"The Shy Hero and the Assassin Princesses" The Shy Hero and the Level-Up Mission
ID | 13200405 |
---|---|
Movie Name | "The Shy Hero and the Assassin Princesses" The Shy Hero and the Level-Up Mission |
Release Name | 氣絕勇者與暗殺公主 S01E04 氣絕勇者與升級任務 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Chinese (traditional) |
IMDB ID | 37627017 |
Format | srt |
1
00:00:04,046 --> 00:00:05,214
小勇者
2
00:00:05,214 --> 00:00:06,298
大家退後
3
00:00:09,176 --> 00:00:11,512
後面還有喔
4
00:00:12,012 --> 00:00:12,638
好的
5
00:00:14,306 --> 00:00:16,767
大家, 被我迷倒吧
6
00:00:19,144 --> 00:00:20,312
我來掩護
7
00:00:28,111 --> 00:00:30,030
各位辛苦了
8
00:00:30,445 --> 00:00:33,784
今天完成哥布林討伐任務之後
9
00:00:33,784 --> 00:00:35,661
勇者托特您的隊伍
10
00:00:35,911 --> 00:00:39,248
現在已經可以承接D級升級任務了
11
00:00:39,581 --> 00:00:41,291
升級任務?
12
00:00:41,291 --> 00:00:44,920
就是能否升上D級的測驗之類的東西
13
00:00:44,920 --> 00:00:47,381
看來終於有點挑戰性了
14
00:00:47,797 --> 00:00:50,299
所以是怎樣的任務呢
15
00:00:50,300 --> 00:00:52,636
簡單來說就是攻略地下城
16
00:00:52,970 --> 00:00:55,889
在那裡比起個人的強度或特異
17
00:00:56,348 --> 00:00:58,725
更考驗著隊伍的羈絆
18
00:01:00,227 --> 00:01:01,687
羈絆?
19
00:01:03,000 --> 00:01:09,074
20
00:01:16,994 --> 00:01:18,370
[討厭討厭 我受夠了]
[嫌嫌 もう嫌嫌]
21
00:01:18,370 --> 00:01:20,289
[讓我赤腳吶喊吧]
[裸足で叫ばせ 皆]
22
00:01:20,289 --> 00:01:21,915
[大家 一起說著"好的好的"敗退]
[はいはいって敗退]
23
00:01:21,915 --> 00:01:23,375
[還是什麼也沒得到]
[また得られずに]
24
00:01:23,750 --> 00:01:25,127
[沒什麼問題]
[問題もないない]
25
00:01:25,127 --> 00:01:27,087
[拆解之後飛奔而去]
[バラして駆け足 皆]
26
00:01:27,087 --> 00:01:29,172
[大家 都說著"下下輩子再見"]
[来来世ばいばいってな]
27
00:01:29,172 --> 00:01:31,091
[這種玩笑話]
[そんな冗談]
28
00:01:37,347 --> 00:01:38,890
[僵住不動 每次 都這樣]
[固まった そう まいまい]
29
00:01:38,890 --> 00:01:41,351
[連響徹過的聲音也遺忘解體]
[鳴らした音も忘れ解体]
30
00:01:41,351 --> 00:01:43,770
[沒辦法 只能分批堆放]
[しゃーないない 束に分け積み]
31
00:01:44,187 --> 00:01:45,689
[沒有什麼好後悔的]
[後悔もないない]
32
00:01:45,689 --> 00:01:47,692
[就連所謂正確的價值觀]
[正しいって価値観すら]
33
00:01:47,692 --> 00:01:49,860
[也徒具空殼不是正確解答]
[形骸で正解でない]
34
00:01:49,860 --> 00:01:51,361
[無所謂了啦]
[どうでもいいね]
35
00:01:51,361 --> 00:01:53,530
[被突如其來的好奇心牽著走]
[急な好奇心にかまけて]
36
00:01:53,530 --> 00:01:54,823
[手忙腳亂]
[あたふたです]
37
00:01:54,823 --> 00:01:57,326
[遇到下雨連傘也沒有]
[降られた雨に傘もない]
38
00:01:57,326 --> 00:01:58,160
[掰了]
[じゃあね]
39
00:01:58,160 --> 00:02:01,623
[連幾秒前看到的景色也忘記]
[数秒前に見た景色も忘れてちゃ]
40
00:02:01,623 --> 00:02:04,500
[那樣太浪費了 這就是好答案]
[もったいねえや イイアンサー]
41
00:02:04,500 --> 00:02:07,544
[七零八落 幸與不幸]
[天伝バラバラ 幸不幸]
42
00:02:07,544 --> 00:02:11,381
[閃耀著的雨霰 散落紛飛]
[輝く雨霰 散って舞って]
43
00:02:11,381 --> 00:02:15,510
[要放棄可能還太早了點吧]
[諦めちゃうにはちょっと早いかもね]
44
00:02:15,510 --> 00:02:18,272
[再一次 伸出手]
[手を伸ばして もう一度]
45
00:02:18,272 --> 00:02:21,266
[即使是人生跌跌撞撞的 追逐歲月]
[人生ドタバタ 追う日々も]
46
00:02:21,266 --> 00:02:25,062
[紛飛的花朵也閃耀著光芒]
[舞い散る花に光煌めいて]
47
00:02:25,062 --> 00:02:29,066
[為什麼呢 看著優雅起舞的你]
[どうしてかな 美しく踊るキミに]
48
00:02:29,066 --> 00:02:32,069
[讓我離不開目光]
[目が離せない]
49
00:02:33,236 --> 00:02:38,033
(氣絕勇者與升級任務)
50
00:02:38,659 --> 00:02:41,078
歡迎, 勇者托特一行人
51
00:02:41,578 --> 00:02:43,163
升級任務的內容是
52
00:02:43,163 --> 00:02:45,457
抵達這座地下城的最下層
53
00:02:45,457 --> 00:02:47,459
將證明帶回來
54
00:02:47,459 --> 00:02:48,502
證明?
55
00:02:48,835 --> 00:02:52,214
請問, 最下層是地下幾樓呢
56
00:02:52,215 --> 00:02:54,216
恕我無法回答
57
00:02:54,216 --> 00:02:56,468
如果事先知道就不算測驗了喵
58
00:02:56,968 --> 00:02:58,220
放心吧
59
00:02:58,512 --> 00:03:00,514
以我們的"羈絆"
60
00:03:00,514 --> 00:03:02,307
要通關是輕而易舉
61
00:03:02,307 --> 00:03:04,309
戈雅小姐說得沒錯
62
00:03:04,309 --> 00:03:06,478
趕緊搞定吧
63
00:03:07,896 --> 00:03:08,647
好
64
00:03:10,148 --> 00:03:12,234
感覺相當深呢
65
00:03:12,234 --> 00:03:14,111
提高警覺前進吧
66
00:03:19,533 --> 00:03:21,457
所以呢, 現在要怎麼辦
67
00:03:21,910 --> 00:03:23,495
跟這個隊伍
68
00:03:23,495 --> 00:03:25,330
手牽手攻略
69
00:03:25,330 --> 00:03:27,374
這種事我可不幹
70
00:03:27,707 --> 00:03:30,335
說到底, 我們有必要提升等級嗎
71
00:03:30,335 --> 00:03:32,212
我覺得有需要喵
72
00:03:32,212 --> 00:03:33,713
升上D級之後
73
00:03:33,713 --> 00:03:36,383
能去的地方和能戰鬥的敵人都會變多
74
00:03:36,800 --> 00:03:37,509
也就是說
75
00:03:37,509 --> 00:03:40,429
能攻陷小勇者的手段會變多
76
00:03:40,429 --> 00:03:43,640
我才沒打算指望那種東西呢
77
00:03:44,057 --> 00:03:45,725
這麼做根本是在浪費時間
78
00:03:45,725 --> 00:03:47,894
我勸妳別再逞強了比較好
79
00:03:48,158 --> 00:03:49,020
什麼
80
00:03:50,340 --> 00:03:53,608
兩位, 羈絆!
81
00:03:54,943 --> 00:03:56,278
真是沒辦法
82
00:03:56,570 --> 00:03:58,613
我也很無奈
83
00:04:00,991 --> 00:04:03,368
這是可以無視順序和約定
84
00:04:03,368 --> 00:04:05,036
幹掉他的大好機會
85
00:04:05,412 --> 00:04:06,580
如果有必要
86
00:04:06,580 --> 00:04:08,665
我會把整個地下城都炸了
87
00:04:09,583 --> 00:04:13,128
反正大家在想的事都一樣吧
88
00:04:13,128 --> 00:04:14,629
要競爭就競爭
89
00:04:14,629 --> 00:04:16,214
也沒什麼不好的
90
00:04:16,798 --> 00:04:19,885
說到地下城, 也就是密室吧
91
00:04:19,885 --> 00:04:22,429
就算不小心讓裡面充滿藥物
92
00:04:22,429 --> 00:04:24,055
那也是意外喵
93
00:04:24,669 --> 00:04:25,932
我決定了
94
00:04:25,932 --> 00:04:28,727
在升級任務的時候暫時休戰
95
00:04:28,727 --> 00:04:31,188
OK, 沒有異議
96
00:04:31,188 --> 00:04:32,814
也沒別的辦法了呢
97
00:04:34,191 --> 00:04:35,859
雖然, 我會動手就是了
98
00:04:42,240 --> 00:04:43,283
是大門啊
99
00:04:43,658 --> 00:04:46,286
旁邊的牌子上好像寫著什麼
100
00:04:46,536 --> 00:04:48,038
我看看
101
00:04:48,038 --> 00:04:51,124
第一道關卡是"代價之廳"
102
00:04:51,124 --> 00:04:53,084
獻上魔力以啟動
103
00:04:53,084 --> 00:04:55,378
獻上體力以解鎖
104
00:04:55,629 --> 00:04:58,632
如此一來大門便會開啟, 內容就是這樣
105
00:04:58,922 --> 00:05:00,467
什麼意思
106
00:05:00,468 --> 00:05:03,804
意思是要魔法師跟勇者合作吧
107
00:05:04,721 --> 00:05:05,806
原來如此
108
00:05:10,352 --> 00:05:13,939
這好像會吸收手伸進去的人的力量
109
00:05:13,939 --> 00:05:15,732
太好了, 我猜對了
110
00:05:16,316 --> 00:05:17,984
我已經注入魔力了
111
00:05:17,984 --> 00:05:20,362
再麻煩勇者大人注入體力
112
00:05:20,362 --> 00:05:21,446
我知道了
113
00:05:32,624 --> 00:05:33,834
打開了
114
00:05:33,834 --> 00:05:38,380
看來是會像這樣測試隊伍的各種要素吧
115
00:05:38,380 --> 00:05:40,173
所以才會強調羈絆嗎
116
00:05:44,511 --> 00:05:47,931
我總覺得被吸走了非常大量的體力
117
00:05:48,598 --> 00:05:51,226
謝爾小姐還好嗎
118
00:05:52,727 --> 00:05:54,396
我動了點手腳
119
00:05:54,396 --> 00:05:57,107
他應該被奪走了大部分的體力
120
00:05:57,774 --> 00:05:59,109
現在的話就能殺掉勇者…
121
00:05:59,109 --> 00:06:00,610
勇者大人
122
00:06:00,610 --> 00:06:03,571
我來替您回復體力喔
123
00:06:03,572 --> 00:06:05,365
妳幹什麼啊
124
00:06:05,365 --> 00:06:07,993
有什麼問題嗎
125
00:06:08,285 --> 00:06:09,744
明明是個殺手
126
00:06:09,744 --> 00:06:12,873
卻會使用初級回復魔法
127
00:06:12,873 --> 00:06:15,375
妳的伎倆都被看穿囉, 小謝爾
128
00:06:16,459 --> 00:06:19,337
今天是暫停"平常的"暗殺
129
00:06:19,671 --> 00:06:21,214
換句話說就是
130
00:06:21,214 --> 00:06:23,842
不用管太多, 搶先一步就對了
131
00:06:24,155 --> 00:06:26,219
好好努力互相傷害吧
132
00:06:28,471 --> 00:06:30,515
小謝爾理解了
133
00:06:30,515 --> 00:06:31,141
是
134
00:06:31,141 --> 00:06:33,183
- 她們感情真好
- 我也會抱著同樣的想法去努力的
135
00:06:33,184 --> 00:06:35,061
- 這就是羈絆嗎
- 我也不會輸的
136
00:06:37,731 --> 00:06:39,566
太猛烈了吧
137
00:06:39,816 --> 00:06:42,527
第二道關卡是"獄炎之廳"
138
00:06:42,527 --> 00:06:45,614
上面寫著"突破熊熊燃燒的火焰吧"
139
00:06:46,281 --> 00:06:47,824
這是大好機會
140
00:06:47,824 --> 00:06:50,535
只要使用炸彈, 威力就能加倍
141
00:06:51,080 --> 00:06:53,663
我去方便一下喔
142
00:06:53,663 --> 00:06:55,165
慢走
143
00:06:57,334 --> 00:07:00,045
這是初級風魔法, 怎麼了嗎
144
00:07:01,338 --> 00:07:03,173
小莫涅, 妳不是要去洗手間嗎
145
00:07:03,715 --> 00:07:06,301
您…您聽錯了吧
146
00:07:08,386 --> 00:07:11,306
下一道關卡是"狂亂之廳"
147
00:07:11,848 --> 00:07:15,727
上面寫說要擊敗所有飄在霧中的怪物
148
00:07:16,666 --> 00:07:17,729
糟了
149
00:07:17,729 --> 00:07:21,358
這好像不是普通的霧, 還附帶幻覺效果
150
00:07:21,358 --> 00:07:23,151
相當棘手呢
151
00:07:23,151 --> 00:07:24,778
我走前面
152
00:07:26,530 --> 00:07:29,824
靠我的藥讓幻覺更強烈
153
00:07:30,241 --> 00:07:33,870
互相把對方當成敵人, 來場內鬥吧
154
00:07:35,789 --> 00:07:38,583
對我和小勇者無效就算了
155
00:07:38,583 --> 00:07:40,001
妳們兩個怎麼也沒事?
156
00:07:40,335 --> 00:07:42,837
因為我一直在防禦異常狀態
157
00:07:42,837 --> 00:07:44,923
妳這傢伙一天到晚灑藥
158
00:07:44,923 --> 00:07:47,050
也差不多產生抗藥性了
159
00:07:47,050 --> 00:07:47,884
各位
160
00:07:48,635 --> 00:07:50,136
出口就在前面
161
00:07:50,428 --> 00:07:53,014
- 討厭啦, 妳們兩個
- 一口氣衝過去吧
162
00:07:53,014 --> 00:07:55,767
竟然瞞著我, 好壞心喔
163
00:07:55,767 --> 00:07:57,769
沒有戈雅小姐妳那麼壞啦
164
00:07:57,769 --> 00:08:01,523
- 大家感情真好
- 就是呀, 我哪敢跟您比
165
00:08:04,734 --> 00:08:06,444
果然很礙事
166
00:08:06,444 --> 00:08:08,863
先把這邊解決掉好了
167
00:08:09,322 --> 00:08:12,492
要動手的話就得同時收拾掉兩人才行
168
00:08:12,492 --> 00:08:15,036
萬一跟其中一人兩敗俱傷
169
00:08:15,036 --> 00:08:18,331
讓剩下那個人坐收漁翁之利, 我才不幹
170
00:08:20,917 --> 00:08:22,919
總覺得氛圍變得不太一樣
171
00:08:23,253 --> 00:08:25,130
這裡就是最下層嗎
172
00:08:25,130 --> 00:08:27,674
不, 這裡有好幾道門
173
00:08:27,882 --> 00:08:30,051
所以要決定選擇哪一道嗎
174
00:08:32,387 --> 00:08:33,972
這上面寫著"財寶之廳"
175
00:08:34,597 --> 00:08:37,016
我們走吧, 除了證明之外
176
00:08:37,016 --> 00:08:39,185
一定還有很多寶物才對
177
00:08:39,185 --> 00:08:40,603
阿內莫涅小姐
178
00:08:40,603 --> 00:08:42,272
妳對寶物有興趣嗎
179
00:08:42,981 --> 00:08:44,566
是啊, 當然
180
00:08:44,566 --> 00:08:47,569
沒有人會討厭寶物的
181
00:08:47,569 --> 00:08:49,112
對吧, 各位
182
00:08:49,112 --> 00:08:51,448
可以別把我跟妳相提並論嗎
183
00:08:51,448 --> 00:08:53,825
我對財寶之類的沒有興趣
184
00:08:54,826 --> 00:08:56,036
"名譽之廳"
185
00:08:56,369 --> 00:08:59,122
勇者大人, 如果要追求名譽
186
00:08:59,122 --> 00:09:01,416
就一起進這個房間吧
187
00:09:02,333 --> 00:09:03,626
別管那個了
188
00:09:03,626 --> 00:09:08,965
大家一起進這個"享樂之廳"享受一下嘛
189
00:09:12,218 --> 00:09:15,221
旅費是不可或缺的, 勇者大人
190
00:09:15,221 --> 00:09:18,433
你就是想要獲得名譽, 才會當勇者吧
191
00:09:18,433 --> 00:09:21,728
折衷一下, 選我嘛
192
00:09:21,729 --> 00:09:23,563
大…大家是怎麼了
193
00:09:23,563 --> 00:09:25,732
剛剛明明還那麼要好
194
00:09:26,057 --> 00:09:29,486
如果考驗是要讓我們起爭執
195
00:09:29,486 --> 00:09:30,695
那也不錯
196
00:09:31,112 --> 00:09:33,323
雖然我不想起爭執
197
00:09:33,323 --> 00:09:35,408
但有人向我挑釁的話, 我都奉陪喔
198
00:09:35,784 --> 00:09:38,369
大家想的都一樣呢
199
00:09:38,369 --> 00:09:41,164
這也是一種羈絆, 真愉悅
200
00:09:41,456 --> 00:09:42,540
怎麼辦
201
00:09:42,540 --> 00:09:44,918
要怎麼做才能圓滿收場
202
00:09:46,605 --> 00:09:48,338
戰鬥到最後
203
00:09:48,338 --> 00:09:50,048
存活下來的人
204
00:09:50,048 --> 00:09:52,300
就能到最下層
205
00:09:53,802 --> 00:09:55,553
升級任務的內容是
206
00:09:55,553 --> 00:09:57,931
抵達這座地下城的最下層
207
00:09:57,931 --> 00:09:59,891
將證明帶回來
208
00:10:00,770 --> 00:10:02,227
最下層…
209
00:10:02,811 --> 00:10:05,021
放手一搏吧
210
00:10:12,112 --> 00:10:14,239
勇…勇者大人
211
00:10:14,239 --> 00:10:15,990
您做了什麼
212
00:10:15,990 --> 00:10:17,951
這裡是哪裡
213
00:10:17,951 --> 00:10:19,577
不知道喵
214
00:10:19,577 --> 00:10:23,039
但幸好這些像根莖的東西救了我們
215
00:10:23,039 --> 00:10:24,624
虧你們能來到這裡
216
00:10:25,917 --> 00:10:29,129
人們稱老夫為"豪腳貝雷"
217
00:10:29,587 --> 00:10:31,089
是這次的考官
218
00:10:31,422 --> 00:10:32,715
考官?
219
00:10:32,715 --> 00:10:34,926
所以這裡是最下層嗎
220
00:10:36,386 --> 00:10:38,012
正是如此
221
00:10:38,388 --> 00:10:40,640
看來你們沒被其他錯誤房間誘惑
222
00:10:40,647 --> 00:10:43,108
選擇了正確的道路
223
00:10:43,476 --> 00:10:45,436
就先稱讚你們吧
224
00:10:45,812 --> 00:10:47,856
你是怎麼知道的, 小勇者
225
00:10:48,589 --> 00:10:50,275
不…那個…
226
00:10:50,275 --> 00:10:52,485
因為聽說是"最下層"
227
00:10:52,485 --> 00:10:56,030
我想說總之把下面打穿應該就能前進
228
00:10:56,030 --> 00:10:58,074
看來其實是不知道囉
229
00:10:58,533 --> 00:11:02,370
那麼, 最終關卡就是老夫
230
00:11:02,785 --> 00:11:05,498
只要你們能讓老夫中一招
231
00:11:05,498 --> 00:11:06,749
老夫就把證明給你們
232
00:11:08,381 --> 00:11:11,120
仔細一看, 全都是美女呢
233
00:11:11,121 --> 00:11:13,464
你的品味不錯喔, 勇者啊
234
00:11:15,175 --> 00:11:16,676
我可以殺了他嗎
235
00:11:16,676 --> 00:11:18,386
請讓我來吧
236
00:11:20,430 --> 00:11:21,931
請讓我來吧
237
00:11:22,557 --> 00:11:24,767
我在地下城裡什麼都沒做
238
00:11:24,767 --> 00:11:27,145
至少在戰鬥方面讓我努力
239
00:11:27,478 --> 00:11:29,689
真有意思
240
00:11:29,689 --> 00:11:33,067
難道你想跟老夫單挑嗎
241
00:11:33,902 --> 00:11:35,612
到底是有勇氣呢
242
00:11:35,904 --> 00:11:37,989
或者只是個笨蛋呢
243
00:11:39,123 --> 00:11:41,659
無論如何, 老夫可沒有…
244
00:11:43,369 --> 00:11:45,288
這麼好對付啊
245
00:11:49,240 --> 00:11:50,460
有意思
246
00:11:52,212 --> 00:11:53,922
破天暴腳
247
00:11:53,923 --> 00:11:57,133
毫不猶豫, 再來一次
248
00:12:03,056 --> 00:12:06,059
雖然老夫已經上了年紀
249
00:12:06,059 --> 00:12:08,269
但你還挺行呢, 勇者啊
250
00:12:08,770 --> 00:12:11,189
那個老爺爺滿強的耶
251
00:12:11,190 --> 00:12:14,567
是啊, 只論速度可能跟我有得比
252
00:12:15,574 --> 00:12:17,695
我想到一個有趣的點子
253
00:12:18,863 --> 00:12:19,822
勇者大人
254
00:12:20,657 --> 00:12:23,243
請讓我們也戰鬥吧
255
00:12:23,243 --> 00:12:26,037
不會讓你搶盡風頭的
256
00:12:26,037 --> 00:12:28,831
展現我們的羈絆吧
257
00:12:29,916 --> 00:12:31,376
謝謝妳們
258
00:12:32,377 --> 00:12:34,629
天河與絕望的一滴啊
259
00:12:34,629 --> 00:12:37,006
化為心急如焚的脈動吧
260
00:12:37,006 --> 00:12:38,967
集結於吾手中之光啊
261
00:12:38,967 --> 00:12:41,636
以其力量予汝祝福
262
00:12:41,636 --> 00:12:44,847
這是小戈雅特製的加油彩球喔
263
00:12:51,771 --> 00:12:53,456
是大家的強化魔法嗎
264
00:12:53,869 --> 00:12:55,400
總覺得我好像可以成功做到
265
00:12:55,400 --> 00:12:56,609
你誤會了
266
00:12:56,855 --> 00:12:59,570
老夫好像湧現出力量了呢
267
00:12:59,570 --> 00:13:02,532
感覺能使出超乎全盛期的力氣
268
00:13:02,532 --> 00:13:03,825
這就對了
269
00:13:04,659 --> 00:13:06,160
老夫要上了, 勇者
270
00:13:06,701 --> 00:13:08,288
破天暴腳…
271
00:13:25,471 --> 00:13:26,848
恭喜你們
272
00:13:26,849 --> 00:13:29,350
出色地完成了任務
273
00:13:29,350 --> 00:13:30,852
因此升為D級
274
00:13:32,437 --> 00:13:33,563
還…還好啦
275
00:13:33,563 --> 00:13:35,189
這只是小菜一碟
276
00:13:35,189 --> 00:13:37,108
只要有我們的羈絆
277
00:13:37,108 --> 00:13:38,735
就輕輕鬆鬆喵
278
00:13:39,986 --> 00:13:42,822
老實說, 我剛剛很緊張
279
00:13:44,206 --> 00:13:48,786
就是大家在大廳意見不合的時候
280
00:13:49,078 --> 00:13:51,247
明明在那之前大家感情一直都很要好
281
00:13:51,664 --> 00:13:54,959
卻突然像變了個人似地爭吵起來
282
00:13:57,420 --> 00:14:00,465
我…我們感情很好啊
283
00:14:00,465 --> 00:14:03,718
我們是表裡如一的出色淑女喔
284
00:14:03,718 --> 00:14:06,846
當時我們是中了吵架的魔法
285
00:14:06,846 --> 00:14:08,806
有點驚險喵
286
00:14:09,306 --> 00:14:11,017
這…這樣啊
287
00:14:11,487 --> 00:14:12,769
太好了
288
00:14:19,484 --> 00:14:21,736
什麼感情很好的隊伍啊
289
00:14:21,736 --> 00:14:24,072
明明就打算搶先一步
290
00:14:24,072 --> 00:14:26,991
我們心有靈犀呢
291
00:14:26,991 --> 00:14:28,659
在某方面來說感情滿好的
292
00:14:28,659 --> 00:14:30,620
妳們撿回一命了呢
293
00:14:30,620 --> 00:14:32,372
沒有被我殺掉
294
00:14:38,206 --> 00:14:39,337
不好意思
295
00:14:40,338 --> 00:14:43,549
一放鬆下來肚子就突然…
296
00:14:45,662 --> 00:14:48,846
對了, 那我們今天去喝幾杯吧
297
00:14:48,846 --> 00:14:50,473
就當作慶祝升級
298
00:14:50,473 --> 00:14:52,183
哎呀, 不錯呢
299
00:14:52,183 --> 00:14:54,519
如果能吃甜點的話我也同意
300
00:14:54,519 --> 00:14:56,729
OK, 那我們就炒熱氣氛
301
00:14:56,729 --> 00:14:59,065
讓羈絆變得更緊密吧
302
00:15:01,608 --> 00:15:03,653
那…那麼…
303
00:15:04,112 --> 00:15:06,823
敬我們的羈絆…乾…
304
00:15:07,281 --> 00:15:08,991
乾杯
305
00:15:13,329 --> 00:15:15,623
小勇者, 你酒量真好
306
00:15:16,760 --> 00:15:17,583
是啊
307
00:15:17,883 --> 00:15:19,252
在這種局面
308
00:15:19,252 --> 00:15:21,796
不喝的話感覺很快就會昏倒
309
00:15:23,131 --> 00:15:24,507
真愉悅
310
00:15:24,507 --> 00:15:26,008
對吧, 小謝爾
311
00:15:27,135 --> 00:15:27,927
是啊
312
00:15:28,719 --> 00:15:31,931
雖然大概馬上又會變成競爭狀態了
313
00:15:33,933 --> 00:15:35,560
真好喝
314
00:15:35,560 --> 00:15:38,646
好久沒喝酒聚會了, 真舒暢
315
00:15:39,897 --> 00:15:41,399
怎…怎麼了
316
00:15:41,399 --> 00:15:44,735
僧侶在工作結束後也是會喝酒的啊
317
00:15:44,735 --> 00:15:47,155
來吧, 勇者大人也多喝點
318
00:15:47,723 --> 00:15:48,531
好的
319
00:15:50,135 --> 00:15:50,995
(一小時後)
320
00:15:50,995 --> 00:15:53,411
大叔, 再來一杯
321
00:15:55,496 --> 00:15:59,083
我一直想要有個妹妹
322
00:15:59,083 --> 00:16:01,836
叫我姊姊大人, 姊姊大人
323
00:16:01,837 --> 00:16:04,630
我…我要殺了妳…殺了妳…
324
00:16:04,630 --> 00:16:07,842
妳這不可愛的個性真是可愛
325
00:16:07,842 --> 00:16:10,094
殺了妳…我要殺了妳
326
00:16:10,094 --> 00:16:14,223
那兩個人丟下我們, 自己玩那麼嗨
327
00:16:14,640 --> 00:16:17,852
我們要不要也偷溜去哪裡呢
328
00:16:17,852 --> 00:16:19,562
(托特已經昏厥了)
329
00:16:19,562 --> 00:16:22,482
勇者早就昏過去了
330
00:16:22,482 --> 00:16:24,567
我們恢復平常的關係吧
331
00:16:24,567 --> 00:16:26,819
等等, 妹妹啊
332
00:16:26,819 --> 00:16:27,862
不要叫我妹妹
333
00:16:27,862 --> 00:16:29,655
妳也喝啊
334
00:16:29,655 --> 00:16:32,783
既然妳是魔族, 喝酒就不用管年齡
335
00:16:32,783 --> 00:16:35,161
妳的年紀也跟外表不相符吧
336
00:16:35,161 --> 00:16:37,121
不要, 先不提法律
337
00:16:37,121 --> 00:16:39,207
妳的態度就讓我很不爽
338
00:16:39,208 --> 00:16:41,000
可是呀, 小謝爾
339
00:16:41,324 --> 00:16:43,753
這個又甜又好喝喔
340
00:16:44,670 --> 00:16:48,507
聽說是這座城鎮才有的甜點系調酒喔
341
00:16:50,134 --> 00:16:52,970
妳完全掌握要怎麼操弄她了嘛
342
00:16:52,971 --> 00:16:55,681
我…我只是無可奈何才喝的
343
00:16:55,681 --> 00:16:56,807
畢竟是慶祝的場合
344
00:16:56,807 --> 00:16:58,726
就陪妳們喝一杯吧
345
00:16:58,726 --> 00:17:00,811
但我是絕對不會像妳們一樣
346
00:17:00,819 --> 00:17:04,239
醉得那麼低俗又詭異
347
00:17:04,732 --> 00:17:05,399
(又一小時後)
348
00:17:05,399 --> 00:17:08,194
老闆, 再來一杯
349
00:17:08,486 --> 00:17:11,155
姊姊好溫暖喔
350
00:17:11,156 --> 00:17:12,281
對吧
351
00:17:12,532 --> 00:17:14,617
勇者大人
352
00:17:14,617 --> 00:17:16,786
- 背背, 背背
353
00:17:16,786 --> 00:17:19,455
- 可惜, 他已經昏過去了
- 背背, 背背
354
00:17:20,748 --> 00:17:26,045
看來還是要由我們改變這個世界才行
355
00:17:26,045 --> 00:17:28,047
就是說啊
356
00:17:28,881 --> 00:17:32,301
那麼, 既然大家都醉了
357
00:17:34,095 --> 00:17:36,222
差不多該來戰鬥了吧
358
00:17:38,140 --> 00:17:41,102
妳這傢伙個性真的很糟糕耶
359
00:17:41,102 --> 00:17:43,896
我才沒有喝醉
360
00:17:44,128 --> 00:17:46,274
本來是這樣想啦
361
00:17:47,233 --> 00:17:49,610
但算了, 因為感覺很愉悅
362
00:17:53,573 --> 00:17:54,949
我才不會被騙
363
00:17:54,949 --> 00:17:57,868
我就算喝醉了也能戰鬥喔
364
00:17:57,868 --> 00:17:59,870
是真的啦
365
00:17:59,870 --> 00:18:01,831
雖然因為妳們喝醉了我才敢講
366
00:18:02,373 --> 00:18:05,001
其實我都沒有朋友
367
00:18:07,044 --> 00:18:08,152
所以我很開心
368
00:18:08,671 --> 00:18:12,258
不用特異或藥物, 就能像這樣聊天
369
00:18:12,717 --> 00:18:14,760
不用藥物?
370
00:18:14,760 --> 00:18:17,471
酒跟藥也差不多吧
371
00:18:17,471 --> 00:18:18,973
或許吧
372
00:18:18,973 --> 00:18:22,268
阿內莫涅小姐, 妳也坦率一點如何
373
00:18:22,560 --> 00:18:24,645
反正妳也沒朋友吧
374
00:18:25,688 --> 00:18:28,941
妳這笨蛋妹妹很囂張嘛
375
00:18:35,198 --> 00:18:36,782
我是個殺手
376
00:18:37,241 --> 00:18:39,910
殺手不會跟任何人扯上關係
377
00:18:40,328 --> 00:18:44,248
工作之外也不曾像這樣喝酒聚會
378
00:18:46,667 --> 00:18:48,461
所以該怎麼說呢
379
00:18:49,253 --> 00:18:50,713
那個…就是…
380
00:18:51,047 --> 00:18:55,176
我也不能說是不開心…
381
00:18:55,468 --> 00:18:57,261
小莫涅好可愛
382
00:18:57,261 --> 00:18:58,638
我們來親親吧
383
00:18:58,638 --> 00:19:00,014
誰要親啊, 白痴
384
00:19:00,640 --> 00:19:02,850
妹妹, 那妳呢
385
00:19:05,936 --> 00:19:07,188
喜歡…
386
00:19:07,188 --> 00:19:08,272
喜歡什麼
387
00:19:08,659 --> 00:19:09,690
那還用問
388
00:19:09,690 --> 00:19:11,233
就是像這樣啊
389
00:19:11,776 --> 00:19:14,403
像這樣在外面跟人一起吃飯
390
00:19:14,403 --> 00:19:15,863
我以前都不被允許
391
00:19:16,822 --> 00:19:20,242
因為我是魔王的可愛女兒
392
00:19:20,242 --> 00:19:21,202
他有多愛我
393
00:19:21,202 --> 00:19:23,996
對我就有多少束縛, 規定和監視
394
00:19:23,996 --> 00:19:25,456
好辛苦
395
00:19:25,456 --> 00:19:27,375
不要自己說自己可愛
396
00:19:27,698 --> 00:19:30,086
雖然勇者也相當厲害
397
00:19:30,086 --> 00:19:33,047
不過還是我更厲害也更偉大
398
00:19:33,047 --> 00:19:35,591
不過勇者出乎意料地強
399
00:19:35,591 --> 00:19:36,550
這點我同意
400
00:19:36,550 --> 00:19:39,512
我還是第一次接到這麼不無聊的任務
401
00:19:39,512 --> 00:19:43,224
兩位都很喜歡小勇者呢
402
00:19:44,058 --> 00:19:45,810
那怎麼可能
403
00:19:45,993 --> 00:19:49,605
不然大家一起說自己有多喜歡他吧
404
00:19:49,605 --> 00:19:51,315
誰要說啊, 笨蛋
405
00:19:51,315 --> 00:19:53,567
不說的話就沒收暗殺權
406
00:19:53,567 --> 00:19:55,319
那是什麼權利啊
407
00:19:55,319 --> 00:19:58,030
要開始囉, 預備…
408
00:19:58,030 --> 00:19:59,532
- 祕密 - 51 - 2
409
00:20:04,745 --> 00:20:07,790
妳很喜歡他呢, 小莫涅
410
00:20:07,790 --> 00:20:08,916
才怪
411
00:20:08,916 --> 00:20:11,335
這是不喜歡也不討厭, 各半的意思
412
00:20:11,336 --> 00:20:12,670
倒是"祕密"是怎樣啦
413
00:20:12,670 --> 00:20:15,381
妳太好拐了, 姊姊
414
00:20:15,381 --> 00:20:18,050
好, 我還是把妳們殺了吧
415
00:20:18,719 --> 00:20:20,761
真好拐
416
00:20:23,014 --> 00:20:25,349
勇者大人…
417
00:20:27,727 --> 00:20:29,645
請起床吧
418
00:20:29,645 --> 00:20:31,981
店要打烊了
419
00:20:31,981 --> 00:20:33,732
該回去囉
420
00:20:34,737 --> 00:20:35,651
好
421
00:20:36,318 --> 00:20:38,988
- 妳果然很不坦率
- 我又昏過去了嗎
422
00:20:38,988 --> 00:20:40,906
- 囉嗦, 請不要這樣
- 不過
423
00:20:40,907 --> 00:20:44,118
幸好大家看起來跟之前一樣和睦
424
00:20:44,118 --> 00:20:46,620
小勇者, 最後說點什麼吧
425
00:20:47,036 --> 00:20:49,290
啊啊…好的
426
00:20:50,355 --> 00:20:51,250
那個…
427
00:20:52,234 --> 00:20:54,670
雖…雖然我還很不成材
428
00:20:55,194 --> 00:20:59,717
但我絕對會…守護大家的
429
00:21:00,200 --> 00:21:02,386
請…請多指教
430
00:21:18,559 --> 00:21:21,322
我都發現了, 妳在吧
431
00:21:22,072 --> 00:21:25,576
這裡沒別人在看, 妳出來吧
432
00:21:26,535 --> 00:21:28,454
被發現了啊
433
00:21:28,454 --> 00:21:29,789
真是佩服
434
00:21:30,915 --> 00:21:32,625
魔王親衛隊
435
00:21:32,625 --> 00:21:34,627
赫匹‧丘納雷在此
436
00:21:36,128 --> 00:21:39,131
好久不見了, 謝爾大小姐
437
00:21:56,899 --> 00:22:00,486
[我的真心話]
[私のホントのこと]
438
00:22:00,894 --> 00:22:04,406
[沒有對任何人說過的話]
[誰にも言ってないこと]
439
00:22:04,406 --> 00:22:05,908
[我想保密]
[秘密にしたい]
440
00:22:05,908 --> 00:22:07,159
[不告訴你]
[教えてあげない]
441
00:22:07,159 --> 00:22:10,788
[雖然想讓你稍微知道]
[ちょっとだけ知ってほしいけど]
442
00:22:10,788 --> 00:22:13,165
[但還不行]
[まだだめ]
443
00:22:14,667 --> 00:22:20,088
[看著沉默寡言的 你的背影]
[無口な君の その背中みて]
444
00:22:20,088 --> 00:22:24,301
[不知為何內心會變溫柔]
[なぜか優しくなるこころ]
445
00:22:24,301 --> 00:22:25,719
[我們不是同伴]
[仲間じゃない]
446
00:22:25,719 --> 00:22:27,137
[也不是戀人]
[恋人じゃない]
447
00:22:27,137 --> 00:22:28,514
[更不是家人]
[家族でもない]
448
00:22:28,514 --> 00:22:33,227
[只有我能解決你]
[私だけがしとめるの]
449
00:22:33,227 --> 00:22:36,104
[不會讓給任何人的]
[誰にも譲らないよ]
450
00:22:36,104 --> 00:22:37,606
[不明白 無法理解]
[知らない 不可解]
451
00:22:37,606 --> 00:22:39,525
[舒服 快樂 開心]
[心地いい 楽しい 嬉しい]
452
00:22:39,525 --> 00:22:46,073
[這樣的旅程 希望明天也能繼續]
[こんな旅 あしたもつづきますように]
453
00:22:46,660 --> 00:22:49,451
[今天太陽又要下山了]
[今日も日が暮れていく]
454
00:22:49,451 --> 00:22:52,144
[明天要在哪裡做什麼呢?]
[あしたはどこで何しようか?]
455
00:22:52,144 --> 00:22:54,915
[現在不需要眼淚]
[涙いまはいらないね]
456
00:22:54,915 --> 00:22:57,584
[和你一起到哪裡都行]
[君とどこまでもね]
457
00:23:10,806 --> 00:23:12,892
小莫涅妳以前是怎樣的小孩
458
00:23:12,892 --> 00:23:14,351
突然問這幹嘛
459
00:23:14,351 --> 00:23:15,811
沒什麼特別的啦
460
00:23:15,811 --> 00:23:18,188
就是普通地貧窮, 普通地環境很糟
461
00:23:18,188 --> 00:23:19,815
妳的普通還真可怕
462
00:23:19,815 --> 00:23:21,066
那妳又是怎樣
463
00:23:21,067 --> 00:23:21,984
祕密
464
00:23:22,401 --> 00:23:23,944
妳跑來問我, 自己卻不講是怎樣
465
00:23:23,944 --> 00:23:26,030
小謝爾的成長環境感覺很不錯呢
466
00:23:26,030 --> 00:23:28,824
是啊, 有種魔族大小姐的感覺
467
00:23:29,158 --> 00:23:32,870
雖然大小姐大概也有她的辛苦之處就是了
468
00:23:33,454 --> 00:23:35,080
小莫涅好體貼
469
00:23:35,080 --> 00:23:37,958
妳也要一直這麼體貼地對待我喔
470
00:23:37,959 --> 00:23:39,084
煩死了
471
00:23:39,085 --> 00:23:40,032
(氣絕勇者與獨立自主)
471
00:23:41,305 --> 00:24:41,289