"Korea-Khitan War" Episode #1.25

ID13200282
Movie Name"Korea-Khitan War" Episode #1.25
Release Name Korea-Khitan.War.S01E25.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk
Year2024
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID29884875
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:03,780 --> 00:00:05,109 (This drama is based on historical events,) 2 00:00:05,109 --> 00:00:06,380 (but some details may be different from historical facts.) 3 00:00:06,380 --> 00:00:07,649 (Production guidelines were strictly followed when filming with animals.) 4 00:00:08,609 --> 00:00:10,349 (Episode 25) 5 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 6 00:00:24,599 --> 00:00:25,630 Will you follow me? 7 00:00:25,630 --> 00:00:27,169 - Yes, General! - Yes, General! 8 00:00:31,270 --> 00:00:33,000 Very well. Thank you. 9 00:00:33,239 --> 00:00:36,070 You are to keep a close watch over every move the imperial court might make. 10 00:00:36,210 --> 00:00:37,509 If they do anything... 11 00:00:37,509 --> 00:00:40,250 to trample on our pride even in the slightest manner, 12 00:00:40,549 --> 00:00:42,210 we will rise up in revolt right away. 13 00:00:43,110 --> 00:00:44,280 All of you must not forget... 14 00:00:44,420 --> 00:00:47,619 the discrimination and contempt we have suffered to this day. 15 00:00:47,820 --> 00:00:49,049 From now on, 16 00:00:49,449 --> 00:00:51,960 we absolutely will not tolerate such embarrassment. 17 00:00:52,119 --> 00:00:53,729 - Yes, General! - Yes, General! 18 00:00:54,689 --> 00:00:56,430 Very well. You are now dismissed. 19 00:00:56,560 --> 00:00:59,560 Everything about this meeting must be kept confidential, no matter what. 20 00:01:00,299 --> 00:01:02,129 If even one word gets out, 21 00:01:02,829 --> 00:01:04,140 we are all dead meat. 22 00:01:04,140 --> 00:01:05,570 - Yes, General! - Yes, General! 23 00:01:13,980 --> 00:01:15,349 Is it okay that we are discussing this? 24 00:01:24,360 --> 00:01:25,560 This is treason. 25 00:01:26,090 --> 00:01:27,159 Treason, you say? 26 00:01:27,689 --> 00:01:29,929 I am simply trying to protect our country, Goryeo. 27 00:01:31,599 --> 00:01:34,069 I wish to build a stronger nation by making sure... 28 00:01:34,329 --> 00:01:37,099 that military officials like us receive the treatment they deserve. 29 00:01:37,900 --> 00:01:39,000 Then what about His Majesty? 30 00:01:39,539 --> 00:01:40,610 Do not be concerned. 31 00:01:41,069 --> 00:01:42,769 I do not intend to harm His Majesty. 32 00:01:43,140 --> 00:01:44,739 That would be treason. 33 00:01:46,140 --> 00:01:47,679 His Majesty will be safe, 34 00:01:47,709 --> 00:01:50,780 and he will continue to reign over Goryeo. 35 00:01:51,650 --> 00:01:54,150 However, he must learn to pay more attention... 36 00:01:54,150 --> 00:01:56,319 to the military officials' opinions. 37 00:02:00,989 --> 00:02:01,989 General Kim. 38 00:02:02,530 --> 00:02:04,159 Stop hesitating. 39 00:02:04,799 --> 00:02:06,860 We are trying to do the right thing. 40 00:02:07,730 --> 00:02:09,230 If we do not take action now, 41 00:02:09,299 --> 00:02:11,699 the military officials in Goryeo will continue to live... 42 00:02:12,270 --> 00:02:14,340 as if they are the civil officials' slaves. 43 00:02:19,039 --> 00:02:20,080 General Kim! 44 00:02:22,479 --> 00:02:24,550 Fine. Let us do this. 45 00:02:26,349 --> 00:02:27,750 Yes, General Kim. 46 00:02:35,259 --> 00:02:36,289 Pardon? 47 00:02:37,400 --> 00:02:38,430 Me? 48 00:02:38,699 --> 00:02:41,530 That is right. We would like you to take charge. 49 00:02:41,629 --> 00:02:43,199 What about you, my lords? 50 00:02:43,199 --> 00:02:46,539 I have to devote myself to compiling the annals. 51 00:02:46,539 --> 00:02:47,840 His Majesty has ordered... 52 00:02:48,109 --> 00:02:50,740 Lord Choi and I to focus on reforming... 53 00:02:50,740 --> 00:02:52,280 the local government system. 54 00:02:53,210 --> 00:02:56,080 This country's financial affairs are at high risk. 55 00:02:56,780 --> 00:02:59,680 There is not enough stipend for all the government offices. 56 00:03:01,490 --> 00:03:04,889 Please think of an excellent solution that will resolve... 57 00:03:05,490 --> 00:03:06,689 this crisis. 58 00:03:10,800 --> 00:03:13,300 All right. I will. 59 00:03:28,449 --> 00:03:30,449 - Did you ask for me? - Yes, I did. 60 00:03:31,849 --> 00:03:33,849 Wait. Look at you. 61 00:03:34,750 --> 00:03:37,520 You have become more handsome after getting promoted. 62 00:03:37,889 --> 00:03:39,020 (Hwangbo Yu Eui, Officer of the Privy Council) 63 00:03:39,020 --> 00:03:40,389 It was you who got promoted. 64 00:03:40,530 --> 00:03:41,960 Congratulations. 65 00:03:42,189 --> 00:03:44,759 You have now become a chancellor. 66 00:03:47,500 --> 00:03:49,400 It is all thanks to you. 67 00:03:50,330 --> 00:03:52,240 Well, that is true. I did help a bit. 68 00:03:54,210 --> 00:03:57,109 I was joking. How is it thanks to you? 69 00:03:57,310 --> 00:03:59,080 It is all thanks to my competence. 70 00:03:59,379 --> 00:04:02,280 That includes my loyalty and uprightness. 71 00:04:02,879 --> 00:04:05,050 Those are what have helped me come this far. 72 00:04:06,520 --> 00:04:07,889 Why did you ask for me? 73 00:04:08,020 --> 00:04:12,720 I had you come to give you a task. 74 00:04:12,720 --> 00:04:15,560 It is a trivial task that does not require much effort. 75 00:04:15,729 --> 00:04:16,729 "A trivial task?" 76 00:04:17,960 --> 00:04:21,130 The country is in an extreme financial crisis. 77 00:04:21,130 --> 00:04:22,200 At this rate, 78 00:04:22,200 --> 00:04:24,340 there will not be enough stipends for the officials. 79 00:04:25,070 --> 00:04:27,669 Do find a plan to solve that problem. 80 00:04:28,070 --> 00:04:30,440 You call this a trivial task? 81 00:04:30,440 --> 00:04:32,979 Do not leave this room until you find a solution. 82 00:04:32,979 --> 00:04:34,679 My lord. 83 00:04:34,679 --> 00:04:35,950 Right, thank you. 84 00:04:36,609 --> 00:04:38,119 I leave it to you. 85 00:04:39,880 --> 00:04:42,190 My lord. 86 00:04:43,419 --> 00:04:44,419 My lord! 87 00:05:00,940 --> 00:05:04,479 Were you the one who rebuilt this place? 88 00:05:04,679 --> 00:05:06,280 Yes, Your Majesty. 89 00:05:07,880 --> 00:05:10,010 So I have come to ask... 90 00:05:10,010 --> 00:05:12,780 if there is anything Your Majesty needs. 91 00:05:13,820 --> 00:05:14,890 I am happy with everything. 92 00:05:15,720 --> 00:05:16,749 Well done. 93 00:05:16,849 --> 00:05:18,760 I am much obliged. 94 00:05:22,690 --> 00:05:24,099 Are those peony blossoms? 95 00:05:24,099 --> 00:05:25,400 Yes, Your Majesty. 96 00:05:25,559 --> 00:05:28,830 It represents the empress's nobleness. 97 00:05:37,109 --> 00:05:40,609 Why did you place a Buddhist statue in my room? 98 00:05:40,609 --> 00:05:44,220 It is for Your Majesty to gain peace of mind. 99 00:05:44,549 --> 00:05:46,380 Pray sincerely, 100 00:05:46,380 --> 00:05:50,390 and Buddha will certainly make one wish come true. 101 00:05:52,190 --> 00:05:54,359 - "Wish?" - Yes, Your Majesty. 102 00:05:54,760 --> 00:05:59,130 Buddha will indeed make Your Majesty's wish come true. 103 00:05:59,229 --> 00:06:02,799 Pray for it, and Your Majesty will be able to kick... 104 00:06:03,229 --> 00:06:06,900 Deputy Minister Kim's daughter out of this palace for good. 105 00:06:21,090 --> 00:06:22,320 Who are you? 106 00:06:23,119 --> 00:06:26,260 I am the regional chief of a county in Chungju. 107 00:06:26,590 --> 00:06:30,030 Your Majesty might not know of this, 108 00:06:31,130 --> 00:06:33,900 but I have come to Gaegyeong under orders... 109 00:06:33,900 --> 00:06:36,200 from many influential regional lords... 110 00:06:38,599 --> 00:06:41,070 in order to help you, Your Majesty. 111 00:06:46,080 --> 00:06:50,280 Soon, Your Majesty's world will begin. 112 00:06:50,919 --> 00:06:52,349 What do you mean by that? 113 00:06:52,580 --> 00:06:55,820 I cannot tell you everything right now. 114 00:06:56,020 --> 00:07:00,390 However, I can promise you this. 115 00:07:01,130 --> 00:07:02,130 From now on, 116 00:07:03,429 --> 00:07:08,770 everything will proceed as Your Majesty wants. 117 00:07:14,140 --> 00:07:17,880 Then I will visit Your Majesty again. 118 00:07:49,539 --> 00:07:52,440 It has been a while. Where are you returning from? 119 00:07:52,440 --> 00:07:54,909 I visited Her Majesty the Empress. 120 00:07:55,210 --> 00:07:57,419 I asked if the new place... 121 00:07:57,419 --> 00:07:59,479 was to Her Majesty's liking. 122 00:08:00,580 --> 00:08:01,619 Well then. 123 00:08:05,619 --> 00:08:07,289 Stop right there. 124 00:08:12,960 --> 00:08:16,570 I have always wanted to ask you this. 125 00:08:16,729 --> 00:08:20,840 You were a regional chief who was against His Majesty. 126 00:08:20,840 --> 00:08:22,140 So, for what reason... 127 00:08:23,010 --> 00:08:26,109 are you even using your private property to rebuild Gaegyeong? 128 00:08:26,109 --> 00:08:29,950 It is to honor my dead children. 129 00:08:30,609 --> 00:08:32,380 By contributing... 130 00:08:32,380 --> 00:08:34,650 to rebuilding Gaegyeong by using all my fortune, 131 00:08:34,849 --> 00:08:35,989 the court... 132 00:08:36,450 --> 00:08:40,619 might grant my small request. 133 00:08:40,759 --> 00:08:41,859 What request? 134 00:08:45,200 --> 00:08:46,629 I plan... 135 00:08:47,999 --> 00:08:51,399 to ask for permission to build... 136 00:08:51,570 --> 00:08:54,470 a small stone pagoda in Gaegyeong. 137 00:08:54,670 --> 00:08:55,970 And on that stone pagoda, 138 00:08:56,840 --> 00:09:01,009 I will engrave my dead children's names. 139 00:09:02,379 --> 00:09:03,910 It is so that... 140 00:09:04,479 --> 00:09:08,389 this very Goryeo will never forget their names. 141 00:09:10,050 --> 00:09:11,060 Have I... 142 00:09:12,989 --> 00:09:15,060 answered your question? 143 00:09:19,099 --> 00:09:21,499 I shall take my leave now. 144 00:09:31,040 --> 00:09:33,109 What brings you here, my lord? 145 00:09:33,379 --> 00:09:35,710 I would like the list of military officers, 146 00:09:35,710 --> 00:09:37,149 including those who have died at war. 147 00:09:37,149 --> 00:09:38,720 Why would you need it? 148 00:09:38,720 --> 00:09:40,249 I need to look into something. 149 00:09:40,249 --> 00:09:41,849 Very well. Understood. 150 00:09:51,399 --> 00:09:52,460 By the way, 151 00:09:53,460 --> 00:09:55,529 what is that in your hand? 152 00:09:55,830 --> 00:09:57,129 It is the list of lands... 153 00:09:57,639 --> 00:09:59,170 given to military officers I got from the Ministry of Revenue. 154 00:09:59,170 --> 00:10:00,840 And why did you ask for it? 155 00:10:01,009 --> 00:10:02,440 I simply want to read through it. 156 00:10:02,440 --> 00:10:03,509 (Army Register) 157 00:10:09,649 --> 00:10:11,979 (Privy Council) 158 00:10:21,729 --> 00:10:24,529 Goodness. You sure are working hard. 159 00:10:28,970 --> 00:10:30,200 I thought you had left for the day. 160 00:10:30,430 --> 00:10:32,300 I am a loyal man. 161 00:10:32,700 --> 00:10:34,310 How could I leave alone? 162 00:10:34,570 --> 00:10:36,710 Now then, have some drinks as you work. 163 00:10:37,310 --> 00:10:38,979 You did not have to. 164 00:10:48,119 --> 00:10:49,149 By the way, 165 00:10:49,989 --> 00:10:51,460 is that the only solution? 166 00:10:52,190 --> 00:10:53,220 Yes. 167 00:10:54,190 --> 00:10:57,960 No matter how much I read through these, that is the only solution. 168 00:10:58,259 --> 00:10:59,460 But that is a bit... 169 00:10:59,460 --> 00:11:01,200 The military officers' lands must be collected back. 170 00:11:01,769 --> 00:11:04,940 The officials' stipends will have to be made up with them. 171 00:11:17,550 --> 00:11:19,749 Great. You have done well. 172 00:11:19,820 --> 00:11:22,220 I will report so to His Majesty tomorrow. And... 173 00:11:22,849 --> 00:11:25,660 I will clearly tell His Majesty this idea was from you. 174 00:11:25,660 --> 00:11:27,529 Just tell His Majesty it was from you. 175 00:11:28,229 --> 00:11:30,899 - You were going to anyway, right? - I really appreciate it. 176 00:11:30,899 --> 00:11:33,560 I shall leave for the day now. 177 00:11:36,729 --> 00:11:37,739 Listen. 178 00:11:41,609 --> 00:11:44,170 You are a truly nice... 179 00:11:46,940 --> 00:11:48,509 How mean of him. 180 00:11:49,509 --> 00:11:51,180 I was being sincere for once. 181 00:11:54,749 --> 00:11:55,920 Are you sure? 182 00:11:55,920 --> 00:11:59,359 Yes. I clearly heard it with my two ears. 183 00:12:01,229 --> 00:12:02,729 Privy Councilor Jang Yeon Woo... 184 00:12:02,729 --> 00:12:05,300 and Officer Hwangbo Yu Eui are taking the lead. 185 00:12:05,300 --> 00:12:08,470 Those two will soon report such a solution to His Majesty. 186 00:12:10,330 --> 00:12:12,239 I see. Great work. 187 00:12:13,040 --> 00:12:15,070 - You may leave now. - Yes, my lord. 188 00:12:23,479 --> 00:12:26,249 Confiscate the military officers' lands... 189 00:12:26,249 --> 00:12:28,619 and use that money to pay the court officials' wages? 190 00:12:34,190 --> 00:12:37,160 The justification is being created earlier than I thought. 191 00:12:37,999 --> 00:12:39,759 Will this be enough of a justification? 192 00:12:40,200 --> 00:12:42,599 The chancellors in court will have their own plans too. 193 00:12:42,930 --> 00:12:44,769 They will not just take it away without a reason. 194 00:12:45,599 --> 00:12:48,310 I am sure they will come up with another supplementary plan. 195 00:12:48,310 --> 00:12:50,070 That does not matter. 196 00:12:51,080 --> 00:12:53,180 Whatever plan they come up with later, 197 00:12:53,180 --> 00:12:54,879 it will not make any difference. 198 00:12:55,279 --> 00:12:59,680 What is important is that they will take what belongs to the military officers now. 199 00:13:01,290 --> 00:13:03,519 Bring the two heads of the central army. 200 00:13:04,050 --> 00:13:06,489 We should prepare for the uprising now. 201 00:13:07,489 --> 00:13:08,590 Yes, Father. 202 00:13:15,070 --> 00:13:17,599 Just you wait, Your Majesty. 203 00:13:19,139 --> 00:13:22,670 I will present to you the fiery pit. 204 00:13:44,330 --> 00:13:45,999 What are you writing? 205 00:13:48,970 --> 00:13:50,899 I am writing down the daily log for the sewing room. 206 00:13:51,369 --> 00:13:53,040 I am recording the inventory of fabrics, 207 00:13:53,170 --> 00:13:55,509 and I am also writing about the new court ladies. 208 00:13:55,810 --> 00:13:58,779 You seem busier than I am. 209 00:13:59,810 --> 00:14:01,180 Do not tease me. 210 00:14:01,979 --> 00:14:03,479 I might be as busy as you are, 211 00:14:03,479 --> 00:14:05,649 but I also have my duties to perform. 212 00:14:13,320 --> 00:14:15,989 Have you looked over all of the reports? 213 00:14:16,460 --> 00:14:17,489 Yes. 214 00:14:18,800 --> 00:14:19,859 I have read them all. 215 00:14:21,570 --> 00:14:22,670 Then, now, 216 00:14:24,840 --> 00:14:26,300 you should get to bed. 217 00:14:31,109 --> 00:14:32,180 I should. 218 00:14:41,749 --> 00:14:42,920 If you want, 219 00:14:45,090 --> 00:14:46,859 you can stay here. 220 00:14:58,369 --> 00:15:00,869 Get some rest. I will be going now. 221 00:15:03,170 --> 00:15:04,440 Sleep well. 222 00:15:17,119 --> 00:15:19,060 Should I just keep waiting? 223 00:15:26,960 --> 00:15:28,070 Do I... 224 00:15:30,399 --> 00:15:31,999 have hope as well? 225 00:16:03,930 --> 00:16:05,700 (Office of Inspector General) 226 00:16:06,099 --> 00:16:07,369 Park Jin of the Office of Civil Engineering? 227 00:16:07,470 --> 00:16:09,310 Do you mean the Chief of Chungju? 228 00:16:09,639 --> 00:16:13,710 Yes. You also know very well what kind of man he is. 229 00:16:15,050 --> 00:16:16,910 He is most suspicious. 230 00:16:17,349 --> 00:16:20,379 I hope the Office of Inspector General can keep an eye on him. 231 00:16:21,920 --> 00:16:23,790 Yes, my lord. We will do so. 232 00:16:23,790 --> 00:16:26,619 Also, look into the people he is close with... 233 00:16:26,619 --> 00:16:28,060 in Gaegyeong. 234 00:16:28,160 --> 00:16:30,759 If that is what you want to know, there is no need to look into it. 235 00:16:31,160 --> 00:16:33,960 They are Generals Kim Hoon and Choi Jil. 236 00:16:34,129 --> 00:16:35,869 Kim Hoon and Choi Jil? 237 00:16:35,869 --> 00:16:36,869 Yes. 238 00:16:37,029 --> 00:16:39,300 Officer Park has been sending food and drinks... 239 00:16:39,300 --> 00:16:41,269 to the soldiers serving under the generals quite often. 240 00:16:41,269 --> 00:16:42,940 They are very close with each other. 241 00:16:43,310 --> 00:16:45,379 It has not been long since I arrived in Gaegyeong, 242 00:16:45,639 --> 00:16:48,379 but I have seen such a scene several times already. 243 00:16:48,609 --> 00:16:52,080 Then, do you mean the chief with a grudge against His Majesty... 244 00:16:52,220 --> 00:16:55,119 and the two with the most complaints among the military officers... 245 00:16:55,149 --> 00:16:56,720 have joined forces? 246 00:16:56,989 --> 00:16:58,920 Yes, that is about right. 247 00:17:02,330 --> 00:17:06,099 Starting tomorrow, watch those three every minute of the day. 248 00:17:06,099 --> 00:17:07,160 Got it? 249 00:17:07,600 --> 00:17:08,930 - Yes, my lord. - Yes, my lord. 250 00:17:14,970 --> 00:17:16,009 Then, 251 00:17:17,039 --> 00:17:19,009 they will take away the land of the military officers... 252 00:17:19,009 --> 00:17:21,079 to pay the civil officials' wages? 253 00:17:22,110 --> 00:17:23,150 Is that it? 254 00:17:23,150 --> 00:17:25,620 Yes, that is pretty much right. 255 00:17:26,450 --> 00:17:27,950 Why, these fellows... 256 00:17:28,350 --> 00:17:29,989 I cannot stand it any longer! 257 00:17:30,920 --> 00:17:33,259 General Kim. Let us express our discontent right away. 258 00:17:33,259 --> 00:17:34,890 Not right now. 259 00:17:35,130 --> 00:17:37,999 It is only the Privy Councilor's thoughts for now. 260 00:17:39,430 --> 00:17:41,769 It has not been revealed to the world yet. 261 00:17:42,100 --> 00:17:44,769 Then, when must we rise up? 262 00:17:44,999 --> 00:17:47,600 Wait until the morning assembly. 263 00:17:48,910 --> 00:17:52,410 When the Privy Councilor brings up this method to His Majesty, 264 00:17:53,380 --> 00:17:56,079 march right out of the Jungjeon that instant. 265 00:17:56,150 --> 00:17:59,049 And let this be known to all of the military officers... 266 00:17:59,049 --> 00:18:01,249 across the nation. 267 00:18:01,249 --> 00:18:03,120 Then, everyone will be infuriated. 268 00:18:03,350 --> 00:18:06,620 You will rise up with that fury on your side. 269 00:18:08,989 --> 00:18:10,029 I understand. 270 00:18:10,890 --> 00:18:12,059 But, what if... 271 00:18:12,059 --> 00:18:14,529 the warriors of the northeast and northwest do not join us? 272 00:18:14,529 --> 00:18:15,799 What should we do then? 273 00:18:16,400 --> 00:18:18,600 If they bring their elite soldiers and charge on Gaegyeong, 274 00:18:18,600 --> 00:18:20,100 we will not be able to defeat them. 275 00:18:22,569 --> 00:18:25,979 I will take care of that. 276 00:18:25,979 --> 00:18:27,039 How do you mean? 277 00:18:31,450 --> 00:18:34,279 There is someone who will stop them. 278 00:18:38,690 --> 00:18:39,759 Sister. 279 00:18:40,390 --> 00:18:42,930 I think he is a dangerous man. 280 00:18:43,430 --> 00:18:44,759 Do not keep him close to you. 281 00:18:45,900 --> 00:18:47,130 It does not matter. 282 00:18:48,329 --> 00:18:50,999 If only I can kick out the daughter of the Deputy Minister of Punishments, 283 00:18:51,299 --> 00:18:53,269 I will join hands with whoever it may be. 284 00:18:55,069 --> 00:18:57,009 No matter what he wants in return, 285 00:18:57,470 --> 00:18:58,979 I can give him everything. 286 00:19:00,079 --> 00:19:01,079 Sister. 287 00:19:06,220 --> 00:19:09,749 Exactly how many Khitan soldiers invaded us this time? 288 00:19:09,989 --> 00:19:12,589 According to the Field Legislator, 289 00:19:12,860 --> 00:19:14,089 there were 60,000 soldiers. 290 00:19:14,989 --> 00:19:17,190 Their military power has dwindled quite a bit. 291 00:19:17,190 --> 00:19:18,229 Yes. 292 00:19:18,400 --> 00:19:21,970 They have suffered quite a lot of damage in the second invasion. 293 00:19:22,170 --> 00:19:24,799 Also, they have experienced endless uprisings in Khitan... 294 00:19:24,799 --> 00:19:26,499 over the past three years. 295 00:19:26,700 --> 00:19:29,509 First were the Jobuk tribe of the northwest. 296 00:19:29,509 --> 00:19:30,940 Next, it was the Tangut tribe. 297 00:19:31,039 --> 00:19:33,309 And after that, the tribes in the northeast... 298 00:19:33,309 --> 00:19:35,049 rose up in revolt. 299 00:19:35,880 --> 00:19:37,650 They spent a lot of their national power... 300 00:19:37,650 --> 00:19:39,019 quelling the revolts. 301 00:19:40,819 --> 00:19:42,650 It is as I expected. 302 00:19:42,650 --> 00:19:44,319 Anyway, it is a relief. 303 00:19:44,390 --> 00:19:47,089 We have driven away the enemy once again. 304 00:19:47,120 --> 00:19:49,130 It is not enough to simply drive them away. 305 00:19:49,130 --> 00:19:51,229 We must completely annihilate the enemy... 306 00:19:51,360 --> 00:19:54,430 and damage Khitan to a point where they cannot recover. 307 00:19:54,499 --> 00:19:58,269 Only then will they consider never attacking Goryeo again. 308 00:19:59,499 --> 00:20:02,210 Will that be possible? 309 00:20:02,610 --> 00:20:04,440 If the cavalry of Goryeo... 310 00:20:04,440 --> 00:20:08,049 becomes just a little stronger, it will be possible. 311 00:20:08,950 --> 00:20:12,079 If we can just train about 10,000 armored cavalrymen, 312 00:20:12,920 --> 00:20:14,420 it will be more than enough. 313 00:20:16,049 --> 00:20:19,190 If we can match the Khitan's mobility, 314 00:20:19,289 --> 00:20:22,190 we will be able to surround the enemy and annihilate them. 315 00:20:23,029 --> 00:20:24,059 Look at this. 316 00:20:24,529 --> 00:20:27,829 This time, when the Goryeo and Khitan armies were facing off, 317 00:20:27,999 --> 00:20:31,299 General Jung Sin Yong attacked the enemy from behind... 318 00:20:31,299 --> 00:20:32,499 and brought home a great victory. 319 00:20:32,499 --> 00:20:35,970 If we had had a large cavalry force in this situation, 320 00:20:36,210 --> 00:20:38,239 we would have closed off the enemy's retreat route... 321 00:20:38,309 --> 00:20:40,809 and wiped them all out. 322 00:20:43,249 --> 00:20:46,479 We must train up the armored cavalrymen as fast as we can. 323 00:20:47,779 --> 00:20:49,289 The fight against Khitan... 324 00:20:51,249 --> 00:20:53,019 is a fight against speed. 325 00:20:59,930 --> 00:21:02,799 (Imperial Palace of Khitan) 326 00:21:02,900 --> 00:21:04,299 We have failed again. 327 00:21:04,529 --> 00:21:06,400 We have attacked them three times already, 328 00:21:06,400 --> 00:21:07,440 (Yelu Longxu, 6th Emperor of the Khitan) 329 00:21:07,900 --> 00:21:09,509 but we have not been able to take over Goryeo. 330 00:21:10,039 --> 00:21:11,309 I am sorry, Your Majesty. 331 00:21:12,039 --> 00:21:13,279 It is not your fault. 332 00:21:14,279 --> 00:21:17,450 You did not even go to battle yourself. How could it be your fault? 333 00:21:18,579 --> 00:21:21,319 This time, we did not have enough soldiers. 334 00:21:22,019 --> 00:21:24,120 We must conquer Goryeo soon. 335 00:21:24,390 --> 00:21:25,690 We must do so... 336 00:21:26,259 --> 00:21:27,819 in order to attack the Song. 337 00:21:29,989 --> 00:21:30,989 Our people... 338 00:21:31,930 --> 00:21:35,470 can only survive by constantly running on the vast plains. 339 00:21:37,370 --> 00:21:38,870 We must conquer new land... 340 00:21:39,700 --> 00:21:41,739 and bring in new people... 341 00:21:42,110 --> 00:21:43,569 to thrive as a nation. 342 00:21:47,079 --> 00:21:48,710 Prepare for another attack. 343 00:21:49,579 --> 00:21:50,650 Your Majesty. 344 00:21:50,749 --> 00:21:51,920 Within three months, 345 00:21:52,850 --> 00:21:54,420 attack Goryeo once again. 346 00:21:56,989 --> 00:21:58,049 They will never imagine... 347 00:21:59,289 --> 00:22:01,829 that we will reinvade them... 348 00:22:02,089 --> 00:22:03,329 so soon. 349 00:22:04,729 --> 00:22:06,100 Take them by surprise... 350 00:22:07,130 --> 00:22:08,630 and bring home the victory. 351 00:22:13,239 --> 00:22:15,069 Do not stop the horses from running. 352 00:22:15,410 --> 00:22:16,440 Our people fall... 353 00:22:17,210 --> 00:22:20,279 the moment we stop running. 354 00:22:21,650 --> 00:22:22,680 Yes, Your Majesty. 355 00:22:26,650 --> 00:22:27,749 One, two! 356 00:22:27,749 --> 00:22:29,850 Harder! You must use more force! 357 00:22:29,850 --> 00:22:30,890 Three! 358 00:22:32,690 --> 00:22:33,690 Three! 359 00:22:35,890 --> 00:22:36,960 One! 360 00:22:37,989 --> 00:22:38,999 Two! 361 00:22:39,400 --> 00:22:40,960 - From now on, - Three! 362 00:22:40,960 --> 00:22:43,130 every military official must prepare for combat... 363 00:22:43,370 --> 00:22:44,729 - and be on standby. - Five! 364 00:22:44,999 --> 00:22:47,670 Even those who are off-duty should not go home. 365 00:22:47,999 --> 00:22:49,610 We need everyone to remain in the campground. 366 00:22:50,569 --> 00:22:51,579 Three! 367 00:22:52,710 --> 00:22:54,110 - Four! - What is going on? 368 00:22:54,380 --> 00:22:55,809 - You will find out soon. - One! 369 00:22:57,380 --> 00:22:58,519 - Two! - Let us go. 370 00:22:59,420 --> 00:23:00,450 Three! 371 00:23:01,420 --> 00:23:02,450 Four! 372 00:23:18,100 --> 00:23:20,940 Are you suggesting we confiscate the land owned by the Central Army... 373 00:23:21,039 --> 00:23:23,539 and use it to pay the court officials' wages? 374 00:23:23,539 --> 00:23:25,440 Yes, Your Majesty. That is correct. 375 00:23:26,140 --> 00:23:27,180 I... 376 00:23:29,509 --> 00:23:30,549 I mean, 377 00:23:31,110 --> 00:23:34,579 Officer Hwangbo Yu Eui stayed up all night to figure out this solution. 378 00:23:44,789 --> 00:23:46,860 Then how will the military officials support themselves? 379 00:23:47,229 --> 00:23:49,100 Do you want all of us to starve to death? 380 00:23:50,370 --> 00:23:54,100 Why are you getting angry when I am not even done talking yet? 381 00:23:54,239 --> 00:23:57,870 Your Majesty, this is unacceptable. 382 00:23:58,210 --> 00:24:00,940 This is like telling us, the military officials of Goryeo, 383 00:24:00,940 --> 00:24:03,249 to just go and drop dead. 384 00:24:04,450 --> 00:24:05,819 Calm down. 385 00:24:05,920 --> 00:24:08,390 You know that nothing has been decided yet. 386 00:24:08,489 --> 00:24:11,120 We are just trying to have a discussion. 387 00:24:11,289 --> 00:24:13,789 Discussing a suggestion like this is like... 388 00:24:14,390 --> 00:24:17,430 an act of trampling on our honor in and of itself. 389 00:24:24,630 --> 00:24:28,910 We refuse to partake in this discussion. 390 00:24:38,150 --> 00:24:39,420 General Kim. 391 00:24:39,420 --> 00:24:41,690 General Kim! What do you think you are doing? 392 00:24:42,350 --> 00:24:43,789 Get back at once! 393 00:24:59,440 --> 00:25:01,769 - Let us begin. - Yes, General Kim. 394 00:25:04,210 --> 00:25:05,579 (Lee Hyun, Deputy General) 395 00:25:06,039 --> 00:25:07,180 Your Majesty. 396 00:25:07,579 --> 00:25:10,850 They must be severely punished at once. 397 00:25:11,579 --> 00:25:15,489 We must never let this go unpunished! 398 00:25:17,589 --> 00:25:18,960 I am angry too. 399 00:25:19,759 --> 00:25:20,759 However, 400 00:25:21,620 --> 00:25:24,029 I can also understand why they are upset. 401 00:25:24,029 --> 00:25:25,229 Your Majesty! 402 00:25:25,229 --> 00:25:27,900 Anyway, we can discuss that later. 403 00:25:28,029 --> 00:25:30,029 First, let us discuss the idea that has been brought to our attention. 404 00:25:30,630 --> 00:25:33,700 Privy Councilor, tell us more. 405 00:25:33,940 --> 00:25:34,999 Yes, Your Majesty. 406 00:25:35,440 --> 00:25:37,170 As you are aware, ownership... 407 00:25:37,509 --> 00:25:39,239 over such plots of land must be returned... 408 00:25:39,239 --> 00:25:42,009 to the country when the officials retire. 409 00:25:42,110 --> 00:25:44,110 But in so many cases, they break this rule... 410 00:25:44,110 --> 00:25:47,120 and pass it down to their children instead. 411 00:25:47,120 --> 00:25:50,089 It has become a customary practice, 412 00:25:50,089 --> 00:25:53,019 and military officials take it for granted now. 413 00:25:53,559 --> 00:25:56,559 Hence, we should confiscate all the land that has been passed down illegally... 414 00:25:56,559 --> 00:25:58,089 and use it... 415 00:25:58,089 --> 00:26:01,130 to pay the court officials' wages. 416 00:26:07,069 --> 00:26:10,039 Then what about the families of the generals who died during the wars? 417 00:26:10,039 --> 00:26:11,779 How will they support themselves? 418 00:26:11,779 --> 00:26:14,940 That land is their only means of livelihood. 419 00:26:15,249 --> 00:26:18,009 Even if we must come up with a separate solution for that issue, 420 00:26:18,350 --> 00:26:22,190 we should stick to the rules and confiscate the land first. 421 00:26:22,350 --> 00:26:25,489 We ought to offer a solution before we confiscate the land. 422 00:26:26,390 --> 00:26:28,789 How do we plan to afford... 423 00:26:28,789 --> 00:26:30,559 to guarantee the livelihoods of all those people? 424 00:26:32,200 --> 00:26:34,160 The years-long famine... 425 00:26:34,160 --> 00:26:37,200 surely played a part in draining our finances. 426 00:26:37,299 --> 00:26:39,739 Thankfully, we had a good harvest this year, 427 00:26:39,739 --> 00:26:42,170 so we should be able to collect more taxes. 428 00:26:42,170 --> 00:26:45,479 We can use that to take care of the families... 429 00:26:45,479 --> 00:26:47,440 of the generals who died in the wars. 430 00:26:48,549 --> 00:26:50,950 Also, please issue an edict that every temple in the country... 431 00:26:51,450 --> 00:26:55,079 must send rice to help the families of the soldiers who died in the wars. 432 00:26:55,589 --> 00:26:57,519 They will be happy to help. 433 00:26:57,749 --> 00:26:59,620 Yes, I will do so. 434 00:26:59,860 --> 00:27:03,860 If that is not enough, we will have to cut our expenses in the court. 435 00:27:06,059 --> 00:27:08,769 Reduce our expenses? 436 00:27:09,329 --> 00:27:10,400 Correct. 437 00:27:11,130 --> 00:27:13,569 Those generals lost their lives while fighting for Goryeo. 438 00:27:14,339 --> 00:27:16,269 No matter what happens, 439 00:27:16,839 --> 00:27:18,479 the country ought to take care of their families. 440 00:27:19,180 --> 00:27:21,850 It is Goryeo's duty as a nation. 441 00:27:22,910 --> 00:27:25,110 - Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty. 442 00:27:30,549 --> 00:27:32,589 How could this happen? 443 00:27:33,759 --> 00:27:35,759 - Is it true? - Yes. 444 00:27:35,759 --> 00:27:38,860 They will confiscate all of our land! 445 00:27:40,200 --> 00:27:42,499 Then how are we supposed to put food on the table? 446 00:27:42,499 --> 00:27:44,100 My point, exactly! 447 00:27:44,729 --> 00:27:45,870 My goodness. 448 00:27:45,999 --> 00:27:49,069 Then what will happen to the families of the generals... 449 00:27:49,069 --> 00:27:50,210 who died in the wars? 450 00:27:50,610 --> 00:27:51,910 Exactly. 451 00:27:52,039 --> 00:27:54,039 How could His Majesty do this to us? 452 00:27:54,039 --> 00:27:56,450 - How will we support ourselves? - Let us not jump to conclusions. 453 00:27:56,610 --> 00:28:00,019 We do not yet know exactly what it entails. 454 00:28:01,890 --> 00:28:05,989 Yes, His Majesty would never do such a thing to us. 455 00:28:05,989 --> 00:28:09,460 Why would he discuss the idea if he were not interested in pursuing it? 456 00:28:09,460 --> 00:28:11,489 Now that the Khitan rats are gone, 457 00:28:11,789 --> 00:28:14,130 does he think that he no longer needs his military officials? 458 00:28:14,430 --> 00:28:16,970 How could His Majesty be so cruel to us? 459 00:28:17,130 --> 00:28:19,739 - What are we going to do? - My goodness. 460 00:28:23,710 --> 00:28:26,809 Then they want to confiscate our land... 461 00:28:26,809 --> 00:28:29,110 and use it to pay the civil officials' wages? 462 00:28:29,110 --> 00:28:31,710 Yes, that is their plan. 463 00:28:31,710 --> 00:28:35,319 Who is the one that came up with such an idea? 464 00:28:35,319 --> 00:28:38,789 I will go and behead him at once. 465 00:28:38,920 --> 00:28:41,460 That fool is not the problem. The real problem is His Majesty! 466 00:28:41,460 --> 00:28:44,759 How could His Majesty do this to us? 467 00:28:44,759 --> 00:28:47,029 General Choi, I cannot take this any longer. 468 00:28:47,029 --> 00:28:48,799 I await your command! 469 00:28:48,999 --> 00:28:50,299 General Choi! 470 00:28:55,769 --> 00:28:58,170 General Choi, His Majesty is asking for you. 471 00:28:58,410 --> 00:29:01,410 Please go to the main hall now with General Kim Hoon. 472 00:29:05,279 --> 00:29:08,079 - His Majesty asked for me? - Yes, General Choi. 473 00:29:17,589 --> 00:29:19,660 I was planning to pay him a visit anyway. 474 00:29:25,470 --> 00:29:27,970 Assemble all soldiers immediately. 475 00:29:28,870 --> 00:29:30,710 We will advance toward the palace! 476 00:29:30,710 --> 00:29:32,239 - Yes, General Choi! - Yes, General Choi! 477 00:29:35,680 --> 00:29:36,749 Let us go. 478 00:29:44,549 --> 00:29:47,289 What is taking the two generals so long? 479 00:29:56,299 --> 00:29:58,170 Your Majesty, it is a coup. 480 00:30:02,610 --> 00:30:04,470 What? A coup? 481 00:30:05,309 --> 00:30:08,680 All the soldiers in the Central Army in Gaegyeong are being assembled. 482 00:30:08,950 --> 00:30:10,710 Under General Choi Jil's leadership, 483 00:30:10,710 --> 00:30:12,819 they are trying to launch an attack on the palace. 484 00:30:16,850 --> 00:30:19,559 Your Majesty, I will subdue them at once with the Eungyang Guards... 485 00:30:19,559 --> 00:30:21,019 and the Yongho Guards. 486 00:30:21,019 --> 00:30:22,430 Wait, please be quiet. 487 00:30:23,589 --> 00:30:24,630 A coup? 488 00:30:25,430 --> 00:30:26,630 That cannot be. 489 00:30:27,299 --> 00:30:29,400 Your Majesty, it is true. 490 00:30:29,499 --> 00:30:31,269 You must prepare for what is coming. 491 00:30:31,729 --> 00:30:35,509 Your Majesty, I will assemble all the remaining soldiers... 492 00:30:35,509 --> 00:30:37,470 and tighten security around the palace. 493 00:30:38,440 --> 00:30:40,410 Please allow me to do this. 494 00:30:47,120 --> 00:30:48,120 Your Majesty. 495 00:30:51,650 --> 00:30:54,390 Yes, you may do so. 496 00:30:54,390 --> 00:30:55,430 Yes, Your Majesty. 497 00:31:18,850 --> 00:31:20,350 Identify yourselves! 498 00:32:32,259 --> 00:32:33,620 What will you do? 499 00:32:34,720 --> 00:32:36,059 Please join us. 500 00:32:37,789 --> 00:32:39,430 We are the Yongho Guards. 501 00:32:39,960 --> 00:32:42,630 Together with the Eungyang Guards, we protect His Majesty. 502 00:32:42,630 --> 00:32:44,470 We are not trying to harm His Majesty. 503 00:32:44,970 --> 00:32:46,999 We are trying to protect the military officers' honor. 504 00:32:47,799 --> 00:32:49,069 General. 505 00:32:49,170 --> 00:32:51,009 Both the soldiers of the Eungyang Guards... 506 00:32:51,009 --> 00:32:52,710 and the Yongho Guards are infuriated. 507 00:32:52,880 --> 00:32:56,749 This is indeed an act of trampling over all of Goryeo's armies. 508 00:32:58,610 --> 00:33:00,079 Even if I join you, 509 00:33:00,420 --> 00:33:02,350 General Ji will not. 510 00:33:04,819 --> 00:33:06,190 General Ji... 511 00:33:07,019 --> 00:33:08,559 has already been subdued. 512 00:33:09,289 --> 00:33:10,360 How did... 513 00:33:10,690 --> 00:33:13,100 Do not tell me you killed such a valuable general. 514 00:33:15,670 --> 00:33:16,970 Do not worry. 515 00:33:18,029 --> 00:33:20,200 I have no intention of harming a soldier. 516 00:33:21,470 --> 00:33:24,670 Are you willing to join us now? 517 00:33:28,239 --> 00:33:29,680 I will be the one... 518 00:33:31,110 --> 00:33:32,549 to draw the sword. 519 00:33:33,920 --> 00:33:36,690 Please. Just do not get in my way. 520 00:33:46,559 --> 00:33:47,759 Your Majesty. 521 00:33:48,430 --> 00:33:51,930 General Ji should have returned a while ago. 522 00:33:52,370 --> 00:33:55,670 It seems even the Yongho Guards and the Eungyang Guards... 523 00:33:56,410 --> 00:33:59,339 are taking part in the revolt. 524 00:34:01,210 --> 00:34:02,279 That is impossible. 525 00:34:03,880 --> 00:34:04,950 Your Majesty! 526 00:34:06,620 --> 00:34:07,620 Your Majesty! 527 00:34:09,749 --> 00:34:12,489 Your Majesty! Your Majesty should take shelter. 528 00:34:12,890 --> 00:34:16,189 The soldiers guarding the palace are leaving. 529 00:34:16,660 --> 00:34:17,830 The Head of the Guards... 530 00:34:17,830 --> 00:34:20,029 must have ordered them to return to the camp. 531 00:34:21,359 --> 00:34:23,529 Your Majesty. Please take shelter. 532 00:34:23,529 --> 00:34:25,330 It is dangerous for you to stay here. 533 00:34:25,870 --> 00:34:28,500 Your Majesty. Make haste and take shelter. 534 00:34:29,209 --> 00:34:30,410 I will go and bring... 535 00:34:30,410 --> 00:34:33,410 the soldiers of the northeast and northwest. 536 00:34:35,609 --> 00:34:37,149 - How come? - Your Majesty. 537 00:34:37,379 --> 00:34:39,950 They are the only soldiers... 538 00:34:39,950 --> 00:34:42,020 who can stop this revolt. 539 00:34:42,319 --> 00:34:44,120 He is right, Your Majesty. 540 00:34:44,120 --> 00:34:47,089 The revolt must be subdued first. 541 00:34:47,290 --> 00:34:51,230 Please issue a tally at once. 542 00:34:55,430 --> 00:34:56,669 Bring me the tally. 543 00:34:56,669 --> 00:34:57,899 Yes, Your Majesty. 544 00:35:13,350 --> 00:35:15,790 I will take my leave now. 545 00:35:26,160 --> 00:35:27,230 - Giddyap. - Giddyap. 546 00:35:27,230 --> 00:35:29,200 - Giddyap. - Giddyap. 547 00:35:31,299 --> 00:35:32,339 - Giddyap. - Giddyap. 548 00:35:42,040 --> 00:35:44,279 - Giddyap. - Giddyap. 549 00:35:57,259 --> 00:35:59,660 Go. Seize the palace! 550 00:35:59,660 --> 00:36:02,370 March forward! 551 00:36:02,370 --> 00:36:04,399 - March forward! - March forward! 552 00:36:09,439 --> 00:36:11,410 March forward! 553 00:36:11,410 --> 00:36:13,580 - March forward! - March forward! 554 00:36:18,549 --> 00:36:20,980 - Giddyap. - Giddyap. 555 00:37:19,939 --> 00:37:20,980 Move it! 556 00:37:41,359 --> 00:37:43,029 (To Your Majesty) 557 00:37:52,839 --> 00:37:54,140 What is going on outside? 558 00:37:57,549 --> 00:37:58,580 Who are you? 559 00:37:58,980 --> 00:38:00,450 How dare you come in here? 560 00:38:02,720 --> 00:38:04,819 What are you doing? Let go of me! 561 00:38:44,529 --> 00:38:46,230 Is this what you mentioned? 562 00:38:46,799 --> 00:38:48,359 Yes, that is right. 563 00:38:48,359 --> 00:38:49,870 This is treason! 564 00:38:53,569 --> 00:38:54,600 His Majesty... 565 00:38:55,640 --> 00:38:56,939 What happened to His Majesty? 566 00:38:56,939 --> 00:38:58,410 His Majesty is safe. 567 00:38:58,569 --> 00:39:01,939 He is with his subjects in Jungjeon. 568 00:39:02,109 --> 00:39:04,109 - What? - Your Majesty. 569 00:39:04,680 --> 00:39:08,350 Deputy Minister Kim's daughter is outside, on her knees. 570 00:39:08,750 --> 00:39:12,250 Do as you please now. 571 00:39:12,620 --> 00:39:13,989 Order me to kill her, and I will do so. 572 00:39:13,989 --> 00:39:17,129 Order me to turn her into a Buddhist nun, and I will do so. 573 00:39:17,830 --> 00:39:19,629 The army... 574 00:39:19,629 --> 00:39:22,200 will now take Your Majesty's order. 575 00:39:22,930 --> 00:39:27,069 The world has become Your Majesty's. 576 00:39:27,069 --> 00:39:28,700 Shut your mouth at once! 577 00:39:29,310 --> 00:39:30,569 Your Majesty. 578 00:39:30,569 --> 00:39:32,040 What did you see me as? 579 00:39:32,810 --> 00:39:34,839 Even if I do despise her, 580 00:39:34,980 --> 00:39:36,450 did you think... 581 00:39:36,450 --> 00:39:38,850 I would betray His Majesty because of that? 582 00:39:44,390 --> 00:39:47,189 Take the traitors and leave the palace this instant. 583 00:39:48,160 --> 00:39:49,160 Do it now! 584 00:39:49,730 --> 00:39:51,230 This is treason! 585 00:39:51,989 --> 00:39:53,100 Your Majesty. 586 00:39:53,959 --> 00:39:56,529 If Your Majesty keeps this up, 587 00:39:56,529 --> 00:39:59,739 His Majesty's life will be at stake. 588 00:40:01,069 --> 00:40:04,140 If Your Majesty does not cooperate, 589 00:40:04,239 --> 00:40:08,310 those soldiers will turn into real traitors. 590 00:40:09,480 --> 00:40:11,549 They will kill the emperor, 591 00:40:11,910 --> 00:40:13,680 burn the palace down, 592 00:40:13,750 --> 00:40:16,319 and run wild. 593 00:40:17,720 --> 00:40:19,589 Do you wish for that? 594 00:40:20,160 --> 00:40:21,220 If not, 595 00:40:22,020 --> 00:40:24,390 cooperate obediently. 596 00:40:27,359 --> 00:40:28,399 You... 597 00:40:30,669 --> 00:40:32,129 How dare you! 598 00:40:41,080 --> 00:40:42,649 Where are you taking me? 599 00:40:42,750 --> 00:40:44,080 You will know once we arrive. 600 00:40:50,819 --> 00:40:53,859 Head of the Central Army. What do you think you are doing? 601 00:40:53,859 --> 00:40:56,359 We should ask that question to you, Your Majesty! 602 00:40:56,790 --> 00:40:57,830 What was that? 603 00:40:58,330 --> 00:40:59,459 General Choi! 604 00:41:00,029 --> 00:41:01,660 Do not cross the line. 605 00:41:05,600 --> 00:41:06,870 Draw back your weapons. 606 00:41:19,879 --> 00:41:21,450 Our deepest apologies, Your Majesty. 607 00:41:21,850 --> 00:41:22,850 However, 608 00:41:23,790 --> 00:41:27,520 the civil officials here keep trampling on the military officers' pride. 609 00:41:28,120 --> 00:41:30,859 That is why we could not stand it anymore and rose up in revolt. 610 00:41:30,930 --> 00:41:33,200 "Trampled on the military officers' pride?" 611 00:41:33,459 --> 00:41:34,799 What do you mean? 612 00:41:36,129 --> 00:41:37,169 Are you perhaps... 613 00:41:38,100 --> 00:41:39,939 talking about your land? 614 00:41:41,470 --> 00:41:45,439 Do you truly think that I will take that away for certain? 615 00:41:45,669 --> 00:41:49,750 Do you think that I will abandon the warriors of Goryeo like that? 616 00:41:50,209 --> 00:41:52,049 That is not the only reason. 617 00:41:52,049 --> 00:41:55,149 The complaints we have kept down until now have finally burst out today. 618 00:41:55,350 --> 00:41:57,720 The rage of the military officers that has been piling up... 619 00:41:57,850 --> 00:41:59,759 are finally bursting forth. 620 00:42:02,319 --> 00:42:04,189 So, what is it that you want? 621 00:42:04,189 --> 00:42:06,959 What is it you plan to do by starting a rebellion like this? 622 00:42:06,959 --> 00:42:08,029 First, 623 00:42:08,930 --> 00:42:12,029 hand over the Privy Councilor and Officer Hwangbo to us. 624 00:42:12,500 --> 00:42:15,640 And please command that those two be exiled. 625 00:42:18,140 --> 00:42:21,209 What? "Exiled?" 626 00:42:21,209 --> 00:42:23,049 Yes, Your Majesty. And... 627 00:42:24,109 --> 00:42:27,480 please give us a royal message that you will allow our uprising. 628 00:42:28,950 --> 00:42:30,250 Also, from now on, 629 00:42:30,450 --> 00:42:33,620 please promise us that you will handle all affairs of the nation... 630 00:42:34,189 --> 00:42:35,759 with us, your military officers. 631 00:42:45,770 --> 00:42:47,339 I cannot do as you ask. 632 00:42:48,939 --> 00:42:51,410 Not only will I not allow this act of treason, 633 00:42:51,410 --> 00:42:54,180 but I will also not let you have my innocent vassals. 634 00:42:54,480 --> 00:42:56,109 - Your Majesty. - General Kim. 635 00:42:57,049 --> 00:42:58,779 There is no reason to dawdle anymore. 636 00:42:59,209 --> 00:43:01,649 All we have to do is kill these men and drag them out. 637 00:43:02,080 --> 00:43:04,049 These punks have sided with the civil officials. 638 00:43:04,819 --> 00:43:06,390 They deserve to die. 639 00:43:07,319 --> 00:43:08,620 Stop it! 640 00:43:09,089 --> 00:43:10,129 General! 641 00:43:11,589 --> 00:43:13,330 They are military officers too. 642 00:43:19,939 --> 00:43:22,040 We will escort you to the Jungjeon for now. 643 00:43:22,169 --> 00:43:24,069 We will give you time to think. 644 00:43:24,069 --> 00:43:25,109 However, 645 00:43:26,279 --> 00:43:29,209 please make up your mind by tonight. 646 00:43:50,700 --> 00:43:52,430 We cannot delay things like this. 647 00:43:52,430 --> 00:43:53,500 There is no need to be in a rush. 648 00:43:54,540 --> 00:43:56,810 Anyway, His Majesty is right there. 649 00:43:57,640 --> 00:43:59,739 I do not see Kang Gam Chan and the Officers of Inspector General. 650 00:44:00,080 --> 00:44:03,649 I am sure they have gone to ask the northeast and northwest for backup. 651 00:44:04,209 --> 00:44:05,480 What will you do about that? 652 00:44:05,709 --> 00:44:07,750 I told you Her Majesty would stop them. 653 00:44:07,750 --> 00:44:09,220 But what if things go wrong? 654 00:44:11,819 --> 00:44:14,689 General Kim. Let us kill those men right now... 655 00:44:16,189 --> 00:44:17,629 and take His Majesty hostage. 656 00:44:18,330 --> 00:44:21,359 If we point a blade at his throat, he will do as we say. 657 00:44:25,799 --> 00:44:26,939 I have given him time. 658 00:44:28,399 --> 00:44:29,910 Wait until then. 659 00:44:30,770 --> 00:44:31,870 General. 660 00:44:52,899 --> 00:44:55,029 Hurry up and take the brush. 661 00:44:55,430 --> 00:44:58,330 Write a message to the warriors... 662 00:44:58,330 --> 00:45:00,569 of the northeast and northwest. 663 00:45:07,439 --> 00:45:08,480 Your Majesty. 664 00:45:09,549 --> 00:45:13,120 Those two warriors were determined to see blood from the start. 665 00:45:13,120 --> 00:45:16,549 However, I dissuaded them from doing so. 666 00:45:16,950 --> 00:45:19,390 I said that it is only with your cooperation... 667 00:45:19,390 --> 00:45:22,890 that they can take power without any bloodshed. 668 00:45:24,390 --> 00:45:28,129 Your Majesty, if soldiers from the northeast and northwest come charging, 669 00:45:28,129 --> 00:45:30,770 those two warriors will be backed into a corner. 670 00:45:31,330 --> 00:45:34,339 Then, they will eventually hold a sword to His Majesty's throat... 671 00:45:34,339 --> 00:45:36,310 and hold out until the end. 672 00:45:36,910 --> 00:45:38,739 Make haste and save His Majesty. 673 00:45:39,410 --> 00:45:42,609 You are the only person who can resolve this matter... 674 00:45:42,609 --> 00:45:44,609 in an amicable way. 675 00:45:46,209 --> 00:45:47,480 Your Majesty. 676 00:45:51,589 --> 00:45:54,459 (The camp of the northeast) 677 00:46:02,629 --> 00:46:05,069 - You have worked hard. - It is nothing, sir. 678 00:46:05,370 --> 00:46:07,470 You have worked hard too, Defense Commander. 679 00:46:07,470 --> 00:46:08,770 (Lee Ja Rim, Defense Commander of Hwaju) 680 00:46:17,779 --> 00:46:20,220 Defense Commander. Deputy General. 681 00:46:20,819 --> 00:46:21,850 Field Commander. 682 00:46:31,859 --> 00:46:33,830 (Balbyung: To raise an army) 683 00:46:37,100 --> 00:46:38,370 It is His Majesty's command. 684 00:46:38,669 --> 00:46:40,640 Get the troops ready this instant. 685 00:46:40,839 --> 00:46:42,739 We must hurry and go save His Majesty. 686 00:46:43,140 --> 00:46:45,370 Then, will the Goryeo army be fighting against each other? 687 00:46:45,370 --> 00:46:47,839 We must keep His Majesty safe even by doing so. 688 00:46:48,109 --> 00:46:50,810 Right now, Goryeo needs His Majesty. 689 00:46:50,810 --> 00:46:53,680 We can never win the war if we lose His Majesty. 690 00:46:54,220 --> 00:46:56,120 Yes, I understand. 691 00:46:56,520 --> 00:46:57,589 Deputy General. 692 00:46:57,890 --> 00:46:59,790 Yes, we will set off right away. 693 00:47:00,989 --> 00:47:04,359 We will go and wipe out all of the traitors. 694 00:47:14,739 --> 00:47:17,209 Traitors have invaded the palace! 695 00:47:17,810 --> 00:47:20,109 Now, we will march on Gaegyeong... 696 00:47:20,540 --> 00:47:22,939 and punish them all! 697 00:47:23,509 --> 00:47:26,009 Right! Let us go to war! 698 00:47:26,009 --> 00:47:28,520 - Let us go to war! - Let us go to war! 699 00:47:54,709 --> 00:47:57,850 Your Majesty. The time is up! 700 00:47:58,910 --> 00:48:02,279 Make haste and exile those two men! 701 00:48:02,879 --> 00:48:07,790 If not, all of the soldiers here will die! 702 00:48:09,419 --> 00:48:10,689 Your Majesty! 703 00:48:17,899 --> 00:48:18,930 Look here. 704 00:48:19,770 --> 00:48:20,799 Hey. 705 00:48:22,600 --> 00:48:23,609 Your Majesty. 706 00:48:24,640 --> 00:48:26,339 Please exile me. 707 00:48:28,839 --> 00:48:30,850 Please do as they want. 708 00:48:33,350 --> 00:48:34,750 I cannot do so. 709 00:48:34,750 --> 00:48:35,819 Your Majesty. 710 00:48:36,250 --> 00:48:39,759 If you hold out any longer, those traitors will only get more violent. 711 00:48:42,819 --> 00:48:44,790 Still, I will not back down. 712 00:48:45,029 --> 00:48:46,759 - Your Majesty! - I cannot... 713 00:48:48,959 --> 00:48:51,100 become a puppet emperor once again. 714 00:48:52,000 --> 00:48:54,799 I am not doing this because I cannot give up the power I hold in my hands. 715 00:48:54,799 --> 00:48:57,140 For Goryeo, this moment is... 716 00:48:59,339 --> 00:49:01,109 a precious time. 717 00:49:03,310 --> 00:49:06,109 In order to lead the war against Khitan to victory, 718 00:49:06,109 --> 00:49:08,819 we cannot let a single day go to waste. 719 00:49:09,319 --> 00:49:11,950 So, I cannot let... 720 00:49:11,950 --> 00:49:14,459 those traitors make such precious time come to a stop. 721 00:49:17,390 --> 00:49:18,730 I will hold out. 722 00:49:19,689 --> 00:49:23,600 I will hold out and defeat all of the traitors. 723 00:49:35,379 --> 00:49:36,509 Yes, Your Majesty. 724 00:49:37,649 --> 00:49:38,810 Please do so. 725 00:49:40,220 --> 00:49:42,980 But still, please send us out. 726 00:49:47,020 --> 00:49:48,189 That is enough. 727 00:49:48,419 --> 00:49:51,890 Your Majesty. Hand us over and buy yourself some time. 728 00:49:52,489 --> 00:49:55,700 Then, the troops from the northeast and northwest will arrive soon. 729 00:49:58,200 --> 00:49:59,299 Then, the traitors... 730 00:49:59,799 --> 00:50:02,299 will be so surprised that they will scatter without a fight. 731 00:50:02,299 --> 00:50:03,910 I told you to stop. 732 00:50:03,910 --> 00:50:05,839 Yes, you should stop. 733 00:50:06,370 --> 00:50:09,640 You do not know what those men might do if you go outside now. 734 00:50:09,640 --> 00:50:10,980 I am determined to face them. 735 00:50:15,520 --> 00:50:16,589 Your Majesty. 736 00:50:19,189 --> 00:50:20,489 For once, I would also like to... 737 00:50:21,890 --> 00:50:24,529 confidently do my part as your vassal. 738 00:50:26,529 --> 00:50:27,830 Privy Councilor. 739 00:50:29,930 --> 00:50:31,000 Please... 740 00:50:35,299 --> 00:50:36,910 be healthy, Your Majesty. 741 00:50:48,080 --> 00:50:50,989 Privy Councilor. Stop. Come back! 742 00:51:05,069 --> 00:51:07,640 Do not go! 743 00:51:16,339 --> 00:51:17,350 Attack. 744 00:51:18,279 --> 00:51:20,980 - Attack! - Stop! 745 00:51:30,129 --> 00:51:33,089 Generals! We are here! 746 00:51:59,589 --> 00:52:00,689 I am sorry. 747 00:52:03,930 --> 00:52:05,129 Do not be sorry, Councilor Jang. 748 00:52:22,910 --> 00:52:24,549 Councilor Jang! 749 00:53:10,129 --> 00:53:11,930 I will not forgive them, 750 00:53:14,230 --> 00:53:15,459 ever. 751 00:53:21,500 --> 00:53:22,569 Make haste. 752 00:53:25,739 --> 00:53:26,739 Hurry. 753 00:53:33,109 --> 00:53:34,750 Pick up the pace. We must hurry! 754 00:53:38,049 --> 00:53:39,350 (Field Commander of the Northeast) 755 00:53:39,589 --> 00:53:40,620 Move it! 756 00:53:41,890 --> 00:53:43,529 We must save His Majesty! 757 00:53:44,129 --> 00:53:45,129 Come on. 758 00:53:48,029 --> 00:53:51,600 (Korea-Khitan War) 759 00:54:25,600 --> 00:54:27,140 The Empress sent this letter... 760 00:54:27,140 --> 00:54:28,839 to the Field Legislator of the Northwest. 761 00:54:29,569 --> 00:54:31,339 When will the soldiers arrive? 762 00:54:31,410 --> 00:54:34,339 It appears that they will not come. 763 00:54:34,410 --> 00:54:36,810 Does that mean they support this coup? 764 00:54:36,810 --> 00:54:39,350 General, I suggest we just force our way through. 765 00:54:39,480 --> 00:54:41,419 We must capture His Majesty as soon as we can. 766 00:54:42,419 --> 00:54:44,350 If you are confident, go ahead and kill me. 767 00:54:44,350 --> 00:54:46,919 If you are confident that you will be spared even after killing the Emperor, 768 00:54:47,589 --> 00:54:49,189 go ahead and do it. 769 00:54:50,390 --> 00:54:52,390 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 769 00:54:53,305 --> 00:55:53,213