"Korea-Khitan War" Episode #1.30
ID | 13200287 |
---|---|
Movie Name | "Korea-Khitan War" Episode #1.30 |
Release Name | Korea-Khitan.War.S01E30.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 29884886 |
Format | srt |
1
00:00:03,810 --> 00:00:05,180
(This drama is
based on historical events,)
2
00:00:05,180 --> 00:00:06,479
(but some details may be different
from historical facts.)
3
00:00:06,479 --> 00:00:07,750
(Production guidelines were strictly
followed when filming with animals.)
4
00:00:12,319 --> 00:00:13,950
(Episode 30)
5
00:00:15,589 --> 00:00:16,649
Commander.
6
00:00:17,460 --> 00:00:20,189
The Khitan army has arrived
across the Yalu River.
7
00:00:24,099 --> 00:00:25,500
Get ready for the battle.
8
00:00:25,559 --> 00:00:26,869
Yes, Commander.
9
00:00:28,000 --> 00:00:34,074
10
00:00:37,909 --> 00:00:39,310
Get moving. Hurry!
11
00:00:39,509 --> 00:00:40,610
Move it!
12
00:00:46,350 --> 00:00:47,549
Hurry up and hop on your horse!
13
00:00:48,049 --> 00:00:49,250
We are setting off to fight!
14
00:00:55,990 --> 00:00:57,259
(Kim Jong Hyun,
Assistant Field Legislator)
15
00:00:57,259 --> 00:01:00,199
- Giddyap!
- Go!
16
00:01:00,829 --> 00:01:02,729
- Giddyap!
- Giddyap!
17
00:01:08,409 --> 00:01:09,970
We only have one goal.
18
00:01:10,439 --> 00:01:12,110
It is to wipe out the enemy...
19
00:01:12,709 --> 00:01:15,250
as quickly as we can in the far north.
20
00:01:15,980 --> 00:01:17,849
Now, we will head to Heunghwajin.
21
00:01:18,250 --> 00:01:20,319
As soon as we cross the Yalu River,
22
00:01:21,220 --> 00:01:23,150
we will annihilate them!
23
00:01:26,159 --> 00:01:27,230
(Cho Won, Deputy Minister of Defense)
24
00:01:27,230 --> 00:01:28,489
(Kang Min Cheom, Head General)
25
00:01:32,959 --> 00:01:34,030
Very well.
26
00:01:34,799 --> 00:01:36,030
Set off the battle!
27
00:01:36,030 --> 00:01:37,870
- Set off the battle!
- Set off the battle!
28
00:01:59,590 --> 00:02:01,629
(Geomdong Island, the Khitan army camp)
29
00:02:02,060 --> 00:02:03,760
We will cross the river in three days.
30
00:02:04,700 --> 00:02:06,829
Until then, make sure the soldiers
get as much rest as they can.
31
00:02:07,129 --> 00:02:08,730
Once we set foot on Goryeo's soil,
32
00:02:09,569 --> 00:02:11,800
we will not get a moment's rest.
33
00:02:11,800 --> 00:02:13,169
Yes, Commander.
34
00:02:14,870 --> 00:02:16,439
Once we start crossing the river,
35
00:02:16,439 --> 00:02:18,840
we must advance southward at full speed.
36
00:02:19,080 --> 00:02:21,449
Does that mean
you do not plan to attack Heunghwajin?
37
00:02:22,150 --> 00:02:24,650
We will not attack any fortress
on the way.
38
00:02:24,879 --> 00:02:27,620
Keep marching south, no matter what.
39
00:02:28,020 --> 00:02:29,120
Yes, Commander.
40
00:02:31,090 --> 00:02:32,889
Have you entered
Goryeo's territory before?
41
00:02:33,490 --> 00:02:34,960
No, this is my first time.
42
00:02:37,560 --> 00:02:38,699
Goryeo is...
43
00:02:40,000 --> 00:02:41,099
like a swamp.
44
00:02:42,900 --> 00:02:44,870
If you stop your horse even just once,
45
00:02:45,500 --> 00:02:47,139
the bottomless swamp...
46
00:02:47,639 --> 00:02:50,240
will start sucking you in.
47
00:02:50,539 --> 00:02:53,879
Never stop your horse.
48
00:02:55,009 --> 00:02:58,550
We will not stop
to light a fire or to cook.
49
00:02:58,750 --> 00:03:01,220
We will eat nothing but jerky...
50
00:03:03,020 --> 00:03:04,319
and keep on marching.
51
00:03:04,620 --> 00:03:05,919
Yes, Commander.
52
00:03:21,009 --> 00:03:22,210
Save us, merciful Buddha.
53
00:03:26,039 --> 00:03:27,080
My lady.
54
00:03:30,819 --> 00:03:31,819
My lady.
55
00:03:36,590 --> 00:03:39,520
I hear your husband has been appointed
to an important position.
56
00:03:39,960 --> 00:03:40,990
Yes.
57
00:03:42,229 --> 00:03:45,060
That is why I visited the temple to pray.
58
00:03:46,960 --> 00:03:48,229
I am so worried...
59
00:03:49,169 --> 00:03:50,800
that I cannot sit still.
60
00:03:52,840 --> 00:03:55,009
I cannot even eat.
61
00:03:56,740 --> 00:03:58,180
I was like that too.
62
00:03:59,609 --> 00:04:02,710
"Will he come back alive?
What if we lose?"
63
00:04:05,250 --> 00:04:07,319
I had hundreds of thoughts
running through my head every day.
64
00:04:10,490 --> 00:04:12,960
How did you manage to hold out?
65
00:04:13,090 --> 00:04:14,129
I just...
66
00:04:15,060 --> 00:04:16,090
endured it.
67
00:04:17,259 --> 00:04:19,099
I had to, for it was my duty.
68
00:04:20,229 --> 00:04:22,900
Just like you, I believed
that Buddha would keep him safe...
69
00:04:23,400 --> 00:04:24,799
as I got through each day.
70
00:04:30,840 --> 00:04:31,979
Stay strong.
71
00:04:32,210 --> 00:04:35,380
He will fight well and return safely.
72
00:04:35,979 --> 00:04:39,220
The Supreme Commander will also settle...
73
00:04:40,119 --> 00:04:41,450
my husband's resentment.
74
00:04:47,260 --> 00:04:50,729
The Khitans have all gathered
before the Yalu River.
75
00:04:51,059 --> 00:04:53,869
They will cross the Yalu River
in a few days.
76
00:04:54,070 --> 00:04:55,270
And the Supreme Commander?
77
00:04:55,270 --> 00:04:57,970
Leading the Goryeo army,
he left Yeongju Fortress...
78
00:04:57,970 --> 00:04:59,570
and started to move north.
79
00:05:00,669 --> 00:05:02,470
As soon as the Khitans
cross the Yalu River,
80
00:05:02,470 --> 00:05:04,239
a pitched battle will be waged.
81
00:05:10,479 --> 00:05:11,479
I see.
82
00:05:13,119 --> 00:05:15,289
Pass on my prayer for success in war...
83
00:05:15,890 --> 00:05:17,789
to the Supreme Commander and the generals.
84
00:05:17,789 --> 00:05:20,960
Yes, Your Majesty.
I will pass it on to them.
85
00:05:39,909 --> 00:05:43,919
Everything depends on this war.
86
00:05:44,580 --> 00:05:46,080
My fate,
87
00:05:46,950 --> 00:05:48,489
Goryeo's fate,
88
00:05:50,520 --> 00:05:52,559
and even this boy's fate.
89
00:05:58,229 --> 00:05:59,729
Are you frightened?
90
00:06:03,630 --> 00:06:05,099
I do not know.
91
00:06:06,369 --> 00:06:08,739
I am not sure what this feeling is.
92
00:06:10,809 --> 00:06:14,679
But it is surely different
from the fear I have felt until now.
93
00:06:16,150 --> 00:06:17,179
It is as if...
94
00:06:20,450 --> 00:06:22,419
I am standing at the end of the world.
95
00:06:31,859 --> 00:06:33,400
We will win.
96
00:06:35,030 --> 00:06:38,400
The deity will protect Goryeo.
97
00:07:01,590 --> 00:07:04,330
What do you think, my lord?
98
00:07:04,460 --> 00:07:06,499
Will we win?
99
00:07:07,929 --> 00:07:09,770
Honestly, I feel uneasy.
100
00:07:10,270 --> 00:07:12,799
To fight against the Khitan
in an all-pitched battle?
101
00:07:13,539 --> 00:07:16,010
It is not too late to change
the military operation.
102
00:07:16,010 --> 00:07:19,380
His Majesty has already approved it.
Nothing can be done now.
103
00:07:21,280 --> 00:07:22,380
Either way,
104
00:07:23,450 --> 00:07:26,380
this will be our last war,
105
00:07:26,619 --> 00:07:29,619
regardless of whether
Goryeo wins or loses.
106
00:07:33,119 --> 00:07:35,830
Ever since my hair started to gray,
107
00:07:35,830 --> 00:07:37,859
it has been one war after another.
108
00:07:39,859 --> 00:07:42,669
It is time to end it.
109
00:07:42,770 --> 00:07:45,669
But there is a reason to end it
with a victory.
110
00:07:46,299 --> 00:07:48,739
Get defeated, and it will not end there.
111
00:07:48,739 --> 00:07:51,210
A new humiliation will begin.
112
00:07:51,809 --> 00:07:53,979
Let us put our faith
in the Supreme Commander.
113
00:07:55,409 --> 00:07:58,919
That is what we must do now.
114
00:08:26,539 --> 00:08:28,010
We will soon arrive in Heunghwajin.
115
00:08:29,880 --> 00:08:31,720
Set up our camp
in the east of Heunghwajin.
116
00:08:32,049 --> 00:08:36,489
Does that mean we are to block the road
from Tongju Fortress?
117
00:08:37,090 --> 00:08:38,090
That is right.
118
00:08:38,320 --> 00:08:40,930
Is there no possibility
they would head to Kwiju?
119
00:08:40,930 --> 00:08:42,690
They will not go to Kwiju.
120
00:08:43,290 --> 00:08:45,099
Especially if it is Xiao Paiya.
121
00:08:48,470 --> 00:08:51,499
Kwiju is surrounded by rugged mountains
on all four sides.
122
00:08:52,040 --> 00:08:55,769
For our mounted troops,
it is a dangerous place.
123
00:08:57,479 --> 00:09:00,009
We will detour to Heunghwajin...
124
00:09:00,680 --> 00:09:02,710
and advance toward Tongju Fortress.
125
00:09:03,379 --> 00:09:05,119
Goryeo's main army...
126
00:09:05,519 --> 00:09:08,550
will probably be waiting for us
in front of Tongju Fortress.
127
00:09:08,690 --> 00:09:10,989
How can you be sure of it?
128
00:09:11,160 --> 00:09:12,920
Goryeo's main army
has always constructed...
129
00:09:13,420 --> 00:09:16,960
a line of defense
with Tongju Fortress at its center.
130
00:09:17,460 --> 00:09:19,660
As they must defend Seogyeong,
131
00:09:20,099 --> 00:09:23,229
they cannot travel further north
than that.
132
00:09:23,830 --> 00:09:28,170
If we face Goryeo's main army near Tongju,
133
00:09:28,170 --> 00:09:30,310
the first army is to fight them.
134
00:09:30,310 --> 00:09:33,279
The rest will make a detour to Gaegyeong.
135
00:09:33,979 --> 00:09:34,979
Bear this in mind.
136
00:09:36,180 --> 00:09:39,080
We are not here to undergo battle
with the Goryeo army.
137
00:09:39,779 --> 00:09:43,320
We are here to capture the Goryeo King
and end the war.
138
00:09:43,320 --> 00:09:45,359
- Understood, Commander.
- Understood, Commander.
139
00:09:49,190 --> 00:09:50,190
Commander!
140
00:09:53,029 --> 00:09:55,129
Goryeo's main army has arrived.
141
00:09:55,399 --> 00:09:58,800
Do you mean they advanced
all the way to the Yalu River?
142
00:09:58,800 --> 00:10:01,910
Yes.
Camps are being set up near Heunghwajin.
143
00:10:01,910 --> 00:10:03,570
They must be preparing
for a pitched battle.
144
00:10:07,479 --> 00:10:08,810
Darn it.
145
00:10:19,519 --> 00:10:20,519
Commander.
146
00:10:21,430 --> 00:10:23,889
It seems we must undergo battle.
147
00:10:24,029 --> 00:10:26,300
That is the only path to Tongju.
148
00:10:26,430 --> 00:10:30,330
Like you said,
we cannot head toward Kwiju, can we?
149
00:10:33,200 --> 00:10:35,769
Commander. If it is a pitched battle,
150
00:10:35,769 --> 00:10:37,779
we have the advantage.
151
00:10:38,239 --> 00:10:40,279
Let us crush Goryeo's main army,
152
00:10:40,639 --> 00:10:41,749
then go to Gaegyeong.
153
00:10:43,410 --> 00:10:44,479
Commander.
154
00:10:49,749 --> 00:10:51,359
Start building a bridge.
155
00:10:52,759 --> 00:10:55,859
Cross the Yalu River and get in line.
156
00:10:57,190 --> 00:10:59,830
- Prepare to fight.
- Yes, Commander.
157
00:11:05,570 --> 00:11:06,670
Kang Gam Chan.
158
00:11:08,869 --> 00:11:10,310
You have struck...
159
00:11:11,379 --> 00:11:12,779
a heavy blow on me.
160
00:11:21,119 --> 00:11:23,190
Did you ask for me, Your Majesty?
161
00:11:23,820 --> 00:11:27,090
Gather 10,000 monks
and hold a Buddhist prayer...
162
00:11:27,090 --> 00:11:30,160
for our victory.
163
00:11:30,160 --> 00:11:33,229
Yes, Your Majesty. We will do so.
164
00:11:33,229 --> 00:11:34,769
Pour your heart into it.
165
00:11:35,369 --> 00:11:37,470
My subjects and I will attend as well.
166
00:11:37,470 --> 00:11:41,040
Understood, Your Majesty.
We will do our utmost best.
167
00:11:41,670 --> 00:11:45,180
With Buddha's energy,
Khitan will surely win.
168
00:11:45,279 --> 00:11:47,580
Of course. Then I will leave it to you.
169
00:11:47,580 --> 00:11:49,210
Yes, Your Majesty.
170
00:11:55,420 --> 00:11:57,820
(Temple Naeje)
171
00:12:07,259 --> 00:12:10,029
Please help us.
172
00:12:10,970 --> 00:12:12,399
Let Goryeo...
173
00:12:13,070 --> 00:12:16,340
find peace now.
174
00:12:32,619 --> 00:12:34,690
Please allow him to return alive.
175
00:12:35,330 --> 00:12:36,889
I pray to you.
176
00:12:41,729 --> 00:12:43,269
Save us, merciful Buddha.
177
00:12:52,379 --> 00:12:54,410
I beg you.
178
00:12:55,379 --> 00:12:57,210
I beg you, dear Buddha.
179
00:13:02,550 --> 00:13:05,160
Please take good care of my son,
180
00:13:06,290 --> 00:13:08,629
who was killed by the Khitan.
181
00:13:10,259 --> 00:13:13,700
Allow him to be reincarnated in paradise.
182
00:13:15,330 --> 00:13:18,340
Please let Goryeo win.
183
00:13:19,940 --> 00:13:23,109
Help my father come back alive.
184
00:13:23,509 --> 00:13:25,379
(Goryeo's military camp near Heunghwajin)
185
00:13:25,379 --> 00:13:27,540
The battle will soon begin.
186
00:13:27,879 --> 00:13:31,080
The Khitan army has been
building bridges since daytime.
187
00:13:31,080 --> 00:13:33,420
They will likely take advantage
of the cloak of night...
188
00:13:33,420 --> 00:13:35,320
and launch their first attack tonight.
189
00:13:35,889 --> 00:13:38,790
They will try to figure out
how sturdy Goryeo's camp is...
190
00:13:39,320 --> 00:13:41,830
and what our weaknesses are.
191
00:13:42,660 --> 00:13:44,599
On the battlefront
will be the first sword wagon army.
192
00:13:44,599 --> 00:13:47,460
The 2nd sword wagon army
will be 300 steps behind it.
193
00:13:47,670 --> 00:13:50,399
When the situation becomes unfavorable
to the first sword wagon army,
194
00:13:50,399 --> 00:13:51,999
they are to break up the line...
195
00:13:52,269 --> 00:13:54,239
and switch to a square position.
196
00:13:54,609 --> 00:13:56,670
The enemies penetrating
the square position...
197
00:13:56,670 --> 00:13:59,509
will be blocked by the second
sword wagon army as it advances.
198
00:13:59,509 --> 00:14:03,410
At that moment, the cataphracts
will attack the enemy from the rear.
199
00:14:03,410 --> 00:14:06,979
All the sword wagons
are to line up again...
200
00:14:06,979 --> 00:14:08,720
and construct a semicircular formation.
201
00:14:11,019 --> 00:14:14,660
Using the fish scale formation
when there are more enemies than allies...
202
00:14:15,029 --> 00:14:17,229
and the semicircular formation...
203
00:14:17,229 --> 00:14:20,300
when there are more allies than enemies
are the basics of military strategy.
204
00:14:20,460 --> 00:14:23,729
Goryeo has double the number of soldiers
than Khitan.
205
00:14:24,070 --> 00:14:25,700
And thus, the semicircular formation.
206
00:14:26,239 --> 00:14:27,739
By enclosing the enemy
with the sword wagons...
207
00:14:27,739 --> 00:14:29,440
and blocking the rear
with the mounted troops,
208
00:14:29,440 --> 00:14:33,040
we are to wipe them out completely.
209
00:14:33,279 --> 00:14:34,279
Understood?
210
00:14:34,279 --> 00:14:35,410
- Yes, Supreme Commander.
- Yes, Supreme Commander.
211
00:14:35,810 --> 00:14:38,119
From now on, look over the camp,
212
00:14:38,479 --> 00:14:40,019
encourage the troops,
213
00:14:40,249 --> 00:14:41,989
and check if there are any loose ends.
214
00:14:41,989 --> 00:14:43,320
- Yes, Commander!
- Yes, Commander!
215
00:14:44,790 --> 00:14:46,090
You stay behind for a while.
216
00:14:48,229 --> 00:14:50,629
- What is it?
- You should take the men...
217
00:14:50,759 --> 00:14:52,700
and wait in ambush
on the right flank of the main camp.
218
00:14:53,129 --> 00:14:54,160
Wait in ambush?
219
00:14:55,029 --> 00:14:58,540
Khitan might launch a surprise attack
from the rear.
220
00:14:59,440 --> 00:15:01,310
The Goryeo army that was at Samsuchae...
221
00:15:02,769 --> 00:15:04,410
also fell to that kind of surprise attack.
222
00:15:06,109 --> 00:15:07,440
Yes, Commander.
223
00:15:48,820 --> 00:15:51,019
- What are you doing?
- This is from my mother.
224
00:15:53,259 --> 00:15:54,359
Hey.
225
00:15:56,489 --> 00:15:57,489
Commander.
226
00:16:00,700 --> 00:16:02,269
What are you doing here?
227
00:16:02,470 --> 00:16:05,200
I thought my spear had gotten a bit dull,
so I was sharpening it.
228
00:16:08,310 --> 00:16:09,769
Where are you from?
229
00:16:10,440 --> 00:16:11,479
Go ahead.
230
00:16:11,940 --> 00:16:13,609
I am from Naju, sir.
231
00:16:17,050 --> 00:16:18,050
And you?
232
00:16:19,050 --> 00:16:20,180
I am from Tongju, sir.
233
00:16:20,820 --> 00:16:21,889
I see.
234
00:16:22,290 --> 00:16:25,190
Do you all have experience
fighting against the Khitan army?
235
00:16:25,320 --> 00:16:26,859
- Yes, we do!
- Yes, we do!
236
00:16:27,660 --> 00:16:29,090
How was it to fight against them?
237
00:16:29,090 --> 00:16:31,830
Well, I thought we were up for the fight.
238
00:16:32,060 --> 00:16:33,930
At first, we were shaking with fright
from the rumors we had heard,
239
00:16:34,099 --> 00:16:35,869
but once we actually went up against them,
it was not that bad.
240
00:16:37,470 --> 00:16:39,840
Now, the Khitan soldiers
will be afraid of the Goryeo army.
241
00:16:40,269 --> 00:16:42,470
No matter how many times they pound on us,
we do not break down.
242
00:16:42,810 --> 00:16:45,210
I am sure
they will be calling us dogged jerks.
243
00:16:47,849 --> 00:16:48,849
Good.
244
00:16:49,379 --> 00:16:52,950
You guys should lead other men
who do not have experience.
245
00:16:53,119 --> 00:16:54,649
- Yes, Commander!
- Yes, Commander!
246
00:16:54,649 --> 00:16:55,649
However,
247
00:16:56,389 --> 00:16:59,489
will we really be able to annihilate
the enemy this time?
248
00:17:00,119 --> 00:17:02,960
Yes, we definitely will.
249
00:17:03,859 --> 00:17:05,229
You all and I...
250
00:17:06,060 --> 00:17:08,029
will end this war.
251
00:17:17,509 --> 00:17:19,809
The sword wagons
and cataphracts of Goryeo...
252
00:17:20,309 --> 00:17:22,049
will crush the enemy.
253
00:17:22,779 --> 00:17:23,809
Like this.
254
00:17:40,400 --> 00:17:41,400
Commander!
255
00:17:42,829 --> 00:17:45,269
- What is it?
- The Khitan army is here.
256
00:17:49,940 --> 00:17:51,539
Everyone, prepare for battle.
257
00:17:51,539 --> 00:17:53,110
- Yes, Commander!
- Yes, Commander!
258
00:17:59,279 --> 00:18:01,749
(Field Commander of the Northwest)
259
00:18:08,960 --> 00:18:09,960
Here they come.
260
00:18:33,950 --> 00:18:34,950
Go!
261
00:18:41,829 --> 00:18:43,529
The enemy is here. Retreat.
262
00:18:43,690 --> 00:18:44,829
Retreat!
263
00:18:58,309 --> 00:19:00,180
Attack!
264
00:19:33,239 --> 00:19:34,309
Cataphracts.
265
00:19:35,350 --> 00:19:36,350
To battle.
266
00:19:37,710 --> 00:19:40,380
Cataphracts, to battle!
267
00:19:45,489 --> 00:19:46,920
To battle!
268
00:19:47,289 --> 00:19:48,329
Giddyap!
269
00:19:48,489 --> 00:19:50,360
- Giddyap!
- Giddyap!
270
00:19:52,229 --> 00:19:53,729
Giddyap!
271
00:19:54,360 --> 00:19:55,600
- Giddyap!
- Giddyap!
272
00:20:02,839 --> 00:20:04,910
(Field Commander of the Northwest)
273
00:20:06,880 --> 00:20:07,880
Commander.
274
00:20:08,380 --> 00:20:11,009
The cataphracts are
wiping out the Khitan army.
275
00:20:27,360 --> 00:20:29,200
- Stand your ground!
- Fight!
276
00:20:53,059 --> 00:20:55,960
The first right imperial guards
have been annihilated.
277
00:20:57,259 --> 00:20:58,759
The surprise attack failed as well.
278
00:20:59,299 --> 00:21:01,870
The Goryeo army was waiting in ambush.
279
00:21:12,539 --> 00:21:13,710
It is a great victory.
280
00:21:13,979 --> 00:21:15,610
We have wiped out the enemy.
281
00:21:16,479 --> 00:21:17,710
Do not get overexcited.
282
00:21:18,620 --> 00:21:19,880
It is only our first victory.
283
00:21:20,319 --> 00:21:22,789
Also, we have only wiped out
part of the enemy's forces.
284
00:21:24,190 --> 00:21:26,660
We do not know how much longer
this will go on.
285
00:21:27,259 --> 00:21:29,059
We do not know...
286
00:21:29,289 --> 00:21:31,960
whether we will fight
for another 3 days or 10.
287
00:21:33,259 --> 00:21:35,769
Never let your guards down. Understand?
288
00:21:35,769 --> 00:21:37,170
- Yes, Commander!
- Yes, Commander!
289
00:21:37,269 --> 00:21:39,299
Have the soldiers take turns to rest.
290
00:21:39,539 --> 00:21:42,210
We do not know
when the enemy might strike again.
291
00:21:42,210 --> 00:21:43,640
- Yes, Commander!
- Yes, Commander!
292
00:21:43,970 --> 00:21:47,979
Still, should we not send word
to His Majesty about our victory?
293
00:21:49,710 --> 00:21:52,680
The battle is not yet over.
294
00:21:52,819 --> 00:21:56,120
Even still, we cannot stay silent.
295
00:21:56,589 --> 00:21:59,360
I am sure His Majesty will be waiting
for some news.
296
00:22:04,460 --> 00:22:06,299
How come we have not heard
a single word from them?
297
00:22:07,200 --> 00:22:10,630
The first battle
must have taken place by now.
298
00:22:22,210 --> 00:22:23,380
(Goryeo)
299
00:22:23,380 --> 00:22:24,380
Your Majesty.
300
00:22:25,150 --> 00:22:27,549
Yes. What happened?
301
00:22:27,850 --> 00:22:29,089
It is a great victory!
302
00:22:29,489 --> 00:22:32,559
The Supreme Commander has led
the first battle to victory.
303
00:22:37,890 --> 00:22:40,259
However, the battle is still not over.
304
00:22:40,460 --> 00:22:43,170
The Supreme Commander asked
to tell you that.
305
00:22:43,400 --> 00:22:45,239
Until he delivered
the final news of victory,
306
00:22:45,900 --> 00:22:47,900
he asked you to wait just a little longer.
307
00:22:48,640 --> 00:22:51,680
All right.
Tell him that I will be waiting patiently.
308
00:22:52,610 --> 00:22:55,650
Even if they lose a couple of battles,
I will remain patient and wait.
309
00:22:56,549 --> 00:22:59,079
Please ask him to deliver news
of victory in the end.
310
00:22:59,249 --> 00:23:00,319
Yes, Your Majesty.
311
00:23:00,819 --> 00:23:02,489
I will relay your message.
312
00:23:17,600 --> 00:23:20,600
(Goryeo)
313
00:23:20,600 --> 00:23:21,640
Excuse me.
314
00:23:23,339 --> 00:23:24,509
What happened?
315
00:23:24,710 --> 00:23:25,839
I am sorry.
316
00:23:26,710 --> 00:23:29,249
The Supreme Commander only told me
to deliver the message to His Majesty.
317
00:23:29,509 --> 00:23:32,220
Do not be like that.
Please give me a bit of news.
318
00:23:32,420 --> 00:23:33,720
It is just that I am so worried.
319
00:23:33,950 --> 00:23:35,089
I am sorry.
320
00:23:35,589 --> 00:23:38,289
Right. I understand.
321
00:23:41,729 --> 00:23:42,789
Madam.
322
00:23:44,930 --> 00:23:46,299
He fought well.
323
00:23:46,630 --> 00:23:47,799
Just be aware of that.
324
00:23:48,329 --> 00:23:50,900
Yes. Thank you.
325
00:23:51,870 --> 00:23:53,239
Thank you so much.
326
00:24:05,350 --> 00:24:07,680
However, it is odd.
327
00:24:08,450 --> 00:24:11,720
The Khitan army has not made
a single move since the first attack.
328
00:24:13,660 --> 00:24:14,759
What about the scouts?
329
00:24:15,059 --> 00:24:17,430
I have sent them out.
They will be back soon.
330
00:24:21,460 --> 00:24:23,670
Commander,
the Khitan army has disappeared.
331
00:24:25,100 --> 00:24:26,200
What do you mean, disappeared?
332
00:24:26,200 --> 00:24:27,769
I went to spy on the Khitan army,
333
00:24:27,970 --> 00:24:30,039
but they were all gone,
not even leaving a single tent behind.
334
00:24:30,170 --> 00:24:31,440
What do you mean?
335
00:24:31,440 --> 00:24:34,339
Do you mean the Khitan army has
just gone back across the Yalu River?
336
00:24:34,339 --> 00:24:35,610
I do not think that is the case.
337
00:24:35,950 --> 00:24:38,880
The guards along the Yalu River said
they did not see the Khitan troops.
338
00:24:45,890 --> 00:24:46,960
What?
339
00:24:51,529 --> 00:24:52,600
It is Kwiju.
340
00:24:53,430 --> 00:24:55,630
They are taking a detour
and are headed to Kwiju.
341
00:25:00,640 --> 00:25:02,309
Are we headed to Kwiju, then?
342
00:25:02,870 --> 00:25:03,940
Correct.
343
00:25:04,110 --> 00:25:06,210
Did you not say it was a dangerous place?
344
00:25:06,210 --> 00:25:07,979
Yes, it is a very dangerous place.
345
00:25:08,279 --> 00:25:09,710
We will march through
such a dangerous place...
346
00:25:09,710 --> 00:25:11,110
and capture the King of Goryeo.
347
00:25:11,410 --> 00:25:14,979
The moment we capture him,
we will win this war.
348
00:25:25,729 --> 00:25:27,130
That makes no sense.
349
00:25:27,130 --> 00:25:28,999
This is the main camp.
350
00:25:29,170 --> 00:25:31,170
They must beat us to win this war.
351
00:25:31,170 --> 00:25:33,370
They want to strike Gaegyeong.
352
00:25:33,370 --> 00:25:34,870
They are after His Majesty.
353
00:25:37,839 --> 00:25:40,779
You and the Assistant Field Legislator
should chase them with the cavalry units.
354
00:25:40,779 --> 00:25:42,910
I will follow you with the main forces.
355
00:25:42,910 --> 00:25:44,180
- Yes.
- Yes, Commander.
356
00:25:46,850 --> 00:25:50,019
Take 5,000 soldiers from the Jwau Army
and head to Tongju.
357
00:25:50,019 --> 00:25:51,690
Go to Matan and wait for the enemy.
358
00:25:51,690 --> 00:25:53,019
Yes, Commander.
359
00:25:55,559 --> 00:25:58,700
Dismantle the tents at once.
We will all get moving!
360
00:25:58,700 --> 00:26:00,100
- Yes, Commander!
- Yes, Commander!
361
00:26:12,239 --> 00:26:14,880
(Yalu River, Heunghwajin, Samgyocheon)
362
00:26:15,979 --> 00:26:17,680
(The Khitan army headed to Gaegyeong,
Kwiju)
363
00:26:17,680 --> 00:26:18,680
(Goryeo's main forces, Tongju)
364
00:26:18,680 --> 00:26:20,220
(Goryeo's army headed to Matan)
365
00:26:35,729 --> 00:26:39,100
Goryeo's troops that have been chasing us
are attacking the units at the tail end.
366
00:26:39,200 --> 00:26:40,700
We should send help.
367
00:26:40,700 --> 00:26:43,140
- Leave them be.
- Commander.
368
00:26:43,140 --> 00:26:45,279
There are Goryeo's troops
in front of us too.
369
00:26:46,380 --> 00:26:50,110
Take 3,000 soldiers and stop them.
370
00:26:51,249 --> 00:26:54,420
Fight them and stall them...
371
00:26:54,579 --> 00:26:56,019
just until we pass by.
372
00:26:56,789 --> 00:26:58,190
Understood, Commander.
373
00:26:59,519 --> 00:27:00,660
To battle.
374
00:27:01,259 --> 00:27:03,690
We shall continue our way to Gaegyeong!
375
00:27:03,690 --> 00:27:05,559
- Yes, Commander!
- Yes, Commander!
376
00:27:23,779 --> 00:27:26,920
The Head General
defeated the enemy troops in Jaju.
377
00:27:26,920 --> 00:27:29,519
They defeated the vanguard troops
in Matan as well.
378
00:27:29,519 --> 00:27:31,749
Does that mean
we have managed to stop the enemy?
379
00:27:31,749 --> 00:27:34,989
No, the main forces
are still marching south.
380
00:27:34,989 --> 00:27:37,529
Every time we launch an attack,
they throw a unit at us...
381
00:27:37,529 --> 00:27:39,299
and keep on marching toward Gaegyeong.
382
00:27:39,700 --> 00:27:40,700
Gaegyeong.
383
00:27:42,400 --> 00:27:43,930
Relay my words
to the Assistant Field Legislator at once.
384
00:27:44,100 --> 00:27:47,100
He is to rush to Gaegyeong
with all the cataphracts.
385
00:27:47,269 --> 00:27:48,940
Tell him that he must hurry
to save His Majesty.
386
00:27:48,940 --> 00:27:50,269
Yes, Commander!
387
00:27:52,279 --> 00:27:53,479
Pick up the pace!
388
00:27:53,479 --> 00:27:54,610
- Yes, Commander!
- Giddyap!
389
00:28:06,390 --> 00:28:08,089
Have the soldiers lie in ambush.
390
00:28:08,089 --> 00:28:09,559
Stop those who are chasing us.
391
00:28:09,559 --> 00:28:10,559
Yes, Commander.
392
00:28:47,400 --> 00:28:48,529
Shoot!
393
00:29:01,210 --> 00:29:02,479
It is an ambush!
394
00:29:02,479 --> 00:29:04,979
Retreat! We are pulling out!
395
00:29:05,979 --> 00:29:07,180
Retreat!
396
00:29:08,620 --> 00:29:11,749
- Retreat!
- Retreat!
397
00:29:12,089 --> 00:29:13,489
Retreat!
398
00:29:13,620 --> 00:29:15,989
(Gwakju, Kwiju, Yeonju)
399
00:29:15,989 --> 00:29:19,200
(Jaju)
400
00:29:19,200 --> 00:29:22,670
(Seogyeong, Matan)
401
00:29:23,930 --> 00:29:25,569
(Goryeo's army chasing the Khitan army
advancing southward)
402
00:29:25,569 --> 00:29:26,970
(Gaegyeong)
403
00:29:33,910 --> 00:29:35,239
What do you mean?
404
00:29:35,239 --> 00:29:38,650
Are you saying the Khitan army is marching
toward Gaegyeong now?
405
00:29:38,950 --> 00:29:40,720
Yes, that is correct.
406
00:29:40,720 --> 00:29:43,120
The Khitan army is avoiding
a head-to-head battle with our army...
407
00:29:43,420 --> 00:29:45,690
and keeps on advancing south
toward Gaegyeong.
408
00:29:46,289 --> 00:29:49,329
Here is a letter
from the Supreme Commander.
409
00:29:56,970 --> 00:29:59,170
Your Majesty, I apologize
for delivering this bad news.
410
00:29:59,339 --> 00:30:02,870
The Khitan army is after Your Majesty.
They are headed to Gaegyeong now.
411
00:30:03,009 --> 00:30:04,440
It was due to my incompetence...
412
00:30:04,440 --> 00:30:07,180
that I failed to see through
the enemy's intentions.
413
00:30:07,180 --> 00:30:08,910
Your Majesty must find shelter at once.
414
00:30:09,210 --> 00:30:11,950
You have to leave Gaegyeong
at this instant.
415
00:30:11,950 --> 00:30:15,279
Then I will do whatever it takes
to chase down the enemy...
416
00:30:15,279 --> 00:30:17,650
and thoroughly annihilate
all the Khitan troops.
417
00:30:23,690 --> 00:30:26,460
Your Majesty must leave at once
and take shelter.
418
00:30:26,829 --> 00:30:28,529
As the Supreme Commander wrote,
419
00:30:28,529 --> 00:30:32,039
the Khitan scoundrels
are after Your Majesty!
420
00:30:33,200 --> 00:30:36,870
Your Majesty, we only have 500 soldiers
remaining in Gaegyeong at the moment.
421
00:30:37,069 --> 00:30:39,710
We cannot protect Gaegyeong
with just 500 soldiers.
422
00:30:40,079 --> 00:30:41,440
Please take shelter at once.
423
00:30:41,440 --> 00:30:44,680
Your Majesty,
you must be in a safe place...
424
00:30:44,680 --> 00:30:47,519
for the Supreme Commander
to focus on defeating the Khitan army.
425
00:30:48,450 --> 00:30:50,549
Hence, you should leave
and take shelter as quickly as you can.
426
00:30:50,749 --> 00:30:54,390
Your Majesty,
please do not worry about the people.
427
00:30:54,759 --> 00:30:57,559
We will make sure they flee right away
to get away from the Khitan army.
428
00:31:00,029 --> 00:31:01,130
Your Majesty.
429
00:31:02,870 --> 00:31:05,370
Then what will happen to this war?
430
00:31:10,440 --> 00:31:13,039
If my people and I abandon Gaegyeong
and leave,
431
00:31:13,479 --> 00:31:15,910
Gaegyeong will fall into the hands
of the Khitan army.
432
00:31:17,049 --> 00:31:19,579
The Naseong Wall,
which we worked so hard to build,
433
00:31:19,950 --> 00:31:22,420
will protect the enemy instead of us.
434
00:31:23,850 --> 00:31:27,890
With such a mighty fortress
right at the center of Goryeo's territory,
435
00:31:28,759 --> 00:31:30,860
the Khitan army now has nothing to fear.
436
00:31:32,329 --> 00:31:35,130
Whenever it is necessary,
they will leave the fortress...
437
00:31:35,130 --> 00:31:37,499
and loot the villages on the outskirts
to fill their stomachs.
438
00:31:37,729 --> 00:31:40,370
Just like that, they will trample
all over our soil once again...
439
00:31:40,370 --> 00:31:42,440
and withdraw their troops one day
as if nothing ever happened.
440
00:31:42,440 --> 00:31:46,710
Your Majesty, the Supreme Commander
will be sure to block the enemy...
441
00:31:46,710 --> 00:31:48,749
and wipe them out!
442
00:31:48,749 --> 00:31:49,809
How?
443
00:31:51,779 --> 00:31:54,049
The enemy keeps on avoiding
a head-to-head battle.
444
00:31:54,049 --> 00:31:55,519
How will he get them?
445
00:31:56,049 --> 00:31:58,450
Even now, he cannot keep up with them.
446
00:32:00,519 --> 00:32:02,690
We must end this war here
once and for all.
447
00:32:03,890 --> 00:32:06,259
This is our first and last chance.
448
00:32:06,259 --> 00:32:10,470
Goryeo must not let this chance slip by.
449
00:32:12,440 --> 00:32:13,440
I...
450
00:32:14,900 --> 00:32:16,539
will stay and fight to protect Gaegyeong.
451
00:32:23,809 --> 00:32:25,079
Your Majesty.
452
00:32:31,049 --> 00:32:34,220
The Supreme Commander is on his way
to Gaegyeong with the main forces.
453
00:32:34,720 --> 00:32:37,759
If we manage to protect Gaegyeong
just until he arrives,
454
00:32:38,460 --> 00:32:41,600
the enemy will have no choice
but to go up against our main forces...
455
00:32:41,600 --> 00:32:43,470
in a barren field
where there is nowhere to hide.
456
00:32:44,769 --> 00:32:46,900
With their exhausted horses and soldiers,
457
00:32:47,339 --> 00:32:50,569
they have to fight against our troops
that outnumber them by over twofold.
458
00:32:52,440 --> 00:32:54,940
That is exactly what we have to do now.
459
00:32:56,180 --> 00:32:57,410
We will create an opportunity...
460
00:32:58,079 --> 00:33:01,049
for the Supreme Commander
to wipe out the enemy troops.
461
00:33:01,319 --> 00:33:04,749
Your Majesty, you are absolutely right.
462
00:33:05,019 --> 00:33:07,789
However, we barely have
any soldiers left in Gaegyeong.
463
00:33:07,789 --> 00:33:08,789
Right. But instead,
464
00:33:09,989 --> 00:33:11,890
we have countless people.
465
00:33:14,299 --> 00:33:15,499
The one that launches the attack...
466
00:33:15,499 --> 00:33:17,269
on a citadel is always put
at a disadvantage in siege warfare.
467
00:33:18,299 --> 00:33:20,239
With my people's help,
468
00:33:20,440 --> 00:33:22,809
I am certain that I can protect Gaegyeong
from the enemy.
469
00:33:22,809 --> 00:33:23,970
(Lee Ja Rim, Junior Executive Assistant
of Department of Ministries)
470
00:33:24,309 --> 00:33:27,239
If we manage to protect Gaegyeong
even for a few days,
471
00:33:28,309 --> 00:33:30,150
we can win this war.
472
00:33:30,309 --> 00:33:31,380
Your Majesty.
473
00:33:32,110 --> 00:33:34,650
Do not depend on the people.
474
00:33:34,850 --> 00:33:37,920
They are tired from the long-lasting war.
475
00:33:38,519 --> 00:33:41,789
What is more,
they are filled with fear of the Khitans.
476
00:33:41,789 --> 00:33:44,289
The people will not easily summon
their courage.
477
00:33:44,589 --> 00:33:46,229
He is right, Your Majesty.
478
00:33:46,529 --> 00:33:48,930
If they hear that the Khitan army
is advancing here,
479
00:33:49,499 --> 00:33:51,999
the people will fight
to leave Gaegyeong first.
480
00:33:52,130 --> 00:33:53,200
No.
481
00:33:54,339 --> 00:33:55,610
If...
482
00:33:55,940 --> 00:33:58,940
their only interest
were to save themselves,
483
00:33:59,539 --> 00:34:01,509
they would not have wailed...
484
00:34:01,509 --> 00:34:03,549
at the news I was to pay homage.
485
00:34:07,220 --> 00:34:09,589
They got in my way...
486
00:34:09,589 --> 00:34:12,689
despite knowing it was an opportunity
to stop the war because...
487
00:34:14,319 --> 00:34:17,060
the people did not simply want to survive.
488
00:34:19,959 --> 00:34:23,430
They, too, surely yearn for victory.
489
00:34:24,200 --> 00:34:26,970
Opposite to their fear
is their raging fury.
490
00:34:27,500 --> 00:34:29,410
Beneath their wish to run away,
491
00:34:29,410 --> 00:34:32,040
they have the spirit to fight
and defeat the Khitans.
492
00:34:33,879 --> 00:34:35,379
They have a strong desire to break free...
493
00:34:35,480 --> 00:34:37,750
from the shadows of the war
that has been suffocating them...
494
00:34:37,750 --> 00:34:38,779
for over 20 years...
495
00:34:39,049 --> 00:34:40,720
and live...
496
00:34:41,049 --> 00:34:44,549
with hope and peace for even just a day.
497
00:34:49,859 --> 00:34:50,859
I...
498
00:34:51,589 --> 00:34:53,629
will give them a chance.
499
00:34:55,029 --> 00:34:57,200
A chance to wipe out the enemy
with their own hands...
500
00:34:57,200 --> 00:34:59,040
and obtain peace.
501
00:35:00,939 --> 00:35:02,709
I will give it to them.
502
00:35:08,310 --> 00:35:10,009
Prepare for battle.
503
00:35:10,509 --> 00:35:13,919
Together with my people,
504
00:35:16,020 --> 00:35:17,220
I will fight.
505
00:35:20,520 --> 00:35:22,790
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
506
00:35:29,870 --> 00:35:32,739
- Listen...
- Listen, the people of Gaegyeong.
507
00:35:34,140 --> 00:35:37,509
Being chased by the Goryeo army,
the enemy is rushing to Gaegyeong.
508
00:35:41,009 --> 00:35:45,819
However, if we work together
to protect Gaegyeong,
509
00:35:46,120 --> 00:35:48,080
the courageous Goryeo army...
510
00:35:48,080 --> 00:35:51,649
will certainly annihilate the enemy.
511
00:35:53,819 --> 00:35:56,060
This is an earnest order.
512
00:35:56,959 --> 00:35:59,930
Fight with me and obtain victory.
513
00:36:01,430 --> 00:36:04,370
The people outside of the fortress
are to scorch the fields.
514
00:36:05,129 --> 00:36:08,839
Lead your family into the fortress
and provide support.
515
00:36:09,339 --> 00:36:12,910
Without your help,
Gaegyeong cannot be defended.
516
00:36:14,040 --> 00:36:15,810
Without your courage,
517
00:36:16,279 --> 00:36:18,379
this war cannot end.
518
00:36:18,980 --> 00:36:23,250
Thus, take my hand and fight with me.
519
00:36:23,720 --> 00:36:27,259
I, the Emperor,
ask with my knees on the ground.
520
00:36:29,589 --> 00:36:31,290
Wait. Then...
521
00:36:31,989 --> 00:36:33,930
what will happen to our village?
522
00:36:33,930 --> 00:36:37,069
Everything and anything
useful to the enemy will be burned down.
523
00:36:37,330 --> 00:36:39,339
What? Hold on.
524
00:36:41,040 --> 00:36:44,310
How are we supposed to make ends meet
from now on?
525
00:36:44,470 --> 00:36:47,009
What will be left for us?
526
00:36:47,239 --> 00:36:49,149
Good grief. I will lose my house.
527
00:36:49,850 --> 00:36:52,649
Will His Majesty stay in Gaegyeong?
528
00:36:52,819 --> 00:36:56,220
Will he not flee again like last time?
529
00:36:56,319 --> 00:36:58,720
The palace door will remain open.
530
00:37:00,220 --> 00:37:01,720
Come and check...
531
00:37:02,160 --> 00:37:04,730
if His Majesty is in the palace
anytime you wish.
532
00:37:04,730 --> 00:37:08,330
Excuse me. If we fight, will we win?
533
00:37:08,759 --> 00:37:10,970
Are we not simply risking our lives?
534
00:37:11,000 --> 00:37:12,270
Nobody...
535
00:37:13,140 --> 00:37:14,799
can predict the result.
536
00:37:15,299 --> 00:37:19,310
However,
His Majesty will fight until the end.
537
00:37:21,109 --> 00:37:23,310
Those willing to fight together...
538
00:37:24,009 --> 00:37:26,080
should go to the Ministry of Defense
at once...
539
00:37:26,220 --> 00:37:28,549
and receive their weapons.
540
00:37:45,839 --> 00:37:46,899
Your Majesty.
541
00:37:58,049 --> 00:37:59,520
What do you think will happen?
542
00:38:01,649 --> 00:38:03,220
I do not know, either.
543
00:38:03,950 --> 00:38:06,390
Will rage defeat fear?
544
00:38:06,720 --> 00:38:08,520
Will the desire for victory...
545
00:38:10,060 --> 00:38:12,359
suppress the desire to live?
546
00:38:12,660 --> 00:38:14,359
I am not sure.
547
00:38:23,540 --> 00:38:25,810
Even so, if the people follow your wish,
548
00:38:27,040 --> 00:38:30,049
it must be because
they trust Your Majesty.
549
00:38:32,149 --> 00:38:34,180
And because your path until now...
550
00:38:34,580 --> 00:38:36,890
has been a light that brightened
the war's darkness...
551
00:38:37,319 --> 00:38:39,189
for the people.
552
00:39:21,799 --> 00:39:22,830
My lady.
553
00:39:30,169 --> 00:39:33,439
I will fight.
Hand me a stone, at the very least.
554
00:39:35,709 --> 00:39:37,709
Return, my lady.
555
00:39:38,609 --> 00:39:41,279
Taking part in this
will not solve anything.
556
00:39:41,279 --> 00:39:42,589
Hand one to me.
557
00:39:42,919 --> 00:39:44,290
Let me fight.
558
00:39:44,989 --> 00:39:48,189
I will stay at the fortress wall
until the Supreme Commander returns.
559
00:40:04,410 --> 00:40:06,480
We, too, will fight.
560
00:40:07,439 --> 00:40:09,509
We know how to use the bow.
561
00:40:11,009 --> 00:40:13,419
Give us bows.
562
00:40:19,890 --> 00:40:21,089
Then we three...
563
00:40:21,959 --> 00:40:23,989
can take charge of each fortress gate.
564
00:40:29,629 --> 00:40:30,669
And?
565
00:40:32,470 --> 00:40:34,600
Were those three everyone?
566
00:40:37,470 --> 00:40:38,669
No.
567
00:40:39,839 --> 00:40:41,480
Soon after,
568
00:40:42,109 --> 00:40:44,149
the people came in crowds.
569
00:40:44,549 --> 00:40:45,779
- Good.
- Come on.
570
00:40:51,450 --> 00:40:53,620
- Over here.
- Take one.
571
00:40:58,430 --> 00:41:00,459
- We are here.
- Come inside.
572
00:41:04,799 --> 00:41:06,000
Give me a spear.
573
00:41:17,549 --> 00:41:19,009
Only pack what you need.
574
00:41:19,149 --> 00:41:21,180
- Here.
- Hurry up.
575
00:41:22,149 --> 00:41:23,390
Move that way.
576
00:41:23,549 --> 00:41:24,989
- Hurry.
- Make haste.
577
00:41:24,989 --> 00:41:26,520
Come now. Hurry.
578
00:41:26,520 --> 00:41:27,819
- Only take what is necessary.
- Oh, no.
579
00:41:28,589 --> 00:41:29,689
Hurry!
580
00:41:29,759 --> 00:41:30,790
Make haste!
581
00:41:31,259 --> 00:41:32,390
Come now.
582
00:41:32,959 --> 00:41:34,529
- Hurry!
- Where are we going?
583
00:41:34,529 --> 00:41:36,629
- Good grief.
- I know.
584
00:41:46,140 --> 00:41:49,080
All the people outside of the fortress
are also...
585
00:41:49,549 --> 00:41:51,649
scorching the fields.
586
00:42:15,770 --> 00:42:18,669
Those who received their weapons
should head to the training ground.
587
00:42:18,839 --> 00:42:21,279
Those from outside of the fortress
should come here.
588
00:42:21,779 --> 00:42:23,509
We will prepare places to sleep.
589
00:42:41,399 --> 00:42:42,430
Your Majesty!
590
00:43:08,489 --> 00:43:09,660
Thank you.
591
00:43:13,959 --> 00:43:15,399
I truly appreciate it.
592
00:43:17,430 --> 00:43:18,500
Your Majesty.
593
00:43:19,500 --> 00:43:22,140
Do not cry.
594
00:43:23,410 --> 00:43:25,609
We will surely win.
595
00:43:26,439 --> 00:43:27,580
Goryeo...
596
00:43:28,879 --> 00:43:30,850
will win.
597
00:43:33,649 --> 00:43:36,319
Hurray for His Majesty!
598
00:43:36,319 --> 00:43:38,390
- Hurray!
- Hurray!
599
00:43:38,390 --> 00:43:42,589
- Hurray!
- Hurray!
600
00:43:42,589 --> 00:43:45,160
- Hurray!
- Hurray!
601
00:43:45,160 --> 00:43:47,259
Hurray for His Majesty!
602
00:43:47,259 --> 00:43:49,600
- Hurray!
- Hurray!
603
00:43:49,600 --> 00:43:53,899
- Hurray!
- Hurray!
604
00:43:54,000 --> 00:43:56,270
- Hurray!
- Hurray!
605
00:43:56,270 --> 00:43:59,839
- Hurray!
- Hurray!
606
00:43:59,839 --> 00:44:02,080
- Hurray!
- Hurray!
607
00:44:02,080 --> 00:44:05,549
- Hurray!
- Hurray!
608
00:44:09,319 --> 00:44:11,020
Supreme Commander, hear me.
609
00:44:11,020 --> 00:44:14,160
The people have decided to help me
protect Gaegyeong.
610
00:44:14,459 --> 00:44:17,660
You should hurry back
and wipe out the Khitan army.
611
00:44:17,890 --> 00:44:19,290
The fortress walls of Gaegyeong...
612
00:44:20,000 --> 00:44:22,830
will keep the Khitan army at bay
until then.
613
00:44:29,839 --> 00:44:30,870
Your Majesty.
614
00:44:32,640 --> 00:44:33,879
What was it about?
615
00:44:35,439 --> 00:44:36,580
His Majesty has decided...
616
00:44:37,910 --> 00:44:40,120
to defend Gaegyeong.
617
00:44:40,819 --> 00:44:42,020
That is too difficult to do.
618
00:44:47,890 --> 00:44:48,919
Let us hurry!
619
00:44:49,319 --> 00:44:50,930
His Majesty is in danger!
620
00:44:51,560 --> 00:44:53,560
Make haste! Quick march!
621
00:45:19,560 --> 00:45:20,620
We are nearly there.
622
00:45:21,189 --> 00:45:22,319
We will be at Gaegyeong soon.
623
00:45:23,730 --> 00:45:24,890
Set up camp.
624
00:45:25,189 --> 00:45:26,730
We will rest here tonight.
625
00:45:26,730 --> 00:45:28,600
Yes, Field Commander.
626
00:45:31,799 --> 00:45:33,169
Set up camp!
627
00:45:36,100 --> 00:45:40,640
This map was made based on information
from the envoys who have been to Goryeo.
628
00:45:40,640 --> 00:45:44,649
As you can see, there is a fortress
that surrounds Gaegyeong.
629
00:45:45,649 --> 00:45:49,520
In order to capture the King of Goryeo,
we must go over these fortress walls.
630
00:45:50,350 --> 00:45:52,850
As soon as dawn breaks tomorrow,
631
00:45:54,160 --> 00:45:56,290
take 300 cavalrymen and go to Gaegyeong.
632
00:45:56,290 --> 00:45:59,060
Go and reconnoiter
the surrounding fortress of Gaegyeong...
633
00:45:59,359 --> 00:46:01,959
from every direction in a thorough manner.
634
00:46:02,899 --> 00:46:04,370
Right now, Gaegyeong is probably...
635
00:46:04,970 --> 00:46:07,640
completely empty with all the soldiers...
636
00:46:08,200 --> 00:46:09,569
off at the battlegrounds.
637
00:46:10,569 --> 00:46:11,739
As soon as we confirm that,
638
00:46:12,910 --> 00:46:14,810
we will attack right away.
639
00:46:14,810 --> 00:46:15,879
Yes, Field Commander.
640
00:46:19,379 --> 00:46:21,450
Then, everyone should rest up tonight.
641
00:46:21,580 --> 00:46:23,549
When the reconnaissance is over
tomorrow afternoon,
642
00:46:23,549 --> 00:46:26,319
we will launch the attack at night.
643
00:46:26,459 --> 00:46:27,859
- Yes, Field Commander!
- Yes, Field Commander!
644
00:46:43,169 --> 00:46:44,470
Kang Gam Chan.
645
00:46:46,169 --> 00:46:49,439
This time, you lose.
646
00:46:57,790 --> 00:47:01,520
Your Majesty!
647
00:47:01,520 --> 00:47:05,259
(Korea-Khitan War)
648
00:47:38,930 --> 00:47:41,830
The advance group of the enemy's cavalry
is approaching Gaegyeong.
649
00:47:42,000 --> 00:47:44,970
Look over the surrounding fortress
of Gaegyeong thoroughly.
650
00:47:44,970 --> 00:47:47,069
Field Commander,
it is a trick by the Goryeo army!
651
00:47:47,069 --> 00:47:49,100
We must retreat. It is the Goryeo army!
652
00:47:49,100 --> 00:47:50,509
Shoot!
653
00:47:50,509 --> 00:47:51,910
Charge!
654
00:47:53,379 --> 00:47:55,680
The chance to annihilate the enemy
has finally arrived.
655
00:47:56,379 --> 00:47:59,209
Now, we will chase the enemy
into a corner...
656
00:47:59,209 --> 00:48:01,419
and end this war.
657
00:48:02,120 --> 00:48:04,250
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
657
00:48:05,305 --> 00:49:05,707
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-