"Korea-Khitan War" Episode #1.22
ID | 13200279 |
---|---|
Movie Name | "Korea-Khitan War" Episode #1.22 |
Release Name | Korea-Khitan.War.S01E22.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 29884821 |
Format | srt |
1
00:00:03,810 --> 00:00:05,139
(This drama is
based on historical events,)
2
00:00:05,139 --> 00:00:06,410
(but some details may be different
from historical facts.)
3
00:00:06,410 --> 00:00:07,609
(Production guidelines were strictly
followed when filming with animals.)
4
00:00:08,849 --> 00:00:10,550
(Episode 22)
5
00:00:12,000 --> 00:00:18,074
6
00:00:27,169 --> 00:00:28,770
Are you Goryeo's envoy?
7
00:00:28,770 --> 00:00:32,000
Yes, I am. Where are you headed?
8
00:00:33,340 --> 00:00:34,939
We are on our way to Goryeo now.
9
00:00:35,869 --> 00:00:38,409
Goryeo? What is the reason for your visit?
10
00:00:38,479 --> 00:00:40,250
That is none of your business.
11
00:00:41,149 --> 00:00:42,280
Now, swiftly continue on your way.
12
00:00:43,250 --> 00:00:45,519
His Majesty is...
13
00:00:45,820 --> 00:00:49,320
waiting for you with bated breath.
14
00:00:50,460 --> 00:00:51,460
Let us go.
15
00:00:51,860 --> 00:00:53,519
- Get moving.
- Go!
16
00:01:05,369 --> 00:01:06,399
Canter.
17
00:01:16,079 --> 00:01:18,750
Is it okay to be granted an audience
with His Majesty right away?
18
00:01:19,079 --> 00:01:22,150
There are customary ceremonies that
must be conducted upon an envoy's arrival.
19
00:01:23,890 --> 00:01:25,220
Just follow me.
20
00:01:25,920 --> 00:01:28,429
We have been ordered by His Majesty
to skip such formalities.
21
00:01:33,099 --> 00:01:37,470
(Khitan's Imperial Palace in Shangjing)
22
00:01:45,480 --> 00:01:46,739
(Ha Gong Jin)
23
00:01:56,549 --> 00:01:59,420
I would like to take this opportunity
to express my sincere birthday greetings.
24
00:02:00,189 --> 00:02:03,429
His Majesty sent many gifts for you,
25
00:02:03,560 --> 00:02:05,599
wishing you good health and a long life.
26
00:02:05,829 --> 00:02:07,000
(Yelu Longxu, 6th Emperor of the Khitan)
27
00:02:07,000 --> 00:02:09,099
He will soon visit you
to pay homage in person,
28
00:02:09,429 --> 00:02:11,269
which is
what Your Majesty has been waiting for.
29
00:02:11,800 --> 00:02:15,470
He is getting ready to leave Gaegyeong
at the moment.
30
00:02:15,840 --> 00:02:19,479
He will cross the Yalu River
in two weeks at the most.
31
00:02:19,479 --> 00:02:20,750
Are you telling me this...
32
00:02:21,609 --> 00:02:24,550
in an attempt to buy time once again?
33
00:02:25,120 --> 00:02:26,180
So that...
34
00:02:26,349 --> 00:02:29,319
we would miss our opportunity
to attack Goryeo?
35
00:02:29,319 --> 00:02:32,159
Your Majesty, I assure you
that I am telling you the truth.
36
00:02:32,159 --> 00:02:35,189
I swear on my life that it is true.
37
00:02:35,530 --> 00:02:37,129
Please wait just a month,
38
00:02:37,560 --> 00:02:39,199
and you will see Goryeo's ruler...
39
00:02:39,199 --> 00:02:42,129
approaching Shangjing.
40
00:02:46,340 --> 00:02:48,810
- Be quiet!
- Your Majesty.
41
00:02:49,009 --> 00:02:51,580
Our envoy is on his way
to Goryeo at the moment.
42
00:02:52,039 --> 00:02:56,009
He will declare war on Goryeo
on my behalf.
43
00:02:57,080 --> 00:02:58,080
Your Majesty.
44
00:02:58,620 --> 00:03:00,990
Goryeo will keep the promise
to pay homage to Khitan.
45
00:03:01,349 --> 00:03:04,159
His Majesty will leave Gaegyeong shortly.
46
00:03:04,689 --> 00:03:06,889
Declaring war on a nation
promising friendly ties...
47
00:03:06,889 --> 00:03:10,259
by paying homage to Your Majesty
is simply unacceptable.
48
00:03:10,259 --> 00:03:11,560
King of the Lanling Commandery!
49
00:03:12,400 --> 00:03:13,430
Yes, Your Majesty.
50
00:03:13,430 --> 00:03:16,300
You are to drag him out at once
and behead him.
51
00:03:22,569 --> 00:03:23,669
Yes, Your Majesty.
52
00:03:26,780 --> 00:03:28,080
Stop this!
53
00:03:28,580 --> 00:03:31,050
What justification do you have
for killing me?
54
00:03:31,250 --> 00:03:34,789
It is for the sin of the Goryeo envoys
who have continuously deceived...
55
00:03:35,020 --> 00:03:36,819
our emperor until now.
56
00:03:36,819 --> 00:03:38,490
We have never done that.
57
00:03:38,590 --> 00:03:39,990
Our Majesty...
58
00:03:40,090 --> 00:03:42,659
will pay homage to your emperor.
59
00:03:44,599 --> 00:03:45,659
Kill him.
60
00:03:46,060 --> 00:03:48,129
Stop this!
61
00:03:48,129 --> 00:03:50,270
What is this, Your Highness?
62
00:03:52,039 --> 00:03:53,970
What brings you here, my lords?
63
00:03:53,970 --> 00:03:55,840
After hearing that
a Goryeo envoy had arrived,
64
00:03:55,840 --> 00:03:58,139
we came to greet him.
65
00:03:58,139 --> 00:04:00,650
But what is going on?
66
00:04:04,979 --> 00:04:08,419
By the looks of it, he must have come
to congratulate the emperor's birthday.
67
00:04:08,419 --> 00:04:09,449
(The Khitan emperor's birthday)
68
00:04:09,449 --> 00:04:11,759
How can you kill a guest of the festival?
69
00:04:18,030 --> 00:04:20,630
And so? Did you let him leave?
70
00:04:21,130 --> 00:04:25,099
The foreign envoys became aware
of the Goryeo envoy.
71
00:04:25,239 --> 00:04:26,770
Kill him now,
72
00:04:27,210 --> 00:04:30,010
and it will hurt Your Majesty's honor.
73
00:04:30,580 --> 00:04:34,080
What is more, he is the father-in-law
of the Goryeo King.
74
00:04:34,479 --> 00:04:36,109
Even if we are enemies,
75
00:04:36,109 --> 00:04:38,119
caution must be exercised when killing...
76
00:04:38,650 --> 00:04:40,220
an imperial family member.
77
00:04:40,220 --> 00:04:41,289
Then,
78
00:04:41,989 --> 00:04:44,090
does that mean we can never kill that man?
79
00:04:44,090 --> 00:04:45,820
Once the birthday festival is over...
80
00:04:46,119 --> 00:04:48,059
and the foreign envoys leave,
81
00:04:48,559 --> 00:04:50,229
kill him then.
82
00:04:50,330 --> 00:04:53,530
By then, it will be clear that
the Goryeo King was lying about...
83
00:04:53,530 --> 00:04:55,470
paying homage to you.
84
00:04:55,599 --> 00:04:58,640
Use that as the reason to kill him.
85
00:05:01,409 --> 00:05:03,539
Keeping him alive right now...
86
00:05:03,710 --> 00:05:05,609
is best for us, too.
87
00:05:06,679 --> 00:05:08,510
Hold him hostage,
88
00:05:09,049 --> 00:05:12,720
and the Goryeo King
will feel the pressure.
89
00:05:18,590 --> 00:05:21,659
Your Majesty.
For Deputy Minister Kim to return alive,
90
00:05:21,659 --> 00:05:23,429
Your Majesty must look...
91
00:05:23,429 --> 00:05:26,359
as if you will truly pay homage
to the Khitan emperor.
92
00:05:27,330 --> 00:05:30,470
The Ministry of Rites has prepared a gift
for the Khitan emperor.
93
00:05:30,640 --> 00:05:31,840
And the Ministry of Defense...
94
00:05:31,840 --> 00:05:34,739
is ready to escort Your Majesty
to Seogyeong.
95
00:05:35,039 --> 00:05:36,970
We have let the Jurchens
frequenting Gaegyeong...
96
00:05:36,970 --> 00:05:40,039
that Your Majesty will pay homage shortly.
97
00:05:40,280 --> 00:05:43,049
This news will soon travel
to the Khitan court.
98
00:05:50,119 --> 00:05:53,789
Your Majesty. The people have gathered
at the front of the palace.
99
00:05:56,190 --> 00:05:57,929
For what reason did they do that?
100
00:05:57,929 --> 00:06:01,669
It seems a rumor has circulated
that Your Majesty will pay homage.
101
00:06:08,909 --> 00:06:10,340
His Majesty is here.
102
00:06:22,950 --> 00:06:24,119
Your Majesty.
103
00:06:24,760 --> 00:06:27,760
Is it true that
you are leaving for Khitan?
104
00:06:27,890 --> 00:06:29,590
Where did you hear that from?
105
00:06:29,760 --> 00:06:31,830
The government officials' conversation
was overheard.
106
00:06:32,229 --> 00:06:35,169
We clearly heard that a gift...
107
00:06:35,169 --> 00:06:38,599
had to be prepared to be offered
to the Khitan emperor.
108
00:06:39,539 --> 00:06:41,710
Your Majesty! You must not do it.
109
00:06:42,039 --> 00:06:43,669
How can the Goryeo emperor...
110
00:06:43,669 --> 00:06:47,249
bow down to the feet
of the Khitan emperor?
111
00:06:47,510 --> 00:06:49,950
Your Majesty. My son...
112
00:06:50,150 --> 00:06:52,419
He died in the last war.
113
00:06:53,179 --> 00:06:55,020
If he were to hear this news,
114
00:06:55,419 --> 00:06:59,419
he would lament bitter tears
even in the netherworld.
115
00:07:00,559 --> 00:07:02,659
If Your Majesty must go to Khitan,
116
00:07:03,330 --> 00:07:06,200
step across us on your way.
117
00:07:06,200 --> 00:07:07,270
Better yet,
118
00:07:07,999 --> 00:07:11,340
kill us before you leave!
119
00:07:11,340 --> 00:07:14,109
- Kill us!
- Kill us!
120
00:07:14,109 --> 00:07:15,169
Kill us first.
121
00:07:15,169 --> 00:07:16,809
- Your Majesty!
- Your Majesty!
122
00:07:16,809 --> 00:07:19,309
- Kill us first!
- You cannot do it!
123
00:07:19,440 --> 00:07:21,849
- Kill us!
- Your Majesty!
124
00:07:21,849 --> 00:07:23,979
- Your Majesty!
- Your Majesty!
125
00:07:23,979 --> 00:07:25,720
- Kill us first.
- Do not go.
126
00:07:25,720 --> 00:07:28,619
Over there! A Khitan envoy is coming!
127
00:07:28,619 --> 00:07:32,159
- Kill us first.
- A Khitan envoy is making his way here!
128
00:07:32,159 --> 00:07:33,159
What?
129
00:07:33,159 --> 00:07:34,789
- That Khitan jerk!
- Where?
130
00:07:34,789 --> 00:07:36,659
- Come here!
- Let us kill him!
131
00:07:36,659 --> 00:07:38,299
- Stop it. Stop!
- Come now!
132
00:07:42,770 --> 00:07:44,999
- You little...
- Get down here!
133
00:07:46,840 --> 00:07:47,869
Stop it!
134
00:07:47,869 --> 00:07:49,770
- General Ji.
- Yes, Your Majesty.
135
00:07:50,039 --> 00:07:51,140
Stop them at once.
136
00:07:51,140 --> 00:07:52,679
- What a lucky day.
- Take this.
137
00:07:52,679 --> 00:07:54,710
- Come here.
- Let go of me!
138
00:07:54,710 --> 00:07:55,849
Let go!
139
00:07:57,650 --> 00:07:58,679
How dare you...
140
00:08:01,749 --> 00:08:03,249
Enough!
141
00:08:05,859 --> 00:08:07,359
Step back!
142
00:08:07,729 --> 00:08:08,729
Do it now!
143
00:08:37,690 --> 00:08:38,759
I must apologize.
144
00:08:39,619 --> 00:08:41,660
My people were disrespectful.
145
00:08:41,790 --> 00:08:43,129
Do not worry about it.
146
00:08:45,460 --> 00:08:48,129
I am an envoy from the country
Goryeo has fought against twice.
147
00:08:48,129 --> 00:08:49,670
It is only reasonable.
148
00:08:50,300 --> 00:08:51,700
I will take it as...
149
00:08:52,470 --> 00:08:55,810
the Gaegyeong people
were briefly overcome with fury.
150
00:08:57,879 --> 00:09:02,009
Our emperor is also heartbroken that
the war between Goryeo...
151
00:09:02,009 --> 00:09:04,450
has not ended yet.
152
00:09:04,979 --> 00:09:08,320
He is upset for failing
to peacefully take care...
153
00:09:08,320 --> 00:09:10,519
of the vassal state's king and people...
154
00:09:10,690 --> 00:09:13,119
as the greater country's emperor.
155
00:09:13,389 --> 00:09:16,830
However,
as Your Highness did not proceed...
156
00:09:16,830 --> 00:09:18,529
with the promised homage,
157
00:09:18,830 --> 00:09:21,529
the Khitan army will once again...
158
00:09:21,529 --> 00:09:23,999
advance toward Goryeo.
159
00:09:24,840 --> 00:09:28,310
And we are making it clear
that this war...
160
00:09:28,869 --> 00:09:32,680
was due to Goryeo
breaking the promise with Khitan.
161
00:09:33,710 --> 00:09:34,779
(Ji Chae Moon, Fourth Rank General)
162
00:09:35,149 --> 00:09:36,550
(Choi Hang, Chancellory Scholar)
163
00:09:38,050 --> 00:09:39,450
(Kim Hoon, Head of the Central Army)
164
00:09:39,619 --> 00:09:40,790
(Choi Sa We, Junior Second Rank)
165
00:09:40,989 --> 00:09:43,450
We, Goryeo, did not break our promise.
166
00:09:43,950 --> 00:09:47,460
It was simply that
we were in an unavoidable situation.
167
00:09:48,560 --> 00:09:49,629
And...
168
00:09:50,660 --> 00:09:54,229
I will soon proceed with the homage.
169
00:09:54,330 --> 00:09:55,970
Your Highness is too late.
170
00:09:55,970 --> 00:09:57,869
The Khitan's large army...
171
00:09:57,869 --> 00:10:00,239
is already advancing towards
the Yalu River.
172
00:10:01,009 --> 00:10:04,879
Then, return at once
and tell them to stop advancing.
173
00:10:04,879 --> 00:10:05,879
(Yoo Bang, Minister of Defense)
174
00:10:06,109 --> 00:10:08,710
I will shortly leave Gaegyeong...
175
00:10:09,279 --> 00:10:11,050
for Khitan.
176
00:10:11,180 --> 00:10:14,190
But the Goryeo people
are blocking the road.
177
00:10:14,320 --> 00:10:17,249
So how will Your Highness
cross the Yalu River?
178
00:10:17,249 --> 00:10:18,720
As they have requested,
179
00:10:18,720 --> 00:10:21,729
is Your Highness
going to kill everyone on your way?
180
00:10:22,060 --> 00:10:25,560
Your Highness. Even our emperor...
181
00:10:25,729 --> 00:10:28,769
does not wish to fight against
the vassal state so often.
182
00:10:28,769 --> 00:10:30,940
However,
our emperor has duties and causes...
183
00:10:30,940 --> 00:10:33,599
to fulfill
as the emperor of a great country.
184
00:10:33,700 --> 00:10:36,040
He has no other choice.
185
00:10:37,269 --> 00:10:38,710
What do you mean by that?
186
00:10:39,979 --> 00:10:43,210
In other words,
melt away the great Khitan's rage...
187
00:10:43,550 --> 00:10:44,879
with something else...
188
00:10:46,050 --> 00:10:50,619
if Your Highness is in no situation
to pay homage,
189
00:10:50,720 --> 00:10:52,359
"Something else?"
190
00:10:56,560 --> 00:10:58,830
Give up the six districts
east of the river.
191
00:10:58,830 --> 00:11:00,129
(Six northernmost districts
in the west of Goryeo)
192
00:11:01,769 --> 00:11:02,800
What was that?
193
00:11:02,800 --> 00:11:06,440
Then Your Highness
will be able to prevent this war.
194
00:11:07,040 --> 00:11:10,810
It is a proposal our emperor is offering
for Goryeo's sake.
195
00:11:12,109 --> 00:11:14,609
Obediently give up
the six districts east of the river.
196
00:11:14,910 --> 00:11:18,680
With that, the Khitan army
will stop advancing at once...
197
00:11:18,920 --> 00:11:20,849
and return home.
198
00:11:24,019 --> 00:11:26,220
I shall take my leave now...
199
00:11:28,389 --> 00:11:31,330
and wait for Your Highness' reply.
200
00:11:56,889 --> 00:11:57,920
Your Majesty.
201
00:11:58,460 --> 00:12:01,629
We can never give up our territory.
202
00:12:02,029 --> 00:12:04,359
Behead the Khitan envoy this instant,
203
00:12:04,359 --> 00:12:06,099
and prepare for war.
204
00:12:06,460 --> 00:12:09,999
Goryeo has repelled Khitan twice.
205
00:12:10,170 --> 00:12:13,369
We no longer need to fear them.
206
00:12:13,369 --> 00:12:15,440
Please calm down.
207
00:12:15,769 --> 00:12:19,180
Do you not know we must think objectively
at a time like this?
208
00:12:21,479 --> 00:12:24,920
Your Majesty. Please stay calm.
209
00:12:25,320 --> 00:12:28,050
They have simply made a proposal.
210
00:12:28,389 --> 00:12:31,019
Whether we accept their request or not...
211
00:12:31,190 --> 00:12:33,859
is what we have to decide.
212
00:12:33,859 --> 00:12:35,290
He is right, Your Majesty.
213
00:12:35,660 --> 00:12:38,560
Them changing their word
is what is important.
214
00:12:38,660 --> 00:12:39,930
They want...
215
00:12:40,200 --> 00:12:42,899
the six districts east of the river,
not Your Majesty's homage.
216
00:12:43,769 --> 00:12:47,170
Your Majesty.
They are asking to negotiate.
217
00:12:47,399 --> 00:12:51,009
We should sit down with the Khitans
to figure out their intentions.
218
00:12:51,009 --> 00:12:52,040
Your Majesty.
219
00:12:52,479 --> 00:12:55,210
You should not sit face-to-face with them.
220
00:12:55,450 --> 00:12:57,820
Sitting at the negotiating table
with those demanding...
221
00:12:57,820 --> 00:12:59,649
Goryeo's land itself...
222
00:12:59,820 --> 00:13:02,389
is insulting Goryeo.
223
00:13:02,389 --> 00:13:04,489
Good grief. That is enough, my lord.
224
00:13:05,519 --> 00:13:07,660
We are all infuriated.
225
00:13:08,989 --> 00:13:11,899
Either way, we must stop the war. No?
226
00:13:12,099 --> 00:13:13,099
Yes.
227
00:13:13,930 --> 00:13:16,499
War must be prevented if possible.
228
00:13:16,999 --> 00:13:20,470
We have all experienced it to know that.
Am I not right?
229
00:13:25,180 --> 00:13:28,050
Why are you not saying anything,
Academician Kang?
230
00:13:29,649 --> 00:13:31,920
No matter how much I think about it,
it seems strange.
231
00:13:32,450 --> 00:13:35,090
If Khitan has really decided to wage war,
232
00:13:35,190 --> 00:13:37,920
they could simply declare war and return.
233
00:13:37,920 --> 00:13:40,989
However, they are suddenly demanding
the six districts east of the river...
234
00:13:40,989 --> 00:13:43,029
and trying to negotiate.
235
00:13:43,560 --> 00:13:45,930
- So?
- I think...
236
00:13:47,060 --> 00:13:50,599
there is undoubtedly
a problem within Khitan.
237
00:13:51,840 --> 00:13:53,639
Within Khitan?
238
00:13:53,639 --> 00:13:54,869
Yes, Your Majesty.
239
00:13:54,869 --> 00:13:59,479
They might not be in a position
to wage war at the moment.
240
00:13:59,479 --> 00:14:02,580
Even if that is true,
there is no way to check.
241
00:14:02,950 --> 00:14:04,550
We will send people to Heunghwajin...
242
00:14:04,550 --> 00:14:07,580
and spy on what is going on
across the Yalu River.
243
00:14:07,820 --> 00:14:10,249
If Khitan had really prepared for war,
244
00:14:10,349 --> 00:14:13,290
the advance troops would have
arrived by now.
245
00:14:13,619 --> 00:14:16,330
I think we ought to confirm that first.
246
00:14:17,460 --> 00:14:20,499
Right. Then, make haste and send some men.
247
00:14:21,129 --> 00:14:22,430
Yes, Your Majesty.
248
00:14:23,999 --> 00:14:25,340
Also, tonight,
249
00:14:26,200 --> 00:14:28,210
I will throw a feast for the envoys.
250
00:14:28,739 --> 00:14:30,470
You should play hosts to them...
251
00:14:30,609 --> 00:14:33,410
and quickly find out
what Khitan's plans are.
252
00:14:33,739 --> 00:14:35,109
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
253
00:14:36,479 --> 00:14:38,080
Everyone, keep this in mind.
254
00:14:39,479 --> 00:14:43,119
We can never give up our territory.
255
00:14:43,889 --> 00:14:45,359
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
256
00:14:45,460 --> 00:14:47,119
- We will keep that in mind.
- We will keep that in mind.
257
00:14:53,460 --> 00:14:55,599
Do not worry so much
about the Deputy Minister of Punishments.
258
00:14:56,670 --> 00:14:58,899
Clearly, you are His Majesty's wife.
259
00:14:59,300 --> 00:15:02,369
And the Deputy Minister is
His Majesty's father-in-law.
260
00:15:03,739 --> 00:15:04,840
Your Majesty.
261
00:15:08,109 --> 00:15:10,950
Although Khitan may be a barbarian people,
262
00:15:11,180 --> 00:15:14,249
they claim to be a civilized empire
to the outside world.
263
00:15:14,820 --> 00:15:16,420
He is not just any ordinary envoy.
264
00:15:16,550 --> 00:15:18,420
He is undoubtedly the father-in-law
of the sovereign of Goryeo.
265
00:15:18,420 --> 00:15:20,290
They will not be able to kill him
so rashly.
266
00:15:21,190 --> 00:15:23,859
Do you really think so?
267
00:15:23,989 --> 00:15:24,999
Yes.
268
00:15:26,999 --> 00:15:30,170
The Deputy Minister will return
safe and sound.
269
00:15:31,099 --> 00:15:34,670
So, do not worry too much.
Do you understand?
270
00:15:35,840 --> 00:15:36,970
Yes, Your Majesty.
271
00:15:37,779 --> 00:15:40,609
I am so grateful
that you are consoling me like this.
272
00:15:44,479 --> 00:15:45,580
Your Majesty.
273
00:15:46,779 --> 00:15:47,849
Your Majesty.
274
00:16:00,729 --> 00:16:03,399
For what reason
are you both here together?
275
00:16:04,540 --> 00:16:08,239
Her Majesty was worried about me
and came to see me.
276
00:16:11,040 --> 00:16:15,180
You must have come to give her
words of solace as well.
277
00:16:19,950 --> 00:16:21,619
Then, I will leave you to talk.
278
00:16:22,450 --> 00:16:24,220
I will be going now.
279
00:16:27,619 --> 00:16:28,859
No, Your Majesty.
280
00:16:31,259 --> 00:16:33,460
Your consolation was more than enough.
281
00:16:36,170 --> 00:16:37,940
I will leave the two of you to talk.
282
00:16:38,139 --> 00:16:39,800
I will take my leave first.
283
00:16:51,619 --> 00:16:53,849
I have come at the wrong time.
284
00:16:54,790 --> 00:16:56,649
For Lady Kim, I'm sure...
285
00:16:56,649 --> 00:17:00,160
Your Majesty's words will be
more consoling than mine.
286
00:17:01,790 --> 00:17:04,830
No, thank you for looking out for her.
287
00:17:05,759 --> 00:17:08,069
I did not think that you would care
for her so much.
288
00:17:09,069 --> 00:17:10,299
I am the empress after all.
289
00:17:11,239 --> 00:17:13,870
It is also the role of the empress...
290
00:17:15,110 --> 00:17:16,670
to look out for all of your wives.
291
00:17:20,680 --> 00:17:21,749
Thank you.
292
00:17:22,610 --> 00:17:23,680
And...
293
00:17:24,749 --> 00:17:25,880
I am sorry.
294
00:17:27,120 --> 00:17:28,549
What do you mean?
295
00:17:28,720 --> 00:17:30,489
For bringing her into the palace.
296
00:17:31,089 --> 00:17:32,460
No matter the reason,
297
00:17:32,720 --> 00:17:34,690
it was an act that would cause you pain.
298
00:17:36,059 --> 00:17:37,130
And yet,
299
00:17:38,160 --> 00:17:40,259
you accepted her like this. Thank you.
300
00:17:42,999 --> 00:17:44,640
It was not easy.
301
00:17:45,600 --> 00:17:48,210
What kind of woman would feel at peace...
302
00:17:48,569 --> 00:17:50,870
after giving up her man to another woman?
303
00:17:52,910 --> 00:17:54,610
However, I am the empress.
304
00:17:55,779 --> 00:17:58,549
I cannot simply live as a mere woman.
305
00:17:59,380 --> 00:18:01,249
I am a person who must uphold
the dignity of the imperial house...
306
00:18:01,819 --> 00:18:04,620
and unburden Your Majesty of your worries.
307
00:18:05,759 --> 00:18:06,759
Empress.
308
00:18:09,960 --> 00:18:13,130
I will continue to do so, so do not worry.
309
00:18:13,829 --> 00:18:15,870
I will look after her well.
310
00:18:16,269 --> 00:18:19,739
You can just focus on the matter
with Khitan.
311
00:18:22,910 --> 00:18:24,739
Then, I will be going now.
312
00:18:42,630 --> 00:18:43,960
You did well.
313
00:18:45,329 --> 00:18:49,430
You should do so
in order to regain His Majesty's heart.
314
00:18:52,170 --> 00:18:54,910
Yes. I should.
315
00:18:55,610 --> 00:18:57,269
Although I hate her in my heart,
316
00:18:58,009 --> 00:18:59,680
I should outwardly cherish her.
317
00:19:04,210 --> 00:19:05,479
But the more I do so,
318
00:19:06,380 --> 00:19:09,749
the more I find myself pitiful.
What should I do about that?
319
00:19:10,319 --> 00:19:11,390
Sister.
320
00:19:12,460 --> 00:19:15,130
I cannot believe that the only way
to win His Majesty's heart...
321
00:19:17,559 --> 00:19:19,460
is to look after the woman
His Majesty favors.
322
00:19:26,100 --> 00:19:28,569
All right. Let us drink.
323
00:19:31,239 --> 00:19:34,279
This feast has been prepared
by His Majesty.
324
00:19:35,249 --> 00:19:38,019
Yes, I will enjoy it.
325
00:19:44,049 --> 00:19:46,190
Please tell Prince Daeryangwon...
326
00:19:46,620 --> 00:19:50,529
that I expressed my thanks.
327
00:19:50,529 --> 00:19:52,360
Yes, I will.
328
00:19:52,630 --> 00:19:53,700
However,
329
00:19:54,360 --> 00:19:56,529
how much longer will you call
our sovereign...
330
00:19:56,999 --> 00:19:59,069
Prince Daeryangwon?
331
00:19:59,339 --> 00:20:01,910
It has already been over two years
since he took the throne.
332
00:20:01,910 --> 00:20:03,839
So, the emperor of Khitan should now...
333
00:20:04,039 --> 00:20:06,309
acknowledge the investiture.
334
00:20:09,809 --> 00:20:12,880
There you go again.
335
00:20:13,549 --> 00:20:15,350
This is how Goryeo always acts.
336
00:20:16,720 --> 00:20:18,620
If Khitan points at the moon,
337
00:20:18,690 --> 00:20:21,430
Goryeo always nitpicks...
338
00:20:21,630 --> 00:20:23,160
that the finger is wrong.
339
00:20:23,430 --> 00:20:25,999
You must be mentioning the investiture...
340
00:20:26,229 --> 00:20:27,900
in order to drag things out.
341
00:20:27,900 --> 00:20:29,329
But you should stop that.
342
00:20:29,600 --> 00:20:30,829
We will only respond...
343
00:20:32,400 --> 00:20:35,539
to discussions about
the six districts east of the river.
344
00:20:35,940 --> 00:20:37,640
If you want to avoid war,
345
00:20:38,339 --> 00:20:42,009
you must give us that territory,
no matter what.
346
00:20:44,210 --> 00:20:47,249
What right does Khitan have
to demand that territory?
347
00:20:47,249 --> 00:20:49,420
- Lord Choi.
- The six districts east of the river...
348
00:20:49,650 --> 00:20:51,489
are undoubtedly Goryeo's territory.
349
00:20:51,489 --> 00:20:52,690
It is territory that we obtained...
350
00:20:52,860 --> 00:20:55,229
by driving out the Jurchens
with our own forces.
351
00:20:55,229 --> 00:20:56,259
Lord Choi.
352
00:20:56,960 --> 00:20:57,989
But...
353
00:20:59,229 --> 00:21:01,360
the justification
behind the conquest was...
354
00:21:02,069 --> 00:21:04,670
to treat Khitan respectfully
as your protector state.
355
00:21:05,339 --> 00:21:06,400
Is that not right?
356
00:21:06,640 --> 00:21:09,809
If Khitan wants to talk about
the origin of territories,
357
00:21:09,809 --> 00:21:11,640
we will also ask one thing.
358
00:21:11,910 --> 00:21:14,009
Among the territories
occupied by Khitan right now,
359
00:21:14,140 --> 00:21:17,049
how much of it was Khitan's to begin with?
360
00:21:18,450 --> 00:21:20,620
- What?
- If we were to look back...
361
00:21:20,620 --> 00:21:22,420
on the origins of each of those lands...
362
00:21:22,650 --> 00:21:24,489
and ask you to give them all up,
363
00:21:25,259 --> 00:21:26,789
would Khitan do so?
364
00:21:36,370 --> 00:21:37,569
We should...
365
00:21:38,569 --> 00:21:40,299
stop there for today.
366
00:21:40,499 --> 00:21:41,769
What do you mean?
367
00:21:41,970 --> 00:21:45,339
Do you mean we should stop
the negotiations just like that?
368
00:21:45,339 --> 00:21:46,680
Negotiations...
369
00:21:46,779 --> 00:21:51,380
are only made when one demands
something the other is willing to accept.
370
00:21:51,579 --> 00:21:54,079
If the terms you demand are nonsensical,
371
00:21:55,690 --> 00:21:58,559
what need would there be
to sit here face to face?
372
00:21:58,789 --> 00:22:01,390
Then, enjoy the rest of your feast.
373
00:22:11,329 --> 00:22:14,200
Why, those men...
374
00:22:14,200 --> 00:22:17,470
Perhaps we took too strong of a stance.
375
00:22:17,470 --> 00:22:21,479
Yes, at this rate,
we might not be able to gain anything.
376
00:22:21,479 --> 00:22:23,279
Do not worry.
377
00:22:25,450 --> 00:22:27,920
How much longer
will they be able to hold out?
378
00:22:28,789 --> 00:22:30,190
They will soon...
379
00:22:31,319 --> 00:22:33,220
come to see us again.
380
00:22:38,089 --> 00:22:39,759
Thank you for yesterday.
381
00:22:40,100 --> 00:22:42,670
You saved my life.
382
00:22:42,829 --> 00:22:44,999
No, it was just very fortunate.
383
00:22:45,039 --> 00:22:46,339
Killing an envoy?
384
00:22:46,440 --> 00:22:49,539
This is not even a battlefield.
How could they do such a thing?
385
00:22:51,910 --> 00:22:55,549
But how did you come
just at the right time?
386
00:22:55,680 --> 00:22:58,249
A Khitan official ran over
and let me know.
387
00:22:58,420 --> 00:23:01,650
That an envoy from Goryeo
was in grave danger.
388
00:23:01,950 --> 00:23:03,319
Who was that?
389
00:23:03,620 --> 00:23:05,259
It was someone
we did not know well either.
390
00:23:05,890 --> 00:23:09,160
Anyway, it is so nice to get to meet you.
391
00:23:09,930 --> 00:23:13,299
We just so happened
to be talking about Goryeo too.
392
00:23:13,299 --> 00:23:15,470
What were you talking about?
393
00:23:16,430 --> 00:23:19,339
Well, of course,
it was about the past war.
394
00:23:19,670 --> 00:23:22,370
About how Goryeo defeated...
395
00:23:22,370 --> 00:23:23,610
the 400,000 troops of Khitan.
396
00:23:23,739 --> 00:23:26,309
All of the surrounding countries were...
397
00:23:26,339 --> 00:23:28,249
deeply impressed by Goryeo's prowess.
398
00:23:28,249 --> 00:23:30,450
We simply fought with all our might.
399
00:23:31,150 --> 00:23:33,019
Our borders were violated.
400
00:23:33,019 --> 00:23:34,650
Of course, we had to fight.
401
00:23:35,120 --> 00:23:36,190
However,
402
00:23:37,089 --> 00:23:40,220
so many lives were lost
because of the war.
403
00:23:40,559 --> 00:23:42,989
Khitan suffered tremendous damage too.
404
00:23:43,289 --> 00:23:44,860
Many Khitan soldiers died.
405
00:23:45,360 --> 00:23:48,499
But more importantly,
many of the court officials...
406
00:23:48,600 --> 00:23:50,269
who had accompanied the Emperor
to the battlefield lost their lives.
407
00:23:50,269 --> 00:23:52,370
That is why he issued an imperial order...
408
00:23:52,370 --> 00:23:55,339
to appoint anyone and everyone
who can read and write.
409
00:23:55,569 --> 00:23:56,870
I see.
410
00:23:57,739 --> 00:23:59,380
But the Khitan envoy...
411
00:24:00,009 --> 00:24:02,380
speaks of another war
every time he visits Goryeo.
412
00:24:02,380 --> 00:24:05,749
I bet they cannot even assemble
100,000 soldiers at the moment.
413
00:24:05,749 --> 00:24:07,850
And even if they were
to launch an attack on Goryeo,
414
00:24:08,289 --> 00:24:10,049
it would not happen this year.
415
00:24:11,489 --> 00:24:12,860
Could you please elaborate?
416
00:24:15,989 --> 00:24:19,829
On my way to Shangjing,
I saw Khitan's troops on the move.
417
00:24:19,829 --> 00:24:22,499
The thing is, they were not heading
toward Goryeo's borders.
418
00:24:22,499 --> 00:24:24,470
They were headed northwest.
419
00:24:25,239 --> 00:24:27,539
- Northwest?
- Correct.
420
00:24:27,670 --> 00:24:29,539
Something must have happened...
421
00:24:30,739 --> 00:24:32,979
near Khitan's northwestern border.
422
00:24:33,180 --> 00:24:34,479
Does that mean...
423
00:24:36,009 --> 00:24:38,450
Khitan cannot attack Goryeo at the moment?
424
00:24:38,549 --> 00:24:42,420
Correct. I am sure of it,
based on my observations.
425
00:24:52,329 --> 00:24:54,200
Where are the soldiers at the moment?
426
00:24:54,660 --> 00:24:58,269
In three days, they will arrive
in the northwestern border area.
427
00:25:02,940 --> 00:25:06,210
The information that the tribes
in that area will rise in revolt.
428
00:25:06,210 --> 00:25:07,239
Can it be trusted?
429
00:25:07,239 --> 00:25:08,239
Yes, Your Majesty.
430
00:25:08,450 --> 00:25:11,249
The Minister of the Northwest
has checked and verified everything.
431
00:25:11,410 --> 00:25:13,620
For the past few months,
they have been buying up...
432
00:25:13,620 --> 00:25:15,249
horses and dried meat...
433
00:25:15,749 --> 00:25:17,989
while filling their sheds with arrows.
434
00:25:18,460 --> 00:25:21,690
At the moment,
they are conducting combat training...
435
00:25:22,390 --> 00:25:24,430
at various spots,
acting as if they are out hunting.
436
00:25:26,430 --> 00:25:28,400
It is a clear sign
of an imminent uprising.
437
00:25:30,200 --> 00:25:32,769
We must have our army stationed
in that region right away.
438
00:25:33,640 --> 00:25:35,610
If not, they will rise in revolt soon.
439
00:25:36,640 --> 00:25:40,279
We must conquer Goryeo
with those soldiers!
440
00:25:42,809 --> 00:25:44,509
There will be another opportunity.
441
00:25:44,710 --> 00:25:48,350
Quelling internal unrest
should be our utmost priority.
442
00:25:48,920 --> 00:25:51,150
If all the tribes in the Northwest
join forces and rise in revolt,
443
00:25:52,059 --> 00:25:55,789
Khitan could be shaken to the core.
444
00:25:58,360 --> 00:26:00,900
Thankfully, the news
has not reached Goryeo yet.
445
00:26:01,630 --> 00:26:03,430
They must be on the negotiation table...
446
00:26:03,729 --> 00:26:05,769
to avoid another war with us.
447
00:26:06,170 --> 00:26:08,809
The Goryeo men are cunning.
448
00:26:10,470 --> 00:26:11,979
It will not be easy to fool them.
449
00:26:12,210 --> 00:26:15,650
We dispatched 3,000 soldiers
to the Yalu River.
450
00:26:16,549 --> 00:26:18,420
When Goryeo sees that,
they will surely think...
451
00:26:18,680 --> 00:26:22,089
that our advance troops have arrived.
452
00:26:37,200 --> 00:26:39,670
Here they come. Make haste!
453
00:26:39,670 --> 00:26:41,140
Hurry!
454
00:26:44,339 --> 00:26:45,680
Pick up your bow!
455
00:26:49,009 --> 00:26:50,009
Aim at the target!
456
00:26:52,620 --> 00:26:55,390
Let us go!
457
00:26:55,390 --> 00:26:56,420
(Choi Chung, Secretariat-Chancellery)
458
00:26:56,690 --> 00:26:58,390
(Jung Sung, Commander of Heunghwajin)
459
00:27:01,930 --> 00:27:03,529
- Did you check?
- Yes, sir.
460
00:27:03,729 --> 00:27:05,900
Khitan's advance troops
have already arrived.
461
00:27:05,900 --> 00:27:07,759
Thousands of soldiers are setting up camp.
462
00:27:09,700 --> 00:27:10,799
So they have arrived.
463
00:27:11,940 --> 00:27:13,700
I will deliver this news
as quickly as I can.
464
00:27:13,940 --> 00:27:15,539
Yes, make haste.
465
00:27:15,839 --> 00:27:16,910
Yes, Commander!
466
00:27:26,880 --> 00:27:28,279
So it begins again.
467
00:27:37,489 --> 00:27:39,059
Good work. You are dismissed.
468
00:28:20,140 --> 00:28:21,269
I am Ha Gong Jin.
469
00:28:22,009 --> 00:28:23,509
I delivered the diplomatic letter...
470
00:28:23,509 --> 00:28:25,579
to the Khitan Emperor
during the previous war.
471
00:28:26,479 --> 00:28:29,549
Khitan's army has moved all the soldiers
to the Northwest...
472
00:28:29,850 --> 00:28:32,180
due to signs that
an uprising is about to break out.
473
00:28:32,920 --> 00:28:35,489
Goryeo does not know about this,
so Khitan is demanding...
474
00:28:35,890 --> 00:28:37,749
that Goryeo give up
the six districts east of the river.
475
00:28:38,420 --> 00:28:40,289
The six districts east of the river?
476
00:28:42,059 --> 00:28:43,630
These scoundrels.
477
00:28:44,660 --> 00:28:47,460
We must inform Goryeo of this
at all costs.
478
00:28:48,200 --> 00:28:49,729
If we do not take action now,
479
00:28:50,200 --> 00:28:51,999
Goryeo will end up falling
for Khitan's sly trick.
480
00:28:52,839 --> 00:28:54,900
You should be able to sneak out
during the guards' shift changeover.
481
00:28:55,710 --> 00:28:58,039
Climb over the western wall
and keep running.
482
00:28:58,039 --> 00:28:59,509
Then you will see a horse.
483
00:29:11,049 --> 00:29:12,089
Your Highness.
484
00:29:12,289 --> 00:29:14,489
Yes, I have been seeing you often.
485
00:29:15,120 --> 00:29:16,190
Yes.
486
00:29:18,160 --> 00:29:21,729
So how has it been, staying in Khitan?
487
00:29:22,170 --> 00:29:24,069
Thanks to His Majesty's generosity,
488
00:29:24,370 --> 00:29:26,069
I have everything I need at my disposal.
489
00:29:26,870 --> 00:29:27,900
By the way,
490
00:29:29,410 --> 00:29:31,710
why are you still in Shangjing?
491
00:29:32,479 --> 00:29:33,910
From what I know,
492
00:29:34,640 --> 00:29:38,309
His Majesty gave you a house
in the Southern Capital.
493
00:29:38,850 --> 00:29:39,850
Correct.
494
00:29:40,279 --> 00:29:42,019
He kindly bestowed upon me a big house...
495
00:29:42,019 --> 00:29:43,350
and a wife too.
496
00:29:44,019 --> 00:29:45,789
I feel greatly indebted to his kindness,
497
00:29:45,789 --> 00:29:47,720
so I would like to thank him
and wish him a happy birthday.
498
00:29:48,390 --> 00:29:50,190
That is why I am still here.
499
00:29:55,259 --> 00:29:57,430
Is there something else
you wanted to speak to me about?
500
00:29:58,640 --> 00:30:01,239
No, you can go.
501
00:30:02,009 --> 00:30:03,069
Yes, Your Highness.
502
00:30:15,279 --> 00:30:18,519
Khitan's advance troops
have already arrived at the Yalu River.
503
00:30:18,519 --> 00:30:20,120
Is that true?
504
00:30:20,660 --> 00:30:21,690
Yes, Your Majesty.
505
00:30:21,860 --> 00:30:24,630
The scouts at Heunghwajin
have confirmed it.
506
00:30:27,299 --> 00:30:29,499
Right, I see.
507
00:30:30,700 --> 00:30:31,729
Thank you for delivering the message.
508
00:30:36,370 --> 00:30:39,610
So, that was a vain hope on our part.
509
00:30:40,180 --> 00:30:42,579
I do not think Khitan is facing
any internal problems.
510
00:30:43,910 --> 00:30:45,150
Khitan is already...
511
00:30:47,019 --> 00:30:48,749
all prepared for another war.
512
00:30:49,049 --> 00:30:51,650
Even so, it does not add up.
513
00:30:51,890 --> 00:30:54,660
If they are truly ready
to go to war with us,
514
00:30:55,630 --> 00:30:58,229
they have no reason
to propose such an offer.
515
00:30:58,229 --> 00:30:59,759
I believe...
516
00:31:00,100 --> 00:31:02,729
they must make a choice too.
517
00:31:03,729 --> 00:31:06,470
They assembled soldiers
and prepared for another war,
518
00:31:06,600 --> 00:31:08,940
but they are not confident
that they will win.
519
00:31:09,110 --> 00:31:11,710
So if they can gain something
through such a negotiation,
520
00:31:11,710 --> 00:31:13,739
they will give up on the war.
521
00:31:14,910 --> 00:31:15,910
Then...
522
00:31:16,579 --> 00:31:19,549
what if they gain nothing
out of the negotiation?
523
00:31:19,549 --> 00:31:22,190
Then they will have no choice
but to go to war with us.
524
00:31:23,019 --> 00:31:25,420
The Emperor mobilized the army,
so he will want to save his face.
525
00:31:25,759 --> 00:31:27,690
The envoy will not return
without declaring war on us.
526
00:31:32,229 --> 00:31:33,259
Your Majesty.
527
00:31:34,130 --> 00:31:38,370
We will meet Khitan's envoy once again.
528
00:31:38,470 --> 00:31:42,440
If they are truly counting
on this negotiation,
529
00:31:42,870 --> 00:31:44,309
we must use it...
530
00:31:44,870 --> 00:31:47,739
to buy some time at least.
531
00:31:50,710 --> 00:31:51,710
Yes.
532
00:31:52,950 --> 00:31:54,720
Please do your best.
533
00:31:55,220 --> 00:31:56,749
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
534
00:31:57,420 --> 00:31:58,589
Let us go.
535
00:32:04,029 --> 00:32:06,559
Seeing how you voluntarily came here
to speak with me,
536
00:32:07,130 --> 00:32:10,130
I suppose you are now ready
to negotiate with us.
537
00:32:10,329 --> 00:32:11,569
The six districts east of the river...
538
00:32:13,140 --> 00:32:15,170
belong to Goryeo.
539
00:32:15,569 --> 00:32:17,339
We absolutely cannot give them up.
540
00:32:20,009 --> 00:32:23,110
Then we need not talk more.
541
00:32:23,279 --> 00:32:26,049
Go and get ready for the war.
542
00:32:26,049 --> 00:32:28,479
But we expressed our desire to pay homage
to the Khitan emperor.
543
00:32:28,680 --> 00:32:31,150
The Khitan's initial request
was for us to pay homage.
544
00:32:34,390 --> 00:32:36,489
That is Goryeo's problem to settle.
545
00:32:36,789 --> 00:32:39,029
As soon as the main army arrives,
546
00:32:39,029 --> 00:32:41,299
we will cross the Yalu River and advance.
547
00:32:41,499 --> 00:32:43,229
If Goryeo wishes to pay homage,
548
00:32:43,569 --> 00:32:45,299
King Daeryangwon...
549
00:32:46,039 --> 00:32:48,539
simply has to arrive in Shangjing
before that.
550
00:32:53,640 --> 00:32:56,110
Let us become honest with each other.
551
00:32:56,479 --> 00:32:58,979
Goryeo has no intention to pay homage.
552
00:33:00,279 --> 00:33:02,850
And we, too,
stopped expecting one a long time ago.
553
00:33:04,690 --> 00:33:06,960
Then we will be honest as well.
554
00:33:08,019 --> 00:33:11,430
Right below the six districts
east of the river is Seogyeong.
555
00:33:11,589 --> 00:33:14,559
If the Khitan takes those six districts,
556
00:33:14,559 --> 00:33:17,130
you will be able to attack Seogyeong
at any time.
557
00:33:17,400 --> 00:33:19,670
And once Seogyeong goes down,
558
00:33:19,769 --> 00:33:21,269
Gaegyeong will be in danger.
559
00:33:22,769 --> 00:33:24,170
Do you understand?
560
00:33:24,710 --> 00:33:28,539
Khitan taking the six districts
east of the river...
561
00:33:28,610 --> 00:33:31,410
is the same as taking the whole of Goryeo.
562
00:33:31,549 --> 00:33:34,380
We will not fall for your ulterior motive.
563
00:33:37,620 --> 00:33:38,720
Then...
564
00:33:40,059 --> 00:33:42,160
Give up Heunghwajin.
565
00:33:45,759 --> 00:33:47,200
Let us build...
566
00:33:48,130 --> 00:33:51,299
a bridgehead for the Khitan army
in the south of the Yalu River.
567
00:33:51,729 --> 00:33:53,039
With that,
568
00:33:53,539 --> 00:33:56,170
we will believe that
Goryeo will not join forces...
569
00:33:56,170 --> 00:33:57,170
with the Song Dynasty.
570
00:34:00,880 --> 00:34:03,049
We have yielded as much as possible.
571
00:34:03,380 --> 00:34:04,579
The rest...
572
00:34:06,049 --> 00:34:07,749
is up to you to decide.
573
00:34:25,870 --> 00:34:26,970
"Heunghwajin?"
574
00:34:27,839 --> 00:34:30,509
Was Heunghwajin what they were after
all along?
575
00:34:30,910 --> 00:34:32,169
Yes, Your Majesty.
576
00:34:32,480 --> 00:34:34,180
If we give up Heunghwajin,
577
00:34:34,379 --> 00:34:36,609
they have promised to send
the dispatched army...
578
00:34:36,609 --> 00:34:38,480
back to their hometowns.
579
00:34:39,220 --> 00:34:43,350
Your Majesty.
We must not give up our territory to them.
580
00:34:43,750 --> 00:34:47,819
We fight in wars by risking our lives...
581
00:34:48,290 --> 00:34:50,290
to protect our territories.
582
00:34:50,790 --> 00:34:54,200
And it is to protect
the base of the people...
583
00:34:54,200 --> 00:34:56,169
making a living through farming.
584
00:34:57,169 --> 00:34:59,399
Your Majesty. Give up Heunghwajin,
585
00:34:59,700 --> 00:35:01,899
and both Kwiju and Cheolju
will fall in danger.
586
00:35:02,509 --> 00:35:04,939
This matter must not be overlooked.
587
00:35:04,939 --> 00:35:06,680
That could be prevented...
588
00:35:06,680 --> 00:35:10,310
by dispatching more soldiers
to Kwiju and Cheolju.
589
00:35:12,109 --> 00:35:13,220
Lord Choi!
590
00:35:14,149 --> 00:35:15,220
Your Majesty.
591
00:35:15,720 --> 00:35:19,020
Goryeo has lost too much in the last war.
592
00:35:19,759 --> 00:35:22,259
What is more,
famine has become much worse this year.
593
00:35:22,529 --> 00:35:25,330
Goryeo has no power
to go to war right now.
594
00:35:25,759 --> 00:35:27,859
It is regrettable,
but that is the reality.
595
00:35:32,129 --> 00:35:33,899
What do you think, Secretary Yoo?
596
00:35:34,140 --> 00:35:35,399
I believe...
597
00:35:35,939 --> 00:35:39,779
we should avoid the war if possible.
598
00:35:40,080 --> 00:35:41,980
Giving up our territory...
599
00:35:41,980 --> 00:35:44,310
is truly infuriating indeed.
600
00:35:44,379 --> 00:35:47,549
However, if we go to war as is,
601
00:35:48,020 --> 00:35:51,989
the people's sacrifice will be great.
602
00:35:57,930 --> 00:35:59,730
Are the chancellors...
603
00:35:59,730 --> 00:36:01,830
the only ones negotiating with the Khitan?
604
00:36:02,100 --> 00:36:05,600
Matters related to diplomacy
are the duties of the chancellors.
605
00:36:05,600 --> 00:36:07,299
(Park Jin,
Seventh Rank Officer of Civil Engineering)
606
00:36:07,299 --> 00:36:09,370
I cannot understand this.
607
00:36:09,739 --> 00:36:12,439
This negotiation will change
the country's fate.
608
00:36:13,310 --> 00:36:15,140
But why are lords like you,
the Head of the Central Army,
609
00:36:15,140 --> 00:36:16,950
excluded from it?
610
00:36:17,180 --> 00:36:20,180
Accepting such treatment
without objection...
611
00:36:20,180 --> 00:36:23,120
is why military officers
are looked down upon.
612
00:36:27,419 --> 00:36:30,029
Head of the Central Army.
Officer Park is right.
613
00:36:30,589 --> 00:36:33,330
Why must we leave the negotiation
with the Khitans to the chancellors?
614
00:36:33,430 --> 00:36:35,830
They know close to nothing about war.
615
00:36:38,029 --> 00:36:39,040
Then...
616
00:36:40,839 --> 00:36:42,299
What are we to do?
617
00:36:51,410 --> 00:36:52,450
Your Majesty.
618
00:36:53,080 --> 00:36:55,149
Giving up all six districts
east of the river...
619
00:36:55,149 --> 00:36:56,689
is truly foolish.
620
00:36:57,149 --> 00:37:00,989
However, if the war can be prevented
by giving up Heunghwajin alone,
621
00:37:01,259 --> 00:37:04,160
such an offer
should be taken into consideration.
622
00:37:04,759 --> 00:37:06,399
You cannot proceed with it!
623
00:37:17,410 --> 00:37:18,810
What brings you here?
624
00:37:19,140 --> 00:37:22,310
We came to hear about how the negotiations
with the Khitans were going.
625
00:37:24,049 --> 00:37:26,819
Your Majesty.
We cannot give Heunghwajin to them.
626
00:37:27,450 --> 00:37:29,220
Your Majesty must know very well...
627
00:37:29,689 --> 00:37:31,950
how we protected Heunghwajin.
628
00:37:32,089 --> 00:37:34,390
Yes, I know very well.
629
00:37:34,489 --> 00:37:37,089
So do not worry, and leave.
630
00:37:37,129 --> 00:37:39,399
Nothing has been decided yet.
631
00:37:39,600 --> 00:37:43,270
I will discuss this matter
with all subjects when the time comes.
632
00:37:44,270 --> 00:37:45,299
Your Majesty.
633
00:37:45,500 --> 00:37:48,770
Leave the matters related to the war
to us, the military officers.
634
00:37:49,669 --> 00:37:51,810
Chancellors who have never even killed
an enemy soldier...
635
00:37:52,109 --> 00:37:54,410
have no right to negotiate with Khitan.
636
00:37:54,810 --> 00:37:56,980
What did you just say?
637
00:37:56,980 --> 00:37:58,580
What is it? Am I wrong?
638
00:37:58,709 --> 00:38:01,620
Where were you all during the last war?
639
00:38:02,149 --> 00:38:04,589
Did you not hide back in your hometowns?
640
00:38:04,950 --> 00:38:06,060
So...
641
00:38:06,319 --> 00:38:09,129
what right do you have
to negotiate with Khitan?
642
00:38:09,129 --> 00:38:11,029
- You...
- General.
643
00:38:12,060 --> 00:38:13,359
Watch your mouth.
644
00:38:14,060 --> 00:38:17,529
Each court chancellor has his own duty.
645
00:38:18,129 --> 00:38:20,399
Diplomacy with the enemy country
is as important...
646
00:38:20,640 --> 00:38:22,040
as fighting in a war with swords.
647
00:38:22,540 --> 00:38:23,770
In other words,
648
00:38:23,770 --> 00:38:26,879
everyone here has always been responsible
for such diplomacy.
649
00:38:26,879 --> 00:38:28,810
And what did you achieve?
650
00:38:28,810 --> 00:38:30,009
General!
651
00:38:32,250 --> 00:38:35,779
Your Majesty. Those fighting in war
are us, the military officers.
652
00:38:35,950 --> 00:38:39,660
So, how can you discuss diplomacy
with only civil officials?
653
00:38:40,290 --> 00:38:42,529
As you leave the diplomacy
to the weak civil officials,
654
00:38:43,390 --> 00:38:45,759
they easily talk about giving up
the fortress.
655
00:38:46,200 --> 00:38:47,899
You are going overboard!
656
00:38:48,700 --> 00:38:51,770
Do you not realize why we are trying
to make this negotiation?
657
00:38:52,129 --> 00:38:55,799
It is to secure the lives
of the military officers and soldiers!
658
00:38:56,839 --> 00:38:58,370
Enough of this!
659
00:39:02,980 --> 00:39:04,580
What are you doing?
660
00:39:05,209 --> 00:39:08,049
The enemy's troops are on their way,
and yet you are only dividing sides?
661
00:39:08,879 --> 00:39:10,950
This is what they are after!
662
00:39:10,950 --> 00:39:14,020
They want Goryeo to dispart!
663
00:39:20,600 --> 00:39:24,669
But we will not go to war
if Goryeo gives up its territory.
664
00:39:25,430 --> 00:39:27,439
You sure say anything that comes to mind.
665
00:39:27,870 --> 00:39:29,739
Do you think that is reasonable?
666
00:39:29,739 --> 00:39:32,040
What? Am I being ridiculous?
667
00:39:32,109 --> 00:39:34,540
- Do you wish for us to die altogether?
- Good grief.
668
00:39:34,939 --> 00:39:35,980
Really.
669
00:39:36,250 --> 00:39:37,609
- Listen here!
- Goodness.
670
00:39:37,609 --> 00:39:39,549
How could you say such a thing?
671
00:39:39,950 --> 00:39:42,020
Give up Heunghwajin?
672
00:39:42,480 --> 00:39:45,020
You should feel bad for saying that
to General Yang Kyu!
673
00:39:45,319 --> 00:39:47,859
- Those alive need to keep living.
- That little...
674
00:39:47,859 --> 00:39:50,859
Will you be happy
only when Gaegyeong burns down again?
675
00:39:52,060 --> 00:39:53,459
We lost Gaegyeong...
676
00:39:54,100 --> 00:39:55,629
because of people like you!
677
00:39:55,859 --> 00:39:58,200
Because of jerks
who only think about surviving!
678
00:39:58,200 --> 00:39:59,370
"Jerks?"
679
00:40:00,100 --> 00:40:01,770
Did you just call me a jerk?
680
00:40:01,770 --> 00:40:03,910
Have you still not come to your senses?
681
00:40:04,109 --> 00:40:06,109
- Come here!
- You little...
682
00:40:21,620 --> 00:40:23,330
Gather around.
It is time to change shifts.
683
00:40:41,910 --> 00:40:42,980
Withdraw.
684
00:40:45,109 --> 00:40:46,149
Let us make haste.
685
00:40:47,180 --> 00:40:48,220
It is the Goryeo envoy.
686
00:40:48,480 --> 00:40:50,020
The Goryeo envoy is running away!
687
00:40:51,189 --> 00:40:52,220
What?
688
00:40:56,459 --> 00:40:57,660
Catch him!
689
00:40:59,399 --> 00:41:00,700
Catch him!
690
00:41:04,200 --> 00:41:05,529
- Hurry!
- He went that way!
691
00:41:05,529 --> 00:41:06,540
- There he is!
- Go after him!
692
00:41:06,600 --> 00:41:07,600
Stop!
693
00:41:27,790 --> 00:41:28,790
Drag him over.
694
00:41:36,899 --> 00:41:38,069
Give me...
695
00:41:38,770 --> 00:41:41,540
honest answers to the questions
I am about to ask.
696
00:41:41,540 --> 00:41:43,209
(Yoo Bang, Minister of Defense)
697
00:41:43,540 --> 00:41:44,709
Yes, Your Majesty.
698
00:41:44,709 --> 00:41:46,509
If the Khitan invades us again,
699
00:41:47,580 --> 00:41:48,609
can...
700
00:41:50,180 --> 00:41:51,549
the Goryeo army stop them?
701
00:41:53,220 --> 00:41:54,279
Yes, Your Majesty.
702
00:41:54,620 --> 00:41:56,419
If there are less than 150,000 enemies,
703
00:41:56,549 --> 00:41:59,759
we are more than capable of stopping them
at Tongju Fortress.
704
00:42:00,859 --> 00:42:03,959
How many of our soldiers
do you think will be sacrificed?
705
00:42:04,290 --> 00:42:06,859
I predict between 5,000 and 10,000.
706
00:42:10,600 --> 00:42:11,600
And the people?
707
00:42:12,500 --> 00:42:14,640
Twice the amount will either die...
708
00:42:15,770 --> 00:42:17,310
or be taken as prisoners.
709
00:42:18,009 --> 00:42:19,239
Why are there so many?
710
00:42:20,279 --> 00:42:22,339
We can evacuate them
quickly into the fortress.
711
00:42:22,480 --> 00:42:25,410
There are many
who do not follow the evacuation order.
712
00:42:25,410 --> 00:42:27,980
In the past war,
Yeongju, Sukju, and Gwakju...
713
00:42:28,450 --> 00:42:30,720
were all defeated.
714
00:42:30,850 --> 00:42:32,089
From the people's perspective,
715
00:42:32,649 --> 00:42:35,489
making it into the fortress does not
necessarily guarantee their survival.
716
00:42:39,759 --> 00:42:40,830
So,
717
00:42:42,029 --> 00:42:43,730
what do you propose we do?
718
00:42:45,000 --> 00:42:46,700
Tell me honestly.
719
00:42:47,870 --> 00:42:49,439
What do you think we should do?
720
00:42:51,910 --> 00:42:55,480
When the enemy attacks,
we must fight back.
721
00:42:57,549 --> 00:43:00,220
However, if we fight in three years,
722
00:43:00,919 --> 00:43:02,819
the sacrifice will be much less.
723
00:43:03,649 --> 00:43:06,290
We need time to train
elite soldiers again.
724
00:43:10,730 --> 00:43:11,790
If you leave it to me,
725
00:43:13,000 --> 00:43:15,430
I will take back Heunghwajin
in three years' time.
726
00:43:16,500 --> 00:43:19,839
Your Majesty, do not be swayed.
727
00:43:20,899 --> 00:43:23,009
Just because you give up Heunghwajin,
728
00:43:23,009 --> 00:43:26,439
it does not guarantee
that Khitan will not attack Goryeo...
729
00:43:26,439 --> 00:43:27,839
in the future either.
730
00:43:28,310 --> 00:43:30,109
Peace can only be obtained...
731
00:43:30,109 --> 00:43:33,180
from one's own strength.
732
00:43:33,379 --> 00:43:35,620
It is not something that can be had...
733
00:43:35,980 --> 00:43:38,720
if one relies on
the mercy of the enemy state.
734
00:43:45,189 --> 00:43:47,259
If you just give us Heunghwajin,
735
00:43:47,759 --> 00:43:50,200
there will never be a war.
736
00:43:50,370 --> 00:43:54,370
I can tell you that
on the honor of the Khitan nation.
737
00:43:55,169 --> 00:43:59,009
And the Goryeo envoy
who is in Khitan now...
738
00:43:59,779 --> 00:44:02,279
will be able to return safe and sound.
739
00:44:04,279 --> 00:44:07,750
I heard he was your father-in-law.
740
00:44:09,350 --> 00:44:12,790
If we had known he was such a figure,
His Majesty, the emperor of Khitan,
741
00:44:12,790 --> 00:44:14,859
would not have caused him harm either.
742
00:44:15,259 --> 00:44:17,589
If this negotiation goes well,
743
00:44:17,930 --> 00:44:21,730
I am sure
he will be able to return safely.
744
00:44:41,620 --> 00:44:43,250
Please look down upon him.
745
00:44:44,989 --> 00:44:48,319
Please let him return safely.
746
00:44:52,060 --> 00:44:54,759
I pray to you.
747
00:45:28,230 --> 00:45:30,500
(Heunghwajin)
748
00:45:35,040 --> 00:45:37,569
(Goryeo House in Shangjing, Khitan)
749
00:45:39,839 --> 00:45:41,509
Why did you try to run away?
750
00:45:45,549 --> 00:45:47,819
You must have heard something
from somewhere.
751
00:45:51,790 --> 00:45:53,359
Why are you looking at me like that?
752
00:45:54,759 --> 00:45:56,529
Is that not what Goryeo has done so far?
753
00:45:57,989 --> 00:45:59,930
We are only returning the favor.
754
00:46:00,100 --> 00:46:02,459
There is a root cause for everything.
755
00:46:03,569 --> 00:46:05,399
Without the invasion of Khitan,
756
00:46:05,569 --> 00:46:07,870
we would not have deceived Khitan either.
757
00:46:08,299 --> 00:46:11,910
Do not forget that the root cause
of all evil was Khitan.
758
00:46:12,140 --> 00:46:13,140
Evil, you say?
759
00:46:16,750 --> 00:46:19,879
Just because a tiger hunts
and eats a rabbit,
760
00:46:21,220 --> 00:46:23,790
can you call the tiger evil?
761
00:46:24,149 --> 00:46:25,189
What did you say?
762
00:46:28,459 --> 00:46:30,430
Nothing is good or evil from birth.
763
00:46:30,430 --> 00:46:34,029
We are a people who must conquer
in order to live.
764
00:46:34,629 --> 00:46:36,100
We only follow...
765
00:46:38,299 --> 00:46:39,299
our fates.
766
00:46:50,410 --> 00:46:52,879
The real goal of this negotiation...
767
00:46:54,049 --> 00:46:55,120
is Heunghwajin.
768
00:47:00,160 --> 00:47:02,660
If Goryeo gives up Heunghwajin,
769
00:47:02,989 --> 00:47:04,589
you will return home alive.
770
00:47:04,790 --> 00:47:06,399
If not,
771
00:47:06,399 --> 00:47:09,060
you will die in Khitan.
772
00:47:09,200 --> 00:47:10,330
Until then,
773
00:47:12,500 --> 00:47:13,799
rest well.
774
00:47:53,609 --> 00:47:57,250
Your Highness, why do you hesitate?
775
00:47:58,779 --> 00:48:02,379
The great army of Khitan is charging
towards the Yalu River as we speak.
776
00:48:03,319 --> 00:48:05,390
Please make up your mind quickly.
777
00:48:07,589 --> 00:48:08,620
Your Highness.
778
00:48:08,989 --> 00:48:11,629
Please make haste and stamp your seal
on that diplomatic letter.
779
00:48:11,629 --> 00:48:15,100
And give peace to the people of Goryeo.
780
00:48:15,600 --> 00:48:18,299
You are a sovereign
who loves his people...
781
00:48:18,299 --> 00:48:19,870
more than anyone else.
782
00:48:23,910 --> 00:48:25,009
Your Highness.
783
00:48:42,859 --> 00:48:43,930
Your Majesty.
784
00:48:54,939 --> 00:48:55,970
Eunuch Yang.
785
00:48:58,709 --> 00:48:59,810
Yes, Your Majesty.
786
00:49:02,279 --> 00:49:03,279
Take it back.
787
00:49:09,549 --> 00:49:10,620
And take this...
788
00:49:13,560 --> 00:49:14,759
and burn it.
789
00:49:15,060 --> 00:49:16,790
Yes, Your Majesty.
790
00:49:30,140 --> 00:49:32,069
Hear me, envoy of Khitan.
791
00:49:33,140 --> 00:49:35,709
I can never give you Heunghwajin.
792
00:49:36,480 --> 00:49:38,810
Heunghwajin is not just a fortress.
793
00:49:39,279 --> 00:49:40,950
To Goryeo, Heunghwajin is...
794
00:49:41,319 --> 00:49:44,819
the symbol of the resistance that defeated
the 400,000 troops of Khitan.
795
00:49:45,720 --> 00:49:47,919
And it is
the spirit of the Goryeo people...
796
00:49:47,919 --> 00:49:49,689
who never surrender to anyone.
797
00:49:49,689 --> 00:49:51,160
Your Highness.
798
00:49:51,330 --> 00:49:53,500
To ask for Heunghwajin...
799
00:49:54,100 --> 00:49:56,430
is to ask for Goryeo itself.
800
00:49:57,129 --> 00:50:01,600
So, go back and tell your emperor clearly.
801
00:50:02,299 --> 00:50:04,069
As long as the nation of Goryeo stands,
802
00:50:04,069 --> 00:50:05,839
Heunghwajin will never...
803
00:50:06,580 --> 00:50:08,640
become Khitan's territory.
804
00:50:08,640 --> 00:50:09,739
Your Highness.
805
00:50:10,149 --> 00:50:12,910
The great army of Khitan
is on its way right now.
806
00:50:13,549 --> 00:50:17,290
They will soon cross the Yalu River
and charge toward Goryeo.
807
00:50:18,750 --> 00:50:22,689
Are you sure you are not afraid of that?
808
00:50:22,689 --> 00:50:23,730
I am afraid.
809
00:50:24,629 --> 00:50:26,489
How can I not be afraid...
810
00:50:26,489 --> 00:50:29,299
when Goryeo's soldiers and its people
must lose their lives?
811
00:50:30,600 --> 00:50:32,899
If the sovereign is not afraid of war,
812
00:50:33,270 --> 00:50:35,470
then he does not have the right
to be a sovereign.
813
00:50:35,770 --> 00:50:36,810
However,
814
00:50:37,739 --> 00:50:39,310
I will not let that fear overpower me...
815
00:50:39,310 --> 00:50:41,879
and surrender without a fight.
816
00:50:42,339 --> 00:50:45,180
So, hurry back and deliver my message.
817
00:50:47,319 --> 00:50:49,379
If you want to have Heunghwajin,
818
00:50:49,620 --> 00:50:52,250
you must bring Goryeo to its knees.
819
00:51:09,100 --> 00:51:11,109
(Naewondang)
820
00:51:14,379 --> 00:51:15,410
I am sorry.
821
00:51:18,310 --> 00:51:19,350
Then,
822
00:51:20,779 --> 00:51:21,819
what about my father?
823
00:51:31,189 --> 00:51:32,189
I am sorry.
824
00:52:07,299 --> 00:52:10,930
(Korea-Khitan War)
825
00:52:44,799 --> 00:52:46,939
I am Ha Gong Jin.
I came to help you escape.
826
00:52:46,939 --> 00:52:48,600
Let us go. We must hurry.
827
00:52:48,770 --> 00:52:50,870
Tell His Majesty...
828
00:52:51,169 --> 00:52:52,970
that Khitan is...
829
00:52:52,970 --> 00:52:56,209
Khitan soldiers hurriedly covered
his mouth and dragged him away.
830
00:52:56,209 --> 00:52:57,279
- Giddyap!
- I wish to appoint you...
831
00:52:57,279 --> 00:52:59,549
as Field Commander of the Northeast.
832
00:52:59,549 --> 00:53:01,149
Go to the Northeast.
833
00:53:01,520 --> 00:53:05,489
Goryeo will not pay homage to Khitan.
834
00:53:06,220 --> 00:53:08,220
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
834
00:53:09,305 --> 00:54:09,888