"Korea-Khitan War" Episode #1.30

ID13200287
Movie Name"Korea-Khitan War" Episode #1.30
Release Name Korea-Khitan.War.S01E30.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk
Year2024
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID29884886
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:03,810 --> 00:00:05,180 (This drama is based on historical events,) 2 00:00:05,180 --> 00:00:06,479 (but some details may be different from historical facts.) 3 00:00:06,479 --> 00:00:07,750 (Production guidelines were strictly followed when filming with animals.) 4 00:00:12,319 --> 00:00:13,950 (Episode 30) 5 00:00:15,589 --> 00:00:16,649 Commander. 6 00:00:17,460 --> 00:00:20,189 The Khitan army has arrived across the Yalu River. 7 00:00:24,099 --> 00:00:25,500 Get ready for the battle. 8 00:00:25,559 --> 00:00:26,869 Yes, Commander. 9 00:00:28,000 --> 00:00:34,074 10 00:00:37,909 --> 00:00:39,310 Get moving. Hurry! 11 00:00:39,509 --> 00:00:40,610 Move it! 12 00:00:46,350 --> 00:00:47,549 Hurry up and hop on your horse! 13 00:00:48,049 --> 00:00:49,250 We are setting off to fight! 14 00:00:55,990 --> 00:00:57,259 (Kim Jong Hyun, Assistant Field Legislator) 15 00:00:57,259 --> 00:01:00,199 - Giddyap! - Go! 16 00:01:00,829 --> 00:01:02,729 - Giddyap! - Giddyap! 17 00:01:08,409 --> 00:01:09,970 We only have one goal. 18 00:01:10,439 --> 00:01:12,110 It is to wipe out the enemy... 19 00:01:12,709 --> 00:01:15,250 as quickly as we can in the far north. 20 00:01:15,980 --> 00:01:17,849 Now, we will head to Heunghwajin. 21 00:01:18,250 --> 00:01:20,319 As soon as we cross the Yalu River, 22 00:01:21,220 --> 00:01:23,150 we will annihilate them! 23 00:01:26,159 --> 00:01:27,230 (Cho Won, Deputy Minister of Defense) 24 00:01:27,230 --> 00:01:28,489 (Kang Min Cheom, Head General) 25 00:01:32,959 --> 00:01:34,030 Very well. 26 00:01:34,799 --> 00:01:36,030 Set off the battle! 27 00:01:36,030 --> 00:01:37,870 - Set off the battle! - Set off the battle! 28 00:01:59,590 --> 00:02:01,629 (Geomdong Island, the Khitan army camp) 29 00:02:02,060 --> 00:02:03,760 We will cross the river in three days. 30 00:02:04,700 --> 00:02:06,829 Until then, make sure the soldiers get as much rest as they can. 31 00:02:07,129 --> 00:02:08,730 Once we set foot on Goryeo's soil, 32 00:02:09,569 --> 00:02:11,800 we will not get a moment's rest. 33 00:02:11,800 --> 00:02:13,169 Yes, Commander. 34 00:02:14,870 --> 00:02:16,439 Once we start crossing the river, 35 00:02:16,439 --> 00:02:18,840 we must advance southward at full speed. 36 00:02:19,080 --> 00:02:21,449 Does that mean you do not plan to attack Heunghwajin? 37 00:02:22,150 --> 00:02:24,650 We will not attack any fortress on the way. 38 00:02:24,879 --> 00:02:27,620 Keep marching south, no matter what. 39 00:02:28,020 --> 00:02:29,120 Yes, Commander. 40 00:02:31,090 --> 00:02:32,889 Have you entered Goryeo's territory before? 41 00:02:33,490 --> 00:02:34,960 No, this is my first time. 42 00:02:37,560 --> 00:02:38,699 Goryeo is... 43 00:02:40,000 --> 00:02:41,099 like a swamp. 44 00:02:42,900 --> 00:02:44,870 If you stop your horse even just once, 45 00:02:45,500 --> 00:02:47,139 the bottomless swamp... 46 00:02:47,639 --> 00:02:50,240 will start sucking you in. 47 00:02:50,539 --> 00:02:53,879 Never stop your horse. 48 00:02:55,009 --> 00:02:58,550 We will not stop to light a fire or to cook. 49 00:02:58,750 --> 00:03:01,220 We will eat nothing but jerky... 50 00:03:03,020 --> 00:03:04,319 and keep on marching. 51 00:03:04,620 --> 00:03:05,919 Yes, Commander. 52 00:03:21,009 --> 00:03:22,210 Save us, merciful Buddha. 53 00:03:26,039 --> 00:03:27,080 My lady. 54 00:03:30,819 --> 00:03:31,819 My lady. 55 00:03:36,590 --> 00:03:39,520 I hear your husband has been appointed to an important position. 56 00:03:39,960 --> 00:03:40,990 Yes. 57 00:03:42,229 --> 00:03:45,060 That is why I visited the temple to pray. 58 00:03:46,960 --> 00:03:48,229 I am so worried... 59 00:03:49,169 --> 00:03:50,800 that I cannot sit still. 60 00:03:52,840 --> 00:03:55,009 I cannot even eat. 61 00:03:56,740 --> 00:03:58,180 I was like that too. 62 00:03:59,609 --> 00:04:02,710 "Will he come back alive? What if we lose?" 63 00:04:05,250 --> 00:04:07,319 I had hundreds of thoughts running through my head every day. 64 00:04:10,490 --> 00:04:12,960 How did you manage to hold out? 65 00:04:13,090 --> 00:04:14,129 I just... 66 00:04:15,060 --> 00:04:16,090 endured it. 67 00:04:17,259 --> 00:04:19,099 I had to, for it was my duty. 68 00:04:20,229 --> 00:04:22,900 Just like you, I believed that Buddha would keep him safe... 69 00:04:23,400 --> 00:04:24,799 as I got through each day. 70 00:04:30,840 --> 00:04:31,979 Stay strong. 71 00:04:32,210 --> 00:04:35,380 He will fight well and return safely. 72 00:04:35,979 --> 00:04:39,220 The Supreme Commander will also settle... 73 00:04:40,119 --> 00:04:41,450 my husband's resentment. 74 00:04:47,260 --> 00:04:50,729 The Khitans have all gathered before the Yalu River. 75 00:04:51,059 --> 00:04:53,869 They will cross the Yalu River in a few days. 76 00:04:54,070 --> 00:04:55,270 And the Supreme Commander? 77 00:04:55,270 --> 00:04:57,970 Leading the Goryeo army, he left Yeongju Fortress... 78 00:04:57,970 --> 00:04:59,570 and started to move north. 79 00:05:00,669 --> 00:05:02,470 As soon as the Khitans cross the Yalu River, 80 00:05:02,470 --> 00:05:04,239 a pitched battle will be waged. 81 00:05:10,479 --> 00:05:11,479 I see. 82 00:05:13,119 --> 00:05:15,289 Pass on my prayer for success in war... 83 00:05:15,890 --> 00:05:17,789 to the Supreme Commander and the generals. 84 00:05:17,789 --> 00:05:20,960 Yes, Your Majesty. I will pass it on to them. 85 00:05:39,909 --> 00:05:43,919 Everything depends on this war. 86 00:05:44,580 --> 00:05:46,080 My fate, 87 00:05:46,950 --> 00:05:48,489 Goryeo's fate, 88 00:05:50,520 --> 00:05:52,559 and even this boy's fate. 89 00:05:58,229 --> 00:05:59,729 Are you frightened? 90 00:06:03,630 --> 00:06:05,099 I do not know. 91 00:06:06,369 --> 00:06:08,739 I am not sure what this feeling is. 92 00:06:10,809 --> 00:06:14,679 But it is surely different from the fear I have felt until now. 93 00:06:16,150 --> 00:06:17,179 It is as if... 94 00:06:20,450 --> 00:06:22,419 I am standing at the end of the world. 95 00:06:31,859 --> 00:06:33,400 We will win. 96 00:06:35,030 --> 00:06:38,400 The deity will protect Goryeo. 97 00:07:01,590 --> 00:07:04,330 What do you think, my lord? 98 00:07:04,460 --> 00:07:06,499 Will we win? 99 00:07:07,929 --> 00:07:09,770 Honestly, I feel uneasy. 100 00:07:10,270 --> 00:07:12,799 To fight against the Khitan in an all-pitched battle? 101 00:07:13,539 --> 00:07:16,010 It is not too late to change the military operation. 102 00:07:16,010 --> 00:07:19,380 His Majesty has already approved it. Nothing can be done now. 103 00:07:21,280 --> 00:07:22,380 Either way, 104 00:07:23,450 --> 00:07:26,380 this will be our last war, 105 00:07:26,619 --> 00:07:29,619 regardless of whether Goryeo wins or loses. 106 00:07:33,119 --> 00:07:35,830 Ever since my hair started to gray, 107 00:07:35,830 --> 00:07:37,859 it has been one war after another. 108 00:07:39,859 --> 00:07:42,669 It is time to end it. 109 00:07:42,770 --> 00:07:45,669 But there is a reason to end it with a victory. 110 00:07:46,299 --> 00:07:48,739 Get defeated, and it will not end there. 111 00:07:48,739 --> 00:07:51,210 A new humiliation will begin. 112 00:07:51,809 --> 00:07:53,979 Let us put our faith in the Supreme Commander. 113 00:07:55,409 --> 00:07:58,919 That is what we must do now. 114 00:08:26,539 --> 00:08:28,010 We will soon arrive in Heunghwajin. 115 00:08:29,880 --> 00:08:31,720 Set up our camp in the east of Heunghwajin. 116 00:08:32,049 --> 00:08:36,489 Does that mean we are to block the road from Tongju Fortress? 117 00:08:37,090 --> 00:08:38,090 That is right. 118 00:08:38,320 --> 00:08:40,930 Is there no possibility they would head to Kwiju? 119 00:08:40,930 --> 00:08:42,690 They will not go to Kwiju. 120 00:08:43,290 --> 00:08:45,099 Especially if it is Xiao Paiya. 121 00:08:48,470 --> 00:08:51,499 Kwiju is surrounded by rugged mountains on all four sides. 122 00:08:52,040 --> 00:08:55,769 For our mounted troops, it is a dangerous place. 123 00:08:57,479 --> 00:09:00,009 We will detour to Heunghwajin... 124 00:09:00,680 --> 00:09:02,710 and advance toward Tongju Fortress. 125 00:09:03,379 --> 00:09:05,119 Goryeo's main army... 126 00:09:05,519 --> 00:09:08,550 will probably be waiting for us in front of Tongju Fortress. 127 00:09:08,690 --> 00:09:10,989 How can you be sure of it? 128 00:09:11,160 --> 00:09:12,920 Goryeo's main army has always constructed... 129 00:09:13,420 --> 00:09:16,960 a line of defense with Tongju Fortress at its center. 130 00:09:17,460 --> 00:09:19,660 As they must defend Seogyeong, 131 00:09:20,099 --> 00:09:23,229 they cannot travel further north than that. 132 00:09:23,830 --> 00:09:28,170 If we face Goryeo's main army near Tongju, 133 00:09:28,170 --> 00:09:30,310 the first army is to fight them. 134 00:09:30,310 --> 00:09:33,279 The rest will make a detour to Gaegyeong. 135 00:09:33,979 --> 00:09:34,979 Bear this in mind. 136 00:09:36,180 --> 00:09:39,080 We are not here to undergo battle with the Goryeo army. 137 00:09:39,779 --> 00:09:43,320 We are here to capture the Goryeo King and end the war. 138 00:09:43,320 --> 00:09:45,359 - Understood, Commander. - Understood, Commander. 139 00:09:49,190 --> 00:09:50,190 Commander! 140 00:09:53,029 --> 00:09:55,129 Goryeo's main army has arrived. 141 00:09:55,399 --> 00:09:58,800 Do you mean they advanced all the way to the Yalu River? 142 00:09:58,800 --> 00:10:01,910 Yes. Camps are being set up near Heunghwajin. 143 00:10:01,910 --> 00:10:03,570 They must be preparing for a pitched battle. 144 00:10:07,479 --> 00:10:08,810 Darn it. 145 00:10:19,519 --> 00:10:20,519 Commander. 146 00:10:21,430 --> 00:10:23,889 It seems we must undergo battle. 147 00:10:24,029 --> 00:10:26,300 That is the only path to Tongju. 148 00:10:26,430 --> 00:10:30,330 Like you said, we cannot head toward Kwiju, can we? 149 00:10:33,200 --> 00:10:35,769 Commander. If it is a pitched battle, 150 00:10:35,769 --> 00:10:37,779 we have the advantage. 151 00:10:38,239 --> 00:10:40,279 Let us crush Goryeo's main army, 152 00:10:40,639 --> 00:10:41,749 then go to Gaegyeong. 153 00:10:43,410 --> 00:10:44,479 Commander. 154 00:10:49,749 --> 00:10:51,359 Start building a bridge. 155 00:10:52,759 --> 00:10:55,859 Cross the Yalu River and get in line. 156 00:10:57,190 --> 00:10:59,830 - Prepare to fight. - Yes, Commander. 157 00:11:05,570 --> 00:11:06,670 Kang Gam Chan. 158 00:11:08,869 --> 00:11:10,310 You have struck... 159 00:11:11,379 --> 00:11:12,779 a heavy blow on me. 160 00:11:21,119 --> 00:11:23,190 Did you ask for me, Your Majesty? 161 00:11:23,820 --> 00:11:27,090 Gather 10,000 monks and hold a Buddhist prayer... 162 00:11:27,090 --> 00:11:30,160 for our victory. 163 00:11:30,160 --> 00:11:33,229 Yes, Your Majesty. We will do so. 164 00:11:33,229 --> 00:11:34,769 Pour your heart into it. 165 00:11:35,369 --> 00:11:37,470 My subjects and I will attend as well. 166 00:11:37,470 --> 00:11:41,040 Understood, Your Majesty. We will do our utmost best. 167 00:11:41,670 --> 00:11:45,180 With Buddha's energy, Khitan will surely win. 168 00:11:45,279 --> 00:11:47,580 Of course. Then I will leave it to you. 169 00:11:47,580 --> 00:11:49,210 Yes, Your Majesty. 170 00:11:55,420 --> 00:11:57,820 (Temple Naeje) 171 00:12:07,259 --> 00:12:10,029 Please help us. 172 00:12:10,970 --> 00:12:12,399 Let Goryeo... 173 00:12:13,070 --> 00:12:16,340 find peace now. 174 00:12:32,619 --> 00:12:34,690 Please allow him to return alive. 175 00:12:35,330 --> 00:12:36,889 I pray to you. 176 00:12:41,729 --> 00:12:43,269 Save us, merciful Buddha. 177 00:12:52,379 --> 00:12:54,410 I beg you. 178 00:12:55,379 --> 00:12:57,210 I beg you, dear Buddha. 179 00:13:02,550 --> 00:13:05,160 Please take good care of my son, 180 00:13:06,290 --> 00:13:08,629 who was killed by the Khitan. 181 00:13:10,259 --> 00:13:13,700 Allow him to be reincarnated in paradise. 182 00:13:15,330 --> 00:13:18,340 Please let Goryeo win. 183 00:13:19,940 --> 00:13:23,109 Help my father come back alive. 184 00:13:23,509 --> 00:13:25,379 (Goryeo's military camp near Heunghwajin) 185 00:13:25,379 --> 00:13:27,540 The battle will soon begin. 186 00:13:27,879 --> 00:13:31,080 The Khitan army has been building bridges since daytime. 187 00:13:31,080 --> 00:13:33,420 They will likely take advantage of the cloak of night... 188 00:13:33,420 --> 00:13:35,320 and launch their first attack tonight. 189 00:13:35,889 --> 00:13:38,790 They will try to figure out how sturdy Goryeo's camp is... 190 00:13:39,320 --> 00:13:41,830 and what our weaknesses are. 191 00:13:42,660 --> 00:13:44,599 On the battlefront will be the first sword wagon army. 192 00:13:44,599 --> 00:13:47,460 The 2nd sword wagon army will be 300 steps behind it. 193 00:13:47,670 --> 00:13:50,399 When the situation becomes unfavorable to the first sword wagon army, 194 00:13:50,399 --> 00:13:51,999 they are to break up the line... 195 00:13:52,269 --> 00:13:54,239 and switch to a square position. 196 00:13:54,609 --> 00:13:56,670 The enemies penetrating the square position... 197 00:13:56,670 --> 00:13:59,509 will be blocked by the second sword wagon army as it advances. 198 00:13:59,509 --> 00:14:03,410 At that moment, the cataphracts will attack the enemy from the rear. 199 00:14:03,410 --> 00:14:06,979 All the sword wagons are to line up again... 200 00:14:06,979 --> 00:14:08,720 and construct a semicircular formation. 201 00:14:11,019 --> 00:14:14,660 Using the fish scale formation when there are more enemies than allies... 202 00:14:15,029 --> 00:14:17,229 and the semicircular formation... 203 00:14:17,229 --> 00:14:20,300 when there are more allies than enemies are the basics of military strategy. 204 00:14:20,460 --> 00:14:23,729 Goryeo has double the number of soldiers than Khitan. 205 00:14:24,070 --> 00:14:25,700 And thus, the semicircular formation. 206 00:14:26,239 --> 00:14:27,739 By enclosing the enemy with the sword wagons... 207 00:14:27,739 --> 00:14:29,440 and blocking the rear with the mounted troops, 208 00:14:29,440 --> 00:14:33,040 we are to wipe them out completely. 209 00:14:33,279 --> 00:14:34,279 Understood? 210 00:14:34,279 --> 00:14:35,410 - Yes, Supreme Commander. - Yes, Supreme Commander. 211 00:14:35,810 --> 00:14:38,119 From now on, look over the camp, 212 00:14:38,479 --> 00:14:40,019 encourage the troops, 213 00:14:40,249 --> 00:14:41,989 and check if there are any loose ends. 214 00:14:41,989 --> 00:14:43,320 - Yes, Commander! - Yes, Commander! 215 00:14:44,790 --> 00:14:46,090 You stay behind for a while. 216 00:14:48,229 --> 00:14:50,629 - What is it? - You should take the men... 217 00:14:50,759 --> 00:14:52,700 and wait in ambush on the right flank of the main camp. 218 00:14:53,129 --> 00:14:54,160 Wait in ambush? 219 00:14:55,029 --> 00:14:58,540 Khitan might launch a surprise attack from the rear. 220 00:14:59,440 --> 00:15:01,310 The Goryeo army that was at Samsuchae... 221 00:15:02,769 --> 00:15:04,410 also fell to that kind of surprise attack. 222 00:15:06,109 --> 00:15:07,440 Yes, Commander. 223 00:15:48,820 --> 00:15:51,019 - What are you doing? - This is from my mother. 224 00:15:53,259 --> 00:15:54,359 Hey. 225 00:15:56,489 --> 00:15:57,489 Commander. 226 00:16:00,700 --> 00:16:02,269 What are you doing here? 227 00:16:02,470 --> 00:16:05,200 I thought my spear had gotten a bit dull, so I was sharpening it. 228 00:16:08,310 --> 00:16:09,769 Where are you from? 229 00:16:10,440 --> 00:16:11,479 Go ahead. 230 00:16:11,940 --> 00:16:13,609 I am from Naju, sir. 231 00:16:17,050 --> 00:16:18,050 And you? 232 00:16:19,050 --> 00:16:20,180 I am from Tongju, sir. 233 00:16:20,820 --> 00:16:21,889 I see. 234 00:16:22,290 --> 00:16:25,190 Do you all have experience fighting against the Khitan army? 235 00:16:25,320 --> 00:16:26,859 - Yes, we do! - Yes, we do! 236 00:16:27,660 --> 00:16:29,090 How was it to fight against them? 237 00:16:29,090 --> 00:16:31,830 Well, I thought we were up for the fight. 238 00:16:32,060 --> 00:16:33,930 At first, we were shaking with fright from the rumors we had heard, 239 00:16:34,099 --> 00:16:35,869 but once we actually went up against them, it was not that bad. 240 00:16:37,470 --> 00:16:39,840 Now, the Khitan soldiers will be afraid of the Goryeo army. 241 00:16:40,269 --> 00:16:42,470 No matter how many times they pound on us, we do not break down. 242 00:16:42,810 --> 00:16:45,210 I am sure they will be calling us dogged jerks. 243 00:16:47,849 --> 00:16:48,849 Good. 244 00:16:49,379 --> 00:16:52,950 You guys should lead other men who do not have experience. 245 00:16:53,119 --> 00:16:54,649 - Yes, Commander! - Yes, Commander! 246 00:16:54,649 --> 00:16:55,649 However, 247 00:16:56,389 --> 00:16:59,489 will we really be able to annihilate the enemy this time? 248 00:17:00,119 --> 00:17:02,960 Yes, we definitely will. 249 00:17:03,859 --> 00:17:05,229 You all and I... 250 00:17:06,060 --> 00:17:08,029 will end this war. 251 00:17:17,509 --> 00:17:19,809 The sword wagons and cataphracts of Goryeo... 252 00:17:20,309 --> 00:17:22,049 will crush the enemy. 253 00:17:22,779 --> 00:17:23,809 Like this. 254 00:17:40,400 --> 00:17:41,400 Commander! 255 00:17:42,829 --> 00:17:45,269 - What is it? - The Khitan army is here. 256 00:17:49,940 --> 00:17:51,539 Everyone, prepare for battle. 257 00:17:51,539 --> 00:17:53,110 - Yes, Commander! - Yes, Commander! 258 00:17:59,279 --> 00:18:01,749 (Field Commander of the Northwest) 259 00:18:08,960 --> 00:18:09,960 Here they come. 260 00:18:33,950 --> 00:18:34,950 Go! 261 00:18:41,829 --> 00:18:43,529 The enemy is here. Retreat. 262 00:18:43,690 --> 00:18:44,829 Retreat! 263 00:18:58,309 --> 00:19:00,180 Attack! 264 00:19:33,239 --> 00:19:34,309 Cataphracts. 265 00:19:35,350 --> 00:19:36,350 To battle. 266 00:19:37,710 --> 00:19:40,380 Cataphracts, to battle! 267 00:19:45,489 --> 00:19:46,920 To battle! 268 00:19:47,289 --> 00:19:48,329 Giddyap! 269 00:19:48,489 --> 00:19:50,360 - Giddyap! - Giddyap! 270 00:19:52,229 --> 00:19:53,729 Giddyap! 271 00:19:54,360 --> 00:19:55,600 - Giddyap! - Giddyap! 272 00:20:02,839 --> 00:20:04,910 (Field Commander of the Northwest) 273 00:20:06,880 --> 00:20:07,880 Commander. 274 00:20:08,380 --> 00:20:11,009 The cataphracts are wiping out the Khitan army. 275 00:20:27,360 --> 00:20:29,200 - Stand your ground! - Fight! 276 00:20:53,059 --> 00:20:55,960 The first right imperial guards have been annihilated. 277 00:20:57,259 --> 00:20:58,759 The surprise attack failed as well. 278 00:20:59,299 --> 00:21:01,870 The Goryeo army was waiting in ambush. 279 00:21:12,539 --> 00:21:13,710 It is a great victory. 280 00:21:13,979 --> 00:21:15,610 We have wiped out the enemy. 281 00:21:16,479 --> 00:21:17,710 Do not get overexcited. 282 00:21:18,620 --> 00:21:19,880 It is only our first victory. 283 00:21:20,319 --> 00:21:22,789 Also, we have only wiped out part of the enemy's forces. 284 00:21:24,190 --> 00:21:26,660 We do not know how much longer this will go on. 285 00:21:27,259 --> 00:21:29,059 We do not know... 286 00:21:29,289 --> 00:21:31,960 whether we will fight for another 3 days or 10. 287 00:21:33,259 --> 00:21:35,769 Never let your guards down. Understand? 288 00:21:35,769 --> 00:21:37,170 - Yes, Commander! - Yes, Commander! 289 00:21:37,269 --> 00:21:39,299 Have the soldiers take turns to rest. 290 00:21:39,539 --> 00:21:42,210 We do not know when the enemy might strike again. 291 00:21:42,210 --> 00:21:43,640 - Yes, Commander! - Yes, Commander! 292 00:21:43,970 --> 00:21:47,979 Still, should we not send word to His Majesty about our victory? 293 00:21:49,710 --> 00:21:52,680 The battle is not yet over. 294 00:21:52,819 --> 00:21:56,120 Even still, we cannot stay silent. 295 00:21:56,589 --> 00:21:59,360 I am sure His Majesty will be waiting for some news. 296 00:22:04,460 --> 00:22:06,299 How come we have not heard a single word from them? 297 00:22:07,200 --> 00:22:10,630 The first battle must have taken place by now. 298 00:22:22,210 --> 00:22:23,380 (Goryeo) 299 00:22:23,380 --> 00:22:24,380 Your Majesty. 300 00:22:25,150 --> 00:22:27,549 Yes. What happened? 301 00:22:27,850 --> 00:22:29,089 It is a great victory! 302 00:22:29,489 --> 00:22:32,559 The Supreme Commander has led the first battle to victory. 303 00:22:37,890 --> 00:22:40,259 However, the battle is still not over. 304 00:22:40,460 --> 00:22:43,170 The Supreme Commander asked to tell you that. 305 00:22:43,400 --> 00:22:45,239 Until he delivered the final news of victory, 306 00:22:45,900 --> 00:22:47,900 he asked you to wait just a little longer. 307 00:22:48,640 --> 00:22:51,680 All right. Tell him that I will be waiting patiently. 308 00:22:52,610 --> 00:22:55,650 Even if they lose a couple of battles, I will remain patient and wait. 309 00:22:56,549 --> 00:22:59,079 Please ask him to deliver news of victory in the end. 310 00:22:59,249 --> 00:23:00,319 Yes, Your Majesty. 311 00:23:00,819 --> 00:23:02,489 I will relay your message. 312 00:23:17,600 --> 00:23:20,600 (Goryeo) 313 00:23:20,600 --> 00:23:21,640 Excuse me. 314 00:23:23,339 --> 00:23:24,509 What happened? 315 00:23:24,710 --> 00:23:25,839 I am sorry. 316 00:23:26,710 --> 00:23:29,249 The Supreme Commander only told me to deliver the message to His Majesty. 317 00:23:29,509 --> 00:23:32,220 Do not be like that. Please give me a bit of news. 318 00:23:32,420 --> 00:23:33,720 It is just that I am so worried. 319 00:23:33,950 --> 00:23:35,089 I am sorry. 320 00:23:35,589 --> 00:23:38,289 Right. I understand. 321 00:23:41,729 --> 00:23:42,789 Madam. 322 00:23:44,930 --> 00:23:46,299 He fought well. 323 00:23:46,630 --> 00:23:47,799 Just be aware of that. 324 00:23:48,329 --> 00:23:50,900 Yes. Thank you. 325 00:23:51,870 --> 00:23:53,239 Thank you so much. 326 00:24:05,350 --> 00:24:07,680 However, it is odd. 327 00:24:08,450 --> 00:24:11,720 The Khitan army has not made a single move since the first attack. 328 00:24:13,660 --> 00:24:14,759 What about the scouts? 329 00:24:15,059 --> 00:24:17,430 I have sent them out. They will be back soon. 330 00:24:21,460 --> 00:24:23,670 Commander, the Khitan army has disappeared. 331 00:24:25,100 --> 00:24:26,200 What do you mean, disappeared? 332 00:24:26,200 --> 00:24:27,769 I went to spy on the Khitan army, 333 00:24:27,970 --> 00:24:30,039 but they were all gone, not even leaving a single tent behind. 334 00:24:30,170 --> 00:24:31,440 What do you mean? 335 00:24:31,440 --> 00:24:34,339 Do you mean the Khitan army has just gone back across the Yalu River? 336 00:24:34,339 --> 00:24:35,610 I do not think that is the case. 337 00:24:35,950 --> 00:24:38,880 The guards along the Yalu River said they did not see the Khitan troops. 338 00:24:45,890 --> 00:24:46,960 What? 339 00:24:51,529 --> 00:24:52,600 It is Kwiju. 340 00:24:53,430 --> 00:24:55,630 They are taking a detour and are headed to Kwiju. 341 00:25:00,640 --> 00:25:02,309 Are we headed to Kwiju, then? 342 00:25:02,870 --> 00:25:03,940 Correct. 343 00:25:04,110 --> 00:25:06,210 Did you not say it was a dangerous place? 344 00:25:06,210 --> 00:25:07,979 Yes, it is a very dangerous place. 345 00:25:08,279 --> 00:25:09,710 We will march through such a dangerous place... 346 00:25:09,710 --> 00:25:11,110 and capture the King of Goryeo. 347 00:25:11,410 --> 00:25:14,979 The moment we capture him, we will win this war. 348 00:25:25,729 --> 00:25:27,130 That makes no sense. 349 00:25:27,130 --> 00:25:28,999 This is the main camp. 350 00:25:29,170 --> 00:25:31,170 They must beat us to win this war. 351 00:25:31,170 --> 00:25:33,370 They want to strike Gaegyeong. 352 00:25:33,370 --> 00:25:34,870 They are after His Majesty. 353 00:25:37,839 --> 00:25:40,779 You and the Assistant Field Legislator should chase them with the cavalry units. 354 00:25:40,779 --> 00:25:42,910 I will follow you with the main forces. 355 00:25:42,910 --> 00:25:44,180 - Yes. - Yes, Commander. 356 00:25:46,850 --> 00:25:50,019 Take 5,000 soldiers from the Jwau Army and head to Tongju. 357 00:25:50,019 --> 00:25:51,690 Go to Matan and wait for the enemy. 358 00:25:51,690 --> 00:25:53,019 Yes, Commander. 359 00:25:55,559 --> 00:25:58,700 Dismantle the tents at once. We will all get moving! 360 00:25:58,700 --> 00:26:00,100 - Yes, Commander! - Yes, Commander! 361 00:26:12,239 --> 00:26:14,880 (Yalu River, Heunghwajin, Samgyocheon) 362 00:26:15,979 --> 00:26:17,680 (The Khitan army headed to Gaegyeong, Kwiju) 363 00:26:17,680 --> 00:26:18,680 (Goryeo's main forces, Tongju) 364 00:26:18,680 --> 00:26:20,220 (Goryeo's army headed to Matan) 365 00:26:35,729 --> 00:26:39,100 Goryeo's troops that have been chasing us are attacking the units at the tail end. 366 00:26:39,200 --> 00:26:40,700 We should send help. 367 00:26:40,700 --> 00:26:43,140 - Leave them be. - Commander. 368 00:26:43,140 --> 00:26:45,279 There are Goryeo's troops in front of us too. 369 00:26:46,380 --> 00:26:50,110 Take 3,000 soldiers and stop them. 370 00:26:51,249 --> 00:26:54,420 Fight them and stall them... 371 00:26:54,579 --> 00:26:56,019 just until we pass by. 372 00:26:56,789 --> 00:26:58,190 Understood, Commander. 373 00:26:59,519 --> 00:27:00,660 To battle. 374 00:27:01,259 --> 00:27:03,690 We shall continue our way to Gaegyeong! 375 00:27:03,690 --> 00:27:05,559 - Yes, Commander! - Yes, Commander! 376 00:27:23,779 --> 00:27:26,920 The Head General defeated the enemy troops in Jaju. 377 00:27:26,920 --> 00:27:29,519 They defeated the vanguard troops in Matan as well. 378 00:27:29,519 --> 00:27:31,749 Does that mean we have managed to stop the enemy? 379 00:27:31,749 --> 00:27:34,989 No, the main forces are still marching south. 380 00:27:34,989 --> 00:27:37,529 Every time we launch an attack, they throw a unit at us... 381 00:27:37,529 --> 00:27:39,299 and keep on marching toward Gaegyeong. 382 00:27:39,700 --> 00:27:40,700 Gaegyeong. 383 00:27:42,400 --> 00:27:43,930 Relay my words to the Assistant Field Legislator at once. 384 00:27:44,100 --> 00:27:47,100 He is to rush to Gaegyeong with all the cataphracts. 385 00:27:47,269 --> 00:27:48,940 Tell him that he must hurry to save His Majesty. 386 00:27:48,940 --> 00:27:50,269 Yes, Commander! 387 00:27:52,279 --> 00:27:53,479 Pick up the pace! 388 00:27:53,479 --> 00:27:54,610 - Yes, Commander! - Giddyap! 389 00:28:06,390 --> 00:28:08,089 Have the soldiers lie in ambush. 390 00:28:08,089 --> 00:28:09,559 Stop those who are chasing us. 391 00:28:09,559 --> 00:28:10,559 Yes, Commander. 392 00:28:47,400 --> 00:28:48,529 Shoot! 393 00:29:01,210 --> 00:29:02,479 It is an ambush! 394 00:29:02,479 --> 00:29:04,979 Retreat! We are pulling out! 395 00:29:05,979 --> 00:29:07,180 Retreat! 396 00:29:08,620 --> 00:29:11,749 - Retreat! - Retreat! 397 00:29:12,089 --> 00:29:13,489 Retreat! 398 00:29:13,620 --> 00:29:15,989 (Gwakju, Kwiju, Yeonju) 399 00:29:15,989 --> 00:29:19,200 (Jaju) 400 00:29:19,200 --> 00:29:22,670 (Seogyeong, Matan) 401 00:29:23,930 --> 00:29:25,569 (Goryeo's army chasing the Khitan army advancing southward) 402 00:29:25,569 --> 00:29:26,970 (Gaegyeong) 403 00:29:33,910 --> 00:29:35,239 What do you mean? 404 00:29:35,239 --> 00:29:38,650 Are you saying the Khitan army is marching toward Gaegyeong now? 405 00:29:38,950 --> 00:29:40,720 Yes, that is correct. 406 00:29:40,720 --> 00:29:43,120 The Khitan army is avoiding a head-to-head battle with our army... 407 00:29:43,420 --> 00:29:45,690 and keeps on advancing south toward Gaegyeong. 408 00:29:46,289 --> 00:29:49,329 Here is a letter from the Supreme Commander. 409 00:29:56,970 --> 00:29:59,170 Your Majesty, I apologize for delivering this bad news. 410 00:29:59,339 --> 00:30:02,870 The Khitan army is after Your Majesty. They are headed to Gaegyeong now. 411 00:30:03,009 --> 00:30:04,440 It was due to my incompetence... 412 00:30:04,440 --> 00:30:07,180 that I failed to see through the enemy's intentions. 413 00:30:07,180 --> 00:30:08,910 Your Majesty must find shelter at once. 414 00:30:09,210 --> 00:30:11,950 You have to leave Gaegyeong at this instant. 415 00:30:11,950 --> 00:30:15,279 Then I will do whatever it takes to chase down the enemy... 416 00:30:15,279 --> 00:30:17,650 and thoroughly annihilate all the Khitan troops. 417 00:30:23,690 --> 00:30:26,460 Your Majesty must leave at once and take shelter. 418 00:30:26,829 --> 00:30:28,529 As the Supreme Commander wrote, 419 00:30:28,529 --> 00:30:32,039 the Khitan scoundrels are after Your Majesty! 420 00:30:33,200 --> 00:30:36,870 Your Majesty, we only have 500 soldiers remaining in Gaegyeong at the moment. 421 00:30:37,069 --> 00:30:39,710 We cannot protect Gaegyeong with just 500 soldiers. 422 00:30:40,079 --> 00:30:41,440 Please take shelter at once. 423 00:30:41,440 --> 00:30:44,680 Your Majesty, you must be in a safe place... 424 00:30:44,680 --> 00:30:47,519 for the Supreme Commander to focus on defeating the Khitan army. 425 00:30:48,450 --> 00:30:50,549 Hence, you should leave and take shelter as quickly as you can. 426 00:30:50,749 --> 00:30:54,390 Your Majesty, please do not worry about the people. 427 00:30:54,759 --> 00:30:57,559 We will make sure they flee right away to get away from the Khitan army. 428 00:31:00,029 --> 00:31:01,130 Your Majesty. 429 00:31:02,870 --> 00:31:05,370 Then what will happen to this war? 430 00:31:10,440 --> 00:31:13,039 If my people and I abandon Gaegyeong and leave, 431 00:31:13,479 --> 00:31:15,910 Gaegyeong will fall into the hands of the Khitan army. 432 00:31:17,049 --> 00:31:19,579 The Naseong Wall, which we worked so hard to build, 433 00:31:19,950 --> 00:31:22,420 will protect the enemy instead of us. 434 00:31:23,850 --> 00:31:27,890 With such a mighty fortress right at the center of Goryeo's territory, 435 00:31:28,759 --> 00:31:30,860 the Khitan army now has nothing to fear. 436 00:31:32,329 --> 00:31:35,130 Whenever it is necessary, they will leave the fortress... 437 00:31:35,130 --> 00:31:37,499 and loot the villages on the outskirts to fill their stomachs. 438 00:31:37,729 --> 00:31:40,370 Just like that, they will trample all over our soil once again... 439 00:31:40,370 --> 00:31:42,440 and withdraw their troops one day as if nothing ever happened. 440 00:31:42,440 --> 00:31:46,710 Your Majesty, the Supreme Commander will be sure to block the enemy... 441 00:31:46,710 --> 00:31:48,749 and wipe them out! 442 00:31:48,749 --> 00:31:49,809 How? 443 00:31:51,779 --> 00:31:54,049 The enemy keeps on avoiding a head-to-head battle. 444 00:31:54,049 --> 00:31:55,519 How will he get them? 445 00:31:56,049 --> 00:31:58,450 Even now, he cannot keep up with them. 446 00:32:00,519 --> 00:32:02,690 We must end this war here once and for all. 447 00:32:03,890 --> 00:32:06,259 This is our first and last chance. 448 00:32:06,259 --> 00:32:10,470 Goryeo must not let this chance slip by. 449 00:32:12,440 --> 00:32:13,440 I... 450 00:32:14,900 --> 00:32:16,539 will stay and fight to protect Gaegyeong. 451 00:32:23,809 --> 00:32:25,079 Your Majesty. 452 00:32:31,049 --> 00:32:34,220 The Supreme Commander is on his way to Gaegyeong with the main forces. 453 00:32:34,720 --> 00:32:37,759 If we manage to protect Gaegyeong just until he arrives, 454 00:32:38,460 --> 00:32:41,600 the enemy will have no choice but to go up against our main forces... 455 00:32:41,600 --> 00:32:43,470 in a barren field where there is nowhere to hide. 456 00:32:44,769 --> 00:32:46,900 With their exhausted horses and soldiers, 457 00:32:47,339 --> 00:32:50,569 they have to fight against our troops that outnumber them by over twofold. 458 00:32:52,440 --> 00:32:54,940 That is exactly what we have to do now. 459 00:32:56,180 --> 00:32:57,410 We will create an opportunity... 460 00:32:58,079 --> 00:33:01,049 for the Supreme Commander to wipe out the enemy troops. 461 00:33:01,319 --> 00:33:04,749 Your Majesty, you are absolutely right. 462 00:33:05,019 --> 00:33:07,789 However, we barely have any soldiers left in Gaegyeong. 463 00:33:07,789 --> 00:33:08,789 Right. But instead, 464 00:33:09,989 --> 00:33:11,890 we have countless people. 465 00:33:14,299 --> 00:33:15,499 The one that launches the attack... 466 00:33:15,499 --> 00:33:17,269 on a citadel is always put at a disadvantage in siege warfare. 467 00:33:18,299 --> 00:33:20,239 With my people's help, 468 00:33:20,440 --> 00:33:22,809 I am certain that I can protect Gaegyeong from the enemy. 469 00:33:22,809 --> 00:33:23,970 (Lee Ja Rim, Junior Executive Assistant of Department of Ministries) 470 00:33:24,309 --> 00:33:27,239 If we manage to protect Gaegyeong even for a few days, 471 00:33:28,309 --> 00:33:30,150 we can win this war. 472 00:33:30,309 --> 00:33:31,380 Your Majesty. 473 00:33:32,110 --> 00:33:34,650 Do not depend on the people. 474 00:33:34,850 --> 00:33:37,920 They are tired from the long-lasting war. 475 00:33:38,519 --> 00:33:41,789 What is more, they are filled with fear of the Khitans. 476 00:33:41,789 --> 00:33:44,289 The people will not easily summon their courage. 477 00:33:44,589 --> 00:33:46,229 He is right, Your Majesty. 478 00:33:46,529 --> 00:33:48,930 If they hear that the Khitan army is advancing here, 479 00:33:49,499 --> 00:33:51,999 the people will fight to leave Gaegyeong first. 480 00:33:52,130 --> 00:33:53,200 No. 481 00:33:54,339 --> 00:33:55,610 If... 482 00:33:55,940 --> 00:33:58,940 their only interest were to save themselves, 483 00:33:59,539 --> 00:34:01,509 they would not have wailed... 484 00:34:01,509 --> 00:34:03,549 at the news I was to pay homage. 485 00:34:07,220 --> 00:34:09,589 They got in my way... 486 00:34:09,589 --> 00:34:12,689 despite knowing it was an opportunity to stop the war because... 487 00:34:14,319 --> 00:34:17,060 the people did not simply want to survive. 488 00:34:19,959 --> 00:34:23,430 They, too, surely yearn for victory. 489 00:34:24,200 --> 00:34:26,970 Opposite to their fear is their raging fury. 490 00:34:27,500 --> 00:34:29,410 Beneath their wish to run away, 491 00:34:29,410 --> 00:34:32,040 they have the spirit to fight and defeat the Khitans. 492 00:34:33,879 --> 00:34:35,379 They have a strong desire to break free... 493 00:34:35,480 --> 00:34:37,750 from the shadows of the war that has been suffocating them... 494 00:34:37,750 --> 00:34:38,779 for over 20 years... 495 00:34:39,049 --> 00:34:40,720 and live... 496 00:34:41,049 --> 00:34:44,549 with hope and peace for even just a day. 497 00:34:49,859 --> 00:34:50,859 I... 498 00:34:51,589 --> 00:34:53,629 will give them a chance. 499 00:34:55,029 --> 00:34:57,200 A chance to wipe out the enemy with their own hands... 500 00:34:57,200 --> 00:34:59,040 and obtain peace. 501 00:35:00,939 --> 00:35:02,709 I will give it to them. 502 00:35:08,310 --> 00:35:10,009 Prepare for battle. 503 00:35:10,509 --> 00:35:13,919 Together with my people, 504 00:35:16,020 --> 00:35:17,220 I will fight. 505 00:35:20,520 --> 00:35:22,790 - Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty. 506 00:35:29,870 --> 00:35:32,739 - Listen... - Listen, the people of Gaegyeong. 507 00:35:34,140 --> 00:35:37,509 Being chased by the Goryeo army, the enemy is rushing to Gaegyeong. 508 00:35:41,009 --> 00:35:45,819 However, if we work together to protect Gaegyeong, 509 00:35:46,120 --> 00:35:48,080 the courageous Goryeo army... 510 00:35:48,080 --> 00:35:51,649 will certainly annihilate the enemy. 511 00:35:53,819 --> 00:35:56,060 This is an earnest order. 512 00:35:56,959 --> 00:35:59,930 Fight with me and obtain victory. 513 00:36:01,430 --> 00:36:04,370 The people outside of the fortress are to scorch the fields. 514 00:36:05,129 --> 00:36:08,839 Lead your family into the fortress and provide support. 515 00:36:09,339 --> 00:36:12,910 Without your help, Gaegyeong cannot be defended. 516 00:36:14,040 --> 00:36:15,810 Without your courage, 517 00:36:16,279 --> 00:36:18,379 this war cannot end. 518 00:36:18,980 --> 00:36:23,250 Thus, take my hand and fight with me. 519 00:36:23,720 --> 00:36:27,259 I, the Emperor, ask with my knees on the ground. 520 00:36:29,589 --> 00:36:31,290 Wait. Then... 521 00:36:31,989 --> 00:36:33,930 what will happen to our village? 522 00:36:33,930 --> 00:36:37,069 Everything and anything useful to the enemy will be burned down. 523 00:36:37,330 --> 00:36:39,339 What? Hold on. 524 00:36:41,040 --> 00:36:44,310 How are we supposed to make ends meet from now on? 525 00:36:44,470 --> 00:36:47,009 What will be left for us? 526 00:36:47,239 --> 00:36:49,149 Good grief. I will lose my house. 527 00:36:49,850 --> 00:36:52,649 Will His Majesty stay in Gaegyeong? 528 00:36:52,819 --> 00:36:56,220 Will he not flee again like last time? 529 00:36:56,319 --> 00:36:58,720 The palace door will remain open. 530 00:37:00,220 --> 00:37:01,720 Come and check... 531 00:37:02,160 --> 00:37:04,730 if His Majesty is in the palace anytime you wish. 532 00:37:04,730 --> 00:37:08,330 Excuse me. If we fight, will we win? 533 00:37:08,759 --> 00:37:10,970 Are we not simply risking our lives? 534 00:37:11,000 --> 00:37:12,270 Nobody... 535 00:37:13,140 --> 00:37:14,799 can predict the result. 536 00:37:15,299 --> 00:37:19,310 However, His Majesty will fight until the end. 537 00:37:21,109 --> 00:37:23,310 Those willing to fight together... 538 00:37:24,009 --> 00:37:26,080 should go to the Ministry of Defense at once... 539 00:37:26,220 --> 00:37:28,549 and receive their weapons. 540 00:37:45,839 --> 00:37:46,899 Your Majesty. 541 00:37:58,049 --> 00:37:59,520 What do you think will happen? 542 00:38:01,649 --> 00:38:03,220 I do not know, either. 543 00:38:03,950 --> 00:38:06,390 Will rage defeat fear? 544 00:38:06,720 --> 00:38:08,520 Will the desire for victory... 545 00:38:10,060 --> 00:38:12,359 suppress the desire to live? 546 00:38:12,660 --> 00:38:14,359 I am not sure. 547 00:38:23,540 --> 00:38:25,810 Even so, if the people follow your wish, 548 00:38:27,040 --> 00:38:30,049 it must be because they trust Your Majesty. 549 00:38:32,149 --> 00:38:34,180 And because your path until now... 550 00:38:34,580 --> 00:38:36,890 has been a light that brightened the war's darkness... 551 00:38:37,319 --> 00:38:39,189 for the people. 552 00:39:21,799 --> 00:39:22,830 My lady. 553 00:39:30,169 --> 00:39:33,439 I will fight. Hand me a stone, at the very least. 554 00:39:35,709 --> 00:39:37,709 Return, my lady. 555 00:39:38,609 --> 00:39:41,279 Taking part in this will not solve anything. 556 00:39:41,279 --> 00:39:42,589 Hand one to me. 557 00:39:42,919 --> 00:39:44,290 Let me fight. 558 00:39:44,989 --> 00:39:48,189 I will stay at the fortress wall until the Supreme Commander returns. 559 00:40:04,410 --> 00:40:06,480 We, too, will fight. 560 00:40:07,439 --> 00:40:09,509 We know how to use the bow. 561 00:40:11,009 --> 00:40:13,419 Give us bows. 562 00:40:19,890 --> 00:40:21,089 Then we three... 563 00:40:21,959 --> 00:40:23,989 can take charge of each fortress gate. 564 00:40:29,629 --> 00:40:30,669 And? 565 00:40:32,470 --> 00:40:34,600 Were those three everyone? 566 00:40:37,470 --> 00:40:38,669 No. 567 00:40:39,839 --> 00:40:41,480 Soon after, 568 00:40:42,109 --> 00:40:44,149 the people came in crowds. 569 00:40:44,549 --> 00:40:45,779 - Good. - Come on. 570 00:40:51,450 --> 00:40:53,620 - Over here. - Take one. 571 00:40:58,430 --> 00:41:00,459 - We are here. - Come inside. 572 00:41:04,799 --> 00:41:06,000 Give me a spear. 573 00:41:17,549 --> 00:41:19,009 Only pack what you need. 574 00:41:19,149 --> 00:41:21,180 - Here. - Hurry up. 575 00:41:22,149 --> 00:41:23,390 Move that way. 576 00:41:23,549 --> 00:41:24,989 - Hurry. - Make haste. 577 00:41:24,989 --> 00:41:26,520 Come now. Hurry. 578 00:41:26,520 --> 00:41:27,819 - Only take what is necessary. - Oh, no. 579 00:41:28,589 --> 00:41:29,689 Hurry! 580 00:41:29,759 --> 00:41:30,790 Make haste! 581 00:41:31,259 --> 00:41:32,390 Come now. 582 00:41:32,959 --> 00:41:34,529 - Hurry! - Where are we going? 583 00:41:34,529 --> 00:41:36,629 - Good grief. - I know. 584 00:41:46,140 --> 00:41:49,080 All the people outside of the fortress are also... 585 00:41:49,549 --> 00:41:51,649 scorching the fields. 586 00:42:15,770 --> 00:42:18,669 Those who received their weapons should head to the training ground. 587 00:42:18,839 --> 00:42:21,279 Those from outside of the fortress should come here. 588 00:42:21,779 --> 00:42:23,509 We will prepare places to sleep. 589 00:42:41,399 --> 00:42:42,430 Your Majesty! 590 00:43:08,489 --> 00:43:09,660 Thank you. 591 00:43:13,959 --> 00:43:15,399 I truly appreciate it. 592 00:43:17,430 --> 00:43:18,500 Your Majesty. 593 00:43:19,500 --> 00:43:22,140 Do not cry. 594 00:43:23,410 --> 00:43:25,609 We will surely win. 595 00:43:26,439 --> 00:43:27,580 Goryeo... 596 00:43:28,879 --> 00:43:30,850 will win. 597 00:43:33,649 --> 00:43:36,319 Hurray for His Majesty! 598 00:43:36,319 --> 00:43:38,390 - Hurray! - Hurray! 599 00:43:38,390 --> 00:43:42,589 - Hurray! - Hurray! 600 00:43:42,589 --> 00:43:45,160 - Hurray! - Hurray! 601 00:43:45,160 --> 00:43:47,259 Hurray for His Majesty! 602 00:43:47,259 --> 00:43:49,600 - Hurray! - Hurray! 603 00:43:49,600 --> 00:43:53,899 - Hurray! - Hurray! 604 00:43:54,000 --> 00:43:56,270 - Hurray! - Hurray! 605 00:43:56,270 --> 00:43:59,839 - Hurray! - Hurray! 606 00:43:59,839 --> 00:44:02,080 - Hurray! - Hurray! 607 00:44:02,080 --> 00:44:05,549 - Hurray! - Hurray! 608 00:44:09,319 --> 00:44:11,020 Supreme Commander, hear me. 609 00:44:11,020 --> 00:44:14,160 The people have decided to help me protect Gaegyeong. 610 00:44:14,459 --> 00:44:17,660 You should hurry back and wipe out the Khitan army. 611 00:44:17,890 --> 00:44:19,290 The fortress walls of Gaegyeong... 612 00:44:20,000 --> 00:44:22,830 will keep the Khitan army at bay until then. 613 00:44:29,839 --> 00:44:30,870 Your Majesty. 614 00:44:32,640 --> 00:44:33,879 What was it about? 615 00:44:35,439 --> 00:44:36,580 His Majesty has decided... 616 00:44:37,910 --> 00:44:40,120 to defend Gaegyeong. 617 00:44:40,819 --> 00:44:42,020 That is too difficult to do. 618 00:44:47,890 --> 00:44:48,919 Let us hurry! 619 00:44:49,319 --> 00:44:50,930 His Majesty is in danger! 620 00:44:51,560 --> 00:44:53,560 Make haste! Quick march! 621 00:45:19,560 --> 00:45:20,620 We are nearly there. 622 00:45:21,189 --> 00:45:22,319 We will be at Gaegyeong soon. 623 00:45:23,730 --> 00:45:24,890 Set up camp. 624 00:45:25,189 --> 00:45:26,730 We will rest here tonight. 625 00:45:26,730 --> 00:45:28,600 Yes, Field Commander. 626 00:45:31,799 --> 00:45:33,169 Set up camp! 627 00:45:36,100 --> 00:45:40,640 This map was made based on information from the envoys who have been to Goryeo. 628 00:45:40,640 --> 00:45:44,649 As you can see, there is a fortress that surrounds Gaegyeong. 629 00:45:45,649 --> 00:45:49,520 In order to capture the King of Goryeo, we must go over these fortress walls. 630 00:45:50,350 --> 00:45:52,850 As soon as dawn breaks tomorrow, 631 00:45:54,160 --> 00:45:56,290 take 300 cavalrymen and go to Gaegyeong. 632 00:45:56,290 --> 00:45:59,060 Go and reconnoiter the surrounding fortress of Gaegyeong... 633 00:45:59,359 --> 00:46:01,959 from every direction in a thorough manner. 634 00:46:02,899 --> 00:46:04,370 Right now, Gaegyeong is probably... 635 00:46:04,970 --> 00:46:07,640 completely empty with all the soldiers... 636 00:46:08,200 --> 00:46:09,569 off at the battlegrounds. 637 00:46:10,569 --> 00:46:11,739 As soon as we confirm that, 638 00:46:12,910 --> 00:46:14,810 we will attack right away. 639 00:46:14,810 --> 00:46:15,879 Yes, Field Commander. 640 00:46:19,379 --> 00:46:21,450 Then, everyone should rest up tonight. 641 00:46:21,580 --> 00:46:23,549 When the reconnaissance is over tomorrow afternoon, 642 00:46:23,549 --> 00:46:26,319 we will launch the attack at night. 643 00:46:26,459 --> 00:46:27,859 - Yes, Field Commander! - Yes, Field Commander! 644 00:46:43,169 --> 00:46:44,470 Kang Gam Chan. 645 00:46:46,169 --> 00:46:49,439 This time, you lose. 646 00:46:57,790 --> 00:47:01,520 Your Majesty! 647 00:47:01,520 --> 00:47:05,259 (Korea-Khitan War) 648 00:47:38,930 --> 00:47:41,830 The advance group of the enemy's cavalry is approaching Gaegyeong. 649 00:47:42,000 --> 00:47:44,970 Look over the surrounding fortress of Gaegyeong thoroughly. 650 00:47:44,970 --> 00:47:47,069 Field Commander, it is a trick by the Goryeo army! 651 00:47:47,069 --> 00:47:49,100 We must retreat. It is the Goryeo army! 652 00:47:49,100 --> 00:47:50,509 Shoot! 653 00:47:50,509 --> 00:47:51,910 Charge! 654 00:47:53,379 --> 00:47:55,680 The chance to annihilate the enemy has finally arrived. 655 00:47:56,379 --> 00:47:59,209 Now, we will chase the enemy into a corner... 656 00:47:59,209 --> 00:48:01,419 and end this war. 657 00:48:02,120 --> 00:48:04,250 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 657 00:48:05,305 --> 00:49:05,707 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-