"Korea-Khitan War" Episode #1.24
ID | 13200281 |
---|---|
Movie Name | "Korea-Khitan War" Episode #1.24 |
Release Name | Korea-Khitan.War.S01E24.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 29884872 |
Format | srt |
1
00:00:03,840 --> 00:00:05,180
(This drama is
based on historical events,)
2
00:00:05,180 --> 00:00:06,440
(but some details may be different
from historical facts.)
3
00:00:06,440 --> 00:00:07,750
(Production guidelines were strictly
followed when filming with animals.)
4
00:00:08,809 --> 00:00:10,319
(Episode 24)
5
00:00:11,050 --> 00:00:12,880
There is a lot of tension in the air.
6
00:00:13,749 --> 00:00:15,720
I did not expect such strong resistance
from the military officials.
7
00:00:16,589 --> 00:00:18,659
My incompetence is to blame.
8
00:00:19,759 --> 00:00:21,660
Do not think like that.
9
00:00:21,829 --> 00:00:24,860
This time, they are clearly out of line.
10
00:00:25,500 --> 00:00:27,029
Mentally prepare yourself
for what lies ahead.
11
00:00:27,270 --> 00:00:30,500
The military officials in the Northeast
will not welcome you either.
12
00:00:32,000 --> 00:00:38,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
13
00:01:40,670 --> 00:01:45,209
(Do Yong Soo,
Deputy General in the Northeast)
14
00:01:51,879 --> 00:01:54,090
Deputy General,
what should we do with them?
15
00:01:57,720 --> 00:02:00,120
Please spare us.
We will surrender to Goryeo.
16
00:02:11,299 --> 00:02:12,870
(Goryeo)
17
00:02:15,669 --> 00:02:18,680
Deputy General, the Defense Commander
says to return promptly.
18
00:02:18,939 --> 00:02:20,240
What is the matter?
19
00:02:20,240 --> 00:02:22,379
The new Field Commander has arrived.
20
00:02:26,949 --> 00:02:27,949
(Hwaju Regional Office)
21
00:02:27,949 --> 00:02:29,389
Welcome, Commander.
22
00:02:29,849 --> 00:02:31,889
I am the Defense Commander of Hwaju,
Lee Ja Rim.
23
00:02:32,689 --> 00:02:34,389
Yes, it is nice to meet you.
24
00:02:35,259 --> 00:02:37,159
Meet the generals
keeping the Northeast safe.
25
00:02:39,599 --> 00:02:41,270
Yes, I look forward
to working with all of you.
26
00:02:42,169 --> 00:02:44,439
This is Deputy General Do Yong Soo.
27
00:02:45,340 --> 00:02:47,770
He is the warrior
whom the Khitan rats fear the most.
28
00:02:48,009 --> 00:02:49,870
He has been doing an excellent job...
29
00:02:49,870 --> 00:02:51,379
filling General Ji Chae Moon's absence.
30
00:02:51,840 --> 00:02:54,050
Yes. I heard a lot about you
on my way here.
31
00:02:55,650 --> 00:02:57,220
I have heard a lot about you too.
32
00:02:57,479 --> 00:02:59,419
I heard an officer from Gaegyeong
whose job was to scribble...
33
00:02:59,419 --> 00:03:01,150
with his writing brush
would be our field commander.
34
00:03:02,020 --> 00:03:03,220
It must be you.
35
00:03:03,859 --> 00:03:06,889
- Deputy General Do.
- What did you say?
36
00:03:08,530 --> 00:03:11,930
You are right. I am just an old man
who is used to holding his writing brush.
37
00:03:12,300 --> 00:03:14,430
So, please teach and guide me well.
38
00:03:19,970 --> 00:03:21,340
My apologies, Commander.
39
00:03:22,169 --> 00:03:25,539
I will be sure
to reprimand him appropriately.
40
00:03:25,680 --> 00:03:27,050
Leave him be.
41
00:03:27,409 --> 00:03:29,680
I will observe him a little longer
and decide what to do.
42
00:03:31,220 --> 00:03:33,449
Tell me about the current situation
in the Northeast.
43
00:03:33,720 --> 00:03:35,090
It is always the same.
44
00:03:35,620 --> 00:03:37,289
There is not a day
that goes by without problems.
45
00:03:37,789 --> 00:03:39,189
On some days,
we catch dozens of intruders.
46
00:03:39,389 --> 00:03:42,530
At times, nearly a thousand invaders
intrude into our border.
47
00:03:43,430 --> 00:03:46,099
When our soldiers go there
to expel them from our territory,
48
00:03:46,500 --> 00:03:49,470
other Jurchen tribes cross the borders,
49
00:03:49,470 --> 00:03:50,900
and the looting starts.
50
00:03:51,669 --> 00:03:53,840
It is like a river bank with holes in it.
51
00:03:53,939 --> 00:03:57,240
Block one hole
and another one bursts open.
52
00:04:00,139 --> 00:04:02,479
That is why everyone is on edge.
53
00:04:02,479 --> 00:04:03,919
The northwest soldiers...
54
00:04:03,919 --> 00:04:06,550
only have to fight a big war
once every few years.
55
00:04:06,680 --> 00:04:09,490
But the northeast soldiers
must fight every day.
56
00:04:10,020 --> 00:04:13,659
Battling every single day
without a break all year long...
57
00:04:14,229 --> 00:04:16,359
makes people go crazy.
58
00:04:19,199 --> 00:04:22,700
Either way, coming all the way here
must have been tough.
59
00:04:22,869 --> 00:04:23,900
Let us leave.
60
00:04:23,900 --> 00:04:25,999
I will guide you to your chamber.
61
00:04:25,999 --> 00:04:28,739
Before that, I have a place to stop by.
62
00:04:28,940 --> 00:04:30,239
What? Where?
63
00:04:30,239 --> 00:04:32,280
I must visit the Jurchens' land.
64
00:04:33,179 --> 00:04:34,549
"The Jurchens' land?"
65
00:04:34,650 --> 00:04:36,909
That is correct. I need a guide.
66
00:04:36,909 --> 00:04:38,950
Please assign a trustworthy Jurchen...
67
00:04:38,950 --> 00:04:40,890
who has surrendered.
68
00:04:50,799 --> 00:04:53,400
Why is he carelessly
going to the Jurchens' land?
69
00:04:53,929 --> 00:04:56,030
Well, I do not know.
70
00:04:56,330 --> 00:04:58,570
He could not tell me the reason right now.
71
00:05:00,039 --> 00:05:02,039
Either way, nothing will happen.
72
00:05:02,210 --> 00:05:04,640
After all,
he is visiting Chief Cho Eul Du's land.
73
00:05:04,640 --> 00:05:07,179
That man was not always amicable
towards Goryeo.
74
00:05:09,280 --> 00:05:11,549
Not a single Jurchen must be trusted.
75
00:05:34,210 --> 00:05:35,409
Calm down.
76
00:05:37,140 --> 00:05:38,609
We are not here to fight.
77
00:05:38,809 --> 00:05:40,650
I have come to meet your chief.
78
00:05:48,890 --> 00:05:51,020
Are you Kang Gam Chan, my lord?
79
00:05:51,359 --> 00:05:52,419
That is right.
80
00:05:52,419 --> 00:05:54,330
(Cho Eul Du, Chief of the Jurchens)
81
00:05:56,789 --> 00:05:57,859
Follow me.
82
00:06:09,340 --> 00:06:13,679
Then, will the Goryeo army
take care of everything from now on?
83
00:06:13,880 --> 00:06:16,549
Is there nothing we need to do?
84
00:06:17,049 --> 00:06:18,119
Yes.
85
00:06:18,380 --> 00:06:20,549
Allow him to stay on your land.
86
00:06:20,549 --> 00:06:23,049
Later, you will be rewarded greatly.
87
00:06:25,919 --> 00:06:27,989
Did that man arrive?
88
00:06:28,190 --> 00:06:31,099
Yes. The Khitan army brought him here...
89
00:06:31,099 --> 00:06:32,729
a few days ago.
90
00:06:57,049 --> 00:06:58,059
My lord!
91
00:07:04,559 --> 00:07:05,700
You had it tough.
92
00:07:06,429 --> 00:07:07,669
No, I did not.
93
00:07:08,630 --> 00:07:11,799
Thank you for rescuing me.
94
00:07:13,570 --> 00:07:16,539
It was not me but His Majesty
who rescued you.
95
00:07:16,909 --> 00:07:18,039
His Majesty...
96
00:07:18,739 --> 00:07:21,549
ordered me to rescue you at any cost.
97
00:07:22,880 --> 00:07:24,450
Hang in there a bit more.
98
00:07:24,849 --> 00:07:27,080
You will soon be able to return home.
99
00:07:27,080 --> 00:07:28,390
Until then,
100
00:07:29,320 --> 00:07:30,890
please hold out.
101
00:07:31,659 --> 00:07:33,220
Do not worry.
102
00:07:33,859 --> 00:07:37,499
Having survived the Khitans,
I can endure anything.
103
00:07:59,580 --> 00:08:01,919
My lady. We will do it.
104
00:08:02,720 --> 00:08:05,559
She is right.
Please leave it to these ladies.
105
00:08:05,989 --> 00:08:07,090
That is all right.
106
00:08:07,690 --> 00:08:09,530
I would like to make it myself.
107
00:08:16,229 --> 00:08:18,700
We were fortunate enough
to avoid war this year.
108
00:08:18,940 --> 00:08:22,470
But the Khitans
will indeed try to invade Goryeo again.
109
00:08:23,010 --> 00:08:26,739
Get everything ready starting now
for that day.
110
00:08:27,409 --> 00:08:29,249
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
111
00:08:29,450 --> 00:08:30,510
One!
112
00:08:31,520 --> 00:08:32,549
Two!
113
00:08:33,549 --> 00:08:34,619
Three!
114
00:08:34,619 --> 00:08:35,649
(Seogyeong Fortress Training Ground)
115
00:08:35,649 --> 00:08:36,649
Four!
116
00:08:37,660 --> 00:08:38,660
Five!
117
00:08:39,960 --> 00:08:41,160
- One!
- Quickly reinforce...
118
00:08:41,160 --> 00:08:42,359
the central army organization...
119
00:08:42,489 --> 00:08:44,060
- and hasten the training.
- Two!
120
00:08:45,129 --> 00:08:48,470
Foster them into elite soldiers
as soon as possible.
121
00:08:49,300 --> 00:08:50,999
- Three!
- The regional army's system...
122
00:08:50,999 --> 00:08:52,200
- Four!
- has been reformed.
123
00:08:52,470 --> 00:08:53,840
Make the first rank...
124
00:08:53,840 --> 00:08:55,170
- among the soldiers...
- Five!
125
00:08:55,170 --> 00:08:57,310
- receive regular training...
- One!
126
00:08:57,580 --> 00:08:59,840
to strengthen the regional army's
combat strength.
127
00:09:00,340 --> 00:09:01,349
Two!
128
00:09:01,550 --> 00:09:04,849
We have earned valuable time.
129
00:09:05,550 --> 00:09:09,249
Make sure not to waste it.
130
00:09:09,889 --> 00:09:11,660
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
131
00:09:18,930 --> 00:09:20,029
Your Majesty.
132
00:09:20,529 --> 00:09:23,029
Lady Kim has come.
133
00:09:35,710 --> 00:09:36,879
What is all of this?
134
00:09:38,279 --> 00:09:40,950
Everyone was taking care
of the national affair far into the night.
135
00:09:41,149 --> 00:09:42,920
So I brought some refreshments.
136
00:09:45,790 --> 00:09:49,160
Lady Kim made all of them herself.
137
00:09:51,660 --> 00:09:52,660
Is that so?
138
00:09:56,229 --> 00:09:58,200
I am not skilled at all.
139
00:09:58,769 --> 00:10:00,399
Simply appease your hunger.
140
00:10:02,570 --> 00:10:06,040
Then, I shall take my leave now.
141
00:10:12,550 --> 00:10:14,989
Well then. Let us eat.
142
00:10:15,190 --> 00:10:16,550
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
143
00:10:17,920 --> 00:10:19,560
Why did you tell His Majesty that?
144
00:10:20,660 --> 00:10:22,430
It was only natural for me to do so.
145
00:10:22,960 --> 00:10:26,560
Or else His Majesty would have thought
they were made by the court ladies.
146
00:10:28,229 --> 00:10:29,869
I do not care about such things.
147
00:10:30,670 --> 00:10:33,470
I was simply grateful
for rescuing my father...
148
00:10:34,210 --> 00:10:36,009
and wanted to express that gratitude.
149
00:10:36,170 --> 00:10:38,479
That was more of a reason
to tell His Majesty the truth.
150
00:10:38,710 --> 00:10:40,239
His Majesty is also a man.
151
00:10:40,639 --> 00:10:43,310
Ever since the olden days,
men have known nothing...
152
00:10:43,550 --> 00:10:45,519
unless they were told.
153
00:10:46,119 --> 00:10:47,249
That is enough.
154
00:10:48,450 --> 00:10:51,290
I am informing my lady out of frustration.
155
00:10:52,460 --> 00:10:54,759
You do not even make eyes at His Majesty.
156
00:10:55,190 --> 00:10:58,259
Why are you like a stone, my lady?
157
00:10:58,700 --> 00:11:01,229
Only when you are favored
by His Majesty...
158
00:11:01,700 --> 00:11:03,430
do I feel the strength to work.
159
00:11:06,700 --> 00:11:09,040
How were the military officers doing?
160
00:11:09,970 --> 00:11:12,210
They were all full of anger.
161
00:11:12,210 --> 00:11:13,279
Is that so?
162
00:11:13,710 --> 00:11:14,849
Great.
163
00:11:15,779 --> 00:11:17,920
That was what I was after.
164
00:11:18,180 --> 00:11:19,180
(Park Young, Park Jin's adopted son)
165
00:11:19,180 --> 00:11:21,249
Even so,
they are unlikely to draw their swords...
166
00:11:21,590 --> 00:11:23,090
at His Majesty, no?
167
00:11:23,790 --> 00:11:26,859
No matter how dissatisfied they are,
they would not dare to think about...
168
00:11:27,359 --> 00:11:29,290
killing His Majesty.
169
00:11:35,430 --> 00:11:37,940
There is no need to kill him right away.
170
00:11:37,940 --> 00:11:39,040
(Park Jin,
Seventh Rank Officer of Civil Engineering)
171
00:11:39,040 --> 00:11:42,710
The military officers
should take power first.
172
00:11:42,810 --> 00:11:46,680
Killing the emperor can be done slowly
after that.
173
00:11:49,779 --> 00:11:52,119
Send alcohol and meat to the generals...
174
00:11:52,119 --> 00:11:53,950
who participated in the recent task.
175
00:11:53,950 --> 00:11:55,590
Treat them so that they can express...
176
00:11:55,590 --> 00:11:58,420
their dissatisfaction
to their hearts' content.
177
00:11:59,090 --> 00:12:00,160
Understood, Father.
178
00:12:02,229 --> 00:12:03,729
- Here. Drink up.
- All right.
179
00:12:03,729 --> 00:12:05,999
- Is there more meat?
- That is enough.
180
00:12:05,999 --> 00:12:07,970
- Over here.
- Come quickly.
181
00:12:07,970 --> 00:12:09,899
- Bring them over.
- Yes.
182
00:12:09,899 --> 00:12:11,040
Welcome.
183
00:12:11,369 --> 00:12:13,670
- That was quick.
- Give me a glass.
184
00:12:14,639 --> 00:12:17,540
- Drink.
- Try the meat.
185
00:12:17,540 --> 00:12:19,180
- That is not enough.
- Let us drink.
186
00:12:19,180 --> 00:12:21,310
- It sure tastes good.
- I agree.
187
00:12:22,849 --> 00:12:24,979
- Pour me a glass.
- Let me see.
188
00:12:25,420 --> 00:12:26,820
- We need more drinks!
- Bring more drinks.
189
00:12:27,889 --> 00:12:29,389
I am always thankful.
190
00:12:29,389 --> 00:12:31,119
Pass on my gratitude to him.
191
00:12:31,759 --> 00:12:34,460
Yes, General Kim.
I shall take my leave now.
192
00:12:34,460 --> 00:12:37,290
- I am sure there is meat.
- Do not do that.
193
00:12:37,629 --> 00:12:40,330
Where is the alcohol? Come now.
194
00:12:40,330 --> 00:12:41,399
Men!
195
00:12:43,170 --> 00:12:45,639
Everyone must be frustrated.
Let us all drink a glass together.
196
00:12:45,940 --> 00:12:47,470
- Yes, sir!
- Yes, sir!
197
00:12:51,109 --> 00:12:52,180
By the way...
198
00:12:54,580 --> 00:12:56,349
I cannot believe this.
199
00:12:56,349 --> 00:12:58,580
How can His Majesty do this to us?
200
00:12:58,820 --> 00:12:59,849
He is right!
201
00:12:59,849 --> 00:13:02,889
Even though the generals here
pleaded on their knees,
202
00:13:02,889 --> 00:13:04,290
His Majesty refused the request.
203
00:13:04,920 --> 00:13:08,060
How can the army's fighting spirit rise?
204
00:13:08,060 --> 00:13:09,090
From the beginning,
205
00:13:09,889 --> 00:13:12,800
His Majesty thought nothing of us.
206
00:13:12,960 --> 00:13:14,629
His Majesty believes...
207
00:13:14,629 --> 00:13:16,930
we will simply fight and die
under his order.
208
00:13:17,029 --> 00:13:18,099
And His Majesty...
209
00:13:18,739 --> 00:13:20,239
proved that.
210
00:13:30,910 --> 00:13:31,950
General Ji.
211
00:13:36,220 --> 00:13:37,960
What are you doing?
212
00:13:38,820 --> 00:13:41,330
How can you drink
despite committing a disrespectful act...
213
00:13:41,889 --> 00:13:43,729
to His Majesty?
214
00:13:51,139 --> 00:13:52,800
How dare you raise your voices?
215
00:13:52,869 --> 00:13:54,200
How dare you raise your voices?
216
00:13:54,440 --> 00:13:58,080
You dared to threaten the sovereign,
which is an act of high treason.
217
00:13:58,979 --> 00:14:00,879
How dare you complain?
218
00:14:04,180 --> 00:14:06,950
Be grateful that His Majesty
has a generous temperament.
219
00:14:06,950 --> 00:14:10,519
If not,
you will already have lost your heads.
220
00:14:10,619 --> 00:14:11,889
That is enough. You should leave now.
221
00:14:12,889 --> 00:14:14,830
This is the camp of the Geumo Army.
222
00:14:20,259 --> 00:14:22,330
You listen up, General Kim.
223
00:14:22,570 --> 00:14:25,040
If you lead something like this
ever again,
224
00:14:25,369 --> 00:14:27,040
even without His Majesty's command,
225
00:14:27,769 --> 00:14:29,869
I will go ahead and behead you.
226
00:14:29,869 --> 00:14:31,779
Watch what you say.
227
00:14:32,779 --> 00:14:34,040
General Ji!
228
00:14:37,410 --> 00:14:39,249
Whose side are you on?
229
00:14:39,779 --> 00:14:41,389
Are you not a warrior?
230
00:14:41,389 --> 00:14:42,749
Before I am a warrior,
231
00:14:44,090 --> 00:14:45,489
I am the Fourth Rank General.
232
00:14:45,660 --> 00:14:47,320
Whether they are civil officials
or military officers,
233
00:14:47,320 --> 00:14:48,960
it is my duty to behead anyone...
234
00:14:49,930 --> 00:14:51,330
who disobeys His Majesty's command.
235
00:14:51,330 --> 00:14:52,529
What did you say?
236
00:14:54,599 --> 00:14:57,700
The Gammun Army, Cheonu Army,
and the Geumo Army!
237
00:14:57,899 --> 00:14:59,639
You fellows should listen carefully
as well.
238
00:15:00,340 --> 00:15:02,570
If you pull something like this again,
239
00:15:04,580 --> 00:15:06,540
you will die by my hand.
240
00:15:07,639 --> 00:15:08,979
Do you understand?
241
00:15:08,979 --> 00:15:10,009
Why, you little...
242
00:15:13,119 --> 00:15:15,790
It is because of men like you
that we get treated with disrespect.
243
00:15:16,190 --> 00:15:19,720
Because of men like you who only cater
to the whims of His Majesty!
244
00:15:32,769 --> 00:15:36,440
All right. If you are confident,
come out and attack me.
245
00:15:40,080 --> 00:15:41,109
Go on!
246
00:15:46,519 --> 00:15:47,849
Put away your swords.
247
00:15:55,930 --> 00:15:57,489
I will be going for today.
248
00:15:58,399 --> 00:16:00,300
Teach your men well.
249
00:16:21,749 --> 00:16:22,920
Are you coming back from somewhere?
250
00:16:22,920 --> 00:16:24,889
Yes, I just went out for some fresh air.
251
00:16:25,460 --> 00:16:28,129
But what happened to your face?
252
00:16:28,529 --> 00:16:29,629
Oh, it is nothing.
253
00:16:30,430 --> 00:16:31,830
I scraped my face on a branch.
254
00:16:32,460 --> 00:16:33,529
What about His Majesty?
255
00:16:33,660 --> 00:16:35,300
He went to the Hallim Academy.
256
00:16:37,129 --> 00:16:39,970
Were there perhaps men from
the Yongho and Eungyang Guards...
257
00:16:39,999 --> 00:16:41,440
that participated in the recent incident?
258
00:16:41,440 --> 00:16:42,609
Not a single one.
259
00:16:42,810 --> 00:16:46,109
We have a general like you, sir.
Who would do such a thing?
260
00:16:46,239 --> 00:16:47,440
Yes, right.
261
00:16:49,479 --> 00:16:51,720
Take this back.
And you should go home for the night.
262
00:16:52,749 --> 00:16:54,420
I am on night duty tonight.
263
00:16:54,420 --> 00:16:55,649
I will do it.
264
00:17:03,790 --> 00:17:06,399
If they had something to say
to His Majesty,
265
00:17:06,899 --> 00:17:10,299
they could have quietly submitted
a letter of request.
266
00:17:10,600 --> 00:17:14,299
However, the military officers
took to the palace as a group...
267
00:17:14,299 --> 00:17:16,069
and made a display of their power.
268
00:17:16,710 --> 00:17:19,710
This is unacceptable behavior.
269
00:17:20,940 --> 00:17:21,979
No.
270
00:17:23,410 --> 00:17:26,779
You should take the lead and punish them.
271
00:17:27,450 --> 00:17:29,019
What? Me?
272
00:17:29,049 --> 00:17:31,150
You are the Head of the Inspector General.
273
00:17:31,360 --> 00:17:32,890
The Office of Inspector General
should take the lead...
274
00:17:32,989 --> 00:17:35,229
and investigate this incident seriously.
275
00:17:38,029 --> 00:17:39,029
Yes.
276
00:17:40,130 --> 00:17:43,700
Yes, but His Majesty has
let this matter go...
277
00:17:43,700 --> 00:17:45,600
Even if His Majesty has let it go,
278
00:17:46,269 --> 00:17:48,970
we should not do the same.
279
00:17:50,210 --> 00:17:53,940
No matter what happens,
we must put things right.
280
00:18:04,489 --> 00:18:06,259
Yes, My lord.
281
00:18:10,130 --> 00:18:11,190
No one from
the Eungyang and Yongho Guards...
282
00:18:11,190 --> 00:18:13,600
under the Fourth Rank General's command
participated in the incident.
283
00:18:13,700 --> 00:18:15,700
And the warriors of the Sinho, Jwau,
and Heungwi Armies...
284
00:18:15,700 --> 00:18:16,999
of the central army organization...
285
00:18:17,100 --> 00:18:19,299
have all gone to war
with the Field Legislator.
286
00:18:19,799 --> 00:18:21,910
The men who participated
in this incident...
287
00:18:22,039 --> 00:18:24,739
were all warriors from
the Gammun, Geumo, and Cheonu Armies.
288
00:18:25,680 --> 00:18:28,650
Then, let us call each man
starting tomorrow and interrogate them.
289
00:18:28,749 --> 00:18:30,850
Find out clearly if they participated
of their own free will...
290
00:18:30,850 --> 00:18:33,019
or if they were following the orders...
291
00:18:33,019 --> 00:18:34,279
of the Head of the Central Army.
292
00:18:36,489 --> 00:18:37,789
Can we really do that?
293
00:18:37,789 --> 00:18:39,589
Did the chancellors order us to do so?
294
00:18:44,289 --> 00:18:45,960
Why would we need an order
from the chancellors?
295
00:18:46,430 --> 00:18:48,499
This was a serious matter
that disrupted the order of the nation.
296
00:18:48,700 --> 00:18:50,569
How could the Office of Inspector General
do nothing about this?
297
00:18:51,440 --> 00:18:54,839
Yes, My lord. Then, I will do as you say.
298
00:19:00,739 --> 00:19:02,410
Who does he think he is dealing with?
299
00:19:04,720 --> 00:19:07,749
(The northeast camp)
300
00:19:33,539 --> 00:19:35,180
Why are the blankets so light?
301
00:19:35,680 --> 00:19:37,579
They were thick in the beginning,
302
00:19:37,749 --> 00:19:40,380
but they have gotten lighter
with long-term use.
303
00:19:40,880 --> 00:19:42,549
Then you should change them for new ones.
304
00:19:47,819 --> 00:19:49,529
How many men sleep in here?
305
00:19:49,630 --> 00:19:50,829
Fifty, sir.
306
00:19:52,960 --> 00:19:55,630
You mean fifty men sleep
in this small space?
307
00:19:55,829 --> 00:19:56,900
Yes, sir.
308
00:19:57,130 --> 00:20:00,299
About half of the men are
always off at battle anyway.
309
00:20:00,299 --> 00:20:02,239
Is that something you should be saying
as the Defense Commander?
310
00:20:03,370 --> 00:20:05,110
Build more sleeping quarters this instant!
311
00:20:05,309 --> 00:20:07,180
They should
at least get to sleep comfortably!
312
00:20:08,479 --> 00:20:09,680
Yes, Field Commander.
313
00:20:20,390 --> 00:20:22,660
Why are there so few battle records?
314
00:20:25,160 --> 00:20:27,400
You must record
the past battles in detail...
315
00:20:27,400 --> 00:20:30,170
in order to properly prepare
for the next battles.
316
00:20:31,470 --> 00:20:33,769
What have the military clerks been doing?
317
00:20:35,370 --> 00:20:39,309
The battles are so frequent that
it is difficult to record the details...
318
00:20:39,309 --> 00:20:40,479
Defense Commander!
319
00:20:42,610 --> 00:20:44,210
Is it perhaps because...
320
00:20:44,279 --> 00:20:47,450
the military officers find it tedious
to write in their military logbooks?
321
00:20:48,120 --> 00:20:49,989
Is that why you are turning a blind eye?
322
00:20:52,989 --> 00:20:54,559
Then, is that how you have been...
323
00:20:54,559 --> 00:20:57,630
carrying out your duties
as the Defense Commander until now?
324
00:20:58,600 --> 00:21:01,799
You have not been able to take command
of your men or provide for them.
325
00:21:01,799 --> 00:21:03,600
Have you been nothing more
than a scarecrow standing still in place?
326
00:21:06,640 --> 00:21:08,309
I could not help it either.
327
00:21:09,440 --> 00:21:10,640
What could I do
as a sixth rank civil official,
328
00:21:10,640 --> 00:21:11,640
a rank lower
than that of a deputy general,
329
00:21:11,809 --> 00:21:14,410
against those warriors with wild tempers?
330
00:21:14,779 --> 00:21:16,150
I could only do as the warriors wanted...
331
00:21:16,150 --> 00:21:17,910
That is enough!
332
00:21:22,049 --> 00:21:25,089
Where is
Deputy General Do Yong Soo right now?
333
00:21:27,190 --> 00:21:28,529
- Twenty!
- Strike!
334
00:21:29,360 --> 00:21:30,460
Strike hard!
335
00:21:32,259 --> 00:21:33,660
Even harder!
336
00:21:38,670 --> 00:21:39,970
Even stronger!
337
00:21:41,339 --> 00:21:45,239
Do you think you will be able to pierce
the Jurchens' guts if you stab so weakly?
338
00:21:45,279 --> 00:21:46,839
Strike even harder!
339
00:21:49,680 --> 00:21:50,749
One!
340
00:21:52,620 --> 00:21:53,620
Two!
341
00:21:58,720 --> 00:21:59,920
What brings you here?
342
00:21:59,920 --> 00:22:01,390
Let us speak for a moment.
343
00:22:02,789 --> 00:22:04,960
I am training the new recruits.
344
00:22:05,329 --> 00:22:06,630
Let us speak after I am done.
345
00:22:09,229 --> 00:22:10,269
Right.
346
00:22:12,069 --> 00:22:15,610
Since you are here,
how about you teach the men a lesson?
347
00:22:17,910 --> 00:22:19,440
Halt!
348
00:22:21,950 --> 00:22:25,620
The Field Commander
will teach you a lesson himself.
349
00:22:27,150 --> 00:22:28,249
Deputy General.
350
00:22:30,850 --> 00:22:32,890
You. Come and learn from him.
351
00:22:32,890 --> 00:22:34,390
Yes, Deputy General.
352
00:22:58,380 --> 00:23:00,720
All right. Begin!
353
00:23:01,049 --> 00:23:02,120
Yes, sir!
354
00:23:19,940 --> 00:23:21,370
Gosh, look at that!
355
00:23:21,470 --> 00:23:23,239
- Oh, my goodness.
- Nice one.
356
00:23:23,239 --> 00:23:24,539
That was impressive.
357
00:23:24,539 --> 00:23:26,940
- Hang on.
- Look at him move.
358
00:23:27,039 --> 00:23:28,140
Gosh, that was great.
359
00:23:37,220 --> 00:23:39,920
- Goodness.
- What was that?
360
00:23:50,999 --> 00:23:52,170
Are you okay?
361
00:23:58,140 --> 00:24:00,910
Deputy General Do, what are you doing?
362
00:24:11,150 --> 00:24:13,819
Deputy General Do,
it is your turn to come at me.
363
00:24:15,289 --> 00:24:16,829
- Commander.
- Now!
364
00:24:30,739 --> 00:24:33,039
All right. You may begin.
365
00:24:42,690 --> 00:24:43,950
Why are you hesitant?
366
00:24:44,950 --> 00:24:46,860
Do you fear this old man who only knows
how to hold a writing brush?
367
00:24:47,360 --> 00:24:50,190
Is it okay for you to use your men
to insult me,
368
00:24:50,329 --> 00:24:53,059
while the thought of doing it yourself
makes you uneasy?
369
00:24:55,900 --> 00:24:58,769
Are you such a coward when you are
fighting on the battlefield too?
370
00:25:00,700 --> 00:25:01,710
Darn you...
371
00:25:02,410 --> 00:25:05,239
Yes, do what you would normally do.
372
00:25:05,239 --> 00:25:07,380
Whenever you had a new superior
you did not approve of,
373
00:25:07,380 --> 00:25:09,850
you did this to tame them
and bring them under your control.
374
00:25:10,049 --> 00:25:11,410
Treat me the same way.
375
00:25:11,410 --> 00:25:13,220
Go on. Come at me!
376
00:25:48,120 --> 00:25:49,720
Starting with the next battle,
377
00:25:49,720 --> 00:25:52,360
you are to record your daily activities
in your military logbook.
378
00:25:54,059 --> 00:25:57,860
Only then can someone like me learn
how you generals are fighting.
379
00:25:58,400 --> 00:26:01,329
And if your soldiers need something,
380
00:26:01,559 --> 00:26:03,799
reach out to the Defense Commander
immediately.
381
00:26:04,999 --> 00:26:08,809
Even if it sickens you that you must
reach out to a civil official for help,
382
00:26:09,710 --> 00:26:11,440
do it for your soldiers' sake.
383
00:26:11,910 --> 00:26:12,940
Do you understand?
384
00:26:15,680 --> 00:26:16,809
Do you understand?
385
00:26:17,749 --> 00:26:20,519
Yes, Commander.
386
00:26:31,729 --> 00:26:33,729
Deputy General Do,
must you be like this again?
387
00:26:36,170 --> 00:26:37,600
Get your act together.
388
00:26:37,970 --> 00:26:39,299
Not all civil officials...
389
00:26:39,370 --> 00:26:42,069
are fainthearted like I am!
390
00:26:50,150 --> 00:26:53,180
- Like I said...
- I already told you everything.
391
00:26:53,350 --> 00:26:54,549
Nonsense.
392
00:26:54,549 --> 00:26:56,120
- I beg your pardon?
- The Deputy General...
393
00:26:56,519 --> 00:26:59,289
So, who started it?
394
00:26:59,720 --> 00:27:01,589
How many times do I have to tell you?
395
00:27:01,759 --> 00:27:02,890
Did General Kim put you up to it?
396
00:27:02,890 --> 00:27:03,930
- I have nothing else to tell you.
- Truly...
397
00:27:04,390 --> 00:27:06,930
Why is the Office of Inspector General
investigating it?
398
00:27:10,430 --> 00:27:12,039
What do you think you are doing?
399
00:27:14,970 --> 00:27:16,440
Well, I was just...
400
00:27:21,809 --> 00:27:23,350
Anyway, what are you doing?
401
00:27:23,979 --> 00:27:26,220
How dare you barge in here?
402
00:27:26,220 --> 00:27:28,589
Why did you summon the generals
who have a lot to do?
403
00:27:28,920 --> 00:27:30,190
Who do you think you are?
404
00:27:30,920 --> 00:27:31,989
Why, you...
405
00:27:32,720 --> 00:27:34,890
We summoned them
for we had to question them.
406
00:27:35,120 --> 00:27:36,130
Leave at once.
407
00:27:36,130 --> 00:27:37,789
We will summon you when your turn comes.
408
00:27:38,059 --> 00:27:40,829
We must find the instigator
behind what happened.
409
00:27:47,769 --> 00:27:50,069
It was me. What will you do?
410
00:27:50,870 --> 00:27:52,739
- What?
- What will you do about it?
411
00:27:53,410 --> 00:27:55,380
Even His Majesty let it go unpunished.
412
00:27:55,610 --> 00:27:58,150
What will you do about it now?
413
00:27:59,620 --> 00:28:01,350
How dare you!
414
00:28:06,960 --> 00:28:09,160
The Head of the Central Army, Kim Hoon,
and General Choi Jil...
415
00:28:09,160 --> 00:28:12,100
instigated their soldiers
to invade the palace.
416
00:28:12,259 --> 00:28:15,299
They tried to use their military power
and their men to threaten Your Majesty,
417
00:28:15,630 --> 00:28:17,529
which should not be forgiven
under any circumstances.
418
00:28:18,799 --> 00:28:20,940
Kim Hoon and Choi Jil tried
to create chaos in the court.
419
00:28:20,940 --> 00:28:22,309
Please dismiss them at once...
420
00:28:22,309 --> 00:28:23,870
and severely punish them.
421
00:28:24,140 --> 00:28:26,410
I agree with Chief Jang.
422
00:28:27,039 --> 00:28:28,910
If we let this go unpunished,
423
00:28:28,910 --> 00:28:31,479
we cannot discipline the army.
424
00:28:32,049 --> 00:28:34,079
I agree with them too.
425
00:28:34,380 --> 00:28:37,249
Please punish them severely so that
we can restore discipline in the army.
426
00:28:37,420 --> 00:28:38,489
As for that incident,
427
00:28:38,960 --> 00:28:41,289
I have already decided to let it go.
428
00:28:41,720 --> 00:28:43,229
General Kim...
429
00:28:43,229 --> 00:28:45,700
also admitted overstepping his bounds.
430
00:28:45,829 --> 00:28:48,970
Hence, do not bring it up again.
431
00:28:49,170 --> 00:28:50,200
Your Majesty.
432
00:28:50,600 --> 00:28:53,640
Admitting his insolence
is simply not enough.
433
00:28:53,839 --> 00:28:56,110
If you think that
their dismissal is too harsh a penalty,
434
00:28:56,269 --> 00:28:59,239
demote both of them
to the deputy general level...
435
00:28:59,239 --> 00:29:01,339
to set a deterrent example for others.
436
00:29:02,410 --> 00:29:03,509
That is enough.
437
00:29:03,850 --> 00:29:05,620
During the previous war, General Kim...
438
00:29:05,979 --> 00:29:08,690
saved the lives of countless soldiers
by guarding Wanhwangryeong.
439
00:29:09,350 --> 00:29:11,049
General Choi Jil also managed...
440
00:29:11,049 --> 00:29:12,660
to guard Tongju Fortress from the enemy,
441
00:29:12,660 --> 00:29:14,059
which is an impressive achievement.
442
00:29:15,190 --> 00:29:17,089
They have made significant contributions,
443
00:29:17,430 --> 00:29:19,930
so how could we punish them
for such an insignificant matter?
444
00:29:19,930 --> 00:29:21,259
Your Majesty, however...
445
00:29:21,259 --> 00:29:22,799
That is enough.
446
00:29:23,370 --> 00:29:26,739
We are still at war with Khitan.
447
00:29:27,470 --> 00:29:28,839
In the Northeast,
448
00:29:28,940 --> 00:29:31,370
our soldiers are fighting the Jurchens
every day.
449
00:29:32,809 --> 00:29:34,410
At a time like this,
450
00:29:34,410 --> 00:29:36,350
we must value and appreciate
every military official even more.
451
00:29:36,650 --> 00:29:40,049
Please keep this in mind,
and do not bring up the incident again.
452
00:29:40,579 --> 00:29:42,019
I beseech you.
453
00:29:42,620 --> 00:29:45,249
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
454
00:29:46,220 --> 00:29:49,190
Generals, please do not let
today's incident dishearten you.
455
00:29:49,190 --> 00:29:51,890
Keep up the great work
and do a good job of guarding Gaegyeong.
456
00:29:52,829 --> 00:29:54,360
Yes, Your Majesty.
457
00:29:55,569 --> 00:29:57,829
We are much obliged, Your Majesty.
458
00:29:59,670 --> 00:30:01,569
We are much obliged, Your Majesty.
459
00:30:01,739 --> 00:30:03,009
(Choi Gu, Director of Defense)
460
00:30:25,799 --> 00:30:27,600
The chancellors are one thing,
461
00:30:28,870 --> 00:30:31,529
but I did not expect you
to step in like this.
462
00:30:32,670 --> 00:30:36,610
Well, it is my job since I work
for the Office of Inspector General.
463
00:30:37,440 --> 00:30:39,210
I simply did my job. That is all.
464
00:30:41,440 --> 00:30:43,249
Fine. We shall wait
and see if that is true.
465
00:30:51,089 --> 00:30:53,360
Yes, we shall wait and see.
466
00:30:53,860 --> 00:30:55,960
Did you think I would be scared?
467
00:30:58,329 --> 00:30:59,829
Why did you want to see me?
468
00:31:01,029 --> 00:31:03,630
I heard you were put on the spot
in the Jungjeon,
469
00:31:04,829 --> 00:31:08,069
so I figured you could use a drink.
470
00:31:11,839 --> 00:31:14,239
But why did you ask to meet me in private?
471
00:31:15,009 --> 00:31:18,450
I was curious as to
what you might be thinking...
472
00:31:18,450 --> 00:31:19,779
at the moment.
473
00:31:20,279 --> 00:31:22,450
I am not sure about General Kim,
474
00:31:22,450 --> 00:31:24,519
but you...
475
00:31:24,789 --> 00:31:28,059
must have found a way by now.
476
00:31:29,559 --> 00:31:30,630
A way?
477
00:31:32,130 --> 00:31:33,200
What do you mean?
478
00:31:35,029 --> 00:31:37,400
Seeing how you had to ask me
what I meant by it...
479
00:31:38,630 --> 00:31:41,440
tells me that
you still do not fully trust me.
480
00:31:44,910 --> 00:31:47,779
I am speaking of the idea...
481
00:31:47,779 --> 00:31:52,350
that is already fully occupying your mind.
482
00:31:53,819 --> 00:31:57,549
The way the late Commander Kang Jo...
483
00:31:57,789 --> 00:31:59,519
showed us.
484
00:32:00,519 --> 00:32:04,829
Turning the young Emperor into a puppet...
485
00:32:06,360 --> 00:32:09,069
and ruling over the whole of Goryeo.
486
00:32:09,930 --> 00:32:13,170
Do you wish to follow in his footsteps?
487
00:32:16,140 --> 00:32:17,970
What on earth are you talking about?
488
00:32:18,440 --> 00:32:21,140
Who dares to dream of doing such a thing?
489
00:32:29,489 --> 00:32:30,819
Stop spewing utter nonsense.
490
00:32:31,249 --> 00:32:34,989
I have no interest in becoming a traitor.
491
00:32:36,229 --> 00:32:38,900
Why would you call it treason?
492
00:32:39,360 --> 00:32:41,360
All he did was lead Goryeo...
493
00:32:41,360 --> 00:32:44,430
into the young Emperor's stead.
494
00:32:44,700 --> 00:32:47,100
He did it for the sake of his loyalty...
495
00:32:47,100 --> 00:32:51,440
toward the whole of Goryeo,
not just toward a single ruler.
496
00:32:52,880 --> 00:32:55,779
You should do the same.
497
00:32:56,579 --> 00:32:59,779
Bring down the foolish Emperor
who tramples all over...
498
00:33:00,120 --> 00:33:03,620
the military officials and their pride
any chance he gets.
499
00:33:04,150 --> 00:33:07,660
You ought to motivate the generals
who are feeling dejected now...
500
00:33:07,819 --> 00:33:10,529
so that our military officials...
501
00:33:10,529 --> 00:33:14,999
will go on to protect Goryeo!
502
00:33:15,569 --> 00:33:19,870
They will protect our country, Goryeo,
not the Emperor!
503
00:33:19,870 --> 00:33:21,670
That is enough!
504
00:33:21,839 --> 00:33:23,410
If you do not step in,
505
00:33:23,410 --> 00:33:25,579
all the military officials...
506
00:33:25,579 --> 00:33:27,180
will continue to suffer...
507
00:33:27,180 --> 00:33:30,049
under the civil officials!
508
00:33:31,279 --> 00:33:34,350
I said, that was enough. Stop!
509
00:33:34,720 --> 00:33:35,789
General Choi.
510
00:33:36,319 --> 00:33:38,589
Do not deceive yourself.
511
00:33:38,690 --> 00:33:41,120
This is your path.
512
00:33:41,319 --> 00:33:44,390
This is your destined path.
513
00:33:44,390 --> 00:33:47,799
It is your fate!
514
00:34:22,230 --> 00:34:23,770
Here. Look at the sleeve.
515
00:34:25,129 --> 00:34:27,040
Are you telling me to wear such a garment?
516
00:34:28,600 --> 00:34:29,609
(Empress Wonhwa)
517
00:34:29,609 --> 00:34:31,810
The sewing room must have no discipline...
518
00:34:31,810 --> 00:34:34,140
for such a garment to be presented to me.
519
00:34:34,609 --> 00:34:37,580
My apologies. I will have it remade.
520
00:34:39,319 --> 00:34:40,720
You are to make it.
521
00:34:41,720 --> 00:34:43,049
It is your fault.
522
00:34:43,049 --> 00:34:45,549
Bring me a new one,
even if you must sit up through the night.
523
00:34:46,359 --> 00:34:48,620
- Understood?
- Yes, Your Highness.
524
00:34:50,259 --> 00:34:51,689
Take back your order.
525
00:34:52,399 --> 00:34:53,959
There was no need to go that far.
526
00:34:54,730 --> 00:34:56,700
No. I will have her do it.
527
00:34:56,799 --> 00:34:59,299
Such means must be used
to kick her out of the palace.
528
00:34:59,299 --> 00:35:01,000
- Listen, Sister.
- Sister.
529
00:35:01,339 --> 00:35:03,410
Do you know
what she has been doing these days?
530
00:35:03,739 --> 00:35:04,870
She makes food every night...
531
00:35:04,870 --> 00:35:07,509
takes it to meetings attended
by His Majesty and his subjects.
532
00:35:08,310 --> 00:35:10,910
In short,
she is acting like His Majesty's wife.
533
00:35:11,279 --> 00:35:12,879
Do not make light of her.
534
00:35:13,450 --> 00:35:15,049
She is a very shrewd girl.
535
00:35:24,859 --> 00:35:27,299
Those are flowers brought by Lady Kim.
536
00:35:27,600 --> 00:35:29,399
Is that so?
537
00:35:30,770 --> 00:35:32,399
Pass on my gratitude to her.
538
00:35:32,770 --> 00:35:35,339
How about Your Majesty
tell Lady Kim in person?
539
00:35:35,470 --> 00:35:38,939
Lady Kim will be much more delighted.
540
00:35:42,549 --> 00:35:45,819
Lady Kim is not in her chamber right now.
541
00:35:45,819 --> 00:35:47,049
Then where is she?
542
00:35:49,450 --> 00:35:50,890
What is it?
543
00:35:51,890 --> 00:35:53,120
Tell me now.
544
00:35:53,120 --> 00:35:54,160
The truth is...
545
00:35:56,459 --> 00:35:58,589
Lady Kim is making garments
in the sewing room.
546
00:35:59,930 --> 00:36:01,000
Does that mean...
547
00:36:01,930 --> 00:36:04,700
Lady Kim is sewing herself?
548
00:36:05,330 --> 00:36:06,339
Yes.
549
00:36:27,620 --> 00:36:28,660
Your Majesty.
550
00:36:29,589 --> 00:36:31,160
What is this?
551
00:36:38,500 --> 00:36:39,870
That is enough.
552
00:36:40,540 --> 00:36:42,640
I will let Empress Wonhwa know.
553
00:36:43,709 --> 00:36:46,109
No. That is not necessary.
554
00:36:46,540 --> 00:36:49,379
I should take responsibility
for this matter.
555
00:36:50,080 --> 00:36:53,350
It is a reasonable punishment
from Her Highness.
556
00:37:00,160 --> 00:37:01,720
Please return.
557
00:37:02,930 --> 00:37:05,230
Your Majesty
should not enter such a place.
558
00:37:14,939 --> 00:37:15,970
Your Majesty...
559
00:37:17,569 --> 00:37:19,609
Do not be bothered by me.
Get on with your sewing.
560
00:37:19,939 --> 00:37:23,609
I cannot go to bed soon
with so many reports to read.
561
00:37:25,609 --> 00:37:28,620
Your Majesty. This will only make me...
562
00:37:29,950 --> 00:37:32,859
I need to focus on the report.
Continue with your work.
563
00:37:52,910 --> 00:37:53,939
One!
564
00:37:55,609 --> 00:37:56,609
Two!
565
00:37:58,410 --> 00:37:59,450
One!
566
00:38:01,049 --> 00:38:02,080
Two!
567
00:38:03,290 --> 00:38:04,620
- One!
- Are you not going to watch...
568
00:38:04,620 --> 00:38:06,359
- Two!
- the soldiers train?
569
00:38:07,819 --> 00:38:09,790
You can watch them.
570
00:38:10,160 --> 00:38:11,160
Two!
571
00:38:13,259 --> 00:38:14,529
(Goryeo)
572
00:38:14,529 --> 00:38:15,560
Deputy General Do!
573
00:38:16,230 --> 00:38:17,370
The Jurchens have been spotted.
574
00:38:18,169 --> 00:38:19,169
- One!
- Where?
575
00:38:19,169 --> 00:38:20,270
Near Mount Guryong.
576
00:38:20,399 --> 00:38:22,069
After killing all the sentries
guarding the area,
577
00:38:22,069 --> 00:38:23,609
they are plundering the neighboring town.
578
00:38:23,870 --> 00:38:25,609
- There are over 1,000 of them.
- Two!
579
00:38:25,609 --> 00:38:27,209
Darn it.
580
00:38:29,180 --> 00:38:30,209
Let us go!
581
00:38:39,120 --> 00:38:40,419
They ran away already.
582
00:38:41,419 --> 00:38:42,689
We were one step behind.
583
00:39:30,870 --> 00:39:32,910
- Deputy General Do.
- Yes.
584
00:39:33,439 --> 00:39:34,980
Do you recognize the tribe?
585
00:39:35,379 --> 00:39:38,850
Yes. It is the tribe led by Chief A Ri Ta.
586
00:39:41,779 --> 00:39:45,350
We must ambush them
while they are drunk with victory.
587
00:39:46,220 --> 00:39:47,919
We will attack once the day breaks.
588
00:39:48,160 --> 00:39:50,430
Come up with a thorough plan until then.
589
00:39:50,560 --> 00:39:52,029
- Yes, Commander.
- Yes, Commander.
590
00:39:52,560 --> 00:39:55,700
Make sure we do not attack
any other tribes.
591
00:39:55,899 --> 00:39:59,439
We must give them the idea
that tribes that attack Goryeo...
592
00:39:59,870 --> 00:40:01,569
will be severely punished...
593
00:40:02,069 --> 00:40:04,569
while tribes that cooperate with Goryeo
will be protected.
594
00:40:04,709 --> 00:40:06,239
- Yes, Commander.
- Yes, Commander.
595
00:40:06,540 --> 00:40:10,649
Does that mean we, the Goryeo army,
will cross the border?
596
00:40:11,609 --> 00:40:13,450
The land they occupied...
597
00:40:14,850 --> 00:40:17,890
will become Goryeo's new border.
598
00:40:23,830 --> 00:40:25,359
Make the preparations at once.
599
00:40:26,000 --> 00:40:27,399
- Yes, Commander.
- Yes, Commander.
600
00:40:32,529 --> 00:40:33,770
March forward!
601
00:40:33,770 --> 00:40:36,410
- March forward!
- March forward!
602
00:40:36,410 --> 00:40:37,470
Giddyap.
603
00:40:38,709 --> 00:40:39,709
Let us go.
604
00:41:39,500 --> 00:41:40,569
A Ri Ta!
605
00:41:44,810 --> 00:41:46,109
A Ri Ta!
606
00:41:58,189 --> 00:42:00,489
- What about the escape route?
- It has been blocked.
607
00:42:03,129 --> 00:42:04,129
The enemies are coming.
608
00:42:54,509 --> 00:42:56,080
You should practice your swordsmanship.
609
00:42:57,080 --> 00:42:58,149
Got it.
610
00:43:22,970 --> 00:43:23,970
Congratulations.
611
00:43:24,669 --> 00:43:27,480
This is your first victory
as the Field Commander.
612
00:43:47,959 --> 00:43:49,399
Were the flowers you brought before...
613
00:43:50,700 --> 00:43:52,270
ones that you like?
614
00:43:54,069 --> 00:43:55,700
I do like them,
615
00:43:55,700 --> 00:43:58,509
but they are also helpful
for getting deep sleep.
616
00:43:59,980 --> 00:44:01,779
Did those flowers have such effects?
617
00:44:02,410 --> 00:44:03,810
Is that a proven fact?
618
00:44:04,410 --> 00:44:06,549
It is just based on
my childhood experiences.
619
00:44:07,649 --> 00:44:10,620
Other flowers did not have such an effect,
but when I kept those flowers in my room,
620
00:44:10,620 --> 00:44:12,089
I would fall deeply asleep at night.
621
00:44:13,160 --> 00:44:16,390
I think the scent of the flowers
has something to do with it.
622
00:44:21,029 --> 00:44:22,200
Why are you smiling?
623
00:44:25,100 --> 00:44:26,739
It is not because of the scent.
624
00:44:27,339 --> 00:44:29,870
That flower only blooms in places
of high altitude.
625
00:44:30,609 --> 00:44:32,339
I know very well
because I have lived in the mountains.
626
00:44:33,109 --> 00:44:34,779
It is not the scent of the flower
that is special.
627
00:44:35,209 --> 00:44:36,910
Since you have been to a high altitude
to get it,
628
00:44:37,279 --> 00:44:39,149
your body is tired
and is able to sleep well.
629
00:44:47,290 --> 00:44:48,359
I am sorry.
630
00:44:48,959 --> 00:44:50,560
I did not mean to embarrass you.
631
00:44:55,230 --> 00:44:57,470
- Are you mad?
- No, Your Majesty.
632
00:44:59,000 --> 00:45:00,839
Thank you for teaching me a lesson.
633
00:45:04,169 --> 00:45:05,209
You are mad.
634
00:45:08,480 --> 00:45:09,509
I am sorry.
635
00:45:32,069 --> 00:45:34,540
I think His Majesty is with her.
636
00:45:56,060 --> 00:45:57,689
I cannot stand it any longer.
637
00:45:58,189 --> 00:45:59,230
Sister.
638
00:45:59,230 --> 00:46:01,830
I tried hard not to feel
such things as jealousy.
639
00:46:04,529 --> 00:46:07,270
I did not want to be a mere woman.
640
00:46:10,339 --> 00:46:11,810
Even if I had to grit my teeth,
641
00:46:13,379 --> 00:46:14,439
I wanted to...
642
00:46:16,140 --> 00:46:18,149
stand against her as the Empress
until the end.
643
00:46:22,220 --> 00:46:23,890
But now, I cannot do it anymore.
644
00:46:27,660 --> 00:46:28,689
Even if I have to kill her,
645
00:46:30,890 --> 00:46:32,330
I will split them apart.
646
00:46:36,100 --> 00:46:37,230
Even if I have to kill her.
647
00:46:41,500 --> 00:46:42,569
Sister.
648
00:46:50,410 --> 00:46:53,720
Now, I will return the Goryeo envoy.
649
00:46:54,319 --> 00:46:57,120
(Yelu Longxu, 6th Emperor of the Khitan)
650
00:47:03,660 --> 00:47:04,730
King of the Lanling Commandery.
651
00:47:05,529 --> 00:47:06,600
Yes, Your Majesty.
652
00:47:06,899 --> 00:47:07,930
Is there...
653
00:47:10,169 --> 00:47:11,600
something you are hiding from me?
654
00:47:15,839 --> 00:47:16,910
Was this...
655
00:47:17,910 --> 00:47:19,410
also for my own sake?
656
00:47:22,140 --> 00:47:23,350
That is right, Your Majesty.
657
00:47:29,850 --> 00:47:30,890
Right.
658
00:47:35,290 --> 00:47:36,319
Send him back.
659
00:48:23,470 --> 00:48:24,540
Father.
660
00:48:30,209 --> 00:48:33,149
Then, when can we attack Goryeo?
661
00:48:33,350 --> 00:48:35,620
Not only on the northwest border
but in many other places,
662
00:48:36,120 --> 00:48:38,620
there have been signs of rebellion.
663
00:48:42,419 --> 00:48:44,989
A man who bears treason
in his heart once...
664
00:48:45,930 --> 00:48:47,899
undoubtedly rises up in rebellion.
665
00:48:48,830 --> 00:48:52,000
In the end, it will only be possible
once all of those rebellions...
666
00:48:52,399 --> 00:48:53,970
have been quashed.
667
00:48:56,299 --> 00:48:57,540
And when would that be?
668
00:49:02,640 --> 00:49:04,910
In October of 1014 AD,
669
00:49:05,580 --> 00:49:08,950
Khitan invaded Goryeo once again.
670
00:49:20,959 --> 00:49:22,259
However,
671
00:49:22,899 --> 00:49:25,770
thanks to the fierce fight of
General Jung Sin Yong of Heunghwajin,
672
00:49:26,470 --> 00:49:29,069
Goryeo was able to drive out Khitan
once again.
673
00:50:08,279 --> 00:50:11,509
But by increasing
the number of soldiers...
674
00:50:11,950 --> 00:50:13,879
and repairing the damages of war,
675
00:50:14,250 --> 00:50:17,020
the nation grew financially poorer.
676
00:50:19,959 --> 00:50:23,560
After three years,
I have returned to this place.
677
00:50:24,060 --> 00:50:25,989
The palace had burned to ashes,
678
00:50:26,230 --> 00:50:28,330
but it has been restored
with much difficulty.
679
00:50:28,859 --> 00:50:32,270
In the meantime,
Goryeo has gone through another war.
680
00:50:32,930 --> 00:50:36,270
However, we have grown a bit stronger,
681
00:50:36,270 --> 00:50:38,069
and the enemy has grown a bit weaker.
682
00:50:38,310 --> 00:50:40,939
If we continue to strengthen ourselves,
683
00:50:40,939 --> 00:50:44,250
I am sure we will wipe out
the enemy entirely one day.
684
00:50:45,480 --> 00:50:48,720
Until that day, please do your very best.
685
00:50:49,819 --> 00:50:52,790
The only way for Goryeo to gain peace...
686
00:50:52,790 --> 00:50:55,160
is to win in this war.
687
00:50:55,660 --> 00:50:57,189
Be sure to keep that in mind.
688
00:50:57,629 --> 00:50:59,629
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
689
00:51:27,259 --> 00:51:30,890
Why? Is there something
you would like to say?
690
00:51:32,330 --> 00:51:33,560
If it is not too late,
691
00:51:34,730 --> 00:51:36,029
I want to go down that path.
692
00:51:39,270 --> 00:51:41,739
Why are you acting like this now?
693
00:51:44,970 --> 00:51:48,080
Can you not stand it anymore?
694
00:51:50,049 --> 00:51:53,209
Is it hard for you to control...
695
00:51:53,209 --> 00:51:54,720
your burning ambition?
696
00:52:02,160 --> 00:52:03,220
Then,
697
00:52:05,959 --> 00:52:07,830
ask me to help you.
698
00:52:11,529 --> 00:52:12,629
Go on.
699
00:52:22,680 --> 00:52:23,680
Help me.
700
00:52:32,390 --> 00:52:33,419
I beg of you.
701
00:52:34,720 --> 00:52:35,989
Please help me.
702
00:52:44,529 --> 00:52:45,629
Of course.
703
00:52:47,299 --> 00:52:48,899
I will help you.
704
00:52:53,580 --> 00:52:55,310
(Geondeokjeon)
705
00:52:57,049 --> 00:52:59,779
Thank you. Then what should I do first?
706
00:53:03,720 --> 00:53:06,120
I suggest you gather up some people first.
707
00:53:06,819 --> 00:53:09,589
Choose those who you know
will follow you no matter what.
708
00:53:10,359 --> 00:53:12,060
Should I not find a justification first?
709
00:53:12,230 --> 00:53:14,930
You will find one very soon.
710
00:53:15,629 --> 00:53:17,970
The war has just ended.
711
00:53:19,000 --> 00:53:22,370
The justifications
that you military officials want...
712
00:53:22,470 --> 00:53:25,439
will continue to pile up, naturally.
713
00:53:29,109 --> 00:53:33,250
(Geondeokjeon)
714
00:53:49,500 --> 00:53:50,569
Will you follow me?
715
00:53:50,569 --> 00:53:52,100
- Yes, General!
- Yes, General!
716
00:54:00,739 --> 00:54:04,209
(Korea-Khitan War)
717
00:54:38,080 --> 00:54:40,009
Confiscate the land
owned by the military officials...
718
00:54:40,009 --> 00:54:42,120
and offer it to the civil officials
as stipends?
719
00:54:42,120 --> 00:54:44,390
Then how are we supposed
to support ourselves?
720
00:54:44,390 --> 00:54:47,290
How could His Majesty do this to us?
721
00:54:47,290 --> 00:54:49,060
Charge!
722
00:54:49,060 --> 00:54:50,560
Your Majesty, it is a coup.
723
00:54:50,560 --> 00:54:52,060
Under General Choi Jil's leadership,
724
00:54:52,060 --> 00:54:53,959
they are trying to launch an attack
on the palace.
725
00:54:53,959 --> 00:54:56,830
Please hand over Councilor Jang
and Officer Hwangbo.
726
00:54:56,830 --> 00:54:59,830
Also, order them to be sent into exile.
727
00:55:00,470 --> 00:55:02,470
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
727
00:55:03,305 --> 00:56:03,906
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org