"Rascal Does Not Dream of Santa Claus" Heroism
ID | 13200410 |
---|---|
Movie Name | "Rascal Does Not Dream of Santa Claus" Heroism |
Release Name | 青春猪头少年不会梦到圣诞服女郎 S01E04 #4 正义使者 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 37624400 |
Format | srt |
1
00:00:01,916 --> 00:00:03,216
好可惜哦
2
00:00:03,216 --> 00:00:06,216
都好不容易让她懂得察言观色了
3
00:00:10,636 --> 00:00:11,806
真让人惊讶
4
00:00:12,266 --> 00:00:14,346
原来你看得见我啊
5
00:00:14,346 --> 00:00:16,896
不愧是梓川同学
6
00:00:18,316 --> 00:00:20,146
请问你是哪位?
7
00:00:20,406 --> 00:00:22,616
你应该认识我才对啊
8
00:00:24,686 --> 00:00:25,616
我的名字
9
00:00:26,156 --> 00:00:27,956
叫雾岛透子
10
00:00:29,946 --> 00:00:31,416
意思是你打扮成这样
11
00:00:31,416 --> 00:00:35,506
把思春期症候群当成礼物到处发吗
12
00:00:35,506 --> 00:00:36,626
没错
13
00:00:36,626 --> 00:00:41,206
圣诞使者都会发送礼物给好孩子啊
14
00:00:41,436 --> 00:00:43,426
那因为我是好孩子
15
00:00:43,426 --> 00:00:45,806
所以你才会来找我的吧
16
00:00:45,806 --> 00:00:48,846
想揭穿圣诞使者真面目的你
17
00:00:49,346 --> 00:00:50,936
应该是坏孩子才对吧
18
00:00:52,146 --> 00:00:54,356
我想拜托你一件事
19
00:00:54,356 --> 00:00:55,276
什么事
20
00:00:55,526 --> 00:00:58,196
可以请你别再发送礼物了吗
21
00:00:58,606 --> 00:00:59,356
好啊
22
00:01:00,186 --> 00:01:00,986
可以吗
23
00:01:01,286 --> 00:01:02,116
因为
24
00:01:02,526 --> 00:01:04,696
礼物都已经发完了
25
00:01:05,206 --> 00:01:07,656
里面到底装了多少礼物啊
26
00:01:08,206 --> 00:01:09,035
大概这么多
27
00:01:09,496 --> 00:01:10,526
一百个?
28
00:01:10,526 --> 00:01:11,576
答错了
29
00:01:11,576 --> 00:01:13,456
数字完全不够
30
00:01:13,456 --> 00:01:15,506
别太小看圣诞使者了哦
31
00:01:15,796 --> 00:01:16,796
还是一千?
32
00:01:16,796 --> 00:01:18,676
没错, 大概一千万份
33
00:01:21,136 --> 00:01:22,046
所以呢
34
00:01:22,046 --> 00:01:24,846
那个人和那个人以及那个人
35
00:01:24,846 --> 00:01:26,096
还有那个人
36
00:01:26,096 --> 00:01:28,016
我都把礼物送给他们了
37
00:01:28,426 --> 00:01:31,646
圣诞使者不能在圣诞节以外的日子工作吧
38
00:01:31,846 --> 00:01:35,066
因为是大家希望收到礼物啊
39
00:01:35,526 --> 00:01:36,936
那个女孩也是其中之一
40
00:01:38,000 --> 00:01:44,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
41
00:01:53,906 --> 00:01:58,494
[我仰望着天空]
[空を仰いでる]
42
00:01:58,494 --> 00:02:03,666
[与掉落的秒针一起]
[転がった秒針と]
43
00:02:04,333 --> 00:02:13,926
[门铃声在被孤独埋没的房间中响起]
[孤独に埋もれた部屋に響くインターホン]
44
00:02:14,635 --> 00:02:19,765
[虽知道不能继续这样下去]
[このままじゃダメだとして]
45
00:02:19,765 --> 00:02:24,687
[却又想要就这样维持现状]
[でもこのままで居られるように]
46
00:02:24,979 --> 00:02:29,400
[请不要放弃停滞不前]
[止(とどま)ることをやめないで]
47
00:02:29,400 --> 00:02:32,319
[开启吧]
[開く]
48
00:02:32,611 --> 00:02:37,449
[想要传达的心情]
[伝えたい気持ちは僕に]
49
00:02:37,449 --> 00:02:42,955
[即使没有唇舌也强烈地传达给我了]
[舌が無くてもこんなに伝わってる]
50
00:02:42,955 --> 00:02:47,918
[渴望掌握的幸福]
[掴みたい幸せだって]
51
00:02:47,918 --> 00:02:51,881
[是像瞬间散发芬芳的花朵般]
[一瞬香った花のように]
52
00:02:51,881 --> 00:02:57,678
[不会枯萎的事物]
[枯れないもの]
53
00:02:57,678 --> 00:02:59,013
[找寻着]
[探して]
54
00:03:03,184 --> 00:03:08,063
[徬徨着]
[彷徨って]
55
00:03:08,063 --> 00:03:09,023
[生存着]
[生きる]
56
00:03:09,982 --> 00:03:12,985
Licensed by Aniplex Shanghai
57
00:03:17,325 --> 00:03:18,156
国见
58
00:03:18,696 --> 00:03:19,616
怎么了
59
00:03:20,116 --> 00:03:22,116
(#4 正义使者)
你喜欢迷你裙圣诞女郎吗
60
00:03:22,116 --> 00:03:23,876
(#4 正义使者)
不, 不算很喜欢
61
00:03:24,206 --> 00:03:25,786
那是超喜欢咯
62
00:03:25,796 --> 00:03:27,586
对, 我超喜欢
63
00:03:27,916 --> 00:03:29,456
假如你在附近
64
00:03:29,456 --> 00:03:31,966
看见充满魅力的迷你裙圣诞女郎
65
00:03:31,966 --> 00:03:33,216
你会怎么做?
66
00:03:33,546 --> 00:03:34,936
我会再看一眼
67
00:03:34,936 --> 00:03:35,946
我想也是
68
00:03:35,946 --> 00:03:37,856
然后一直目不转睛地看
69
00:03:37,856 --> 00:03:38,946
我想也是
70
00:03:38,946 --> 00:03:40,906
这段差劲透顶的对话
71
00:03:41,216 --> 00:03:42,786
你们还要再聊多久
72
00:03:44,346 --> 00:03:45,976
咲太和双叶
73
00:03:45,976 --> 00:03:48,066
才一阵子不见, 你们都变了呢
74
00:03:48,496 --> 00:03:50,856
变最多的人是你才对吧
75
00:03:51,236 --> 00:03:54,446
消防员的生活平常都是什么感觉啊
76
00:03:54,986 --> 00:03:58,406
基本上都是以二十四小时为单位勤一休一
77
00:03:58,906 --> 00:04:01,786
早上出勤, 一直做到隔天早上
78
00:04:02,156 --> 00:04:04,416
之后休息一整天
79
00:04:04,756 --> 00:04:05,706
也就是说
80
00:04:05,706 --> 00:04:08,796
今天休假的你才刚上完夜班吧
81
00:04:09,126 --> 00:04:10,706
身体不要紧吗
82
00:04:10,956 --> 00:04:13,506
我都会和同事轮流小睡
83
00:04:14,006 --> 00:04:15,756
不过为了随时能出动
84
00:04:15,756 --> 00:04:17,506
我都穿着制服就是了
85
00:04:17,926 --> 00:04:20,766
国见出社会有好好在工作呢
86
00:04:20,766 --> 00:04:22,306
当然有好好工作啊
87
00:04:22,846 --> 00:04:24,186
最起码吃水煮吻仔鱼盖饭时
88
00:04:24,186 --> 00:04:26,646
还能同时加点炸鸡
89
00:04:26,646 --> 00:04:27,726
可恶的暴发户
90
00:04:28,266 --> 00:04:29,936
双叶, 你也可以吃哦
91
00:04:30,476 --> 00:04:32,646
那么我就吃一块吧
92
00:04:33,236 --> 00:04:35,446
倒是你们大学过得怎么样
93
00:04:35,446 --> 00:04:36,736
应该很快乐吧
94
00:04:37,155 --> 00:04:40,946
大学生应该都忙着搞社团或联谊吧
95
00:04:41,286 --> 00:04:44,326
我以外的大学生或许都是这样吧
96
00:04:44,326 --> 00:04:47,456
甚至都没有人来邀我去参加联谊
97
00:04:47,456 --> 00:04:51,706
因为你已经有世界第一可爱的女朋友了吧
98
00:04:52,006 --> 00:04:54,256
那你又怎么样
99
00:04:54,256 --> 00:04:55,796
难道你有参加过吗
100
00:04:56,046 --> 00:04:57,216
怎么可能
101
00:04:57,216 --> 00:04:59,216
去参加一下又不会怎样
102
00:04:59,216 --> 00:05:01,716
不过都没有人邀过你吗
103
00:05:01,716 --> 00:05:03,726
有是有啦
104
00:05:03,726 --> 00:05:06,516
但那天我有补习班讲师的打工
105
00:05:06,516 --> 00:05:09,436
你是拿这个当借口推掉的吧
106
00:05:12,686 --> 00:05:14,146
是大学的熟人打来的
107
00:05:14,146 --> 00:05:15,896
你可以不用在意我们
108
00:05:16,316 --> 00:05:17,156
抱歉
109
00:05:17,816 --> 00:05:18,736
怎么了
110
00:05:19,236 --> 00:05:21,736
双叶也有在好好当大学生呢
111
00:05:21,736 --> 00:05:24,076
因为她是大学生啊
112
00:05:24,076 --> 00:05:25,116
这么讲也对
113
00:05:25,536 --> 00:05:29,416
双叶在补习班也深受学生信赖哦
114
00:05:29,416 --> 00:05:31,166
这我有听说了
115
00:05:31,166 --> 00:05:32,296
双叶说的吗
116
00:05:32,626 --> 00:05:34,456
篮球社的学弟讲的
117
00:05:34,456 --> 00:05:36,256
听说他是双叶的学生
118
00:05:36,626 --> 00:05:37,876
他块头比我还高大
119
00:05:37,876 --> 00:05:39,546
你应该一下就认出来了
120
00:05:40,676 --> 00:05:42,846
补习班是有个很高大的学生没错
121
00:05:43,306 --> 00:05:44,346
话说回来
122
00:05:44,806 --> 00:05:46,976
看你们两个都很好我就放心了
123
00:05:47,556 --> 00:05:49,056
而且感觉都过得很快乐
124
00:05:51,726 --> 00:05:52,936
刚才是你朋友吗
125
00:05:54,146 --> 00:05:56,946
我拜托她下次帮我介绍一下
126
00:05:56,946 --> 00:05:59,106
可是她都不让我见那个人
127
00:05:59,356 --> 00:06:02,866
那为什么我非得介绍她给你认识啊
128
00:06:03,286 --> 00:06:04,866
得跟她打声招呼
129
00:06:04,866 --> 00:06:06,116
请她多多关照你啊
130
00:06:06,116 --> 00:06:06,996
是啊
131
00:06:09,456 --> 00:06:10,956
我下次再问问看
132
00:06:11,646 --> 00:06:12,476
真的吗
133
00:06:13,246 --> 00:06:16,546
问她想不想和有女朋友的两个男生见面
134
00:06:16,796 --> 00:06:19,086
双叶, 你没打算让我们见她吧
135
00:06:21,716 --> 00:06:23,346
江之岛好猛哦
136
00:06:23,346 --> 00:06:24,056
根本是陆地了嘛
137
00:06:24,056 --> 00:06:25,266
超好拍的
138
00:06:25,766 --> 00:06:27,136
我们也来拍张照吧
139
00:06:31,056 --> 00:06:33,436
标题就命名为"抵达江之岛"吧
140
00:06:34,066 --> 00:06:35,976
要是走得太悠哉
141
00:06:35,976 --> 00:06:38,026
这一带很快就会变回海了哦
142
00:06:38,816 --> 00:06:40,405
也差不多该回去了
143
00:06:40,776 --> 00:06:42,236
待会还得去打工
144
00:06:42,776 --> 00:06:44,116
既然国见今天轮休
145
00:06:44,116 --> 00:06:45,696
那也该回去休息了
146
00:06:48,536 --> 00:06:49,866
对了, 咲太
147
00:06:50,996 --> 00:06:52,496
你没有话要对我说吗
148
00:06:53,076 --> 00:06:55,586
"半年的训练辛苦了"
149
00:06:55,586 --> 00:06:58,126
"恭喜你顺利决定分发单位"
150
00:06:58,626 --> 00:06:59,506
这样可以吗
151
00:07:00,046 --> 00:07:02,716
看来你果然还没察觉到
152
00:07:02,716 --> 00:07:03,716
什么意思
153
00:07:03,916 --> 00:07:05,676
我先暂时保密好了
154
00:07:05,676 --> 00:07:07,516
这样感觉也比较有意思
155
00:07:09,426 --> 00:07:11,896
当消防员感觉很辛苦呢
156
00:07:12,266 --> 00:07:13,976
这工作很适合国见啦
157
00:07:14,686 --> 00:07:17,066
不过大概就不适合你了
158
00:07:17,066 --> 00:07:20,856
因为我的梦想是成为圣诞老人啊
159
00:07:21,236 --> 00:07:22,986
你就是老爱说这种话
160
00:07:22,986 --> 00:07:25,406
才会看见迷你裙圣诞女郎的幻觉的吧
161
00:07:25,736 --> 00:07:27,946
你觉得那是怎么回事?
162
00:07:28,496 --> 00:07:30,996
既然只有你能看见她的话
163
00:07:31,246 --> 00:07:34,166
那就和樱岛学姐的案例和状况很类似了
164
00:07:36,376 --> 00:07:37,996
关于那个雾岛透子
165
00:07:37,996 --> 00:07:40,126
我也有上网稍微调查过
166
00:07:40,756 --> 00:07:42,216
但搜索到的结果
167
00:07:42,216 --> 00:07:44,886
都是些没有可信度的谣言
168
00:07:45,346 --> 00:07:48,516
好像还有人猜她的真面目是麻衣小姐
169
00:07:49,016 --> 00:07:50,806
反过来看的话
170
00:07:50,806 --> 00:07:53,016
在这时代还找不出任何情报
171
00:07:53,016 --> 00:07:54,516
似乎也不太自然
172
00:07:55,356 --> 00:07:58,226
毕竟连新闻或报纸没公布的嫌犯姓名
173
00:07:58,226 --> 00:08:00,486
都会在网上被肉搜出来了
174
00:08:01,356 --> 00:08:02,066
不过
175
00:08:02,066 --> 00:08:03,776
如果和麻衣小姐那时一样
176
00:08:03,776 --> 00:08:06,776
周遭的人都无法认知雾岛透子的存在
177
00:08:07,116 --> 00:08:10,076
不是就能一直保持神秘身份了吗
178
00:08:10,576 --> 00:08:11,706
真是那样的话
179
00:08:11,706 --> 00:08:16,126
就表示她近两年来都过着幽灵般的生活
180
00:08:16,496 --> 00:08:17,626
因为雾岛透子
181
00:08:17,626 --> 00:08:20,376
大约就是从那时开始上传视频的
182
00:08:22,256 --> 00:08:25,176
两年的幽灵生活感觉很难受啊
183
00:08:25,836 --> 00:08:28,006
如果迷你裙圣诞女郎雾岛透子
184
00:08:28,006 --> 00:08:32,266
真的在发送思春期症候群
给大家当礼物的话
185
00:08:32,726 --> 00:08:34,305
你又有什么打算呢
186
00:08:34,936 --> 00:08:36,766
要像个正义使者般
187
00:08:36,766 --> 00:08:39,396
将大家从思春期症候群中解救出来吗
188
00:08:39,896 --> 00:08:42,066
你说的大家是指一千万人?
189
00:08:42,066 --> 00:08:43,776
对, 一千万人
190
00:08:44,396 --> 00:08:45,356
很不巧
191
00:08:45,356 --> 00:08:48,406
我正忙着和麻衣小姐卿卿我我
192
00:08:48,716 --> 00:08:49,986
嘴巴上那么说
193
00:08:49,986 --> 00:08:51,786
但有个人让你很在意吧
194
00:08:52,156 --> 00:08:54,286
我记得你说她叫赤城郁实?
195
00:08:54,286 --> 00:08:56,366
与其说是在意
196
00:08:56,366 --> 00:08:58,456
应该说有些事让我挂心
197
00:08:59,126 --> 00:09:01,586
不管是雾岛透子还是赤城郁实
198
00:09:01,586 --> 00:09:04,296
建议你最好都别和她们扯上关系
199
00:09:04,796 --> 00:09:06,046
果然最该拥有的
200
00:09:06,046 --> 00:09:08,176
是那种愿意为自己担心的朋友啊
201
00:09:08,636 --> 00:09:11,506
万一你又跑来找我商量也很麻烦
202
00:09:11,926 --> 00:09:14,176
而且接连碰上这种事
203
00:09:14,176 --> 00:09:16,136
就觉得你和那个一样
204
00:09:16,306 --> 00:09:17,056
哪个
205
00:09:17,556 --> 00:09:21,516
走到哪都会碰上杀人事件的名侦探
206
00:09:21,936 --> 00:09:24,776
你对于这样的我有什么建议吗
207
00:09:25,146 --> 00:09:26,276
总而言之
208
00:09:26,276 --> 00:09:28,066
要是下次又遇见迷你裙圣诞女郎
209
00:09:28,066 --> 00:09:29,986
就先和她交换连络方式吧
210
00:09:30,366 --> 00:09:31,656
你对于都有女朋友了
211
00:09:31,656 --> 00:09:34,576
还向其他女生要电话的男人有什么看法
212
00:09:35,036 --> 00:09:36,576
觉得是个猪头
213
00:09:41,836 --> 00:09:44,046
不是这样的, 我是说真的
214
00:09:44,296 --> 00:09:45,296
冷静一点
215
00:09:45,626 --> 00:09:47,586
有话到其他房间我再听你说
216
00:09:47,586 --> 00:09:48,716
这真的是场误会
217
00:09:49,696 --> 00:09:50,546
没错吧
218
00:09:51,846 --> 00:09:53,136
对不起
219
00:09:53,136 --> 00:09:56,886
我对老师并没有那个意思
220
00:09:57,386 --> 00:09:58,726
怎么会
221
00:09:58,726 --> 00:10:00,606
你说过总是很依赖我的
222
00:10:00,606 --> 00:10:02,066
来吧, 关本老师
223
00:10:02,066 --> 00:10:04,106
- 还说想商量课业以外的事
- 走这边
224
00:10:04,466 --> 00:10:05,066
所以我才…
225
00:10:05,066 --> 00:10:06,776
我会好好听你说明的
226
00:10:07,196 --> 00:10:08,396
也太扯了吧
227
00:10:08,396 --> 00:10:10,946
是说这我在"#梦见"看过耶
228
00:10:10,946 --> 00:10:11,866
你看, 这个
229
00:10:13,826 --> 00:10:16,286
你也要小心别变成那样哦
230
00:10:16,826 --> 00:10:19,666
我看起来像会对学生出手的人吗
231
00:10:19,996 --> 00:10:21,286
虽然不像
232
00:10:21,706 --> 00:10:24,086
但也有可能是学生对你出手吧
233
00:10:32,006 --> 00:10:34,216
那个迷你裙圣诞女郎
234
00:10:34,216 --> 00:10:36,466
我看应该是你的妄想吧
235
00:10:36,766 --> 00:10:38,306
原来你在啊, 丰滨
236
00:10:38,306 --> 00:10:40,186
打从一开始就在了啦
237
00:10:41,016 --> 00:10:42,686
就算她是透明人
238
00:10:42,686 --> 00:10:45,646
正常来说也不会打扮成那样在大学乱晃吧
239
00:10:46,226 --> 00:10:49,196
她说你欠缺常识哦, 麻衣小姐
240
00:10:49,606 --> 00:10:50,696
不过
241
00:10:50,696 --> 00:10:52,986
麻衣小姐当时穿的是更刺激的兔…
242
00:10:53,576 --> 00:10:57,036
- 咲太以外的人都看不见这点
- 痛痛痛…麻衣小姐…
243
00:10:57,036 --> 00:10:59,116
- 和我的案例确实很相似
- 好痛…真的很痛…
244
00:10:59,116 --> 00:11:00,956
你们到底在说什么啊
245
00:11:02,036 --> 00:11:03,326
对了, 丰滨
246
00:11:03,326 --> 00:11:07,546
广川小姐在广告中翻唱雾岛透子的歌曲时
247
00:11:07,546 --> 00:11:09,416
没去和本人见过面吗
248
00:11:09,416 --> 00:11:10,966
她本来想打声招呼
249
00:11:10,966 --> 00:11:12,426
但听说没见到人
250
00:11:12,756 --> 00:11:15,346
就连决定采用歌曲的厂商
251
00:11:15,346 --> 00:11:17,556
好像也全都是用邮件沟通的
252
00:11:17,926 --> 00:11:18,766
首先
253
00:11:18,766 --> 00:11:20,516
只能先去听听以前和咲太同一间初中的
254
00:11:20,516 --> 00:11:23,096
赤城郁实同学的说法了
255
00:11:23,606 --> 00:11:26,436
从迷你裙圣诞女郎那边收到礼物的那个人
256
00:11:26,836 --> 00:11:28,186
是啊
257
00:11:28,566 --> 00:11:29,776
她是个什么样的人
258
00:11:30,276 --> 00:11:32,316
你问我她是什么样的人啊
259
00:11:33,086 --> 00:11:35,326
她是个性认真的优等生
260
00:11:35,986 --> 00:11:39,536
我初中时也几乎都没和她讲过话
261
00:11:40,196 --> 00:11:42,616
明明几乎没和她讲过话
262
00:11:42,616 --> 00:11:44,076
你却这么在意她吗
263
00:11:44,626 --> 00:11:47,166
是因为在另一个可能性的世界见过面吗
264
00:11:47,496 --> 00:11:49,086
那也是原因之一
265
00:11:49,756 --> 00:11:51,716
在大学入学典礼那天
266
00:11:52,626 --> 00:11:54,756
你是梓川同学…没错吧
267
00:11:56,006 --> 00:11:57,926
你是赤城吧
268
00:11:59,306 --> 00:12:00,306
好久不见
269
00:12:00,846 --> 00:12:03,806
是那家伙主动向我搭话的
270
00:12:04,396 --> 00:12:05,146
所以说
271
00:12:05,146 --> 00:12:08,516
我在想她是不是有话想跟我说
272
00:12:08,896 --> 00:12:09,896
而那个理由
273
00:12:09,896 --> 00:12:13,486
你觉得可能和思春期症候群有关吗
274
00:12:13,946 --> 00:12:15,486
就是这种感觉
275
00:12:27,706 --> 00:12:29,546
你们要在校庆办演唱会啊
276
00:12:29,876 --> 00:12:31,876
奇怪, 我没跟你说过吗
277
00:12:32,366 --> 00:12:35,886
因为最近把心思都放在
迷你裙圣诞女郎和月月的事上了呢
278
00:12:38,116 --> 00:12:39,886
- 也太用心了吧
- 感觉不错哦
279
00:12:40,886 --> 00:12:43,346
我也看得见他们, 放心吧
280
00:12:44,226 --> 00:12:45,186
话说回来
281
00:12:45,556 --> 00:12:47,646
今天是万圣节啊
282
00:12:57,526 --> 00:12:59,526
(有兴趣者请连络护理系赤城郁实)
283
00:12:59,736 --> 00:13:02,406
假设雾岛透子说的事情是真的
284
00:13:02,996 --> 00:13:06,996
赤城也有收到
她送的思春期症候群礼物的话
285
00:13:08,126 --> 00:13:11,626
那么赤城的思春期症候群会是什么呢
286
00:13:18,676 --> 00:13:20,466
坐这里方便吗
287
00:13:21,306 --> 00:13:22,426
不方便
288
00:13:22,426 --> 00:13:23,976
不过我还是要坐
289
00:13:25,636 --> 00:13:27,896
梓川同学, 你今天也一个人吗
290
00:13:27,896 --> 00:13:30,266
如你所见, 现在是我和你两个人
291
00:13:30,266 --> 00:13:32,226
这个人有够烦的
292
00:13:32,476 --> 00:13:34,276
美东, 你今天也一个人吗
293
00:13:34,276 --> 00:13:37,156
如你所见, 现在是我和你两个人
294
00:13:37,156 --> 00:13:39,116
这个人也有够烦的
295
00:13:39,406 --> 00:13:41,326
麻衣小姐今天也在忙工作吗
296
00:13:41,326 --> 00:13:43,616
她昨天和前天也都在忙工作
297
00:13:43,946 --> 00:13:46,616
不过今天有开车送我来大学
298
00:13:47,076 --> 00:13:48,206
这样啊
299
00:13:48,636 --> 00:13:49,536
那么
300
00:13:50,376 --> 00:13:51,206
给你
301
00:13:51,456 --> 00:13:53,206
连同麻衣小姐的份一起
302
00:13:53,666 --> 00:13:55,296
今天是果酱日吗
303
00:13:55,296 --> 00:13:58,546
我记得果酱日应该是4月20日吧
304
00:13:58,546 --> 00:14:00,306
还真的有果酱日啊
305
00:14:00,756 --> 00:14:02,216
那些是伴手礼
306
00:14:02,556 --> 00:14:04,516
为了纪念真奈美考到驾照
307
00:14:04,516 --> 00:14:06,266
我们昨天一起出门兜风
308
00:14:06,516 --> 00:14:08,686
你和朋友处得不错嘛
309
00:14:08,686 --> 00:14:10,306
大家已经是大学生了
310
00:14:10,306 --> 00:14:12,016
这部分都懂得好好处理的
311
00:14:12,436 --> 00:14:16,026
就算和别人起了争执也不会有好处
312
00:14:16,026 --> 00:14:18,396
她今天也邀我去参加联谊
313
00:14:18,696 --> 00:14:21,066
听说是读医大的帅哥
314
00:14:21,616 --> 00:14:24,616
话说回来之前好像说为了没有恋人的你
315
00:14:24,616 --> 00:14:27,996
你的朋友打算要安排一场联谊嘛
316
00:14:27,996 --> 00:14:30,786
因为是为我办的, 所以也没办法拒绝
317
00:14:31,126 --> 00:14:32,626
大家已经是大学生了
318
00:14:32,626 --> 00:14:34,746
这部分也只能好好处理了
319
00:14:35,046 --> 00:14:37,716
就算和别人起了争执也只会有坏处
320
00:14:37,716 --> 00:14:39,926
这个人真让人火大
321
00:14:40,756 --> 00:14:42,126
梓川, 找到你了
322
00:14:42,756 --> 00:14:43,756
美东同学
323
00:14:43,756 --> 00:14:44,556
那么
324
00:14:44,556 --> 00:14:46,766
接下来你们两位年轻人慢慢聊吧
325
00:14:48,136 --> 00:14:49,976
真是遗憾啊, 福山
326
00:14:50,386 --> 00:14:51,306
遗憾什么
327
00:14:51,306 --> 00:14:54,066
这本来是能和美东拉近距离的机会的
328
00:14:54,066 --> 00:14:57,026
你觉得我已经做好心理准备了吗
329
00:14:57,026 --> 00:14:58,566
我觉得一直想要女朋友的福山你
330
00:14:58,566 --> 00:15:00,696
随时都做好准备了
331
00:15:00,696 --> 00:15:01,856
要是真的能做到
332
00:15:01,856 --> 00:15:03,656
我早交到女朋友了
333
00:15:04,116 --> 00:15:06,036
对了, 梓川你今天有空吗
334
00:15:06,036 --> 00:15:07,406
这次要办一场联谊
335
00:15:07,406 --> 00:15:09,866
可是有人感冒, 现在人数不够
336
00:15:10,156 --> 00:15:12,116
有女朋友的男生出现在那种场合
337
00:15:12,116 --> 00:15:14,626
不会让气氛冷掉吗
338
00:15:14,626 --> 00:15:17,506
少一个竞争对手这样反而正合我意
339
00:15:17,506 --> 00:15:19,166
拜托你啦, 梓川
340
00:15:19,166 --> 00:15:21,256
女生全都是护理系的
341
00:15:21,256 --> 00:15:22,466
护理系
342
00:15:22,466 --> 00:15:24,256
是护理师耶, 护理师
343
00:15:24,256 --> 00:15:26,256
你也兴奋一点嘛
344
00:15:26,256 --> 00:15:28,096
是"未来的"护理师吧
345
00:15:28,096 --> 00:15:30,386
难道说你讨厌护理师吗
346
00:15:30,386 --> 00:15:31,726
如果是迷你裙圣诞女郎
347
00:15:31,726 --> 00:15:33,516
我就会毫不犹豫地参加了
348
00:15:33,516 --> 00:15:34,856
这好像也不错
349
00:15:34,856 --> 00:15:36,856
总之拜托你了啦, 梓川
350
00:15:36,856 --> 00:15:39,486
我交不到护理师女朋友你也没关系吗
351
00:15:39,486 --> 00:15:40,696
没什么关系吧
352
00:15:40,696 --> 00:15:42,026
你就通融一下嘛
353
00:15:42,026 --> 00:15:45,236
况且麻衣小姐又不可能会答应
354
00:15:45,236 --> 00:15:46,276
我知道了
355
00:15:46,276 --> 00:15:48,366
那只要她答应就行了吧
356
00:15:49,496 --> 00:15:50,656
你就去啊
357
00:15:50,656 --> 00:15:51,956
不是, 这样不行吧
358
00:15:52,416 --> 00:15:53,786
反正照你的情况
359
00:15:53,786 --> 00:15:55,166
要是错过这次机会
360
00:15:55,166 --> 00:15:56,956
大概一辈子都跟你无缘了
361
00:15:56,956 --> 00:15:59,546
就算是这样, 你也该阻止我啊
362
00:15:59,546 --> 00:16:01,256
你是我的女朋友耶
363
00:16:01,256 --> 00:16:04,506
我的意思是今天特例允许你去参加
364
00:16:04,716 --> 00:16:06,966
对方的女生都是护理系的吧
365
00:16:07,466 --> 00:16:09,716
那位赤城同学不也是护理系的吗
366
00:16:10,096 --> 00:16:11,676
是这样没错
367
00:16:11,676 --> 00:16:13,386
希望能知道些什么
368
00:16:17,726 --> 00:16:20,476
我开始紧张了
369
00:16:20,476 --> 00:16:23,026
我有个舒缓紧张的好方法
370
00:16:23,026 --> 00:16:24,026
什么方法
371
00:16:24,276 --> 00:16:27,986
首先把双手的食指插进嘴角
372
00:16:28,406 --> 00:16:29,286
这样吗
373
00:16:29,286 --> 00:16:32,326
就这样往左右边用力拉
374
00:16:32,326 --> 00:16:33,246
这样?
375
00:16:33,246 --> 00:16:35,786
然后讲讲看金泽文库(bunko)
376
00:16:36,206 --> 00:16:37,666
金泽便便(unko)
377
00:16:45,046 --> 00:16:46,336
待会联谊时
378
00:16:46,336 --> 00:16:48,756
万一不知道要聊什么就用刚才那招吧
379
00:16:48,756 --> 00:16:51,636
我会努力不要用上这招的
380
00:16:52,266 --> 00:16:53,886
路上好多人哦
381
00:16:53,886 --> 00:16:55,596
因为今天是万圣节嘛
382
00:16:55,596 --> 00:16:57,646
梓川, 你别和我走散了哦
383
00:16:57,936 --> 00:16:59,686
万一走散我大不了回家
384
00:16:59,686 --> 00:17:01,146
所以我才提醒你啦
385
00:17:01,526 --> 00:17:02,855
不然要跟我牵手吗
386
00:17:02,855 --> 00:17:04,026
我才不要
387
00:17:05,486 --> 00:17:07,236
我叫小谷良平
388
00:17:07,696 --> 00:17:09,446
国际商学系二年级生
389
00:17:09,986 --> 00:17:10,825
你好
390
00:17:11,115 --> 00:17:14,865
我是统计科学系一年级的梓川咲太
391
00:17:15,105 --> 00:17:18,246
有两个女生跟我连络说刚到车站
392
00:17:18,666 --> 00:17:20,206
好像有一个人会晚到
393
00:17:20,206 --> 00:17:21,746
等两人一到我们就先开始吧
394
00:17:22,335 --> 00:17:25,126
不过你愿意参加真是太好了
395
00:17:25,466 --> 00:17:28,006
我个人一直很想和你讲讲话呢
396
00:17:28,006 --> 00:17:29,846
难道我被盯上了吗
397
00:17:29,846 --> 00:17:31,506
怎么可能有这种事呢
398
00:17:32,216 --> 00:17:34,426
晚安
399
00:17:34,726 --> 00:17:36,016
等你们很久了
400
00:17:36,016 --> 00:17:37,226
来来来, 请坐请坐
401
00:17:37,226 --> 00:17:39,106
好, 失礼了
402
00:17:39,106 --> 00:17:40,306
失礼了
403
00:17:42,356 --> 00:17:46,026
然后续摊唱卡拉OK时气氛超热烈的
404
00:17:46,266 --> 00:17:48,566
小谷同学, 你都唱什么样的歌啊
405
00:17:48,946 --> 00:17:51,696
最近的话果然是雾岛透子吧
406
00:17:52,486 --> 00:17:53,776
你会唱她的歌吗
407
00:17:53,986 --> 00:17:55,826
我喜欢她的这首歌
408
00:18:00,996 --> 00:18:03,956
这澄澈的歌声真的好美啊
409
00:18:04,586 --> 00:18:06,836
另外一个女生说她到车站了
410
00:18:06,836 --> 00:18:09,216
现在过来店里大概要十分钟吧
411
00:18:09,676 --> 00:18:10,586
对了
412
00:18:10,586 --> 00:18:13,096
你们看一下, 这是我写的
413
00:18:13,426 --> 00:18:16,136
(万圣节那天好像会参加联谊!)
"#梦见"的推文成真了耶
414
00:18:16,136 --> 00:18:18,226
(说不定能在这天迎来命运的邂逅!)
你每周都有参加联谊
415
00:18:18,226 --> 00:18:19,976
(#梦见)
这会成真是当然的吧
416
00:18:19,976 --> 00:18:21,726
可是我是一个月前写的耶
417
00:18:22,186 --> 00:18:24,226
"♯梦见"?
418
00:18:25,026 --> 00:18:26,276
不是♯(升号)
419
00:18:26,276 --> 00:18:27,566
是#(主题标签)
420
00:18:27,566 --> 00:18:29,736
梓川没有智能手机
421
00:18:29,736 --> 00:18:31,276
所以对这方面很生疏
422
00:18:31,276 --> 00:18:32,776
- 不会吧?
- 认真的?
423
00:18:33,276 --> 00:18:35,576
所以这个"梦见"是什么?
424
00:18:35,946 --> 00:18:38,406
补习班的学生也都在聊这个
425
00:18:38,866 --> 00:18:40,036
这原本好像
426
00:18:40,036 --> 00:18:43,956
只是聊那天做的梦的主题标签
427
00:18:45,056 --> 00:18:46,836
顺带一提, 主题标签
428
00:18:46,836 --> 00:18:48,376
是让大家知道你在聊这话题
429
00:18:48,376 --> 00:18:49,836
类似印记的东西
430
00:18:49,836 --> 00:18:51,046
然后最近
431
00:18:51,046 --> 00:18:55,346
越来越多人在传写下来的梦境都应验了
432
00:18:55,346 --> 00:18:57,266
我也有做过调查
433
00:18:57,266 --> 00:18:59,686
有些是说中演艺人员的绯闻
434
00:18:59,686 --> 00:19:01,846
或是大雨灾害真的成真
435
00:19:02,056 --> 00:19:04,226
简直就像是预知梦呢
436
00:19:04,226 --> 00:19:06,436
还有我联谊的梦也是
437
00:19:07,106 --> 00:19:09,276
梦境应验的预知梦啊
438
00:19:09,816 --> 00:19:11,776
他不太相信你哦, 千春
439
00:19:11,776 --> 00:19:13,366
那我找个例子
440
00:19:13,366 --> 00:19:15,446
看看有没有写今天这时间
441
00:19:15,446 --> 00:19:17,286
会发生什么事的推文好了
442
00:19:17,996 --> 00:19:18,906
找到了
443
00:19:18,906 --> 00:19:19,906
什么什么?
444
00:19:20,206 --> 00:19:22,076
"在樱木町的万圣节"
445
00:19:22,076 --> 00:19:23,456
"我装扮成堕天使"
446
00:19:23,456 --> 00:19:25,876
"和装扮成恶魔的男朋友接吻的梦"
447
00:19:26,206 --> 00:19:27,416
谁管你们亲不亲啊
448
00:19:27,416 --> 00:19:28,916
还有这样的推文
449
00:19:29,296 --> 00:19:31,426
"做了在樱木町的车站广场"
450
00:19:31,426 --> 00:19:33,256
"有南瓜灯笼掉下来"
451
00:19:33,586 --> 00:19:38,716
"砸伤小红帽女孩的梦…糟透了"
452
00:19:38,716 --> 00:19:41,136
毕竟车站前人潮很多
453
00:19:41,136 --> 00:19:42,306
话说回来
454
00:19:42,306 --> 00:19:45,056
梓川同学, 你没有在万圣节约会吗
455
00:19:45,976 --> 00:19:47,146
梓川同学
456
00:19:47,146 --> 00:19:49,646
你真的和樱岛麻衣在交往吗
457
00:19:50,146 --> 00:19:51,566
我们没在交往
458
00:19:51,566 --> 00:19:52,466
我想也是
459
00:19:52,466 --> 00:19:54,106
不, 明明就有在交往吧
460
00:19:54,106 --> 00:19:55,196
好好哦
461
00:19:55,196 --> 00:19:57,446
能和樱岛麻衣是一对恋人
462
00:19:57,446 --> 00:20:00,696
我当时看完电影就去登录器官捐赠了
463
00:20:00,706 --> 00:20:02,746
我很喜欢那部连续剧
464
00:20:02,956 --> 00:20:05,876
就是有社交障碍的女高中生侦探
465
00:20:05,876 --> 00:20:08,546
每次都会替犯人做便当的那部
466
00:20:08,546 --> 00:20:10,256
我初中的时候
467
00:20:10,256 --> 00:20:11,256
还曾经参加过
468
00:20:11,256 --> 00:20:13,626
和樱岛麻衣演对手戏的角色试镜哦
469
00:20:13,626 --> 00:20:14,506
真的吗
470
00:20:14,506 --> 00:20:17,926
话说要怎么做才能和演艺人员交往啊
471
00:20:18,256 --> 00:20:20,516
读同一间高中就可以了
472
00:20:20,516 --> 00:20:22,886
光是这样没办法交往吧
473
00:20:23,226 --> 00:20:25,016
请问最初的契机是什么
474
00:20:26,226 --> 00:20:28,896
我期中考考到一半时跑出教室
475
00:20:28,896 --> 00:20:30,186
跑出教室?
476
00:20:30,766 --> 00:20:33,026
跑到空无一人的操场
477
00:20:33,026 --> 00:20:33,986
跑到操场?
478
00:20:34,856 --> 00:20:36,816
我用全校学生都听得见的声音
479
00:20:36,816 --> 00:20:39,236
大声告白"我好喜欢你!"
480
00:20:39,986 --> 00:20:40,786
真的吗
481
00:20:41,156 --> 00:20:42,496
全都是真的
482
00:20:43,616 --> 00:20:45,456
我也有在教室看到
483
00:20:46,036 --> 00:20:47,536
不好意思迟到了
484
00:20:47,536 --> 00:20:50,086
我是护理系一年级生的上里沙希
485
00:20:50,586 --> 00:20:53,756
我和那边那位梓川同学是高中同学
486
00:20:53,756 --> 00:20:56,426
沙希, 你和梓川同学认识吗
487
00:20:56,426 --> 00:20:58,636
也就是说你也认识樱岛麻衣吗
488
00:20:59,006 --> 00:21:03,266
- 话说回来你怎么进来都不出声啊
- 原来国见讲的是这件事吗
489
00:21:04,056 --> 00:21:06,516
那我们要去续摊了
490
00:21:06,516 --> 00:21:08,106
再见咯, 梓川
491
00:21:11,896 --> 00:21:13,936
那我要去搭地下铁了
492
00:21:16,316 --> 00:21:18,366
我要去和国见抱怨
493
00:21:41,266 --> 00:21:42,216
赤城?
494
00:21:46,016 --> 00:21:47,596
抱歉, 我要走了
495
00:21:59,236 --> 00:22:00,116
妈妈
496
00:22:00,116 --> 00:22:02,196
照片, 我要和南瓜拍
497
00:22:05,406 --> 00:22:06,746
不可以去那边
498
00:22:15,706 --> 00:22:16,546
没事吧
499
00:22:18,086 --> 00:22:19,926
美优, 你有没有受伤
500
00:22:20,186 --> 00:22:21,046
我没事
501
00:22:21,506 --> 00:22:22,756
谢谢你
502
00:22:23,176 --> 00:22:23,846
不会
503
00:22:24,426 --> 00:22:26,426
好了, 快点向姐姐道谢
504
00:22:27,136 --> 00:22:29,226
大姐姐, 谢谢你
505
00:22:30,266 --> 00:22:31,476
不客气
506
00:22:38,526 --> 00:22:39,816
她是看了那个…
507
00:22:43,656 --> 00:22:44,616
赤城
508
00:22:50,116 --> 00:22:51,126
那家伙
509
00:22:52,206 --> 00:22:53,456
到底在做什么啊
510
00:22:55,458 --> 00:22:57,877
[一直以来如谎言般]
[ずっと嘘みたいな]
511
00:22:57,877 --> 00:23:00,380
[模糊记得的那首歌]
[うろ覚えの歌]
512
00:23:00,380 --> 00:23:04,801
[突然之间从梦中清醒]
[ふと唐突醒めた夢]
513
00:23:05,259 --> 00:23:07,678
[一直好想大哭一场]
[ずっと泣いてたかった]
514
00:23:07,678 --> 00:23:10,098
[在这无句点的世界]
[句点のない世界]
515
00:23:10,098 --> 00:23:15,103
[你悄悄地松开了手臂]
[そっと解く君の腕]
516
00:23:15,561 --> 00:23:19,607
[其实我们早已分离]
[本当は離れ離れ]
517
00:23:20,483 --> 00:23:24,821
[不要撕裂彼此]
[引き裂かないで]
518
00:23:25,363 --> 00:23:29,409
[靠近又退去 退去了]
[寄せて返して 返して]
519
00:23:30,284 --> 00:23:33,454
[多么的傲慢啊]
[傲慢なんだ]
520
00:23:33,913 --> 00:23:38,876
[水平线是我的旧伤]
[水平線は僕の古傷]
521
00:23:38,876 --> 00:23:43,464
[依然湛蓝地满溢而出的独白]
[まだ青く溢れるモノローグ]
522
00:23:43,798 --> 00:23:49,303
[难道我只能就这样被定型吗]
[僕はこのまま象られてく だけなの]
523
00:23:49,303 --> 00:23:53,724
[若是如此 干脆…]
[それじゃ いっそ…]
524
00:23:53,724 --> 00:23:55,017
Licensed by Aniplex Shanghai
525
00:23:55,856 --> 00:23:58,646
不愧是梓川, 真是个猪头少年呢
526
00:23:58,646 --> 00:24:00,006
(下一回)
(#5 不协调音)
526
00:24:01,305 --> 00:25:01,492
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm