step has been taken.
496
00:28:44,360 --> 00:28:46,930
Yes, taking the first step
is half the journey.
497
00:28:47,430 --> 00:28:50,269
Now, all you have to do
is keep marching forward.
498
00:28:50,329 --> 00:28:52,769
Yes, I shall keep marching on.
499
00:28:55,170 --> 00:28:57,539
I will go to Gongju tomorrow.
500
00:28:58,880 --> 00:28:59,940
Gongju? Why?
501
00:28:59,940 --> 00:29:02,450
I will come back with Mother.
502
00:29:03,049 --> 00:29:04,680
You need not go all the way there.
503
00:29:04,680 --> 00:29:06,180
She will get here safely on her own.
504
00:29:09,690 --> 00:29:11,850
Please allow me to go.
505
00:29:15,989 --> 00:29:18,130
Are you having a hard time in Gaegyeong?
506
00:29:20,130 --> 00:29:21,860
Is it hard for you,
507
00:29:22,670 --> 00:29:24,170
knowing that His Majesty is close by?
508
00:29:26,900 --> 00:29:27,999
No, it is not that.
509
00:29:28,710 --> 00:29:30,610
I simply wish to visit Gongju.
510
00:29:32,710 --> 00:29:34,880
All right, then. You may go.
511
00:29:48,089 --> 00:29:49,930
(Tongdeokmun)
512
00:30:10,579 --> 00:30:11,610
Darn it.
513
00:30:13,519 --> 00:30:15,420
- Scouts?
- Yes.
514
00:30:15,920 --> 00:30:18,620
We spotted Khitan's scouts
and chased them,
515
00:30:19,089 --> 00:30:20,390
but we unfortunately lost them.
516
00:30:21,319 --> 00:30:22,660
Does that mean...
517
00:30:23,130 --> 00:30:25,430
they are sending scouts already?
518
00:30:25,430 --> 00:30:26,499
Yes.
519
00:30:26,759 --> 00:30:28,769
I believe...
520
00:30:29,130 --> 00:30:31,700
they left some scouts behind
when they were retreating their soldiers.
521
00:30:35,670 --> 00:30:37,239
I will inform the Ministry of Defense.
522
00:30:37,239 --> 00:30:40,009
Tighten security around the Yalu River.
523
00:30:40,239 --> 00:30:41,309
Yes, understood.
524
00:30:49,049 --> 00:30:50,789
(Khitan's Imperial Palace in Shangjing)
525
00:30:52,589 --> 00:30:54,259
We have issued a ban on horse sales...
526
00:30:54,460 --> 00:30:56,430
and are stocking up on hay at the moment.
527
00:30:56,729 --> 00:30:58,259
Once the grass starts drying up,
528
00:30:59,100 --> 00:31:01,200
we will draft more conscripts.
529
00:31:01,200 --> 00:31:02,930
How many can we draft?
530
00:31:02,930 --> 00:31:05,269
As it has been a year
since the last draft,
531
00:31:05,269 --> 00:31:08,200
gathering a great army like last time
will not be easy.
532
00:31:09,269 --> 00:31:11,539
One hundred thousand soldiers
is what I predict.
533
00:31:12,140 --> 00:31:13,140
"One hundred thousand?"
534
00:31:13,140 --> 00:31:17,210
Are you telling the great Khitan's emperor
to go to war with only 100,000 soldiers?
535
00:31:19,450 --> 00:31:22,019
Your Majesty will not go to war this time.
536
00:31:23,289 --> 00:31:25,460
A resourceful general will be selected.
537
00:31:25,860 --> 00:31:27,559
He will lead the army.
538
00:31:28,289 --> 00:31:29,729
What was that?
539
00:31:29,729 --> 00:31:32,029
Your Majesty must not leave
the country again.
540
00:31:32,960 --> 00:31:35,029
The generals will take the lead this time.
541
00:31:36,229 --> 00:31:38,470
Are you worried I might fail again?
542
00:31:38,670 --> 00:31:40,200
Are you worried I will become...
543
00:31:40,769 --> 00:31:43,470
a laughing stock in all countries
after failing twice?
544
00:31:43,710 --> 00:31:45,680
Goryeo is a small country.
545
00:31:46,880 --> 00:31:50,279
Your Majesty cannot lead another war
against them.
546
00:31:50,710 --> 00:31:52,579
Leave it to the army now.
547
00:31:53,049 --> 00:31:54,249
They will surely...
548
00:31:54,920 --> 00:31:56,950
bring the King of Goryeo to you.
549
00:32:00,989 --> 00:32:01,989
Fine.
550
00:32:03,259 --> 00:32:05,660
What will be your justification this time?
551
00:32:05,729 --> 00:32:09,100
Goryeo has already given us a just reason.
552
00:32:09,430 --> 00:32:11,769
As the Goryeo King
requested to pay homage in person,
553
00:32:11,870 --> 00:32:13,970
he must fulfill it now.
554
00:32:14,700 --> 00:32:17,839
If he breaks the promise
and does not visit Khitan,
555
00:32:18,210 --> 00:32:21,410
that reason alone is more than enough.
556
00:32:34,620 --> 00:32:36,860
(Classic of Filial Piety, Gongyang Zhuan)
557
00:32:51,739 --> 00:32:52,979
Did you ask for me?
558
00:32:54,239 --> 00:32:56,380
Yes, I have. Welcome.
559
00:32:58,579 --> 00:33:00,150
What were you doing here?
560
00:33:00,319 --> 00:33:02,549
I was looking through the bookshelves.
561
00:33:02,950 --> 00:33:04,890
Because the palace burned down,
562
00:33:05,890 --> 00:33:08,289
many books were destroyed.
563
00:33:08,559 --> 00:33:11,759
By the way, why did you want to see me?
564
00:33:17,900 --> 00:33:19,140
"Envoys?"
565
00:33:19,470 --> 00:33:22,670
That is right.
We must send envoys to the Khitan...
566
00:33:22,670 --> 00:33:24,769
to learn about their movements.
567
00:33:25,140 --> 00:33:28,479
Make a request to the Minister of Rites
and have it carried out first.
568
00:33:28,739 --> 00:33:30,950
Understood. I will.
569
00:33:31,110 --> 00:33:33,950
However, with how anxious everyone is...
570
00:33:33,950 --> 00:33:35,989
That is why I have asked for you.
571
00:33:36,220 --> 00:33:37,690
You are to come to your senses...
572
00:33:37,690 --> 00:33:39,420
and make sure the Board of Rites
does not neglect...
573
00:33:39,420 --> 00:33:40,759
their diplomatic duties with the Khitan.
574
00:33:40,759 --> 00:33:43,059
Understood. I will try my best.
575
00:33:44,690 --> 00:33:45,700
By the way...
576
00:33:46,360 --> 00:33:49,769
Will you continue to defy
His Majesty's order?
577
00:33:49,829 --> 00:33:52,769
I am worried you might be harmed.
578
00:33:52,900 --> 00:33:55,970
That is not the problem right now.
579
00:33:56,710 --> 00:33:58,910
If we do not devote ourselves
to preparing for war,
580
00:33:58,910 --> 00:34:02,380
the whole of Goryeo
will suffer irrevocable damage.
581
00:34:02,450 --> 00:34:05,450
Even so,
His Majesty is extremely determined.
582
00:34:06,880 --> 00:34:08,350
He must yield.
583
00:34:08,989 --> 00:34:10,950
For Goryeo's sake,
584
00:34:11,950 --> 00:34:14,689
we must make His Majesty yield.
585
00:34:17,089 --> 00:34:19,259
I asked you to come to ask you a favor.
586
00:34:20,259 --> 00:34:23,500
Please take my side.
587
00:34:24,899 --> 00:34:27,700
I do know very well that
taking the lead to destroy...
588
00:34:27,970 --> 00:34:29,939
a family's power is not an easy duty.
589
00:34:30,270 --> 00:34:33,209
However, for this Goryeo,
590
00:34:33,580 --> 00:34:35,009
please take my side.
591
00:34:36,279 --> 00:34:37,279
Do this for me.
592
00:34:48,120 --> 00:34:49,290
Yes, Your Majesty.
593
00:34:50,589 --> 00:34:51,859
I will take your side.
594
00:34:52,459 --> 00:34:54,799
Thank you. I am very grateful.
595
00:34:56,799 --> 00:34:59,100
What about you, my lord?
596
00:35:00,640 --> 00:35:01,700
I...
597
00:35:03,239 --> 00:35:05,680
will be of no help
as I am not a regional lord.
598
00:35:07,209 --> 00:35:09,049
If a man with no base meddles in,
599
00:35:09,879 --> 00:35:12,620
it will only look as if
he is jealous of the regional lords.
600
00:35:12,620 --> 00:35:13,819
That is not true.
601
00:35:13,980 --> 00:35:17,790
No matter what others say,
you are a chancellor of Goryeo.
602
00:35:18,020 --> 00:35:19,819
And that chancellor of Goryeo...
603
00:35:22,290 --> 00:35:24,060
will be joining hands with me.
604
00:35:26,299 --> 00:35:27,700
If that is what you think,
605
00:35:29,230 --> 00:35:30,970
I will also take your side.
606
00:35:32,129 --> 00:35:33,200
Thank you.
607
00:35:33,700 --> 00:35:36,439
Thank you very much, my lords.
608
00:35:40,109 --> 00:35:42,509
Why are you still here?
His Majesty called for you.
609
00:35:42,750 --> 00:35:43,810
You see...
610
00:35:45,180 --> 00:35:47,779
I can assume what he will ask me to do.
611
00:35:47,779 --> 00:35:48,989
(Hwangbo Yu Eui,
Officer of the Inspector General)
612
00:35:49,819 --> 00:35:52,859
His Majesty will certainly ask me
to take his side.
613
00:35:53,319 --> 00:35:54,589
Then do it.
614
00:35:54,589 --> 00:35:56,890
That will make me the enemy
of all the regional lords.
615
00:35:57,759 --> 00:36:00,529
Did you not see how ignorant and wild
those men were?
616
00:36:00,529 --> 00:36:02,830
They even dared to kill His Majesty!
617
00:36:03,629 --> 00:36:05,600
That means they can do much worse.
618
00:36:05,600 --> 00:36:07,100
They will surely send an assassin...
619
00:36:08,669 --> 00:36:10,939
to harm me.
620
00:36:11,109 --> 00:36:12,980
If I died by their sword,
621
00:36:15,180 --> 00:36:17,109
imagine how heartbroken
my old mother would be.
622
00:36:17,109 --> 00:36:19,549
My dear mother.
623
00:36:22,120 --> 00:36:23,189
I understand.
624
00:36:24,149 --> 00:36:26,220
But go to His Majesty for now.
625
00:36:27,189 --> 00:36:29,560
He is right. Making His Majesty wait
despite his order...
626
00:36:29,560 --> 00:36:31,859
is enough reason to be reprimanded.
627
00:36:31,930 --> 00:36:34,629
Yes.
This is the Office of Inspector General.
628
00:36:44,140 --> 00:36:45,370
Death...
629
00:36:48,279 --> 00:36:49,480
or life.
630
00:36:50,950 --> 00:36:53,049
- Are you not going?
- Goodness gracious.
631
00:37:04,359 --> 00:37:05,359
Good grief.
632
00:37:09,000 --> 00:37:10,000
Your Majesty.
633
00:37:10,370 --> 00:37:11,430
- Your Majesty.
- Your Majesty.
634
00:37:11,430 --> 00:37:14,069
I came as you were running late.
635
00:37:14,939 --> 00:37:17,410
I have a favor to ask you.
636
00:37:18,669 --> 00:37:21,209
"A favor?" Please do not put it that way.
637
00:37:24,310 --> 00:37:25,609
I will follow you.
638
00:37:25,819 --> 00:37:27,049
I, Jang Yeon Woo,
639
00:37:27,680 --> 00:37:30,790
am devoted to this Goryeo
and Your Majesty.
640
00:37:31,319 --> 00:37:32,720
I will even risk my life...
641
00:37:32,959 --> 00:37:35,319
to support Your Majesty's intention.
642
00:37:35,560 --> 00:37:37,689
Entrust me with anything,
and I will do it.
643
00:37:39,930 --> 00:37:40,959
Thank you.
644
00:37:41,859 --> 00:37:43,169
I am grateful.
645
00:37:44,600 --> 00:37:45,839
You may get up now.
646
00:37:46,000 --> 00:37:47,000
Yes, Your Majesty.
647
00:37:49,000 --> 00:37:51,470
What about you three?
648
00:37:51,870 --> 00:37:54,209
Yes, Your Majesty.
I, too, will follow you.
649
00:37:54,980 --> 00:37:57,080
I went through everything
with Your Majesty.
650
00:37:57,350 --> 00:37:59,779
Your Majesty has my fullest support.
651
00:38:00,149 --> 00:38:01,379
I, too, am with him.
652
00:38:02,890 --> 00:38:05,149
We are all Your Majesty's subjects.
653
00:38:07,620 --> 00:38:09,689
Gaegyeong must be rebuilt at once.
654
00:38:10,129 --> 00:38:12,259
However, due to low finances,
it is facing difficulties.
655
00:38:12,330 --> 00:38:14,000
Send word to each provincial governor...
656
00:38:14,000 --> 00:38:15,870
and have them recommend figures...
657
00:38:15,870 --> 00:38:17,700
who can help
with Gaegyeong's reconstruction.
658
00:38:18,129 --> 00:38:19,569
A government post...
659
00:38:19,569 --> 00:38:23,410
will be granted to those who bring slaves
and supplies to rebuild Gaegyeong.
660
00:38:23,569 --> 00:38:25,439
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
661
00:38:26,109 --> 00:38:29,109
And as mentioned before,
662
00:38:29,379 --> 00:38:30,980
a government system
will be established in provinces...
663
00:38:30,980 --> 00:38:33,450
in order to strengthen Goryeo.
664
00:38:33,850 --> 00:38:35,080
Your Majesty.
665
00:38:35,649 --> 00:38:38,720
Please give that matter more time...
666
00:38:38,720 --> 00:38:42,419
Thankfully,
many subjects have agreed to my wish.
667
00:38:42,930 --> 00:38:45,060
- Your Majesty!
- Privy Councilor.
668
00:38:45,060 --> 00:38:46,330
Yes, Your Majesty.
669
00:38:46,799 --> 00:38:49,500
- Junior Second Rank.
- Yes, Your Majesty.
670
00:38:49,770 --> 00:38:52,129
- Head of the Inspector General.
- Yes, Your Majesty.
671
00:38:53,140 --> 00:38:55,339
Starting today, work with
the Deputy Minister of Punishments...
672
00:38:55,339 --> 00:38:57,040
and create
a government system reform plan.
673
00:38:57,439 --> 00:38:59,109
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
674
00:39:02,080 --> 00:39:03,149
Officer of the Inspector General.
675
00:39:03,310 --> 00:39:04,480
Yes, Your Majesty.
676
00:39:04,480 --> 00:39:07,279
Keep a close eye on any officials...
677
00:39:07,520 --> 00:39:09,049
who disturb this matter on purpose.
678
00:39:09,549 --> 00:39:10,850
Understood, Your Majesty.
679
00:39:12,959 --> 00:39:15,319
- And Secretariat-Chancellery.
- Yes, Your Majesty.
680
00:39:15,489 --> 00:39:16,689
Come forth.
681
00:39:23,430 --> 00:39:25,899
I heard you had profound knowledge.
682
00:39:26,040 --> 00:39:28,669
I am much obliged,
but I am not that competent.
683
00:39:28,669 --> 00:39:32,040
Prepare for the civil service exam
with the Board of Rites.
684
00:39:32,169 --> 00:39:35,709
You are granted full authority.
Take the lead and proceed with it.
685
00:39:35,839 --> 00:39:38,910
Yes, Your Majesty. I will do my utmost.
686
00:39:42,220 --> 00:39:44,750
Now then, we will end it here today.
687
00:39:47,390 --> 00:39:48,390
Your Majesty.
688
00:39:49,560 --> 00:39:52,129
The war has yet to end.
689
00:39:52,830 --> 00:39:56,430
Please fully concentrate
on preparing for the war.
690
00:40:00,100 --> 00:40:02,270
Now is not the time to reform the nation.
691
00:40:02,470 --> 00:40:04,540
It is time to conserve it.
692
00:40:04,540 --> 00:40:06,540
The pillars are rotting,
and the house is falling.
693
00:40:07,040 --> 00:40:08,980
And yet, do you expect me
to only fix the front gates...
694
00:40:08,980 --> 00:40:10,750
just to prepare against thieves?
695
00:40:10,879 --> 00:40:12,850
- Your Majesty.
- Do not use foreign intruders...
696
00:40:12,850 --> 00:40:14,649
as an excuse to stop my intentions.
697
00:40:15,750 --> 00:40:18,319
The more you are absorbed in
the war you see before you,
698
00:40:18,450 --> 00:40:20,919
the more I must suspect
your true intentions.
699
00:40:21,589 --> 00:40:23,629
In the past, many emperors have tried...
700
00:40:23,629 --> 00:40:25,759
to break down the authority
of the regional lords.
701
00:40:26,200 --> 00:40:29,100
But every time,
the vassals used every excuse...
702
00:40:29,100 --> 00:40:30,399
to stand against it.
703
00:40:31,399 --> 00:40:32,399
However,
704
00:40:33,299 --> 00:40:36,709
their true intentions
always lie elsewhere.
705
00:40:37,410 --> 00:40:40,609
It means they did not want to put down
what they had in their hands.
706
00:40:41,879 --> 00:40:43,580
If you are not such a vassal,
707
00:40:43,810 --> 00:40:46,049
do not stand in my way anymore.
708
00:40:46,779 --> 00:40:49,149
- Your Majesty.
- Then, all of you may now leave.
709
00:41:04,200 --> 00:41:06,470
You are being too harsh.
710
00:41:06,870 --> 00:41:08,370
The Third Rank Hallim Academician is...
711
00:41:08,899 --> 00:41:11,669
the vassal who tends to the emperor
from the closest position.
712
00:41:12,739 --> 00:41:14,379
That is why every emperor names...
713
00:41:15,279 --> 00:41:18,509
his favorite vassal for that position.
714
00:41:20,419 --> 00:41:24,620
That is also why His Majesty has
appointed you for this position.
715
00:41:25,049 --> 00:41:26,819
But you have already...
716
00:41:27,089 --> 00:41:29,189
defied His Majesty twice.
717
00:41:29,390 --> 00:41:33,060
And you did so in front of
all the vassals at that.
718
00:41:37,870 --> 00:41:38,899
My lord.
719
00:41:39,799 --> 00:41:42,739
Why do you trample on
His Majesty's trust like so?
720
00:41:42,739 --> 00:41:44,569
Did I not already tell you?
721
00:41:45,140 --> 00:41:48,109
Now is not the time to wage war
against the regional lords.
722
00:41:48,509 --> 00:41:51,049
If the Khitan army invades us...
723
00:41:51,049 --> 00:41:52,879
while they are rebelling
against His Majesty,
724
00:41:53,750 --> 00:41:56,890
we will not even be able to
conscript soldiers and just lose.
725
00:41:56,890 --> 00:41:59,589
That is why I ask you for your support.
726
00:41:59,689 --> 00:42:01,390
If you add your support,
727
00:42:01,390 --> 00:42:03,029
this matter could be wrapped up...
728
00:42:03,029 --> 00:42:05,359
before Khitan's reinvasion.
729
00:42:05,730 --> 00:42:08,129
This is a matter of changing
the foundation of the nation.
730
00:42:08,299 --> 00:42:11,799
Even with any vassal's support
besides mine,
731
00:42:11,799 --> 00:42:13,870
that cannot be achieved so easily.
732
00:42:14,399 --> 00:42:17,310
This matter will require
at least 7 to 8 years...
733
00:42:17,310 --> 00:42:19,709
even if you rush it.
734
00:42:25,480 --> 00:42:27,580
If that is truly how you feel,
735
00:42:30,089 --> 00:42:31,950
please resign from your position.
736
00:42:33,959 --> 00:42:36,689
His Majesty is suffering because of you.
737
00:42:36,959 --> 00:42:40,930
If you cannot obey his command,
then please step aside instead.
738
00:42:41,259 --> 00:42:45,230
That is a vassal's duty, is it not?
739
00:42:51,770 --> 00:42:53,009
Scouts, you say?
740
00:42:53,439 --> 00:42:54,480
Yes, Your Majesty.
741
00:42:55,180 --> 00:42:58,549
The Khitan scouts are showing movement
once again.
742
00:42:58,910 --> 00:43:01,779
I think they are preparing
for a reinvasion.
743
00:43:03,989 --> 00:43:04,989
When is that?
744
00:43:05,989 --> 00:43:07,520
I cannot be sure,
745
00:43:07,959 --> 00:43:11,459
but they will reinvade our borders
within a year or two at most.
746
00:43:13,500 --> 00:43:16,000
Then, hurry up and prepare for it.
747
00:43:16,129 --> 00:43:17,399
Repair the fallen fortress walls...
748
00:43:17,399 --> 00:43:18,799
and reorganize the soldiers
of the central army organization.
749
00:43:18,799 --> 00:43:21,270
Do whatever is necessary.
750
00:43:21,899 --> 00:43:24,970
Yes, Your Majesty.
I will do so immediately.
751
00:43:28,239 --> 00:43:31,250
We cannot take this like sitting ducks.
752
00:43:32,009 --> 00:43:35,950
No matter what happens,
we must beat the emperor.
753
00:44:01,080 --> 00:44:02,810
The emperor is...
754
00:44:03,580 --> 00:44:07,520
really planning to take everything we have
away from us.
755
00:44:08,180 --> 00:44:09,419
Is that what you mean?
756
00:44:09,419 --> 00:44:11,850
Yes, that is right.
757
00:44:23,629 --> 00:44:28,169
I heard this news from a man
who works in court.
758
00:44:36,649 --> 00:44:39,279
In every county in Goryeo,
759
00:44:39,279 --> 00:44:41,980
the emperor's men will arrive soon.
760
00:44:43,120 --> 00:44:45,819
They will take over our regional offices,
761
00:44:45,819 --> 00:44:49,020
and they will rule our people directly.
762
00:44:49,020 --> 00:44:50,330
Everything from imposing taxes...
763
00:44:50,330 --> 00:44:52,560
to conscripting soldiers...
764
00:44:53,029 --> 00:44:55,500
will be up to them.
765
00:44:57,200 --> 00:44:59,770
What? Does that mean...
766
00:44:59,770 --> 00:45:02,540
he intends to make us mere scarecrows?
767
00:45:02,910 --> 00:45:07,379
We will not become scarecrows.
We will become slaves.
768
00:45:07,939 --> 00:45:08,980
No.
769
00:45:10,509 --> 00:45:11,580
So,
770
00:45:13,319 --> 00:45:15,980
what is it that you want to say?
771
00:45:18,620 --> 00:45:19,790
Please...
772
00:45:20,759 --> 00:45:22,930
gather support for me.
773
00:45:23,790 --> 00:45:26,330
I will take the lead.
774
00:45:39,040 --> 00:45:40,040
Father.
775
00:45:41,580 --> 00:45:43,779
Yes, have you returned?
776
00:45:44,009 --> 00:45:46,209
Yes. The provincial governor will...
777
00:45:46,209 --> 00:45:49,049
recommend you as the person to
contribute to the rebuilding of Gaegyeong.
778
00:45:49,049 --> 00:45:50,989
Did he agree easily?
779
00:45:50,989 --> 00:45:53,759
I gave him enough
to make him agree easily.
780
00:45:55,689 --> 00:45:56,790
The chiefs?
781
00:45:56,890 --> 00:46:00,259
Yes, a few of the chiefs
from the south came up...
782
00:46:00,259 --> 00:46:02,629
and took all of the chiefs
from this county and left.
783
00:46:02,629 --> 00:46:03,870
All except one.
784
00:46:03,870 --> 00:46:04,970
Who is that?
785
00:46:04,970 --> 00:46:07,970
Chief Choi, who used to look after
the military under Father.
786
00:46:09,810 --> 00:46:10,910
And where were they headed?
787
00:46:11,009 --> 00:46:12,509
I am not sure about that.
788
00:46:12,509 --> 00:46:14,680
They must have kept
their destination a secret.
789
00:46:16,279 --> 00:46:18,180
Let us stop talking about this.
790
00:46:18,180 --> 00:46:20,450
Please tell us
the news from Gaegyeong instead.
791
00:46:20,649 --> 00:46:22,250
Have you found a place to stay?
792
00:46:22,250 --> 00:46:24,290
I heard
that Gaegyeong has been burned down.
793
00:46:24,290 --> 00:46:25,950
Were there any good houses left?
794
00:46:25,950 --> 00:46:28,160
How is it that you are only curious
about such things?
795
00:46:28,589 --> 00:46:29,629
Sister.
796
00:46:29,629 --> 00:46:32,359
Do you not even know
what Father is working on?
797
00:46:33,200 --> 00:46:35,560
He is at court fighting
against the regional lords.
798
00:46:36,129 --> 00:46:39,870
All of the regional lords of Goryeo
are targeting Father.
799
00:46:40,000 --> 00:46:42,970
Such people are plotting
together somewhere.
800
00:46:43,140 --> 00:46:45,310
Do you not even worry about Father?
801
00:46:46,009 --> 00:46:48,140
Then, will they...
802
00:46:48,140 --> 00:46:49,410
I will step outside for a while.
803
00:46:53,180 --> 00:46:54,279
What brings you here?
804
00:46:54,279 --> 00:46:56,919
I wanted to say goodbye
to the chief before leaving.
805
00:46:57,020 --> 00:46:59,989
I was not able to do so last time
since I was too flustered.
806
00:47:00,220 --> 00:47:02,089
- He has gone out.
- Where to?
807
00:47:02,759 --> 00:47:05,089
If it is close by,
I will pay him a visit there.
808
00:47:05,089 --> 00:47:06,600
He has gone somewhere far away.
809
00:47:06,859 --> 00:47:08,230
And where might that be?
810
00:47:09,730 --> 00:47:10,830
You need not know.
811
00:47:13,600 --> 00:47:14,640
By the way,
812
00:47:15,540 --> 00:47:17,339
why are you suddenly
speaking formally to me?
813
00:47:17,339 --> 00:47:18,410
The rumor that...
814
00:47:19,109 --> 00:47:21,439
you have become His Majesty's woman...
815
00:47:21,439 --> 00:47:23,009
is spreading all throughout Gongju.
816
00:47:25,509 --> 00:47:26,549
I see.
817
00:47:29,720 --> 00:47:31,049
That is why I say this.
818
00:47:35,220 --> 00:47:37,959
Since His Majesty does not seem to
be taking you in,
819
00:47:39,189 --> 00:47:40,859
I hope to take you in myself.
820
00:47:41,700 --> 00:47:42,930
- What?
- Well,
821
00:47:43,600 --> 00:47:45,600
I am a fine man to marry.
822
00:47:46,739 --> 00:47:47,770
What do you think?
823
00:47:49,470 --> 00:47:53,410
I did not know that you were
harboring such feelings for me.
824
00:47:54,609 --> 00:47:57,850
Or do you just need something
to boast about?
825
00:47:59,509 --> 00:48:00,549
What?
826
00:48:01,450 --> 00:48:04,390
"I possess the woman
that the emperor once bedded."
827
00:48:07,290 --> 00:48:08,819
Do you want to be able to say that?
828
00:48:12,489 --> 00:48:13,500
Sure.
829
00:48:14,160 --> 00:48:15,459
If not for such boasting rights,
830
00:48:15,459 --> 00:48:17,200
what kind of man would take you in?
831
00:48:17,970 --> 00:48:19,069
What did you say?
832
00:48:19,069 --> 00:48:20,439
Forget it if you do not want to.
833
00:48:20,439 --> 00:48:23,569
Go ahead and spend your whole life
looking toward the palace walls.
834
00:49:01,580 --> 00:49:02,680
It has been a while.
835
00:49:03,480 --> 00:49:04,509
Yes.
836
00:49:05,049 --> 00:49:06,549
Where are you coming from?
837
00:49:06,549 --> 00:49:09,419
I am on my way back
from doing laundry at the stream.
838
00:49:10,890 --> 00:49:14,220
Have you perhaps heard the rumors
about me as well?
839
00:49:14,959 --> 00:49:16,489
Oh, yes.
840
00:49:17,189 --> 00:49:19,029
I heard that you have become
a precious person.
841
00:49:20,100 --> 00:49:21,160
Yes.
842
00:49:22,629 --> 00:49:24,129
Then, please answer one thing for me.
843
00:49:24,930 --> 00:49:27,770
Where has your master gone out to?
844
00:49:28,000 --> 00:49:32,669
Oh, I was told
never to tell anyone about that.
845
00:49:33,739 --> 00:49:35,839
It is okay. Go ahead and tell me.
846
00:49:39,379 --> 00:49:40,379
Go on.
847
00:49:41,180 --> 00:49:42,819
You must not make me angry.
848
00:49:42,819 --> 00:49:44,589
Then, His Majesty will be angry as well.
849
00:49:44,589 --> 00:49:45,649
Is that what you want?
850
00:49:45,649 --> 00:49:47,660
Oh, no.
851
00:49:48,359 --> 00:49:50,959
Then, tell me. Where did he go?
852
00:49:54,259 --> 00:49:55,759
He went to Chungju.
853
00:49:56,359 --> 00:49:57,669
Whose house in Chungju?
854
00:49:57,870 --> 00:49:59,700
I do not know that much.
855
00:49:59,939 --> 00:50:01,200
I truly do not know.
856
00:50:03,439 --> 00:50:04,439
All right.
857
00:50:05,540 --> 00:50:08,040
You can go. Thank you.
858
00:50:08,339 --> 00:50:09,339
No problem, my lady.
859
00:50:17,689 --> 00:50:19,489
I called you here
for I am curious about something.
860
00:50:20,259 --> 00:50:23,989
What is the reason His Majesty appointed
the Deputy Minister of Punishments?
861
00:50:24,089 --> 00:50:28,930
I believe it is because
he and His Majesty see eye to eye.
862
00:50:29,060 --> 00:50:30,700
On what?
863
00:50:31,230 --> 00:50:33,299
On bringing down...
864
00:50:34,140 --> 00:50:36,569
all the regional lords in the country.
865
00:50:36,910 --> 00:50:38,910
- All of them?
- Yes.
866
00:50:39,109 --> 00:50:43,040
Every single one of them.
His Majesty wishes...
867
00:50:43,649 --> 00:50:46,620
to strip them of their power.
868
00:50:47,080 --> 00:50:48,180
My goodness.
869
00:50:48,980 --> 00:50:50,549
How could he think to do such a thing?
870
00:50:53,149 --> 00:50:54,160
Fine.
871
00:50:55,419 --> 00:50:56,660
Is that it?
872
00:50:57,330 --> 00:50:59,489
Could there be another reason?
873
00:51:01,060 --> 00:51:02,459
"Another reason?"
874
00:51:03,129 --> 00:51:05,430
What exactly are you thinking of?
875
00:51:07,200 --> 00:51:09,739
Never mind. All right.
876
00:51:10,540 --> 00:51:11,739
You are dismissed.
877
00:51:12,140 --> 00:51:14,109
Yes, Your Majesty.
878
00:51:21,250 --> 00:51:26,290
If you were talking about
Deputy Minister Kim's daughter,
879
00:51:26,759 --> 00:51:31,160
you need not be concerned.
880
00:51:31,359 --> 00:51:34,930
I was also curious about the reasons
behind the sudden appointment,
881
00:51:34,930 --> 00:51:37,129
so I looked into it.
882
00:51:38,200 --> 00:51:41,169
I do not think
she is pregnant with His Majesty's child,
883
00:51:41,870 --> 00:51:46,209
and His Majesty does not seem
to have any feelings for her at all.
884
00:51:46,540 --> 00:51:48,540
I never asked.
885
00:51:48,540 --> 00:51:50,250
My apologies.
886
00:51:51,480 --> 00:51:53,549
Please forget what I said.
887
00:51:54,919 --> 00:51:56,020
I will be off, then.
888
00:52:06,160 --> 00:52:11,100
The boundless mercy and compassion
889
00:52:11,100 --> 00:52:16,169
Of Guanyin Bodhisattva
890
00:52:16,439 --> 00:52:21,839
Grant us your mercy, Guanyin Bodhisattva
891
00:52:21,839 --> 00:52:26,950
Grant us your mercy, Guanyin Bodhisattva
892
00:52:26,950 --> 00:52:29,520
Grant us your mercy, Guanyin Bodhisattva
893
00:52:29,520 --> 00:52:35,089
Grant us your mercy, Guanyin Bodhisattva
894
00:52:39,160 --> 00:52:42,899
Grant us your mercy, Guanyin Bodhisattva
895
00:52:45,870 --> 00:52:49,169
For the next two weeks,
we will hold a memorial ceremony...
896
00:52:49,169 --> 00:52:51,439
at every temple in Goryeo
for those who died in the war.
897
00:52:52,009 --> 00:52:55,180
Everyone in Goryeo
will honor their sacrifice...
898
00:52:55,680 --> 00:52:58,580
and pray to wish them
a peaceful afterlife.
899
00:52:58,879 --> 00:53:01,520
- We are much obliged, Your Majesty.
- We are much obliged, Your Majesty.
900
00:53:03,919 --> 00:53:04,919
I urge you to please...
901
00:53:05,720 --> 00:53:07,189
gather your courage to live on.
902
00:53:07,620 --> 00:53:09,759
Thanks to your husbands and sons,
903
00:53:09,919 --> 00:53:11,730
we were able to protect Goryeo.
904
00:53:13,089 --> 00:53:15,759
For that, I truly thank you.
905
00:53:15,759 --> 00:53:17,330
(Dae Do Soo's wife)
906
00:53:21,000 --> 00:53:22,040
Your Majesty.
907
00:53:23,140 --> 00:53:25,439
If you truly meant what you just said,
908
00:53:28,109 --> 00:53:29,939
I have a favor to ask of you.
909
00:53:29,939 --> 00:53:31,049
What is it?
910
00:53:31,049 --> 00:53:33,750
The traitors who abandoned the fortress
and fled.
911
00:53:35,480 --> 00:53:37,049
I ask you to please punish them.
912
00:53:38,489 --> 00:53:39,489
Mother.
913
00:53:41,160 --> 00:53:42,160
Right there,
914
00:53:43,390 --> 00:53:45,629
you see General Dae Do Soo's wife.
915
00:53:46,089 --> 00:53:48,799
He lost his life
because Tak Sa Jung betrayed him,
916
00:53:49,730 --> 00:53:51,770
but he left behind his family.
917
00:53:52,730 --> 00:53:54,500
Your Majesty. Knowing that,
918
00:53:55,439 --> 00:53:57,770
how could you make them
sit in the same room?
919
00:54:01,239 --> 00:54:03,609
How could Your Majesty
hold Tak Sa Jung's hand...
920
00:54:05,509 --> 00:54:08,450
while praying for General Dae Do Soo
to rest in peace?
921
00:54:15,459 --> 00:54:17,189
Because of that man, Tak Sa Jung,
922
00:54:19,629 --> 00:54:21,730
General Dae Do Soo lost his life.
923
00:54:25,970 --> 00:54:28,100
Because of that sly scoundrel,
924
00:54:33,140 --> 00:54:35,910
you lost a loyal general.
925
00:54:40,379 --> 00:54:41,419
Your Majesty.
926
00:54:43,379 --> 00:54:45,589
Behead him at once.
927
00:54:46,390 --> 00:54:48,489
The Buddha will understand why...
928
00:54:48,759 --> 00:54:51,489
you had to behead someone like him.
929
00:55:05,069 --> 00:55:07,439
Everyone else here
has the same wish as mine.
930
00:55:13,250 --> 00:55:14,419
Please...
931
00:55:16,379 --> 00:55:18,520
behead him.
932
00:55:21,459 --> 00:55:23,160
Go ahead and cut off his head...
933
00:55:24,629 --> 00:55:28,529
to help us let go of our resentment.
934
00:55:31,600 --> 00:55:34,000
Please cut off his head!
935
00:55:34,669 --> 00:55:38,209
Please help us release our resentment,
Your Majesty.
936
00:55:40,839 --> 00:55:43,379
Your Majesty.
937
00:55:46,209 --> 00:55:47,779
Your Majesty.
938
00:55:49,980 --> 00:55:51,649
Your Majesty.
939
00:56:00,899 --> 00:56:03,230
Your Majesty...
940
00:56:20,919 --> 00:56:22,279
Halt!
941
00:56:42,399 --> 00:56:43,839
Where are you coming from?
942
00:56:44,540 --> 00:56:47,040
I went to Gongju to get my mother.
943
00:56:48,209 --> 00:56:50,279
Then how come you are alone now?
944
00:56:51,509 --> 00:56:54,850
I kept lagging behind,
so they have gotten far ahead.
945
00:56:57,089 --> 00:56:58,390
Why were you lagging behind?
946
00:56:59,419 --> 00:57:00,759
Is something troubling you?
947
00:57:02,620 --> 00:57:03,730
No, Your Majesty.
948
00:57:08,129 --> 00:57:10,399
How come you seem so dejected,
Your Majesty?
949
00:57:10,770 --> 00:57:12,700
You aim to fundamentally transform Goryeo.
950
00:57:12,830 --> 00:57:14,739
You should not let yourself
be so dejected.
951
00:57:16,569 --> 00:57:17,839
You are right.
952
00:57:18,540 --> 00:57:20,239
Are things not going well?
953
00:57:21,540 --> 00:57:24,180
Is the Deputy Minister of Punishments
not of much help to you?
954
00:57:25,350 --> 00:57:28,279
It is not that. He is doing a good job.
955
00:57:29,350 --> 00:57:30,390
It is just that...
956
00:57:30,989 --> 00:57:32,890
I am feeling a sudden pang of fear...
957
00:57:34,220 --> 00:57:36,160
as I am embarking on a path
everyone told me not to take.
958
00:57:36,560 --> 00:57:38,290
Did I make the right decision?
959
00:57:39,029 --> 00:57:40,060
Or...
960
00:57:41,359 --> 00:57:43,430
are they in the right?
I keep questioning my decision.
961
00:57:44,169 --> 00:57:46,069
That is why
you must push forward to the end.
962
00:57:48,200 --> 00:57:51,209
Everyone is afraid when
embarking on an unfamiliar path alone.
963
00:57:51,839 --> 00:57:53,739
But if you do not reach the end
of the path,
964
00:57:53,839 --> 00:57:56,140
you will never know
whether or not you were right.
965
00:57:57,109 --> 00:58:00,620
You will only find your answer
once you reach the end of the path.
966
00:58:02,480 --> 00:58:06,189
Where have you been wandering around
that you have obtained such a revelation?
967
00:58:08,060 --> 00:58:10,430
It is simply because
I was such a tomboy growing up.
968
00:58:11,629 --> 00:58:14,100
I used to wander around on my horse
all day long.
969
00:58:20,899 --> 00:58:22,370
Please cheer up.
970
00:58:23,200 --> 00:58:26,270
You are bound to encounter obstacles
when doing the right thing.
971
00:58:27,180 --> 00:58:28,910
Seeing how you are struggling now,
972
00:58:29,640 --> 00:58:31,509
I am convinced
that you are on the right path.
973
00:58:36,919 --> 00:58:37,919
Your Majesty!
974
00:58:43,359 --> 00:58:45,060
Yes, what is the matter?
975
00:58:45,160 --> 00:58:48,730
Everyone in the Ministry of Rites
wishes to resign.
976
00:58:51,770 --> 00:58:52,770
What did you say?
977
00:58:52,770 --> 00:58:54,640
As per Your Majesty's orders,
I was going to prepare...
978
00:58:54,770 --> 00:58:57,669
for the state exam with the officials
in the Ministry of Rites,
979
00:58:58,069 --> 00:59:01,980
but they resigned one by one,
saying they were not feeling well.
980
00:59:03,140 --> 00:59:06,180
The entire ministry is almost empty now.
981
00:59:13,089 --> 00:59:14,560
Forget about the preparation for the exam.
982
00:59:14,560 --> 00:59:17,189
We do not even have anyone to prepare
the envoys to be sent to Khitan.
983
00:59:17,189 --> 00:59:19,529
- What?
- The same for the Ministry of Defense.
984
00:59:19,529 --> 00:59:21,129
It is empty there too.
985
00:59:22,200 --> 00:59:23,830
What on earth is happening?
986
00:59:24,000 --> 00:59:25,569
There is no contagious disease
going around.
987
00:59:25,730 --> 00:59:27,470
How could everyone fall ill
at the same time?
988
00:59:28,239 --> 00:59:30,810
I am not sure what is going on either.
989
00:59:34,009 --> 00:59:35,080
Your Majesty.
990
00:59:46,790 --> 00:59:48,919
(Ministry of Rites)
991
01:00:06,669 --> 01:00:09,140
(Ministry of Revenue)
992
01:00:19,950 --> 01:00:22,220
(Ministry of Works)
993
01:00:29,930 --> 01:00:32,629
(Ministry of Human Resources)
994
01:00:47,419 --> 01:00:49,680
This is disobedience and treason.
995
01:00:49,819 --> 01:00:51,589
The Office of Inspector General
must take action.
996
01:00:52,819 --> 01:00:56,020
How do I arrest them when they are
stepping down due to illnesses?
997
01:00:56,160 --> 01:00:58,160
Everyone is crying out in pain.
998
01:00:58,160 --> 01:00:59,989
Their eyes, stomach,
999
01:01:00,129 --> 01:01:01,459
and back hurt.
1000
01:01:01,459 --> 01:01:02,799
Chief Jang!
1001
01:01:02,799 --> 01:01:04,370
Goodness gracious.
1002
01:01:05,569 --> 01:01:07,970
Please stop, Your Majesty.
1003
01:01:08,069 --> 01:01:09,600
I cannot do that.
1004
01:01:09,600 --> 01:01:11,569
The court is falling apart.
1005
01:01:11,569 --> 01:01:14,509
At this rate, settling this matter
will become impossible.
1006
01:01:14,509 --> 01:01:16,640
If that happens, the diplomacy
between the Khitans will stop,
1007
01:01:16,640 --> 01:01:19,680
and so will the preparation for war.
1008
01:01:19,680 --> 01:01:21,720
I will find a way to overcome this.
1009
01:01:21,720 --> 01:01:22,750
Your Majesty.
1010
01:01:23,890 --> 01:01:25,419
I cannot turn back now.
1011
01:01:25,419 --> 01:01:27,419
If I do, they will become stronger.
1012
01:01:29,290 --> 01:01:30,319
Academician Kang.
1013
01:01:31,489 --> 01:01:32,790
Yes, Your Majesty.
1014
01:01:32,790 --> 01:01:35,230
Do me a favor. Help me.
1015
01:01:35,759 --> 01:01:38,029
I will find a solution if you do.
1016
01:01:45,140 --> 01:01:46,169
I ask of you.
1017
01:01:48,509 --> 01:01:51,779
Please help me.
1018
01:01:56,879 --> 01:01:58,049
Academician Kang.
1019
01:02:00,890 --> 01:02:02,720
I cannot help you.
1020
01:02:11,299 --> 01:02:12,330
Even if...
1021
01:02:13,330 --> 01:02:14,500
I ask you again?
1022
01:02:14,770 --> 01:02:15,770
Yes.
1023
01:02:17,640 --> 01:02:20,370
This is not the right time for that.
1024
01:02:29,120 --> 01:02:30,180
Is it truly...
1025
01:02:31,919 --> 01:02:33,450
for that reason?
1026
01:02:36,060 --> 01:02:37,089
Or...
1027
01:02:38,259 --> 01:02:40,330
are you also a regional lord?
1028
01:02:40,700 --> 01:02:41,700
Your Majesty.
1029
01:02:41,700 --> 01:02:43,859
The powerful regional family of Geumju...
1030
01:02:44,069 --> 01:02:47,470
that had numerous slaves
and possessed vast lands.
1031
01:02:48,299 --> 01:02:49,700
Were you also...
1032
01:02:49,970 --> 01:02:52,370
nothing but a family
of that regional family?
1033
01:02:57,080 --> 01:02:58,450
Then leave.
1034
01:03:00,980 --> 01:03:02,850
- Your Majesty?
- Leave.
1035
01:03:03,779 --> 01:03:04,919
I...
1036
01:03:09,489 --> 01:03:11,060
no longer need you.
1037
01:03:29,709 --> 01:03:31,310
Academician Kang.
1038
01:03:36,520 --> 01:03:38,020
Yes, Your Majesty.
1039
01:03:40,689 --> 01:03:41,720
You are...
1040
01:03:44,290 --> 01:03:45,390
dismissed from office.
1041
01:04:16,120 --> 01:04:19,730
(Korea-Khitan War)
1042
01:04:53,489 --> 01:04:56,129
Atone for your sins
by being loyal to the court.
1043
01:04:56,129 --> 01:04:57,770
Are you reforming this country...
1044
01:04:57,770 --> 01:04:59,870
by joining hands with criminals?
1045
01:04:59,870 --> 01:05:01,339
Did you not use...
1046
01:05:01,339 --> 01:05:04,140
all means possible to win, my lord?
1047
01:05:04,140 --> 01:05:06,439
Be on my side, Empress.
1048
01:05:06,439 --> 01:05:08,609
How can I agree to a matter
that could put...
1049
01:05:08,609 --> 01:05:10,009
the imperial court in danger?
1050
01:05:10,009 --> 01:05:11,680
Both Deputy Minister Kim
and his daughter...
1051
01:05:11,680 --> 01:05:14,180
will surely cause trouble
for the imperial court.
1052
01:05:14,549 --> 01:05:17,220
Have Deputy Minister Kim leave the court.
1053
01:05:17,520 --> 01:05:19,520
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
1053
01:05:20,305 --> 01:06:20,839