"Korea-Khitan War" Episode #1.22

ID13200279
Movie Name"Korea-Khitan War" Episode #1.22
Release Name Korea-Khitan.War.S01E22.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk
Year2024
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID29884821
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:03,810 --> 00:00:05,139 (This drama is based on historical events,) 2 00:00:05,139 --> 00:00:06,410 (but some details may be different from historical facts.) 3 00:00:06,410 --> 00:00:07,609 (Production guidelines were strictly followed when filming with animals.) 4 00:00:08,849 --> 00:00:10,550 (Episode 22) 5 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 6 00:00:27,169 --> 00:00:28,770 Are you Goryeo's envoy? 7 00:00:28,770 --> 00:00:32,000 Yes, I am. Where are you headed? 8 00:00:33,340 --> 00:00:34,939 We are on our way to Goryeo now. 9 00:00:35,869 --> 00:00:38,409 Goryeo? What is the reason for your visit? 10 00:00:38,479 --> 00:00:40,250 That is none of your business. 11 00:00:41,149 --> 00:00:42,280 Now, swiftly continue on your way. 12 00:00:43,250 --> 00:00:45,519 His Majesty is... 13 00:00:45,820 --> 00:00:49,320 waiting for you with bated breath. 14 00:00:50,460 --> 00:00:51,460 Let us go. 15 00:00:51,860 --> 00:00:53,519 - Get moving. - Go! 16 00:01:05,369 --> 00:01:06,399 Canter. 17 00:01:16,079 --> 00:01:18,750 Is it okay to be granted an audience with His Majesty right away? 18 00:01:19,079 --> 00:01:22,150 There are customary ceremonies that must be conducted upon an envoy's arrival. 19 00:01:23,890 --> 00:01:25,220 Just follow me. 20 00:01:25,920 --> 00:01:28,429 We have been ordered by His Majesty to skip such formalities. 21 00:01:33,099 --> 00:01:37,470 (Khitan's Imperial Palace in Shangjing) 22 00:01:45,480 --> 00:01:46,739 (Ha Gong Jin) 23 00:01:56,549 --> 00:01:59,420 I would like to take this opportunity to express my sincere birthday greetings. 24 00:02:00,189 --> 00:02:03,429 His Majesty sent many gifts for you, 25 00:02:03,560 --> 00:02:05,599 wishing you good health and a long life. 26 00:02:05,829 --> 00:02:07,000 (Yelu Longxu, 6th Emperor of the Khitan) 27 00:02:07,000 --> 00:02:09,099 He will soon visit you to pay homage in person, 28 00:02:09,429 --> 00:02:11,269 which is what Your Majesty has been waiting for. 29 00:02:11,800 --> 00:02:15,470 He is getting ready to leave Gaegyeong at the moment. 30 00:02:15,840 --> 00:02:19,479 He will cross the Yalu River in two weeks at the most. 31 00:02:19,479 --> 00:02:20,750 Are you telling me this... 32 00:02:21,609 --> 00:02:24,550 in an attempt to buy time once again? 33 00:02:25,120 --> 00:02:26,180 So that... 34 00:02:26,349 --> 00:02:29,319 we would miss our opportunity to attack Goryeo? 35 00:02:29,319 --> 00:02:32,159 Your Majesty, I assure you that I am telling you the truth. 36 00:02:32,159 --> 00:02:35,189 I swear on my life that it is true. 37 00:02:35,530 --> 00:02:37,129 Please wait just a month, 38 00:02:37,560 --> 00:02:39,199 and you will see Goryeo's ruler... 39 00:02:39,199 --> 00:02:42,129 approaching Shangjing. 40 00:02:46,340 --> 00:02:48,810 - Be quiet! - Your Majesty. 41 00:02:49,009 --> 00:02:51,580 Our envoy is on his way to Goryeo at the moment. 42 00:02:52,039 --> 00:02:56,009 He will declare war on Goryeo on my behalf. 43 00:02:57,080 --> 00:02:58,080 Your Majesty. 44 00:02:58,620 --> 00:03:00,990 Goryeo will keep the promise to pay homage to Khitan. 45 00:03:01,349 --> 00:03:04,159 His Majesty will leave Gaegyeong shortly. 46 00:03:04,689 --> 00:03:06,889 Declaring war on a nation promising friendly ties... 47 00:03:06,889 --> 00:03:10,259 by paying homage to Your Majesty is simply unacceptable. 48 00:03:10,259 --> 00:03:11,560 King of the Lanling Commandery! 49 00:03:12,400 --> 00:03:13,430 Yes, Your Majesty. 50 00:03:13,430 --> 00:03:16,300 You are to drag him out at once and behead him. 51 00:03:22,569 --> 00:03:23,669 Yes, Your Majesty. 52 00:03:26,780 --> 00:03:28,080 Stop this! 53 00:03:28,580 --> 00:03:31,050 What justification do you have for killing me? 54 00:03:31,250 --> 00:03:34,789 It is for the sin of the Goryeo envoys who have continuously deceived... 55 00:03:35,020 --> 00:03:36,819 our emperor until now. 56 00:03:36,819 --> 00:03:38,490 We have never done that. 57 00:03:38,590 --> 00:03:39,990 Our Majesty... 58 00:03:40,090 --> 00:03:42,659 will pay homage to your emperor. 59 00:03:44,599 --> 00:03:45,659 Kill him. 60 00:03:46,060 --> 00:03:48,129 Stop this! 61 00:03:48,129 --> 00:03:50,270 What is this, Your Highness? 62 00:03:52,039 --> 00:03:53,970 What brings you here, my lords? 63 00:03:53,970 --> 00:03:55,840 After hearing that a Goryeo envoy had arrived, 64 00:03:55,840 --> 00:03:58,139 we came to greet him. 65 00:03:58,139 --> 00:04:00,650 But what is going on? 66 00:04:04,979 --> 00:04:08,419 By the looks of it, he must have come to congratulate the emperor's birthday. 67 00:04:08,419 --> 00:04:09,449 (The Khitan emperor's birthday) 68 00:04:09,449 --> 00:04:11,759 How can you kill a guest of the festival? 69 00:04:18,030 --> 00:04:20,630 And so? Did you let him leave? 70 00:04:21,130 --> 00:04:25,099 The foreign envoys became aware of the Goryeo envoy. 71 00:04:25,239 --> 00:04:26,770 Kill him now, 72 00:04:27,210 --> 00:04:30,010 and it will hurt Your Majesty's honor. 73 00:04:30,580 --> 00:04:34,080 What is more, he is the father-in-law of the Goryeo King. 74 00:04:34,479 --> 00:04:36,109 Even if we are enemies, 75 00:04:36,109 --> 00:04:38,119 caution must be exercised when killing... 76 00:04:38,650 --> 00:04:40,220 an imperial family member. 77 00:04:40,220 --> 00:04:41,289 Then, 78 00:04:41,989 --> 00:04:44,090 does that mean we can never kill that man? 79 00:04:44,090 --> 00:04:45,820 Once the birthday festival is over... 80 00:04:46,119 --> 00:04:48,059 and the foreign envoys leave, 81 00:04:48,559 --> 00:04:50,229 kill him then. 82 00:04:50,330 --> 00:04:53,530 By then, it will be clear that the Goryeo King was lying about... 83 00:04:53,530 --> 00:04:55,470 paying homage to you. 84 00:04:55,599 --> 00:04:58,640 Use that as the reason to kill him. 85 00:05:01,409 --> 00:05:03,539 Keeping him alive right now... 86 00:05:03,710 --> 00:05:05,609 is best for us, too. 87 00:05:06,679 --> 00:05:08,510 Hold him hostage, 88 00:05:09,049 --> 00:05:12,720 and the Goryeo King will feel the pressure. 89 00:05:18,590 --> 00:05:21,659 Your Majesty. For Deputy Minister Kim to return alive, 90 00:05:21,659 --> 00:05:23,429 Your Majesty must look... 91 00:05:23,429 --> 00:05:26,359 as if you will truly pay homage to the Khitan emperor. 92 00:05:27,330 --> 00:05:30,470 The Ministry of Rites has prepared a gift for the Khitan emperor. 93 00:05:30,640 --> 00:05:31,840 And the Ministry of Defense... 94 00:05:31,840 --> 00:05:34,739 is ready to escort Your Majesty to Seogyeong. 95 00:05:35,039 --> 00:05:36,970 We have let the Jurchens frequenting Gaegyeong... 96 00:05:36,970 --> 00:05:40,039 that Your Majesty will pay homage shortly. 97 00:05:40,280 --> 00:05:43,049 This news will soon travel to the Khitan court. 98 00:05:50,119 --> 00:05:53,789 Your Majesty. The people have gathered at the front of the palace. 99 00:05:56,190 --> 00:05:57,929 For what reason did they do that? 100 00:05:57,929 --> 00:06:01,669 It seems a rumor has circulated that Your Majesty will pay homage. 101 00:06:08,909 --> 00:06:10,340 His Majesty is here. 102 00:06:22,950 --> 00:06:24,119 Your Majesty. 103 00:06:24,760 --> 00:06:27,760 Is it true that you are leaving for Khitan? 104 00:06:27,890 --> 00:06:29,590 Where did you hear that from? 105 00:06:29,760 --> 00:06:31,830 The government officials' conversation was overheard. 106 00:06:32,229 --> 00:06:35,169 We clearly heard that a gift... 107 00:06:35,169 --> 00:06:38,599 had to be prepared to be offered to the Khitan emperor. 108 00:06:39,539 --> 00:06:41,710 Your Majesty! You must not do it. 109 00:06:42,039 --> 00:06:43,669 How can the Goryeo emperor... 110 00:06:43,669 --> 00:06:47,249 bow down to the feet of the Khitan emperor? 111 00:06:47,510 --> 00:06:49,950 Your Majesty. My son... 112 00:06:50,150 --> 00:06:52,419 He died in the last war. 113 00:06:53,179 --> 00:06:55,020 If he were to hear this news, 114 00:06:55,419 --> 00:06:59,419 he would lament bitter tears even in the netherworld. 115 00:07:00,559 --> 00:07:02,659 If Your Majesty must go to Khitan, 116 00:07:03,330 --> 00:07:06,200 step across us on your way. 117 00:07:06,200 --> 00:07:07,270 Better yet, 118 00:07:07,999 --> 00:07:11,340 kill us before you leave! 119 00:07:11,340 --> 00:07:14,109 - Kill us! - Kill us! 120 00:07:14,109 --> 00:07:15,169 Kill us first. 121 00:07:15,169 --> 00:07:16,809 - Your Majesty! - Your Majesty! 122 00:07:16,809 --> 00:07:19,309 - Kill us first! - You cannot do it! 123 00:07:19,440 --> 00:07:21,849 - Kill us! - Your Majesty! 124 00:07:21,849 --> 00:07:23,979 - Your Majesty! - Your Majesty! 125 00:07:23,979 --> 00:07:25,720 - Kill us first. - Do not go. 126 00:07:25,720 --> 00:07:28,619 Over there! A Khitan envoy is coming! 127 00:07:28,619 --> 00:07:32,159 - Kill us first. - A Khitan envoy is making his way here! 128 00:07:32,159 --> 00:07:33,159 What? 129 00:07:33,159 --> 00:07:34,789 - That Khitan jerk! - Where? 130 00:07:34,789 --> 00:07:36,659 - Come here! - Let us kill him! 131 00:07:36,659 --> 00:07:38,299 - Stop it. Stop! - Come now! 132 00:07:42,770 --> 00:07:44,999 - You little... - Get down here! 133 00:07:46,840 --> 00:07:47,869 Stop it! 134 00:07:47,869 --> 00:07:49,770 - General Ji. - Yes, Your Majesty. 135 00:07:50,039 --> 00:07:51,140 Stop them at once. 136 00:07:51,140 --> 00:07:52,679 - What a lucky day. - Take this. 137 00:07:52,679 --> 00:07:54,710 - Come here. - Let go of me! 138 00:07:54,710 --> 00:07:55,849 Let go! 139 00:07:57,650 --> 00:07:58,679 How dare you... 140 00:08:01,749 --> 00:08:03,249 Enough! 141 00:08:05,859 --> 00:08:07,359 Step back! 142 00:08:07,729 --> 00:08:08,729 Do it now! 143 00:08:37,690 --> 00:08:38,759 I must apologize. 144 00:08:39,619 --> 00:08:41,660 My people were disrespectful. 145 00:08:41,790 --> 00:08:43,129 Do not worry about it. 146 00:08:45,460 --> 00:08:48,129 I am an envoy from the country Goryeo has fought against twice. 147 00:08:48,129 --> 00:08:49,670 It is only reasonable. 148 00:08:50,300 --> 00:08:51,700 I will take it as... 149 00:08:52,470 --> 00:08:55,810 the Gaegyeong people were briefly overcome with fury. 150 00:08:57,879 --> 00:09:02,009 Our emperor is also heartbroken that the war between Goryeo... 151 00:09:02,009 --> 00:09:04,450 has not ended yet. 152 00:09:04,979 --> 00:09:08,320 He is upset for failing to peacefully take care... 153 00:09:08,320 --> 00:09:10,519 of the vassal state's king and people... 154 00:09:10,690 --> 00:09:13,119 as the greater country's emperor. 155 00:09:13,389 --> 00:09:16,830 However, as Your Highness did not proceed... 156 00:09:16,830 --> 00:09:18,529 with the promised homage, 157 00:09:18,830 --> 00:09:21,529 the Khitan army will once again... 158 00:09:21,529 --> 00:09:23,999 advance toward Goryeo. 159 00:09:24,840 --> 00:09:28,310 And we are making it clear that this war... 160 00:09:28,869 --> 00:09:32,680 was due to Goryeo breaking the promise with Khitan. 161 00:09:33,710 --> 00:09:34,779 (Ji Chae Moon, Fourth Rank General) 162 00:09:35,149 --> 00:09:36,550 (Choi Hang, Chancellory Scholar) 163 00:09:38,050 --> 00:09:39,450 (Kim Hoon, Head of the Central Army) 164 00:09:39,619 --> 00:09:40,790 (Choi Sa We, Junior Second Rank) 165 00:09:40,989 --> 00:09:43,450 We, Goryeo, did not break our promise. 166 00:09:43,950 --> 00:09:47,460 It was simply that we were in an unavoidable situation. 167 00:09:48,560 --> 00:09:49,629 And... 168 00:09:50,660 --> 00:09:54,229 I will soon proceed with the homage. 169 00:09:54,330 --> 00:09:55,970 Your Highness is too late. 170 00:09:55,970 --> 00:09:57,869 The Khitan's large army... 171 00:09:57,869 --> 00:10:00,239 is already advancing towards the Yalu River. 172 00:10:01,009 --> 00:10:04,879 Then, return at once and tell them to stop advancing. 173 00:10:04,879 --> 00:10:05,879 (Yoo Bang, Minister of Defense) 174 00:10:06,109 --> 00:10:08,710 I will shortly leave Gaegyeong... 175 00:10:09,279 --> 00:10:11,050 for Khitan. 176 00:10:11,180 --> 00:10:14,190 But the Goryeo people are blocking the road. 177 00:10:14,320 --> 00:10:17,249 So how will Your Highness cross the Yalu River? 178 00:10:17,249 --> 00:10:18,720 As they have requested, 179 00:10:18,720 --> 00:10:21,729 is Your Highness going to kill everyone on your way? 180 00:10:22,060 --> 00:10:25,560 Your Highness. Even our emperor... 181 00:10:25,729 --> 00:10:28,769 does not wish to fight against the vassal state so often. 182 00:10:28,769 --> 00:10:30,940 However, our emperor has duties and causes... 183 00:10:30,940 --> 00:10:33,599 to fulfill as the emperor of a great country. 184 00:10:33,700 --> 00:10:36,040 He has no other choice. 185 00:10:37,269 --> 00:10:38,710 What do you mean by that? 186 00:10:39,979 --> 00:10:43,210 In other words, melt away the great Khitan's rage... 187 00:10:43,550 --> 00:10:44,879 with something else... 188 00:10:46,050 --> 00:10:50,619 if Your Highness is in no situation to pay homage, 189 00:10:50,720 --> 00:10:52,359 "Something else?" 190 00:10:56,560 --> 00:10:58,830 Give up the six districts east of the river. 191 00:10:58,830 --> 00:11:00,129 (Six northernmost districts in the west of Goryeo) 192 00:11:01,769 --> 00:11:02,800 What was that? 193 00:11:02,800 --> 00:11:06,440 Then Your Highness will be able to prevent this war. 194 00:11:07,040 --> 00:11:10,810 It is a proposal our emperor is offering for Goryeo's sake. 195 00:11:12,109 --> 00:11:14,609 Obediently give up the six districts east of the river. 196 00:11:14,910 --> 00:11:18,680 With that, the Khitan army will stop advancing at once... 197 00:11:18,920 --> 00:11:20,849 and return home. 198 00:11:24,019 --> 00:11:26,220 I shall take my leave now... 199 00:11:28,389 --> 00:11:31,330 and wait for Your Highness' reply. 200 00:11:56,889 --> 00:11:57,920 Your Majesty. 201 00:11:58,460 --> 00:12:01,629 We can never give up our territory. 202 00:12:02,029 --> 00:12:04,359 Behead the Khitan envoy this instant, 203 00:12:04,359 --> 00:12:06,099 and prepare for war. 204 00:12:06,460 --> 00:12:09,999 Goryeo has repelled Khitan twice. 205 00:12:10,170 --> 00:12:13,369 We no longer need to fear them. 206 00:12:13,369 --> 00:12:15,440 Please calm down. 207 00:12:15,769 --> 00:12:19,180 Do you not know we must think objectively at a time like this? 208 00:12:21,479 --> 00:12:24,920 Your Majesty. Please stay calm. 209 00:12:25,320 --> 00:12:28,050 They have simply made a proposal. 210 00:12:28,389 --> 00:12:31,019 Whether we accept their request or not... 211 00:12:31,190 --> 00:12:33,859 is what we have to decide. 212 00:12:33,859 --> 00:12:35,290 He is right, Your Majesty. 213 00:12:35,660 --> 00:12:38,560 Them changing their word is what is important. 214 00:12:38,660 --> 00:12:39,930 They want... 215 00:12:40,200 --> 00:12:42,899 the six districts east of the river, not Your Majesty's homage. 216 00:12:43,769 --> 00:12:47,170 Your Majesty. They are asking to negotiate. 217 00:12:47,399 --> 00:12:51,009 We should sit down with the Khitans to figure out their intentions. 218 00:12:51,009 --> 00:12:52,040 Your Majesty. 219 00:12:52,479 --> 00:12:55,210 You should not sit face-to-face with them. 220 00:12:55,450 --> 00:12:57,820 Sitting at the negotiating table with those demanding... 221 00:12:57,820 --> 00:12:59,649 Goryeo's land itself... 222 00:12:59,820 --> 00:13:02,389 is insulting Goryeo. 223 00:13:02,389 --> 00:13:04,489 Good grief. That is enough, my lord. 224 00:13:05,519 --> 00:13:07,660 We are all infuriated. 225 00:13:08,989 --> 00:13:11,899 Either way, we must stop the war. No? 226 00:13:12,099 --> 00:13:13,099 Yes. 227 00:13:13,930 --> 00:13:16,499 War must be prevented if possible. 228 00:13:16,999 --> 00:13:20,470 We have all experienced it to know that. Am I not right? 229 00:13:25,180 --> 00:13:28,050 Why are you not saying anything, Academician Kang? 230 00:13:29,649 --> 00:13:31,920 No matter how much I think about it, it seems strange. 231 00:13:32,450 --> 00:13:35,090 If Khitan has really decided to wage war, 232 00:13:35,190 --> 00:13:37,920 they could simply declare war and return. 233 00:13:37,920 --> 00:13:40,989 However, they are suddenly demanding the six districts east of the river... 234 00:13:40,989 --> 00:13:43,029 and trying to negotiate. 235 00:13:43,560 --> 00:13:45,930 - So? - I think... 236 00:13:47,060 --> 00:13:50,599 there is undoubtedly a problem within Khitan. 237 00:13:51,840 --> 00:13:53,639 Within Khitan? 238 00:13:53,639 --> 00:13:54,869 Yes, Your Majesty. 239 00:13:54,869 --> 00:13:59,479 They might not be in a position to wage war at the moment. 240 00:13:59,479 --> 00:14:02,580 Even if that is true, there is no way to check. 241 00:14:02,950 --> 00:14:04,550 We will send people to Heunghwajin... 242 00:14:04,550 --> 00:14:07,580 and spy on what is going on across the Yalu River. 243 00:14:07,820 --> 00:14:10,249 If Khitan had really prepared for war, 244 00:14:10,349 --> 00:14:13,290 the advance troops would have arrived by now. 245 00:14:13,619 --> 00:14:16,330 I think we ought to confirm that first. 246 00:14:17,460 --> 00:14:20,499 Right. Then, make haste and send some men. 247 00:14:21,129 --> 00:14:22,430 Yes, Your Majesty. 248 00:14:23,999 --> 00:14:25,340 Also, tonight, 249 00:14:26,200 --> 00:14:28,210 I will throw a feast for the envoys. 250 00:14:28,739 --> 00:14:30,470 You should play hosts to them... 251 00:14:30,609 --> 00:14:33,410 and quickly find out what Khitan's plans are. 252 00:14:33,739 --> 00:14:35,109 - Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty. 253 00:14:36,479 --> 00:14:38,080 Everyone, keep this in mind. 254 00:14:39,479 --> 00:14:43,119 We can never give up our territory. 255 00:14:43,889 --> 00:14:45,359 - Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty. 256 00:14:45,460 --> 00:14:47,119 - We will keep that in mind. - We will keep that in mind. 257 00:14:53,460 --> 00:14:55,599 Do not worry so much about the Deputy Minister of Punishments. 258 00:14:56,670 --> 00:14:58,899 Clearly, you are His Majesty's wife. 259 00:14:59,300 --> 00:15:02,369 And the Deputy Minister is His Majesty's father-in-law. 260 00:15:03,739 --> 00:15:04,840 Your Majesty. 261 00:15:08,109 --> 00:15:10,950 Although Khitan may be a barbarian people, 262 00:15:11,180 --> 00:15:14,249 they claim to be a civilized empire to the outside world. 263 00:15:14,820 --> 00:15:16,420 He is not just any ordinary envoy. 264 00:15:16,550 --> 00:15:18,420 He is undoubtedly the father-in-law of the sovereign of Goryeo. 265 00:15:18,420 --> 00:15:20,290 They will not be able to kill him so rashly. 266 00:15:21,190 --> 00:15:23,859 Do you really think so? 267 00:15:23,989 --> 00:15:24,999 Yes. 268 00:15:26,999 --> 00:15:30,170 The Deputy Minister will return safe and sound. 269 00:15:31,099 --> 00:15:34,670 So, do not worry too much. Do you understand? 270 00:15:35,840 --> 00:15:36,970 Yes, Your Majesty. 271 00:15:37,779 --> 00:15:40,609 I am so grateful that you are consoling me like this. 272 00:15:44,479 --> 00:15:45,580 Your Majesty. 273 00:15:46,779 --> 00:15:47,849 Your Majesty. 274 00:16:00,729 --> 00:16:03,399 For what reason are you both here together? 275 00:16:04,540 --> 00:16:08,239 Her Majesty was worried about me and came to see me. 276 00:16:11,040 --> 00:16:15,180 You must have come to give her words of solace as well. 277 00:16:19,950 --> 00:16:21,619 Then, I will leave you to talk. 278 00:16:22,450 --> 00:16:24,220 I will be going now. 279 00:16:27,619 --> 00:16:28,859 No, Your Majesty. 280 00:16:31,259 --> 00:16:33,460 Your consolation was more than enough. 281 00:16:36,170 --> 00:16:37,940 I will leave the two of you to talk. 282 00:16:38,139 --> 00:16:39,800 I will take my leave first. 283 00:16:51,619 --> 00:16:53,849 I have come at the wrong time. 284 00:16:54,790 --> 00:16:56,649 For Lady Kim, I'm sure... 285 00:16:56,649 --> 00:17:00,160 Your Majesty's words will be more consoling than mine. 286 00:17:01,790 --> 00:17:04,830 No, thank you for looking out for her. 287 00:17:05,759 --> 00:17:08,069 I did not think that you would care for her so much. 288 00:17:09,069 --> 00:17:10,299 I am the empress after all. 289 00:17:11,239 --> 00:17:13,870 It is also the role of the empress... 290 00:17:15,110 --> 00:17:16,670 to look out for all of your wives. 291 00:17:20,680 --> 00:17:21,749 Thank you. 292 00:17:22,610 --> 00:17:23,680 And... 293 00:17:24,749 --> 00:17:25,880 I am sorry. 294 00:17:27,120 --> 00:17:28,549 What do you mean? 295 00:17:28,720 --> 00:17:30,489 For bringing her into the palace. 296 00:17:31,089 --> 00:17:32,460 No matter the reason, 297 00:17:32,720 --> 00:17:34,690 it was an act that would cause you pain. 298 00:17:36,059 --> 00:17:37,130 And yet, 299 00:17:38,160 --> 00:17:40,259 you accepted her like this. Thank you. 300 00:17:42,999 --> 00:17:44,640 It was not easy. 301 00:17:45,600 --> 00:17:48,210 What kind of woman would feel at peace... 302 00:17:48,569 --> 00:17:50,870 after giving up her man to another woman? 303 00:17:52,910 --> 00:17:54,610 However, I am the empress. 304 00:17:55,779 --> 00:17:58,549 I cannot simply live as a mere woman. 305 00:17:59,380 --> 00:18:01,249 I am a person who must uphold the dignity of the imperial house... 306 00:18:01,819 --> 00:18:04,620 and unburden Your Majesty of your worries. 307 00:18:05,759 --> 00:18:06,759 Empress. 308 00:18:09,960 --> 00:18:13,130 I will continue to do so, so do not worry. 309 00:18:13,829 --> 00:18:15,870 I will look after her well. 310 00:18:16,269 --> 00:18:19,739 You can just focus on the matter with Khitan. 311 00:18:22,910 --> 00:18:24,739 Then, I will be going now. 312 00:18:42,630 --> 00:18:43,960 You did well. 313 00:18:45,329 --> 00:18:49,430 You should do so in order to regain His Majesty's heart. 314 00:18:52,170 --> 00:18:54,910 Yes. I should. 315 00:18:55,610 --> 00:18:57,269 Although I hate her in my heart, 316 00:18:58,009 --> 00:18:59,680 I should outwardly cherish her. 317 00:19:04,210 --> 00:19:05,479 But the more I do so, 318 00:19:06,380 --> 00:19:09,749 the more I find myself pitiful. What should I do about that? 319 00:19:10,319 --> 00:19:11,390 Sister. 320 00:19:12,460 --> 00:19:15,130 I cannot believe that the only way to win His Majesty's heart... 321 00:19:17,559 --> 00:19:19,460 is to look after the woman His Majesty favors. 322 00:19:26,100 --> 00:19:28,569 All right. Let us drink. 323 00:19:31,239 --> 00:19:34,279 This feast has been prepared by His Majesty. 324 00:19:35,249 --> 00:19:38,019 Yes, I will enjoy it. 325 00:19:44,049 --> 00:19:46,190 Please tell Prince Daeryangwon... 326 00:19:46,620 --> 00:19:50,529 that I expressed my thanks. 327 00:19:50,529 --> 00:19:52,360 Yes, I will. 328 00:19:52,630 --> 00:19:53,700 However, 329 00:19:54,360 --> 00:19:56,529 how much longer will you call our sovereign... 330 00:19:56,999 --> 00:19:59,069 Prince Daeryangwon? 331 00:19:59,339 --> 00:20:01,910 It has already been over two years since he took the throne. 332 00:20:01,910 --> 00:20:03,839 So, the emperor of Khitan should now... 333 00:20:04,039 --> 00:20:06,309 acknowledge the investiture. 334 00:20:09,809 --> 00:20:12,880 There you go again. 335 00:20:13,549 --> 00:20:15,350 This is how Goryeo always acts. 336 00:20:16,720 --> 00:20:18,620 If Khitan points at the moon, 337 00:20:18,690 --> 00:20:21,430 Goryeo always nitpicks... 338 00:20:21,630 --> 00:20:23,160 that the finger is wrong. 339 00:20:23,430 --> 00:20:25,999 You must be mentioning the investiture... 340 00:20:26,229 --> 00:20:27,900 in order to drag things out. 341 00:20:27,900 --> 00:20:29,329 But you should stop that. 342 00:20:29,600 --> 00:20:30,829 We will only respond... 343 00:20:32,400 --> 00:20:35,539 to discussions about the six districts east of the river. 344 00:20:35,940 --> 00:20:37,640 If you want to avoid war, 345 00:20:38,339 --> 00:20:42,009 you must give us that territory, no matter what. 346 00:20:44,210 --> 00:20:47,249 What right does Khitan have to demand that territory? 347 00:20:47,249 --> 00:20:49,420 - Lord Choi. - The six districts east of the river... 348 00:20:49,650 --> 00:20:51,489 are undoubtedly Goryeo's territory. 349 00:20:51,489 --> 00:20:52,690 It is territory that we obtained... 350 00:20:52,860 --> 00:20:55,229 by driving out the Jurchens with our own forces. 351 00:20:55,229 --> 00:20:56,259 Lord Choi. 352 00:20:56,960 --> 00:20:57,989 But... 353 00:20:59,229 --> 00:21:01,360 the justification behind the conquest was... 354 00:21:02,069 --> 00:21:04,670 to treat Khitan respectfully as your protector state. 355 00:21:05,339 --> 00:21:06,400 Is that not right? 356 00:21:06,640 --> 00:21:09,809 If Khitan wants to talk about the origin of territories, 357 00:21:09,809 --> 00:21:11,640 we will also ask one thing. 358 00:21:11,910 --> 00:21:14,009 Among the territories occupied by Khitan right now, 359 00:21:14,140 --> 00:21:17,049 how much of it was Khitan's to begin with? 360 00:21:18,450 --> 00:21:20,620 - What? - If we were to look back... 361 00:21:20,620 --> 00:21:22,420 on the origins of each of those lands... 362 00:21:22,650 --> 00:21:24,489 and ask you to give them all up, 363 00:21:25,259 --> 00:21:26,789 would Khitan do so? 364 00:21:36,370 --> 00:21:37,569 We should... 365 00:21:38,569 --> 00:21:40,299 stop there for today. 366 00:21:40,499 --> 00:21:41,769 What do you mean? 367 00:21:41,970 --> 00:21:45,339 Do you mean we should stop the negotiations just like that? 368 00:21:45,339 --> 00:21:46,680 Negotiations... 369 00:21:46,779 --> 00:21:51,380 are only made when one demands something the other is willing to accept. 370 00:21:51,579 --> 00:21:54,079 If the terms you demand are nonsensical, 371 00:21:55,690 --> 00:21:58,559 what need would there be to sit here face to face? 372 00:21:58,789 --> 00:22:01,390 Then, enjoy the rest of your feast. 373 00:22:11,329 --> 00:22:14,200 Why, those men... 374 00:22:14,200 --> 00:22:17,470 Perhaps we took too strong of a stance. 375 00:22:17,470 --> 00:22:21,479 Yes, at this rate, we might not be able to gain anything. 376 00:22:21,479 --> 00:22:23,279 Do not worry. 377 00:22:25,450 --> 00:22:27,920 How much longer will they be able to hold out? 378 00:22:28,789 --> 00:22:30,190 They will soon... 379 00:22:31,319 --> 00:22:33,220 come to see us again. 380 00:22:38,089 --> 00:22:39,759 Thank you for yesterday. 381 00:22:40,100 --> 00:22:42,670 You saved my life. 382 00:22:42,829 --> 00:22:44,999 No, it was just very fortunate. 383 00:22:45,039 --> 00:22:46,339 Killing an envoy? 384 00:22:46,440 --> 00:22:49,539 This is not even a battlefield. How could they do such a thing? 385 00:22:51,910 --> 00:22:55,549 But how did you come just at the right time? 386 00:22:55,680 --> 00:22:58,249 A Khitan official ran over and let me know. 387 00:22:58,420 --> 00:23:01,650 That an envoy from Goryeo was in grave danger. 388 00:23:01,950 --> 00:23:03,319 Who was that? 389 00:23:03,620 --> 00:23:05,259 It was someone we did not know well either. 390 00:23:05,890 --> 00:23:09,160 Anyway, it is so nice to get to meet you. 391 00:23:09,930 --> 00:23:13,299 We just so happened to be talking about Goryeo too. 392 00:23:13,299 --> 00:23:15,470 What were you talking about? 393 00:23:16,430 --> 00:23:19,339 Well, of course, it was about the past war. 394 00:23:19,670 --> 00:23:22,370 About how Goryeo defeated... 395 00:23:22,370 --> 00:23:23,610 the 400,000 troops of Khitan. 396 00:23:23,739 --> 00:23:26,309 All of the surrounding countries were... 397 00:23:26,339 --> 00:23:28,249 deeply impressed by Goryeo's prowess. 398 00:23:28,249 --> 00:23:30,450 We simply fought with all our might. 399 00:23:31,150 --> 00:23:33,019 Our borders were violated. 400 00:23:33,019 --> 00:23:34,650 Of course, we had to fight. 401 00:23:35,120 --> 00:23:36,190 However, 402 00:23:37,089 --> 00:23:40,220 so many lives were lost because of the war. 403 00:23:40,559 --> 00:23:42,989 Khitan suffered tremendous damage too. 404 00:23:43,289 --> 00:23:44,860 Many Khitan soldiers died. 405 00:23:45,360 --> 00:23:48,499 But more importantly, many of the court officials... 406 00:23:48,600 --> 00:23:50,269 who had accompanied the Emperor to the battlefield lost their lives. 407 00:23:50,269 --> 00:23:52,370 That is why he issued an imperial order... 408 00:23:52,370 --> 00:23:55,339 to appoint anyone and everyone who can read and write. 409 00:23:55,569 --> 00:23:56,870 I see. 410 00:23:57,739 --> 00:23:59,380 But the Khitan envoy... 411 00:24:00,009 --> 00:24:02,380 speaks of another war every time he visits Goryeo. 412 00:24:02,380 --> 00:24:05,749 I bet they cannot even assemble 100,000 soldiers at the moment. 413 00:24:05,749 --> 00:24:07,850 And even if they were to launch an attack on Goryeo, 414 00:24:08,289 --> 00:24:10,049 it would not happen this year. 415 00:24:11,489 --> 00:24:12,860 Could you please elaborate? 416 00:24:15,989 --> 00:24:19,829 On my way to Shangjing, I saw Khitan's troops on the move. 417 00:24:19,829 --> 00:24:22,499 The thing is, they were not heading toward Goryeo's borders. 418 00:24:22,499 --> 00:24:24,470 They were headed northwest. 419 00:24:25,239 --> 00:24:27,539 - Northwest? - Correct. 420 00:24:27,670 --> 00:24:29,539 Something must have happened... 421 00:24:30,739 --> 00:24:32,979 near Khitan's northwestern border. 422 00:24:33,180 --> 00:24:34,479 Does that mean... 423 00:24:36,009 --> 00:24:38,450 Khitan cannot attack Goryeo at the moment? 424 00:24:38,549 --> 00:24:42,420 Correct. I am sure of it, based on my observations. 425 00:24:52,329 --> 00:24:54,200 Where are the soldiers at the moment? 426 00:24:54,660 --> 00:24:58,269 In three days, they will arrive in the northwestern border area. 427 00:25:02,940 --> 00:25:06,210 The information that the tribes in that area will rise in revolt. 428 00:25:06,210 --> 00:25:07,239 Can it be trusted? 429 00:25:07,239 --> 00:25:08,239 Yes, Your Majesty. 430 00:25:08,450 --> 00:25:11,249 The Minister of the Northwest has checked and verified everything. 431 00:25:11,410 --> 00:25:13,620 For the past few months, they have been buying up... 432 00:25:13,620 --> 00:25:15,249 horses and dried meat... 433 00:25:15,749 --> 00:25:17,989 while filling their sheds with arrows. 434 00:25:18,460 --> 00:25:21,690 At the moment, they are conducting combat training... 435 00:25:22,390 --> 00:25:24,430 at various spots, acting as if they are out hunting. 436 00:25:26,430 --> 00:25:28,400 It is a clear sign of an imminent uprising. 437 00:25:30,200 --> 00:25:32,769 We must have our army stationed in that region right away. 438 00:25:33,640 --> 00:25:35,610 If not, they will rise in revolt soon. 439 00:25:36,640 --> 00:25:40,279 We must conquer Goryeo with those soldiers! 440 00:25:42,809 --> 00:25:44,509 There will be another opportunity. 441 00:25:44,710 --> 00:25:48,350 Quelling internal unrest should be our utmost priority. 442 00:25:48,920 --> 00:25:51,150 If all the tribes in the Northwest join forces and rise in revolt, 443 00:25:52,059 --> 00:25:55,789 Khitan could be shaken to the core. 444 00:25:58,360 --> 00:26:00,900 Thankfully, the news has not reached Goryeo yet. 445 00:26:01,630 --> 00:26:03,430 They must be on the negotiation table... 446 00:26:03,729 --> 00:26:05,769 to avoid another war with us. 447 00:26:06,170 --> 00:26:08,809 The Goryeo men are cunning. 448 00:26:10,470 --> 00:26:11,979 It will not be easy to fool them. 449 00:26:12,210 --> 00:26:15,650 We dispatched 3,000 soldiers to the Yalu River. 450 00:26:16,549 --> 00:26:18,420 When Goryeo sees that, they will surely think... 451 00:26:18,680 --> 00:26:22,089 that our advance troops have arrived. 452 00:26:37,200 --> 00:26:39,670 Here they come. Make haste! 453 00:26:39,670 --> 00:26:41,140 Hurry! 454 00:26:44,339 --> 00:26:45,680 Pick up your bow! 455 00:26:49,009 --> 00:26:50,009 Aim at the target! 456 00:26:52,620 --> 00:26:55,390 Let us go! 457 00:26:55,390 --> 00:26:56,420 (Choi Chung, Secretariat-Chancellery) 458 00:26:56,690 --> 00:26:58,390 (Jung Sung, Commander of Heunghwajin) 459 00:27:01,930 --> 00:27:03,529 - Did you check? - Yes, sir. 460 00:27:03,729 --> 00:27:05,900 Khitan's advance troops have already arrived. 461 00:27:05,900 --> 00:27:07,759 Thousands of soldiers are setting up camp. 462 00:27:09,700 --> 00:27:10,799 So they have arrived. 463 00:27:11,940 --> 00:27:13,700 I will deliver this news as quickly as I can. 464 00:27:13,940 --> 00:27:15,539 Yes, make haste. 465 00:27:15,839 --> 00:27:16,910 Yes, Commander! 466 00:27:26,880 --> 00:27:28,279 So it begins again. 467 00:27:37,489 --> 00:27:39,059 Good work. You are dismissed. 468 00:28:20,140 --> 00:28:21,269 I am Ha Gong Jin. 469 00:28:22,009 --> 00:28:23,509 I delivered the diplomatic letter... 470 00:28:23,509 --> 00:28:25,579 to the Khitan Emperor during the previous war. 471 00:28:26,479 --> 00:28:29,549 Khitan's army has moved all the soldiers to the Northwest... 472 00:28:29,850 --> 00:28:32,180 due to signs that an uprising is about to break out. 473 00:28:32,920 --> 00:28:35,489 Goryeo does not know about this, so Khitan is demanding... 474 00:28:35,890 --> 00:28:37,749 that Goryeo give up the six districts east of the river. 475 00:28:38,420 --> 00:28:40,289 The six districts east of the river? 476 00:28:42,059 --> 00:28:43,630 These scoundrels. 477 00:28:44,660 --> 00:28:47,460 We must inform Goryeo of this at all costs. 478 00:28:48,200 --> 00:28:49,729 If we do not take action now, 479 00:28:50,200 --> 00:28:51,999 Goryeo will end up falling for Khitan's sly trick. 480 00:28:52,839 --> 00:28:54,900 You should be able to sneak out during the guards' shift changeover. 481 00:28:55,710 --> 00:28:58,039 Climb over the western wall and keep running. 482 00:28:58,039 --> 00:28:59,509 Then you will see a horse. 483 00:29:11,049 --> 00:29:12,089 Your Highness. 484 00:29:12,289 --> 00:29:14,489 Yes, I have been seeing you often. 485 00:29:15,120 --> 00:29:16,190 Yes. 486 00:29:18,160 --> 00:29:21,729 So how has it been, staying in Khitan? 487 00:29:22,170 --> 00:29:24,069 Thanks to His Majesty's generosity, 488 00:29:24,370 --> 00:29:26,069 I have everything I need at my disposal. 489 00:29:26,870 --> 00:29:27,900 By the way, 490 00:29:29,410 --> 00:29:31,710 why are you still in Shangjing? 491 00:29:32,479 --> 00:29:33,910 From what I know, 492 00:29:34,640 --> 00:29:38,309 His Majesty gave you a house in the Southern Capital. 493 00:29:38,850 --> 00:29:39,850 Correct. 494 00:29:40,279 --> 00:29:42,019 He kindly bestowed upon me a big house... 495 00:29:42,019 --> 00:29:43,350 and a wife too. 496 00:29:44,019 --> 00:29:45,789 I feel greatly indebted to his kindness, 497 00:29:45,789 --> 00:29:47,720 so I would like to thank him and wish him a happy birthday. 498 00:29:48,390 --> 00:29:50,190 That is why I am still here. 499 00:29:55,259 --> 00:29:57,430 Is there something else you wanted to speak to me about? 500 00:29:58,640 --> 00:30:01,239 No, you can go. 501 00:30:02,009 --> 00:30:03,069 Yes, Your Highness. 502 00:30:15,279 --> 00:30:18,519 Khitan's advance troops have already arrived at the Yalu River. 503 00:30:18,519 --> 00:30:20,120 Is that true? 504 00:30:20,660 --> 00:30:21,690 Yes, Your Majesty. 505 00:30:21,860 --> 00:30:24,630 The scouts at Heunghwajin have confirmed it. 506 00:30:27,299 --> 00:30:29,499 Right, I see. 507 00:30:30,700 --> 00:30:31,729 Thank you for delivering the message. 508 00:30:36,370 --> 00:30:39,610 So, that was a vain hope on our part. 509 00:30:40,180 --> 00:30:42,579 I do not think Khitan is facing any internal problems. 510 00:30:43,910 --> 00:30:45,150 Khitan is already... 511 00:30:47,019 --> 00:30:48,749 all prepared for another war. 512 00:30:49,049 --> 00:30:51,650 Even so, it does not add up. 513 00:30:51,890 --> 00:30:54,660 If they are truly ready to go to war with us, 514 00:30:55,630 --> 00:30:58,229 they have no reason to propose such an offer. 515 00:30:58,229 --> 00:30:59,759 I believe... 516 00:31:00,100 --> 00:31:02,729 they must make a choice too. 517 00:31:03,729 --> 00:31:06,470 They assembled soldiers and prepared for another war, 518 00:31:06,600 --> 00:31:08,940 but they are not confident that they will win. 519 00:31:09,110 --> 00:31:11,710 So if they can gain something through such a negotiation, 520 00:31:11,710 --> 00:31:13,739 they will give up on the war. 521 00:31:14,910 --> 00:31:15,910 Then... 522 00:31:16,579 --> 00:31:19,549 what if they gain nothing out of the negotiation? 523 00:31:19,549 --> 00:31:22,190 Then they will have no choice but to go to war with us. 524 00:31:23,019 --> 00:31:25,420 The Emperor mobilized the army, so he will want to save his face. 525 00:31:25,759 --> 00:31:27,690 The envoy will not return without declaring war on us. 526 00:31:32,229 --> 00:31:33,259 Your Majesty. 527 00:31:34,130 --> 00:31:38,370 We will meet Khitan's envoy once again. 528 00:31:38,470 --> 00:31:42,440 If they are truly counting on this negotiation, 529 00:31:42,870 --> 00:31:44,309 we must use it... 530 00:31:44,870 --> 00:31:47,739 to buy some time at least. 531 00:31:50,710 --> 00:31:51,710 Yes. 532 00:31:52,950 --> 00:31:54,720 Please do your best. 533 00:31:55,220 --> 00:31:56,749 - Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty. 534 00:31:57,420 --> 00:31:58,589 Let us go. 535 00:32:04,029 --> 00:32:06,559 Seeing how you voluntarily came here to speak with me, 536 00:32:07,130 --> 00:32:10,130 I suppose you are now ready to negotiate with us. 537 00:32:10,329 --> 00:32:11,569 The six districts east of the river... 538 00:32:13,140 --> 00:32:15,170 belong to Goryeo. 539 00:32:15,569 --> 00:32:17,339 We absolutely cannot give them up. 540 00:32:20,009 --> 00:32:23,110 Then we need not talk more. 541 00:32:23,279 --> 00:32:26,049 Go and get ready for the war. 542 00:32:26,049 --> 00:32:28,479 But we expressed our desire to pay homage to the Khitan emperor. 543 00:32:28,680 --> 00:32:31,150 The Khitan's initial request was for us to pay homage. 544 00:32:34,390 --> 00:32:36,489 That is Goryeo's problem to settle. 545 00:32:36,789 --> 00:32:39,029 As soon as the main army arrives, 546 00:32:39,029 --> 00:32:41,299 we will cross the Yalu River and advance. 547 00:32:41,499 --> 00:32:43,229 If Goryeo wishes to pay homage, 548 00:32:43,569 --> 00:32:45,299 King Daeryangwon... 549 00:32:46,039 --> 00:32:48,539 simply has to arrive in Shangjing before that. 550 00:32:53,640 --> 00:32:56,110 Let us become honest with each other. 551 00:32:56,479 --> 00:32:58,979 Goryeo has no intention to pay homage. 552 00:33:00,279 --> 00:33:02,850 And we, too, stopped expecting one a long time ago. 553 00:33:04,690 --> 00:33:06,960 Then we will be honest as well. 554 00:33:08,019 --> 00:33:11,430 Right below the six districts east of the river is Seogyeong. 555 00:33:11,589 --> 00:33:14,559 If the Khitan takes those six districts, 556 00:33:14,559 --> 00:33:17,130 you will be able to attack Seogyeong at any time. 557 00:33:17,400 --> 00:33:19,670 And once Seogyeong goes down, 558 00:33:19,769 --> 00:33:21,269 Gaegyeong will be in danger. 559 00:33:22,769 --> 00:33:24,170 Do you understand? 560 00:33:24,710 --> 00:33:28,539 Khitan taking the six districts east of the river... 561 00:33:28,610 --> 00:33:31,410 is the same as taking the whole of Goryeo. 562 00:33:31,549 --> 00:33:34,380 We will not fall for your ulterior motive. 563 00:33:37,620 --> 00:33:38,720 Then... 564 00:33:40,059 --> 00:33:42,160 Give up Heunghwajin. 565 00:33:45,759 --> 00:33:47,200 Let us build... 566 00:33:48,130 --> 00:33:51,299 a bridgehead for the Khitan army in the south of the Yalu River. 567 00:33:51,729 --> 00:33:53,039 With that, 568 00:33:53,539 --> 00:33:56,170 we will believe that Goryeo will not join forces... 569 00:33:56,170 --> 00:33:57,170 with the Song Dynasty. 570 00:34:00,880 --> 00:34:03,049 We have yielded as much as possible. 571 00:34:03,380 --> 00:34:04,579 The rest... 572 00:34:06,049 --> 00:34:07,749 is up to you to decide. 573 00:34:25,870 --> 00:34:26,970 "Heunghwajin?" 574 00:34:27,839 --> 00:34:30,509 Was Heunghwajin what they were after all along? 575 00:34:30,910 --> 00:34:32,169 Yes, Your Majesty. 576 00:34:32,480 --> 00:34:34,180 If we give up Heunghwajin, 577 00:34:34,379 --> 00:34:36,609 they have promised to send the dispatched army... 578 00:34:36,609 --> 00:34:38,480 back to their hometowns. 579 00:34:39,220 --> 00:34:43,350 Your Majesty. We must not give up our territory to them. 580 00:34:43,750 --> 00:34:47,819 We fight in wars by risking our lives... 581 00:34:48,290 --> 00:34:50,290 to protect our territories. 582 00:34:50,790 --> 00:34:54,200 And it is to protect the base of the people... 583 00:34:54,200 --> 00:34:56,169 making a living through farming. 584 00:34:57,169 --> 00:34:59,399 Your Majesty. Give up Heunghwajin, 585 00:34:59,700 --> 00:35:01,899 and both Kwiju and Cheolju will fall in danger. 586 00:35:02,509 --> 00:35:04,939 This matter must not be overlooked. 587 00:35:04,939 --> 00:35:06,680 That could be prevented... 588 00:35:06,680 --> 00:35:10,310 by dispatching more soldiers to Kwiju and Cheolju. 589 00:35:12,109 --> 00:35:13,220 Lord Choi! 590 00:35:14,149 --> 00:35:15,220 Your Majesty. 591 00:35:15,720 --> 00:35:19,020 Goryeo has lost too much in the last war. 592 00:35:19,759 --> 00:35:22,259 What is more, famine has become much worse this year. 593 00:35:22,529 --> 00:35:25,330 Goryeo has no power to go to war right now. 594 00:35:25,759 --> 00:35:27,859 It is regrettable, but that is the reality. 595 00:35:32,129 --> 00:35:33,899 What do you think, Secretary Yoo? 596 00:35:34,140 --> 00:35:35,399 I believe... 597 00:35:35,939 --> 00:35:39,779 we should avoid the war if possible. 598 00:35:40,080 --> 00:35:41,980 Giving up our territory... 599 00:35:41,980 --> 00:35:44,310 is truly infuriating indeed. 600 00:35:44,379 --> 00:35:47,549 However, if we go to war as is, 601 00:35:48,020 --> 00:35:51,989 the people's sacrifice will be great. 602 00:35:57,930 --> 00:35:59,730 Are the chancellors... 603 00:35:59,730 --> 00:36:01,830 the only ones negotiating with the Khitan? 604 00:36:02,100 --> 00:36:05,600 Matters related to diplomacy are the duties of the chancellors. 605 00:36:05,600 --> 00:36:07,299 (Park Jin, Seventh Rank Officer of Civil Engineering) 606 00:36:07,299 --> 00:36:09,370 I cannot understand this. 607 00:36:09,739 --> 00:36:12,439 This negotiation will change the country's fate. 608 00:36:13,310 --> 00:36:15,140 But why are lords like you, the Head of the Central Army, 609 00:36:15,140 --> 00:36:16,950 excluded from it? 610 00:36:17,180 --> 00:36:20,180 Accepting such treatment without objection... 611 00:36:20,180 --> 00:36:23,120 is why military officers are looked down upon. 612 00:36:27,419 --> 00:36:30,029 Head of the Central Army. Officer Park is right. 613 00:36:30,589 --> 00:36:33,330 Why must we leave the negotiation with the Khitans to the chancellors? 614 00:36:33,430 --> 00:36:35,830 They know close to nothing about war. 615 00:36:38,029 --> 00:36:39,040 Then... 616 00:36:40,839 --> 00:36:42,299 What are we to do? 617 00:36:51,410 --> 00:36:52,450 Your Majesty. 618 00:36:53,080 --> 00:36:55,149 Giving up all six districts east of the river... 619 00:36:55,149 --> 00:36:56,689 is truly foolish. 620 00:36:57,149 --> 00:37:00,989 However, if the war can be prevented by giving up Heunghwajin alone, 621 00:37:01,259 --> 00:37:04,160 such an offer should be taken into consideration. 622 00:37:04,759 --> 00:37:06,399 You cannot proceed with it! 623 00:37:17,410 --> 00:37:18,810 What brings you here? 624 00:37:19,140 --> 00:37:22,310 We came to hear about how the negotiations with the Khitans were going. 625 00:37:24,049 --> 00:37:26,819 Your Majesty. We cannot give Heunghwajin to them. 626 00:37:27,450 --> 00:37:29,220 Your Majesty must know very well... 627 00:37:29,689 --> 00:37:31,950 how we protected Heunghwajin. 628 00:37:32,089 --> 00:37:34,390 Yes, I know very well. 629 00:37:34,489 --> 00:37:37,089 So do not worry, and leave. 630 00:37:37,129 --> 00:37:39,399 Nothing has been decided yet. 631 00:37:39,600 --> 00:37:43,270 I will discuss this matter with all subjects when the time comes. 632 00:37:44,270 --> 00:37:45,299 Your Majesty. 633 00:37:45,500 --> 00:37:48,770 Leave the matters related to the war to us, the military officers. 634 00:37:49,669 --> 00:37:51,810 Chancellors who have never even killed an enemy soldier... 635 00:37:52,109 --> 00:37:54,410 have no right to negotiate with Khitan. 636 00:37:54,810 --> 00:37:56,980 What did you just say? 637 00:37:56,980 --> 00:37:58,580 What is it? Am I wrong? 638 00:37:58,709 --> 00:38:01,620 Where were you all during the last war? 639 00:38:02,149 --> 00:38:04,589 Did you not hide back in your hometowns? 640 00:38:04,950 --> 00:38:06,060 So... 641 00:38:06,319 --> 00:38:09,129 what right do you have to negotiate with Khitan? 642 00:38:09,129 --> 00:38:11,029 - You... - General. 643 00:38:12,060 --> 00:38:13,359 Watch your mouth. 644 00:38:14,060 --> 00:38:17,529 Each court chancellor has his own duty. 645 00:38:18,129 --> 00:38:20,399 Diplomacy with the enemy country is as important... 646 00:38:20,640 --> 00:38:22,040 as fighting in a war with swords. 647 00:38:22,540 --> 00:38:23,770 In other words, 648 00:38:23,770 --> 00:38:26,879 everyone here has always been responsible for such diplomacy. 649 00:38:26,879 --> 00:38:28,810 And what did you achieve? 650 00:38:28,810 --> 00:38:30,009 General! 651 00:38:32,250 --> 00:38:35,779 Your Majesty. Those fighting in war are us, the military officers. 652 00:38:35,950 --> 00:38:39,660 So, how can you discuss diplomacy with only civil officials? 653 00:38:40,290 --> 00:38:42,529 As you leave the diplomacy to the weak civil officials, 654 00:38:43,390 --> 00:38:45,759 they easily talk about giving up the fortress. 655 00:38:46,200 --> 00:38:47,899 You are going overboard! 656 00:38:48,700 --> 00:38:51,770 Do you not realize why we are trying to make this negotiation? 657 00:38:52,129 --> 00:38:55,799 It is to secure the lives of the military officers and soldiers! 658 00:38:56,839 --> 00:38:58,370 Enough of this! 659 00:39:02,980 --> 00:39:04,580 What are you doing? 660 00:39:05,209 --> 00:39:08,049 The enemy's troops are on their way, and yet you are only dividing sides? 661 00:39:08,879 --> 00:39:10,950 This is what they are after! 662 00:39:10,950 --> 00:39:14,020 They want Goryeo to dispart! 663 00:39:20,600 --> 00:39:24,669 But we will not go to war if Goryeo gives up its territory. 664 00:39:25,430 --> 00:39:27,439 You sure say anything that comes to mind. 665 00:39:27,870 --> 00:39:29,739 Do you think that is reasonable? 666 00:39:29,739 --> 00:39:32,040 What? Am I being ridiculous? 667 00:39:32,109 --> 00:39:34,540 - Do you wish for us to die altogether? - Good grief. 668 00:39:34,939 --> 00:39:35,980 Really. 669 00:39:36,250 --> 00:39:37,609 - Listen here! - Goodness. 670 00:39:37,609 --> 00:39:39,549 How could you say such a thing? 671 00:39:39,950 --> 00:39:42,020 Give up Heunghwajin? 672 00:39:42,480 --> 00:39:45,020 You should feel bad for saying that to General Yang Kyu! 673 00:39:45,319 --> 00:39:47,859 - Those alive need to keep living. - That little... 674 00:39:47,859 --> 00:39:50,859 Will you be happy only when Gaegyeong burns down again? 675 00:39:52,060 --> 00:39:53,459 We lost Gaegyeong... 676 00:39:54,100 --> 00:39:55,629 because of people like you! 677 00:39:55,859 --> 00:39:58,200 Because of jerks who only think about surviving! 678 00:39:58,200 --> 00:39:59,370 "Jerks?" 679 00:40:00,100 --> 00:40:01,770 Did you just call me a jerk? 680 00:40:01,770 --> 00:40:03,910 Have you still not come to your senses? 681 00:40:04,109 --> 00:40:06,109 - Come here! - You little... 682 00:40:21,620 --> 00:40:23,330 Gather around. It is time to change shifts. 683 00:40:41,910 --> 00:40:42,980 Withdraw. 684 00:40:45,109 --> 00:40:46,149 Let us make haste. 685 00:40:47,180 --> 00:40:48,220 It is the Goryeo envoy. 686 00:40:48,480 --> 00:40:50,020 The Goryeo envoy is running away! 687 00:40:51,189 --> 00:40:52,220 What? 688 00:40:56,459 --> 00:40:57,660 Catch him! 689 00:40:59,399 --> 00:41:00,700 Catch him! 690 00:41:04,200 --> 00:41:05,529 - Hurry! - He went that way! 691 00:41:05,529 --> 00:41:06,540 - There he is! - Go after him! 692 00:41:06,600 --> 00:41:07,600 Stop! 693 00:41:27,790 --> 00:41:28,790 Drag him over. 694 00:41:36,899 --> 00:41:38,069 Give me... 695 00:41:38,770 --> 00:41:41,540 honest answers to the questions I am about to ask. 696 00:41:41,540 --> 00:41:43,209 (Yoo Bang, Minister of Defense) 697 00:41:43,540 --> 00:41:44,709 Yes, Your Majesty. 698 00:41:44,709 --> 00:41:46,509 If the Khitan invades us again, 699 00:41:47,580 --> 00:41:48,609 can... 700 00:41:50,180 --> 00:41:51,549 the Goryeo army stop them? 701 00:41:53,220 --> 00:41:54,279 Yes, Your Majesty. 702 00:41:54,620 --> 00:41:56,419 If there are less than 150,000 enemies, 703 00:41:56,549 --> 00:41:59,759 we are more than capable of stopping them at Tongju Fortress. 704 00:42:00,859 --> 00:42:03,959 How many of our soldiers do you think will be sacrificed? 705 00:42:04,290 --> 00:42:06,859 I predict between 5,000 and 10,000. 706 00:42:10,600 --> 00:42:11,600 And the people? 707 00:42:12,500 --> 00:42:14,640 Twice the amount will either die... 708 00:42:15,770 --> 00:42:17,310 or be taken as prisoners. 709 00:42:18,009 --> 00:42:19,239 Why are there so many? 710 00:42:20,279 --> 00:42:22,339 We can evacuate them quickly into the fortress. 711 00:42:22,480 --> 00:42:25,410 There are many who do not follow the evacuation order. 712 00:42:25,410 --> 00:42:27,980 In the past war, Yeongju, Sukju, and Gwakju... 713 00:42:28,450 --> 00:42:30,720 were all defeated. 714 00:42:30,850 --> 00:42:32,089 From the people's perspective, 715 00:42:32,649 --> 00:42:35,489 making it into the fortress does not necessarily guarantee their survival. 716 00:42:39,759 --> 00:42:40,830 So, 717 00:42:42,029 --> 00:42:43,730 what do you propose we do? 718 00:42:45,000 --> 00:42:46,700 Tell me honestly. 719 00:42:47,870 --> 00:42:49,439 What do you think we should do? 720 00:42:51,910 --> 00:42:55,480 When the enemy attacks, we must fight back. 721 00:42:57,549 --> 00:43:00,220 However, if we fight in three years, 722 00:43:00,919 --> 00:43:02,819 the sacrifice will be much less. 723 00:43:03,649 --> 00:43:06,290 We need time to train elite soldiers again. 724 00:43:10,730 --> 00:43:11,790 If you leave it to me, 725 00:43:13,000 --> 00:43:15,430 I will take back Heunghwajin in three years' time. 726 00:43:16,500 --> 00:43:19,839 Your Majesty, do not be swayed. 727 00:43:20,899 --> 00:43:23,009 Just because you give up Heunghwajin, 728 00:43:23,009 --> 00:43:26,439 it does not guarantee that Khitan will not attack Goryeo... 729 00:43:26,439 --> 00:43:27,839 in the future either. 730 00:43:28,310 --> 00:43:30,109 Peace can only be obtained... 731 00:43:30,109 --> 00:43:33,180 from one's own strength. 732 00:43:33,379 --> 00:43:35,620 It is not something that can be had... 733 00:43:35,980 --> 00:43:38,720 if one relies on the mercy of the enemy state. 734 00:43:45,189 --> 00:43:47,259 If you just give us Heunghwajin, 735 00:43:47,759 --> 00:43:50,200 there will never be a war. 736 00:43:50,370 --> 00:43:54,370 I can tell you that on the honor of the Khitan nation. 737 00:43:55,169 --> 00:43:59,009 And the Goryeo envoy who is in Khitan now... 738 00:43:59,779 --> 00:44:02,279 will be able to return safe and sound. 739 00:44:04,279 --> 00:44:07,750 I heard he was your father-in-law. 740 00:44:09,350 --> 00:44:12,790 If we had known he was such a figure, His Majesty, the emperor of Khitan, 741 00:44:12,790 --> 00:44:14,859 would not have caused him harm either. 742 00:44:15,259 --> 00:44:17,589 If this negotiation goes well, 743 00:44:17,930 --> 00:44:21,730 I am sure he will be able to return safely. 744 00:44:41,620 --> 00:44:43,250 Please look down upon him. 745 00:44:44,989 --> 00:44:48,319 Please let him return safely. 746 00:44:52,060 --> 00:44:54,759 I pray to you. 747 00:45:28,230 --> 00:45:30,500 (Heunghwajin) 748 00:45:35,040 --> 00:45:37,569 (Goryeo House in Shangjing, Khitan) 749 00:45:39,839 --> 00:45:41,509 Why did you try to run away? 750 00:45:45,549 --> 00:45:47,819 You must have heard something from somewhere. 751 00:45:51,790 --> 00:45:53,359 Why are you looking at me like that? 752 00:45:54,759 --> 00:45:56,529 Is that not what Goryeo has done so far? 753 00:45:57,989 --> 00:45:59,930 We are only returning the favor. 754 00:46:00,100 --> 00:46:02,459 There is a root cause for everything. 755 00:46:03,569 --> 00:46:05,399 Without the invasion of Khitan, 756 00:46:05,569 --> 00:46:07,870 we would not have deceived Khitan either. 757 00:46:08,299 --> 00:46:11,910 Do not forget that the root cause of all evil was Khitan. 758 00:46:12,140 --> 00:46:13,140 Evil, you say? 759 00:46:16,750 --> 00:46:19,879 Just because a tiger hunts and eats a rabbit, 760 00:46:21,220 --> 00:46:23,790 can you call the tiger evil? 761 00:46:24,149 --> 00:46:25,189 What did you say? 762 00:46:28,459 --> 00:46:30,430 Nothing is good or evil from birth. 763 00:46:30,430 --> 00:46:34,029 We are a people who must conquer in order to live. 764 00:46:34,629 --> 00:46:36,100 We only follow... 765 00:46:38,299 --> 00:46:39,299 our fates. 766 00:46:50,410 --> 00:46:52,879 The real goal of this negotiation... 767 00:46:54,049 --> 00:46:55,120 is Heunghwajin. 768 00:47:00,160 --> 00:47:02,660 If Goryeo gives up Heunghwajin, 769 00:47:02,989 --> 00:47:04,589 you will return home alive. 770 00:47:04,790 --> 00:47:06,399 If not, 771 00:47:06,399 --> 00:47:09,060 you will die in Khitan. 772 00:47:09,200 --> 00:47:10,330 Until then, 773 00:47:12,500 --> 00:47:13,799 rest well. 774 00:47:53,609 --> 00:47:57,250 Your Highness, why do you hesitate? 775 00:47:58,779 --> 00:48:02,379 The great army of Khitan is charging towards the Yalu River as we speak. 776 00:48:03,319 --> 00:48:05,390 Please make up your mind quickly. 777 00:48:07,589 --> 00:48:08,620 Your Highness. 778 00:48:08,989 --> 00:48:11,629 Please make haste and stamp your seal on that diplomatic letter. 779 00:48:11,629 --> 00:48:15,100 And give peace to the people of Goryeo. 780 00:48:15,600 --> 00:48:18,299 You are a sovereign who loves his people... 781 00:48:18,299 --> 00:48:19,870 more than anyone else. 782 00:48:23,910 --> 00:48:25,009 Your Highness. 783 00:48:42,859 --> 00:48:43,930 Your Majesty. 784 00:48:54,939 --> 00:48:55,970 Eunuch Yang. 785 00:48:58,709 --> 00:48:59,810 Yes, Your Majesty. 786 00:49:02,279 --> 00:49:03,279 Take it back. 787 00:49:09,549 --> 00:49:10,620 And take this... 788 00:49:13,560 --> 00:49:14,759 and burn it. 789 00:49:15,060 --> 00:49:16,790 Yes, Your Majesty. 790 00:49:30,140 --> 00:49:32,069 Hear me, envoy of Khitan. 791 00:49:33,140 --> 00:49:35,709 I can never give you Heunghwajin. 792 00:49:36,480 --> 00:49:38,810 Heunghwajin is not just a fortress. 793 00:49:39,279 --> 00:49:40,950 To Goryeo, Heunghwajin is... 794 00:49:41,319 --> 00:49:44,819 the symbol of the resistance that defeated the 400,000 troops of Khitan. 795 00:49:45,720 --> 00:49:47,919 And it is the spirit of the Goryeo people... 796 00:49:47,919 --> 00:49:49,689 who never surrender to anyone. 797 00:49:49,689 --> 00:49:51,160 Your Highness. 798 00:49:51,330 --> 00:49:53,500 To ask for Heunghwajin... 799 00:49:54,100 --> 00:49:56,430 is to ask for Goryeo itself. 800 00:49:57,129 --> 00:50:01,600 So, go back and tell your emperor clearly. 801 00:50:02,299 --> 00:50:04,069 As long as the nation of Goryeo stands, 802 00:50:04,069 --> 00:50:05,839 Heunghwajin will never... 803 00:50:06,580 --> 00:50:08,640 become Khitan's territory. 804 00:50:08,640 --> 00:50:09,739 Your Highness. 805 00:50:10,149 --> 00:50:12,910 The great army of Khitan is on its way right now. 806 00:50:13,549 --> 00:50:17,290 They will soon cross the Yalu River and charge toward Goryeo. 807 00:50:18,750 --> 00:50:22,689 Are you sure you are not afraid of that? 808 00:50:22,689 --> 00:50:23,730 I am afraid. 809 00:50:24,629 --> 00:50:26,489 How can I not be afraid... 810 00:50:26,489 --> 00:50:29,299 when Goryeo's soldiers and its people must lose their lives? 811 00:50:30,600 --> 00:50:32,899 If the sovereign is not afraid of war, 812 00:50:33,270 --> 00:50:35,470 then he does not have the right to be a sovereign. 813 00:50:35,770 --> 00:50:36,810 However, 814 00:50:37,739 --> 00:50:39,310 I will not let that fear overpower me... 815 00:50:39,310 --> 00:50:41,879 and surrender without a fight. 816 00:50:42,339 --> 00:50:45,180 So, hurry back and deliver my message. 817 00:50:47,319 --> 00:50:49,379 If you want to have Heunghwajin, 818 00:50:49,620 --> 00:50:52,250 you must bring Goryeo to its knees. 819 00:51:09,100 --> 00:51:11,109 (Naewondang) 820 00:51:14,379 --> 00:51:15,410 I am sorry. 821 00:51:18,310 --> 00:51:19,350 Then, 822 00:51:20,779 --> 00:51:21,819 what about my father? 823 00:51:31,189 --> 00:51:32,189 I am sorry. 824 00:52:07,299 --> 00:52:10,930 (Korea-Khitan War) 825 00:52:44,799 --> 00:52:46,939 I am Ha Gong Jin. I came to help you escape. 826 00:52:46,939 --> 00:52:48,600 Let us go. We must hurry. 827 00:52:48,770 --> 00:52:50,870 Tell His Majesty... 828 00:52:51,169 --> 00:52:52,970 that Khitan is... 829 00:52:52,970 --> 00:52:56,209 Khitan soldiers hurriedly covered his mouth and dragged him away. 830 00:52:56,209 --> 00:52:57,279 - Giddyap! - I wish to appoint you... 831 00:52:57,279 --> 00:52:59,549 as Field Commander of the Northeast. 832 00:52:59,549 --> 00:53:01,149 Go to the Northeast. 833 00:53:01,520 --> 00:53:05,489 Goryeo will not pay homage to Khitan. 834 00:53:06,220 --> 00:53:08,220 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 834 00:53:09,305 --> 00:54:09,888