"Korea-Khitan War" Episode #1.25
ID | 13200282 |
---|---|
Movie Name | "Korea-Khitan War" Episode #1.25 |
Release Name | Korea-Khitan.War.S01E25.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 29884875 |
Format | srt |
1
00:00:03,780 --> 00:00:05,109
(This drama is
based on historical events,)
2
00:00:05,109 --> 00:00:06,380
(but some details may be different
from historical facts.)
3
00:00:06,380 --> 00:00:07,649
(Production guidelines were strictly
followed when filming with animals.)
4
00:00:08,609 --> 00:00:10,349
(Episode 25)
5
00:00:12,000 --> 00:00:18,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
6
00:00:24,599 --> 00:00:25,630
Will you follow me?
7
00:00:25,630 --> 00:00:27,169
- Yes, General!
- Yes, General!
8
00:00:31,270 --> 00:00:33,000
Very well. Thank you.
9
00:00:33,239 --> 00:00:36,070
You are to keep a close watch over
every move the imperial court might make.
10
00:00:36,210 --> 00:00:37,509
If they do anything...
11
00:00:37,509 --> 00:00:40,250
to trample on our pride
even in the slightest manner,
12
00:00:40,549 --> 00:00:42,210
we will rise up in revolt right away.
13
00:00:43,110 --> 00:00:44,280
All of you must not forget...
14
00:00:44,420 --> 00:00:47,619
the discrimination and contempt
we have suffered to this day.
15
00:00:47,820 --> 00:00:49,049
From now on,
16
00:00:49,449 --> 00:00:51,960
we absolutely will not tolerate
such embarrassment.
17
00:00:52,119 --> 00:00:53,729
- Yes, General!
- Yes, General!
18
00:00:54,689 --> 00:00:56,430
Very well. You are now dismissed.
19
00:00:56,560 --> 00:00:59,560
Everything about this meeting
must be kept confidential, no matter what.
20
00:01:00,299 --> 00:01:02,129
If even one word gets out,
21
00:01:02,829 --> 00:01:04,140
we are all dead meat.
22
00:01:04,140 --> 00:01:05,570
- Yes, General!
- Yes, General!
23
00:01:13,980 --> 00:01:15,349
Is it okay that we are discussing this?
24
00:01:24,360 --> 00:01:25,560
This is treason.
25
00:01:26,090 --> 00:01:27,159
Treason, you say?
26
00:01:27,689 --> 00:01:29,929
I am simply trying
to protect our country, Goryeo.
27
00:01:31,599 --> 00:01:34,069
I wish to build a stronger nation
by making sure...
28
00:01:34,329 --> 00:01:37,099
that military officials like us
receive the treatment they deserve.
29
00:01:37,900 --> 00:01:39,000
Then what about His Majesty?
30
00:01:39,539 --> 00:01:40,610
Do not be concerned.
31
00:01:41,069 --> 00:01:42,769
I do not intend to harm His Majesty.
32
00:01:43,140 --> 00:01:44,739
That would be treason.
33
00:01:46,140 --> 00:01:47,679
His Majesty will be safe,
34
00:01:47,709 --> 00:01:50,780
and he will continue to reign over Goryeo.
35
00:01:51,650 --> 00:01:54,150
However, he must learn
to pay more attention...
36
00:01:54,150 --> 00:01:56,319
to the military officials' opinions.
37
00:02:00,989 --> 00:02:01,989
General Kim.
38
00:02:02,530 --> 00:02:04,159
Stop hesitating.
39
00:02:04,799 --> 00:02:06,860
We are trying to do the right thing.
40
00:02:07,730 --> 00:02:09,230
If we do not take action now,
41
00:02:09,299 --> 00:02:11,699
the military officials in Goryeo
will continue to live...
42
00:02:12,270 --> 00:02:14,340
as if they are
the civil officials' slaves.
43
00:02:19,039 --> 00:02:20,080
General Kim!
44
00:02:22,479 --> 00:02:24,550
Fine. Let us do this.
45
00:02:26,349 --> 00:02:27,750
Yes, General Kim.
46
00:02:35,259 --> 00:02:36,289
Pardon?
47
00:02:37,400 --> 00:02:38,430
Me?
48
00:02:38,699 --> 00:02:41,530
That is right.
We would like you to take charge.
49
00:02:41,629 --> 00:02:43,199
What about you, my lords?
50
00:02:43,199 --> 00:02:46,539
I have to devote myself
to compiling the annals.
51
00:02:46,539 --> 00:02:47,840
His Majesty has ordered...
52
00:02:48,109 --> 00:02:50,740
Lord Choi and I to focus on reforming...
53
00:02:50,740 --> 00:02:52,280
the local government system.
54
00:02:53,210 --> 00:02:56,080
This country's financial affairs
are at high risk.
55
00:02:56,780 --> 00:02:59,680
There is not enough stipend
for all the government offices.
56
00:03:01,490 --> 00:03:04,889
Please think of an excellent solution
that will resolve...
57
00:03:05,490 --> 00:03:06,689
this crisis.
58
00:03:10,800 --> 00:03:13,300
All right. I will.
59
00:03:28,449 --> 00:03:30,449
- Did you ask for me?
- Yes, I did.
60
00:03:31,849 --> 00:03:33,849
Wait. Look at you.
61
00:03:34,750 --> 00:03:37,520
You have become more handsome
after getting promoted.
62
00:03:37,889 --> 00:03:39,020
(Hwangbo Yu Eui,
Officer of the Privy Council)
63
00:03:39,020 --> 00:03:40,389
It was you who got promoted.
64
00:03:40,530 --> 00:03:41,960
Congratulations.
65
00:03:42,189 --> 00:03:44,759
You have now become a chancellor.
66
00:03:47,500 --> 00:03:49,400
It is all thanks to you.
67
00:03:50,330 --> 00:03:52,240
Well, that is true. I did help a bit.
68
00:03:54,210 --> 00:03:57,109
I was joking. How is it thanks to you?
69
00:03:57,310 --> 00:03:59,080
It is all thanks to my competence.
70
00:03:59,379 --> 00:04:02,280
That includes my loyalty and uprightness.
71
00:04:02,879 --> 00:04:05,050
Those are what have helped me
come this far.
72
00:04:06,520 --> 00:04:07,889
Why did you ask for me?
73
00:04:08,020 --> 00:04:12,720
I had you come to give you a task.
74
00:04:12,720 --> 00:04:15,560
It is a trivial task
that does not require much effort.
75
00:04:15,729 --> 00:04:16,729
"A trivial task?"
76
00:04:17,960 --> 00:04:21,130
The country
is in an extreme financial crisis.
77
00:04:21,130 --> 00:04:22,200
At this rate,
78
00:04:22,200 --> 00:04:24,340
there will not be enough stipends
for the officials.
79
00:04:25,070 --> 00:04:27,669
Do find a plan to solve that problem.
80
00:04:28,070 --> 00:04:30,440
You call this a trivial task?
81
00:04:30,440 --> 00:04:32,979
Do not leave this room
until you find a solution.
82
00:04:32,979 --> 00:04:34,679
My lord.
83
00:04:34,679 --> 00:04:35,950
Right, thank you.
84
00:04:36,609 --> 00:04:38,119
I leave it to you.
85
00:04:39,880 --> 00:04:42,190
My lord.
86
00:04:43,419 --> 00:04:44,419
My lord!
87
00:05:00,940 --> 00:05:04,479
Were you the one who rebuilt this place?
88
00:05:04,679 --> 00:05:06,280
Yes, Your Majesty.
89
00:05:07,880 --> 00:05:10,010
So I have come to ask...
90
00:05:10,010 --> 00:05:12,780
if there is anything Your Majesty needs.
91
00:05:13,820 --> 00:05:14,890
I am happy with everything.
92
00:05:15,720 --> 00:05:16,749
Well done.
93
00:05:16,849 --> 00:05:18,760
I am much obliged.
94
00:05:22,690 --> 00:05:24,099
Are those peony blossoms?
95
00:05:24,099 --> 00:05:25,400
Yes, Your Majesty.
96
00:05:25,559 --> 00:05:28,830
It represents the empress's nobleness.
97
00:05:37,109 --> 00:05:40,609
Why did you place
a Buddhist statue in my room?
98
00:05:40,609 --> 00:05:44,220
It is for Your Majesty
to gain peace of mind.
99
00:05:44,549 --> 00:05:46,380
Pray sincerely,
100
00:05:46,380 --> 00:05:50,390
and Buddha will certainly make
one wish come true.
101
00:05:52,190 --> 00:05:54,359
- "Wish?"
- Yes, Your Majesty.
102
00:05:54,760 --> 00:05:59,130
Buddha will indeed
make Your Majesty's wish come true.
103
00:05:59,229 --> 00:06:02,799
Pray for it,
and Your Majesty will be able to kick...
104
00:06:03,229 --> 00:06:06,900
Deputy Minister Kim's daughter
out of this palace for good.
105
00:06:21,090 --> 00:06:22,320
Who are you?
106
00:06:23,119 --> 00:06:26,260
I am the regional chief
of a county in Chungju.
107
00:06:26,590 --> 00:06:30,030
Your Majesty might not know of this,
108
00:06:31,130 --> 00:06:33,900
but I have come to Gaegyeong
under orders...
109
00:06:33,900 --> 00:06:36,200
from many influential regional lords...
110
00:06:38,599 --> 00:06:41,070
in order to help you, Your Majesty.
111
00:06:46,080 --> 00:06:50,280
Soon, Your Majesty's world will begin.
112
00:06:50,919 --> 00:06:52,349
What do you mean by that?
113
00:06:52,580 --> 00:06:55,820
I cannot tell you everything right now.
114
00:06:56,020 --> 00:07:00,390
However, I can promise you this.
115
00:07:01,130 --> 00:07:02,130
From now on,
116
00:07:03,429 --> 00:07:08,770
everything will proceed
as Your Majesty wants.
117
00:07:14,140 --> 00:07:17,880
Then I will visit Your Majesty again.
118
00:07:49,539 --> 00:07:52,440
It has been a while.
Where are you returning from?
119
00:07:52,440 --> 00:07:54,909
I visited Her Majesty the Empress.
120
00:07:55,210 --> 00:07:57,419
I asked if the new place...
121
00:07:57,419 --> 00:07:59,479
was to Her Majesty's liking.
122
00:08:00,580 --> 00:08:01,619
Well then.
123
00:08:05,619 --> 00:08:07,289
Stop right there.
124
00:08:12,960 --> 00:08:16,570
I have always wanted to ask you this.
125
00:08:16,729 --> 00:08:20,840
You were a regional chief
who was against His Majesty.
126
00:08:20,840 --> 00:08:22,140
So, for what reason...
127
00:08:23,010 --> 00:08:26,109
are you even using your private property
to rebuild Gaegyeong?
128
00:08:26,109 --> 00:08:29,950
It is to honor my dead children.
129
00:08:30,609 --> 00:08:32,380
By contributing...
130
00:08:32,380 --> 00:08:34,650
to rebuilding Gaegyeong
by using all my fortune,
131
00:08:34,849 --> 00:08:35,989
the court...
132
00:08:36,450 --> 00:08:40,619
might grant my small request.
133
00:08:40,759 --> 00:08:41,859
What request?
134
00:08:45,200 --> 00:08:46,629
I plan...
135
00:08:47,999 --> 00:08:51,399
to ask for permission to build...
136
00:08:51,570 --> 00:08:54,470
a small stone pagoda in Gaegyeong.
137
00:08:54,670 --> 00:08:55,970
And on that stone pagoda,
138
00:08:56,840 --> 00:09:01,009
I will engrave my dead children's names.
139
00:09:02,379 --> 00:09:03,910
It is so that...
140
00:09:04,479 --> 00:09:08,389
this very Goryeo
will never forget their names.
141
00:09:10,050 --> 00:09:11,060
Have I...
142
00:09:12,989 --> 00:09:15,060
answered your question?
143
00:09:19,099 --> 00:09:21,499
I shall take my leave now.
144
00:09:31,040 --> 00:09:33,109
What brings you here, my lord?
145
00:09:33,379 --> 00:09:35,710
I would like the list
of military officers,
146
00:09:35,710 --> 00:09:37,149
including those who have died at war.
147
00:09:37,149 --> 00:09:38,720
Why would you need it?
148
00:09:38,720 --> 00:09:40,249
I need to look into something.
149
00:09:40,249 --> 00:09:41,849
Very well. Understood.
150
00:09:51,399 --> 00:09:52,460
By the way,
151
00:09:53,460 --> 00:09:55,529
what is that in your hand?
152
00:09:55,830 --> 00:09:57,129
It is the list of lands...
153
00:09:57,639 --> 00:09:59,170
given to military officers
I got from the Ministry of Revenue.
154
00:09:59,170 --> 00:10:00,840
And why did you ask for it?
155
00:10:01,009 --> 00:10:02,440
I simply want to read through it.
156
00:10:02,440 --> 00:10:03,509
(Army Register)
157
00:10:09,649 --> 00:10:11,979
(Privy Council)
158
00:10:21,729 --> 00:10:24,529
Goodness. You sure are working hard.
159
00:10:28,970 --> 00:10:30,200
I thought you had left for the day.
160
00:10:30,430 --> 00:10:32,300
I am a loyal man.
161
00:10:32,700 --> 00:10:34,310
How could I leave alone?
162
00:10:34,570 --> 00:10:36,710
Now then, have some drinks as you work.
163
00:10:37,310 --> 00:10:38,979
You did not have to.
164
00:10:48,119 --> 00:10:49,149
By the way,
165
00:10:49,989 --> 00:10:51,460
is that the only solution?
166
00:10:52,190 --> 00:10:53,220
Yes.
167
00:10:54,190 --> 00:10:57,960
No matter how much I read through these,
that is the only solution.
168
00:10:58,259 --> 00:10:59,460
But that is a bit...
169
00:10:59,460 --> 00:11:01,200
The military officers' lands
must be collected back.
170
00:11:01,769 --> 00:11:04,940
The officials' stipends
will have to be made up with them.
171
00:11:17,550 --> 00:11:19,749
Great. You have done well.
172
00:11:19,820 --> 00:11:22,220
I will report so to His Majesty tomorrow.
And...
173
00:11:22,849 --> 00:11:25,660
I will clearly tell His Majesty
this idea was from you.
174
00:11:25,660 --> 00:11:27,529
Just tell His Majesty it was from you.
175
00:11:28,229 --> 00:11:30,899
- You were going to anyway, right?
- I really appreciate it.
176
00:11:30,899 --> 00:11:33,560
I shall leave for the day now.
177
00:11:36,729 --> 00:11:37,739
Listen.
178
00:11:41,609 --> 00:11:44,170
You are a truly nice...
179
00:11:46,940 --> 00:11:48,509
How mean of him.
180
00:11:49,509 --> 00:11:51,180
I was being sincere for once.
181
00:11:54,749 --> 00:11:55,920
Are you sure?
182
00:11:55,920 --> 00:11:59,359
Yes. I clearly heard it with my two ears.
183
00:12:01,229 --> 00:12:02,729
Privy Councilor Jang Yeon Woo...
184
00:12:02,729 --> 00:12:05,300
and Officer Hwangbo Yu Eui
are taking the lead.
185
00:12:05,300 --> 00:12:08,470
Those two will soon report such a solution
to His Majesty.
186
00:12:10,330 --> 00:12:12,239
I see. Great work.
187
00:12:13,040 --> 00:12:15,070
- You may leave now.
- Yes, my lord.
188
00:12:23,479 --> 00:12:26,249
Confiscate the military officers' lands...
189
00:12:26,249 --> 00:12:28,619
and use that money to pay
the court officials' wages?
190
00:12:34,190 --> 00:12:37,160
The justification is being created
earlier than I thought.
191
00:12:37,999 --> 00:12:39,759
Will this be enough of a justification?
192
00:12:40,200 --> 00:12:42,599
The chancellors in court will have
their own plans too.
193
00:12:42,930 --> 00:12:44,769
They will not just take it away
without a reason.
194
00:12:45,599 --> 00:12:48,310
I am sure they will come up
with another supplementary plan.
195
00:12:48,310 --> 00:12:50,070
That does not matter.
196
00:12:51,080 --> 00:12:53,180
Whatever plan they come up with later,
197
00:12:53,180 --> 00:12:54,879
it will not make any difference.
198
00:12:55,279 --> 00:12:59,680
What is important is that they will take
what belongs to the military officers now.
199
00:13:01,290 --> 00:13:03,519
Bring the two heads of the central army.
200
00:13:04,050 --> 00:13:06,489
We should prepare for the uprising now.
201
00:13:07,489 --> 00:13:08,590
Yes, Father.
202
00:13:15,070 --> 00:13:17,599
Just you wait, Your Majesty.
203
00:13:19,139 --> 00:13:22,670
I will present to you the fiery pit.
204
00:13:44,330 --> 00:13:45,999
What are you writing?
205
00:13:48,970 --> 00:13:50,899
I am writing down the daily log
for the sewing room.
206
00:13:51,369 --> 00:13:53,040
I am recording the inventory of fabrics,
207
00:13:53,170 --> 00:13:55,509
and I am also writing about
the new court ladies.
208
00:13:55,810 --> 00:13:58,779
You seem busier than I am.
209
00:13:59,810 --> 00:14:01,180
Do not tease me.
210
00:14:01,979 --> 00:14:03,479
I might be as busy as you are,
211
00:14:03,479 --> 00:14:05,649
but I also have my duties to perform.
212
00:14:13,320 --> 00:14:15,989
Have you looked over all of the reports?
213
00:14:16,460 --> 00:14:17,489
Yes.
214
00:14:18,800 --> 00:14:19,859
I have read them all.
215
00:14:21,570 --> 00:14:22,670
Then, now,
216
00:14:24,840 --> 00:14:26,300
you should get to bed.
217
00:14:31,109 --> 00:14:32,180
I should.
218
00:14:41,749 --> 00:14:42,920
If you want,
219
00:14:45,090 --> 00:14:46,859
you can stay here.
220
00:14:58,369 --> 00:15:00,869
Get some rest. I will be going now.
221
00:15:03,170 --> 00:15:04,440
Sleep well.
222
00:15:17,119 --> 00:15:19,060
Should I just keep waiting?
223
00:15:26,960 --> 00:15:28,070
Do I...
224
00:15:30,399 --> 00:15:31,999
have hope as well?
225
00:16:03,930 --> 00:16:05,700
(Office of Inspector General)
226
00:16:06,099 --> 00:16:07,369
Park Jin
of the Office of Civil Engineering?
227
00:16:07,470 --> 00:16:09,310
Do you mean the Chief of Chungju?
228
00:16:09,639 --> 00:16:13,710
Yes. You also know very well
what kind of man he is.
229
00:16:15,050 --> 00:16:16,910
He is most suspicious.
230
00:16:17,349 --> 00:16:20,379
I hope the Office of Inspector General
can keep an eye on him.
231
00:16:21,920 --> 00:16:23,790
Yes, my lord. We will do so.
232
00:16:23,790 --> 00:16:26,619
Also, look into the people
he is close with...
233
00:16:26,619 --> 00:16:28,060
in Gaegyeong.
234
00:16:28,160 --> 00:16:30,759
If that is what you want to know,
there is no need to look into it.
235
00:16:31,160 --> 00:16:33,960
They are Generals Kim Hoon and Choi Jil.
236
00:16:34,129 --> 00:16:35,869
Kim Hoon and Choi Jil?
237
00:16:35,869 --> 00:16:36,869
Yes.
238
00:16:37,029 --> 00:16:39,300
Officer Park has been sending
food and drinks...
239
00:16:39,300 --> 00:16:41,269
to the soldiers serving under the generals
quite often.
240
00:16:41,269 --> 00:16:42,940
They are very close with each other.
241
00:16:43,310 --> 00:16:45,379
It has not been long
since I arrived in Gaegyeong,
242
00:16:45,639 --> 00:16:48,379
but I have seen such a scene
several times already.
243
00:16:48,609 --> 00:16:52,080
Then, do you mean the chief
with a grudge against His Majesty...
244
00:16:52,220 --> 00:16:55,119
and the two with the most complaints
among the military officers...
245
00:16:55,149 --> 00:16:56,720
have joined forces?
246
00:16:56,989 --> 00:16:58,920
Yes, that is about right.
247
00:17:02,330 --> 00:17:06,099
Starting tomorrow,
watch those three every minute of the day.
248
00:17:06,099 --> 00:17:07,160
Got it?
249
00:17:07,600 --> 00:17:08,930
- Yes, my lord.
- Yes, my lord.
250
00:17:14,970 --> 00:17:16,009
Then,
251
00:17:17,039 --> 00:17:19,009
they will take away the land
of the military officers...
252
00:17:19,009 --> 00:17:21,079
to pay the civil officials' wages?
253
00:17:22,110 --> 00:17:23,150
Is that it?
254
00:17:23,150 --> 00:17:25,620
Yes, that is pretty much right.
255
00:17:26,450 --> 00:17:27,950
Why, these fellows...
256
00:17:28,350 --> 00:17:29,989
I cannot stand it any longer!
257
00:17:30,920 --> 00:17:33,259
General Kim.
Let us express our discontent right away.
258
00:17:33,259 --> 00:17:34,890
Not right now.
259
00:17:35,130 --> 00:17:37,999
It is only
the Privy Councilor's thoughts for now.
260
00:17:39,430 --> 00:17:41,769
It has not been revealed to the world yet.
261
00:17:42,100 --> 00:17:44,769
Then, when must we rise up?
262
00:17:44,999 --> 00:17:47,600
Wait until the morning assembly.
263
00:17:48,910 --> 00:17:52,410
When the Privy Councilor brings up
this method to His Majesty,
264
00:17:53,380 --> 00:17:56,079
march right out of the Jungjeon
that instant.
265
00:17:56,150 --> 00:17:59,049
And let this be known
to all of the military officers...
266
00:17:59,049 --> 00:18:01,249
across the nation.
267
00:18:01,249 --> 00:18:03,120
Then, everyone will be infuriated.
268
00:18:03,350 --> 00:18:06,620
You will rise up
with that fury on your side.
269
00:18:08,989 --> 00:18:10,029
I understand.
270
00:18:10,890 --> 00:18:12,059
But, what if...
271
00:18:12,059 --> 00:18:14,529
the warriors of the northeast
and northwest do not join us?
272
00:18:14,529 --> 00:18:15,799
What should we do then?
273
00:18:16,400 --> 00:18:18,600
If they bring their elite soldiers
and charge on Gaegyeong,
274
00:18:18,600 --> 00:18:20,100
we will not be able to defeat them.
275
00:18:22,569 --> 00:18:25,979
I will take care of that.
276
00:18:25,979 --> 00:18:27,039
How do you mean?
277
00:18:31,450 --> 00:18:34,279
There is someone who will stop them.
278
00:18:38,690 --> 00:18:39,759
Sister.
279
00:18:40,390 --> 00:18:42,930
I think he is a dangerous man.
280
00:18:43,430 --> 00:18:44,759
Do not keep him close to you.
281
00:18:45,900 --> 00:18:47,130
It does not matter.
282
00:18:48,329 --> 00:18:50,999
If only I can kick out the daughter
of the Deputy Minister of Punishments,
283
00:18:51,299 --> 00:18:53,269
I will join hands with whoever it may be.
284
00:18:55,069 --> 00:18:57,009
No matter what he wants in return,
285
00:18:57,470 --> 00:18:58,979
I can give him everything.
286
00:19:00,079 --> 00:19:01,079
Sister.
287
00:19:06,220 --> 00:19:09,749
Exactly how many Khitan soldiers
invaded us this time?
288
00:19:09,989 --> 00:19:12,589
According to the Field Legislator,
289
00:19:12,860 --> 00:19:14,089
there were 60,000 soldiers.
290
00:19:14,989 --> 00:19:17,190
Their military power has dwindled
quite a bit.
291
00:19:17,190 --> 00:19:18,229
Yes.
292
00:19:18,400 --> 00:19:21,970
They have suffered quite a lot of damage
in the second invasion.
293
00:19:22,170 --> 00:19:24,799
Also, they have experienced
endless uprisings in Khitan...
294
00:19:24,799 --> 00:19:26,499
over the past three years.
295
00:19:26,700 --> 00:19:29,509
First were the Jobuk tribe
of the northwest.
296
00:19:29,509 --> 00:19:30,940
Next, it was the Tangut tribe.
297
00:19:31,039 --> 00:19:33,309
And after that,
the tribes in the northeast...
298
00:19:33,309 --> 00:19:35,049
rose up in revolt.
299
00:19:35,880 --> 00:19:37,650
They spent a lot of
their national power...
300
00:19:37,650 --> 00:19:39,019
quelling the revolts.
301
00:19:40,819 --> 00:19:42,650
It is as I expected.
302
00:19:42,650 --> 00:19:44,319
Anyway, it is a relief.
303
00:19:44,390 --> 00:19:47,089
We have driven away the enemy once again.
304
00:19:47,120 --> 00:19:49,130
It is not enough
to simply drive them away.
305
00:19:49,130 --> 00:19:51,229
We must completely annihilate the enemy...
306
00:19:51,360 --> 00:19:54,430
and damage Khitan to a point
where they cannot recover.
307
00:19:54,499 --> 00:19:58,269
Only then will they consider
never attacking Goryeo again.
308
00:19:59,499 --> 00:20:02,210
Will that be possible?
309
00:20:02,610 --> 00:20:04,440
If the cavalry of Goryeo...
310
00:20:04,440 --> 00:20:08,049
becomes just a little stronger,
it will be possible.
311
00:20:08,950 --> 00:20:12,079
If we can just train
about 10,000 armored cavalrymen,
312
00:20:12,920 --> 00:20:14,420
it will be more than enough.
313
00:20:16,049 --> 00:20:19,190
If we can match the Khitan's mobility,
314
00:20:19,289 --> 00:20:22,190
we will be able to surround the enemy
and annihilate them.
315
00:20:23,029 --> 00:20:24,059
Look at this.
316
00:20:24,529 --> 00:20:27,829
This time, when the Goryeo
and Khitan armies were facing off,
317
00:20:27,999 --> 00:20:31,299
General Jung Sin Yong attacked
the enemy from behind...
318
00:20:31,299 --> 00:20:32,499
and brought home a great victory.
319
00:20:32,499 --> 00:20:35,970
If we had had a large cavalry force
in this situation,
320
00:20:36,210 --> 00:20:38,239
we would have closed off
the enemy's retreat route...
321
00:20:38,309 --> 00:20:40,809
and wiped them all out.
322
00:20:43,249 --> 00:20:46,479
We must train up the armored cavalrymen
as fast as we can.
323
00:20:47,779 --> 00:20:49,289
The fight against Khitan...
324
00:20:51,249 --> 00:20:53,019
is a fight against speed.
325
00:20:59,930 --> 00:21:02,799
(Imperial Palace of Khitan)
326
00:21:02,900 --> 00:21:04,299
We have failed again.
327
00:21:04,529 --> 00:21:06,400
We have attacked them three times already,
328
00:21:06,400 --> 00:21:07,440
(Yelu Longxu, 6th Emperor of the Khitan)
329
00:21:07,900 --> 00:21:09,509
but we have not been able to
take over Goryeo.
330
00:21:10,039 --> 00:21:11,309
I am sorry, Your Majesty.
331
00:21:12,039 --> 00:21:13,279
It is not your fault.
332
00:21:14,279 --> 00:21:17,450
You did not even go to battle yourself.
How could it be your fault?
333
00:21:18,579 --> 00:21:21,319
This time,
we did not have enough soldiers.
334
00:21:22,019 --> 00:21:24,120
We must conquer Goryeo soon.
335
00:21:24,390 --> 00:21:25,690
We must do so...
336
00:21:26,259 --> 00:21:27,819
in order to attack the Song.
337
00:21:29,989 --> 00:21:30,989
Our people...
338
00:21:31,930 --> 00:21:35,470
can only survive by constantly running
on the vast plains.
339
00:21:37,370 --> 00:21:38,870
We must conquer new land...
340
00:21:39,700 --> 00:21:41,739
and bring in new people...
341
00:21:42,110 --> 00:21:43,569
to thrive as a nation.
342
00:21:47,079 --> 00:21:48,710
Prepare for another attack.
343
00:21:49,579 --> 00:21:50,650
Your Majesty.
344
00:21:50,749 --> 00:21:51,920
Within three months,
345
00:21:52,850 --> 00:21:54,420
attack Goryeo once again.
346
00:21:56,989 --> 00:21:58,049
They will never imagine...
347
00:21:59,289 --> 00:22:01,829
that we will reinvade them...
348
00:22:02,089 --> 00:22:03,329
so soon.
349
00:22:04,729 --> 00:22:06,100
Take them by surprise...
350
00:22:07,130 --> 00:22:08,630
and bring home the victory.
351
00:22:13,239 --> 00:22:15,069
Do not stop the horses from running.
352
00:22:15,410 --> 00:22:16,440
Our people fall...
353
00:22:17,210 --> 00:22:20,279
the moment we stop running.
354
00:22:21,650 --> 00:22:22,680
Yes, Your Majesty.
355
00:22:26,650 --> 00:22:27,749
One, two!
356
00:22:27,749 --> 00:22:29,850
Harder! You must use more force!
357
00:22:29,850 --> 00:22:30,890
Three!
358
00:22:32,690 --> 00:22:33,690
Three!
359
00:22:35,890 --> 00:22:36,960
One!
360
00:22:37,989 --> 00:22:38,999
Two!
361
00:22:39,400 --> 00:22:40,960
- From now on,
- Three!
362
00:22:40,960 --> 00:22:43,130
every military official
must prepare for combat...
363
00:22:43,370 --> 00:22:44,729
- and be on standby.
- Five!
364
00:22:44,999 --> 00:22:47,670
Even those who are off-duty
should not go home.
365
00:22:47,999 --> 00:22:49,610
We need everyone
to remain in the campground.
366
00:22:50,569 --> 00:22:51,579
Three!
367
00:22:52,710 --> 00:22:54,110
- Four!
- What is going on?
368
00:22:54,380 --> 00:22:55,809
- You will find out soon.
- One!
369
00:22:57,380 --> 00:22:58,519
- Two!
- Let us go.
370
00:22:59,420 --> 00:23:00,450
Three!
371
00:23:01,420 --> 00:23:02,450
Four!
372
00:23:18,100 --> 00:23:20,940
Are you suggesting we confiscate
the land owned by the Central Army...
373
00:23:21,039 --> 00:23:23,539
and use it to pay
the court officials' wages?
374
00:23:23,539 --> 00:23:25,440
Yes, Your Majesty. That is correct.
375
00:23:26,140 --> 00:23:27,180
I...
376
00:23:29,509 --> 00:23:30,549
I mean,
377
00:23:31,110 --> 00:23:34,579
Officer Hwangbo Yu Eui stayed up all night
to figure out this solution.
378
00:23:44,789 --> 00:23:46,860
Then how will the military officials
support themselves?
379
00:23:47,229 --> 00:23:49,100
Do you want all of us to starve to death?
380
00:23:50,370 --> 00:23:54,100
Why are you getting angry
when I am not even done talking yet?
381
00:23:54,239 --> 00:23:57,870
Your Majesty, this is unacceptable.
382
00:23:58,210 --> 00:24:00,940
This is like telling us,
the military officials of Goryeo,
383
00:24:00,940 --> 00:24:03,249
to just go and drop dead.
384
00:24:04,450 --> 00:24:05,819
Calm down.
385
00:24:05,920 --> 00:24:08,390
You know
that nothing has been decided yet.
386
00:24:08,489 --> 00:24:11,120
We are just trying to have a discussion.
387
00:24:11,289 --> 00:24:13,789
Discussing a suggestion like this
is like...
388
00:24:14,390 --> 00:24:17,430
an act of trampling on our honor
in and of itself.
389
00:24:24,630 --> 00:24:28,910
We refuse to partake in this discussion.
390
00:24:38,150 --> 00:24:39,420
General Kim.
391
00:24:39,420 --> 00:24:41,690
General Kim!
What do you think you are doing?
392
00:24:42,350 --> 00:24:43,789
Get back at once!
393
00:24:59,440 --> 00:25:01,769
- Let us begin.
- Yes, General Kim.
394
00:25:04,210 --> 00:25:05,579
(Lee Hyun, Deputy General)
395
00:25:06,039 --> 00:25:07,180
Your Majesty.
396
00:25:07,579 --> 00:25:10,850
They must be severely punished at once.
397
00:25:11,579 --> 00:25:15,489
We must never let this go unpunished!
398
00:25:17,589 --> 00:25:18,960
I am angry too.
399
00:25:19,759 --> 00:25:20,759
However,
400
00:25:21,620 --> 00:25:24,029
I can also understand why they are upset.
401
00:25:24,029 --> 00:25:25,229
Your Majesty!
402
00:25:25,229 --> 00:25:27,900
Anyway, we can discuss that later.
403
00:25:28,029 --> 00:25:30,029
First, let us discuss the idea
that has been brought to our attention.
404
00:25:30,630 --> 00:25:33,700
Privy Councilor, tell us more.
405
00:25:33,940 --> 00:25:34,999
Yes, Your Majesty.
406
00:25:35,440 --> 00:25:37,170
As you are aware, ownership...
407
00:25:37,509 --> 00:25:39,239
over such plots of land
must be returned...
408
00:25:39,239 --> 00:25:42,009
to the country when the officials retire.
409
00:25:42,110 --> 00:25:44,110
But in so many cases,
they break this rule...
410
00:25:44,110 --> 00:25:47,120
and pass it down to their children
instead.
411
00:25:47,120 --> 00:25:50,089
It has become a customary practice,
412
00:25:50,089 --> 00:25:53,019
and military officials
take it for granted now.
413
00:25:53,559 --> 00:25:56,559
Hence, we should confiscate all the land
that has been passed down illegally...
414
00:25:56,559 --> 00:25:58,089
and use it...
415
00:25:58,089 --> 00:26:01,130
to pay the court officials' wages.
416
00:26:07,069 --> 00:26:10,039
Then what about the families
of the generals who died during the wars?
417
00:26:10,039 --> 00:26:11,779
How will they support themselves?
418
00:26:11,779 --> 00:26:14,940
That land is
their only means of livelihood.
419
00:26:15,249 --> 00:26:18,009
Even if we must come up
with a separate solution for that issue,
420
00:26:18,350 --> 00:26:22,190
we should stick to the rules
and confiscate the land first.
421
00:26:22,350 --> 00:26:25,489
We ought to offer a solution
before we confiscate the land.
422
00:26:26,390 --> 00:26:28,789
How do we plan to afford...
423
00:26:28,789 --> 00:26:30,559
to guarantee the livelihoods
of all those people?
424
00:26:32,200 --> 00:26:34,160
The years-long famine...
425
00:26:34,160 --> 00:26:37,200
surely played a part
in draining our finances.
426
00:26:37,299 --> 00:26:39,739
Thankfully,
we had a good harvest this year,
427
00:26:39,739 --> 00:26:42,170
so we should be able
to collect more taxes.
428
00:26:42,170 --> 00:26:45,479
We can use that
to take care of the families...
429
00:26:45,479 --> 00:26:47,440
of the generals who died in the wars.
430
00:26:48,549 --> 00:26:50,950
Also, please issue an edict
that every temple in the country...
431
00:26:51,450 --> 00:26:55,079
must send rice to help the families
of the soldiers who died in the wars.
432
00:26:55,589 --> 00:26:57,519
They will be happy to help.
433
00:26:57,749 --> 00:26:59,620
Yes, I will do so.
434
00:26:59,860 --> 00:27:03,860
If that is not enough, we will have to cut
our expenses in the court.
435
00:27:06,059 --> 00:27:08,769
Reduce our expenses?
436
00:27:09,329 --> 00:27:10,400
Correct.
437
00:27:11,130 --> 00:27:13,569
Those generals lost their lives
while fighting for Goryeo.
438
00:27:14,339 --> 00:27:16,269
No matter what happens,
439
00:27:16,839 --> 00:27:18,479
the country ought
to take care of their families.
440
00:27:19,180 --> 00:27:21,850
It is Goryeo's duty as a nation.
441
00:27:22,910 --> 00:27:25,110
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
442
00:27:30,549 --> 00:27:32,589
How could this happen?
443
00:27:33,759 --> 00:27:35,759
- Is it true?
- Yes.
444
00:27:35,759 --> 00:27:38,860
They will confiscate all of our land!
445
00:27:40,200 --> 00:27:42,499
Then how are we supposed
to put food on the table?
446
00:27:42,499 --> 00:27:44,100
My point, exactly!
447
00:27:44,729 --> 00:27:45,870
My goodness.
448
00:27:45,999 --> 00:27:49,069
Then what will happen to the families
of the generals...
449
00:27:49,069 --> 00:27:50,210
who died in the wars?
450
00:27:50,610 --> 00:27:51,910
Exactly.
451
00:27:52,039 --> 00:27:54,039
How could His Majesty do this to us?
452
00:27:54,039 --> 00:27:56,450
- How will we support ourselves?
- Let us not jump to conclusions.
453
00:27:56,610 --> 00:28:00,019
We do not yet know
exactly what it entails.
454
00:28:01,890 --> 00:28:05,989
Yes, His Majesty would never do
such a thing to us.
455
00:28:05,989 --> 00:28:09,460
Why would he discuss the idea
if he were not interested in pursuing it?
456
00:28:09,460 --> 00:28:11,489
Now that the Khitan rats are gone,
457
00:28:11,789 --> 00:28:14,130
does he think that he no longer needs
his military officials?
458
00:28:14,430 --> 00:28:16,970
How could His Majesty be so cruel to us?
459
00:28:17,130 --> 00:28:19,739
- What are we going to do?
- My goodness.
460
00:28:23,710 --> 00:28:26,809
Then they want to confiscate our land...
461
00:28:26,809 --> 00:28:29,110
and use it to pay
the civil officials' wages?
462
00:28:29,110 --> 00:28:31,710
Yes, that is their plan.
463
00:28:31,710 --> 00:28:35,319
Who is the one
that came up with such an idea?
464
00:28:35,319 --> 00:28:38,789
I will go and behead him at once.
465
00:28:38,920 --> 00:28:41,460
That fool is not the problem.
The real problem is His Majesty!
466
00:28:41,460 --> 00:28:44,759
How could His Majesty do this to us?
467
00:28:44,759 --> 00:28:47,029
General Choi,
I cannot take this any longer.
468
00:28:47,029 --> 00:28:48,799
I await your command!
469
00:28:48,999 --> 00:28:50,299
General Choi!
470
00:28:55,769 --> 00:28:58,170
General Choi,
His Majesty is asking for you.
471
00:28:58,410 --> 00:29:01,410
Please go to the main hall now
with General Kim Hoon.
472
00:29:05,279 --> 00:29:08,079
- His Majesty asked for me?
- Yes, General Choi.
473
00:29:17,589 --> 00:29:19,660
I was planning to pay him a visit anyway.
474
00:29:25,470 --> 00:29:27,970
Assemble all soldiers immediately.
475
00:29:28,870 --> 00:29:30,710
We will advance toward the palace!
476
00:29:30,710 --> 00:29:32,239
- Yes, General Choi!
- Yes, General Choi!
477
00:29:35,680 --> 00:29:36,749
Let us go.
478
00:29:44,549 --> 00:29:47,289
What is taking the two generals so long?
479
00:29:56,299 --> 00:29:58,170
Your Majesty, it is a coup.
480
00:30:02,610 --> 00:30:04,470
What? A coup?
481
00:30:05,309 --> 00:30:08,680
All the soldiers in the Central Army
in Gaegyeong are being assembled.
482
00:30:08,950 --> 00:30:10,710
Under General Choi Jil's leadership,
483
00:30:10,710 --> 00:30:12,819
they are trying to launch an attack
on the palace.
484
00:30:16,850 --> 00:30:19,559
Your Majesty, I will subdue them at once
with the Eungyang Guards...
485
00:30:19,559 --> 00:30:21,019
and the Yongho Guards.
486
00:30:21,019 --> 00:30:22,430
Wait, please be quiet.
487
00:30:23,589 --> 00:30:24,630
A coup?
488
00:30:25,430 --> 00:30:26,630
That cannot be.
489
00:30:27,299 --> 00:30:29,400
Your Majesty, it is true.
490
00:30:29,499 --> 00:30:31,269
You must prepare for what is coming.
491
00:30:31,729 --> 00:30:35,509
Your Majesty, I will assemble
all the remaining soldiers...
492
00:30:35,509 --> 00:30:37,470
and tighten security around the palace.
493
00:30:38,440 --> 00:30:40,410
Please allow me to do this.
494
00:30:47,120 --> 00:30:48,120
Your Majesty.
495
00:30:51,650 --> 00:30:54,390
Yes, you may do so.
496
00:30:54,390 --> 00:30:55,430
Yes, Your Majesty.
497
00:31:18,850 --> 00:31:20,350
Identify yourselves!
498
00:32:32,259 --> 00:32:33,620
What will you do?
499
00:32:34,720 --> 00:32:36,059
Please join us.
500
00:32:37,789 --> 00:32:39,430
We are the Yongho Guards.
501
00:32:39,960 --> 00:32:42,630
Together with the Eungyang Guards,
we protect His Majesty.
502
00:32:42,630 --> 00:32:44,470
We are not trying to harm His Majesty.
503
00:32:44,970 --> 00:32:46,999
We are trying to protect
the military officers' honor.
504
00:32:47,799 --> 00:32:49,069
General.
505
00:32:49,170 --> 00:32:51,009
Both the soldiers
of the Eungyang Guards...
506
00:32:51,009 --> 00:32:52,710
and the Yongho Guards are infuriated.
507
00:32:52,880 --> 00:32:56,749
This is indeed an act of trampling over
all of Goryeo's armies.
508
00:32:58,610 --> 00:33:00,079
Even if I join you,
509
00:33:00,420 --> 00:33:02,350
General Ji will not.
510
00:33:04,819 --> 00:33:06,190
General Ji...
511
00:33:07,019 --> 00:33:08,559
has already been subdued.
512
00:33:09,289 --> 00:33:10,360
How did...
513
00:33:10,690 --> 00:33:13,100
Do not tell me you killed
such a valuable general.
514
00:33:15,670 --> 00:33:16,970
Do not worry.
515
00:33:18,029 --> 00:33:20,200
I have no intention of harming a soldier.
516
00:33:21,470 --> 00:33:24,670
Are you willing to join us now?
517
00:33:28,239 --> 00:33:29,680
I will be the one...
518
00:33:31,110 --> 00:33:32,549
to draw the sword.
519
00:33:33,920 --> 00:33:36,690
Please. Just do not get in my way.
520
00:33:46,559 --> 00:33:47,759
Your Majesty.
521
00:33:48,430 --> 00:33:51,930
General Ji should have returned
a while ago.
522
00:33:52,370 --> 00:33:55,670
It seems even the Yongho Guards
and the Eungyang Guards...
523
00:33:56,410 --> 00:33:59,339
are taking part in the revolt.
524
00:34:01,210 --> 00:34:02,279
That is impossible.
525
00:34:03,880 --> 00:34:04,950
Your Majesty!
526
00:34:06,620 --> 00:34:07,620
Your Majesty!
527
00:34:09,749 --> 00:34:12,489
Your Majesty!
Your Majesty should take shelter.
528
00:34:12,890 --> 00:34:16,189
The soldiers guarding the palace
are leaving.
529
00:34:16,660 --> 00:34:17,830
The Head of the Guards...
530
00:34:17,830 --> 00:34:20,029
must have ordered them
to return to the camp.
531
00:34:21,359 --> 00:34:23,529
Your Majesty. Please take shelter.
532
00:34:23,529 --> 00:34:25,330
It is dangerous for you to stay here.
533
00:34:25,870 --> 00:34:28,500
Your Majesty. Make haste and take shelter.
534
00:34:29,209 --> 00:34:30,410
I will go and bring...
535
00:34:30,410 --> 00:34:33,410
the soldiers
of the northeast and northwest.
536
00:34:35,609 --> 00:34:37,149
- How come?
- Your Majesty.
537
00:34:37,379 --> 00:34:39,950
They are the only soldiers...
538
00:34:39,950 --> 00:34:42,020
who can stop this revolt.
539
00:34:42,319 --> 00:34:44,120
He is right, Your Majesty.
540
00:34:44,120 --> 00:34:47,089
The revolt must be subdued first.
541
00:34:47,290 --> 00:34:51,230
Please issue a tally at once.
542
00:34:55,430 --> 00:34:56,669
Bring me the tally.
543
00:34:56,669 --> 00:34:57,899
Yes, Your Majesty.
544
00:35:13,350 --> 00:35:15,790
I will take my leave now.
545
00:35:26,160 --> 00:35:27,230
- Giddyap.
- Giddyap.
546
00:35:27,230 --> 00:35:29,200
- Giddyap.
- Giddyap.
547
00:35:31,299 --> 00:35:32,339
- Giddyap.
- Giddyap.
548
00:35:42,040 --> 00:35:44,279
- Giddyap.
- Giddyap.
549
00:35:57,259 --> 00:35:59,660
Go. Seize the palace!
550
00:35:59,660 --> 00:36:02,370
March forward!
551
00:36:02,370 --> 00:36:04,399
- March forward!
- March forward!
552
00:36:09,439 --> 00:36:11,410
March forward!
553
00:36:11,410 --> 00:36:13,580
- March forward!
- March forward!
554
00:36:18,549 --> 00:36:20,980
- Giddyap.
- Giddyap.
555
00:37:19,939 --> 00:37:20,980
Move it!
556
00:37:41,359 --> 00:37:43,029
(To Your Majesty)
557
00:37:52,839 --> 00:37:54,140
What is going on outside?
558
00:37:57,549 --> 00:37:58,580
Who are you?
559
00:37:58,980 --> 00:38:00,450
How dare you come in here?
560
00:38:02,720 --> 00:38:04,819
What are you doing? Let go of me!
561
00:38:44,529 --> 00:38:46,230
Is this what you mentioned?
562
00:38:46,799 --> 00:38:48,359
Yes, that is right.
563
00:38:48,359 --> 00:38:49,870
This is treason!
564
00:38:53,569 --> 00:38:54,600
His Majesty...
565
00:38:55,640 --> 00:38:56,939
What happened to His Majesty?
566
00:38:56,939 --> 00:38:58,410
His Majesty is safe.
567
00:38:58,569 --> 00:39:01,939
He is with his subjects in Jungjeon.
568
00:39:02,109 --> 00:39:04,109
- What?
- Your Majesty.
569
00:39:04,680 --> 00:39:08,350
Deputy Minister Kim's daughter is outside,
on her knees.
570
00:39:08,750 --> 00:39:12,250
Do as you please now.
571
00:39:12,620 --> 00:39:13,989
Order me to kill her, and I will do so.
572
00:39:13,989 --> 00:39:17,129
Order me to turn her into a Buddhist nun,
and I will do so.
573
00:39:17,830 --> 00:39:19,629
The army...
574
00:39:19,629 --> 00:39:22,200
will now take Your Majesty's order.
575
00:39:22,930 --> 00:39:27,069
The world has become Your Majesty's.
576
00:39:27,069 --> 00:39:28,700
Shut your mouth at once!
577
00:39:29,310 --> 00:39:30,569
Your Majesty.
578
00:39:30,569 --> 00:39:32,040
What did you see me as?
579
00:39:32,810 --> 00:39:34,839
Even if I do despise her,
580
00:39:34,980 --> 00:39:36,450
did you think...
581
00:39:36,450 --> 00:39:38,850
I would betray His Majesty
because of that?
582
00:39:44,390 --> 00:39:47,189
Take the traitors
and leave the palace this instant.
583
00:39:48,160 --> 00:39:49,160
Do it now!
584
00:39:49,730 --> 00:39:51,230
This is treason!
585
00:39:51,989 --> 00:39:53,100
Your Majesty.
586
00:39:53,959 --> 00:39:56,529
If Your Majesty keeps this up,
587
00:39:56,529 --> 00:39:59,739
His Majesty's life will be at stake.
588
00:40:01,069 --> 00:40:04,140
If Your Majesty does not cooperate,
589
00:40:04,239 --> 00:40:08,310
those soldiers
will turn into real traitors.
590
00:40:09,480 --> 00:40:11,549
They will kill the emperor,
591
00:40:11,910 --> 00:40:13,680
burn the palace down,
592
00:40:13,750 --> 00:40:16,319
and run wild.
593
00:40:17,720 --> 00:40:19,589
Do you wish for that?
594
00:40:20,160 --> 00:40:21,220
If not,
595
00:40:22,020 --> 00:40:24,390
cooperate obediently.
596
00:40:27,359 --> 00:40:28,399
You...
597
00:40:30,669 --> 00:40:32,129
How dare you!
598
00:40:41,080 --> 00:40:42,649
Where are you taking me?
599
00:40:42,750 --> 00:40:44,080
You will know once we arrive.
600
00:40:50,819 --> 00:40:53,859
Head of the Central Army.
What do you think you are doing?
601
00:40:53,859 --> 00:40:56,359
We should ask that question to you,
Your Majesty!
602
00:40:56,790 --> 00:40:57,830
What was that?
603
00:40:58,330 --> 00:40:59,459
General Choi!
604
00:41:00,029 --> 00:41:01,660
Do not cross the line.
605
00:41:05,600 --> 00:41:06,870
Draw back your weapons.
606
00:41:19,879 --> 00:41:21,450
Our deepest apologies, Your Majesty.
607
00:41:21,850 --> 00:41:22,850
However,
608
00:41:23,790 --> 00:41:27,520
the civil officials here keep trampling on
the military officers' pride.
609
00:41:28,120 --> 00:41:30,859
That is why we could not stand it anymore
and rose up in revolt.
610
00:41:30,930 --> 00:41:33,200
"Trampled on
the military officers' pride?"
611
00:41:33,459 --> 00:41:34,799
What do you mean?
612
00:41:36,129 --> 00:41:37,169
Are you perhaps...
613
00:41:38,100 --> 00:41:39,939
talking about your land?
614
00:41:41,470 --> 00:41:45,439
Do you truly think
that I will take that away for certain?
615
00:41:45,669 --> 00:41:49,750
Do you think that I will abandon
the warriors of Goryeo like that?
616
00:41:50,209 --> 00:41:52,049
That is not the only reason.
617
00:41:52,049 --> 00:41:55,149
The complaints we have kept down
until now have finally burst out today.
618
00:41:55,350 --> 00:41:57,720
The rage of the military officers
that has been piling up...
619
00:41:57,850 --> 00:41:59,759
are finally bursting forth.
620
00:42:02,319 --> 00:42:04,189
So, what is it that you want?
621
00:42:04,189 --> 00:42:06,959
What is it you plan to do
by starting a rebellion like this?
622
00:42:06,959 --> 00:42:08,029
First,
623
00:42:08,930 --> 00:42:12,029
hand over the Privy Councilor
and Officer Hwangbo to us.
624
00:42:12,500 --> 00:42:15,640
And please command
that those two be exiled.
625
00:42:18,140 --> 00:42:21,209
What? "Exiled?"
626
00:42:21,209 --> 00:42:23,049
Yes, Your Majesty. And...
627
00:42:24,109 --> 00:42:27,480
please give us a royal message
that you will allow our uprising.
628
00:42:28,950 --> 00:42:30,250
Also, from now on,
629
00:42:30,450 --> 00:42:33,620
please promise us that you will handle
all affairs of the nation...
630
00:42:34,189 --> 00:42:35,759
with us, your military officers.
631
00:42:45,770 --> 00:42:47,339
I cannot do as you ask.
632
00:42:48,939 --> 00:42:51,410
Not only will I not allow
this act of treason,
633
00:42:51,410 --> 00:42:54,180
but I will also not let you have
my innocent vassals.
634
00:42:54,480 --> 00:42:56,109
- Your Majesty.
- General Kim.
635
00:42:57,049 --> 00:42:58,779
There is no reason to dawdle anymore.
636
00:42:59,209 --> 00:43:01,649
All we have to do is kill these men
and drag them out.
637
00:43:02,080 --> 00:43:04,049
These punks have sided
with the civil officials.
638
00:43:04,819 --> 00:43:06,390
They deserve to die.
639
00:43:07,319 --> 00:43:08,620
Stop it!
640
00:43:09,089 --> 00:43:10,129
General!
641
00:43:11,589 --> 00:43:13,330
They are military officers too.
642
00:43:19,939 --> 00:43:22,040
We will escort you
to the Jungjeon for now.
643
00:43:22,169 --> 00:43:24,069
We will give you time to think.
644
00:43:24,069 --> 00:43:25,109
However,
645
00:43:26,279 --> 00:43:29,209
please make up your mind by tonight.
646
00:43:50,700 --> 00:43:52,430
We cannot delay things like this.
647
00:43:52,430 --> 00:43:53,500
There is no need to be in a rush.
648
00:43:54,540 --> 00:43:56,810
Anyway, His Majesty is right there.
649
00:43:57,640 --> 00:43:59,739
I do not see Kang Gam Chan
and the Officers of Inspector General.
650
00:44:00,080 --> 00:44:03,649
I am sure they have gone to ask
the northeast and northwest for backup.
651
00:44:04,209 --> 00:44:05,480
What will you do about that?
652
00:44:05,709 --> 00:44:07,750
I told you Her Majesty would stop them.
653
00:44:07,750 --> 00:44:09,220
But what if things go wrong?
654
00:44:11,819 --> 00:44:14,689
General Kim.
Let us kill those men right now...
655
00:44:16,189 --> 00:44:17,629
and take His Majesty hostage.
656
00:44:18,330 --> 00:44:21,359
If we point a blade at his throat,
he will do as we say.
657
00:44:25,799 --> 00:44:26,939
I have given him time.
658
00:44:28,399 --> 00:44:29,910
Wait until then.
659
00:44:30,770 --> 00:44:31,870
General.
660
00:44:52,899 --> 00:44:55,029
Hurry up and take the brush.
661
00:44:55,430 --> 00:44:58,330
Write a message to the warriors...
662
00:44:58,330 --> 00:45:00,569
of the northeast and northwest.
663
00:45:07,439 --> 00:45:08,480
Your Majesty.
664
00:45:09,549 --> 00:45:13,120
Those two warriors were determined
to see blood from the start.
665
00:45:13,120 --> 00:45:16,549
However, I dissuaded them from doing so.
666
00:45:16,950 --> 00:45:19,390
I said that
it is only with your cooperation...
667
00:45:19,390 --> 00:45:22,890
that they can take power
without any bloodshed.
668
00:45:24,390 --> 00:45:28,129
Your Majesty, if soldiers from
the northeast and northwest come charging,
669
00:45:28,129 --> 00:45:30,770
those two warriors will be
backed into a corner.
670
00:45:31,330 --> 00:45:34,339
Then, they will eventually hold
a sword to His Majesty's throat...
671
00:45:34,339 --> 00:45:36,310
and hold out until the end.
672
00:45:36,910 --> 00:45:38,739
Make haste and save His Majesty.
673
00:45:39,410 --> 00:45:42,609
You are the only person
who can resolve this matter...
674
00:45:42,609 --> 00:45:44,609
in an amicable way.
675
00:45:46,209 --> 00:45:47,480
Your Majesty.
676
00:45:51,589 --> 00:45:54,459
(The camp of the northeast)
677
00:46:02,629 --> 00:46:05,069
- You have worked hard.
- It is nothing, sir.
678
00:46:05,370 --> 00:46:07,470
You have worked hard too,
Defense Commander.
679
00:46:07,470 --> 00:46:08,770
(Lee Ja Rim, Defense Commander of Hwaju)
680
00:46:17,779 --> 00:46:20,220
Defense Commander. Deputy General.
681
00:46:20,819 --> 00:46:21,850
Field Commander.
682
00:46:31,859 --> 00:46:33,830
(Balbyung: To raise an army)
683
00:46:37,100 --> 00:46:38,370
It is His Majesty's command.
684
00:46:38,669 --> 00:46:40,640
Get the troops ready this instant.
685
00:46:40,839 --> 00:46:42,739
We must hurry and go save His Majesty.
686
00:46:43,140 --> 00:46:45,370
Then, will the Goryeo army be fighting
against each other?
687
00:46:45,370 --> 00:46:47,839
We must keep His Majesty safe
even by doing so.
688
00:46:48,109 --> 00:46:50,810
Right now, Goryeo needs His Majesty.
689
00:46:50,810 --> 00:46:53,680
We can never win the war
if we lose His Majesty.
690
00:46:54,220 --> 00:46:56,120
Yes, I understand.
691
00:46:56,520 --> 00:46:57,589
Deputy General.
692
00:46:57,890 --> 00:46:59,790
Yes, we will set off right away.
693
00:47:00,989 --> 00:47:04,359
We will go
and wipe out all of the traitors.
694
00:47:14,739 --> 00:47:17,209
Traitors have invaded the palace!
695
00:47:17,810 --> 00:47:20,109
Now, we will march on Gaegyeong...
696
00:47:20,540 --> 00:47:22,939
and punish them all!
697
00:47:23,509 --> 00:47:26,009
Right! Let us go to war!
698
00:47:26,009 --> 00:47:28,520
- Let us go to war!
- Let us go to war!
699
00:47:54,709 --> 00:47:57,850
Your Majesty. The time is up!
700
00:47:58,910 --> 00:48:02,279
Make haste and exile those two men!
701
00:48:02,879 --> 00:48:07,790
If not, all of the soldiers here will die!
702
00:48:09,419 --> 00:48:10,689
Your Majesty!
703
00:48:17,899 --> 00:48:18,930
Look here.
704
00:48:19,770 --> 00:48:20,799
Hey.
705
00:48:22,600 --> 00:48:23,609
Your Majesty.
706
00:48:24,640 --> 00:48:26,339
Please exile me.
707
00:48:28,839 --> 00:48:30,850
Please do as they want.
708
00:48:33,350 --> 00:48:34,750
I cannot do so.
709
00:48:34,750 --> 00:48:35,819
Your Majesty.
710
00:48:36,250 --> 00:48:39,759
If you hold out any longer,
those traitors will only get more violent.
711
00:48:42,819 --> 00:48:44,790
Still, I will not back down.
712
00:48:45,029 --> 00:48:46,759
- Your Majesty!
- I cannot...
713
00:48:48,959 --> 00:48:51,100
become a puppet emperor once again.
714
00:48:52,000 --> 00:48:54,799
I am not doing this because I cannot
give up the power I hold in my hands.
715
00:48:54,799 --> 00:48:57,140
For Goryeo, this moment is...
716
00:48:59,339 --> 00:49:01,109
a precious time.
717
00:49:03,310 --> 00:49:06,109
In order to lead
the war against Khitan to victory,
718
00:49:06,109 --> 00:49:08,819
we cannot let a single day go to waste.
719
00:49:09,319 --> 00:49:11,950
So, I cannot let...
720
00:49:11,950 --> 00:49:14,459
those traitors make such precious time
come to a stop.
721
00:49:17,390 --> 00:49:18,730
I will hold out.
722
00:49:19,689 --> 00:49:23,600
I will hold out
and defeat all of the traitors.
723
00:49:35,379 --> 00:49:36,509
Yes, Your Majesty.
724
00:49:37,649 --> 00:49:38,810
Please do so.
725
00:49:40,220 --> 00:49:42,980
But still, please send us out.
726
00:49:47,020 --> 00:49:48,189
That is enough.
727
00:49:48,419 --> 00:49:51,890
Your Majesty.
Hand us over and buy yourself some time.
728
00:49:52,489 --> 00:49:55,700
Then, the troops from the northeast
and northwest will arrive soon.
729
00:49:58,200 --> 00:49:59,299
Then, the traitors...
730
00:49:59,799 --> 00:50:02,299
will be so surprised
that they will scatter without a fight.
731
00:50:02,299 --> 00:50:03,910
I told you to stop.
732
00:50:03,910 --> 00:50:05,839
Yes, you should stop.
733
00:50:06,370 --> 00:50:09,640
You do not know what those men might do
if you go outside now.
734
00:50:09,640 --> 00:50:10,980
I am determined to face them.
735
00:50:15,520 --> 00:50:16,589
Your Majesty.
736
00:50:19,189 --> 00:50:20,489
For once, I would also like to...
737
00:50:21,890 --> 00:50:24,529
confidently do my part as your vassal.
738
00:50:26,529 --> 00:50:27,830
Privy Councilor.
739
00:50:29,930 --> 00:50:31,000
Please...
740
00:50:35,299 --> 00:50:36,910
be healthy, Your Majesty.
741
00:50:48,080 --> 00:50:50,989
Privy Councilor. Stop. Come back!
742
00:51:05,069 --> 00:51:07,640
Do not go!
743
00:51:16,339 --> 00:51:17,350
Attack.
744
00:51:18,279 --> 00:51:20,980
- Attack!
- Stop!
745
00:51:30,129 --> 00:51:33,089
Generals! We are here!
746
00:51:59,589 --> 00:52:00,689
I am sorry.
747
00:52:03,930 --> 00:52:05,129
Do not be sorry, Councilor Jang.
748
00:52:22,910 --> 00:52:24,549
Councilor Jang!
749
00:53:10,129 --> 00:53:11,930
I will not forgive them,
750
00:53:14,230 --> 00:53:15,459
ever.
751
00:53:21,500 --> 00:53:22,569
Make haste.
752
00:53:25,739 --> 00:53:26,739
Hurry.
753
00:53:33,109 --> 00:53:34,750
Pick up the pace. We must hurry!
754
00:53:38,049 --> 00:53:39,350
(Field Commander of the Northeast)
755
00:53:39,589 --> 00:53:40,620
Move it!
756
00:53:41,890 --> 00:53:43,529
We must save His Majesty!
757
00:53:44,129 --> 00:53:45,129
Come on.
758
00:53:48,029 --> 00:53:51,600
(Korea-Khitan War)
759
00:54:25,600 --> 00:54:27,140
The Empress sent this letter...
760
00:54:27,140 --> 00:54:28,839
to the Field Legislator of the Northwest.
761
00:54:29,569 --> 00:54:31,339
When will the soldiers arrive?
762
00:54:31,410 --> 00:54:34,339
It appears that they will not come.
763
00:54:34,410 --> 00:54:36,810
Does that mean they support this coup?
764
00:54:36,810 --> 00:54:39,350
General,
I suggest we just force our way through.
765
00:54:39,480 --> 00:54:41,419
We must capture His Majesty
as soon as we can.
766
00:54:42,419 --> 00:54:44,350
If you are confident,
go ahead and kill me.
767
00:54:44,350 --> 00:54:46,919
If you are confident that you will be
spared even after killing the Emperor,
768
00:54:47,589 --> 00:54:49,189
go ahead and do it.
769
00:54:50,390 --> 00:54:52,390
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
769
00:54:53,305 --> 00:55:53,213