Azul de nino
ID | 13200398 |
---|---|
Movie Name | Azul de nino |
Release Name | Azul de niño AKA Blue for a Boy (2025).srp |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Serbian |
IMDB ID | 30414915 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:19,881 --> 00:01:24,171
PLAVA ZA DEÈAKA
3
00:02:00,843 --> 00:02:02,302
Nisi znala da sam muškarac.
4
00:02:05,897 --> 00:02:06,957
Naravno da jesam.
5
00:02:12,543 --> 00:02:13,837
Ne igram ovu igru.
6
00:02:14,362 --> 00:02:15,362
Èekaj.
7
00:02:16,534 --> 00:02:17,574
Samo želim da razgovaramo.
8
00:02:20,276 --> 00:02:21,276
Ne sviða mi se ovo.
9
00:02:22,266 --> 00:02:23,453
Iza njegovih leða?
10
00:02:24,543 --> 00:02:25,993
Zašto si onda došao?
11
00:02:29,309 --> 00:02:30,795
Nisi znala da sam muškarac.
12
00:02:32,208 --> 00:02:33,379
Ne.
13
00:02:33,941 --> 00:02:36,425
Mislila sam da me Ernesto
vara sa drugom ženom.
14
00:02:41,463 --> 00:02:43,848
U redu. Mogu li da uðem?
15
00:03:10,419 --> 00:03:12,550
Ne znam
kako da zapoènem ovaj razgovor.
16
00:03:16,720 --> 00:03:19,944
Ne znam
da li bi trebalo da plaèem sada.
17
00:03:21,023 --> 00:03:23,307
Ne, molim vas, nemoj.
18
00:03:23,475 --> 00:03:24,530
Ne brini.
19
00:03:28,314 --> 00:03:29,567
Šta želiš da znaš?
20
00:03:35,536 --> 00:03:36,623
Koliko dugo?
21
00:03:37,343 --> 00:03:38,527
Tri i po godine.
22
00:03:40,383 --> 00:03:41,673
Koliko meseci?
23
00:03:43,803 --> 00:03:44,890
Deset.
24
00:03:48,251 --> 00:03:50,137
-Slušaj, ja...
-Kako ste se upoznali?
25
00:03:52,703 --> 00:03:55,302
-U baru, ali Natalija...
-Ne zovi me tako.
26
00:04:00,061 --> 00:04:01,260
O èemu ste prièali?
27
00:04:04,183 --> 00:04:06,632
Došao je u bar u kojem sam radio i...
28
00:04:08,117 --> 00:04:09,677
pomogao mi je oko neèega.
29
00:04:10,444 --> 00:04:13,626
Drugog dana, razgovarali smo
o uslovima da idem kuæi sa njim
30
00:04:13,739 --> 00:04:15,314
i završili smo u hotelu.
31
00:04:15,423 --> 00:04:17,417
-Ali poenta je...
-Uslovi?
32
00:04:18,793 --> 00:04:20,895
Ernesto plaæa moje vreme.
33
00:04:25,263 --> 00:04:27,460
-Nisi znala.
-Koliko?
34
00:04:28,389 --> 00:04:30,170
-Nema veze.
-Koliko?
35
00:04:32,303 --> 00:04:35,105
-Natalija, razgovaraj sa svojim mužem.
-Nemoj mi govoriti šta da radim.
36
00:04:36,383 --> 00:04:38,706
Ti si kurva koja je spavala sa mojim mužem.
37
00:04:39,303 --> 00:04:40,366
To je bio samo posao.
38
00:04:41,183 --> 00:04:42,671
I ja nisam kurva.
39
00:04:44,152 --> 00:04:45,523
Ja sam seksualni radnik.
40
00:04:48,992 --> 00:04:49,992
On te voli.
41
00:04:52,583 --> 00:04:55,719
Èak je i nekoliko puta zvao tvoje ime.
42
00:04:59,415 --> 00:05:00,532
U redu, pa...
43
00:05:37,448 --> 00:05:38,549
Halo?
44
00:05:39,403 --> 00:05:40,496
Da, ja sam.
45
00:05:41,942 --> 00:05:43,056
Kako?
46
00:05:45,096 --> 00:05:46,645
Bolnica? Šta se desilo?
47
00:05:48,992 --> 00:05:51,460
Bolnica Las Moiras? Da, stižem.
48
00:05:52,485 --> 00:05:53,920
Da, biæu tamo za pola sata.
49
00:06:18,138 --> 00:06:20,025
Devojko, znaš šta mi je Ana rekla?
50
00:06:20,578 --> 00:06:22,603
-Ana dole.
-Da.
51
00:06:22,704 --> 00:06:24,086
Da izgledam kao Rozalije.
52
00:06:24,899 --> 00:06:25,899
Misliš da je to istina?
53
00:06:27,951 --> 00:06:29,398
Imaš iste nokte.
54
00:06:32,349 --> 00:06:33,389
-Zdravo.
-Zdravo.
55
00:06:33,490 --> 00:06:36,178
Izvinite, došla sam da vidim muža
na intenzivnoj nezi.
56
00:06:36,203 --> 00:06:37,932
-Ime?
-Natalija Flores.
57
00:06:38,078 --> 00:06:40,174
-Ne, dušo, vaš muž.
-Izvinite.
58
00:06:40,333 --> 00:06:41,514
Ernesto Sanc.
59
00:06:41,753 --> 00:06:42,904
Ernesto Sanc.
60
00:06:43,005 --> 00:06:44,936
Ernesto, Ernesto, Ernesto…
61
00:06:45,036 --> 00:06:48,485
Ernesto je na operaciji.
Ušao je pre sat vremena. Da.
62
00:06:48,816 --> 00:06:50,892
Imate li liènu kartu kod sebe?
63
00:06:51,018 --> 00:06:52,524
-Da, naravno.
-Da?
64
00:06:59,183 --> 00:07:00,183
U redu.
65
00:07:00,284 --> 00:07:02,450
Hoæete li je odvesti
u sobu tri dole?
66
00:07:03,250 --> 00:07:04,250
-Naravno.
-Hvala.
67
00:07:08,743 --> 00:07:10,858
Javiæe vam
kada ga možete videti.
68
00:07:11,463 --> 00:07:13,882
Moglo bi potrajati nekoliko sati,
stabilizuju ga.
69
00:07:14,015 --> 00:07:16,549
Postoje automati za prodaju
i ako vam nešto zatreba,
70
00:07:16,650 --> 00:07:20,089
dežurna medicinska sestra je
pored lifta kojim smo išli.
71
00:07:20,190 --> 00:07:22,543
U redu, izvinite, ali šta se desilo?
Mislila sam...
72
00:07:22,644 --> 00:07:24,648
Ne mogu vam dati nikakve informacije.
73
00:07:25,793 --> 00:07:27,567
Ali sve æe biti u redu.
74
00:07:27,833 --> 00:07:29,287
Videæete.
75
00:07:30,433 --> 00:07:32,539
Laku noæ i sreæno.
76
00:08:19,405 --> 00:08:21,238
Izvinite, jeste li dobro?
77
00:08:25,703 --> 00:08:27,081
Imala sam loš dan.
78
00:08:27,494 --> 00:08:29,111
Naravno, mogu da zamislim.
79
00:08:29,631 --> 00:08:30,858
Da li govorite katalonski?
80
00:08:33,303 --> 00:08:36,123
Hvala Bogu, jer
ceo dan govorim španski.
81
00:08:36,819 --> 00:08:39,628
A ako obièno loše govorim,
tehnièki reènik...
82
00:08:41,023 --> 00:08:42,496
Ne govorim ga baš dobro.
83
00:08:43,661 --> 00:08:45,125
Oh, razumem.
84
00:08:46,999 --> 00:08:48,116
U redu.
85
00:09:02,372 --> 00:09:03,806
Zbog koga ste ovde?
86
00:09:07,823 --> 00:09:10,088
Moja æerka
ima leukemiju po drugi put.
87
00:09:10,493 --> 00:09:11,812
Oh, mnogo mi je žao.
88
00:09:12,753 --> 00:09:14,549
Ona je borac, biæe dobro.
89
00:09:16,502 --> 00:09:17,502
Kako se ona zove?
90
00:09:19,450 --> 00:09:22,583
Zove se Laja, po mojoj najboljoj drugarici.
91
00:09:22,876 --> 00:09:26,223
A æerka moje najbolje drugarice
se zove Tamara po meni.
92
00:09:26,937 --> 00:09:29,194
-To je veoma slatko.
-Jeste.
93
00:09:32,623 --> 00:09:35,185
Kada sam saznala da se Lajin rak vratio,
94
00:09:35,312 --> 00:09:36,312
Bože moj.
95
00:09:37,193 --> 00:09:38,566
Prosto nisam mogla da verujem.
96
00:09:40,503 --> 00:09:43,570
Nikada u životu nisam bila pijana.
97
00:09:45,629 --> 00:09:49,756
Ni na fakultetu, pa èak ni
na venèanju mog brata, što je bilo ludo.
98
00:09:49,933 --> 00:09:50,974
Nikad, nikad.
99
00:09:52,007 --> 00:09:56,005
I tog dana, pila sam
kao da ne postoji sutra.
100
00:09:57,368 --> 00:09:59,103
I nisam bila mamurna sledeæeg dana.
101
00:09:59,267 --> 00:10:01,381
Moj muž kaže
da verovatno nisam mnogo popila,
102
00:10:01,482 --> 00:10:05,328
ali ja znam
da je to zato što sam morala biti tamo.
103
00:10:05,433 --> 00:10:07,087
I ništa drugo nije bilo važno.
104
00:10:13,423 --> 00:10:14,625
Možeš da plaèeš, znaš.
105
00:10:16,393 --> 00:10:17,893
Žao mi je, ne znam tvoje ime.
106
00:10:18,783 --> 00:10:19,868
Natalija.
107
00:10:20,109 --> 00:10:21,135
Natalija.
108
00:10:21,783 --> 00:10:23,952
Pa, plaèi. Plaèi koliko god želiš,
109
00:10:24,053 --> 00:10:27,322
jer šta god da se desi,
moraš da nastaviš da se boriš sutra.
110
00:10:27,432 --> 00:10:28,863
Ali ne danas.
111
00:10:31,420 --> 00:10:33,272
Ne želim više da plaèem danas.
112
00:10:33,898 --> 00:10:34,898
Onda se odmori.
113
00:10:37,143 --> 00:10:39,457
Vreme za posete poèinje u 8 ujutru.
114
00:10:40,023 --> 00:10:42,279
Nadam se da æemo obe
imati šta da radimo.
115
00:10:50,699 --> 00:10:52,303
Izvini, da li ostaješ ovde?
116
00:10:54,983 --> 00:10:58,087
Da, mislila sam da ostanem malo.
Da li vam smeta?
117
00:10:58,427 --> 00:11:00,134
Ne. Ne, upravo suprotno.
118
00:11:27,806 --> 00:11:30,667
Dr. RAMOS
NEUROLOG
119
00:11:47,096 --> 00:11:48,129
Natalija.
120
00:11:49,703 --> 00:11:51,471
Natalija, gde ste otišli?
121
00:11:53,456 --> 00:11:56,266
Izvinite, ovde sam. Molim vas, nastavite.
122
00:11:57,233 --> 00:12:01,611
Kao što sam rekla, optimistièni smo,
ali biæe teško.
123
00:12:01,712 --> 00:12:03,621
Moraæete da se borite zajedno sa Ernestom.
124
00:12:04,163 --> 00:12:06,528
Znam to i spremna sam.
125
00:12:06,833 --> 00:12:08,323
Šta je sa njegovom majkom?
126
00:12:08,753 --> 00:12:10,662
Hoæe li ona ostati u domu u Ðironi?
127
00:12:10,849 --> 00:12:12,044
Da.
128
00:12:12,313 --> 00:12:14,767
Odluèili smo da joj ne kažemo.
129
00:12:15,201 --> 00:12:16,201
-Mi?
-Ja.
130
00:12:17,140 --> 00:12:18,338
Odluèila sam.
131
00:12:19,153 --> 00:12:20,434
Ona je veoma stara.
132
00:12:21,343 --> 00:12:24,796
Njegovi prijatelji
mogu doæi da ga vide kada se probudi.
133
00:12:25,063 --> 00:12:28,509
Pozvaæemo sve
sa spiska koji ste dali.
134
00:12:28,633 --> 00:12:29,989
Ne, to nije potrebno.
135
00:12:31,033 --> 00:12:32,033
Jeste li sigurni?
136
00:12:34,402 --> 00:12:35,402
Da.
137
00:12:49,028 --> 00:12:50,194
Opet si ovde.
138
00:12:51,563 --> 00:12:53,529
-Kako je tvoj muž?
-Stabilno.
139
00:12:53,955 --> 00:12:55,655
Znaæemo više kada se probudi.
140
00:12:55,795 --> 00:12:57,612
Dobro, sigurna sam da æe biti dobro.
141
00:12:57,853 --> 00:12:59,798
-Kako je vaša æerka?
-Bolje.
142
00:12:59,918 --> 00:13:01,398
Uskoro æe izaæi sa intenzivne nege.
143
00:13:01,944 --> 00:13:03,988
-O, to su odliène vesti.
-Hvala.
144
00:13:05,948 --> 00:13:07,430
Tamara, imaš li minut?
145
00:13:07,636 --> 00:13:09,062
Da, naravno.
146
00:13:12,829 --> 00:13:13,902
Je li sve u redu?
147
00:13:15,229 --> 00:13:18,554
Tamara, ako ti nešto kažem,
148
00:13:18,654 --> 00:13:20,714
hoæeš li pokušati da me ne osuðuješ?
149
00:13:22,623 --> 00:13:24,440
U redu, nije važno, zaboravi.
150
00:13:24,613 --> 00:13:26,096
Ne, ne, reci mi, reci mi.
151
00:13:29,463 --> 00:13:31,921
Moj muž me je varao
152
00:13:33,510 --> 00:13:34,710
sa muškom kurvom.
153
00:13:36,427 --> 00:13:39,487
Razgovarala sam sa njim
kada sam saznala da mi je muž ovde.
154
00:13:40,066 --> 00:13:41,100
Žao mi je.
155
00:13:41,748 --> 00:13:45,207
Rekla si da si razgovarala sa kurvom?
156
00:13:47,184 --> 00:13:49,868
Zašto bih te osuðivala?
Trebalo bi da osuðujem tvog muža.
157
00:13:49,969 --> 00:13:52,240
Ne, on verovatno ne može,
to je onaj drugi momak.
158
00:13:52,413 --> 00:13:55,232
-Oh, znaèi ne možeš biti ljuta na njega.
-Nije to u pitanju.
159
00:13:55,333 --> 00:13:57,461
I meni se to desilo.
Kada se Laja razbolela,
160
00:13:58,068 --> 00:14:00,005
nisam mogla da je grdim ili kaznim.
161
00:14:00,335 --> 00:14:02,322
Ali sam pomislila:
„Ja sam joj mama, moram.“
162
00:14:02,462 --> 00:14:04,608
Ja sam joj još uvek mama, a ti si mu žena.
163
00:14:04,709 --> 00:14:07,989
Da nije bilo tog muške prostitutke,
Ernesto veerovatno ne bi mogao.
164
00:14:08,829 --> 00:14:10,915
Natalija, možda æeš mi reæi da odjebem,
165
00:14:11,283 --> 00:14:13,286
ali ne mislim da je ova kurva kriva
166
00:14:13,387 --> 00:14:15,246
jer ga on nije prisilio.
167
00:14:15,356 --> 00:14:18,925
Vidi, neæu ti reæi da odjebeš,
ali se ne slažem sa tobom.
168
00:14:19,092 --> 00:14:23,015
Ti ljudi znaju kako da prevare
ljude koji su krhki, to je to.
169
00:14:24,900 --> 00:14:27,708
Da li je tvoj muž gej
ili biseksualac ili nešto?
170
00:14:29,553 --> 00:14:31,218
Hajde da promenimo temu.
171
00:15:20,632 --> 00:15:22,232
Ne bih verovala takvim tipovima.
172
00:15:24,343 --> 00:15:25,671
Moram da plaæam kiriju.
173
00:15:25,793 --> 00:15:29,130
Onda on traži bogate momke,
idi u lepe hotele, ili...
174
00:15:30,257 --> 00:15:31,450
naðe novi posao.
175
00:15:32,183 --> 00:15:33,620
Ovaj tip æe te ubiti.
176
00:15:34,330 --> 00:15:35,870
Ne žele me ni na jednom poslu.
177
00:15:36,073 --> 00:15:37,134
To nije istina.
178
00:15:40,131 --> 00:15:41,942
Ili iskoristi vreme za uèenje.
179
00:15:43,216 --> 00:15:44,434
Beskoristan sam.
180
00:15:44,593 --> 00:15:46,820
Ne treba mi papir na kojem piše
da sam glup.
181
00:15:47,100 --> 00:15:48,100
Nisi glup.
182
00:15:58,661 --> 00:15:59,662
Hej.
183
00:16:02,313 --> 00:16:03,628
-Slušaj.
-æao, lepotane.
184
00:16:04,623 --> 00:16:07,250
-Odlazim.
-Onda drugi dan.
185
00:16:07,913 --> 00:16:08,922
Hajde, mali...
186
00:16:09,023 --> 00:16:10,123
-Prestani.
-Prièaj sa mnom!
187
00:16:10,224 --> 00:16:11,842
Izvini, treba mi pomoæ. Ne, ne.
188
00:16:11,943 --> 00:16:13,521
Ne razumeš, to je ovaj tip.
189
00:16:16,583 --> 00:16:18,613
-Šta želiš?
-Ko si ti, doðavola?
190
00:16:19,000 --> 00:16:20,417
Neko ko želi da odeš.
191
00:16:22,018 --> 00:16:23,578
Šta æeš da uradiš?
192
00:16:23,798 --> 00:16:25,690
-Gubi se.
-Jebite se oboje.
193
00:16:45,914 --> 00:16:49,202
Ne odgovaraj ako ne želiš,
ali zašto to radiš?
194
00:16:52,109 --> 00:16:54,173
-Prostitucija?
-Da.
195
00:16:56,479 --> 00:16:57,979
Imam raèune koje moram da platim.
196
00:16:59,263 --> 00:17:01,380
Striptiz se ne isplati ako si muškarac.
197
00:17:02,423 --> 00:17:04,130
Sada moraš i ti...
198
00:17:06,663 --> 00:17:08,080
Ali ja želim da to radim.
199
00:17:08,983 --> 00:17:10,064
Volim svoj posao.
200
00:17:10,983 --> 00:17:11,985
Zabavno je.
201
00:17:13,006 --> 00:17:14,035
Uzbudljivo.
202
00:17:14,233 --> 00:17:15,629
Kurvanje nije igra.
203
00:17:16,349 --> 00:17:18,062
Znaš mnogo o muškim kurvama?
204
00:17:23,316 --> 00:17:26,246
Nikada nisam nikoga zaposlio.
205
00:17:28,367 --> 00:17:31,093
-Viðao sam te ovde.
-I ja sam tebe video.
206
00:17:34,760 --> 00:17:37,572
-Ali imam veoma stresan život.
-Nisam ništa rekao.
207
00:17:39,521 --> 00:17:41,204
Da, ali je izgledalo kao...
208
00:17:43,476 --> 00:17:45,180
Nema veze, zaboravi.
209
00:17:47,696 --> 00:17:48,696
Ponekad,
210
00:17:50,477 --> 00:17:53,462
ljudi me angažuju da pobegnu od
svog života neko vreme.
211
00:17:55,583 --> 00:17:58,595
Svi misle
da im to ponekad treba,
212
00:17:59,040 --> 00:18:01,098
-ali moraju da nauèe...
-A ti?
213
00:18:02,419 --> 00:18:03,785
Nisi želeo da pobegneš?
214
00:18:04,843 --> 00:18:05,843
Èak i samo jednu noæ?
215
00:18:13,210 --> 00:18:14,616
Hvala vam puno, gospodine.
216
00:18:15,909 --> 00:18:16,909
Nije problem.
217
00:18:20,595 --> 00:18:21,658
Šta?
218
00:18:22,176 --> 00:18:24,288
Ništa. Šta radiš?
219
00:18:28,627 --> 00:18:29,821
Sada imaš moj broj.
220
00:18:31,603 --> 00:18:32,603
Hvala.
221
00:18:34,229 --> 00:18:36,685
-Pae, laku noæ?
-Da. Laku noæ.
222
00:18:55,593 --> 00:18:56,596
Sranje.
223
00:19:01,050 --> 00:19:02,055
Devojko...
224
00:19:02,680 --> 00:19:03,753
Oh, izvini.
225
00:19:04,143 --> 00:19:05,717
-Slomio si nokat?
-Da.
226
00:19:07,023 --> 00:19:09,682
Zdravo, tražim Ernesta Sanza,
došao je juèe.
227
00:19:09,783 --> 00:19:12,275
Naša smena je završena.
Moraæete da saèekate pet minuta.
228
00:19:12,300 --> 00:19:13,696
Još uvek je na intenzivnoj nezi.
229
00:19:14,423 --> 00:19:15,972
U kakvom ste srodstvu sa njim?
230
00:19:16,073 --> 00:19:17,596
Ja sam mu prijatelj.
231
00:19:17,863 --> 00:19:20,445
Samo porodica može na intenzivnu negu.
232
00:19:21,143 --> 00:19:23,651
Slušaj, nisam baš porodica, ali...
233
00:19:23,752 --> 00:19:27,100
Kao što sam rekao, odlazimo.
Zato, molim te. Hvala ti.
234
00:19:27,226 --> 00:19:29,034
Izvini. Hajde, Montse.
235
00:19:31,269 --> 00:19:32,738
Šta, zar ne vidiš da je gej?
236
00:19:33,313 --> 00:19:34,905
Muka mi je od ovog mesta.
237
00:19:35,669 --> 00:19:36,961
Hoæeš li da odemo na piæe?
238
00:19:51,627 --> 00:19:52,857
Šta radiš ovde?
239
00:19:54,583 --> 00:19:56,563
Šta, zar ti Ernesto nije platio
prošlog puta?
240
00:19:56,925 --> 00:19:58,477
Ili ti ja nisam platila juèe?
241
00:20:01,663 --> 00:20:02,860
-Ne.
-Šta onda?
242
00:20:03,453 --> 00:20:05,219
Kako si znao da je Ernesto ovde?
243
00:20:05,593 --> 00:20:08,258
Èuo sam te juèe na telefonu,
ali odlazim.
244
00:20:09,143 --> 00:20:11,663
Slušaj, ne znam šta želiš.
245
00:20:11,770 --> 00:20:14,105
Ali Ernesto je doživeo moždani udar.
246
00:20:14,206 --> 00:20:16,193
On je na intenzivnoj nezi
i ne možeš da ga vidiš.
247
00:20:16,640 --> 00:20:19,755
Takoðe ne znam kakav si ti dogovor
imao sa njim, ali nisam glupa.
248
00:20:20,770 --> 00:20:24,011
Ako si ovde da ga vidiš zbog neèeg,
možeš tamo da istruneš.
249
00:20:26,229 --> 00:20:29,939
Oh, i zadrži kusur.
250
00:20:30,387 --> 00:20:31,800
Bila sam veoma zadovoljna.
251
00:20:48,103 --> 00:20:50,899
Ne brinite, niko ga nije dirao.
252
00:20:51,739 --> 00:20:52,739
Hvala.
253
00:21:20,863 --> 00:21:22,834
-Halo?
-Zdravo, Barbara, ovde Natalija.
254
00:21:23,303 --> 00:21:25,201
Izvinite što zovem tako kasno.
Jesi li spavala?
255
00:21:25,411 --> 00:21:26,791
Ne, ne.
256
00:21:26,993 --> 00:21:28,517
Radim do kasno danas.
257
00:21:28,797 --> 00:21:30,562
Onda æu te pozvati sutra.
258
00:21:30,709 --> 00:21:33,362
Ne, samo mi reci sada.
Ne mogu da prièam sutra.
259
00:21:35,556 --> 00:21:36,768
Pa, nije ništa.
260
00:21:37,319 --> 00:21:38,380
Samo...
261
00:21:38,873 --> 00:21:40,502
Ernesto je u bolnici.
262
00:21:41,593 --> 00:21:45,401
Imao je moždani udar i samo sam
morala da razgovaram sa nekim.
263
00:21:46,341 --> 00:21:48,404
Bože, žao mi je.
264
00:21:48,863 --> 00:21:50,423
U poslednje vreme, uvek je nešto.
265
00:21:50,524 --> 00:21:52,345
To se desilo i Martinom mužu.
266
00:21:52,732 --> 00:21:53,732
Kako je on?
267
00:21:54,772 --> 00:21:57,625
-Martin muž?
-Ernesto.
268
00:22:00,054 --> 00:22:02,515
Pa, još se nije probudio.
269
00:22:03,959 --> 00:22:06,159
Sutra ga premeštaju u redovnu sobu.
270
00:22:07,945 --> 00:22:10,283
Onda bi trebalo da ostaneš pozitivna.
271
00:22:12,030 --> 00:22:13,357
Biæe sve u redu, videæeš.
272
00:22:13,873 --> 00:22:17,414
Pa, dušo, moram da idem.
Sutra imam puno posla.
273
00:22:17,902 --> 00:22:19,337
Ali svratiæu kad budem mogla.
274
00:22:19,593 --> 00:22:20,744
U kojoj je bolnici?
275
00:22:20,873 --> 00:22:22,274
Bolnica Las Moiras.
276
00:22:23,389 --> 00:22:25,389
O, tamo je bio Martin muž.
277
00:22:27,196 --> 00:22:29,736
Barbara, nemoj mi to reæi.
278
00:22:30,033 --> 00:22:31,292
Martin muž je umro.
279
00:22:31,409 --> 00:22:33,497
Da, ali to je zato što je dobio
280
00:22:33,598 --> 00:22:38,260
mehuriæ kiseonika u toj kesici teènosti
a ne ono drugo, mislim.
281
00:22:41,183 --> 00:22:43,721
Ne brini.
Pokušaæu da te pozovem sutra. U redu?
282
00:22:43,746 --> 00:22:44,766
U redu.
283
00:22:44,823 --> 00:22:46,811
-Laku noæ.
-Laku noæ.
284
00:22:47,031 --> 00:22:48,917
-I držite se.
-Da, hvala vam.
285
00:23:40,030 --> 00:23:41,075
Halo?
286
00:23:42,063 --> 00:23:43,132
Da, ja sam.
287
00:23:44,783 --> 00:23:47,824
Šta se desilo? Da, ali šta se desilo?
288
00:23:48,513 --> 00:23:51,428
-Šta imamo? Rak?
-Da.
289
00:23:51,903 --> 00:23:53,565
U redu. Da li se ponovilo?
290
00:23:54,170 --> 00:23:56,491
-Da.
-Laja Font.
291
00:23:56,703 --> 00:23:57,743
Ne, kako si znao?
292
00:23:57,844 --> 00:24:00,393
Zato što nam svima daje nadu.
Bilo je veoma lako.
293
00:24:00,494 --> 00:24:04,842
Znaš da kažu da se žena oporavila
zato što joj je Laja dala volju za životom?
294
00:24:05,003 --> 00:24:06,883
-Jesi li ozbiljna?
-Da, kunem se.
295
00:24:08,237 --> 00:24:09,283
Gospoðo Flores.
296
00:24:09,308 --> 00:24:10,398
Šta se desilo?
297
00:24:10,423 --> 00:24:12,519
Njegov pritisak je znatno porastao.
298
00:24:13,436 --> 00:24:15,556
Želeli smo da budete ovde
u sluèaju da se nešto desi.
299
00:24:15,663 --> 00:24:18,875
-Kako?
-Odvešæu vas dole.
300
00:24:44,423 --> 00:24:45,473
Odlazim.
301
00:24:46,836 --> 00:24:49,983
Nisam znao šta voliš,
pa sam uzeo ponešto od svega.
302
00:24:51,748 --> 00:24:52,774
Ne pijem kafu.
303
00:25:07,805 --> 00:25:09,143
Ne može se tako završiti.
304
00:25:09,525 --> 00:25:12,712
-Moraæemo da saèekamo do sledeæe nedelje.
-Ne, ne smej se!
305
00:25:15,203 --> 00:25:17,283
U redu, vreme je za spavanje.
306
00:26:25,252 --> 00:26:26,252
U redu.
307
00:26:28,700 --> 00:26:30,321
Idem da operem zube.
308
00:26:57,591 --> 00:26:58,792
Trebalo bi da usvojimo dete.
309
00:27:01,169 --> 00:27:02,215
Da ussvojimo?
310
00:27:02,493 --> 00:27:04,458
Ne smeta mi što nemamo seks, Ernesto.
311
00:27:12,463 --> 00:27:13,490
Iskreno.
312
00:27:16,383 --> 00:27:17,705
Ali želim da budem majka.
313
00:27:20,582 --> 00:27:21,673
Znam.
314
00:27:24,023 --> 00:27:25,026
Pa?
315
00:27:28,263 --> 00:27:29,998
Biæeš divna majka.
316
00:27:32,736 --> 00:27:33,812
Ostavljaš me?
317
00:27:35,396 --> 00:27:36,404
Ne.
318
00:27:36,943 --> 00:27:38,098
Naravno da ne.
319
00:27:39,460 --> 00:27:43,051
Šta onda? Jer više ne znam šta da radim.
320
00:27:45,289 --> 00:27:46,328
Znam.
321
00:27:48,162 --> 00:27:49,163
Pa?
322
00:27:52,696 --> 00:27:55,000
Treba mi samo malo vremena, molim te.
323
00:28:01,583 --> 00:28:02,680
U redu, razumem.
324
00:28:10,623 --> 00:28:12,128
Znaš da te mnogo volim.
325
00:28:23,103 --> 00:28:24,163
I ja volim tebe.
326
00:28:25,556 --> 00:28:26,889
Ne možeš ni da zamisliš koliko.
327
00:28:29,303 --> 00:28:31,376
Porodica Ernesta Sanca?
328
00:28:34,249 --> 00:28:35,254
To sam ja.
329
00:28:35,335 --> 00:28:37,802
Procedura je prošla dobro,
ponovo je stabilan.
330
00:28:37,910 --> 00:28:39,445
Možete ga videti za sekundu.
331
00:28:39,553 --> 00:28:42,246
Ako ostane stabilan,
sutra æe iæi u redovnu sobu.
332
00:28:42,663 --> 00:28:44,699
Sutra? Zar nije prerano?
333
00:28:44,800 --> 00:28:47,633
Ako ostane stabilan 24 sata,
ne morate da brinete.
334
00:28:47,753 --> 00:28:49,922
-Želite da ga vidite?
-Da.
335
00:29:14,112 --> 00:29:15,165
Tu si.
336
00:29:17,572 --> 00:29:18,948
Da, želeo sam da budem blizu.
337
00:29:20,263 --> 00:29:21,575
Ali sada odlazim.
338
00:29:23,016 --> 00:29:25,023
Moraš da razumeš,
ja i Ernesto...
339
00:29:27,329 --> 00:29:28,360
Nije važno.
340
00:29:29,113 --> 00:29:30,350
Da, nije važno.
341
00:29:32,655 --> 00:29:34,040
Ernesto i ja se volimo.
342
00:29:35,833 --> 00:29:38,863
Nemaš pojma ko je Ernesto van kreveta.
343
00:29:39,613 --> 00:29:40,803
Molim te, idi.
344
00:29:46,890 --> 00:29:48,683
On voli sendvièe sa tunjevinom i majonezom.
345
00:29:50,089 --> 00:29:53,102
Njegov san je da ode u Maèu Pikèu
jer voli Inke.
346
00:29:53,880 --> 00:29:56,399
Ne želi da te povede
jer mrziš visinu
347
00:29:56,500 --> 00:29:58,415
i ne želi da oseæaš da te prisiljava.
348
00:30:00,263 --> 00:30:02,083
Pije crnu kafu i viski.
349
00:30:02,955 --> 00:30:05,441
Njegova omiljena knjiga
je Devojka sa tetovažom zmaja.
350
00:30:05,542 --> 00:30:10,135
Njegov omiljeni lik je Majkl, a
njegov omiljeni film je Grbava planina.
351
00:30:10,663 --> 00:30:12,723
Znam da kaže da je to „Prozor u dvorište“,
352
00:30:12,824 --> 00:30:15,719
ali je plakao kada smo
gledali „Grbavu planinu“.
353
00:30:16,776 --> 00:30:18,653
Pio je vino sa mnom jer...
354
00:30:19,920 --> 00:30:22,625
zna da ga više volim
i da nikad ne popijem flašu do kraja.
355
00:30:25,127 --> 00:30:26,180
On je Blizanac.
356
00:30:26,373 --> 00:30:28,286
-Možda te nije briga, ali ja...
-Uæuti.
357
00:30:34,583 --> 00:30:36,124
Možeš da sedneš ako želiš.
358
00:30:48,304 --> 00:30:49,725
Hoæeš da piješ?
359
00:30:51,723 --> 00:30:52,730
Pa...
360
00:30:54,483 --> 00:30:55,483
Da.
361
00:30:56,183 --> 00:30:57,276
Mogu li?
362
00:30:58,566 --> 00:31:00,097
Mogu li? Naravno.
363
00:31:00,273 --> 00:31:01,417
Naravno, naravno.
364
00:31:02,894 --> 00:31:04,311
Vidim da si i ti ponela svoju.
365
00:31:04,793 --> 00:31:06,830
Pa, ili ovo ili cigareta.
366
00:31:07,746 --> 00:31:09,263
Poèeæemo sa tvojom, važi?
367
00:31:11,302 --> 00:31:12,302
Šta je ovo?
368
00:31:13,076 --> 00:31:14,590
Flaša iz supermarketa.
369
00:31:15,452 --> 00:31:17,280
U redu, popiæemo tvoju
370
00:31:17,380 --> 00:31:20,595
a onda otvoriti moju
da isperem ukus.
371
00:31:22,343 --> 00:31:23,463
Zašto imaš dve?
372
00:31:24,543 --> 00:31:28,706
Jedna za mene, a druga da se branim
u sluèaju da naletim na tebe.
373
00:31:32,799 --> 00:31:35,415
Juèe sam ovde upoznala
jednu veoma finu ženu.
374
00:31:35,440 --> 00:31:37,440
Pomislila sam da podelim sa njom.
375
00:31:44,378 --> 00:31:45,390
Živeli.
376
00:31:47,230 --> 00:31:48,237
Živeli.
377
00:31:49,339 --> 00:31:50,346
Za Ernesta.
378
00:31:53,503 --> 00:31:54,519
Za Ernesta.
379
00:31:58,416 --> 00:31:59,431
U redu.
380
00:31:59,774 --> 00:32:03,577
Dakle, aktivan je onaj koji to radi
381
00:32:04,180 --> 00:32:06,803
a pasivan je onaj koji prima...
382
00:32:09,383 --> 00:32:11,103
Vidiš? Nije tako teško.
383
00:32:11,503 --> 00:32:14,882
Kladim se da èak ni ne znaš
šta žene imaju tamo dole.
384
00:32:14,971 --> 00:32:16,160
-Znam i to.
-Ne.
385
00:32:16,185 --> 00:32:17,994
U redu, reci mi gde je klitoris.
386
00:32:18,233 --> 00:32:19,420
Unutra.
387
00:32:20,676 --> 00:32:24,537
Slušaj, ne moram
da znam ove stvari, u redu?
388
00:32:27,651 --> 00:32:31,135
Pa, šta je bio Ernesto?
389
00:32:33,823 --> 00:32:34,918
Ernesto?
390
00:32:38,583 --> 00:32:39,653
Uglavnom aktivan.
391
00:32:40,623 --> 00:32:41,685
Jebao te je.
392
00:32:41,931 --> 00:32:42,943
Da.
393
00:32:44,282 --> 00:32:45,313
Znaèi,
394
00:32:46,783 --> 00:32:49,134
sa tobom nije bio labav...
395
00:32:56,034 --> 00:32:57,042
Natalija.
396
00:32:57,863 --> 00:33:00,217
Znaš da možeš da kažeš "kurac", zar ne?
397
00:33:03,143 --> 00:33:05,710
Hajde, popij još malo. Popij.
398
00:33:06,124 --> 00:33:08,973
Oèigledno ne znaš
da možeš da kažeš šta misliš. Hajde.
399
00:33:13,903 --> 00:33:14,988
Kurac.
400
00:33:21,223 --> 00:33:22,394
Danijele.
401
00:33:23,967 --> 00:33:28,453
Pozvala sam prijateljicu,
svoju najbolju prijateljicu iz detinjstva.
402
00:33:29,073 --> 00:33:30,143
I pomislila sam...
403
00:33:30,244 --> 00:33:33,942
Ne znam šta sam pomislila,
ali nije ni pitala, nije je bilo briga.
404
00:33:34,703 --> 00:33:37,059
Brinula se samo o sebi i Marti.
405
00:33:37,313 --> 00:33:38,357
Ko je Marta?
406
00:33:39,159 --> 00:33:43,230
Prijateljica koja je imala muža
407
00:33:44,133 --> 00:33:46,655
koji je ovde umro od moždanog udara.
408
00:33:47,593 --> 00:33:48,676
-Ovde?
-Ovde.
409
00:33:49,528 --> 00:33:51,195
-Isuse!
-Mislim da je zaboravila.
410
00:33:53,572 --> 00:33:54,628
O, Danijele.
411
00:33:54,951 --> 00:33:56,889
Ti si jedini koji zna da sam ovde.
412
00:34:04,503 --> 00:34:05,522
Hvala ti.
413
00:34:06,442 --> 00:34:07,484
Za šta?
414
00:34:08,023 --> 00:34:09,117
Zato što si me saslušao.
415
00:34:13,063 --> 00:34:15,792
Sutra prebacuju Ernesta u redovnu sobu.
416
00:34:19,945 --> 00:34:21,511
Zar nije prerano?
417
00:34:22,103 --> 00:34:23,112
Je li budan?
418
00:34:23,412 --> 00:34:26,250
Da. Nemam pojma, ne znam.
419
00:34:32,072 --> 00:34:33,504
Ne razmišljaj o tome sada.
420
00:34:37,583 --> 00:34:40,367
Mislim da æu zaspati.
421
00:34:41,640 --> 00:34:42,837
Zvuèi dobro.
422
00:34:44,983 --> 00:34:46,077
Laku noæ.
423
00:34:46,845 --> 00:34:47,892
Laku noæ.
424
00:35:10,869 --> 00:35:11,962
Može li nas on èuti?
425
00:35:12,313 --> 00:35:14,242
Ne, mislim da ne može.
426
00:35:14,993 --> 00:35:18,188
Svestan je, ali biæe pod sedativima
još nekoliko dana.
427
00:35:20,132 --> 00:35:21,905
Šta si htela da kažeš doktoru?
428
00:35:22,783 --> 00:35:25,600
Da mislim da ne bi trebalo da deli sobu.
429
00:35:26,033 --> 00:35:27,422
Na kraju krajeva, privatno je.
430
00:35:28,583 --> 00:35:30,063
Izvini, šta je privatno?
431
00:35:31,463 --> 00:35:32,463
Osiguranje.
432
00:35:34,479 --> 00:35:37,146
Ne znam kako si živeo sam toliko dugo.
433
00:35:39,503 --> 00:35:40,551
Zdravo.
434
00:35:41,623 --> 00:35:43,945
Vi mora da ste Ernestova porodica, zar ne?
435
00:35:45,383 --> 00:35:47,738
-Rekli su da æe mi biti cimer.
-Da.
436
00:35:51,423 --> 00:35:54,227
Zdravo. Vidim da ste se upoznali.
437
00:35:54,423 --> 00:35:56,269
Odlièno. Jesi li se oseæala udobno?
438
00:35:56,853 --> 00:36:00,183
-Natalija, kako si?
-Dobro. Dobro, hvala.
439
00:36:01,783 --> 00:36:03,235
-Pa...
-Ne, dobro.
440
00:36:03,873 --> 00:36:05,824
-Dobro.
-Oh, dobro. Dobro.
441
00:36:07,543 --> 00:36:09,132
Dobro. To je dobro.
442
00:36:09,277 --> 00:36:13,797
Razgovaraæemo popodne kada vidimo kako se
Ernesto prilagoðava svojoj novoj sobi.
443
00:36:14,113 --> 00:36:15,159
U redu?
444
00:36:16,252 --> 00:36:17,252
Doviðenja.
445
00:36:19,586 --> 00:36:20,922
Pa, i ja odlazim.
446
00:36:21,439 --> 00:36:23,558
Imam neke stvari da uradim pre posla.
447
00:36:23,772 --> 00:36:24,897
Radiš li?
448
00:36:28,729 --> 00:36:30,329
Da, naravno.
449
00:36:31,555 --> 00:36:33,403
Javi mi kada mogu da ga vidim nasamo.
450
00:36:34,033 --> 00:36:35,455
-Molim?
-Zadovoljstvo mi je.
451
00:36:35,735 --> 00:36:37,175
-Takoðe.
-Dani.
452
00:36:38,903 --> 00:36:42,975
U redu, idem u kafeteriju.
Da li želiš nešto?
453
00:36:43,295 --> 00:36:45,812
Naravno. Možeš li mi doneti mafin?
454
00:36:46,725 --> 00:36:47,759
Jedan èokoladni.
455
00:36:48,403 --> 00:36:49,421
U redu.
456
00:37:12,263 --> 00:37:13,275
Zdravo.
457
00:37:14,743 --> 00:37:16,156
Bože. Bio je to dan...
458
00:37:17,696 --> 00:37:18,763
Kako je Laja?
459
00:37:20,139 --> 00:37:21,239
Ona je sa svojim tatom.
460
00:37:21,726 --> 00:37:23,013
On dolazi kad god može.
461
00:37:23,943 --> 00:37:24,974
Kako si ti?
462
00:37:25,663 --> 00:37:26,974
Ja? Pa...
463
00:37:27,513 --> 00:37:28,607
Ovde sam.
464
00:37:29,634 --> 00:37:33,413
Želiš društvo?
Mogu te ostaviti na miru ako želiš.
465
00:37:35,023 --> 00:37:38,065
Iskreno, radije bih bila sama, da.
466
00:37:38,512 --> 00:37:39,545
-Da.
-U redu.
467
00:37:39,983 --> 00:37:43,275
Pa, možeš doæi u sobu kad god želiš.
468
00:37:43,628 --> 00:37:44,724
Hvala ti.
469
00:37:46,434 --> 00:37:48,014
Nema problema. Budi jaka.
470
00:37:59,263 --> 00:38:00,470
Uvedi je unutra, molim te.
471
00:38:08,085 --> 00:38:09,476
Izgledaš divno.
472
00:38:09,943 --> 00:38:10,976
Zdravo, dušo.
473
00:38:13,768 --> 00:38:16,412
-Kako si?
-Dobro.
474
00:38:16,845 --> 00:38:17,945
Šta te dovodi ovde?
475
00:38:18,513 --> 00:38:20,445
Pa, bio sam u susedstvu i...
476
00:38:21,970 --> 00:38:23,050
U redu, ne.
477
00:38:23,505 --> 00:38:26,148
Napravila sam previše hrane
i pošto Barbara nije mogla da ostane,
478
00:38:26,248 --> 00:38:27,798
mislila sam da bismo ti i ja mogli...
479
00:38:28,513 --> 00:38:31,870
Pošto se uvek žališ
na smeæe koje ovde služe.
480
00:38:32,513 --> 00:38:35,927
Istina je da sam zatrpan poslom.
481
00:38:38,136 --> 00:38:39,149
Naravno.
482
00:38:39,583 --> 00:38:41,425
Trebalo je da pozovem, zar ne?
483
00:38:41,953 --> 00:38:43,892
Da, trebalo je da pozoveš.
484
00:38:44,080 --> 00:38:45,988
Žao mi je što si prešla sav ovaj put.
485
00:38:46,303 --> 00:38:48,001
Ne, u redu je, stvarno.
486
00:38:48,423 --> 00:38:50,119
Staviæu ga u frižider.
487
00:38:50,220 --> 00:38:51,666
Možeš ga doneti sutra.
488
00:38:54,463 --> 00:38:56,518
Mnogo si radio u poslednje vreme.
489
00:38:57,735 --> 00:38:58,922
Da.
490
00:39:00,669 --> 00:39:05,709
Možemo zajedno da gledamo poslednju
epizodu serije „Hermanos“ veèeras.
491
00:39:07,543 --> 00:39:09,634
Naravno, jedva èekam.
492
00:39:10,913 --> 00:39:16,770
A posle,
možemo pokušati da se malo zabavimo.
493
00:39:30,448 --> 00:39:32,028
Neæu ti više dosaðivati.
494
00:39:51,462 --> 00:39:54,155
Molim te, ostavi poruku
za... Barbaru.
495
00:40:01,985 --> 00:40:02,985
Žao mi je.
496
00:40:04,380 --> 00:40:05,645
Zašto?
497
00:40:06,783 --> 00:40:09,845
Videlo sam te u kafeteriji
i pomislio sam da si lepa.
498
00:40:10,029 --> 00:40:11,989
Nisam znao da sve ovo imaš.
499
00:40:12,303 --> 00:40:14,097
I tražio sam ti mafin.
500
00:40:14,503 --> 00:40:16,530
To radim kada sam nervozan.
501
00:40:16,743 --> 00:40:19,667
Ne brini.
Komplikovano je, ali cenim to.
502
00:40:21,988 --> 00:40:23,275
Veoma si hrabra.
503
00:40:24,906 --> 00:40:29,095
Sama se nosi sa svim ovim,
pokušavaš da se složi sa sinom...
504
00:40:31,023 --> 00:40:35,993
Moj tata je razveden, a njegova
nova devojka nije se mnogo trudila.
505
00:40:36,783 --> 00:40:39,448
Hvala, ali Danijel nije…
506
00:40:40,462 --> 00:40:44,482
On je prijatelj koji... Nema veze.
507
00:40:45,648 --> 00:40:46,890
Veoma si zanimljiv.
508
00:42:18,760 --> 00:42:19,788
Šta radiš?
509
00:42:20,183 --> 00:42:21,212
Ništa.
510
00:42:21,637 --> 00:42:22,910
U redu je, znaš.
511
00:42:24,583 --> 00:42:27,722
-Hej, veoma si zgodan.
-Hvala.
512
00:42:27,823 --> 00:42:28,967
Mora da to èuješ mnogo puta.
513
00:42:30,132 --> 00:42:32,239
Danijele, mislim da ne igramo za isti tim.
514
00:42:32,673 --> 00:42:35,026
Ne, zato što ti se sviða Natalia.
515
00:42:35,633 --> 00:42:37,751
-Šta te navodi na to?
-Ne znam.
516
00:42:38,983 --> 00:42:42,537
Ali ako ti se sviða,
mislim da joj je potreban prijatelj.
517
00:42:46,376 --> 00:42:47,416
-Zdravo.
-Zdravo.
518
00:42:47,524 --> 00:42:48,964
-Zdravo.
-Kako je on?
519
00:42:50,623 --> 00:42:51,627
Spava.
520
00:42:53,583 --> 00:42:54,915
Pa, ja idem.
521
00:42:55,189 --> 00:42:56,260
Zašto?
522
00:42:56,943 --> 00:42:58,237
Moram da radim.
523
00:42:58,873 --> 00:43:00,782
Ali možeš ostati, zar ne?
524
00:43:03,035 --> 00:43:04,370
Bolje je ovako.
525
00:43:06,861 --> 00:43:07,878
Šta je to?
526
00:43:08,703 --> 00:43:11,588
Napravila sam dodatno
i pomislila sam da možda želiš malo.
527
00:43:12,343 --> 00:43:14,016
-Je li to soèivo?
-Jeste.
528
00:43:14,683 --> 00:43:16,176
Zaboleæe me stomak.
529
00:43:16,956 --> 00:43:18,162
Ali hvala ti.
530
00:43:19,701 --> 00:43:20,739
Pa, idem.
531
00:43:22,960 --> 00:43:23,991
-æao.
-æao.
532
00:43:24,016 --> 00:43:25,026
Vidimo se.
533
00:43:31,503 --> 00:43:33,406
Dakle, jesu li soèiva dostupna za kupovinu?
534
00:43:33,553 --> 00:43:35,712
Da, možeš ih uzeti ako želiš.
535
00:43:37,113 --> 00:43:38,391
Èekaj, èekaj, ne mrdaj.
536
00:43:38,492 --> 00:43:39,925
Ne mrdaj, ne mrdaj.
537
00:43:41,583 --> 00:43:42,723
Nisam shvatila.
538
00:43:43,498 --> 00:43:44,607
Hvala.
539
00:43:46,171 --> 00:43:47,298
Šta se desilo?
540
00:43:47,905 --> 00:43:49,699
-Pregazio me je auto.
-Bože.
541
00:43:50,663 --> 00:43:52,945
-Ali idem kuæi sutra.
-Sutra?
542
00:43:56,989 --> 00:43:58,168
Znaš šta?
543
00:43:59,134 --> 00:44:02,258
Voleo bih da gledam u nebo
dok jedem ovu divnu hranu.
544
00:44:03,543 --> 00:44:04,624
Hoæeš li da poðeš sa mnom?
545
00:44:07,903 --> 00:44:10,657
-Neæe nas pustiti napolje u ovo doba.
-Molim vas.
546
00:44:28,883 --> 00:44:30,951
-Dobro veèe.
-Dobro veèe.
547
00:44:32,783 --> 00:44:35,162
-Nismo trebali da dolazimo gore.
-Zašto ne?
548
00:44:35,274 --> 00:44:37,267
Ne želim ništa da krijem.
549
00:44:37,673 --> 00:44:39,671
Natalija, mislim da si me
pogrešno razumela.
550
00:44:40,271 --> 00:44:42,346
-Samo želim društvo.
-Hajde.
551
00:44:42,925 --> 00:44:45,052
-Ja ne...
-Aleks, ne znam ništa o tebi.
552
00:44:45,525 --> 00:44:47,850
Samo sam morala da se odmorim
553
00:44:48,624 --> 00:44:51,727
od bolnice,
od mog muža, i od svega.
554
00:44:52,201 --> 00:44:53,310
Vidi,
555
00:44:55,485 --> 00:44:56,974
Disala sam.
556
00:44:57,503 --> 00:44:58,960
Ali ja te ne poznajem.
557
00:44:59,703 --> 00:45:00,982
Nisu me pregazili.
558
00:45:06,140 --> 00:45:07,155
Molim?
559
00:45:09,656 --> 00:45:11,023
Stajao sam ispred auta.
560
00:45:13,263 --> 00:45:17,382
Moji papiri su isticali
i da ostanem duže, pa...
561
00:45:19,863 --> 00:45:22,578
Imao sam prijatelje,
èak sam bio i zaljubljen.
562
00:45:23,943 --> 00:45:26,641
Nisam mislio
da æe me to brže uhvatiti.
563
00:45:28,823 --> 00:45:31,042
Zamišljam da kada sutra odem,
564
00:45:31,353 --> 00:45:33,579
verovatno æe me neko
èekati napolju.
565
00:45:34,579 --> 00:45:37,960
Mora da postoje drugi naèini,
legalni naèini, da se ostane ovde.
566
00:45:39,168 --> 00:45:42,248
Misliš da nisam pokušao?
Ono nele da ostanem.
567
00:45:42,349 --> 00:45:43,361
To nije istina.
568
00:45:43,593 --> 00:45:46,847
Slušaj, Natalija,
neæu se svaðati sa tobom.
569
00:45:47,860 --> 00:45:50,310
Samo želim
još jednu opuštajuæu noæ ovde.
570
00:45:52,343 --> 00:45:53,349
Jedi soèivo.
571
00:45:54,383 --> 00:45:55,497
Jedi soèivo.
572
00:46:01,983 --> 00:46:03,506
Videæemo kako æe ispasti.
573
00:46:09,582 --> 00:46:11,354
Odakle toliko znaš o zvezdama?
574
00:46:12,113 --> 00:46:14,556
Moj tata i ja smo ih gledali noæu.
575
00:46:15,433 --> 00:46:19,790
Mama nam je kupila teleskop
i svakog leta smo provodili sate napolju.
576
00:46:21,098 --> 00:46:22,918
Sviðalo mi se što su sve imale prièu.
577
00:46:23,823 --> 00:46:25,810
Želeo sam da prouèavam te stvari.
578
00:46:26,193 --> 00:46:27,348
A ti nisi?
579
00:46:28,847 --> 00:46:34,504
Ne, želeo sam da ostanem sama,
odvojena od svih ostalih.
580
00:46:36,943 --> 00:46:37,972
Ali pogledaj.
581
00:46:42,752 --> 00:46:44,734
Ernesto mi je dao ove minðuše.
582
00:46:45,431 --> 00:46:46,543
One su sunce i zvezda.
583
00:46:47,925 --> 00:46:49,297
Divne su.
584
00:46:51,916 --> 00:46:54,675
Šta si želeo da budeš
kad odrasteš?
585
00:46:59,062 --> 00:47:00,370
Zapravo se ne seæam.
586
00:47:02,383 --> 00:47:03,408
Hajde.
587
00:47:03,513 --> 00:47:05,552
Sva deca žele da urade nešto ludo.
588
00:47:05,953 --> 00:47:08,556
Ne, Natalija, ja sam uvek
držao èvrsto na zemlji.
589
00:47:12,703 --> 00:47:16,913
Iako mislim da bih voleo da letim.
590
00:47:22,389 --> 00:47:23,417
Šta?
591
00:47:23,743 --> 00:47:26,659
Je li ti to ikada uspelo?
592
00:47:27,531 --> 00:47:28,629
Šta?
593
00:47:29,356 --> 00:47:31,090
Tako klišeirane fraze.
594
00:47:31,757 --> 00:47:34,843
Hej, ležimo na krovu i gledamo zvezde.
595
00:47:35,903 --> 00:47:38,398
Nema prikladnije fraze za ovaj trenutak.
596
00:47:38,593 --> 00:47:39,918
Bože moj, kakav kliše.
597
00:47:42,103 --> 00:47:43,375
Da li da se poljubimo?
598
00:47:46,101 --> 00:47:47,101
Ne.
599
00:47:59,316 --> 00:48:00,393
Zagrli me.
600
00:48:08,663 --> 00:48:09,720
Hvala.
601
00:49:03,119 --> 00:49:04,406
Dobro jutro, Natalija.
602
00:49:04,793 --> 00:49:05,912
Dobro jutro.
603
00:49:07,302 --> 00:49:08,670
Znate li gde je Aleks?
604
00:49:12,290 --> 00:49:13,650
Ne, ne znam.
605
00:49:14,878 --> 00:49:17,211
U stvari, došla sam da ga otpustim.
606
00:49:17,673 --> 00:49:21,359
I imamo Ernestove najnovije testove.
607
00:49:21,660 --> 00:49:24,062
Izgleda da je sve normalno.
608
00:49:24,895 --> 00:49:26,450
Dakle, optimistièni smo.
609
00:49:27,113 --> 00:49:30,129
I danas æemo poèeti
da smanjujemo sedaciju.
610
00:49:31,336 --> 00:49:32,461
Natalija.
611
00:49:33,250 --> 00:49:34,758
Biæe...
612
00:49:45,863 --> 00:49:46,917
Natalija.
613
00:49:49,090 --> 00:49:50,109
Zdravo.
614
00:49:52,384 --> 00:49:53,740
Rekli su mi da si ovde gore.
615
00:49:57,743 --> 00:49:59,043
Morala sam da razmislim.
616
00:50:20,837 --> 00:50:22,123
Opet smo samo nas dvoje.
617
00:50:23,710 --> 00:50:24,741
Troje.
618
00:50:25,527 --> 00:50:27,057
O, da, tri.
619
00:50:27,553 --> 00:50:28,836
Nisam te raèunao.
620
00:50:32,903 --> 00:50:34,059
Izvini.
621
00:50:43,356 --> 00:50:44,396
Halo?
622
00:50:44,862 --> 00:50:45,956
Barbara.
623
00:50:51,023 --> 00:50:52,830
-Natalija.
-Barbara.
624
00:50:54,223 --> 00:50:56,568
Ova stvar sa Ernestom
ti je dobro došla.
625
00:50:57,233 --> 00:51:00,209
-Molim?
-Izgledaš mršavo, veoma lepo.
626
00:51:02,572 --> 00:51:05,396
Barbara, draga,
ne želim da prièam o Ernestu.
627
00:51:05,503 --> 00:51:07,169
Viðam ga i prièam o njemu ceo dan.
628
00:51:07,270 --> 00:51:08,449
Naravno, izvini.
629
00:51:09,270 --> 00:51:11,582
-Hej, ovo mesto je slatko, zar ne?
-Kako si?
630
00:51:11,753 --> 00:51:13,134
Odlièno sam, kao i uvek.
631
00:51:13,714 --> 00:51:15,951
Ali Pedro je u poslednje vreme dosadan.
632
00:51:16,064 --> 00:51:17,532
POtrebna sam mu za sve.
633
00:51:18,013 --> 00:51:19,443
Ne može da živi bez mene.
634
00:51:19,544 --> 00:51:23,662
A njegova æerka mi pravi pakao od života.
Iako Pedro više ne radi,
635
00:51:23,842 --> 00:51:26,625
Ja sam i dalje ta
koja radi sve po kuæi.
636
00:51:27,436 --> 00:51:30,508
Uzgred, Natalija,
planiraš li da naðeš posao?
637
00:51:31,633 --> 00:51:33,694
Ne želim da se nameæem,
638
00:51:33,841 --> 00:51:35,738
ali možda je tvoj muž depresivan.
639
00:51:37,417 --> 00:51:39,229
Razgovarala sam sa Martom pre neki dan.
640
00:51:40,143 --> 00:51:41,330
Marta.
641
00:51:41,633 --> 00:51:44,595
-Da, o tebi.
-Znaš šta?
642
00:51:45,153 --> 00:51:46,343
Mislim da æu iæi.
643
00:51:46,523 --> 00:51:49,258
-Nismo èak ni piæe popile.
-Ne želim ništa.
644
00:51:49,359 --> 00:51:52,358
Natalija,
moraš da obradiš nekoliko stvari.
645
00:51:52,551 --> 00:51:55,223
Mislim da imaš mnogo potisnutog besa.
646
00:51:56,296 --> 00:52:00,352
-U redu, pa... Odjebi.
-Natalija!
647
00:52:00,453 --> 00:52:02,459
Eto, izgovorila sam. Hvala.
648
00:52:06,263 --> 00:52:07,551
I samo si otišla?
649
00:52:07,823 --> 00:52:10,113
-Mislim da sam otišla predaleko.
-Ne, ne, nema šanse.
650
00:52:10,286 --> 00:52:12,005
Ali je bilo tako dobro.
651
00:52:12,249 --> 00:52:13,742
Nije me èak ni pitala kako sam.
652
00:52:14,393 --> 00:52:15,635
I bile smo blizu.
653
00:52:16,343 --> 00:52:17,603
Misliš li da se promenila?
654
00:52:18,056 --> 00:52:20,556
Ne znam, možda sam se ja promenila.
655
00:52:22,383 --> 00:52:23,623
Evo nas.
656
00:52:23,724 --> 00:52:26,493
Fransisko, ovo je Ernesto, tvoj cimer.
657
00:52:26,863 --> 00:52:27,935
Ovo je Francisko.
658
00:52:28,061 --> 00:52:31,000
Biæe ovde neko vreme
i imao je dug dan, zar ne?
659
00:52:31,633 --> 00:52:34,513
-Drago mi je. Ja sam Natalija. Kako si?
-Natalija.
660
00:52:34,722 --> 00:52:35,722
Divno.
661
00:52:35,744 --> 00:52:38,949
Konaèno, neko
ko ne razgovara sa mnom kao da sam dete.
662
00:52:40,183 --> 00:52:41,528
Hvala, sine, hvala.
663
00:52:41,823 --> 00:52:43,452
Poslaæu tvoju æerku unutra.
664
00:52:43,553 --> 00:52:44,647
Ona je moja devojka.
665
00:52:49,298 --> 00:52:51,872
-Šta mu se desilo?
-Moždani udar.
666
00:52:51,973 --> 00:52:55,325
Da, ali doktori su optimistièni.
Svi njegovi vitalni znaci izgledaju dobro.
667
00:52:55,913 --> 00:52:56,932
To je odlièno.
668
00:52:57,033 --> 00:52:59,330
-Zbog èega ste ovde?
-Srèani udar.
669
00:52:59,473 --> 00:53:00,499
Moj drugi.
670
00:53:01,463 --> 00:53:03,477
Bojim se da æu imati mnogo posetilaca.
671
00:53:03,813 --> 00:53:05,364
-Porodica?
-Francisko.
672
00:53:05,526 --> 00:53:08,228
Samo za sekundu,
Ostavila sam nekoliko torbi u kolima.
673
00:53:10,063 --> 00:53:11,068
Olivija?
674
00:53:12,422 --> 00:53:13,428
Zdravo.
675
00:53:13,753 --> 00:53:15,214
Oh, poznajete se?
676
00:53:15,673 --> 00:53:17,573
Da, radili smo zajedno.
677
00:53:18,639 --> 00:53:19,721
Kako si?
678
00:53:20,073 --> 00:53:21,199
Dobro, dobro.
679
00:53:22,098 --> 00:53:24,398
-Vratiæu se odmah.
-I ja æu.
680
00:53:25,673 --> 00:53:28,312
Ne pokušavaj nikakve gluposti,
u redu, dete?
681
00:53:28,413 --> 00:53:29,621
Ne, ne, ne.
682
00:53:30,303 --> 00:53:31,333
Ne brini.
683
00:53:31,434 --> 00:53:34,307
Deèko je radio za mog muža
kada sam ga upoznala.
684
00:53:35,183 --> 00:53:37,432
Onda samo izvoli.
685
00:53:37,793 --> 00:53:39,112
To me tera da se oseæam bolje.
686
00:53:40,547 --> 00:53:45,425
Ali kada mi doðe porodica,
molim te, budi diskretan.
687
00:53:47,207 --> 00:53:49,414
-Ne brini.
-Odlièno.
688
00:53:51,615 --> 00:53:56,039
-Volim da stièem nove prijatelje.
-Naravno, svi se ovde volimo.
689
00:53:57,219 --> 00:53:58,605
Vidim to, da.
690
00:53:58,783 --> 00:54:00,344
Mislio sam da si prestala da radiš.
691
00:54:00,445 --> 00:54:01,872
Tražila sam nešto drugo
692
00:54:01,973 --> 00:54:05,752
i dobila sam posao blagajnice,
ali plata je bila užasna.
693
00:54:07,407 --> 00:54:10,015
Bar me nije hteo nazad i evo me.
694
00:54:10,803 --> 00:54:11,808
Èekaj.
695
00:54:12,423 --> 00:54:13,894
Drago mi je što te vidim.
696
00:54:14,383 --> 00:54:16,692
Vidim da se kloniš nevolja.
Izgledaš dobro.
697
00:54:16,820 --> 00:54:18,975
Još uvek radim, ali sam oprezan.
698
00:54:19,316 --> 00:54:21,269
-Ko je on?
-Tip tamo?
699
00:54:23,207 --> 00:54:24,827
Pomogao mi je pre nekoliko godina.
700
00:54:24,928 --> 00:54:26,502
Poèela sam da radim za njega i...
701
00:54:27,849 --> 00:54:28,932
Zaljubila sam se.
702
00:54:29,033 --> 00:54:31,802
-Hoæe li biti dobro?
-Da.
703
00:54:32,436 --> 00:54:33,465
I plašiš se.
704
00:54:35,112 --> 00:54:36,807
Neæeš ga izgubiti, videæeš.
705
00:54:38,273 --> 00:54:40,613
-Da li da odemo po torbe?
-Hajde.
706
00:54:47,583 --> 00:54:49,467
Dakle, misle da si mu devojka?
707
00:54:49,623 --> 00:54:51,954
Još ne znaju za mene.
Jedva me poseæuju.
708
00:54:52,393 --> 00:54:55,252
On je dobar momak, ali mu je
teško da prizna da je usamljen.
709
00:54:55,673 --> 00:54:57,940
Ne radi ništa ceo dan.
710
00:55:00,096 --> 00:55:02,053
-Gde želiš da budu?
-Stavi ih tamo.
711
00:55:03,263 --> 00:55:04,263
Dani?
712
00:55:18,261 --> 00:55:20,613
Žao mi je zbog svega što...
713
00:55:31,503 --> 00:55:32,783
Ne znam šta da kažem.
714
00:55:36,743 --> 00:55:38,528
Jeste li oboje dobro?
715
00:55:40,486 --> 00:55:41,673
Da.
716
00:55:42,303 --> 00:55:45,706
Da, dobro smo. Postoje važnije stvari
o kojima treba da brinemo sada.
717
00:55:53,290 --> 00:55:54,310
Pa...
718
00:55:56,383 --> 00:55:57,750
Idem u kupatilo.
719
00:55:59,283 --> 00:56:00,362
Danijele.
720
00:56:06,583 --> 00:56:08,125
Odmah se vraæam, u redu?
721
00:56:16,880 --> 00:56:18,970
-Danijele, slušaj.
-Ne bi trebalo da budem ovde.
722
00:56:19,071 --> 00:56:20,123
Danijele. Hej!
723
00:56:21,183 --> 00:56:22,697
Potrebno mi je da ostaneš.
724
00:56:23,433 --> 00:56:26,978
Ne znam kako da reagujem niti šta æe se
desiti, ali ne možeš da odeš.
725
00:56:27,913 --> 00:56:29,233
Ernesto je veoma krhak.
726
00:56:30,476 --> 00:56:32,202
-Jesi li razgovarala sa doktorom?
-Jesam.
727
00:56:32,303 --> 00:56:33,303
I?
728
00:56:33,783 --> 00:56:35,840
Ernesto ne može da se uzbuðuje sada
729
00:56:36,173 --> 00:56:38,692
a ti i ja smo bomba koja
samo što ne eksplodirati, Danijele.
730
00:56:39,812 --> 00:56:40,815
Isuse.
731
00:56:41,052 --> 00:56:42,432
Misliš da je meni lako?
732
00:56:42,721 --> 00:56:45,168
Znaš šta bih volela,
da vièem na mog muža sada?
733
00:56:46,723 --> 00:56:48,236
Moramo se smiriti i saèekati.
734
00:56:49,703 --> 00:56:52,171
Moramo da ga uèinimo
sigurnim, samouverenim.
735
00:56:52,811 --> 00:56:53,910
U redu?
736
00:56:55,637 --> 00:56:57,823
Mislim da, u ovom trenutku,
737
00:56:58,609 --> 00:57:00,069
možemo bar to da uradimo.
738
00:57:04,128 --> 00:57:05,128
Zar ne?
739
00:57:39,197 --> 00:57:41,620
Veoma sam uzbuðena.
740
00:57:41,783 --> 00:57:42,863
Zašto?
741
00:57:43,823 --> 00:57:46,520
Mislim da æu pokušati,
jebaæu svog muža.
742
00:57:48,877 --> 00:57:51,110
-Deluješ odluèno.
-Nedostaje mi.
743
00:57:51,396 --> 00:57:53,309
Danas gledamo našu omiljenu emisiju.
744
00:57:53,633 --> 00:57:56,171
Slušaj, vi niste baš
745
00:57:56,272 --> 00:57:59,001
u fizièkom kontaktu,
ako æemo iskreno.
746
00:57:59,213 --> 00:58:02,753
Ti i Pedro takoðe nemate
epski seksualni život, zar ne?
747
00:58:02,953 --> 00:58:04,208
Ne. Pa, da.
748
00:58:04,553 --> 00:58:07,047
Samo mi je jako teško da svršim.
749
00:58:09,743 --> 00:58:12,367
Ne znam. U poslednje vreme, Ernesto je bio
750
00:58:12,903 --> 00:58:14,598
odsutan, hladan.
751
00:58:14,873 --> 00:58:17,331
Nadam se da mu je samo potrebno
malo podsticaja kao meni.
752
00:58:18,113 --> 00:58:19,128
Donela sam odluku.
753
00:58:20,263 --> 00:58:23,483
Uzeæeš taj tanjir
Nisam ga pipnula jer sam danas debela.
754
00:58:23,584 --> 00:58:24,680
Nisi debela.
755
00:58:25,131 --> 00:58:29,394
Stavi to u neku posudu i odnesi Ernestu.
756
00:58:30,156 --> 00:58:33,959
-Šta? -Odnesi u njegovu kancelariju,
jedite zajedno.
757
00:58:34,439 --> 00:58:35,537
Ali Barbara...
758
00:58:35,950 --> 00:58:39,444
Natalija, moraš da pokažeš da imaš muda.
759
00:58:41,503 --> 00:58:43,314
U redu. U redu.
760
00:58:43,863 --> 00:58:46,163
Ali ne odlazim dok ne završiš svoju salatu.
761
00:59:09,056 --> 00:59:10,075
Danijele.
762
00:59:13,779 --> 00:59:15,692
Nemam šta da kažem trenutno.
763
00:59:21,489 --> 00:59:22,547
Šta?
764
00:59:24,862 --> 00:59:25,899
Ništa.
765
00:59:27,196 --> 00:59:28,303
Ništa.
766
00:59:35,103 --> 00:59:36,389
Mnogo te volim.
767
00:59:38,383 --> 00:59:39,662
Znaš to, zar ne?
768
00:59:51,722 --> 00:59:52,878
Da.
769
01:00:09,275 --> 01:00:12,812
Znam da nismo hteli da kažemo
da smo nervozni, ali ja jesam.
770
01:00:12,950 --> 01:00:14,043
Još neko? Ne?
771
01:00:14,044 --> 01:00:16,316
-æuti, Markose.
-Da, æuti, Markose.
772
01:00:17,102 --> 01:00:18,755
Hej, ko si ti da prièaš?
773
01:00:19,823 --> 01:00:21,863
Poseæujem ga više
nego samo za njegov roðendan.
774
01:00:23,503 --> 01:00:24,744
Ne živim ovde, Sara.
775
01:00:26,937 --> 01:00:28,683
Drago mi je da te vidim, tata.
776
01:00:28,784 --> 01:00:31,464
-Da.
-I meni je drago da vas sve vidim.
777
01:00:32,728 --> 01:00:33,744
Kako ste?
778
01:00:34,073 --> 01:00:35,101
Dobro, dobro.
779
01:00:35,113 --> 01:00:37,341
-Porastao je, zar ne?
-Da.
780
01:00:38,303 --> 01:00:41,242
Izvini što nisam došao ranije,
Zauzet sam školom.
781
01:00:41,343 --> 01:00:42,452
Ko je to, tata?
782
01:00:42,558 --> 01:00:44,285
Hteo sam da razgovaram sa tobom o tome.
783
01:00:44,823 --> 01:00:47,655
Upoznaj moju devojku, Oliviju.
784
01:00:50,623 --> 01:00:52,281
Pa, drago mi je.
785
01:00:52,783 --> 01:00:54,831
-Zar ne, ljudi?
-Da, drago mi je.
786
01:00:54,953 --> 01:00:55,969
I meni, takoðe.
787
01:00:56,042 --> 01:00:58,488
Mnogo sam èula o tebi,
zvuèiš sjajno.
788
01:00:58,823 --> 01:01:00,720
Gde si upoznao tako mladu devojku?
789
01:01:00,821 --> 01:01:02,343
-Rodrigo.
-Izvini, ali...
790
01:01:02,444 --> 01:01:04,248
Radim u njegovom domu za penzionere.
791
01:01:04,553 --> 01:01:09,007
Upoznali smo se tamo i bilo je neoèekivano,
ali se mnogo volimo.
792
01:01:09,353 --> 01:01:12,186
-Zgodno je takoðe.
-Molim?
793
01:01:13,046 --> 01:01:16,736
Mislim da je sjajno
što si sa našim tatom kada je bolestan.
794
01:01:16,837 --> 01:01:18,603
Želim da se odmorim.
795
01:01:18,628 --> 01:01:20,159
-Možete li da saèekate napolju?
-Tata.
796
01:01:20,184 --> 01:01:22,031
Svi napolje, želim da budem sam.
797
01:01:22,132 --> 01:01:23,808
Došli smo u posetu, ne budi nepravedan.
798
01:01:23,909 --> 01:01:26,364
Idi po kafu.
799
01:01:36,263 --> 01:01:38,089
Odgajio sam takva serišta.
800
01:01:40,023 --> 01:01:43,752
Izvinjavam se zbog indiskrecije,
ali želiš nešto, zar ne?
801
01:01:44,743 --> 01:01:46,222
U redu je, razumem.
802
01:01:46,602 --> 01:01:49,135
-Star je, ljubazan...
-A ti?
803
01:01:49,273 --> 01:01:51,267
Nemaš pristup oèevom testamentu?
804
01:01:52,463 --> 01:01:53,660
Molim?
805
01:01:54,103 --> 01:01:56,862
Jeste li videli neke promene
posle poslednjeg srèanog udara?
806
01:01:57,433 --> 01:02:00,483
Saro, zašto bi tata
dao pristup samo tebi?
807
01:02:00,596 --> 01:02:02,351
Ne, ona pokušava da nas podeli.
808
01:02:02,732 --> 01:02:04,359
Ne, istina je.
809
01:02:05,687 --> 01:02:06,993
Imam pristup testamentu.
810
01:02:08,233 --> 01:02:10,426
A zašto nismo znali?
811
01:02:10,603 --> 01:02:12,176
Živiš u Los Anðelesu, Markose.
812
01:02:12,303 --> 01:02:13,712
Jesi li ikada èuo za telefon?
813
01:02:13,813 --> 01:02:14,843
Znaš li da ga koristiš?
814
01:02:14,944 --> 01:02:16,962
Tata donosi neke sjajne odluke.
815
01:02:17,063 --> 01:02:18,397
Zašto bi ti to znao?
816
01:02:18,530 --> 01:02:20,967
-Nisi jedino dete.
-Izgleda kao da jeste.
817
01:02:21,068 --> 01:02:22,074
Stvarno?
818
01:02:35,854 --> 01:02:39,994
Natalija, ako ti treba malo vremena,
819
01:02:41,550 --> 01:02:42,603
Razumeæu.
820
01:02:42,604 --> 01:02:44,537
Nemam nameru da te ostavim.
821
01:02:46,476 --> 01:02:47,546
Ne?
822
01:02:48,196 --> 01:02:49,460
Ne.
823
01:02:54,623 --> 01:02:59,393
Danijele, voleo bih da...
824
01:02:59,494 --> 01:03:00,954
U redu je, razgovaraæemo kasnije.
825
01:03:01,460 --> 01:03:03,632
-Da, ali ja...
-Videæemo.
826
01:03:03,733 --> 01:03:05,699
Dozvoli mi da postavim pitanje?
827
01:03:06,756 --> 01:03:07,798
Molim te.
828
01:03:11,223 --> 01:03:15,454
Znam da je ovo teška situacija,
829
01:03:15,840 --> 01:03:20,074
ali treba da mi kažeš
šta zaista misliš.
830
01:03:21,176 --> 01:03:23,045
Doktor je rekao da ne smeš
da se uznemiravaš.
831
01:03:23,384 --> 01:03:24,872
Pa, ja se uznemiravam.
832
01:03:24,973 --> 01:03:26,764
-Ne budi nefer.
-Ernesto.
833
01:03:26,916 --> 01:03:27,933
Šta?
834
01:03:29,143 --> 01:03:32,434
Ima nešto ne razumeš.
Ne moramo ništa da odluèujemo.
835
01:03:33,383 --> 01:03:36,263
Oboje želimo da budemo ovde, sa tobom.
836
01:03:37,703 --> 01:03:39,109
Šta æeš da uradiš?
837
01:03:44,703 --> 01:03:46,220
Ne mogu ništa da uradim.
838
01:03:47,867 --> 01:03:49,234
Potrebni ste mi oboje.
839
01:03:50,863 --> 01:03:52,123
I imaæeš nas.
840
01:03:52,224 --> 01:03:53,227
Pa, ja...
841
01:03:53,353 --> 01:03:54,862
Postoje prioriteti u životu.
842
01:03:56,902 --> 01:04:00,672
Ako te oboje èinimo sreænim, imaæeš nas.
843
01:04:01,148 --> 01:04:02,933
-Bar za sada.
-Ne mislim...
844
01:04:03,034 --> 01:04:04,668
-Veæ si ga delio.
-Natalija.
845
01:04:09,442 --> 01:04:10,442
Žao mi je.
846
01:04:12,743 --> 01:04:14,238
Trebalo bi da ideš u svoju sobu.
847
01:04:24,695 --> 01:04:25,859
Zdravo, tata.
848
01:04:26,463 --> 01:04:28,008
Jesu li ostali otišli?
849
01:04:30,016 --> 01:04:31,027
Jesu.
850
01:04:32,143 --> 01:04:33,195
Odlièno.
851
01:04:33,656 --> 01:04:35,656
Ne morate me još dugo trpeti.
852
01:04:35,681 --> 01:04:36,682
Nemoj tako da govoriš.
853
01:04:42,743 --> 01:04:45,270
Jednostavno nisu oèekivali Oliviju.
854
01:04:46,073 --> 01:04:47,372
Šta nije u redu sa Olivijom?
855
01:04:47,473 --> 01:04:49,384
Ništa, samo je malo mlada.
856
01:04:49,849 --> 01:04:50,860
Pa šta?
857
01:04:51,503 --> 01:04:53,032
Pogledajte Majkla Daglasa.
858
01:04:54,711 --> 01:04:58,088
Džordž Kluni, Dženifer Lopez.
859
01:04:58,383 --> 01:05:00,600
Odakle znaš za Dženifer Lopez?
860
01:05:00,753 --> 01:05:02,409
Olivija me je upoznala sa njom.
861
01:05:02,996 --> 01:05:04,023
I sviða mi se.
862
01:05:07,233 --> 01:05:10,011
Sara, ona me èini sreænim.
863
01:05:11,193 --> 01:05:14,706
Razgovaramo,
veoma je zabavna, inteligentna je...
864
01:05:15,873 --> 01:05:21,143
I mislim da ako joj pružiš šansu,
vas dve biste se mogle slagati.
865
01:05:22,473 --> 01:05:23,903
-Ja...
-U pravu si.
866
01:05:26,303 --> 01:05:27,763
Nisam joj dala šansu.
867
01:05:28,688 --> 01:05:29,778
Hoæu.
868
01:05:30,633 --> 01:05:31,694
Obeæavam.
869
01:05:33,387 --> 01:05:34,943
Mnogo te volim, dušo.
870
01:05:35,543 --> 01:05:36,623
I ja tebe volim.
871
01:06:20,637 --> 01:06:21,997
-Zdravo.
-Zdravo.
872
01:06:22,550 --> 01:06:24,607
Anketiram majke u bolnici.
873
01:06:24,953 --> 01:06:26,715
Možete li odgovoriti na nekoliko pitanja?
874
01:06:27,873 --> 01:06:30,332
Pa, nemam dete ovde, draga.
875
01:06:30,461 --> 01:06:32,248
Mlaða braæa i sestre takoðe rade.
876
01:06:32,433 --> 01:06:33,778
Ni to, dušo.
877
01:06:34,663 --> 01:06:38,128
U redu, zašto si onda ovde
ako nemaš dece?
878
01:06:39,783 --> 01:06:41,247
-Pa...
-Znam.
879
01:06:41,370 --> 01:06:42,450
Trudna si.
880
01:06:44,043 --> 01:06:45,053
Da.
881
01:06:45,593 --> 01:06:48,375
Još uvek možeš da odgovoriš.
Pitanje broj jedan.
882
01:06:48,583 --> 01:06:50,657
Hoæeš li imati deèaka ili devojèicu?
883
01:06:51,863 --> 01:06:53,214
Deèaka.
884
01:06:55,263 --> 01:06:57,510
Savršeno.
U koju boju æeš ga obuæi?
885
01:06:57,691 --> 01:06:59,690
Plavu, ružièastu, ili ti je svejedno?
886
01:07:01,233 --> 01:07:02,680
Plava je za deèaka.
887
01:07:03,433 --> 01:07:04,452
Dobar odgovor.
888
01:07:04,553 --> 01:07:06,090
A kako æeš ga zvati?
889
01:07:07,583 --> 01:07:11,098
Još je rano,
ali mi se sviða Ernesto.
890
01:07:11,983 --> 01:07:13,337
Još jedan dobar odgovor.
891
01:07:13,857 --> 01:07:15,883
Er... nes...
892
01:07:16,058 --> 01:07:18,247
Andrea, prestani da uznemiravaš ovu damu.
893
01:07:18,473 --> 01:07:20,592
To je za moju anketu. Trudna je.
894
01:07:20,713 --> 01:07:22,434
-Èestitam.
-Hvala.
895
01:07:22,713 --> 01:07:24,051
Hajde, moramo se vratiti.
896
01:07:24,353 --> 01:07:25,435
U redu.
897
01:07:25,713 --> 01:07:27,641
Hvala na odgovoru, gospoðo.
898
01:10:13,981 --> 01:10:15,207
Kako se to dogodilo?
899
01:10:18,609 --> 01:10:19,708
Sinoæ.
900
01:10:21,994 --> 01:10:24,587
Dobio je kiseonik u cevèicu,
901
01:10:26,248 --> 01:10:27,615
poèeo je da se grèi i...
902
01:10:31,743 --> 01:10:33,547
Možemo li da odemo negde drugde?
903
01:10:38,799 --> 01:10:41,940
Ne mogu da podnesem prekovremeni rad
koji nam daju.
904
01:10:44,463 --> 01:10:45,983
To me èini anksioznim.
905
01:10:47,541 --> 01:10:51,422
Ne smeta mi prekovremeni rad,
smeta mi èinjenica da ne uzimaju u obzir...
906
01:10:51,723 --> 01:10:53,268
Moram ti nešto reæi.
907
01:10:54,903 --> 01:10:57,507
Izvoli.
Da li ti treba pomoæ oko sahrane?
908
01:10:58,027 --> 01:10:59,107
Mogu ti pomoæi.
909
01:10:59,463 --> 01:11:01,364
Nije to. To je...
910
01:11:03,383 --> 01:11:05,478
Vidi, ovo nije lako reæi, u redu?
911
01:11:06,229 --> 01:11:08,315
Bio si mi od velike pomoæi.
912
01:11:10,343 --> 01:11:13,131
Ali ne želim više da te vidim.
913
01:11:14,343 --> 01:11:16,658
Nije da ne želim,
prosto ne mogu.
914
01:11:19,303 --> 01:11:23,010
Da sedim pored tebe na sahrani,
Danijele... Ne, ne.
915
01:11:23,161 --> 01:11:25,628
Ne otežavaj, molim te.
Moram da poènem ispoèetka.
916
01:11:26,210 --> 01:11:27,210
Odlazi.
917
01:11:29,982 --> 01:11:31,095
Ovo nije fer.
918
01:11:35,775 --> 01:11:38,023
Moram da idem u kupovinu,
da kupim namirnice.
919
01:11:38,134 --> 01:11:39,161
Imam obaveze.
920
01:12:41,960 --> 01:12:43,191
Ti si Danijel, zar ne?
921
01:12:46,445 --> 01:12:47,473
Da.
922
01:12:49,903 --> 01:12:51,355
Nebo je danas vedro.
923
01:12:53,716 --> 01:12:54,721
Da.
924
01:12:55,823 --> 01:12:59,344
Ali mislim da sunce ne utièe na mir.
925
01:13:00,031 --> 01:13:01,771
-To je mit.
-Da li ludim?
926
01:13:02,337 --> 01:13:03,463
Ne, ne.
927
01:13:05,500 --> 01:13:06,639
Jesi li nešto htela?
928
01:13:07,463 --> 01:13:09,258
Vidi, pohaðao sam kurs psihologije
929
01:13:09,421 --> 01:13:12,047
i rekli su mi
da ne izbrbljam samo loše vesti,
930
01:13:12,148 --> 01:13:14,520
-ali æu, jer...
-Šta misliš?
931
01:13:14,687 --> 01:13:16,797
Ne hvataš naznake, a ja...
932
01:13:16,909 --> 01:13:18,669
-Šta je?
-Ernesto nije mrtav.
933
01:13:26,473 --> 01:13:27,533
Tamara.
934
01:13:29,063 --> 01:13:31,582
Izvini što te uznemiravam.
Morala sam da razgovaram.
935
01:13:32,052 --> 01:13:33,392
Nije problem. Izvoli.
936
01:13:33,705 --> 01:13:35,945
-Laja je na operaciji.
-Bože.
937
01:13:36,983 --> 01:13:40,377
Ako sve bude u redu,
biæemo kod kuæe za nekoliko dana. Ako ne...
938
01:13:41,334 --> 01:13:44,671
A postoji velika šansa, ne znam.
939
01:13:44,775 --> 01:13:46,335
Hajde, smiri se.
940
01:13:46,360 --> 01:13:47,623
Sigurna sam da æe biti u redu.
941
01:13:47,724 --> 01:13:49,323
Nije dobro misliti na najgore.
942
01:13:49,513 --> 01:13:50,669
Sigurna sam da si u pravu.
943
01:13:53,532 --> 01:13:55,032
Kako si?
944
01:13:56,340 --> 01:13:57,663
Dobro, dobro.
945
01:13:58,214 --> 01:14:00,275
Sve u svemu, dobro. Umorna sam.
946
01:14:01,568 --> 01:14:02,650
Kako je tvoj muž?
947
01:14:05,158 --> 01:14:08,499
Ako ti nešto kažem,
obeæavaš li da me neæeš osuðivati?
948
01:14:10,383 --> 01:14:13,489
-Posmatrala sam vas.
-Zašto?
949
01:14:16,495 --> 01:14:19,230
Znam da je Ernesto
radio neke testove jutros.
950
01:14:20,543 --> 01:14:23,297
CT skeniranje, rutinska analiza.
951
01:14:25,623 --> 01:14:26,689
To je nemoguæe.
952
01:14:27,223 --> 01:14:28,289
Ona ne bi...
953
01:14:33,216 --> 01:14:34,343
Zašto mi to govoriš?
954
01:14:35,543 --> 01:14:36,615
Ne znam.
955
01:14:37,073 --> 01:14:39,157
Ne znam.
956
01:14:40,264 --> 01:14:41,778
Èinilo mi se da je to ispravna stvar.
957
01:14:44,350 --> 01:14:46,317
-Moram da idem.
-U redu.
958
01:14:47,623 --> 01:14:48,723
Ali hvala ti.
959
01:15:01,090 --> 01:15:02,736
-Dobro jutro.
-Dobro jutro.
960
01:15:12,263 --> 01:15:16,402
Dali su mi ovaj monitor
koji pišti. Ne sviða mi se.
961
01:15:21,195 --> 01:15:23,641
Pa, ja æu malo da odspavam, u redu?
962
01:15:24,623 --> 01:15:26,331
Nadam se da æe sve biti u redu.
963
01:15:38,423 --> 01:15:40,298
Danijele, molim te, ne vièi.
964
01:15:40,783 --> 01:15:42,423
-Francisko spava.
-Lagala si.
965
01:15:42,524 --> 01:15:44,815
Ne, nisam ništa od ovoga planirala,
Danijele. Ja...
966
01:15:45,315 --> 01:15:48,175
Juèe sam videla devojèicu
na deèjem odeljenju i pomislila
967
01:15:48,452 --> 01:15:50,112
Toliko sam se borila za sve ovo.
968
01:15:50,213 --> 01:15:54,315
Uložila sam toliko vremena, toliko ljubavi.
Toliko ga volim, Danijele.
969
01:15:54,416 --> 01:15:55,940
A ja ga ne volim? Natalija.
970
01:15:57,183 --> 01:15:58,657
Ernesto te iznjamljuje
971
01:15:59,223 --> 01:16:01,815
jer želiš nešto što ti on
nikada ne može dati.
972
01:16:02,028 --> 01:16:05,529
Ali nikada nisam pokušao
da uništim vašu vezu.
973
01:16:05,559 --> 01:16:06,825
U pravu si.
974
01:16:06,922 --> 01:16:08,812
-Bar ne otkako smo se upoznali.
-Molim?
975
01:16:08,948 --> 01:16:10,656
Kada nisi znao da sam Natalija,
976
01:16:11,149 --> 01:16:14,028
samo žena tvog klijenta,
žena tvog ljubavnika,
977
01:16:14,129 --> 01:16:17,358
nije te bilo briga što
uništavaš neèiju vezu tada.
978
01:16:17,459 --> 01:16:21,200
Nisam manipulisao situacijom da te navedem
da pomisliš da ti je muž mrtav.
979
01:16:21,301 --> 01:16:22,760
Jer nisi mogao.
980
01:16:23,033 --> 01:16:26,136
Pripremala sam mu obroke,
981
01:16:26,673 --> 01:16:30,681
nameštala mu budilnik, planirala posete
njegovoj majci, kupovala božiæne poklone.
982
01:16:30,782 --> 01:16:33,423
Ja sam radila prljavi posao
za ovu vezu.
983
01:16:33,524 --> 01:16:37,015
-Ne možeš sada da zauzmeš prvo mesto.
-Onda to reci.
984
01:16:37,583 --> 01:16:40,061
Ali nemoj mi reæi da je
ljubav mog života mrtva.
985
01:16:41,703 --> 01:16:44,361
-Ti si psihopata.
-Bilo je veoma impulsivno, Danijele.
986
01:16:44,462 --> 01:16:46,922
-Ne razumeš.
-Prestani da projektuješ svoja oseæanja.
987
01:16:47,023 --> 01:16:48,056
Ernesto je gej!
988
01:17:12,587 --> 01:17:13,873
Kada æe se Ernesto vratiti?
989
01:17:15,000 --> 01:17:16,410
Oko 14 èasova.
990
01:17:21,135 --> 01:17:22,175
-Danijele.
-Ne.
991
01:17:24,903 --> 01:17:26,709
Volela bih da ne postojiš.
992
01:17:31,903 --> 01:17:33,334
Volela bih da ne postojiš.
993
01:17:36,023 --> 01:17:40,381
Da nisam ja, bila bi
neka druga devojka iz razreda.
994
01:17:43,223 --> 01:17:45,695
Da nisam ja,
bila bi neka druga prostitutka.
995
01:17:47,993 --> 01:17:49,276
Seksualna radnica.
996
01:17:51,197 --> 01:17:52,470
Idi doðavola.
997
01:17:57,463 --> 01:17:58,660
Hoæeš li ga ikada ostaviti?
998
01:18:00,923 --> 01:18:02,350
Boriæu se, Danijele.
999
01:18:03,343 --> 01:18:04,991
Boriæu se dok više ne budem mogla.
1000
01:18:05,983 --> 01:18:07,744
Želim da osnujem porodicu.
1001
01:18:08,863 --> 01:18:11,798
Ali ti nisi sreæna sa njim,
nisi bila. Ti si...
1002
01:18:14,869 --> 01:18:17,868
Ja sam dovoljno sreæna.
1003
01:18:27,248 --> 01:18:28,490
Pobedila si.
1004
01:18:30,052 --> 01:18:31,061
Šta?
1005
01:18:39,576 --> 01:18:40,609
Zdravo.
1006
01:18:42,463 --> 01:18:45,662
Doktorka je zauzeta,
ali æe doæi kasnije da vas poseti.
1007
01:18:46,830 --> 01:18:48,441
Ali svi rezultati su bili dobri.
1008
01:18:48,769 --> 01:18:50,849
Izgleda da æeš biti kod kuæe
za nekoliko dana.
1009
01:18:51,912 --> 01:18:54,070
Pa, saèekaæemo ovde doktora.
1010
01:18:55,250 --> 01:18:56,865
Mislim da mogu sam.
1011
01:18:59,343 --> 01:19:01,675
Jedva èekam da idem kuæi.
1012
01:19:12,130 --> 01:19:13,423
Idem u kupatilo.
1013
01:19:14,383 --> 01:19:15,421
Biæemo ovde.
1014
01:19:40,500 --> 01:19:42,793
Ne mogu da verujem. Hvala puno.
1015
01:20:01,354 --> 01:20:02,460
Jesi li dobro?
1016
01:20:03,925 --> 01:20:05,182
Ne.
1017
01:20:08,755 --> 01:20:09,935
Doði ovamo.
1018
01:20:51,270 --> 01:20:52,371
Hej.
1019
01:20:52,973 --> 01:20:54,115
Nervozni?
1020
01:20:54,783 --> 01:20:56,033
Malo.
1021
01:21:06,708 --> 01:21:09,121
Od kada sam otišao,
plašim se tog mesta.
1022
01:21:10,423 --> 01:21:14,453
Jedva èekam
da se sve vrati u normalu.
1023
01:21:14,948 --> 01:21:15,950
Uskoro.
1024
01:21:16,880 --> 01:21:19,533
Biæeš dobro.
Svima na poslu si mnogo nedostajao.
1025
01:21:21,406 --> 01:21:22,460
Hvala ti.
1026
01:21:23,503 --> 01:21:25,670
Jesi li dobro da voziš?
Hoæeš da te odvezem?
1027
01:21:25,943 --> 01:21:28,383
-Ne, ne brini.
-U redu.
1028
01:22:08,604 --> 01:22:13,949
PLAVA ZA DEÈAKA
1029
01:22:14,305 --> 01:23:14,933
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm