"Korea-Khitan War" Episode #1.31
ID | 13200288 |
---|---|
Movie Name | "Korea-Khitan War" Episode #1.31 |
Release Name | Korea-Khitan.War.S01E31.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 29884888 |
Format | srt |
1
00:00:03,880 --> 00:00:05,109
(This drama is
based on historical events,)
2
00:00:05,109 --> 00:00:06,380
(but some details may be different
from historical facts.)
3
00:00:06,380 --> 00:00:07,710
(Production guidelines were strictly
followed when filming with animals.)
4
00:00:09,050 --> 00:00:10,679
(Episode 31)
5
00:00:12,000 --> 00:00:18,074
6
00:00:28,399 --> 00:00:29,630
Thank you for your hard work.
7
00:00:36,540 --> 00:00:37,839
Do not worry.
8
00:00:41,610 --> 00:00:44,320
We will win.
9
00:00:48,490 --> 00:00:49,720
Harder!
10
00:00:49,720 --> 00:00:52,619
(Army)
11
00:00:53,119 --> 00:00:55,460
The people are picking up their spears
to join the army voluntarily.
12
00:00:56,259 --> 00:00:59,629
Women are helping out by carrying stones
for they cannot fight.
13
00:01:11,039 --> 00:01:13,140
The whole of Goryeo has become one.
14
00:01:14,379 --> 00:01:15,650
Now,
15
00:01:17,250 --> 00:01:19,179
we deserve to win.
16
00:01:28,189 --> 00:01:30,429
- Let us begin.
- Yes, Your Majesty.
17
00:01:32,560 --> 00:01:34,200
To hold out until our army arrives,
18
00:01:34,299 --> 00:01:36,900
we will have to defend against
Khitan's attacks for at least three days.
19
00:01:37,670 --> 00:01:40,140
I will station the remaining soldiers
evenly among the people...
20
00:01:40,439 --> 00:01:42,140
so that they can lead and guide them
through the battle.
21
00:01:42,140 --> 00:01:43,810
Yes, do that.
22
00:01:44,039 --> 00:01:47,209
Before that, we must stop
Khitan's reconnaissance activities first.
23
00:01:47,510 --> 00:01:49,349
By tomorrow, the advance group
of the Khitan army will arrive...
24
00:01:49,709 --> 00:01:51,549
to spy out Gaegyeong.
25
00:01:52,179 --> 00:01:53,989
Very soon, they will find out...
26
00:01:54,189 --> 00:01:56,720
that there are only a few elite soldiers
left in Gaegyeong.
27
00:01:57,289 --> 00:02:01,159
Then the main army
will launch an attack immediately.
28
00:02:01,159 --> 00:02:04,459
So, we should stop
the advance group first.
29
00:02:04,599 --> 00:02:05,629
Yes, Your Majesty.
30
00:02:05,860 --> 00:02:08,069
We must wipe them out...
31
00:02:08,069 --> 00:02:11,140
so that their main army cannot find out
about our current situation...
32
00:02:11,140 --> 00:02:12,669
right away.
33
00:02:13,439 --> 00:02:14,470
Yes.
34
00:02:14,740 --> 00:02:17,939
We must do that if we can delay
their attack by even just one day.
35
00:02:18,539 --> 00:02:20,750
Only then can we minimize
the harm done to the people.
36
00:02:21,550 --> 00:02:22,979
Yes, Your Majesty.
37
00:02:26,349 --> 00:02:27,720
How many soldiers...
38
00:02:28,720 --> 00:02:29,819
are in the advance group?
39
00:02:29,819 --> 00:02:31,759
The scout unit...
40
00:02:32,090 --> 00:02:33,990
normally consists of 300 light cavalrymen.
41
00:02:35,830 --> 00:02:39,759
That is more than we can handle
at the moment.
42
00:02:39,759 --> 00:02:43,599
We presently have 100 cavalrymen
remaining in Gaegyeong.
43
00:02:44,539 --> 00:02:46,400
I will fight the enemy with them.
44
00:02:52,939 --> 00:02:55,979
Please leave it to me. I can do this.
45
00:03:03,289 --> 00:03:04,319
All right, then.
46
00:03:05,590 --> 00:03:06,789
I will leave it in your hands.
47
00:03:17,970 --> 00:03:19,569
Leave now.
48
00:03:19,900 --> 00:03:22,710
Divide the troops approaching Gaegyeong
into five units...
49
00:03:23,009 --> 00:03:24,509
and thoroughly scope out...
50
00:03:24,879 --> 00:03:28,080
the outer fortress in Gaegyeong
from all directions.
51
00:03:28,210 --> 00:03:29,250
Yes, Commander.
52
00:04:06,280 --> 00:04:08,349
Go! Giddyap!
53
00:04:09,250 --> 00:04:12,319
The advance group of the enemy's cavalry
is approaching Gaegyeong.
54
00:04:16,389 --> 00:04:17,699
We will return safely.
55
00:04:31,109 --> 00:04:33,640
To thoroughly look over the Naseong Wall
from all directions,
56
00:04:33,640 --> 00:04:35,650
they will surely have to split up
into smaller units.
57
00:04:35,809 --> 00:04:38,349
Right. If they split up
into a dozen units or so,
58
00:04:38,520 --> 00:04:40,220
we can outnumber them.
59
00:04:40,950 --> 00:04:44,190
I will take the mountain trail
and block their exit route.
60
00:04:44,659 --> 00:04:46,460
I will not let even one of them
escape unscathed.
61
00:04:46,789 --> 00:04:49,630
We will slay every single one of them
before they reach the exit route.
62
00:04:50,960 --> 00:04:51,960
- Let us go.
- Yes.
63
00:04:57,900 --> 00:04:59,340
Remove your armor, all of you.
64
00:04:59,599 --> 00:05:01,239
You must run as fast as you can.
65
00:05:01,340 --> 00:05:02,409
- Yes, sir!
- Yes, sir!
66
00:05:07,979 --> 00:05:09,049
Hurry.
67
00:05:33,909 --> 00:05:35,940
- Giddyap!
- Go!
68
00:05:36,210 --> 00:05:37,979
- Move it!
- Giddyap!
69
00:05:43,710 --> 00:05:45,020
- Giddyap!
- Faster!
70
00:05:48,249 --> 00:05:49,590
- Go!
- Go!
71
00:06:00,900 --> 00:06:04,140
- I see a Khitan soldier!
- A Khitan soldier is here!
72
00:06:08,109 --> 00:06:09,940
- A Khitan soldier is here!
- Shoot!
73
00:06:11,580 --> 00:06:12,580
Go!
74
00:06:24,559 --> 00:06:25,619
Yes.
75
00:06:25,619 --> 00:06:27,789
I saw a bunch of women moving stones.
76
00:06:27,789 --> 00:06:29,960
I did not even see ten soldiers.
77
00:06:31,960 --> 00:06:34,729
Then we will wipe them all out tonight.
78
00:06:34,729 --> 00:06:38,570
Yes, let us all have a drink tonight
with Goryeo's court ladies by our sides.
79
00:06:54,249 --> 00:06:55,749
Over there! Turn around!
80
00:06:55,749 --> 00:06:57,049
- Let us go!
- Giddyap!
81
00:06:57,049 --> 00:06:58,460
Get into formation!
82
00:06:58,590 --> 00:07:00,260
- Go!
- Giddyap!
83
00:07:38,729 --> 00:07:41,770
As the Field Commander said,
Gaegyeong is empty.
84
00:07:41,999 --> 00:07:45,940
Yes, I do not see any soldiers.
85
00:07:45,940 --> 00:07:49,470
Let us hurry back and deliver the news
to the Field Commander.
86
00:07:49,470 --> 00:07:50,470
Yes, sir.
87
00:08:11,630 --> 00:08:12,700
Hey.
88
00:08:13,499 --> 00:08:14,570
What happened?
89
00:08:16,030 --> 00:08:17,169
Where are the horses?
90
00:08:21,609 --> 00:08:22,669
It is the Goryeo army!
91
00:08:30,049 --> 00:08:32,720
It is those men! Kill them!
92
00:09:47,989 --> 00:09:49,060
Die!
93
00:10:05,540 --> 00:10:08,279
Now then. Get on your horses now!
94
00:10:08,649 --> 00:10:09,680
- Yes, sir.
- Yes, sir.
95
00:10:21,690 --> 00:10:23,430
Where are the other units?
96
00:10:23,989 --> 00:10:26,259
Why have they not gathered
when it is almost time?
97
00:10:26,899 --> 00:10:27,970
General!
98
00:10:29,399 --> 00:10:31,440
- What is it?
- It is the Goryeo army.
99
00:10:31,440 --> 00:10:34,310
Goryeo's mounted troops appeared
and attacked us!
100
00:10:34,310 --> 00:10:36,570
- How many were there?
- Around 100.
101
00:10:36,570 --> 00:10:38,440
Do you mean you were defeated by just 100?
102
00:10:38,440 --> 00:10:41,550
They suddenly appeared from the rear.
We had nowhere to run.
103
00:10:41,550 --> 00:10:44,279
Our men have scattered
and are being chased.
104
00:10:44,279 --> 00:10:46,420
General. We must help them at once.
105
00:10:46,720 --> 00:10:49,849
No. In the worst-case scenario,
even our retreat path could get blocked.
106
00:10:50,389 --> 00:10:51,489
Let us return now.
107
00:10:51,590 --> 00:10:53,960
We must inform the Commander
that Gaegyeong is empty.
108
00:10:53,960 --> 00:10:55,029
Understood.
109
00:11:06,399 --> 00:11:07,540
Make haste!
110
00:11:07,639 --> 00:11:09,109
We must get out of here immediately!
111
00:11:37,840 --> 00:11:38,869
Take aim.
112
00:11:59,619 --> 00:12:01,090
Shoot!
113
00:12:07,899 --> 00:12:09,229
Arrows!
114
00:12:17,239 --> 00:12:19,609
- Keep shooting!
- Kill every one of them!
115
00:12:42,170 --> 00:12:45,070
Disperse!
At least one of us must return alive!
116
00:13:06,290 --> 00:13:07,629
Mounted troops!
117
00:13:10,330 --> 00:13:12,099
Charge!
118
00:13:57,109 --> 00:13:58,180
Great work.
119
00:14:39,420 --> 00:14:40,619
We are back.
120
00:14:48,889 --> 00:14:49,989
How did it go?
121
00:14:50,830 --> 00:14:52,430
All of them have been killed.
122
00:14:59,170 --> 00:15:00,940
We have earned a day.
123
00:15:00,940 --> 00:15:03,440
The Khitan's main army will not attack us
tonight.
124
00:15:04,509 --> 00:15:07,849
Once the day breaks tomorrow,
they will send the scouts...
125
00:15:07,849 --> 00:15:09,479
to spy on Gaegyeong again.
126
00:15:16,019 --> 00:15:19,160
Is that so? You have done well.
127
00:15:25,129 --> 00:15:28,229
The Goryeo army
must have surely attacked them.
128
00:15:28,470 --> 00:15:32,639
It seems a large Goryeo army is stationed
in Gaegyeong.
129
00:15:32,639 --> 00:15:34,040
That is impossible.
130
00:15:34,609 --> 00:15:37,310
A great army of 200,000 soldiers
traveled up north.
131
00:15:37,310 --> 00:15:39,979
There must be a maximum
of 1,000 to 2,000 soldiers...
132
00:15:40,310 --> 00:15:41,979
in Gaegyeong.
133
00:15:43,109 --> 00:15:45,279
Like a fool,
the advance army was defeated...
134
00:15:45,749 --> 00:15:47,450
by that small number.
135
00:15:47,450 --> 00:15:50,249
But when His Majesty led the war,
136
00:15:50,249 --> 00:15:52,519
Goryeo had 300,000 soldiers.
137
00:15:54,220 --> 00:15:56,889
At least 100,000 must be in Gaegyeong...
138
00:15:59,499 --> 00:16:01,470
This is what they are after.
139
00:16:02,170 --> 00:16:05,269
It is their trick to blind us
and buy time.
140
00:16:08,210 --> 00:16:10,009
Gather the soldiers.
141
00:16:10,540 --> 00:16:12,739
We are to attack Gaegyeong at once.
142
00:16:13,009 --> 00:16:15,210
We cannot do that, Commander.
143
00:16:15,509 --> 00:16:18,279
The scouts should be sent again
to observe Goryeo.
144
00:16:18,279 --> 00:16:20,450
He is right. If we attack rashly...
145
00:16:20,450 --> 00:16:22,720
and face the enemy's great army,
it will be bad.
146
00:16:22,720 --> 00:16:25,119
We will go to war. This is an order.
147
00:16:26,590 --> 00:16:27,989
- Yes, Commander.
- Yes, Commander.
148
00:16:53,849 --> 00:16:54,950
What are you doing?
149
00:16:58,889 --> 00:16:59,920
- Your Majesty.
- Your Majesty.
150
00:17:01,019 --> 00:17:03,859
We are making armor for the people.
151
00:17:03,859 --> 00:17:06,029
Making armor is not easy.
152
00:17:06,460 --> 00:17:08,269
You will not make many like this.
153
00:17:08,499 --> 00:17:11,839
We are trying to make
at least one more armor for the people.
154
00:17:12,069 --> 00:17:15,970
Only then will the enemy think
there are many elite soldiers.
155
00:17:35,360 --> 00:17:37,900
You do not have to give us a hand,
Your Majesty.
156
00:17:38,529 --> 00:17:40,059
I, too, am Goryeo's subject.
157
00:17:40,660 --> 00:17:42,100
And His Majesty's wife.
158
00:17:43,529 --> 00:17:45,170
That was not what I meant.
159
00:17:45,839 --> 00:17:47,370
What about Heum?
160
00:17:47,370 --> 00:17:49,239
His nanny is putting him to sleep.
161
00:17:50,309 --> 00:17:51,979
Like His Majesty,
162
00:17:52,279 --> 00:17:54,440
he was born during the war.
163
00:17:56,779 --> 00:17:58,880
How can the war go on for so long?
164
00:17:59,249 --> 00:18:00,779
A child was born,
165
00:18:01,650 --> 00:18:03,650
and that child became a father,
166
00:18:04,519 --> 00:18:05,960
yet the war still goes on.
167
00:18:08,930 --> 00:18:10,529
It will end now.
168
00:18:11,729 --> 00:18:13,360
We will win.
169
00:18:13,529 --> 00:18:17,499
Do you still say so
when we are in a dire situation again?
170
00:18:17,670 --> 00:18:19,339
This time, Your Majesty and I...
171
00:18:19,700 --> 00:18:22,069
are making this armor together.
172
00:18:24,370 --> 00:18:26,039
That is why we will win.
173
00:18:32,049 --> 00:18:33,079
Commander!
174
00:18:36,890 --> 00:18:39,819
Commander, the soldiers are
unable to keep up.
175
00:18:41,289 --> 00:18:43,630
The procession has gotten too far behind.
176
00:18:43,759 --> 00:18:46,029
We must stop here and regroup.
177
00:18:49,029 --> 00:18:50,870
How far have the mounted troops gotten?
178
00:18:50,870 --> 00:18:53,269
They will arrive in Gaegyeong by sunrise.
179
00:18:58,210 --> 00:18:59,979
Giddyap!
180
00:19:00,380 --> 00:19:01,910
Giddyap!
181
00:19:04,650 --> 00:19:06,779
Giddyap!
182
00:19:09,220 --> 00:19:10,249
Giddyap!
183
00:19:11,989 --> 00:19:14,259
- Giddyap!
- Giddyap!
184
00:19:14,489 --> 00:19:16,329
- Giddyap!
- Giddyap!
185
00:19:18,759 --> 00:19:21,160
Make haste!
186
00:19:35,710 --> 00:19:38,120
The left guards go north,
and the right guards go south...
187
00:19:38,120 --> 00:19:39,319
to attack the fortress.
188
00:19:39,319 --> 00:19:41,120
- Yes, Field Commander.
- Yes, Field Commander.
189
00:19:41,120 --> 00:19:44,120
We will conquer Gaegyeong
before sunrise...
190
00:19:44,690 --> 00:19:46,460
and capture the King of Goryeo!
191
00:19:46,460 --> 00:19:48,190
- Yes, Field Commander!
- Yes, Field Commander!
192
00:19:48,289 --> 00:19:49,289
Let us go!
193
00:19:49,289 --> 00:19:51,660
- Giddyap!
- Giddyap!
194
00:19:53,660 --> 00:19:54,970
Giddyap!
195
00:19:55,630 --> 00:19:58,440
Thankfully, we have defeated
the advance troops of Khitan.
196
00:19:59,499 --> 00:20:02,610
However, we cannot relax just yet.
197
00:20:03,509 --> 00:20:06,710
They will send a group of scouts
once the sun comes up.
198
00:20:07,339 --> 00:20:10,309
No, even tonight,
199
00:20:11,110 --> 00:20:12,350
they might send more soldiers.
200
00:20:13,350 --> 00:20:17,190
They lost 300 men,
so they will probably send a lot more.
201
00:20:18,460 --> 00:20:22,190
Then, they will eventually find out
that Gaegyeong is empty.
202
00:20:22,229 --> 00:20:25,799
Yes, we will not be able to avoid that.
203
00:20:29,799 --> 00:20:32,739
If the main troops of Khitan attack,
204
00:20:35,170 --> 00:20:37,339
how much damage will our people face?
205
00:20:37,509 --> 00:20:38,839
I am sorry to say so,
206
00:20:39,779 --> 00:20:41,950
but there will be mountains of dead.
207
00:20:42,610 --> 00:20:44,309
Even during one night,
208
00:20:45,019 --> 00:20:46,880
we will lose around 10,000 people.
209
00:20:48,289 --> 00:20:49,319
Did you say 10,000?
210
00:20:49,319 --> 00:20:51,620
Yes, that is right.
211
00:20:56,190 --> 00:20:57,190
Your Majesty.
212
00:20:58,130 --> 00:21:02,029
The people are already determined
to face death.
213
00:21:03,769 --> 00:21:06,940
Even still, we cannot let
such a huge sacrifice happen.
214
00:21:07,700 --> 00:21:09,640
We need some other plans.
215
00:21:11,069 --> 00:21:12,610
A way to make the enemy turn back...
216
00:21:13,380 --> 00:21:15,350
without the sacrifice of our people.
217
00:21:15,650 --> 00:21:17,979
We know well how you feel, Your Majesty,
218
00:21:18,680 --> 00:21:20,920
but such a plan does not exist.
219
00:21:21,789 --> 00:21:24,650
Unless the great army of Goryeo
suddenly appears before our eyes,
220
00:21:25,720 --> 00:21:28,690
there is no way to escape
the current situation.
221
00:21:39,900 --> 00:21:41,440
What if we trick the enemy...
222
00:21:42,839 --> 00:21:44,539
into thinking the army has arrived?
223
00:21:47,539 --> 00:21:50,110
If the great army of Goryeo
really were to appear,
224
00:21:50,279 --> 00:21:51,309
what do you think...
225
00:21:52,479 --> 00:21:53,850
the enemy would do?
226
00:21:54,380 --> 00:21:56,749
I am sure they will retreat.
227
00:21:57,589 --> 00:21:59,319
In the north, the Supreme Commander...
228
00:21:59,319 --> 00:22:01,829
is coming down with 200,000 soldiers.
229
00:22:02,029 --> 00:22:05,460
But if they suddenly see
the Goryeo army before their eyes,
230
00:22:06,729 --> 00:22:09,930
the enemy will only end up surrounded.
231
00:22:11,900 --> 00:22:12,940
Then,
232
00:22:14,839 --> 00:22:16,210
let us try it.
233
00:22:18,110 --> 00:22:19,339
How do you mean?
234
00:22:27,479 --> 00:22:29,950
Your Majesty, that is not right.
235
00:22:30,319 --> 00:22:33,120
The man who is leading the Khitan army
is a seasoned veteran.
236
00:22:33,759 --> 00:22:35,829
He will not be tricked so easily.
237
00:22:36,660 --> 00:22:39,130
I also think this is a dangerous gamble.
238
00:22:39,860 --> 00:22:42,269
It could leave
Your Majesty's life in danger.
239
00:22:43,670 --> 00:22:45,100
I also know that it is dangerous.
240
00:22:46,239 --> 00:22:47,499
However, if we just stay put,
241
00:22:48,769 --> 00:22:51,039
there is no way to avoid
the death of our people.
242
00:22:55,809 --> 00:22:57,180
Let us give it a try.
243
00:22:58,220 --> 00:22:59,950
Let us put our lives on the line...
244
00:23:01,720 --> 00:23:03,390
and try to trick the enemy forces.
245
00:23:14,559 --> 00:23:15,569
Yes.
246
00:23:16,729 --> 00:23:18,440
Let us try.
247
00:23:20,870 --> 00:23:22,809
The outcome of this plan...
248
00:23:22,809 --> 00:23:25,979
is up to the mind of Xiao Paiya.
249
00:23:26,839 --> 00:23:27,839
The important thing is...
250
00:23:28,350 --> 00:23:31,850
how he thinks of Goryeo.
251
00:23:32,850 --> 00:23:34,450
If he has fear...
252
00:23:35,049 --> 00:23:39,190
of Goryeo in his mind, we will succeed.
253
00:23:40,160 --> 00:23:41,319
If not,
254
00:23:42,390 --> 00:23:44,059
we will fail.
255
00:23:44,259 --> 00:23:46,329
I am certain he will be afraid.
256
00:23:47,759 --> 00:23:50,329
Do you really have such certainty?
257
00:23:52,100 --> 00:23:53,140
That man...
258
00:23:53,900 --> 00:23:56,710
has experienced Goryeo firsthand.
259
00:24:06,220 --> 00:24:09,489
Your Majesty, the main troops
of Khitan are heading this way.
260
00:24:10,819 --> 00:24:11,890
What do you mean, the main troops?
261
00:24:12,089 --> 00:24:13,960
Are they not scouts but the main troops?
262
00:24:13,960 --> 00:24:16,829
Yes, sir.
The main troops of Khitan are approaching.
263
00:24:26,870 --> 00:24:27,900
Let us get started.
264
00:24:30,739 --> 00:24:34,079
All right. Everyone, gather around.
265
00:24:41,479 --> 00:24:43,620
From now on, we will escort His Majesty...
266
00:24:44,690 --> 00:24:46,160
and exit the palace.
267
00:24:47,589 --> 00:24:48,589
Do you understand?
268
00:24:48,589 --> 00:24:49,589
- Yes, sir!
- Yes, sir!
269
00:25:03,039 --> 00:25:05,410
They want everyone to come,
including the court ladies.
270
00:25:05,739 --> 00:25:08,650
They say they need
as many people as possible.
271
00:25:09,950 --> 00:25:11,479
Quickly.
272
00:25:11,979 --> 00:25:13,319
Hurry up.
273
00:25:45,249 --> 00:25:46,779
Save us, merciful Buddha.
274
00:25:46,779 --> 00:25:48,489
Will that be enough to trick them?
275
00:25:48,489 --> 00:25:49,549
I know.
276
00:25:50,190 --> 00:25:53,920
How will they look like a great army
with only those few people?
277
00:25:54,220 --> 00:25:55,390
Just quiet down.
278
00:25:55,390 --> 00:25:57,789
This is all an attempt to keep us alive.
279
00:25:58,360 --> 00:26:00,299
Oh, my goodness.
280
00:26:00,660 --> 00:26:02,130
Your Majesty.
281
00:26:20,850 --> 00:26:22,150
We will arrive at Gaegyeong soon.
282
00:26:22,690 --> 00:26:23,850
Put out your torches.
283
00:26:25,660 --> 00:26:26,720
Put out your fires.
284
00:26:40,069 --> 00:26:41,100
Field Commander.
285
00:26:43,110 --> 00:26:44,339
Look over there.
286
00:26:47,009 --> 00:26:48,239
It is the Goryeo army.
287
00:26:49,009 --> 00:26:50,249
There seem to be many of them.
288
00:27:30,450 --> 00:27:31,620
It is a trick.
289
00:27:31,620 --> 00:27:32,620
What?
290
00:27:33,519 --> 00:27:35,160
They are not moving.
291
00:27:35,690 --> 00:27:38,059
I am sure
more than half of those torches...
292
00:27:38,660 --> 00:27:40,259
are fixed in place on the ground.
293
00:27:42,870 --> 00:27:44,029
Advance.
294
00:27:44,499 --> 00:27:46,569
We will wipe them out first.
295
00:27:46,839 --> 00:27:47,839
Yes, Field Commander.
296
00:27:48,509 --> 00:27:49,610
Advance!
297
00:28:06,989 --> 00:28:08,019
Your Majesty.
298
00:28:08,589 --> 00:28:11,329
Look, over there!
299
00:28:14,460 --> 00:28:15,499
What?
300
00:28:19,100 --> 00:28:20,100
They are...
301
00:28:21,539 --> 00:28:23,309
- Come on!
- Here we come!
302
00:28:25,110 --> 00:28:26,610
Our people are here to help!
303
00:28:28,039 --> 00:28:29,079
What a relief.
304
00:28:33,150 --> 00:28:34,749
- Oh, my.
- Thank goodness.
305
00:29:29,940 --> 00:29:30,970
What is the matter, Commander?
306
00:29:32,140 --> 00:29:33,309
Those lights.
307
00:29:52,930 --> 00:29:55,329
That is real.
308
00:29:55,630 --> 00:29:58,569
It really is Goryeo's army.
It is the Goryeo army!
309
00:29:58,970 --> 00:30:00,200
We must retreat.
310
00:30:00,940 --> 00:30:02,910
Goryeo's large army is approaching us.
311
00:30:04,339 --> 00:30:07,309
No, that cannot be.
312
00:30:08,539 --> 00:30:09,979
Gaegyeong is empty.
313
00:30:10,579 --> 00:30:13,049
I am sure of it.
314
00:30:13,350 --> 00:30:15,890
No, it is not. Look at that.
315
00:30:16,390 --> 00:30:17,950
They have been waiting for us.
316
00:30:18,549 --> 00:30:21,690
It is a trick by the Goryeo army!
317
00:30:37,569 --> 00:30:38,610
Commander!
318
00:30:42,180 --> 00:30:44,680
Commander, Goryeo's cavalrymen are coming.
319
00:30:44,680 --> 00:30:46,880
There seem to be
at least 10,000 cataphracts.
320
00:30:48,789 --> 00:30:50,989
Commander, we must retreat.
321
00:30:50,989 --> 00:30:53,420
We will be surrounded at this rate.
Field Commander!
322
00:30:55,829 --> 00:30:56,860
Shut your mouth,
323
00:30:58,430 --> 00:31:00,259
will you?
324
00:31:02,130 --> 00:31:05,299
Those sly Goryeo rats.
325
00:31:06,600 --> 00:31:09,069
Those sly Goryeo rats.
326
00:31:10,009 --> 00:31:13,279
Those sly Goryeo rats!
327
00:31:29,829 --> 00:31:30,829
Your Majesty!
328
00:31:34,999 --> 00:31:36,069
Your Majesty.
329
00:31:36,769 --> 00:31:38,130
The enemy is retreating.
330
00:31:38,299 --> 00:31:40,269
The Khitan army is retreating!
331
00:31:42,110 --> 00:31:43,640
- Yes!
- Hurrah!
332
00:31:43,640 --> 00:31:44,710
Good.
333
00:31:45,880 --> 00:31:47,140
- Hurrah!
- Yes!
334
00:31:51,910 --> 00:31:53,249
- Hurrah!
- We did it!
335
00:31:56,190 --> 00:31:57,620
Yes!
336
00:32:12,370 --> 00:32:14,739
- Yes!
- We did it!
337
00:32:14,739 --> 00:32:17,140
- Hurrah!
- Yes!
338
00:32:17,140 --> 00:32:18,779
Hurrah!
339
00:32:30,920 --> 00:32:31,920
Your Majesty.
340
00:32:32,259 --> 00:32:34,319
Assistant Field Legislator,
you returned first.
341
00:32:34,319 --> 00:32:35,319
Are you all right, Your Majesty?
342
00:32:35,729 --> 00:32:37,430
Yes, the people kept me safe.
343
00:32:38,229 --> 00:32:40,600
- What about the Khitan army?
- They retreated at dawn.
344
00:32:40,799 --> 00:32:44,700
They probably took a different route
in order to avoid your cavalrymen.
345
00:32:47,739 --> 00:32:48,769
Yes, Your Majesty.
346
00:32:51,809 --> 00:32:53,140
Quench yourself first.
347
00:32:54,339 --> 00:32:56,309
Then go and join the Supreme Commander
as quickly as you can.
348
00:32:56,710 --> 00:32:59,579
He told me to stay in Gaegyeong
and protect Your Majesty.
349
00:32:59,779 --> 00:33:02,489
No, Gaegyeong is now safe.
350
00:33:02,489 --> 00:33:04,519
He needs you.
351
00:33:05,220 --> 00:33:06,319
Only with your help...
352
00:33:07,220 --> 00:33:09,329
can he annihilate the Khitan army.
353
00:33:10,289 --> 00:33:11,460
- However...
- Leave now.
354
00:33:15,400 --> 00:33:16,430
Yes, Your Majesty.
355
00:33:24,670 --> 00:33:25,910
I will be off, then.
356
00:33:39,220 --> 00:33:41,660
- Is that really true?
- Yes, Commander.
357
00:33:41,819 --> 00:33:43,660
The Khitan army is retreating.
358
00:33:43,930 --> 00:33:44,989
What about His Majesty?
359
00:33:45,089 --> 00:33:47,799
Did they manage to capture His Majesty?
360
00:33:47,799 --> 00:33:50,900
No, they are pulling out
without a single hostage.
361
00:33:50,900 --> 00:33:53,900
They are hurriedly going back up north
as if they are being chased.
362
00:33:54,299 --> 00:33:56,309
What is going on?
363
00:33:56,640 --> 00:33:59,239
His Majesty must have done something,
364
00:33:59,910 --> 00:34:01,380
with the people.
365
00:34:07,279 --> 00:34:09,989
We will block all routes to Tongju...
366
00:34:09,989 --> 00:34:11,950
and drive the enemy toward Kwiju.
367
00:34:13,020 --> 00:34:16,629
We will chase them into a corner in Kwiju,
where we will wipe them out.
368
00:34:16,790 --> 00:34:18,189
- Yes, Commander.
- Yes, Commander.
369
00:34:18,390 --> 00:34:20,029
Send a messenger to Kwiju Fortress.
370
00:34:20,299 --> 00:34:22,629
Tell them to completely seal up
the path to the gorge,
371
00:34:22,629 --> 00:34:24,569
which they will have to take
to leave Kwiju.
372
00:34:24,569 --> 00:34:25,569
And...
373
00:34:26,270 --> 00:34:28,640
when the Khitan army appears,
they should make sure...
374
00:34:29,609 --> 00:34:31,739
the commander of the Khitan army
receives this letter.
375
00:34:31,739 --> 00:34:32,739
Yes, Commander.
376
00:34:34,180 --> 00:34:35,410
What is the letter about?
377
00:34:36,149 --> 00:34:37,509
You will find out soon enough.
378
00:34:39,120 --> 00:34:40,980
Stay alert and focused, all of you.
379
00:34:41,149 --> 00:34:43,620
The chance to annihilate the enemy
has finally arrived.
380
00:34:43,620 --> 00:34:45,149
Let us all get moving.
381
00:34:45,759 --> 00:34:46,819
Now,
382
00:34:48,489 --> 00:34:49,660
we will...
383
00:34:51,430 --> 00:34:52,500
end this war.
384
00:34:52,930 --> 00:34:54,230
- Yes, Commander.
- Yes, Commander.
385
00:34:57,529 --> 00:34:58,970
(Kwiju Gorge, Kwiju)
386
00:34:58,970 --> 00:35:01,500
(Goryeo's army blocking the gorge)
387
00:35:01,500 --> 00:35:03,870
(Goryeo's main troops, Khitan's army)
388
00:35:04,669 --> 00:35:05,739
(Gaegyeong)
389
00:35:05,739 --> 00:35:07,839
(Kim Jong Hyun and his cataphracts)
390
00:35:47,980 --> 00:35:50,390
Commander, are you all right?
391
00:35:51,089 --> 00:35:52,149
Any news from the scouts?
392
00:35:53,259 --> 00:35:54,790
They have just returned.
393
00:35:54,790 --> 00:35:56,560
Thousands of Goryeo soldiers
are lying in ambush...
394
00:35:56,560 --> 00:35:58,589
along the gorge
we must pass through to get out of Kwiju,
395
00:35:58,890 --> 00:36:02,330
and Goryeo's main troops
are approaching us from the south.
396
00:36:02,730 --> 00:36:05,799
They will arrive at Kwiju by tonight.
397
00:36:06,069 --> 00:36:07,100
Then...
398
00:36:08,040 --> 00:36:09,509
we will be trapped here.
399
00:36:23,149 --> 00:36:25,959
We must climb over the mountains
and get out of Goryeo's territory.
400
00:36:26,319 --> 00:36:29,759
In any case, conserving our resources
should be our priority now.
401
00:36:29,759 --> 00:36:32,660
Then we will be returning empty-handed.
402
00:36:32,730 --> 00:36:34,359
We have yet to capture the King of Goryeo,
403
00:36:34,560 --> 00:36:37,000
and we failed to defeat
Goryeo's main troops.
404
00:36:37,000 --> 00:36:39,169
His Majesty will not forgive us.
405
00:36:45,980 --> 00:36:48,739
Commander,
the Goryeo army sent a messenger.
406
00:36:51,850 --> 00:36:52,879
(To the Khitan Army's Commander
Xiao Paiya)
407
00:36:56,720 --> 00:36:58,189
Goryeo's Supreme Commander...
408
00:36:58,290 --> 00:37:01,060
ordered me to hand this letter
to the Khitan's Commander.
409
00:37:18,040 --> 00:37:19,839
Let us end it now.
410
00:37:27,680 --> 00:37:30,049
The war is a fiery pit for everyone.
411
00:37:30,720 --> 00:37:32,759
Facing the fear of death...
412
00:37:33,259 --> 00:37:36,430
is as painful for the Khitan soldiers...
413
00:37:36,430 --> 00:37:38,660
as it is for the Goryeo soldiers.
414
00:37:39,399 --> 00:37:41,899
This fiery pit will continue...
415
00:37:42,299 --> 00:37:44,970
if we fail to battle it out this time.
416
00:37:46,069 --> 00:37:49,109
Let us, two old men,
417
00:37:49,310 --> 00:37:51,339
conclude this war.
418
00:37:52,109 --> 00:37:54,839
Whether the Khitan wins or Goryeo wins...
419
00:37:55,180 --> 00:37:56,850
is decided by the deity.
420
00:37:57,609 --> 00:37:58,609
This is a message...
421
00:37:58,609 --> 00:37:59,649
from Goryeo's Supreme Commander
Kang Gam Chan...
422
00:38:00,379 --> 00:38:03,750
to Khitan's Commander Xiao Paiya.
423
00:38:06,989 --> 00:38:11,430
(To the Khitan Commander Xiao Paiya)
424
00:38:14,459 --> 00:38:15,730
Is anyone outside?
425
00:38:19,299 --> 00:38:20,339
Yes, Commander.
426
00:38:20,540 --> 00:38:23,540
Where is Goryeo's cataphract?
427
00:38:23,540 --> 00:38:25,040
They are nowhere to be seen.
428
00:38:27,939 --> 00:38:29,609
Get ready for battle.
429
00:38:29,980 --> 00:38:31,350
As soon as the sun rises,
430
00:38:32,379 --> 00:38:33,819
we will attack.
431
00:38:34,450 --> 00:38:35,480
Commander?
432
00:38:35,480 --> 00:38:37,589
While the enemy's cataphract is absent,
433
00:38:38,549 --> 00:38:40,160
wipe out the Goryeo army.
434
00:38:40,989 --> 00:38:42,890
I will cut Kang Gam Chan's head off...
435
00:38:44,390 --> 00:38:45,959
and offer it to His Majesty.
436
00:38:47,529 --> 00:38:48,600
Understood, Commander.
437
00:38:59,609 --> 00:39:01,080
There are no mounted troops.
438
00:39:01,140 --> 00:39:04,109
We cannot fight the war without them.
439
00:39:05,009 --> 00:39:06,680
The mounted troops are coming.
440
00:39:06,680 --> 00:39:08,279
How do you know that?
441
00:39:08,350 --> 00:39:09,689
You did not order...
442
00:39:09,850 --> 00:39:13,220
the Field Legislator
to return at any cost.
443
00:39:13,390 --> 00:39:16,029
You simply told him
to protect His Majesty.
444
00:39:16,029 --> 00:39:19,160
His Majesty must have sent him to me.
445
00:39:19,230 --> 00:39:20,359
His Majesty...
446
00:39:20,600 --> 00:39:24,169
knows very well that
we need the cataphract.
447
00:39:24,169 --> 00:39:25,169
But...
448
00:39:26,970 --> 00:39:28,839
If the mounted troops are visible,
449
00:39:28,839 --> 00:39:30,970
the enemy will give up war...
450
00:39:31,140 --> 00:39:33,009
and run away over the mountain.
451
00:39:34,080 --> 00:39:38,980
Only when we have no mounted troops
will Xiao Paiya accept to fight the war.
452
00:39:38,980 --> 00:39:41,419
But without the mounted troops,
453
00:39:41,419 --> 00:39:43,589
annihilating the enemy will be tough.
454
00:39:45,649 --> 00:39:48,959
They will arrive by the time
the war has heightened.
455
00:39:49,660 --> 00:39:52,029
I know the speed of the cataphract
very well.
456
00:39:52,830 --> 00:39:56,399
They will arrive between 11 a.m.
to 1 p.m. tomorrow.
457
00:39:59,029 --> 00:40:00,339
Get ready to battle.
458
00:40:01,100 --> 00:40:04,209
The enemy will attack us
as soon as dawn breaks.
459
00:40:04,410 --> 00:40:05,609
Understood, Supreme Commander.
460
00:40:25,689 --> 00:40:29,029
- Giddyap!
- Giddyap!
461
00:40:29,799 --> 00:40:31,799
- Giddyap!
- Giddyap!
462
00:40:32,069 --> 00:40:33,540
- Giddyap!
- Giddyap!
463
00:40:43,209 --> 00:40:44,379
The battle...
464
00:40:45,049 --> 00:40:47,620
will soon begin.
465
00:40:57,129 --> 00:41:01,230
(Kwiju Field)
466
00:41:06,239 --> 00:41:07,770
- Giddyap!
- Giddyap!
467
00:41:08,399 --> 00:41:10,009
- Giddyap!
- Giddyap!
468
00:41:10,109 --> 00:41:11,540
- Giddyap!
- Giddyap!
469
00:41:11,839 --> 00:41:13,680
- Giddyap!
- Giddyap!
470
00:41:34,459 --> 00:41:37,129
The wind is in our favor.
471
00:41:42,970 --> 00:41:45,009
Create more dust.
472
00:41:45,370 --> 00:41:46,779
Make the enemy blind.
473
00:41:47,910 --> 00:41:50,509
Order the plundering army to keep moving!
474
00:42:19,069 --> 00:42:22,040
(The Goryeo army's camp)
475
00:42:22,750 --> 00:42:23,779
Supreme Commander.
476
00:42:26,850 --> 00:42:28,819
The wind is blowing towards the enemy.
477
00:42:29,649 --> 00:42:31,419
The deity is not helping us.
478
00:42:33,160 --> 00:42:35,089
Due to the cloud of dust they created,
479
00:42:35,520 --> 00:42:38,759
we cannot see
the enemy's barracks operation.
480
00:42:41,430 --> 00:42:42,700
Only predictions can be made.
481
00:42:43,569 --> 00:42:47,299
Just like in Samsuchae,
we will prepare for the cataphract.
482
00:42:56,950 --> 00:42:58,950
Whatever comes, we must block it.
483
00:43:00,379 --> 00:43:02,790
We must annihilate the enemy at any cost.
484
00:43:03,989 --> 00:43:07,720
With that, we will stop them
from invading Goryeo ever again.
485
00:43:10,560 --> 00:43:11,629
Proceed with it.
486
00:43:12,730 --> 00:43:13,899
The enemy...
487
00:43:14,759 --> 00:43:17,330
will begin with the cataphract!
488
00:43:18,230 --> 00:43:19,640
Long shield troop!
489
00:43:19,939 --> 00:43:23,839
Hide the sword wagons
with the long shield troop!
490
00:43:24,540 --> 00:43:25,569
Giddyap!
491
00:43:29,750 --> 00:43:31,379
Prepare the mounted troops to advance.
492
00:43:32,549 --> 00:43:34,819
Hold the first battle ritual.
493
00:43:34,919 --> 00:43:38,189
Hold the first battle ritual!
494
00:43:50,669 --> 00:43:51,970
- The sky.
- The sky.
495
00:43:52,700 --> 00:43:53,839
- The earth.
- The earth.
496
00:43:54,640 --> 00:43:55,899
- The sky.
- The sky.
497
00:43:56,310 --> 00:43:57,410
- The earth.
- The earth.
498
00:43:58,270 --> 00:43:59,609
- The sky.
- The sky.
499
00:43:59,939 --> 00:44:01,310
- The earth.
- The earth.
500
00:44:01,739 --> 00:44:02,980
- The sky.
- The sky.
501
00:44:03,480 --> 00:44:04,980
- The earth.
- The earth.
502
00:44:05,109 --> 00:44:06,379
- The sky.
- The sky.
503
00:44:06,779 --> 00:44:08,580
- The earth.
- The earth.
504
00:44:08,850 --> 00:44:10,020
- The sky.
- The sky.
505
00:44:10,419 --> 00:44:11,689
- The earth.
- The earth.
506
00:44:12,419 --> 00:44:13,720
- The sky.
- The sky.
507
00:44:14,259 --> 00:44:15,459
- The earth.
- The earth.
508
00:44:16,020 --> 00:44:17,359
- The sky.
- The sky.
509
00:44:17,859 --> 00:44:19,060
- The earth.
- The earth.
510
00:44:19,660 --> 00:44:20,759
- The sky.
- The sky.
511
00:44:21,330 --> 00:44:22,430
- The earth.
- The earth.
512
00:44:22,970 --> 00:44:24,129
- The sky.
- The sky.
513
00:44:42,819 --> 00:44:45,620
I am scared. I cannot see a thing.
514
00:44:45,620 --> 00:44:46,819
Do not be scared.
515
00:44:47,390 --> 00:44:48,759
We simply need to hide the sword wagons,
516
00:44:49,060 --> 00:44:51,689
then retreat once I blow this. Got it?
517
00:44:55,759 --> 00:44:57,830
(The 1st sword wagon army)
518
00:45:13,319 --> 00:45:16,250
I will kill you all if you die before me.
519
00:45:17,250 --> 00:45:19,989
I have three daughters and one son.
520
00:45:20,189 --> 00:45:21,720
I have a father.
521
00:45:22,419 --> 00:45:23,759
Save us, merciful Buddha.
522
00:45:24,230 --> 00:45:25,390
Save us, merciful Buddha.
523
00:45:27,600 --> 00:45:28,600
It will be all right.
524
00:45:40,480 --> 00:45:42,580
The first battle has started.
525
00:45:42,580 --> 00:45:43,779
(Goryeo's military headquarters)
526
00:45:44,109 --> 00:45:45,109
Archers.
527
00:45:52,959 --> 00:45:54,759
The headwind is getting stronger.
528
00:45:55,319 --> 00:45:56,790
The arrows do not reach them.
529
00:46:04,399 --> 00:46:07,200
The wind... No, the sky is on our side.
530
00:46:07,640 --> 00:46:09,399
Fire 10,000 arrows all at once.
531
00:46:09,839 --> 00:46:11,410
Shoot higher!
532
00:46:22,250 --> 00:46:23,890
- No!
- Hurry!
533
00:46:28,060 --> 00:46:30,930
Stay in front! Advance forward...
534
00:46:31,029 --> 00:46:32,589
and hide the sword wagons!
535
00:46:32,759 --> 00:46:34,600
Hey! Come on! Go!
536
00:46:34,600 --> 00:46:37,970
How are we to cover the front
when the arrows keep coming?
537
00:46:48,879 --> 00:46:49,910
Is it over?
538
00:47:39,700 --> 00:47:42,560
- Change directions!
- Change directions!
539
00:47:44,529 --> 00:47:47,500
- Change directions!
- Change directions!
540
00:48:09,060 --> 00:48:12,629
- Throw them!
- Throw them!
541
00:48:13,799 --> 00:48:16,930
- Throw them!
- Throw them!
542
00:48:29,209 --> 00:48:31,649
Stand your ground!
Sword wagons, hold formation!
543
00:48:33,319 --> 00:48:34,580
Sword wagons, hold formation!
544
00:48:35,750 --> 00:48:37,290
Sword wagons, hold formation!
545
00:48:38,350 --> 00:48:39,390
Field Commander.
546
00:48:39,919 --> 00:48:42,060
Hey! Get your act together!
547
00:48:42,060 --> 00:48:44,660
Sword wagons, hold formation!
548
00:48:47,500 --> 00:48:50,000
- Push them back!
- Push them!
549
00:48:50,000 --> 00:48:51,370
Sword wagons, hold formation!
550
00:48:57,609 --> 00:48:58,709
General!
551
00:48:59,739 --> 00:49:02,009
- Push!
- Push!
552
00:49:03,580 --> 00:49:04,680
Keep pushing!
553
00:49:04,680 --> 00:49:06,250
Push them back!
554
00:49:06,250 --> 00:49:08,620
Push them!
555
00:49:10,319 --> 00:49:11,950
The sword wagons are stuck!
556
00:49:11,950 --> 00:49:14,259
The sword wagons are stuck!
557
00:49:15,790 --> 00:49:17,560
The sword wagons are stuck.
558
00:49:17,859 --> 00:49:22,100
The enemy has brought light cavalrymen
instead of cataphracts!
559
00:49:23,899 --> 00:49:26,069
The sword wagons are stuck.
560
00:49:26,899 --> 00:49:28,899
The sword wagons are stuck!
561
00:49:29,569 --> 00:49:31,839
- Push them back!
- Push them!
562
00:49:31,839 --> 00:49:33,439
Push!
563
00:49:34,180 --> 00:49:36,040
- Push!
- Push!
564
00:49:36,279 --> 00:49:37,950
This war is our chance!
565
00:49:37,950 --> 00:49:39,850
Let us all shout as we push!
566
00:49:41,080 --> 00:49:43,450
- Success!
- Success!
567
00:49:44,089 --> 00:49:45,419
Push!
568
00:49:46,250 --> 00:49:47,660
Push!
569
00:49:48,020 --> 00:49:49,060
Push!
570
00:49:49,520 --> 00:49:51,589
Success!
571
00:50:06,209 --> 00:50:07,209
Get off!
572
00:50:09,239 --> 00:50:10,279
What?
573
00:50:10,279 --> 00:50:12,680
What? Who is that?
574
00:50:32,100 --> 00:50:33,270
No...
575
00:50:40,279 --> 00:50:41,839
We do not have any cataphracts,
576
00:50:41,839 --> 00:50:45,080
so we cannot help
or take out the sword wagons.
577
00:50:45,279 --> 00:50:47,350
We need our cataphracts!
578
00:50:47,480 --> 00:50:50,419
The cataphracts will come for certain.
579
00:50:51,850 --> 00:50:54,819
The first line of sword wagons
must stand their ground.
580
00:50:56,259 --> 00:50:58,529
The second line of sword wagons,
get ready for battle.
581
00:51:00,299 --> 00:51:02,200
Never back down.
582
00:51:02,200 --> 00:51:03,629
Yes, Commander!
583
00:51:05,270 --> 00:51:08,770
The cataphracts will come for certain.
584
00:51:12,339 --> 00:51:16,009
(Korea-Khitan War)
585
00:51:50,509 --> 00:51:52,509
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
585
00:51:53,305 --> 00:52:53,181
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm