Twinkle All the Way

ID13200457
Movie NameTwinkle All the Way
Release NameTwinkle.All.the.Way.2019.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune
Year2019
Kindmovie
LanguageSwedish
IMDB ID10964168
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:29,282 --> 00:00:32,577 Okej, då ska vi se vad som står på menyn idag. 3 00:00:35,413 --> 00:00:40,502 Vilken tur du har. Kalkon, ost, gurka, kringlor och vindruvor. 4 00:00:40,669 --> 00:00:45,048 Mamma, kan jag få en macka med mjukost och jordgubbsylt istället? 5 00:00:49,010 --> 00:00:53,807 Menar du lördagens festmacka med mjukost och sylt? 6 00:00:55,767 --> 00:00:59,479 - Just det. - Visst. Jag kan byta plats på dem. 7 00:00:59,646 --> 00:01:04,067 Så du äter lördagens lunch i dag, och dagens lunch på lördag. 8 00:01:04,234 --> 00:01:08,238 Jag behöver inte märka om påsen, för det vore helgalet. 9 00:01:08,405 --> 00:01:11,908 Tack, mamma! Du är bäst! 10 00:01:12,075 --> 00:01:14,869 JULPJÄS FÖRÄLDRARNAS VOLONTÄRMÖTE 11 00:01:15,036 --> 00:01:16,413 Vi måste skynda oss. 12 00:01:16,580 --> 00:01:21,042 Jag måste till julpjäsens första möte innan jag åker till jobbet. 13 00:01:21,209 --> 00:01:25,714 - Dags att organisera och prioritera. - Det kommer att gå jättebra. 14 00:01:25,880 --> 00:01:29,301 Du ser ut som världens vackraste nissemamma. 15 00:01:29,467 --> 00:01:32,887 En vacker nissemamma? Det gillar jag! 16 00:01:33,054 --> 00:01:35,890 REDBIRD FALLS SKOLA NISSE-EXPRESSEN KOMMER SNART 17 00:01:36,057 --> 00:01:40,979 Årets tema är Nisse-Expressen. Nordpolens julklappståg. 18 00:01:41,146 --> 00:01:46,901 Vi fokuserar på gemenskapens magi under julhelgen. 19 00:01:47,068 --> 00:01:49,654 Å Redbird Falls grundskolas vägnar- 20 00:01:49,821 --> 00:01:52,657 -är vi så tacksamma för att ni ställer upp. 21 00:01:52,824 --> 00:01:58,872 - Ursäkta mig. Förlåt att jag är sen. - Det är okej. 22 00:01:59,039 --> 00:02:02,250 Vi har delat in er i par baserat på era färdigheter- 23 00:02:02,417 --> 00:02:06,212 -för att få bästa möjliga resultat på såpass kort tid. 24 00:02:06,379 --> 00:02:08,214 Hon menar allvar. 25 00:02:08,381 --> 00:02:11,384 - Jag försöker... - Okej. Förlåt. 26 00:02:11,551 --> 00:02:13,762 Bonnie och Eric, ni gör kostymerna. 27 00:02:13,928 --> 00:02:17,682 Bailey och Jeff, ni säljer biljetter och förfriskningar. 28 00:02:17,849 --> 00:02:22,729 Och Cadence. Du gör dekor och kulisser med Henry Harrison. 29 00:02:25,315 --> 00:02:27,192 Nu kör vi! 30 00:02:27,359 --> 00:02:29,569 - Var det Cadence? - Ja. 31 00:02:29,736 --> 00:02:32,989 - Trevligt att träffas, partner! - Hej. Henry, eller hur? 32 00:02:33,156 --> 00:02:37,577 Japp. Så, nissebyn... Jag har redan några idéer. 33 00:02:37,744 --> 00:02:40,288 Toppen! Jag med. 34 00:02:48,546 --> 00:02:51,299 Jösses. Ditt hopkok har kommit längre än mitt. 35 00:02:51,466 --> 00:02:53,885 Om du tittar på sektion A i diagrammet här- 36 00:02:54,052 --> 00:02:58,932 -är ingången till nissetåget till vänster om scenen. 37 00:03:03,603 --> 00:03:08,608 Så... Mitt på scen blir var nissarna paketerar leksakerna. 38 00:03:08,775 --> 00:03:12,112 Vi behöver en byggnadsställning på cirka 1,5 meter till det. 39 00:03:12,278 --> 00:03:17,158 Och här borta ska vi ha nissebyn. 40 00:03:17,325 --> 00:03:20,245 Som du ser här i sektion C. 41 00:03:20,412 --> 00:03:22,539 Det blir tajt för barnen att ta sig in- 42 00:03:22,706 --> 00:03:26,710 -men med repetitioner och rätt kulisser borde det fungera perfekt. 43 00:03:26,876 --> 00:03:29,546 - Vad tycker du? - Jag... 44 00:03:29,713 --> 00:03:33,591 Det här är min checklista. Ska jag skriva ut en kopia åt dig? 45 00:03:34,884 --> 00:03:37,971 - Har jag missat ett möte? - Nej. 46 00:03:38,138 --> 00:03:40,056 Har jag missat tio möten? 47 00:03:40,223 --> 00:03:43,309 När gjorde du ritningen? Den är till och med färgkodad. 48 00:03:43,476 --> 00:03:46,521 Jag hjälpte till med pjäsen förra året. 49 00:03:46,688 --> 00:03:49,566 Miss Lynda lät mig smygtitta på temat förra veckan- 50 00:03:49,733 --> 00:03:52,485 -så jag bara dök rakt in. 51 00:03:52,652 --> 00:03:56,156 - Jag ser det. Bra jobbat. - Tack. 52 00:03:56,322 --> 00:03:58,366 Vad är bättre än en bra checklista? 53 00:03:58,533 --> 00:04:03,621 Det enda som är bättre än en bra checklista är att bocka av saker. 54 00:04:03,788 --> 00:04:05,165 Eller hur? 55 00:04:07,959 --> 00:04:14,632 Jag har en idé. Vad sägs om att vi bara känner oss för lite? 56 00:04:14,799 --> 00:04:17,010 - Känner oss för? - Ja. 57 00:04:17,177 --> 00:04:23,641 Vi lyssnar på scenen och ser vad den vill att vi gör med den. 58 00:04:23,808 --> 00:04:26,394 Okej. 59 00:04:37,697 --> 00:04:39,699 Scenen verkar lite blyg. 60 00:04:41,868 --> 00:04:44,245 Inte vet jag. 61 00:04:44,412 --> 00:04:49,751 Jag säger bara att vi borde utväxla idéer. Tillsammans. 62 00:04:49,918 --> 00:04:54,881 Javisst. Vi kan definitivt... 63 00:04:55,048 --> 00:04:59,302 ...lägga till det på listan. Utväxla idéer. 64 00:04:59,469 --> 00:05:03,056 - Jag är flexibel. - Ja, jag ser det. 65 00:05:07,727 --> 00:05:09,771 Vad heter ditt barn? 66 00:05:10,855 --> 00:05:14,818 Mary. Hon är sju år. Ditt? 67 00:05:14,984 --> 00:05:18,196 Ruthie! Hon är sex år. Hon ser fram emot att bli nisse. 68 00:05:18,363 --> 00:05:23,368 Det gör Mary också. Vi har visst båda nissar som barn. 69 00:05:23,535 --> 00:05:26,120 Ja, och vet du vad? 70 00:05:26,287 --> 00:05:29,123 Det här är platsen där nissarna hjälper tomten. 71 00:05:29,290 --> 00:05:32,794 - Ja. - En nisseby bygger på gemenskap. 72 00:05:32,961 --> 00:05:34,838 Det gör även nissetåget. 73 00:05:35,004 --> 00:05:39,968 En gemenskap fylld av julstämning och magi. 74 00:05:40,134 --> 00:05:44,138 Ja. Ja! 75 00:05:44,305 --> 00:05:46,182 - Glädje! - Glädje. 76 00:05:46,349 --> 00:05:51,521 Budskapet är glädje! En järnväg byggd på julglädje. Eller hur? 77 00:05:52,856 --> 00:05:55,817 Glädje låter bra. 78 00:05:55,984 --> 00:05:59,779 Vi får bara se till att glädjen inte blir för dyr för vår budget- 79 00:05:59,946 --> 00:06:02,740 -och passar in i vår tidslinje. 80 00:06:02,907 --> 00:06:05,910 Jag måste ta det här. Ursäkta mig i en sekund. 81 00:06:06,077 --> 00:06:08,955 - Avery! Hej. - Hej, Cadence. 82 00:06:09,122 --> 00:06:13,793 Kan vi flytta mötet till kl. 11.00 idag istället för nästa vecka? 83 00:06:16,004 --> 00:06:21,092 - Absolut. Ja, det funkar. - Min mamma ska göra oss sällskap. 84 00:06:21,259 --> 00:06:24,345 Millie? Det låter toppen. 85 00:06:24,512 --> 00:06:26,514 Jag har inte sett henne på länge. 86 00:06:26,681 --> 00:06:29,017 - Är allt som det ska? - Absolut! 87 00:06:29,183 --> 00:06:33,897 Vi ska prata om bröllopsplanerna, så alla är på samma sida. 88 00:06:34,063 --> 00:06:37,108 - Det börjar närma sig! - Ja, det gör det. 89 00:06:37,275 --> 00:06:39,527 Bröllopsnedräkningen har börjat. 90 00:06:39,694 --> 00:06:42,238 Jag ska bara avsluta här, så ses vi vid elva. 91 00:06:42,405 --> 00:06:44,365 Okej. 92 00:06:47,994 --> 00:06:53,458 - Jag ber om ursäkt. - Ingen fara. Grattis. 93 00:06:55,168 --> 00:06:58,922 - Ditt bröllop. - Mitt... 94 00:06:59,088 --> 00:07:03,217 Nej, jag planerar bröllop. Jag älskar bröllop. 95 00:07:03,384 --> 00:07:07,013 Jag hade ett, men han köpte inte "tills döden skiljer oss åt". 96 00:07:07,180 --> 00:07:11,517 Men jag älskar att skapa bröllopsmagi för andra. 97 00:07:11,684 --> 00:07:17,732 Man får all glädje utan konflikter och hjärtesorg. 98 00:07:17,899 --> 00:07:20,485 Alla äktenskap har inte konflikter. 99 00:07:22,195 --> 00:07:24,781 Hjärtesorg är en annan sak. 100 00:07:28,576 --> 00:07:30,912 Ska jag lämna mina anteckningar åt dig? 101 00:07:31,079 --> 00:07:34,832 - Nej, det är bra. - Toppen. 102 00:07:34,999 --> 00:07:37,168 Vet du vad som skulle passa i pjäsen? 103 00:07:37,335 --> 00:07:41,130 - En släde. - En släde? 104 00:07:41,297 --> 00:07:45,218 Ja, vad kan ge mer glädje och magi på julen än en släde? 105 00:07:45,385 --> 00:07:47,345 Vi kan ställa den här. 106 00:07:48,721 --> 00:07:53,810 Vi har inte råd med en magisk släde. 107 00:07:53,977 --> 00:07:55,895 Kom igen. Det blir toppen! 108 00:07:57,230 --> 00:08:00,358 Har du några extra slädar som ligger och skräpar? 109 00:08:00,525 --> 00:08:02,944 Jag har faktiskt några på lagret. 110 00:08:03,111 --> 00:08:06,614 Och jag lånar gärna ut en till Redbird Falls teateravdelning. 111 00:08:06,781 --> 00:08:10,868 Ursäkta, lager? Vad jobbar du med, om jag får fråga? 112 00:08:11,953 --> 00:08:13,871 Jag jobbar med julen. 113 00:08:15,248 --> 00:08:17,125 Du har säkert planer i helgen. 114 00:08:17,291 --> 00:08:19,377 Men om du kommer förbi imorgon bitti- 115 00:08:19,544 --> 00:08:21,879 -kan du se om du gillar nån av slädarna. 116 00:08:22,046 --> 00:08:25,216 Ta med Mary, din nisse. Hon älskar säkert julen. 117 00:08:25,383 --> 00:08:27,635 Jag tror att alla barn älskar julen. 118 00:08:27,802 --> 00:08:30,722 Det är den mest speciella, och magiska tiden på året. 119 00:08:34,267 --> 00:08:37,645 Ja, jag kan komma tidigt. Jag tar med Mary. 120 00:08:37,812 --> 00:08:39,731 Och kaffe till dig och din fru. 121 00:08:39,897 --> 00:08:43,609 - Ingen fru. Bara jag och Ruthie. - Förlåt, jag menade inte... 122 00:08:43,776 --> 00:08:46,446 Ingen fara. Kaffe låter bra. 123 00:08:46,612 --> 00:08:52,118 - Toppen. Vi ses imorgon. - Imorgon. 124 00:09:13,056 --> 00:09:17,977 Efter löftena har utbytts med utsikt över den vackra och lugna sjön- 125 00:09:18,144 --> 00:09:21,147 -eskorteras era gäster till champagnefontänen- 126 00:09:21,314 --> 00:09:23,733 -på vägen till festsalen- 127 00:09:23,900 --> 00:09:28,321 -där ni för första gången presenteras som herr och fru Laurel! 128 00:09:28,488 --> 00:09:34,118 Lakeview Lodge är elegant. Det är storslaget och perfekt. 129 00:09:34,285 --> 00:09:36,245 Precis som ert bröllop. 130 00:09:37,580 --> 00:09:41,459 Fantastiskt! Jag älskar det! När blev du så här bra, Cadence? 131 00:09:41,626 --> 00:09:44,087 Du planerade alltid våra collegefester- 132 00:09:44,253 --> 00:09:46,672 -men det här är på en helt annan nivå! 133 00:09:46,839 --> 00:09:48,591 Jag älskar det. 134 00:09:48,758 --> 00:09:51,886 När vi förlovade oss sa jag inte ens att vi var vänner- 135 00:09:52,053 --> 00:09:55,431 -och alla säljare sa att du är den bästa bröllopsplaneraren. 136 00:09:55,598 --> 00:09:57,767 Ge mig deras namn och adresser- 137 00:09:57,934 --> 00:10:00,436 -så skickar jag blommor och choklad direkt. 138 00:10:00,603 --> 00:10:03,981 Hon har rätt. Du har hittat ditt kall. 139 00:10:04,148 --> 00:10:07,026 Och jag älskar att ni har tagit upp kontakten igen. 140 00:10:07,193 --> 00:10:13,032 Jag vet. Jag vill hjälpa alla mina klienter, men ni är speciella. 141 00:10:13,199 --> 00:10:17,370 Ni förtjänar det. Ni har alltid varit äkta vara. 142 00:10:17,537 --> 00:10:21,165 Cadence, allt ser otroligt ut. Om du fixar det här... 143 00:10:21,332 --> 00:10:27,964 - "Om" är inget problem. - Men "när" kanske är det. Eller hur? 144 00:10:32,385 --> 00:10:35,680 Jag vet att vi är pressade med tiden- 145 00:10:35,847 --> 00:10:38,641 -eftersom vi vill gifta oss lördagen efter jul. 146 00:10:38,808 --> 00:10:42,145 Men vi har redan bokat Lakeview Lodge den helgen. 147 00:10:42,311 --> 00:10:44,981 Sen faller resten på plats. Oroa dig inte. 148 00:10:45,148 --> 00:10:47,567 Sam och jag pratade lite mer- 149 00:10:47,733 --> 00:10:53,281 -och vi insåg båda att om vi inte gifte oss på julafton- 150 00:10:53,447 --> 00:10:56,325 -skulle vi ångra det för resten av våra liv. 151 00:10:56,492 --> 00:10:58,619 Vi vet att det är högst osannolikt- 152 00:10:58,786 --> 00:11:01,539 -men vi ville se om det var möjligt. 153 00:11:01,706 --> 00:11:03,666 Om nån klarar det, så är det du. 154 00:11:03,833 --> 00:11:09,005 Min man och jag vill bara förverkliga Avery och Sams drömbröllop. 155 00:11:09,172 --> 00:11:11,883 Du klarar väl det, Cadence? 156 00:11:14,135 --> 00:11:19,056 Absolut! Ert julaftonsbröllop är ordnat! 157 00:11:32,904 --> 00:11:36,157 Kom igen. De är här nu. 158 00:11:42,580 --> 00:11:46,417 Hur lyckades ni med det här? Det är ännu vackrare än vi sa! 159 00:11:46,584 --> 00:11:48,085 Tack, Kim. 160 00:11:50,004 --> 00:11:55,134 - Vänta bara tills vi startar den. - Twinkle! 161 00:11:56,344 --> 00:12:00,139 Hej. Det är nu jag behöver er. Kan ni hjälpa oss? 162 00:12:00,306 --> 00:12:03,059 - Ja! - Vi ska räkna ner. 163 00:12:03,226 --> 00:12:05,770 Tre, två, ett, magi! 164 00:12:05,937 --> 00:12:10,024 När ni kopplar in den vaknar er trädgård till liv. Okej? 165 00:12:10,191 --> 00:12:12,109 - Kan ni göra det för oss? - Ja! 166 00:12:12,276 --> 00:12:13,903 - Okej. Kom igen. - Ta den. 167 00:12:14,070 --> 00:12:16,197 - Du tar den. - Nu kör vi! 168 00:12:16,364 --> 00:12:21,160 - Tre, två, ett, magi! - Tre, två, ett, magi! 169 00:12:36,759 --> 00:12:39,887 VÄLKOMMEN TILL NORDPOLEN 170 00:12:40,054 --> 00:12:41,597 Det är fantastiskt! 171 00:12:47,478 --> 00:12:50,189 Ungar, kolla in er trädkoja. 172 00:12:50,356 --> 00:12:54,694 En liten nisse kan ha gjort om den till en julklappsfabrik- 173 00:12:54,860 --> 00:12:57,989 -och det kan finnas gömda polkakäppar där. 174 00:12:58,990 --> 00:13:02,410 - Spring iväg! - Kom igen! 175 00:13:02,576 --> 00:13:04,203 Tack så mycket. 176 00:13:16,549 --> 00:13:19,593 - Spring inte, Mary. Vänta på mig. - Jag kan inte, mamma! 177 00:13:19,760 --> 00:13:22,346 Det är så spännande! Nordpolen är vår granne! 178 00:13:22,513 --> 00:13:26,309 Hej, mrs Donaldson. Var är Toby och Adelaide? 179 00:13:26,475 --> 00:13:31,272 - I trädkojan på baksidan. - Tack! Vad fint ni har gjort det. 180 00:13:32,732 --> 00:13:34,608 Kim! 181 00:13:34,775 --> 00:13:38,279 - Hej, Cadence. - Det här är fantastiskt! Hur... 182 00:13:38,446 --> 00:13:41,615 - Cadence. - Henry? 183 00:13:42,491 --> 00:13:48,039 - Har du gjort allt det här? - Ja. Jag och min familj. 184 00:13:48,205 --> 00:13:49,582 Jisses! 185 00:13:49,749 --> 00:13:53,919 Jag ska titta till barnen. Jag är strax tillbaka. 186 00:13:54,086 --> 00:13:58,174 - Det här är min mamma. - Hej. Jag heter Twinkle. 187 00:13:58,341 --> 00:14:01,886 Det är... Jag älskar det namnet. Twinkle. 188 00:14:02,053 --> 00:14:08,267 Min pappa... tyckte att jag föddes med glimten i ögat. 189 00:14:09,310 --> 00:14:12,271 - Det här är Lex, min bror. - Trevligt att träffas. 190 00:14:12,438 --> 00:14:13,814 Hej. 191 00:14:13,981 --> 00:14:16,942 Cadence och jag jobbar på skolpjäsen tillsammans. 192 00:14:18,277 --> 00:14:20,404 Det låter roligt. 193 00:14:20,571 --> 00:14:23,032 Ja, än så länge. Det är inte som det här. 194 00:14:23,199 --> 00:14:25,326 Vad gör jag för att få nåt sånt här? 195 00:14:25,493 --> 00:14:29,038 För att få det här behöver man nån som är ett el-geni. 196 00:14:29,205 --> 00:14:33,292 En fulländad yrkesman som lever och andas organisation. 197 00:14:33,459 --> 00:14:37,380 Men jag är upptagen. Men Henry är duktig med penseln. 198 00:14:39,215 --> 00:14:44,095 Jag är organiserad. Oroa dig inte. Det handlar om balans, Lex. 199 00:14:44,261 --> 00:14:48,891 Givetvis. Det var trevligt att råkas, men jag måste packa klart. 200 00:14:49,058 --> 00:14:51,268 - Jag hjälper dig. - Toppen. 201 00:14:51,435 --> 00:14:53,687 Jag ser fram emot att se lagret i morgon. 202 00:14:54,647 --> 00:14:58,442 Åh, bjöd Henry in dig till lagret? 203 00:14:58,609 --> 00:15:02,696 Ja, vi ska titta på rekvisitan till julpjäsen som... 204 00:15:02,863 --> 00:15:05,116 - Som vi gör. - Precis. 205 00:15:06,534 --> 00:15:08,869 - Vi borde gå. - Visst. 206 00:15:09,036 --> 00:15:11,664 - Kom, mamma. - Okej. Hej då. 207 00:15:13,332 --> 00:15:16,168 - De är underbara. - Ja, det är de. 208 00:15:16,335 --> 00:15:19,672 Lite nyfikna, men de är underbara. 209 00:15:19,839 --> 00:15:22,800 Om du vill se Nordpolen, så är det åt det här hållet. 210 00:15:23,968 --> 00:15:28,055 Gärna, men jag måste lägga Mary, så jag borde nog gå. 211 00:15:28,222 --> 00:15:30,808 Och jag ska hämta Ruthie från barnvakten. 212 00:15:30,975 --> 00:15:34,854 Men vi ses på lagret imorgon bitti. 213 00:15:35,020 --> 00:15:36,897 Vet du vad... 214 00:15:37,064 --> 00:15:40,109 - Det är rätt så coolt. - Vad då? 215 00:15:40,276 --> 00:15:44,530 Hela tiden som jag jobbade här bodde du i grannhuset. 216 00:15:44,697 --> 00:15:48,451 - Det är som ett tecken. - Ett tecken? 217 00:15:48,617 --> 00:15:53,956 Vi blir ett bra team. Som om det var ödet. 218 00:15:55,541 --> 00:16:01,922 - Okej. Vi ses imorgon. - Jag ser fram emot det. 219 00:16:02,089 --> 00:16:05,134 Mary! Kom igen, vi måste gå nu. 220 00:16:15,394 --> 00:16:19,064 Okej... Jag har musen och räven. 221 00:16:19,231 --> 00:16:21,484 Och den gröna killen som stjäl julen. 222 00:16:21,650 --> 00:16:25,112 - Grön kille, tack. - Självklart. 223 00:16:25,279 --> 00:16:28,324 Maka på dig. 224 00:16:29,825 --> 00:16:32,369 Mamma, vad är det bästa med julen? 225 00:16:33,370 --> 00:16:34,830 Det är du. 226 00:16:34,997 --> 00:16:39,084 - Mamma! Jag menar allvar. - Jag med. 227 00:16:39,251 --> 00:16:42,421 Mamma, vad ger dig julpirr? 228 00:16:42,588 --> 00:16:46,717 Julpirr? Du menar nog gåshud. 229 00:16:47,468 --> 00:16:49,929 Gåshud. 230 00:16:51,180 --> 00:16:54,058 - Inte? - Nej, gåshud är vanligt. 231 00:16:54,225 --> 00:17:00,147 Julpirr är gåshud som man får av nåt juligt och magiskt. 232 00:17:00,314 --> 00:17:02,191 Ruthie berättade om dem. 233 00:17:04,318 --> 00:17:09,073 Jag ser fram emot att se dig på scenen som tomtenisse. 234 00:17:09,240 --> 00:17:15,037 Jag får julpirr bara jag tänker på det. 235 00:17:15,204 --> 00:17:18,415 Nu läser vi, lilla damen. 236 00:17:19,583 --> 00:17:22,753 Grön kille som stjäl julen. Kom igen. 237 00:17:45,192 --> 00:17:47,987 Nej, inget julpirr ikväll. 238 00:18:00,333 --> 00:18:03,878 Ruthie, är vi på humör för hästsvans eller tofsar? 239 00:18:04,045 --> 00:18:07,715 - Tofs på sidan, tack. - Okej, vad du än vill ha. 240 00:18:07,882 --> 00:18:10,634 Den här omgången är lite mindre bränd. 241 00:18:10,801 --> 00:18:13,012 Vem gillar inte lite brända pannkakor? 242 00:18:13,179 --> 00:18:15,681 - Jag! - Inte jag. 243 00:18:15,848 --> 00:18:18,893 Häll på lite extra sirap, så märker du ingen skillnad. 244 00:18:22,897 --> 00:18:25,900 Ruthie, gissa vem som kommer till lagret i dag? 245 00:18:26,859 --> 00:18:29,278 Din vän Mary från skolan och hennes mamma. 246 00:18:29,445 --> 00:18:32,531 Mary är en jättebra nisse. Jag måste förbereda mig! 247 00:18:32,698 --> 00:18:36,786 Pappa, kan du göra två mackor? En till mig och en till Mary. 248 00:18:36,952 --> 00:18:39,580 Och sätt på druvmarmelad, tack. 249 00:18:39,747 --> 00:18:42,875 Sprid ut det till kanterna som mamma brukade göra. 250 00:18:47,546 --> 00:18:49,924 Absolut, Ruthie Ruthie Snuttegumman. 251 00:18:53,761 --> 00:18:57,264 - Hej, farbror Lex! - God morgon, familjen! 252 00:18:57,431 --> 00:18:59,683 Vem släppte in tomtenissen? 253 00:18:59,850 --> 00:19:01,310 Hej, avlösaren. 254 00:19:01,477 --> 00:19:03,270 - God morgon. - God morgon. 255 00:19:03,437 --> 00:19:06,232 - Är du hungrig? - Nej. 256 00:19:06,399 --> 00:19:07,942 Hörru! 257 00:19:08,109 --> 00:19:10,403 Vi har en tung vecka framför oss. 258 00:19:10,569 --> 00:19:14,824 Så pannkakor, affärer, och nu en smörgås att stressa över. 259 00:19:15,950 --> 00:19:18,661 Familjen Donaldson älskar vår Nordpolen. 260 00:19:18,828 --> 00:19:24,291 Familjen Bryan vill ha Godisland-tema. 261 00:19:24,458 --> 00:19:26,377 - Toppen! Vi jobbar på det. - Ja. 262 00:19:28,796 --> 00:19:31,132 - Och? - Ja, och? 263 00:19:31,298 --> 00:19:34,927 Jag är ledsen, inget på Suttons hus än. 264 00:19:35,719 --> 00:19:40,307 Hon håller i en trädgårdsklubb senare idag hemma hos sig. 265 00:19:40,474 --> 00:19:46,355 Jag ska sondera terrängen och se om hon vill anlita oss. 266 00:19:46,522 --> 00:19:48,774 Vi behöver Sutton-jobbet. 267 00:19:48,941 --> 00:19:50,818 Då skulle Twinkle All The Way- 268 00:19:50,985 --> 00:19:53,404 -bli dekorationsfirman som alla väljer. 269 00:19:53,571 --> 00:19:58,075 Jag vill lägga vantarna på gården. Tänk er själva vad vi kan göra där. 270 00:19:58,242 --> 00:20:01,787 Det hade blivit det mest fantastiska julspektaklet nånsin. 271 00:20:01,954 --> 00:20:04,331 Ser du fram emot att göra pjäsen med mig? 272 00:20:04,498 --> 00:20:10,713 Det ska bli så kul att göra den mest autentiska nissebyn nånsin. 273 00:20:33,652 --> 00:20:35,571 Hej! 274 00:20:35,738 --> 00:20:38,073 Vi tog med kaffe för att vara snälla. 275 00:20:38,240 --> 00:20:40,367 - Men Mary... - Tack så mycket. 276 00:20:40,534 --> 00:20:43,704 Nej, det är snällt av er. 277 00:20:43,871 --> 00:20:49,877 - Hej, Mary! Vi har mackor! - Ja! 278 00:20:50,044 --> 00:20:52,671 Jag älskar mackor. 279 00:20:52,838 --> 00:20:55,508 - Pepparmintmocka? - Ja! 280 00:20:57,259 --> 00:21:02,097 Mary, om ni låter era föräldrar titta på slädarna- 281 00:21:02,264 --> 00:21:04,600 -så åker vi till polkagrisskogen- 282 00:21:04,767 --> 00:21:08,771 -genom glittertunneln, uppför trappan och äter våra smörgåsar. 283 00:21:08,938 --> 00:21:10,689 - Vad tycker ni? - Ja! 284 00:21:10,856 --> 00:21:13,108 Då går vi! 285 00:21:18,197 --> 00:21:20,491 Då så, nu ska vi hitta en släde. 286 00:21:22,868 --> 00:21:26,664 Okej, vilken gillar du bäst? 287 00:21:28,415 --> 00:21:30,793 Få se... 288 00:21:34,088 --> 00:21:36,423 - Tog du med måttbandet? - Ja. 289 00:21:38,509 --> 00:21:43,138 Okej, det är bra. Då ska vi se. 290 00:21:43,305 --> 00:21:48,978 Den här. Den är antagligen samma. 291 00:21:49,144 --> 00:21:53,482 Japp. Jag ska bara kolla den här. 292 00:21:53,649 --> 00:21:56,235 Ja, jag tror att alla får plats i alkoven. 293 00:21:56,402 --> 00:21:59,780 Frågan är vilken som är den rätta. 294 00:21:59,947 --> 00:22:02,324 Den här är väldigt elegant- 295 00:22:02,491 --> 00:22:06,287 -och förmedlar ett diskret men klassiskt jultema. 296 00:22:06,453 --> 00:22:08,789 - Rockwell, om du så vill. - Jag vill. 297 00:22:08,956 --> 00:22:13,877 Den här är mer stilfull och livfull, och lite mer modern. 298 00:22:14,044 --> 00:22:16,797 - Om du så vill. - Jag vill. 299 00:22:16,964 --> 00:22:23,554 Den här är som ett barns dröm. Färgglad och lekfull. 300 00:22:23,721 --> 00:22:27,975 - Den är roligare. - Okej, då tar vi den. 301 00:22:28,142 --> 00:22:30,269 Nej, jag har inte bestämt mig än. 302 00:22:31,854 --> 00:22:36,233 Vet du vad? Vad sägs om... 303 00:22:36,400 --> 00:22:38,611 Om det känns rätt. 304 00:22:40,404 --> 00:22:41,780 Känns rätt? 305 00:22:50,205 --> 00:22:52,416 Okej. 306 00:23:07,056 --> 00:23:11,852 Var fick du tag på släden? Var fick du allt det här ifrån? 307 00:23:12,019 --> 00:23:17,733 Min bror och jag har samlat på julsaker sen vi var små. 308 00:23:17,900 --> 00:23:20,736 Och det är tack vare vår mamma. 309 00:23:20,903 --> 00:23:26,492 Lex, Twinkle och jag har pyntat julhus så länge jag kan minnas. 310 00:23:26,659 --> 00:23:28,869 Det blev ett företag för några år sen. 311 00:23:29,036 --> 00:23:36,043 - Firar ni jul året runt? - Nej, tyvärr inte. Jag målar. 312 00:23:36,210 --> 00:23:41,340 Jag målar hus på dagarna, men jag har skapat konst hela livet. 313 00:23:41,507 --> 00:23:44,510 - Det hjälper med rekvisitan. - Det tror jag säkert. 314 00:23:44,677 --> 00:23:48,180 Var kommer Lex och Twinkle in i bilden? 315 00:23:48,347 --> 00:23:52,601 Lex är elektriker, Twinkle sköter bokföringen. 316 00:23:52,768 --> 00:23:55,437 Men när våra styrkor kombineras... 317 00:23:58,565 --> 00:24:04,321 - Ni låter som ett bra team. - Jag har tur som har min familj. 318 00:24:05,656 --> 00:24:10,411 När min fru dog, satte Lex och Twinkle allt åt sidan- 319 00:24:10,577 --> 00:24:15,666 -och såg till att Ruthie och jag kom på fötter igen. 320 00:24:15,833 --> 00:24:18,544 Jag beklagar. 321 00:24:20,003 --> 00:24:24,717 Min fru var den som kunde allt om föräldraskap. 322 00:24:24,883 --> 00:24:27,761 Jag hade ingen aning om hur svårt det var. 323 00:24:27,928 --> 00:24:30,806 Tills hon var borta. 324 00:24:30,973 --> 00:24:34,518 Jag vill bara se till att Ruthie inte känner att hon missar nåt. 325 00:24:40,023 --> 00:24:46,363 - Är det dörrklockan? - Nej, det är jobbtelefonen. 326 00:24:46,530 --> 00:24:49,867 Så klart det är. 327 00:24:53,287 --> 00:24:57,499 - Förlåt mig för det där. - Nej, skojar du? 328 00:24:57,666 --> 00:25:02,546 Jag vet hur det är att vara ensamstående. Det är inget skämt. 329 00:25:06,550 --> 00:25:12,639 Jag tror att det här är vår släde. Säkert att det går bra? 330 00:25:12,806 --> 00:25:15,642 - Du får den om ett par dagar. - Toppen. 331 00:25:15,809 --> 00:25:19,730 Alkoven är klar! 332 00:25:24,610 --> 00:25:29,281 Så... Det var Sue Sutton som ringde. 333 00:25:29,448 --> 00:25:32,326 Ja, jag hörde kyrkklockorna. 334 00:25:32,493 --> 00:25:35,996 Jag behöver inte sondera terrängen i trädgårdsklubben. 335 00:25:36,163 --> 00:25:37,956 Åh, nej! 336 00:25:38,123 --> 00:25:40,042 - Hon är med! - Vad? 337 00:25:40,209 --> 00:25:44,171 Ja! 338 00:25:46,173 --> 00:25:52,471 - Grattis. Vem är Sue Sutton? - En ikon, ett riktigt societetslejon. 339 00:25:52,638 --> 00:25:57,184 De äger Redbird Falls Chronicle. Hon är vår största kund nånsin. 340 00:25:58,310 --> 00:26:01,230 Hon vill att du och Lex åker dit- 341 00:26:01,396 --> 00:26:04,566 -efter trädgårdsklubben, så ni kan diskutera allt. 342 00:26:04,733 --> 00:26:07,444 Jag ringer Lex så ni kan förbereda er. 343 00:26:07,611 --> 00:26:11,949 Lilla fröken, det är dags för oss att avsluta dagens ärenden. 344 00:26:12,115 --> 00:26:14,868 - Vi följer er ut. - Toppen. 345 00:26:32,177 --> 00:26:33,554 Redo? 346 00:26:34,972 --> 00:26:36,473 - Okej? - Ja. 347 00:26:44,898 --> 00:26:48,611 Hej! Ni måste vara Twinkles pojkar som jag har hört så mycket om! 348 00:26:48,777 --> 00:26:50,779 - Kom in och värm er. - Tack. 349 00:26:50,946 --> 00:26:55,492 Millie är snart klar. Ta av er jackorna. 350 00:26:56,577 --> 00:27:00,456 Men en ängel inspirerade henne att plocka ogräs vid vägkanten- 351 00:27:00,623 --> 00:27:03,584 -och ställa dem framför altaret. 352 00:27:03,751 --> 00:27:09,131 Och det är historien om varför julstjärnor förknippas med julen. 353 00:27:09,298 --> 00:27:13,552 - Tack för att vi fick komma. - Ditt hem är fantastiskt. 354 00:27:13,719 --> 00:27:17,681 Tack. Varsågoda och sitt. 355 00:27:17,848 --> 00:27:19,600 - Trevligt att träffas. - Och er. 356 00:27:19,767 --> 00:27:24,980 Er mamma pratar om er hela tiden. Det känns som om jag redan känner er. 357 00:27:25,147 --> 00:27:28,317 - Bara bra saker, hoppas jag. - Väldigt bra. 358 00:27:28,484 --> 00:27:31,236 Annars hade ni inte fått anordna min fest. 359 00:27:32,863 --> 00:27:37,159 Jag har övervakat och planerat varenda detalj på varje julfest- 360 00:27:37,326 --> 00:27:39,536 -de senaste 30 åren. 361 00:27:39,703 --> 00:27:42,456 Förra årets tema var, Tolv dagar av jul. 362 00:27:42,623 --> 00:27:46,627 Det var fantastiskt, men något saknades. 363 00:27:46,794 --> 00:27:49,713 Fast julstjärnor saknades inte. 364 00:27:53,175 --> 00:27:56,053 Så många julstjärnor... Fortsätt. 365 00:27:57,429 --> 00:28:01,892 Så i år får nån annan ta hand om all dekor och hela spektaklet. 366 00:28:02,059 --> 00:28:06,522 Jag vill att mina gäster får uppleva nåt helt oväntat. 367 00:28:06,689 --> 00:28:10,442 Vi är definitivt rätt företag för det. 368 00:28:10,609 --> 00:28:15,489 Jag känner likadant. Och snart får vi veta om det stämmer. 369 00:28:15,656 --> 00:28:20,077 Min man och jag bjuder in nästan hela Redbird Falls. 370 00:28:20,244 --> 00:28:23,497 Vi har en lång gästlista, så om ni spelar era kort rätt- 371 00:28:23,664 --> 00:28:27,042 -kan det vara en stor möjlighet för ett företag som ert. 372 00:28:27,209 --> 00:28:32,798 - Vi ska inte svika dig. - Nix. 373 00:28:42,307 --> 00:28:47,104 Vi gör tjugo bord à tio personer, kristallglas, blomsterarrangemang- 374 00:28:47,271 --> 00:28:49,732 -vackra värmeljus på varje bord. 375 00:28:49,898 --> 00:28:52,109 Har du valt färg på dukarna än? 376 00:28:52,276 --> 00:28:55,571 Cadence sa att de var gräddvita. Eller hur? 377 00:28:55,738 --> 00:28:58,782 Värdshuset har vita eller gräddvita. Du bestämmer. 378 00:28:58,949 --> 00:29:03,203 Tack. Jag vill bara att allt är perfekt för Avery. 379 00:29:03,370 --> 00:29:06,915 Mamma, det blir vackert. Vi vet att Cadence har koll på läget. 380 00:29:07,082 --> 00:29:11,503 Och Sam och jag bryr oss inte om såna småsaker. 381 00:29:11,670 --> 00:29:14,840 Det här rummet blir hisnande vackert. 382 00:29:15,007 --> 00:29:18,677 Och viktigast av allt, fyllt av kärlek. 383 00:29:18,844 --> 00:29:23,515 Jag ska visa vad jag har planerat för tårtan. Kom igen. 384 00:29:23,682 --> 00:29:29,897 Efter vi passerar champagnefontänen och scenen. 385 00:29:30,063 --> 00:29:32,483 Det här blir rummets mittpunkt. 386 00:29:36,111 --> 00:29:39,823 Tänk er bara. Din vackra bröllopstårta med fyra våningar- 387 00:29:39,990 --> 00:29:44,703 -inramad av den perfekta utsikten medan snön faller mjukt på sjön. 388 00:29:45,746 --> 00:29:48,332 Något dina gäster aldrig glömmer. 389 00:29:51,627 --> 00:29:56,340 Jag älskar tanken att jag och Sam skär tårtan mot den här bakgrunden. 390 00:29:56,507 --> 00:30:00,427 Det låter som om du fick ihop det perfekt, Cadence. 391 00:30:00,594 --> 00:30:07,392 - Hur lyckas du? - Jag organiserar och prioriterar. 392 00:30:10,229 --> 00:30:13,357 - Saknar du mig redan? - Det blir ett fantastiskt bröllop. 393 00:30:13,524 --> 00:30:16,902 En mil utanför stan, men det känns som en annan kontinent. 394 00:30:17,069 --> 00:30:20,447 - Jag älskar den här stugan. Och dig. - Jag älskar dig också. 395 00:30:20,614 --> 00:30:22,282 Vi måste dekorera bron. 396 00:30:22,449 --> 00:30:26,036 Det är den enda vägen in och ut, så den måste glänsa. 397 00:30:26,203 --> 00:30:29,957 Jag ser en riddare till häst som välkomnar gästerna. 398 00:30:30,123 --> 00:30:32,543 Du tänker på precis allt. 399 00:30:38,549 --> 00:30:42,219 Godmorgon, Cadence. Var vill du ha den här? 400 00:30:42,386 --> 00:30:48,225 Ja, bara cateringfirman är där vid tre. Inte senare. 401 00:30:49,518 --> 00:30:52,604 - Den väger ett ton, Cadence. - Toppen. 402 00:30:52,771 --> 00:30:57,150 Det är toppen att den är stabil, men den är jättetung. 403 00:30:57,317 --> 00:30:59,695 Vet du vad? Sätt ner den här. Till höger. 404 00:30:59,862 --> 00:31:04,992 - Här. Det blir bra så. - Gör inte så. 405 00:31:05,158 --> 00:31:08,829 Det är precis vad vi pratade om, jag vill bara vara säker... 406 00:31:08,996 --> 00:31:11,331 - Det blir bra. - Hej, Cadence. 407 00:31:14,126 --> 00:31:16,962 - Förlåt! Jag... - Det är bara lite färg. 408 00:31:17,129 --> 00:31:19,923 Nej, den ursäkten var till nån annan. 409 00:31:20,090 --> 00:31:25,095 Tack så mycket. Jag ser fram emot ert nya förslag. 410 00:31:25,262 --> 00:31:27,806 Tack. 411 00:31:27,973 --> 00:31:32,311 Hej! Jag är ledsen att jag varken såg eller hörde er komma in. 412 00:31:32,477 --> 00:31:35,939 Ingen fara. Det var värt det för att se dig måla Henry. 413 00:31:36,106 --> 00:31:39,067 Jag lämnar dig med vårt kreativa geni i några timmar. 414 00:31:39,234 --> 00:31:43,280 Men Henry, vi måste jobba på kristallrenarna till Suttons hus. 415 00:31:43,447 --> 00:31:47,367 - Måste det vara kristall? - Henry! 416 00:31:48,535 --> 00:31:52,414 - Uppfattat. Kristall. Vi ses. - Ha så kul. 417 00:31:53,832 --> 00:31:55,876 - Ska vi börja? - Att måla? Absolut. 418 00:31:56,043 --> 00:32:00,422 Jag tog mig friheten att välja färger som skulle passa bra i nissebyn. 419 00:32:00,589 --> 00:32:03,592 Jag vässade pennor att skissa med innan du målar. 420 00:32:03,759 --> 00:32:07,638 - Innan vi målar. - Nej, nej... 421 00:32:07,804 --> 00:32:12,392 Jag är bra på att grundmåla och designa. Jag är ingen konstnär. 422 00:32:12,559 --> 00:32:14,561 Jag tror dig inte. 423 00:32:15,896 --> 00:32:19,942 Vad hade du tänkt dig i hörnet där borta? 424 00:32:20,108 --> 00:32:23,946 Jag tänkte mig ett skogsområde med träd och snö. 425 00:32:24,112 --> 00:32:26,073 Det låter perfekt. 426 00:32:26,239 --> 00:32:28,951 Varsågod. Sätt igång. 427 00:32:29,117 --> 00:32:32,537 - Nej, jag sa att jag inte kan. - Jag säger att du kan. 428 00:32:32,704 --> 00:32:35,582 Det är bara färg. Om du klantar dig gör vi om det. 429 00:32:35,749 --> 00:32:41,838 Nej, jag kan inte. Vi har varken tiden eller budgeten att göra om det. 430 00:32:42,005 --> 00:32:44,967 - Håll den här. - Okej. 431 00:32:45,133 --> 00:32:47,094 Vad gör du? 432 00:32:49,471 --> 00:32:51,890 Du ska öva på den här. 433 00:32:54,851 --> 00:32:58,647 - Ska jag måla på din skjorta igen? - En gammal flanellskjorta. 434 00:32:58,814 --> 00:33:01,608 Och du har redan målat ett perfekt lager snö. 435 00:33:01,775 --> 00:33:05,696 Bygg vidare på det. 436 00:33:05,862 --> 00:33:08,782 - Jag vet inte... - Här. Låt mig hjälpa dig. 437 00:33:08,949 --> 00:33:11,618 Håll den så här. 438 00:33:45,110 --> 00:33:49,197 Hallå där, perfekta lilla vintergröna. 439 00:33:50,407 --> 00:33:52,117 Du är en naturbegåvning. 440 00:33:53,869 --> 00:33:55,579 Prova själv nu. 441 00:34:17,934 --> 00:34:21,730 Se upp, Henry Harrison. Det finns en ny konstnär i stan. 442 00:34:21,897 --> 00:34:23,440 Ja, det gör det. 443 00:34:26,735 --> 00:34:31,073 Jag borde börja måla före varje bröllop jag planerar. 444 00:34:31,239 --> 00:34:33,158 Är du stressad? 445 00:34:33,325 --> 00:34:39,039 Jag vet inte varför jag gick med på ett bröllop på julafton. 446 00:34:39,206 --> 00:34:43,210 - Ett bröllop på julafton? - Ja. Av alla kvällar. 447 00:34:43,376 --> 00:34:49,466 Kärlek och jul på samma kväll? Blir det mer magiskt än så? 448 00:34:49,633 --> 00:34:53,011 Det är ett sätt att se på saken. 449 00:34:53,178 --> 00:34:56,556 Okej, Picasso. Kom hit. Dags för lite äkta vara. 450 00:34:56,723 --> 00:34:59,476 - Kom hit. - Okej. 451 00:35:00,685 --> 00:35:03,313 - Gör några små grenar. - Visst. 452 00:35:31,133 --> 00:35:35,512 Jag älskar Dannys mat. Den är delikat. 453 00:35:35,679 --> 00:35:38,390 Jag är proppmätt, Danny. Vad är din hemlighet? 454 00:35:38,557 --> 00:35:40,809 Han är gift med mig. 455 00:35:42,978 --> 00:35:46,022 Jag lagar mat nästa gång. Spagetti och gelébönor. 456 00:35:46,189 --> 00:35:50,569 Skojar du? Det är min favorit. Jag tar med gelébönorna. 457 00:35:50,735 --> 00:35:53,864 Jag ska hjälpa Ruthie med läxorna. Kom igen. 458 00:35:54,030 --> 00:35:55,574 Ge mig en puss. 459 00:35:57,325 --> 00:35:59,536 - Jag älskar dig, pappa. - Och jag dig. 460 00:35:59,703 --> 00:36:03,748 Gör dig redo för sängen, så kommer jag och läser sen. 461 00:36:05,125 --> 00:36:09,796 - Henry, hur går det med skolpjäsen? - Det är toppen. 462 00:36:09,963 --> 00:36:15,635 Men de parade ihop mig med mamman med tabeller, ritningar och grafer. 463 00:36:15,802 --> 00:36:20,974 Lex sa att hon heter Cadence, och tydligen är hon väldigt vacker. 464 00:36:22,309 --> 00:36:25,270 Det måste du hålla med om, Henry. 465 00:36:26,605 --> 00:36:31,860 - Ja, hon är toppen, men hon är så... - Raka motsatsen till dig. 466 00:36:32,027 --> 00:36:38,116 Ja, hon är min raka motsats. Men vi har ändå haft kul. 467 00:36:38,283 --> 00:36:43,288 Vet du, Henry... Du är en jättebra pappa. 468 00:36:43,455 --> 00:36:47,918 Och jag vet att Melissa skulle vara så stolt över dig. 469 00:36:48,084 --> 00:36:50,337 Tack, Lex. 470 00:36:50,503 --> 00:36:54,049 Att förlora henne var ett hårt slag för oss alla. 471 00:36:54,216 --> 00:36:57,344 Men sen dess har du bara sprungit runt- 472 00:36:57,510 --> 00:37:01,431 -och tagit hand om alla utom dig själv. 473 00:37:01,598 --> 00:37:07,729 Så, om du börjar känna en gnista för nån ny... 474 00:37:07,896 --> 00:37:11,900 - Vilket är helt normalt. - Du ska veta att det är okej. 475 00:37:12,067 --> 00:37:16,905 Kom igen, Henry. Du förtjänar att känna en sån kärlek igen. 476 00:37:17,072 --> 00:37:21,701 Lyssna... Jag vann på lotto med Melissa. 477 00:37:21,868 --> 00:37:27,499 Hur många vinner på lotto en gång, än mindre två gånger i sitt liv? 478 00:37:27,666 --> 00:37:32,629 Dessutom har jag alltid fullt upp. Jag har Sutton-jobbet och julshowen. 479 00:37:32,796 --> 00:37:38,009 Som din kompanjon säger jag att det är okej att spela på lotto igen. 480 00:37:38,176 --> 00:37:43,014 - Är det inte värt risken? - Du kan inte vinna om du inte spelar. 481 00:37:43,181 --> 00:37:48,520 Cadence är så organiserad. Och söt. Hon är rar. 482 00:37:49,646 --> 00:37:56,778 Som din bror säger jag bara... Kör hårt. Var modig, Henry. 483 00:38:01,950 --> 00:38:03,326 Och som affärspartner? 484 00:38:03,493 --> 00:38:05,912 Suttons hus måste bli bäst i hela stan! 485 00:38:13,545 --> 00:38:16,381 RED BIRD FALLS SKOLA NISSE-EXPRESSEN KOMMER SNART 486 00:38:17,841 --> 00:38:19,342 Stora leenden, allihop. 487 00:38:19,509 --> 00:38:24,347 Jag vill att alla mina nissar tar tomtefar och tomtemor till släden. 488 00:38:24,514 --> 00:38:27,183 Alla med presenter kan lämna den här. 489 00:38:27,350 --> 00:38:31,312 I körfinalen ställer sig alla längst bak på scenen. 490 00:38:32,439 --> 00:38:34,315 Perfekt. 491 00:38:34,482 --> 00:38:39,696 Alla utom Mary och Ruthie som ska stå längst fram. 492 00:38:39,863 --> 00:38:41,865 Och det är nu musiken börjar. 493 00:38:42,032 --> 00:38:45,452 Musiken börjar med Marys replik till Ruthie. 494 00:38:45,618 --> 00:38:49,372 I morgon är den stora kvällen då allt faller på plats! 495 00:38:54,294 --> 00:38:58,965 - Ruthie. - Nu vet alla nissarna... 496 00:39:03,553 --> 00:39:08,558 - Den sanna innebörden av... - Julen! 497 00:39:10,977 --> 00:39:14,564 - Tack vare... - Just det. Du. 498 00:39:18,068 --> 00:39:20,278 Nu tar vi Marys replik. 499 00:39:20,445 --> 00:39:23,698 Tacka inte mig! Vi är alla med i samma nisselag! 500 00:39:37,545 --> 00:39:39,547 Du var så duktig på repetitionen. 501 00:39:39,714 --> 00:39:41,299 - Pappa. - Ja? 502 00:39:41,466 --> 00:39:45,386 Tänk om jag glömmer mina nisserepliker imorgon? 503 00:39:45,553 --> 00:39:48,139 Jag kanske glömmer allt när alla tittar. 504 00:39:48,306 --> 00:39:51,518 - Det gör du inte! - Det kan bli en julkatastrof. 505 00:39:51,684 --> 00:39:53,061 Vet du vad, Ruthie? 506 00:39:53,228 --> 00:39:56,022 Det är mitt jobb att förhindra små katastrofer- 507 00:39:56,189 --> 00:39:58,233 -och jag lovar att du klarar det. 508 00:39:58,399 --> 00:40:01,111 - Gör jag? - Har du övat på dina repliker? 509 00:40:01,277 --> 00:40:04,405 - Varenda kväll! - Har du övat på dina rörelser? 510 00:40:04,572 --> 00:40:09,494 - Ja, framför min spegel! - Där ser du. Det kommer att gå bra. 511 00:40:10,829 --> 00:40:13,456 Om du nånsin glömmer dina repliker- 512 00:40:13,623 --> 00:40:17,001 -så tittar du på fröken Lynda, eller hittar mig i publiken. 513 00:40:17,168 --> 00:40:21,256 - Vi hjälper dig. - Ja, jag kan alltid be om hjälp. 514 00:40:21,422 --> 00:40:23,049 Det stämmer. 515 00:40:23,216 --> 00:40:27,178 Ruthie, vill du leka och dricka varm choklad ikväll? 516 00:40:27,345 --> 00:40:28,721 Om jag vill? Ja! 517 00:40:29,639 --> 00:40:35,395 Pappa, får jag leka och dricka varm choklad? Snälla! 518 00:40:35,562 --> 00:40:38,565 För mig får du, men vi måste fråga Marys mamma. 519 00:40:38,731 --> 00:40:43,903 Snälla mamma. Jag måste leka och dricka varm choklad med Ruthie. 520 00:40:44,070 --> 00:40:46,990 - Kan vi ta det en annan kväll? - Ikväll! 521 00:40:50,660 --> 00:40:54,205 - Jag antar att vi gör det ikväll. - Ikväll. 522 00:40:54,372 --> 00:40:56,457 - Ja! - Ja! 523 00:41:03,047 --> 00:41:08,178 - De är här. De är här. De är här. - Vi är här. Vi är här. 524 00:41:08,344 --> 00:41:13,641 - Vi hörde er genom dörren. - Välkomna till Clarks stuga. 525 00:41:13,808 --> 00:41:16,978 - Mamma, får jag visa Ruthie mitt rum? - Givetvis. 526 00:41:17,145 --> 00:41:19,314 - Kom, Ruthie. - Hej då, pappa. 527 00:41:19,480 --> 00:41:23,401 Vi säger till när chokladen är klar. 528 00:41:23,568 --> 00:41:26,529 - Kom in. - Okej. 529 00:41:28,615 --> 00:41:31,993 - Vilket fint hus du har. - Tack. 530 00:41:33,745 --> 00:41:40,001 - Vad är det för nåt? - Det är inget. Det är bara... 531 00:41:40,168 --> 00:41:43,087 Det är inget. Inget... 532 00:41:43,254 --> 00:41:45,757 Du kan väl öppna den. 533 00:41:47,425 --> 00:41:50,595 - Är den till mig? - Ja, den är till dig. 534 00:42:02,232 --> 00:42:03,942 Du sa att du inte målade- 535 00:42:04,108 --> 00:42:08,488 -så jag tyckte att ditt första landskap borde erkännas och bevaras. 536 00:42:08,655 --> 00:42:13,952 Henry, det är så omtänksamt. Jag älskar den. 537 00:42:14,118 --> 00:42:16,663 - Gör du? - Ja. 538 00:42:17,497 --> 00:42:18,873 Bra. 539 00:42:19,040 --> 00:42:23,962 Jag åkte även förbi affären- 540 00:42:24,128 --> 00:42:27,507 -och tog med lite varm choklad ifall du inte hade nån. 541 00:42:27,674 --> 00:42:29,759 Toppen. Är det här din favoritsort? 542 00:42:29,926 --> 00:42:33,263 Den är okej, men inte som hemgjord choklad. 543 00:42:34,222 --> 00:42:37,350 Sist mina föräldrar var här fick jag mammas gamla kokbok- 544 00:42:37,517 --> 00:42:40,561 -som har ett otroligt recept på hemgjord varm choklad. 545 00:42:40,728 --> 00:42:45,275 Jag har inte gjort den sen jag var liten, men jag minns att den var... 546 00:42:47,277 --> 00:42:53,658 ...en krämig, drömlik juldelikatess. 547 00:42:55,159 --> 00:42:59,163 - Vi tar den krämiga och drömlika. - Visst! 548 00:43:00,832 --> 00:43:05,586 - Här är den. - Hörde jag bjällror från lådan? 549 00:43:05,753 --> 00:43:10,758 Ja, mamma gav mig en låda med julsaker från min barndom. 550 00:43:12,468 --> 00:43:17,932 Jag och mamma brukade gå till antikaffärer och samla på bjällror. 551 00:43:18,099 --> 00:43:21,102 Cadence, du har dolda talanger. De är underbara. 552 00:43:21,269 --> 00:43:24,897 Jag hade glömt dem tills nu. Vi kan ha dem i pjäsen om du vill. 553 00:43:25,064 --> 00:43:29,986 - Men jag vet inte hur. - Jag kommer på nåt. 554 00:43:30,153 --> 00:43:35,700 - Då så, varm choklad. - Japp, varm choklad. 555 00:43:42,749 --> 00:43:46,377 Hoppsan! Förlåt. Jag fick lite choklad på din lista. 556 00:43:46,544 --> 00:43:50,173 - Jag vet att du älskar dem. - Jag vet, jag kan inte låta bli. 557 00:43:53,801 --> 00:43:58,264 När mitt ex lämnade mig kände jag mig så överväldigad. 558 00:43:58,431 --> 00:44:03,853 Jag började planera varje detalj i mitt liv för att behålla kontrollen. 559 00:44:04,020 --> 00:44:08,024 Mitt mantra har blivit att organisera och prioritera. 560 00:44:08,191 --> 00:44:11,319 Organisera och prioritera. 561 00:44:11,486 --> 00:44:14,906 Jag är en ensamstående mamma som driver ett företag. 562 00:44:15,073 --> 00:44:18,368 Att jonglera alla bollar är utmattande. 563 00:44:18,534 --> 00:44:24,374 Mina tablåer och listor hjälper mig att vara så bra jag kan för Mary. 564 00:44:24,540 --> 00:44:25,917 Jag fattar precis. 565 00:44:27,168 --> 00:44:30,671 En av de viktigaste sakerna som jag har lärt mig är- 566 00:44:30,838 --> 00:44:34,384 -att det inte är en svaghet att be om hjälp ibland. 567 00:44:34,550 --> 00:44:38,054 Ibland kan det vara det starkaste man kan göra. 568 00:44:41,766 --> 00:44:43,643 Jag får nog jobba på det. 569 00:44:48,648 --> 00:44:52,318 Du har gett mig mycket att tänka på, Henry Harrison. 570 00:44:56,364 --> 00:44:58,324 Henry? 571 00:44:59,700 --> 00:45:01,661 Ja. 572 00:45:06,999 --> 00:45:10,336 Jag tror att chokladen är klar. Så... 573 00:45:13,464 --> 00:45:17,885 - Vi borde kalla ner nissarna. - Ja, det borde vi. 574 00:45:18,928 --> 00:45:22,682 - Tjejer, chokladen är klar. - Vi behöver sju minuter till! 575 00:45:22,849 --> 00:45:27,603 - Varför? - Vi gör en överraskning till er. 576 00:45:27,770 --> 00:45:30,398 Okej. 577 00:45:30,565 --> 00:45:34,569 - De sa sju minuter. - Sju minuter. 578 00:45:36,904 --> 00:45:40,324 Kan vi ta oss till Nordpolen och tillbaka på sju minuter? 579 00:45:40,491 --> 00:45:41,868 Hur sa? 580 00:45:42,034 --> 00:45:47,248 Du vet den där leksaksfabriken i kojan som jag inte fick se sist. 581 00:45:47,415 --> 00:45:50,668 Ken bjöd in hela kvarteret att titta. 582 00:45:50,835 --> 00:45:55,214 - Hinner vi? - Klockan tickar. 583 00:45:55,381 --> 00:45:59,343 Det här är helt otroligt. Titta på alla detaljer. 584 00:45:59,510 --> 00:46:02,221 Ditt ansiktsuttryck är varför jag gör det här. 585 00:46:02,388 --> 00:46:06,392 Att ta folk tillbaka till deras barndomsjular när allt var möjligt. 586 00:46:06,559 --> 00:46:08,686 Jag är likadan med mina bröllop. 587 00:46:08,853 --> 00:46:12,064 Jag vill att mina klienter ska känna att allt är möjligt. 588 00:46:12,231 --> 00:46:14,400 Och jag älskar när de ser resultatet- 589 00:46:14,567 --> 00:46:17,445 -och jag hjälpte dem att förverkliga deras dröm. 590 00:46:17,612 --> 00:46:19,155 - Eller hur? - Ja. 591 00:46:30,791 --> 00:46:38,007 - Den är otrolig. Är det din design? - Ja, min och några nissar. 592 00:46:38,174 --> 00:46:41,928 Jag ska visa hur den funkar. Dra i polkagrisspaken. 593 00:46:42,094 --> 00:46:45,890 En låda kommer att falla ner i säcken. 594 00:46:46,057 --> 00:46:48,392 Den åker ner i min leksaksfabrik- 595 00:46:48,559 --> 00:46:51,103 -och ut kommer ett perfekt inslaget paket. 596 00:46:51,270 --> 00:46:53,898 Kan jag försöka nu? 597 00:46:54,065 --> 00:46:57,276 - Ja. - Okej. 598 00:47:08,496 --> 00:47:10,581 Vad? 599 00:47:24,387 --> 00:47:28,140 Barnen måste älska det här. Jag älskar det här. 600 00:47:28,307 --> 00:47:33,646 Där ser du. Oavsett ålder känner man magin djupt inom sig. 601 00:47:33,813 --> 00:47:35,439 Man får den där känslan. 602 00:47:35,606 --> 00:47:38,651 - Hur kan jag förklara den? - Som julpirr. 603 00:47:41,320 --> 00:47:44,907 Ja. Julpirr. 604 00:47:48,953 --> 00:47:54,667 - Vet du att den smittar? - Jaså? 605 00:47:57,545 --> 00:47:59,755 Vi är redo! 606 00:47:59,922 --> 00:48:01,507 Kom igen, ni två! 607 00:48:04,218 --> 00:48:08,889 Vi borde nog gå in igen. Vi har en överraskning som väntar. 608 00:48:09,056 --> 00:48:11,309 Ja... 609 00:48:19,692 --> 00:48:25,323 - Det är väldigt tyst. - Jag är lite nervös. 610 00:48:27,742 --> 00:48:32,038 Tjejer? Vi är utanför dörren. Med varorna. Vi är redo att komma in! 611 00:48:33,998 --> 00:48:36,250 - Hej. - Hej. 612 00:48:37,627 --> 00:48:40,504 Pappa, vi ska göra vår grej nu. 613 00:48:40,671 --> 00:48:46,093 Cadence, säg tre, två, ett, magi! 614 00:48:46,260 --> 00:48:47,928 Sen kan du öppna dörren. 615 00:48:48,095 --> 00:48:51,474 - Uppfattat? - Uppfattat. 616 00:48:51,641 --> 00:48:54,352 - Redo? - Ja. 617 00:48:54,518 --> 00:48:58,356 Tre, två, ett, magi! 618 00:49:02,234 --> 00:49:05,738 Jisses, det är helt otroligt. 619 00:49:08,282 --> 00:49:11,243 Tjejer, det är fantastiskt! Jag älskar det! 620 00:49:11,410 --> 00:49:14,038 När får jag flytta in i det magiska julfortet? 621 00:49:14,205 --> 00:49:16,582 Nu! Fort, in i igloon. 622 00:49:16,749 --> 00:49:21,045 - En snöstorm är på väg. Skynda! - Mamma, hämta varm choklad! 623 00:49:21,212 --> 00:49:23,631 - Okej. - Kom igen. 624 00:49:26,300 --> 00:49:28,761 - Allihop! - Maka på dig. 625 00:49:28,928 --> 00:49:33,057 Ta en klunk av din magiska choklad som skydd mot kylan. Och stormen. 626 00:49:39,563 --> 00:49:42,400 Det här är den bästa varma chokladen jag nånsin... 627 00:49:42,566 --> 00:49:43,984 - Nånsin! - Nånsin. 628 00:49:44,151 --> 00:49:47,363 - Nånsin. - Nånsin smakat! 629 00:49:47,530 --> 00:49:50,408 Den är precis som jag minns den. 630 00:49:50,574 --> 00:49:52,868 Det är en krämig, drömsk juldelikatess. 631 00:49:53,035 --> 00:49:55,663 Jag vet. Jag sa ju det. 632 00:49:57,665 --> 00:50:02,753 - Jag har gjort den. - Jag hjälpte Ruthie. 633 00:50:02,920 --> 00:50:07,508 Jag kunde inte, eftersom jag inte får använda en sax. 634 00:50:15,140 --> 00:50:18,935 Trädgården är mycket större än jag minns den. 635 00:50:19,102 --> 00:50:25,734 - Jaså? Jag trodde att den var mindre. - Okej. Så... 636 00:50:25,901 --> 00:50:30,697 Henry, jag tror att du satte ljustunneln där skridskobanan är. 637 00:50:30,864 --> 00:50:35,035 Nej, det gjorde jag inte. Gjorde jag? 638 00:50:35,994 --> 00:50:38,914 Vi har redan beställt material till ljustunneln. 639 00:50:39,080 --> 00:50:42,292 Om vi mäter fel område kanske det inte räcker. 640 00:50:42,459 --> 00:50:46,880 Vänta, vi måste beställa mer. Ljustunneln går ända till fontänen. 641 00:50:47,047 --> 00:50:51,009 Snöflingeskogen, då? Den ska vara bredvid fontänen. 642 00:50:51,176 --> 00:50:54,679 Okej, jag gjorde ett misstag. 643 00:50:54,846 --> 00:50:58,016 Vi ska bara lista ut var... - Hej, mrs Sutton! 644 00:50:58,183 --> 00:51:02,729 Hej, killar. Jag ville bara komma förbi och berätta vilka som kommer. 645 00:51:02,896 --> 00:51:05,023 - Bra. - Vilka är det? 646 00:51:05,190 --> 00:51:09,736 Borgmästaren och hans fru. Och vår tidning har precis sagt- 647 00:51:09,903 --> 00:51:12,572 -att de överväger att ha festen på omslaget- 648 00:51:12,739 --> 00:51:15,825 -av deras årliga jul- och societetsbilaga. 649 00:51:18,119 --> 00:51:21,331 - Jösses. - Tänk om vi hamnar på omslaget? 650 00:51:21,498 --> 00:51:25,877 - Tänk om? - Jag måste berätta det för Twinkle. 651 00:51:26,044 --> 00:51:30,131 Hon kommer att bli så glad att så många får se vårt arbete. 652 00:51:30,298 --> 00:51:33,969 Absolut. Fortsätt så. Jag väntar spänt på resultatet. 653 00:51:34,135 --> 00:51:38,932 - Vi också. - Vi måste lösa det här. 654 00:51:39,099 --> 00:51:42,769 Ta med ritningarna. Jag hämtar måttbandet, så fixar vi det här. 655 00:51:42,936 --> 00:51:45,522 Visst. 656 00:52:05,875 --> 00:52:08,503 JULTOMTEN NORDPOLEN 657 00:52:12,549 --> 00:52:14,426 - Kom in. - God morgon, Twinkle. 658 00:52:16,011 --> 00:52:21,016 Godmorgon, Cadence! Vad förskaffar mig den äran? 659 00:52:21,182 --> 00:52:24,019 Henry glömde sin scarf hos mig igår. 660 00:52:24,185 --> 00:52:27,689 Jag tänkte lämna den till honom. 661 00:52:27,856 --> 00:52:32,402 Vad gulligt. Kom och sätt dig. 662 00:52:32,569 --> 00:52:36,323 - Jag vet inte. - Kom igen. Bara en liten stund. 663 00:52:36,489 --> 00:52:39,159 Okej. 664 00:52:41,119 --> 00:52:42,871 Jag hör bjällror runt dig. 665 00:52:43,038 --> 00:52:45,665 - Säg att du också hör det. - Ja, det gör jag. 666 00:52:45,832 --> 00:52:49,419 Jag tog också med bjällror som Henry vill ha med i pjäsen. 667 00:52:51,588 --> 00:52:56,384 Så... Hur var det igår kväll? 668 00:52:56,551 --> 00:52:58,762 Det var riktigt underbart. 669 00:52:58,928 --> 00:53:03,600 Jag fann mammas recept på hemgjord varm choklad som var... 670 00:53:03,767 --> 00:53:05,894 Hur var lekträffen? 671 00:53:06,853 --> 00:53:10,565 Den var också fantastisk. Flickorna kommer så bra överens. 672 00:53:10,732 --> 00:53:13,318 Och det var trevligt att ha ett vuxet samtal- 673 00:53:13,485 --> 00:53:16,196 -som inte handlade om bröllopsplanering. 674 00:53:16,363 --> 00:53:21,868 Det gläder mig att höra. Henry får sällan kontakt med andra föräldrar. 675 00:53:23,119 --> 00:53:24,537 - Verkligen? - Ja. 676 00:53:24,704 --> 00:53:30,627 Vissa finner hans livsglädje överväldigande. 677 00:53:33,088 --> 00:53:35,590 Det är det bästa med honom. 678 00:53:35,757 --> 00:53:40,762 Jag känner honom inte så väl, men hans glädje... 679 00:53:40,929 --> 00:53:43,765 ...smittar av sig. 680 00:53:43,932 --> 00:53:47,519 Jag håller med. 681 00:53:49,604 --> 00:53:52,065 Jag har inte erbjudit dig nåt. 682 00:53:52,232 --> 00:53:55,235 Vad sägs om ett glas vatten eller en kopp kaffe? 683 00:53:55,402 --> 00:54:00,448 Från en singelmamma till en annan, jag vet värdet av en god kopp kaffe. 684 00:54:01,616 --> 00:54:04,953 - Visst. Jag tar gärna en kopp. - Toppen. 685 00:54:08,623 --> 00:54:11,876 - Twinkle! Mår du bra? - Ja, jag mår bra. 686 00:54:12,043 --> 00:54:17,340 - Vi sätter oss. - Jag mår inte bra. 687 00:54:17,507 --> 00:54:21,511 - Jag ringer efter hjälp. - Jag känner mig så yr... 688 00:54:26,266 --> 00:54:28,477 Här, Twinkle. Det får dig att må bättre. 689 00:54:28,643 --> 00:54:31,646 Nej. Nej! 690 00:54:31,813 --> 00:54:33,899 - Jag gör det. Tack. - Jaså? 691 00:54:34,065 --> 00:54:39,321 Snälla Henry. Det finns 20-åringar som också blir uttorkade. 692 00:54:39,488 --> 00:54:41,990 Det är ingen stor grej. 693 00:54:43,241 --> 00:54:46,870 - Jag kan jobba igen. - Inte direkt. Du måste vila. Mamma! 694 00:54:47,037 --> 00:54:50,582 Inget mer jobb på ett tag. Ingen mer stress över något. Okej? 695 00:54:50,749 --> 00:54:53,710 Du måste mena allvar om du kallar mig mamma. 696 00:54:53,877 --> 00:54:55,795 Jag menar allvar. 697 00:54:55,962 --> 00:54:59,799 Jag älskar er båda, men jag mår bra. Jag lovar. 698 00:55:00,717 --> 00:55:03,929 - Jag är bara glad att du var där. - Jag med. 699 00:55:04,095 --> 00:55:06,848 Det krävs mer än så för att stoppa henne. 700 00:55:08,099 --> 00:55:10,393 - Hej, Twinkle. - Hej, doktorn. 701 00:55:10,560 --> 00:55:14,981 Jag är glad att meddela att jag skickar hem dig. 702 00:55:15,148 --> 00:55:17,943 - Där ser ni! - Så hon mår bra? 703 00:55:18,109 --> 00:55:23,073 Hon klarar sig. Massor av vätska och bara vila de närmaste dagarna. 704 00:55:23,240 --> 00:55:27,744 Doktorn, jag tror att jag vet svaret, men kan hon gå på en pjäs ikväll? 705 00:55:29,037 --> 00:55:30,872 Hon bör ta det lugnt ikväll. 706 00:55:32,415 --> 00:55:36,127 Men hon kan vila ensam hemma i några timmar. 707 00:55:36,294 --> 00:55:41,174 Hör ni, förlåt mig. Vilken dålig tajming. 708 00:55:41,341 --> 00:55:45,762 Struntprat. De kan spela in den, så får du se den senare. 709 00:55:45,929 --> 00:55:49,140 Jag pratar inte bara om Ruthies pjäs. 710 00:55:50,475 --> 00:55:53,019 Suttons hus. 711 00:55:54,145 --> 00:55:56,273 Lex och jag har det under kontroll. 712 00:55:56,439 --> 00:55:58,900 Vi var där i dag och mätte och förberedde. 713 00:55:59,067 --> 00:56:04,114 - Det blir toppen. Allt är perfekt. - Absolut. Du kan vara lugn, Twinkle. 714 00:56:05,490 --> 00:56:08,577 - Jag ska gå. - Jag följer dig ut. 715 00:56:08,743 --> 00:56:11,037 Jag ska bara prata med doktorn. 716 00:56:11,204 --> 00:56:14,916 - Kom hit, min hjälte i högklackat. - Sluta. 717 00:56:15,083 --> 00:56:18,920 Jag menar det, Cadence. Tack. 718 00:56:19,087 --> 00:56:24,050 Det är lustigt hur en kopp kaffe kan sluta här. 719 00:56:24,217 --> 00:56:28,430 - Det var väldigt oväntat. - Ja. 720 00:56:28,597 --> 00:56:33,560 Ibland är det dåligt, men ibland är det bra. 721 00:56:35,645 --> 00:56:40,442 Det oväntade är vad som gör livet fantastiskt. 722 00:56:44,321 --> 00:56:46,239 - Vi ses snart. - Okej. 723 00:56:46,406 --> 00:56:50,410 - Vi tar kaffedejten en annan gång. - Ja, absolut. 724 00:56:50,577 --> 00:56:52,662 - Vila nu. - Det ska jag. 725 00:56:52,829 --> 00:56:55,290 Henry, kom igen. Vi måste fokusera. 726 00:56:55,457 --> 00:56:59,419 Nu när Twinkle ska vila måste vi höja ribban. 727 00:56:59,586 --> 00:57:02,881 Suttons hus har inte fått all vår fokus. 728 00:57:03,048 --> 00:57:06,051 Det är så mycket som står på spel. 729 00:57:06,217 --> 00:57:10,764 - Det var mitt fel idag. - Vi har inte råd med såna misstag. 730 00:57:10,930 --> 00:57:15,810 Jag gick in på kontoret och bokföringsboken var öppen. 731 00:57:15,977 --> 00:57:21,399 Festen måste bli perfekt, så alla får höra om oss. 732 00:57:21,566 --> 00:57:24,069 Jag vet. Och det blir den. 733 00:57:24,235 --> 00:57:29,157 Jag måste bara organisera och prioritera. 734 00:57:31,701 --> 00:57:35,205 Jag lovar. Inga fler lekträffar med varm choklad. 735 00:57:36,956 --> 00:57:43,046 - Det är inte det jag menar. Kom igen. - Förlåt att jag stör. Den här är din. 736 00:57:43,213 --> 00:57:44,839 Tack. 737 00:57:45,006 --> 00:57:49,844 - Jag måste gå. Vi kanske ses ikväll. - Kanske? 738 00:57:50,011 --> 00:57:52,639 Vänta! 739 00:57:58,645 --> 00:58:00,980 - Är allt okej? - Ja. 740 00:58:01,147 --> 00:58:04,234 Det känns inte som att allt är okej. 741 00:58:04,401 --> 00:58:07,112 Henry, det var kul att lära känna dig och Ruthie. 742 00:58:07,278 --> 00:58:10,198 - Samma här. - Men jag har så mycket på gång nu. 743 00:58:10,365 --> 00:58:13,034 Jag med, men jag vill göra plats för det här. 744 00:58:13,201 --> 00:58:17,914 Jag vet. Jag önskar att vi kunde. Jag önskar att vi hade tid. 745 00:58:18,081 --> 00:58:19,791 Vi tar oss tid. 746 00:58:19,958 --> 00:58:26,423 Jag vet att du tycker att det är magiskt med kärleken och julen- 747 00:58:26,589 --> 00:58:29,718 -men jag vet inte ens om jag är typen som får julpirr! 748 00:58:29,884 --> 00:58:32,595 För mig har kärlek bara inneburit mer jobb. 749 00:58:32,762 --> 00:58:36,182 Fler saker att bocka av på min lista. 750 00:58:36,349 --> 00:58:38,017 Din lista? 751 00:58:39,269 --> 00:58:40,812 Min tallrik. 752 00:58:43,064 --> 00:58:45,442 Jag är van vid att göra saker själv. 753 00:58:47,569 --> 00:58:49,946 Okej? 754 00:58:52,031 --> 00:58:56,035 Men du behöver inte göra saker själv. Jag kan hjälpa dig med listan. 755 00:58:56,202 --> 00:58:59,581 Jag måste svara. Vi ses ikväll. 756 00:58:59,748 --> 00:59:02,000 Hej, Avery! 757 00:59:37,494 --> 00:59:39,078 Där är hon. 758 00:59:41,247 --> 00:59:46,878 Alla nissar vet nu julens sanna mening, tack vare dig. 759 00:59:47,045 --> 00:59:51,174 Tacka inte mig! Vi är alla med i samma nisselag! 760 01:00:44,435 --> 01:00:46,813 - Ruthie. - Mary! 761 01:00:48,857 --> 01:00:50,233 Förlåt. 762 01:00:50,400 --> 01:00:53,653 Cadence, vilken scendekor. Ni borde designa för Broadway! 763 01:00:53,820 --> 01:00:55,655 Sluta. 764 01:00:55,822 --> 01:00:59,450 - Det här är Danny. - Trevligt att äntligen träffas. 765 01:01:00,994 --> 01:01:06,082 - Du var jätteduktig. - Ja, du med. 766 01:01:11,045 --> 01:01:12,422 - Okej. Vi borde gå. - Vad? 767 01:01:12,589 --> 01:01:14,507 Vi ska gå. Hej då. 768 01:01:14,674 --> 01:01:18,219 Vi ses. 769 01:01:20,513 --> 01:01:23,933 Fröken Lynda sa att vi inte behöver ta ner nåt- 770 01:01:24,100 --> 01:01:26,853 -eller flytta nåt förrän efter helgen. 771 01:01:27,020 --> 01:01:31,482 Skolan kommer att vara låst. En sak mindre att oroa sig för. 772 01:01:31,649 --> 01:01:36,446 Toppen. Jag antar att vi ses efter jul. 773 01:01:37,989 --> 01:01:41,618 Hej! Allt var så fantastiskt. 774 01:02:37,048 --> 01:02:44,222 Det här är inte röda rosetter. Det är... Har vi beställt dem? 775 01:02:45,140 --> 01:02:48,518 - Mamma! Mamma! - God morgon. 776 01:02:48,685 --> 01:02:50,645 Du måste se det här. 777 01:02:50,812 --> 01:02:55,442 Det snöar! Stora, fluffiga snöflingor regnar ner från himlen. 778 01:02:57,152 --> 01:02:59,779 Massor! 779 01:03:03,950 --> 01:03:08,872 Åh, nej. Det här är katastrof. 780 01:03:10,790 --> 01:03:13,960 Ring Lakeview Lodge! 781 01:03:14,127 --> 01:03:17,005 Mamma, varför är snö dåligt? 782 01:03:19,257 --> 01:03:23,052 Nej, det är inte dåligt. Bara det inte är en snöstorm. 783 01:03:23,219 --> 01:03:26,681 Och inte samma dag som det viktigaste bröllopet i min karriär! 784 01:03:26,848 --> 01:03:29,976 Tack för att ni ringer Lakeview. Tyvärr kan ingen svara. 785 01:03:30,143 --> 01:03:32,645 - Inte bra. - Lämna ett meddelande. 786 01:03:32,812 --> 01:03:35,356 Avery. Hej! 787 01:03:35,523 --> 01:03:38,985 - Cadence, jag flippar ut. - Oroa dig inte! Det ordnar sig. 788 01:03:39,152 --> 01:03:43,114 Minns du i college när vi trodde att skolan var låst- 789 01:03:43,281 --> 01:03:45,742 -och att vi skulle missa våra slutprov? 790 01:03:45,909 --> 01:03:49,245 - Ja. Hur så? - Men vi klarade det. 791 01:03:49,412 --> 01:03:52,957 Vi oroade oss i onödan. Det här är nog samma sak. 792 01:03:53,124 --> 01:03:55,210 Det ligger en meter snö på marken. 793 01:03:55,376 --> 01:03:58,505 Och de säger att det ska snöa dygnet runt. 794 01:03:58,671 --> 01:04:01,466 Avery, du ska gifta dig idag. Jag lovar. 795 01:04:02,675 --> 01:04:06,262 Jag är hemma. Bröllopsklänningen och sminket är i bilen. 796 01:04:06,429 --> 01:04:10,517 Sam väntar på min order. Vi är redo att åka. 797 01:04:10,683 --> 01:04:13,186 Tänk om de stänger bron till värdshuset? 798 01:04:13,353 --> 01:04:16,439 Jag ska se till att de inte gör det! Jag åker dit nu. 799 01:04:16,606 --> 01:04:18,733 Stanna där. Jag fixar det! 800 01:04:21,611 --> 01:04:26,533 Vi går till Kim och frågar om hon kan ta dig lite tidigare. 801 01:04:26,699 --> 01:04:29,077 Får jag åka till Nordpolen? Räkna med mig! 802 01:04:29,244 --> 01:04:30,620 Kom igen! 803 01:04:38,545 --> 01:04:41,422 Ursäkta mig! 804 01:04:41,589 --> 01:04:44,467 Ursäkta, sir. Bron kan inte stängas! 805 01:04:45,635 --> 01:04:48,805 Tyvärr. Bron är inte säker och vädret blir inte bättre. 806 01:04:48,972 --> 01:04:51,975 Men jag håller i bröllopet i värdshuset ikväll. 807 01:04:52,725 --> 01:04:56,229 Snälla, det här bröllopet är så viktigt. Jag gav ett löfte. 808 01:04:56,396 --> 01:05:00,608 - Tvinga mig inte att bryta det. - Vi måste stänga värdshuset också. 809 01:05:02,277 --> 01:05:03,653 Vad? 810 01:05:03,820 --> 01:05:07,407 Jag är ledsen, men det snöar för mycket, och det är inte säkert. 811 01:05:07,574 --> 01:05:10,076 God jul. 812 01:05:36,352 --> 01:05:37,937 Nej! 813 01:05:44,444 --> 01:05:46,446 Du måste skämta! 814 01:05:49,240 --> 01:05:53,036 - Avery! Hej. - Nå? 815 01:05:55,079 --> 01:05:59,125 Det är stängt. Både bron och värdshuset. 816 01:05:59,292 --> 01:06:02,629 Och som grädde på moset har jag kört fast. 817 01:06:02,795 --> 01:06:04,714 Vad ska vi göra? 818 01:06:06,549 --> 01:06:10,637 Ge mig några minuter att komma loss, så ringer jag ringer tillbaka. 819 01:06:29,697 --> 01:06:33,576 Vi ligger bra till tidsmässigt. 820 01:06:33,743 --> 01:06:36,829 Varken slask, snö eller snöstorm kan hindra oss- 821 01:06:36,996 --> 01:06:39,749 -att skapa den mest minnesvärda julafton nånsin. 822 01:06:39,916 --> 01:06:42,961 - Sues gäster blir hänförda. - Om de kommer. 823 01:06:43,127 --> 01:06:46,839 Vädret är hemskt och det är på väg till vår stad. 824 01:06:56,182 --> 01:07:00,395 - Hej, Cadence. - Hej. 825 01:07:00,561 --> 01:07:03,731 Jag undrade bara hur går det med Suttons hus? 826 01:07:03,898 --> 01:07:06,776 - Det går bra. Vi ska åka dit nu. - Toppen. 827 01:07:06,943 --> 01:07:09,529 Vädret ställer till det, men vi hanterar det. 828 01:07:09,696 --> 01:07:12,865 Jag antar att du är djupt försjunken i din bröllopslista. 829 01:07:13,032 --> 01:07:15,368 Ja, en meter djupt ner. 830 01:07:15,535 --> 01:07:19,080 Jag vet att det är en stor dag för dig och Twinkle All The Way. 831 01:07:19,247 --> 01:07:22,208 Det är det. Jag måste gå, vi ska åka nu. 832 01:07:22,375 --> 01:07:23,918 Vänta! 833 01:07:26,212 --> 01:07:31,551 Livet är fullt av många stora ögonblick- 834 01:07:31,718 --> 01:07:37,098 -och det kan vara trevligt att dela dem med nån igen. 835 01:07:37,265 --> 01:07:43,855 Och jag sitter fast vid vägkanten utanför Lakeview Lodge. 836 01:07:44,022 --> 01:07:48,151 Jag ville bara dela det med dig. 837 01:07:48,317 --> 01:07:52,030 Nån sa att jag borde be om hjälp oftare. 838 01:07:52,196 --> 01:07:55,658 Så, här är jag. 839 01:07:57,076 --> 01:08:00,455 Lakeview Lodge. Jag är på väg. 840 01:08:10,298 --> 01:08:11,924 Jag behöver bilen. 841 01:08:12,091 --> 01:08:15,386 - Skojar du? Vi måste gå. - Cadence är i knipa. 842 01:08:15,553 --> 01:08:18,848 - Vi ses vid Suttons hus. - Givetvis. Kör försiktigt. 843 01:08:19,015 --> 01:08:22,560 Ruthie! Vi ses snart. 844 01:08:25,438 --> 01:08:26,856 Hämta henne, pappa! 845 01:08:48,252 --> 01:08:49,629 Hej. 846 01:09:12,026 --> 01:09:15,238 Jag kan fixa snökedjor till bilen när det slutar snöa. 847 01:09:15,404 --> 01:09:18,741 Min bil är mitt minsta bekymmer just nu. 848 01:09:18,908 --> 01:09:23,996 Bröllopet var en stor grej för företaget. Och jag lovade Avery. 849 01:09:24,163 --> 01:09:28,501 En vacker bröllopstårta framför ett ännu vackrare A-format fönster. 850 01:09:28,668 --> 01:09:30,920 Snön faller stilla på sjön bakom henne. 851 01:09:31,087 --> 01:09:35,758 Stilla! Den faller stilla! Inte den här galna snöstormen! 852 01:09:37,426 --> 01:09:39,512 Vad ska du säga till henne? 853 01:09:41,013 --> 01:09:45,017 Jag har aldrig brutit ett löfte. Och första gången jag gör det- 854 01:09:45,184 --> 01:09:47,937 -krossar jag min väns dröm om ett perfekt bröllop. 855 01:09:49,856 --> 01:09:52,191 Lystring. Alla invånare i Redbird Falls. 856 01:09:52,358 --> 01:09:55,945 På grund av snöstormen och strömavbrott i hela staden- 857 01:09:56,112 --> 01:09:58,364 -sök skydd i stadens skyddsrum- 858 01:09:58,531 --> 01:10:02,702 -vid Redbird Falls grundskola omedelbart. 859 01:10:08,040 --> 01:10:11,002 - Hej, Avery. - Lex. Ja, jag hörde precis. 860 01:10:11,168 --> 01:10:12,712 Ja, skolan. Jag hörde det. 861 01:10:12,879 --> 01:10:14,839 Vad ska vi göra med eventet? 862 01:10:15,006 --> 01:10:16,632 Ett ögonblick. 863 01:10:16,799 --> 01:10:20,344 Kim. Jag möter dig och Mary där. Tack så mycket. 864 01:10:20,511 --> 01:10:23,306 Vi kan inte boka om. Vad säger Twinkle? 865 01:10:23,472 --> 01:10:25,266 - Avery? - Okej. 866 01:10:25,433 --> 01:10:29,020 Lex, Ruthie och Twinkle möter oss vid skolan. 867 01:10:29,186 --> 01:10:31,564 Ett ögonblick. 868 01:10:33,149 --> 01:10:35,985 Sue Sutton och halva hennes gästlista kommer också. 869 01:10:36,152 --> 01:10:38,779 - Vad? - Jag vet inte. 870 01:10:38,946 --> 01:10:41,699 Ta med allt så ses vi vid skolan. 871 01:10:41,866 --> 01:10:44,577 Vi ses vid skolan. 872 01:10:44,744 --> 01:10:49,624 - Vi ska visst till skolan. - Jag antar det. 873 01:11:23,449 --> 01:11:27,203 Avery, jag är så ledsen. 874 01:11:28,955 --> 01:11:31,999 Vad kan jag säga? Vi planerade för allt. 875 01:11:32,166 --> 01:11:36,671 - Förutom en snöstorm. - Nej, inte en snöstorm. 876 01:11:37,797 --> 01:11:42,843 - Det är okej, Cadence. - Jag vet att du är så besviken. 877 01:11:43,010 --> 01:11:50,142 Men du hade verkligen planerat ett vackert julbröllop, Cadence. 878 01:11:50,309 --> 01:11:52,436 Tack. 879 01:11:55,272 --> 01:11:58,734 När det här har lagt sig ska jag gifta mig med dig. 880 01:11:59,735 --> 01:12:02,446 Vi har väntat så länge, vad gör några dagar till? 881 01:12:03,739 --> 01:12:07,326 Sist vi var här bar jag smoking. 882 01:12:07,493 --> 01:12:10,705 - Skoldansen i sjätte klass. - Ja. 883 01:12:10,871 --> 01:12:13,833 Du var den ende killen i smoking. 884 01:12:14,000 --> 01:12:16,502 - Hur kunde jag inte bli kär? - Vänta lite... 885 01:12:16,669 --> 01:12:19,755 Jag vet att ni träffades i grundskolan- 886 01:12:19,922 --> 01:12:22,675 -men jag visste inte att det var den här skolan. 887 01:12:22,842 --> 01:12:28,014 Ja, vi spelade i skolorkestern. Han bjöd ut mig vid skåpen. 888 01:12:28,180 --> 01:12:31,684 I den korridoren till vänster. Tredje raden med skåp. 889 01:12:31,851 --> 01:12:35,104 På den tiden var det romantiskt att lämna lappar i skåpen. 890 01:12:39,108 --> 01:12:41,444 Ursäkta mig. Får jag prata med dig? 891 01:12:41,610 --> 01:12:43,320 Visst. 892 01:12:43,487 --> 01:12:48,200 Ditt hjälpkort triggade nåt i mig, jag tänker be om mycket mer. 893 01:12:48,367 --> 01:12:54,040 - Du måste skaffa vinterdäck. - Det här kanske låter galet, men... 894 01:12:54,206 --> 01:12:57,793 Jag vill verkligen uppfylla mitt löfte till Avery och Sam. 895 01:12:57,960 --> 01:13:02,965 Med din hjälp kan vi ge dem ett helt fantastiskt julbröllop. 896 01:13:03,132 --> 01:13:05,426 - Här. - Här? 897 01:13:05,593 --> 01:13:07,720 Eller i aulan för att vara exakt. 898 01:13:07,887 --> 01:13:11,807 - Juldekoren är kvar. - Du måste nog släppa det här. 899 01:13:11,974 --> 01:13:15,853 Nej, jag kan organisera och prioritera det här bröllopet. 900 01:13:16,020 --> 01:13:19,815 Jag vet det. Men jag klarar det inte utan dig. 901 01:13:21,817 --> 01:13:25,446 Jag behöver din hjälp att göra det speciellt. 902 01:13:27,281 --> 01:13:30,993 - Okej, jag är med. - Tack! 903 01:13:32,036 --> 01:13:34,371 Avery, har du klänningen och sminket? 904 01:13:34,538 --> 01:13:36,082 I bilen, hur så? 905 01:13:38,334 --> 01:13:42,088 Hej. Jag tror att vi kan skapa lite julmagi här ikväll. 906 01:13:42,254 --> 01:13:44,298 - Vad menar du? - Jo... 907 01:13:44,465 --> 01:13:48,344 Cadence vill ha bröllopet här. 908 01:13:48,511 --> 01:13:51,472 - Hur då? - Med vår hjälp. 909 01:13:51,639 --> 01:13:54,850 Sue, det är en speciell kväll för dig och din familj. 910 01:13:55,017 --> 01:13:58,062 Men du kan få ett smakprov på vårt planerade event- 911 01:13:58,229 --> 01:14:00,898 -samtidigt som vi ger bruden och alla andra här- 912 01:14:01,065 --> 01:14:05,069 -speciellt dina gäster, ett julevent som de aldrig glömmer. 913 01:14:07,321 --> 01:14:11,951 Jag har aldrig haft ett bröllop på ett av mina julevent. 914 01:14:12,118 --> 01:14:15,704 Henry, här kommer du och bara räddar Suttons julfest. 915 01:14:15,871 --> 01:14:17,706 - Avery är med. - Det är vi också. 916 01:14:17,873 --> 01:14:21,877 Toppen. Först och främst behöver vi en vigselförrättare. 917 01:14:22,044 --> 01:14:25,381 Inga problem. Jag är prästvigd. 918 01:14:25,548 --> 01:14:28,634 Twinkle, finns det nåt du inte kan? 919 01:14:29,760 --> 01:14:34,473 Jag vill hjälpa till. Bakluckan är full av julstjärnor. 920 01:14:34,640 --> 01:14:36,016 Min också! 921 01:14:36,183 --> 01:14:39,019 - Fantastiskt. - Trädgårdsklubben är äkta vara. 922 01:14:39,186 --> 01:14:40,563 Precis. 923 01:14:40,729 --> 01:14:44,233 Då tar vi in allt och visar vad vi kan göra. 924 01:14:44,400 --> 01:14:46,861 Vad är bättre än kärlek och jul? 925 01:14:47,027 --> 01:14:49,822 - Var ska ni gifta er? - Aulan. 926 01:14:49,989 --> 01:14:54,076 - Strömavbrottet, då? - Skolan har en egen generator. 927 01:14:54,243 --> 01:14:56,996 Jag kan försöka att leda om strömmen dit. 928 01:14:57,163 --> 01:14:58,539 Var parkerade du bilen? 929 01:16:46,396 --> 01:16:49,357 - Jag älskar dig, mamma. - Jag älskar dig också. 930 01:16:52,069 --> 01:16:53,820 Henry bad mig dela ut de här. 931 01:16:53,987 --> 01:16:56,823 Han såg till att alla väntar på din signal. 932 01:16:56,990 --> 01:16:59,201 - Min signal? - Ja. 933 01:16:59,367 --> 01:17:03,121 Du är brudens mor. Du vet när det är dags. 934 01:17:16,676 --> 01:17:20,555 Då så, Avery. Det här är din stund. Är du redo? 935 01:17:20,722 --> 01:17:25,435 -Ja -Herregud. 936 01:17:39,783 --> 01:17:41,993 Nu börjar vi. 937 01:18:15,318 --> 01:18:19,239 Cadence, det är perfekt. 938 01:19:36,691 --> 01:19:39,402 Vilken dag! Har jag rätt? 939 01:19:41,780 --> 01:19:48,954 Ikväll har vi samlats av en mycket speciell anledning. 940 01:19:49,120 --> 01:19:53,250 För att bevittna kärleken mellan dessa två vackra själar. 941 01:19:54,292 --> 01:19:59,756 Avery Rachel Abbott och Samuel William Laurel. 942 01:19:59,923 --> 01:20:05,804 Livet är aldrig som man tror. 943 01:20:05,971 --> 01:20:08,515 Det kan vi nog alla intyga om. 944 01:20:10,976 --> 01:20:13,103 Vare sig det är en solig dag... 945 01:20:13,270 --> 01:20:17,065 - Var är Henry? - Jag såg honom bakom scenen. 946 01:20:17,232 --> 01:20:21,111 Eller så vaknar man upp till en snöstorm. 947 01:20:21,278 --> 01:20:26,783 Men ni två kan uthärda allt. 948 01:20:26,950 --> 01:20:32,455 Livet för en framåt om man gör det tillsammans. 949 01:20:33,623 --> 01:20:37,502 Det är nåt så vackert med det oväntade. 950 01:20:48,763 --> 01:20:53,351 - Det är min utsikt. - Det är hennes utsikt. 951 01:20:58,815 --> 01:21:02,736 - Det var en fin detalj. - Det var inte jag. 952 01:21:02,902 --> 01:21:05,780 Henry har överträffat sig själv. 953 01:21:09,743 --> 01:21:13,747 Men nu ska ni gifta er! 954 01:21:13,913 --> 01:21:16,499 - Den här är till dig. - Tack. 955 01:21:16,666 --> 01:21:18,877 - Och den här är till dig. - Tack. 956 01:21:21,588 --> 01:21:28,136 Sam, tar du Avery till din äkta maka- 957 01:21:28,303 --> 01:21:33,183 -i sjukdom eller hälsa, i rikedom eller fattigdom- 958 01:21:33,350 --> 01:21:36,936 -i solsken eller snöstormar... 959 01:21:38,688 --> 01:21:43,401 - Tills döden skiljer er åt? - Det gör jag. 960 01:21:46,571 --> 01:21:51,868 - Du också, Avery? - Det gör jag. Alltid. 961 01:21:52,035 --> 01:21:57,290 I kraft av mitt ämbete- 962 01:21:57,457 --> 01:22:01,294 -förklarar jag er härmed man och hustru. 963 01:22:02,253 --> 01:22:09,135 Du får kyssa bruden. Tre, två, ett... 964 01:22:11,096 --> 01:22:14,516 Magi. 965 01:22:17,811 --> 01:22:19,687 Vänta. 966 01:22:27,695 --> 01:22:29,489 Mina bjällror! 967 01:22:38,581 --> 01:22:44,963 Mina damer och herrar, får jag presentera herr och fru Laurel! 968 01:23:00,937 --> 01:23:05,358 Var hittade han en bröllopstårta med fyra våningar? 969 01:23:05,525 --> 01:23:09,696 Cadence, det här är Henry. 970 01:23:51,237 --> 01:23:52,780 Hur kunde du... 971 01:23:52,947 --> 01:23:55,116 Kafeterian var full av sandwichglassar. 972 01:23:55,283 --> 01:23:57,452 Och utsikten. Jag... 973 01:23:57,619 --> 01:24:00,830 Det är inte Lakeview Lodge, men jag gjorde mitt bästa. 974 01:24:38,326 --> 01:24:42,330 - Jag tror att jag äntligen fick det. - Vad då? 975 01:24:42,497 --> 01:24:45,291 Julpirr. 976 01:24:47,627 --> 01:24:49,879 Jag sa ju att det smittar. 977 01:24:56,886 --> 01:24:59,639 JULUTGÅVAN REDBIRD FALLS CHRONICLE 978 01:24:59,806 --> 01:25:01,849 MAGISKT VINTERBRÖLLOP! 979 01:25:16,155 --> 01:25:20,535 Det här är den bästa och mest magiska julen nånsin. 980 01:25:20,702 --> 01:25:25,456 - Varför då? - För att det känns rätt. 981 01:25:26,749 --> 01:25:28,876 Ja. Precis. 982 01:25:29,043 --> 01:25:32,422 - Vi går och tittar på julklapparna. - Okej. 983 01:25:57,780 --> 01:26:01,951 Text: Eva-Marie Evans Iyuno-SDI Group 984 01:26:02,305 --> 01:27:02,735 Stöd oss och bli en VIP-medlem för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org