Twinkle All the Way
ID | 13200457 |
---|---|
Movie Name | Twinkle All the Way |
Release Name | Twinkle.All.the.Way.2019.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune |
Year | 2019 |
Kind | movie |
Language | Swedish |
IMDB ID | 10964168 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:29,282 --> 00:00:32,577
Okej, då ska vi se
vad som står på menyn idag.
3
00:00:35,413 --> 00:00:40,502
Vilken tur du har. Kalkon, ost,
gurka, kringlor och vindruvor.
4
00:00:40,669 --> 00:00:45,048
Mamma, kan jag få en macka med
mjukost och jordgubbsylt istället?
5
00:00:49,010 --> 00:00:53,807
Menar du lördagens festmacka
med mjukost och sylt?
6
00:00:55,767 --> 00:00:59,479
- Just det.
- Visst. Jag kan byta plats på dem.
7
00:00:59,646 --> 00:01:04,067
Så du äter lördagens lunch i dag,
och dagens lunch på lördag.
8
00:01:04,234 --> 00:01:08,238
Jag behöver inte märka om påsen,
för det vore helgalet.
9
00:01:08,405 --> 00:01:11,908
Tack, mamma! Du är bäst!
10
00:01:12,075 --> 00:01:14,869
JULPJÄS
FÖRÄLDRARNAS VOLONTÄRMÖTE
11
00:01:15,036 --> 00:01:16,413
Vi måste skynda oss.
12
00:01:16,580 --> 00:01:21,042
Jag måste till julpjäsens första
möte innan jag åker till jobbet.
13
00:01:21,209 --> 00:01:25,714
- Dags att organisera och prioritera.
- Det kommer att gå jättebra.
14
00:01:25,880 --> 00:01:29,301
Du ser ut
som världens vackraste nissemamma.
15
00:01:29,467 --> 00:01:32,887
En vacker nissemamma? Det gillar jag!
16
00:01:33,054 --> 00:01:35,890
REDBIRD FALLS SKOLA
NISSE-EXPRESSEN KOMMER SNART
17
00:01:36,057 --> 00:01:40,979
Årets tema är Nisse-Expressen.
Nordpolens julklappståg.
18
00:01:41,146 --> 00:01:46,901
Vi fokuserar på
gemenskapens magi under julhelgen.
19
00:01:47,068 --> 00:01:49,654
Å Redbird Falls grundskolas vägnar-
20
00:01:49,821 --> 00:01:52,657
-är vi så tacksamma för
att ni ställer upp.
21
00:01:52,824 --> 00:01:58,872
- Ursäkta mig. Förlåt att jag är sen.
- Det är okej.
22
00:01:59,039 --> 00:02:02,250
Vi har delat in er i par
baserat på era färdigheter-
23
00:02:02,417 --> 00:02:06,212
-för att få bästa möjliga resultat
på såpass kort tid.
24
00:02:06,379 --> 00:02:08,214
Hon menar allvar.
25
00:02:08,381 --> 00:02:11,384
- Jag försöker...
- Okej. Förlåt.
26
00:02:11,551 --> 00:02:13,762
Bonnie och Eric, ni gör kostymerna.
27
00:02:13,928 --> 00:02:17,682
Bailey och Jeff, ni säljer
biljetter och förfriskningar.
28
00:02:17,849 --> 00:02:22,729
Och Cadence. Du gör dekor
och kulisser med Henry Harrison.
29
00:02:25,315 --> 00:02:27,192
Nu kör vi!
30
00:02:27,359 --> 00:02:29,569
- Var det Cadence?
- Ja.
31
00:02:29,736 --> 00:02:32,989
- Trevligt att träffas, partner!
- Hej. Henry, eller hur?
32
00:02:33,156 --> 00:02:37,577
Japp. Så, nissebyn...
Jag har redan några idéer.
33
00:02:37,744 --> 00:02:40,288
Toppen! Jag med.
34
00:02:48,546 --> 00:02:51,299
Jösses. Ditt hopkok
har kommit längre än mitt.
35
00:02:51,466 --> 00:02:53,885
Om du tittar på sektion A
i diagrammet här-
36
00:02:54,052 --> 00:02:58,932
-är ingången till nissetåget
till vänster om scenen.
37
00:03:03,603 --> 00:03:08,608
Så... Mitt på scen blir
var nissarna paketerar leksakerna.
38
00:03:08,775 --> 00:03:12,112
Vi behöver en byggnadsställning
på cirka 1,5 meter till det.
39
00:03:12,278 --> 00:03:17,158
Och här borta
ska vi ha nissebyn.
40
00:03:17,325 --> 00:03:20,245
Som du ser här i sektion C.
41
00:03:20,412 --> 00:03:22,539
Det blir tajt för barnen
att ta sig in-
42
00:03:22,706 --> 00:03:26,710
-men med repetitioner och rätt
kulisser borde det fungera perfekt.
43
00:03:26,876 --> 00:03:29,546
- Vad tycker du?
- Jag...
44
00:03:29,713 --> 00:03:33,591
Det här är min checklista.
Ska jag skriva ut en kopia åt dig?
45
00:03:34,884 --> 00:03:37,971
- Har jag missat ett möte?
- Nej.
46
00:03:38,138 --> 00:03:40,056
Har jag missat tio möten?
47
00:03:40,223 --> 00:03:43,309
När gjorde du ritningen?
Den är till och med färgkodad.
48
00:03:43,476 --> 00:03:46,521
Jag hjälpte till
med pjäsen förra året.
49
00:03:46,688 --> 00:03:49,566
Miss Lynda lät mig smygtitta
på temat förra veckan-
50
00:03:49,733 --> 00:03:52,485
-så jag bara dök rakt in.
51
00:03:52,652 --> 00:03:56,156
- Jag ser det. Bra jobbat.
- Tack.
52
00:03:56,322 --> 00:03:58,366
Vad är bättre än en bra checklista?
53
00:03:58,533 --> 00:04:03,621
Det enda som är bättre än en
bra checklista är att bocka av saker.
54
00:04:03,788 --> 00:04:05,165
Eller hur?
55
00:04:07,959 --> 00:04:14,632
Jag har en idé. Vad sägs om
att vi bara känner oss för lite?
56
00:04:14,799 --> 00:04:17,010
- Känner oss för?
- Ja.
57
00:04:17,177 --> 00:04:23,641
Vi lyssnar på scenen och ser
vad den vill att vi gör med den.
58
00:04:23,808 --> 00:04:26,394
Okej.
59
00:04:37,697 --> 00:04:39,699
Scenen verkar lite blyg.
60
00:04:41,868 --> 00:04:44,245
Inte vet jag.
61
00:04:44,412 --> 00:04:49,751
Jag säger bara att vi
borde utväxla idéer. Tillsammans.
62
00:04:49,918 --> 00:04:54,881
Javisst. Vi kan definitivt...
63
00:04:55,048 --> 00:04:59,302
...lägga till det på listan.
Utväxla idéer.
64
00:04:59,469 --> 00:05:03,056
- Jag är flexibel.
- Ja, jag ser det.
65
00:05:07,727 --> 00:05:09,771
Vad heter ditt barn?
66
00:05:10,855 --> 00:05:14,818
Mary. Hon är sju år. Ditt?
67
00:05:14,984 --> 00:05:18,196
Ruthie! Hon är sex år.
Hon ser fram emot att bli nisse.
68
00:05:18,363 --> 00:05:23,368
Det gör Mary också.
Vi har visst båda nissar som barn.
69
00:05:23,535 --> 00:05:26,120
Ja, och vet du vad?
70
00:05:26,287 --> 00:05:29,123
Det här är platsen
där nissarna hjälper tomten.
71
00:05:29,290 --> 00:05:32,794
- Ja.
- En nisseby bygger på gemenskap.
72
00:05:32,961 --> 00:05:34,838
Det gör även nissetåget.
73
00:05:35,004 --> 00:05:39,968
En gemenskap
fylld av julstämning och magi.
74
00:05:40,134 --> 00:05:44,138
Ja. Ja!
75
00:05:44,305 --> 00:05:46,182
- Glädje!
- Glädje.
76
00:05:46,349 --> 00:05:51,521
Budskapet är glädje! En järnväg
byggd på julglädje. Eller hur?
77
00:05:52,856 --> 00:05:55,817
Glädje låter bra.
78
00:05:55,984 --> 00:05:59,779
Vi får bara se till att glädjen
inte blir för dyr för vår budget-
79
00:05:59,946 --> 00:06:02,740
-och passar in i vår tidslinje.
80
00:06:02,907 --> 00:06:05,910
Jag måste ta det här.
Ursäkta mig i en sekund.
81
00:06:06,077 --> 00:06:08,955
- Avery! Hej.
- Hej, Cadence.
82
00:06:09,122 --> 00:06:13,793
Kan vi flytta mötet till kl. 11.00
idag istället för nästa vecka?
83
00:06:16,004 --> 00:06:21,092
- Absolut. Ja, det funkar.
- Min mamma ska göra oss sällskap.
84
00:06:21,259 --> 00:06:24,345
Millie? Det låter toppen.
85
00:06:24,512 --> 00:06:26,514
Jag har inte sett henne på länge.
86
00:06:26,681 --> 00:06:29,017
- Är allt som det ska?
- Absolut!
87
00:06:29,183 --> 00:06:33,897
Vi ska prata om bröllopsplanerna,
så alla är på samma sida.
88
00:06:34,063 --> 00:06:37,108
- Det börjar närma sig!
- Ja, det gör det.
89
00:06:37,275 --> 00:06:39,527
Bröllopsnedräkningen har börjat.
90
00:06:39,694 --> 00:06:42,238
Jag ska bara avsluta här,
så ses vi vid elva.
91
00:06:42,405 --> 00:06:44,365
Okej.
92
00:06:47,994 --> 00:06:53,458
- Jag ber om ursäkt.
- Ingen fara. Grattis.
93
00:06:55,168 --> 00:06:58,922
- Ditt bröllop.
- Mitt...
94
00:06:59,088 --> 00:07:03,217
Nej, jag planerar bröllop.
Jag älskar bröllop.
95
00:07:03,384 --> 00:07:07,013
Jag hade ett, men han köpte inte
"tills döden skiljer oss åt".
96
00:07:07,180 --> 00:07:11,517
Men jag älskar
att skapa bröllopsmagi för andra.
97
00:07:11,684 --> 00:07:17,732
Man får all glädje
utan konflikter och hjärtesorg.
98
00:07:17,899 --> 00:07:20,485
Alla äktenskap har inte konflikter.
99
00:07:22,195 --> 00:07:24,781
Hjärtesorg är en annan sak.
100
00:07:28,576 --> 00:07:30,912
Ska jag lämna
mina anteckningar åt dig?
101
00:07:31,079 --> 00:07:34,832
- Nej, det är bra.
- Toppen.
102
00:07:34,999 --> 00:07:37,168
Vet du vad som skulle passa i pjäsen?
103
00:07:37,335 --> 00:07:41,130
- En släde.
- En släde?
104
00:07:41,297 --> 00:07:45,218
Ja, vad kan ge mer glädje och magi
på julen än en släde?
105
00:07:45,385 --> 00:07:47,345
Vi kan ställa den här.
106
00:07:48,721 --> 00:07:53,810
Vi har inte råd med en magisk släde.
107
00:07:53,977 --> 00:07:55,895
Kom igen. Det blir toppen!
108
00:07:57,230 --> 00:08:00,358
Har du några extra slädar
som ligger och skräpar?
109
00:08:00,525 --> 00:08:02,944
Jag har faktiskt några på lagret.
110
00:08:03,111 --> 00:08:06,614
Och jag lånar gärna ut en
till Redbird Falls teateravdelning.
111
00:08:06,781 --> 00:08:10,868
Ursäkta, lager?
Vad jobbar du med, om jag får fråga?
112
00:08:11,953 --> 00:08:13,871
Jag jobbar med julen.
113
00:08:15,248 --> 00:08:17,125
Du har säkert planer i helgen.
114
00:08:17,291 --> 00:08:19,377
Men om du kommer förbi imorgon bitti-
115
00:08:19,544 --> 00:08:21,879
-kan du se
om du gillar nån av slädarna.
116
00:08:22,046 --> 00:08:25,216
Ta med Mary, din nisse.
Hon älskar säkert julen.
117
00:08:25,383 --> 00:08:27,635
Jag tror att alla barn älskar julen.
118
00:08:27,802 --> 00:08:30,722
Det är den mest speciella,
och magiska tiden på året.
119
00:08:34,267 --> 00:08:37,645
Ja, jag kan komma tidigt.
Jag tar med Mary.
120
00:08:37,812 --> 00:08:39,731
Och kaffe till dig och din fru.
121
00:08:39,897 --> 00:08:43,609
- Ingen fru. Bara jag och Ruthie.
- Förlåt, jag menade inte...
122
00:08:43,776 --> 00:08:46,446
Ingen fara. Kaffe låter bra.
123
00:08:46,612 --> 00:08:52,118
- Toppen. Vi ses imorgon.
- Imorgon.
124
00:09:13,056 --> 00:09:17,977
Efter löftena har utbytts med utsikt
över den vackra och lugna sjön-
125
00:09:18,144 --> 00:09:21,147
-eskorteras era gäster
till champagnefontänen-
126
00:09:21,314 --> 00:09:23,733
-på vägen till festsalen-
127
00:09:23,900 --> 00:09:28,321
-där ni för första gången
presenteras som herr och fru Laurel!
128
00:09:28,488 --> 00:09:34,118
Lakeview Lodge är elegant.
Det är storslaget och perfekt.
129
00:09:34,285 --> 00:09:36,245
Precis som ert bröllop.
130
00:09:37,580 --> 00:09:41,459
Fantastiskt! Jag älskar det!
När blev du så här bra, Cadence?
131
00:09:41,626 --> 00:09:44,087
Du planerade alltid
våra collegefester-
132
00:09:44,253 --> 00:09:46,672
-men det här är
på en helt annan nivå!
133
00:09:46,839 --> 00:09:48,591
Jag älskar det.
134
00:09:48,758 --> 00:09:51,886
När vi förlovade oss
sa jag inte ens att vi var vänner-
135
00:09:52,053 --> 00:09:55,431
-och alla säljare sa att du är
den bästa bröllopsplaneraren.
136
00:09:55,598 --> 00:09:57,767
Ge mig deras namn och adresser-
137
00:09:57,934 --> 00:10:00,436
-så skickar jag blommor
och choklad direkt.
138
00:10:00,603 --> 00:10:03,981
Hon har rätt.
Du har hittat ditt kall.
139
00:10:04,148 --> 00:10:07,026
Och jag älskar
att ni har tagit upp kontakten igen.
140
00:10:07,193 --> 00:10:13,032
Jag vet. Jag vill hjälpa alla
mina klienter, men ni är speciella.
141
00:10:13,199 --> 00:10:17,370
Ni förtjänar det.
Ni har alltid varit äkta vara.
142
00:10:17,537 --> 00:10:21,165
Cadence, allt ser otroligt ut.
Om du fixar det här...
143
00:10:21,332 --> 00:10:27,964
- "Om" är inget problem.
- Men "när" kanske är det. Eller hur?
144
00:10:32,385 --> 00:10:35,680
Jag vet att vi är pressade med tiden-
145
00:10:35,847 --> 00:10:38,641
-eftersom vi vill gifta oss
lördagen efter jul.
146
00:10:38,808 --> 00:10:42,145
Men vi har redan bokat
Lakeview Lodge den helgen.
147
00:10:42,311 --> 00:10:44,981
Sen faller resten på plats.
Oroa dig inte.
148
00:10:45,148 --> 00:10:47,567
Sam och jag pratade lite mer-
149
00:10:47,733 --> 00:10:53,281
-och vi insåg båda
att om vi inte gifte oss på julafton-
150
00:10:53,447 --> 00:10:56,325
-skulle vi ångra det
för resten av våra liv.
151
00:10:56,492 --> 00:10:58,619
Vi vet att det är högst osannolikt-
152
00:10:58,786 --> 00:11:01,539
-men vi ville se om det var möjligt.
153
00:11:01,706 --> 00:11:03,666
Om nån klarar det, så är det du.
154
00:11:03,833 --> 00:11:09,005
Min man och jag vill bara förverkliga
Avery och Sams drömbröllop.
155
00:11:09,172 --> 00:11:11,883
Du klarar väl det, Cadence?
156
00:11:14,135 --> 00:11:19,056
Absolut!
Ert julaftonsbröllop är ordnat!
157
00:11:32,904 --> 00:11:36,157
Kom igen. De är här nu.
158
00:11:42,580 --> 00:11:46,417
Hur lyckades ni med det här?
Det är ännu vackrare än vi sa!
159
00:11:46,584 --> 00:11:48,085
Tack, Kim.
160
00:11:50,004 --> 00:11:55,134
- Vänta bara tills vi startar den.
- Twinkle!
161
00:11:56,344 --> 00:12:00,139
Hej. Det är nu jag behöver er.
Kan ni hjälpa oss?
162
00:12:00,306 --> 00:12:03,059
- Ja!
- Vi ska räkna ner.
163
00:12:03,226 --> 00:12:05,770
Tre, två, ett, magi!
164
00:12:05,937 --> 00:12:10,024
När ni kopplar in den
vaknar er trädgård till liv. Okej?
165
00:12:10,191 --> 00:12:12,109
- Kan ni göra det för oss?
- Ja!
166
00:12:12,276 --> 00:12:13,903
- Okej. Kom igen.
- Ta den.
167
00:12:14,070 --> 00:12:16,197
- Du tar den.
- Nu kör vi!
168
00:12:16,364 --> 00:12:21,160
- Tre, två, ett, magi!
- Tre, två, ett, magi!
169
00:12:36,759 --> 00:12:39,887
VÄLKOMMEN TILL NORDPOLEN
170
00:12:40,054 --> 00:12:41,597
Det är fantastiskt!
171
00:12:47,478 --> 00:12:50,189
Ungar, kolla in er trädkoja.
172
00:12:50,356 --> 00:12:54,694
En liten nisse kan ha gjort om den
till en julklappsfabrik-
173
00:12:54,860 --> 00:12:57,989
-och det kan finnas
gömda polkakäppar där.
174
00:12:58,990 --> 00:13:02,410
- Spring iväg!
- Kom igen!
175
00:13:02,576 --> 00:13:04,203
Tack så mycket.
176
00:13:16,549 --> 00:13:19,593
- Spring inte, Mary. Vänta på mig.
- Jag kan inte, mamma!
177
00:13:19,760 --> 00:13:22,346
Det är så spännande!
Nordpolen är vår granne!
178
00:13:22,513 --> 00:13:26,309
Hej, mrs Donaldson.
Var är Toby och Adelaide?
179
00:13:26,475 --> 00:13:31,272
- I trädkojan på baksidan.
- Tack! Vad fint ni har gjort det.
180
00:13:32,732 --> 00:13:34,608
Kim!
181
00:13:34,775 --> 00:13:38,279
- Hej, Cadence.
- Det här är fantastiskt! Hur...
182
00:13:38,446 --> 00:13:41,615
- Cadence.
- Henry?
183
00:13:42,491 --> 00:13:48,039
- Har du gjort allt det här?
- Ja. Jag och min familj.
184
00:13:48,205 --> 00:13:49,582
Jisses!
185
00:13:49,749 --> 00:13:53,919
Jag ska titta till barnen.
Jag är strax tillbaka.
186
00:13:54,086 --> 00:13:58,174
- Det här är min mamma.
- Hej. Jag heter Twinkle.
187
00:13:58,341 --> 00:14:01,886
Det är...
Jag älskar det namnet. Twinkle.
188
00:14:02,053 --> 00:14:08,267
Min pappa... tyckte att jag föddes
med glimten i ögat.
189
00:14:09,310 --> 00:14:12,271
- Det här är Lex, min bror.
- Trevligt att träffas.
190
00:14:12,438 --> 00:14:13,814
Hej.
191
00:14:13,981 --> 00:14:16,942
Cadence och jag
jobbar på skolpjäsen tillsammans.
192
00:14:18,277 --> 00:14:20,404
Det låter roligt.
193
00:14:20,571 --> 00:14:23,032
Ja, än så länge.
Det är inte som det här.
194
00:14:23,199 --> 00:14:25,326
Vad gör jag för att få nåt sånt här?
195
00:14:25,493 --> 00:14:29,038
För att få det här
behöver man nån som är ett el-geni.
196
00:14:29,205 --> 00:14:33,292
En fulländad yrkesman
som lever och andas organisation.
197
00:14:33,459 --> 00:14:37,380
Men jag är upptagen.
Men Henry är duktig med penseln.
198
00:14:39,215 --> 00:14:44,095
Jag är organiserad. Oroa dig inte.
Det handlar om balans, Lex.
199
00:14:44,261 --> 00:14:48,891
Givetvis. Det var trevligt att råkas,
men jag måste packa klart.
200
00:14:49,058 --> 00:14:51,268
- Jag hjälper dig.
- Toppen.
201
00:14:51,435 --> 00:14:53,687
Jag ser fram emot
att se lagret i morgon.
202
00:14:54,647 --> 00:14:58,442
Åh, bjöd Henry in dig till lagret?
203
00:14:58,609 --> 00:15:02,696
Ja, vi ska titta på rekvisitan
till julpjäsen som...
204
00:15:02,863 --> 00:15:05,116
- Som vi gör.
- Precis.
205
00:15:06,534 --> 00:15:08,869
- Vi borde gå.
- Visst.
206
00:15:09,036 --> 00:15:11,664
- Kom, mamma.
- Okej. Hej då.
207
00:15:13,332 --> 00:15:16,168
- De är underbara.
- Ja, det är de.
208
00:15:16,335 --> 00:15:19,672
Lite nyfikna, men de är underbara.
209
00:15:19,839 --> 00:15:22,800
Om du vill se Nordpolen,
så är det åt det här hållet.
210
00:15:23,968 --> 00:15:28,055
Gärna, men jag måste lägga Mary,
så jag borde nog gå.
211
00:15:28,222 --> 00:15:30,808
Och jag ska hämta Ruthie
från barnvakten.
212
00:15:30,975 --> 00:15:34,854
Men vi ses på lagret imorgon bitti.
213
00:15:35,020 --> 00:15:36,897
Vet du vad...
214
00:15:37,064 --> 00:15:40,109
- Det är rätt så coolt.
- Vad då?
215
00:15:40,276 --> 00:15:44,530
Hela tiden som jag jobbade här
bodde du i grannhuset.
216
00:15:44,697 --> 00:15:48,451
- Det är som ett tecken.
- Ett tecken?
217
00:15:48,617 --> 00:15:53,956
Vi blir ett bra team.
Som om det var ödet.
218
00:15:55,541 --> 00:16:01,922
- Okej. Vi ses imorgon.
- Jag ser fram emot det.
219
00:16:02,089 --> 00:16:05,134
Mary! Kom igen, vi måste gå nu.
220
00:16:15,394 --> 00:16:19,064
Okej... Jag har musen och räven.
221
00:16:19,231 --> 00:16:21,484
Och den gröna killen som stjäl julen.
222
00:16:21,650 --> 00:16:25,112
- Grön kille, tack.
- Självklart.
223
00:16:25,279 --> 00:16:28,324
Maka på dig.
224
00:16:29,825 --> 00:16:32,369
Mamma, vad är det bästa med julen?
225
00:16:33,370 --> 00:16:34,830
Det är du.
226
00:16:34,997 --> 00:16:39,084
- Mamma! Jag menar allvar.
- Jag med.
227
00:16:39,251 --> 00:16:42,421
Mamma, vad ger dig julpirr?
228
00:16:42,588 --> 00:16:46,717
Julpirr? Du menar nog gåshud.
229
00:16:47,468 --> 00:16:49,929
Gåshud.
230
00:16:51,180 --> 00:16:54,058
- Inte?
- Nej, gåshud är vanligt.
231
00:16:54,225 --> 00:17:00,147
Julpirr är gåshud som man får
av nåt juligt och magiskt.
232
00:17:00,314 --> 00:17:02,191
Ruthie berättade om dem.
233
00:17:04,318 --> 00:17:09,073
Jag ser fram emot att se dig
på scenen som tomtenisse.
234
00:17:09,240 --> 00:17:15,037
Jag får julpirr
bara jag tänker på det.
235
00:17:15,204 --> 00:17:18,415
Nu läser vi, lilla damen.
236
00:17:19,583 --> 00:17:22,753
Grön kille som stjäl julen. Kom igen.
237
00:17:45,192 --> 00:17:47,987
Nej, inget julpirr ikväll.
238
00:18:00,333 --> 00:18:03,878
Ruthie, är vi på humör
för hästsvans eller tofsar?
239
00:18:04,045 --> 00:18:07,715
- Tofs på sidan, tack.
- Okej, vad du än vill ha.
240
00:18:07,882 --> 00:18:10,634
Den här omgången
är lite mindre bränd.
241
00:18:10,801 --> 00:18:13,012
Vem gillar inte
lite brända pannkakor?
242
00:18:13,179 --> 00:18:15,681
- Jag!
- Inte jag.
243
00:18:15,848 --> 00:18:18,893
Häll på lite extra sirap,
så märker du ingen skillnad.
244
00:18:22,897 --> 00:18:25,900
Ruthie, gissa vem som kommer
till lagret i dag?
245
00:18:26,859 --> 00:18:29,278
Din vän Mary från skolan
och hennes mamma.
246
00:18:29,445 --> 00:18:32,531
Mary är en jättebra nisse.
Jag måste förbereda mig!
247
00:18:32,698 --> 00:18:36,786
Pappa, kan du göra två mackor?
En till mig och en till Mary.
248
00:18:36,952 --> 00:18:39,580
Och sätt på druvmarmelad, tack.
249
00:18:39,747 --> 00:18:42,875
Sprid ut det till kanterna
som mamma brukade göra.
250
00:18:47,546 --> 00:18:49,924
Absolut, Ruthie Ruthie Snuttegumman.
251
00:18:53,761 --> 00:18:57,264
- Hej, farbror Lex!
- God morgon, familjen!
252
00:18:57,431 --> 00:18:59,683
Vem släppte in tomtenissen?
253
00:18:59,850 --> 00:19:01,310
Hej, avlösaren.
254
00:19:01,477 --> 00:19:03,270
- God morgon.
- God morgon.
255
00:19:03,437 --> 00:19:06,232
- Är du hungrig?
- Nej.
256
00:19:06,399 --> 00:19:07,942
Hörru!
257
00:19:08,109 --> 00:19:10,403
Vi har en tung vecka framför oss.
258
00:19:10,569 --> 00:19:14,824
Så pannkakor, affärer,
och nu en smörgås att stressa över.
259
00:19:15,950 --> 00:19:18,661
Familjen Donaldson
älskar vår Nordpolen.
260
00:19:18,828 --> 00:19:24,291
Familjen Bryan
vill ha Godisland-tema.
261
00:19:24,458 --> 00:19:26,377
- Toppen! Vi jobbar på det.
- Ja.
262
00:19:28,796 --> 00:19:31,132
- Och?
- Ja, och?
263
00:19:31,298 --> 00:19:34,927
Jag är ledsen,
inget på Suttons hus än.
264
00:19:35,719 --> 00:19:40,307
Hon håller i en trädgårdsklubb
senare idag hemma hos sig.
265
00:19:40,474 --> 00:19:46,355
Jag ska sondera terrängen
och se om hon vill anlita oss.
266
00:19:46,522 --> 00:19:48,774
Vi behöver Sutton-jobbet.
267
00:19:48,941 --> 00:19:50,818
Då skulle Twinkle All The Way-
268
00:19:50,985 --> 00:19:53,404
-bli dekorationsfirman
som alla väljer.
269
00:19:53,571 --> 00:19:58,075
Jag vill lägga vantarna på gården.
Tänk er själva vad vi kan göra där.
270
00:19:58,242 --> 00:20:01,787
Det hade blivit det mest
fantastiska julspektaklet nånsin.
271
00:20:01,954 --> 00:20:04,331
Ser du fram emot
att göra pjäsen med mig?
272
00:20:04,498 --> 00:20:10,713
Det ska bli så kul att göra
den mest autentiska nissebyn nånsin.
273
00:20:33,652 --> 00:20:35,571
Hej!
274
00:20:35,738 --> 00:20:38,073
Vi tog med kaffe för att vara snälla.
275
00:20:38,240 --> 00:20:40,367
- Men Mary...
- Tack så mycket.
276
00:20:40,534 --> 00:20:43,704
Nej, det är snällt av er.
277
00:20:43,871 --> 00:20:49,877
- Hej, Mary! Vi har mackor!
- Ja!
278
00:20:50,044 --> 00:20:52,671
Jag älskar mackor.
279
00:20:52,838 --> 00:20:55,508
- Pepparmintmocka?
- Ja!
280
00:20:57,259 --> 00:21:02,097
Mary, om ni låter era föräldrar
titta på slädarna-
281
00:21:02,264 --> 00:21:04,600
-så åker vi till polkagrisskogen-
282
00:21:04,767 --> 00:21:08,771
-genom glittertunneln, uppför trappan
och äter våra smörgåsar.
283
00:21:08,938 --> 00:21:10,689
- Vad tycker ni?
- Ja!
284
00:21:10,856 --> 00:21:13,108
Då går vi!
285
00:21:18,197 --> 00:21:20,491
Då så, nu ska vi hitta en släde.
286
00:21:22,868 --> 00:21:26,664
Okej, vilken gillar du bäst?
287
00:21:28,415 --> 00:21:30,793
Få se...
288
00:21:34,088 --> 00:21:36,423
- Tog du med måttbandet?
- Ja.
289
00:21:38,509 --> 00:21:43,138
Okej, det är bra. Då ska vi se.
290
00:21:43,305 --> 00:21:48,978
Den här. Den är antagligen samma.
291
00:21:49,144 --> 00:21:53,482
Japp. Jag ska bara kolla den här.
292
00:21:53,649 --> 00:21:56,235
Ja, jag tror
att alla får plats i alkoven.
293
00:21:56,402 --> 00:21:59,780
Frågan är vilken som är den rätta.
294
00:21:59,947 --> 00:22:02,324
Den här är väldigt elegant-
295
00:22:02,491 --> 00:22:06,287
-och förmedlar ett diskret
men klassiskt jultema.
296
00:22:06,453 --> 00:22:08,789
- Rockwell, om du så vill.
- Jag vill.
297
00:22:08,956 --> 00:22:13,877
Den här är mer stilfull och livfull,
och lite mer modern.
298
00:22:14,044 --> 00:22:16,797
- Om du så vill.
- Jag vill.
299
00:22:16,964 --> 00:22:23,554
Den här är som ett barns dröm.
Färgglad och lekfull.
300
00:22:23,721 --> 00:22:27,975
- Den är roligare.
- Okej, då tar vi den.
301
00:22:28,142 --> 00:22:30,269
Nej, jag har inte bestämt mig än.
302
00:22:31,854 --> 00:22:36,233
Vet du vad? Vad sägs om...
303
00:22:36,400 --> 00:22:38,611
Om det känns rätt.
304
00:22:40,404 --> 00:22:41,780
Känns rätt?
305
00:22:50,205 --> 00:22:52,416
Okej.
306
00:23:07,056 --> 00:23:11,852
Var fick du tag på släden?
Var fick du allt det här ifrån?
307
00:23:12,019 --> 00:23:17,733
Min bror och jag har samlat
på julsaker sen vi var små.
308
00:23:17,900 --> 00:23:20,736
Och det är tack vare vår mamma.
309
00:23:20,903 --> 00:23:26,492
Lex, Twinkle och jag har pyntat
julhus så länge jag kan minnas.
310
00:23:26,659 --> 00:23:28,869
Det blev ett företag
för några år sen.
311
00:23:29,036 --> 00:23:36,043
- Firar ni jul året runt?
- Nej, tyvärr inte. Jag målar.
312
00:23:36,210 --> 00:23:41,340
Jag målar hus på dagarna,
men jag har skapat konst hela livet.
313
00:23:41,507 --> 00:23:44,510
- Det hjälper med rekvisitan.
- Det tror jag säkert.
314
00:23:44,677 --> 00:23:48,180
Var kommer Lex och Twinkle
in i bilden?
315
00:23:48,347 --> 00:23:52,601
Lex är elektriker,
Twinkle sköter bokföringen.
316
00:23:52,768 --> 00:23:55,437
Men när våra styrkor kombineras...
317
00:23:58,565 --> 00:24:04,321
- Ni låter som ett bra team.
- Jag har tur som har min familj.
318
00:24:05,656 --> 00:24:10,411
När min fru dog,
satte Lex och Twinkle allt åt sidan-
319
00:24:10,577 --> 00:24:15,666
-och såg till att Ruthie
och jag kom på fötter igen.
320
00:24:15,833 --> 00:24:18,544
Jag beklagar.
321
00:24:20,003 --> 00:24:24,717
Min fru var den
som kunde allt om föräldraskap.
322
00:24:24,883 --> 00:24:27,761
Jag hade ingen aning om
hur svårt det var.
323
00:24:27,928 --> 00:24:30,806
Tills hon var borta.
324
00:24:30,973 --> 00:24:34,518
Jag vill bara se till att Ruthie
inte känner att hon missar nåt.
325
00:24:40,023 --> 00:24:46,363
- Är det dörrklockan?
- Nej, det är jobbtelefonen.
326
00:24:46,530 --> 00:24:49,867
Så klart det är.
327
00:24:53,287 --> 00:24:57,499
- Förlåt mig för det där.
- Nej, skojar du?
328
00:24:57,666 --> 00:25:02,546
Jag vet hur det är att vara
ensamstående. Det är inget skämt.
329
00:25:06,550 --> 00:25:12,639
Jag tror att det här är vår släde.
Säkert att det går bra?
330
00:25:12,806 --> 00:25:15,642
- Du får den om ett par dagar.
- Toppen.
331
00:25:15,809 --> 00:25:19,730
Alkoven är klar!
332
00:25:24,610 --> 00:25:29,281
Så... Det var Sue Sutton som ringde.
333
00:25:29,448 --> 00:25:32,326
Ja, jag hörde kyrkklockorna.
334
00:25:32,493 --> 00:25:35,996
Jag behöver inte sondera terrängen
i trädgårdsklubben.
335
00:25:36,163 --> 00:25:37,956
Åh, nej!
336
00:25:38,123 --> 00:25:40,042
- Hon är med!
- Vad?
337
00:25:40,209 --> 00:25:44,171
Ja!
338
00:25:46,173 --> 00:25:52,471
- Grattis. Vem är Sue Sutton?
- En ikon, ett riktigt societetslejon.
339
00:25:52,638 --> 00:25:57,184
De äger Redbird Falls Chronicle.
Hon är vår största kund nånsin.
340
00:25:58,310 --> 00:26:01,230
Hon vill att du och Lex åker dit-
341
00:26:01,396 --> 00:26:04,566
-efter trädgårdsklubben,
så ni kan diskutera allt.
342
00:26:04,733 --> 00:26:07,444
Jag ringer Lex
så ni kan förbereda er.
343
00:26:07,611 --> 00:26:11,949
Lilla fröken, det är dags för oss
att avsluta dagens ärenden.
344
00:26:12,115 --> 00:26:14,868
- Vi följer er ut.
- Toppen.
345
00:26:32,177 --> 00:26:33,554
Redo?
346
00:26:34,972 --> 00:26:36,473
- Okej?
- Ja.
347
00:26:44,898 --> 00:26:48,611
Hej! Ni måste vara Twinkles pojkar
som jag har hört så mycket om!
348
00:26:48,777 --> 00:26:50,779
- Kom in och värm er.
- Tack.
349
00:26:50,946 --> 00:26:55,492
Millie är snart klar.
Ta av er jackorna.
350
00:26:56,577 --> 00:27:00,456
Men en ängel inspirerade henne
att plocka ogräs vid vägkanten-
351
00:27:00,623 --> 00:27:03,584
-och ställa dem framför altaret.
352
00:27:03,751 --> 00:27:09,131
Och det är historien om varför
julstjärnor förknippas med julen.
353
00:27:09,298 --> 00:27:13,552
- Tack för att vi fick komma.
- Ditt hem är fantastiskt.
354
00:27:13,719 --> 00:27:17,681
Tack. Varsågoda och sitt.
355
00:27:17,848 --> 00:27:19,600
- Trevligt att träffas.
- Och er.
356
00:27:19,767 --> 00:27:24,980
Er mamma pratar om er hela tiden.
Det känns som om jag redan känner er.
357
00:27:25,147 --> 00:27:28,317
- Bara bra saker, hoppas jag.
- Väldigt bra.
358
00:27:28,484 --> 00:27:31,236
Annars hade ni inte
fått anordna min fest.
359
00:27:32,863 --> 00:27:37,159
Jag har övervakat och planerat
varenda detalj på varje julfest-
360
00:27:37,326 --> 00:27:39,536
-de senaste 30 åren.
361
00:27:39,703 --> 00:27:42,456
Förra årets tema var,
Tolv dagar av jul.
362
00:27:42,623 --> 00:27:46,627
Det var fantastiskt,
men något saknades.
363
00:27:46,794 --> 00:27:49,713
Fast julstjärnor saknades inte.
364
00:27:53,175 --> 00:27:56,053
Så många julstjärnor... Fortsätt.
365
00:27:57,429 --> 00:28:01,892
Så i år får nån annan ta hand om
all dekor och hela spektaklet.
366
00:28:02,059 --> 00:28:06,522
Jag vill att mina gäster
får uppleva nåt helt oväntat.
367
00:28:06,689 --> 00:28:10,442
Vi är definitivt
rätt företag för det.
368
00:28:10,609 --> 00:28:15,489
Jag känner likadant.
Och snart får vi veta om det stämmer.
369
00:28:15,656 --> 00:28:20,077
Min man och jag bjuder in
nästan hela Redbird Falls.
370
00:28:20,244 --> 00:28:23,497
Vi har en lång gästlista,
så om ni spelar era kort rätt-
371
00:28:23,664 --> 00:28:27,042
-kan det vara en stor möjlighet
för ett företag som ert.
372
00:28:27,209 --> 00:28:32,798
- Vi ska inte svika dig.
- Nix.
373
00:28:42,307 --> 00:28:47,104
Vi gör tjugo bord à tio personer,
kristallglas, blomsterarrangemang-
374
00:28:47,271 --> 00:28:49,732
-vackra värmeljus på varje bord.
375
00:28:49,898 --> 00:28:52,109
Har du valt färg på dukarna än?
376
00:28:52,276 --> 00:28:55,571
Cadence sa att de var gräddvita.
Eller hur?
377
00:28:55,738 --> 00:28:58,782
Värdshuset har vita eller gräddvita.
Du bestämmer.
378
00:28:58,949 --> 00:29:03,203
Tack. Jag vill bara
att allt är perfekt för Avery.
379
00:29:03,370 --> 00:29:06,915
Mamma, det blir vackert.
Vi vet att Cadence har koll på läget.
380
00:29:07,082 --> 00:29:11,503
Och Sam och jag
bryr oss inte om såna småsaker.
381
00:29:11,670 --> 00:29:14,840
Det här rummet blir hisnande vackert.
382
00:29:15,007 --> 00:29:18,677
Och viktigast av allt,
fyllt av kärlek.
383
00:29:18,844 --> 00:29:23,515
Jag ska visa vad jag har planerat
för tårtan. Kom igen.
384
00:29:23,682 --> 00:29:29,897
Efter vi passerar
champagnefontänen och scenen.
385
00:29:30,063 --> 00:29:32,483
Det här blir rummets mittpunkt.
386
00:29:36,111 --> 00:29:39,823
Tänk er bara. Din vackra
bröllopstårta med fyra våningar-
387
00:29:39,990 --> 00:29:44,703
-inramad av den perfekta utsikten
medan snön faller mjukt på sjön.
388
00:29:45,746 --> 00:29:48,332
Något dina gäster aldrig glömmer.
389
00:29:51,627 --> 00:29:56,340
Jag älskar tanken att jag och Sam
skär tårtan mot den här bakgrunden.
390
00:29:56,507 --> 00:30:00,427
Det låter som om du
fick ihop det perfekt, Cadence.
391
00:30:00,594 --> 00:30:07,392
- Hur lyckas du?
- Jag organiserar och prioriterar.
392
00:30:10,229 --> 00:30:13,357
- Saknar du mig redan?
- Det blir ett fantastiskt bröllop.
393
00:30:13,524 --> 00:30:16,902
En mil utanför stan,
men det känns som en annan kontinent.
394
00:30:17,069 --> 00:30:20,447
- Jag älskar den här stugan. Och dig.
- Jag älskar dig också.
395
00:30:20,614 --> 00:30:22,282
Vi måste dekorera bron.
396
00:30:22,449 --> 00:30:26,036
Det är den enda vägen in och ut,
så den måste glänsa.
397
00:30:26,203 --> 00:30:29,957
Jag ser en riddare till häst
som välkomnar gästerna.
398
00:30:30,123 --> 00:30:32,543
Du tänker på precis allt.
399
00:30:38,549 --> 00:30:42,219
Godmorgon, Cadence.
Var vill du ha den här?
400
00:30:42,386 --> 00:30:48,225
Ja, bara cateringfirman
är där vid tre. Inte senare.
401
00:30:49,518 --> 00:30:52,604
- Den väger ett ton, Cadence.
- Toppen.
402
00:30:52,771 --> 00:30:57,150
Det är toppen att den är stabil,
men den är jättetung.
403
00:30:57,317 --> 00:30:59,695
Vet du vad?
Sätt ner den här. Till höger.
404
00:30:59,862 --> 00:31:04,992
- Här. Det blir bra så.
- Gör inte så.
405
00:31:05,158 --> 00:31:08,829
Det är precis vad vi pratade om,
jag vill bara vara säker...
406
00:31:08,996 --> 00:31:11,331
- Det blir bra.
- Hej, Cadence.
407
00:31:14,126 --> 00:31:16,962
- Förlåt! Jag...
- Det är bara lite färg.
408
00:31:17,129 --> 00:31:19,923
Nej, den ursäkten var till nån annan.
409
00:31:20,090 --> 00:31:25,095
Tack så mycket.
Jag ser fram emot ert nya förslag.
410
00:31:25,262 --> 00:31:27,806
Tack.
411
00:31:27,973 --> 00:31:32,311
Hej! Jag är ledsen att jag
varken såg eller hörde er komma in.
412
00:31:32,477 --> 00:31:35,939
Ingen fara. Det var värt det
för att se dig måla Henry.
413
00:31:36,106 --> 00:31:39,067
Jag lämnar dig med
vårt kreativa geni i några timmar.
414
00:31:39,234 --> 00:31:43,280
Men Henry, vi måste jobba
på kristallrenarna till Suttons hus.
415
00:31:43,447 --> 00:31:47,367
- Måste det vara kristall?
- Henry!
416
00:31:48,535 --> 00:31:52,414
- Uppfattat. Kristall. Vi ses.
- Ha så kul.
417
00:31:53,832 --> 00:31:55,876
- Ska vi börja?
- Att måla? Absolut.
418
00:31:56,043 --> 00:32:00,422
Jag tog mig friheten att välja färger
som skulle passa bra i nissebyn.
419
00:32:00,589 --> 00:32:03,592
Jag vässade pennor att skissa med
innan du målar.
420
00:32:03,759 --> 00:32:07,638
- Innan vi målar.
- Nej, nej...
421
00:32:07,804 --> 00:32:12,392
Jag är bra på att grundmåla
och designa. Jag är ingen konstnär.
422
00:32:12,559 --> 00:32:14,561
Jag tror dig inte.
423
00:32:15,896 --> 00:32:19,942
Vad hade du tänkt dig
i hörnet där borta?
424
00:32:20,108 --> 00:32:23,946
Jag tänkte mig ett skogsområde
med träd och snö.
425
00:32:24,112 --> 00:32:26,073
Det låter perfekt.
426
00:32:26,239 --> 00:32:28,951
Varsågod. Sätt igång.
427
00:32:29,117 --> 00:32:32,537
- Nej, jag sa att jag inte kan.
- Jag säger att du kan.
428
00:32:32,704 --> 00:32:35,582
Det är bara färg.
Om du klantar dig gör vi om det.
429
00:32:35,749 --> 00:32:41,838
Nej, jag kan inte. Vi har varken
tiden eller budgeten att göra om det.
430
00:32:42,005 --> 00:32:44,967
- Håll den här.
- Okej.
431
00:32:45,133 --> 00:32:47,094
Vad gör du?
432
00:32:49,471 --> 00:32:51,890
Du ska öva på den här.
433
00:32:54,851 --> 00:32:58,647
- Ska jag måla på din skjorta igen?
- En gammal flanellskjorta.
434
00:32:58,814 --> 00:33:01,608
Och du har redan målat
ett perfekt lager snö.
435
00:33:01,775 --> 00:33:05,696
Bygg vidare på det.
436
00:33:05,862 --> 00:33:08,782
- Jag vet inte...
- Här. Låt mig hjälpa dig.
437
00:33:08,949 --> 00:33:11,618
Håll den så här.
438
00:33:45,110 --> 00:33:49,197
Hallå där,
perfekta lilla vintergröna.
439
00:33:50,407 --> 00:33:52,117
Du är en naturbegåvning.
440
00:33:53,869 --> 00:33:55,579
Prova själv nu.
441
00:34:17,934 --> 00:34:21,730
Se upp, Henry Harrison.
Det finns en ny konstnär i stan.
442
00:34:21,897 --> 00:34:23,440
Ja, det gör det.
443
00:34:26,735 --> 00:34:31,073
Jag borde börja måla
före varje bröllop jag planerar.
444
00:34:31,239 --> 00:34:33,158
Är du stressad?
445
00:34:33,325 --> 00:34:39,039
Jag vet inte varför jag gick med på
ett bröllop på julafton.
446
00:34:39,206 --> 00:34:43,210
- Ett bröllop på julafton?
- Ja. Av alla kvällar.
447
00:34:43,376 --> 00:34:49,466
Kärlek och jul på samma kväll?
Blir det mer magiskt än så?
448
00:34:49,633 --> 00:34:53,011
Det är ett sätt att se på saken.
449
00:34:53,178 --> 00:34:56,556
Okej, Picasso. Kom hit.
Dags för lite äkta vara.
450
00:34:56,723 --> 00:34:59,476
- Kom hit.
- Okej.
451
00:35:00,685 --> 00:35:03,313
- Gör några små grenar.
- Visst.
452
00:35:31,133 --> 00:35:35,512
Jag älskar Dannys mat.
Den är delikat.
453
00:35:35,679 --> 00:35:38,390
Jag är proppmätt, Danny.
Vad är din hemlighet?
454
00:35:38,557 --> 00:35:40,809
Han är gift med mig.
455
00:35:42,978 --> 00:35:46,022
Jag lagar mat nästa gång.
Spagetti och gelébönor.
456
00:35:46,189 --> 00:35:50,569
Skojar du? Det är min favorit.
Jag tar med gelébönorna.
457
00:35:50,735 --> 00:35:53,864
Jag ska hjälpa Ruthie med läxorna.
Kom igen.
458
00:35:54,030 --> 00:35:55,574
Ge mig en puss.
459
00:35:57,325 --> 00:35:59,536
- Jag älskar dig, pappa.
- Och jag dig.
460
00:35:59,703 --> 00:36:03,748
Gör dig redo för sängen,
så kommer jag och läser sen.
461
00:36:05,125 --> 00:36:09,796
- Henry, hur går det med skolpjäsen?
- Det är toppen.
462
00:36:09,963 --> 00:36:15,635
Men de parade ihop mig med mamman
med tabeller, ritningar och grafer.
463
00:36:15,802 --> 00:36:20,974
Lex sa att hon heter Cadence,
och tydligen är hon väldigt vacker.
464
00:36:22,309 --> 00:36:25,270
Det måste du hålla med om, Henry.
465
00:36:26,605 --> 00:36:31,860
- Ja, hon är toppen, men hon är så...
- Raka motsatsen till dig.
466
00:36:32,027 --> 00:36:38,116
Ja, hon är min raka motsats.
Men vi har ändå haft kul.
467
00:36:38,283 --> 00:36:43,288
Vet du, Henry...
Du är en jättebra pappa.
468
00:36:43,455 --> 00:36:47,918
Och jag vet att Melissa
skulle vara så stolt över dig.
469
00:36:48,084 --> 00:36:50,337
Tack, Lex.
470
00:36:50,503 --> 00:36:54,049
Att förlora henne
var ett hårt slag för oss alla.
471
00:36:54,216 --> 00:36:57,344
Men sen dess
har du bara sprungit runt-
472
00:36:57,510 --> 00:37:01,431
-och tagit hand om alla
utom dig själv.
473
00:37:01,598 --> 00:37:07,729
Så, om du börjar känna
en gnista för nån ny...
474
00:37:07,896 --> 00:37:11,900
- Vilket är helt normalt.
- Du ska veta att det är okej.
475
00:37:12,067 --> 00:37:16,905
Kom igen, Henry. Du förtjänar
att känna en sån kärlek igen.
476
00:37:17,072 --> 00:37:21,701
Lyssna...
Jag vann på lotto med Melissa.
477
00:37:21,868 --> 00:37:27,499
Hur många vinner på lotto en gång,
än mindre två gånger i sitt liv?
478
00:37:27,666 --> 00:37:32,629
Dessutom har jag alltid fullt upp.
Jag har Sutton-jobbet och julshowen.
479
00:37:32,796 --> 00:37:38,009
Som din kompanjon säger jag att
det är okej att spela på lotto igen.
480
00:37:38,176 --> 00:37:43,014
- Är det inte värt risken?
- Du kan inte vinna om du inte spelar.
481
00:37:43,181 --> 00:37:48,520
Cadence är så organiserad.
Och söt. Hon är rar.
482
00:37:49,646 --> 00:37:56,778
Som din bror säger jag bara...
Kör hårt. Var modig, Henry.
483
00:38:01,950 --> 00:38:03,326
Och som affärspartner?
484
00:38:03,493 --> 00:38:05,912
Suttons hus måste bli bäst
i hela stan!
485
00:38:13,545 --> 00:38:16,381
RED BIRD FALLS SKOLA
NISSE-EXPRESSEN KOMMER SNART
486
00:38:17,841 --> 00:38:19,342
Stora leenden, allihop.
487
00:38:19,509 --> 00:38:24,347
Jag vill att alla mina nissar tar
tomtefar och tomtemor till släden.
488
00:38:24,514 --> 00:38:27,183
Alla med presenter kan lämna den här.
489
00:38:27,350 --> 00:38:31,312
I körfinalen ställer sig alla
längst bak på scenen.
490
00:38:32,439 --> 00:38:34,315
Perfekt.
491
00:38:34,482 --> 00:38:39,696
Alla utom Mary och Ruthie
som ska stå längst fram.
492
00:38:39,863 --> 00:38:41,865
Och det är nu musiken börjar.
493
00:38:42,032 --> 00:38:45,452
Musiken börjar
med Marys replik till Ruthie.
494
00:38:45,618 --> 00:38:49,372
I morgon är den stora kvällen
då allt faller på plats!
495
00:38:54,294 --> 00:38:58,965
- Ruthie.
- Nu vet alla nissarna...
496
00:39:03,553 --> 00:39:08,558
- Den sanna innebörden av...
- Julen!
497
00:39:10,977 --> 00:39:14,564
- Tack vare...
- Just det. Du.
498
00:39:18,068 --> 00:39:20,278
Nu tar vi Marys replik.
499
00:39:20,445 --> 00:39:23,698
Tacka inte mig!
Vi är alla med i samma nisselag!
500
00:39:37,545 --> 00:39:39,547
Du var så duktig på repetitionen.
501
00:39:39,714 --> 00:39:41,299
- Pappa.
- Ja?
502
00:39:41,466 --> 00:39:45,386
Tänk om jag glömmer
mina nisserepliker imorgon?
503
00:39:45,553 --> 00:39:48,139
Jag kanske glömmer allt
när alla tittar.
504
00:39:48,306 --> 00:39:51,518
- Det gör du inte!
- Det kan bli en julkatastrof.
505
00:39:51,684 --> 00:39:53,061
Vet du vad, Ruthie?
506
00:39:53,228 --> 00:39:56,022
Det är mitt jobb
att förhindra små katastrofer-
507
00:39:56,189 --> 00:39:58,233
-och jag lovar att du klarar det.
508
00:39:58,399 --> 00:40:01,111
- Gör jag?
- Har du övat på dina repliker?
509
00:40:01,277 --> 00:40:04,405
- Varenda kväll!
- Har du övat på dina rörelser?
510
00:40:04,572 --> 00:40:09,494
- Ja, framför min spegel!
- Där ser du. Det kommer att gå bra.
511
00:40:10,829 --> 00:40:13,456
Om du nånsin glömmer dina repliker-
512
00:40:13,623 --> 00:40:17,001
-så tittar du på fröken Lynda,
eller hittar mig i publiken.
513
00:40:17,168 --> 00:40:21,256
- Vi hjälper dig.
- Ja, jag kan alltid be om hjälp.
514
00:40:21,422 --> 00:40:23,049
Det stämmer.
515
00:40:23,216 --> 00:40:27,178
Ruthie, vill du leka
och dricka varm choklad ikväll?
516
00:40:27,345 --> 00:40:28,721
Om jag vill? Ja!
517
00:40:29,639 --> 00:40:35,395
Pappa, får jag leka
och dricka varm choklad? Snälla!
518
00:40:35,562 --> 00:40:38,565
För mig får du,
men vi måste fråga Marys mamma.
519
00:40:38,731 --> 00:40:43,903
Snälla mamma. Jag måste leka
och dricka varm choklad med Ruthie.
520
00:40:44,070 --> 00:40:46,990
- Kan vi ta det en annan kväll?
- Ikväll!
521
00:40:50,660 --> 00:40:54,205
- Jag antar att vi gör det ikväll.
- Ikväll.
522
00:40:54,372 --> 00:40:56,457
- Ja!
- Ja!
523
00:41:03,047 --> 00:41:08,178
- De är här. De är här. De är här.
- Vi är här. Vi är här.
524
00:41:08,344 --> 00:41:13,641
- Vi hörde er genom dörren.
- Välkomna till Clarks stuga.
525
00:41:13,808 --> 00:41:16,978
- Mamma, får jag visa Ruthie mitt rum?
- Givetvis.
526
00:41:17,145 --> 00:41:19,314
- Kom, Ruthie.
- Hej då, pappa.
527
00:41:19,480 --> 00:41:23,401
Vi säger till när chokladen är klar.
528
00:41:23,568 --> 00:41:26,529
- Kom in.
- Okej.
529
00:41:28,615 --> 00:41:31,993
- Vilket fint hus du har.
- Tack.
530
00:41:33,745 --> 00:41:40,001
- Vad är det för nåt?
- Det är inget. Det är bara...
531
00:41:40,168 --> 00:41:43,087
Det är inget. Inget...
532
00:41:43,254 --> 00:41:45,757
Du kan väl öppna den.
533
00:41:47,425 --> 00:41:50,595
- Är den till mig?
- Ja, den är till dig.
534
00:42:02,232 --> 00:42:03,942
Du sa att du inte målade-
535
00:42:04,108 --> 00:42:08,488
-så jag tyckte att ditt första
landskap borde erkännas och bevaras.
536
00:42:08,655 --> 00:42:13,952
Henry, det är så omtänksamt.
Jag älskar den.
537
00:42:14,118 --> 00:42:16,663
- Gör du?
- Ja.
538
00:42:17,497 --> 00:42:18,873
Bra.
539
00:42:19,040 --> 00:42:23,962
Jag åkte även förbi affären-
540
00:42:24,128 --> 00:42:27,507
-och tog med lite varm choklad
ifall du inte hade nån.
541
00:42:27,674 --> 00:42:29,759
Toppen. Är det här din favoritsort?
542
00:42:29,926 --> 00:42:33,263
Den är okej,
men inte som hemgjord choklad.
543
00:42:34,222 --> 00:42:37,350
Sist mina föräldrar var här
fick jag mammas gamla kokbok-
544
00:42:37,517 --> 00:42:40,561
-som har ett otroligt recept
på hemgjord varm choklad.
545
00:42:40,728 --> 00:42:45,275
Jag har inte gjort den sen jag var
liten, men jag minns att den var...
546
00:42:47,277 --> 00:42:53,658
...en krämig, drömlik juldelikatess.
547
00:42:55,159 --> 00:42:59,163
- Vi tar den krämiga och drömlika.
- Visst!
548
00:43:00,832 --> 00:43:05,586
- Här är den.
- Hörde jag bjällror från lådan?
549
00:43:05,753 --> 00:43:10,758
Ja, mamma gav mig en låda
med julsaker från min barndom.
550
00:43:12,468 --> 00:43:17,932
Jag och mamma brukade gå till
antikaffärer och samla på bjällror.
551
00:43:18,099 --> 00:43:21,102
Cadence, du har dolda talanger.
De är underbara.
552
00:43:21,269 --> 00:43:24,897
Jag hade glömt dem tills nu.
Vi kan ha dem i pjäsen om du vill.
553
00:43:25,064 --> 00:43:29,986
- Men jag vet inte hur.
- Jag kommer på nåt.
554
00:43:30,153 --> 00:43:35,700
- Då så, varm choklad.
- Japp, varm choklad.
555
00:43:42,749 --> 00:43:46,377
Hoppsan! Förlåt.
Jag fick lite choklad på din lista.
556
00:43:46,544 --> 00:43:50,173
- Jag vet att du älskar dem.
- Jag vet, jag kan inte låta bli.
557
00:43:53,801 --> 00:43:58,264
När mitt ex lämnade mig
kände jag mig så överväldigad.
558
00:43:58,431 --> 00:44:03,853
Jag började planera varje detalj i
mitt liv för att behålla kontrollen.
559
00:44:04,020 --> 00:44:08,024
Mitt mantra har blivit
att organisera och prioritera.
560
00:44:08,191 --> 00:44:11,319
Organisera och prioritera.
561
00:44:11,486 --> 00:44:14,906
Jag är en ensamstående mamma
som driver ett företag.
562
00:44:15,073 --> 00:44:18,368
Att jonglera alla bollar
är utmattande.
563
00:44:18,534 --> 00:44:24,374
Mina tablåer och listor hjälper mig
att vara så bra jag kan för Mary.
564
00:44:24,540 --> 00:44:25,917
Jag fattar precis.
565
00:44:27,168 --> 00:44:30,671
En av de viktigaste sakerna
som jag har lärt mig är-
566
00:44:30,838 --> 00:44:34,384
-att det inte är en svaghet
att be om hjälp ibland.
567
00:44:34,550 --> 00:44:38,054
Ibland kan det vara
det starkaste man kan göra.
568
00:44:41,766 --> 00:44:43,643
Jag får nog jobba på det.
569
00:44:48,648 --> 00:44:52,318
Du har gett mig mycket att tänka på,
Henry Harrison.
570
00:44:56,364 --> 00:44:58,324
Henry?
571
00:44:59,700 --> 00:45:01,661
Ja.
572
00:45:06,999 --> 00:45:10,336
Jag tror att chokladen är klar. Så...
573
00:45:13,464 --> 00:45:17,885
- Vi borde kalla ner nissarna.
- Ja, det borde vi.
574
00:45:18,928 --> 00:45:22,682
- Tjejer, chokladen är klar.
- Vi behöver sju minuter till!
575
00:45:22,849 --> 00:45:27,603
- Varför?
- Vi gör en överraskning till er.
576
00:45:27,770 --> 00:45:30,398
Okej.
577
00:45:30,565 --> 00:45:34,569
- De sa sju minuter.
- Sju minuter.
578
00:45:36,904 --> 00:45:40,324
Kan vi ta oss till Nordpolen
och tillbaka på sju minuter?
579
00:45:40,491 --> 00:45:41,868
Hur sa?
580
00:45:42,034 --> 00:45:47,248
Du vet den där leksaksfabriken
i kojan som jag inte fick se sist.
581
00:45:47,415 --> 00:45:50,668
Ken bjöd in hela kvarteret att titta.
582
00:45:50,835 --> 00:45:55,214
- Hinner vi?
- Klockan tickar.
583
00:45:55,381 --> 00:45:59,343
Det här är helt otroligt.
Titta på alla detaljer.
584
00:45:59,510 --> 00:46:02,221
Ditt ansiktsuttryck
är varför jag gör det här.
585
00:46:02,388 --> 00:46:06,392
Att ta folk tillbaka till deras
barndomsjular när allt var möjligt.
586
00:46:06,559 --> 00:46:08,686
Jag är likadan med mina bröllop.
587
00:46:08,853 --> 00:46:12,064
Jag vill att mina klienter
ska känna att allt är möjligt.
588
00:46:12,231 --> 00:46:14,400
Och jag älskar när de ser resultatet-
589
00:46:14,567 --> 00:46:17,445
-och jag hjälpte dem
att förverkliga deras dröm.
590
00:46:17,612 --> 00:46:19,155
- Eller hur?
- Ja.
591
00:46:30,791 --> 00:46:38,007
- Den är otrolig. Är det din design?
- Ja, min och några nissar.
592
00:46:38,174 --> 00:46:41,928
Jag ska visa hur den funkar.
Dra i polkagrisspaken.
593
00:46:42,094 --> 00:46:45,890
En låda
kommer att falla ner i säcken.
594
00:46:46,057 --> 00:46:48,392
Den åker ner i min leksaksfabrik-
595
00:46:48,559 --> 00:46:51,103
-och ut kommer
ett perfekt inslaget paket.
596
00:46:51,270 --> 00:46:53,898
Kan jag försöka nu?
597
00:46:54,065 --> 00:46:57,276
- Ja.
- Okej.
598
00:47:08,496 --> 00:47:10,581
Vad?
599
00:47:24,387 --> 00:47:28,140
Barnen måste älska det här.
Jag älskar det här.
600
00:47:28,307 --> 00:47:33,646
Där ser du. Oavsett ålder
känner man magin djupt inom sig.
601
00:47:33,813 --> 00:47:35,439
Man får den där känslan.
602
00:47:35,606 --> 00:47:38,651
- Hur kan jag förklara den?
- Som julpirr.
603
00:47:41,320 --> 00:47:44,907
Ja. Julpirr.
604
00:47:48,953 --> 00:47:54,667
- Vet du att den smittar?
- Jaså?
605
00:47:57,545 --> 00:47:59,755
Vi är redo!
606
00:47:59,922 --> 00:48:01,507
Kom igen, ni två!
607
00:48:04,218 --> 00:48:08,889
Vi borde nog gå in igen.
Vi har en överraskning som väntar.
608
00:48:09,056 --> 00:48:11,309
Ja...
609
00:48:19,692 --> 00:48:25,323
- Det är väldigt tyst.
- Jag är lite nervös.
610
00:48:27,742 --> 00:48:32,038
Tjejer? Vi är utanför dörren.
Med varorna. Vi är redo att komma in!
611
00:48:33,998 --> 00:48:36,250
- Hej.
- Hej.
612
00:48:37,627 --> 00:48:40,504
Pappa, vi ska göra vår grej nu.
613
00:48:40,671 --> 00:48:46,093
Cadence, säg tre, två, ett, magi!
614
00:48:46,260 --> 00:48:47,928
Sen kan du öppna dörren.
615
00:48:48,095 --> 00:48:51,474
- Uppfattat?
- Uppfattat.
616
00:48:51,641 --> 00:48:54,352
- Redo?
- Ja.
617
00:48:54,518 --> 00:48:58,356
Tre, två, ett, magi!
618
00:49:02,234 --> 00:49:05,738
Jisses, det är helt otroligt.
619
00:49:08,282 --> 00:49:11,243
Tjejer, det är fantastiskt!
Jag älskar det!
620
00:49:11,410 --> 00:49:14,038
När får jag flytta in
i det magiska julfortet?
621
00:49:14,205 --> 00:49:16,582
Nu! Fort, in i igloon.
622
00:49:16,749 --> 00:49:21,045
- En snöstorm är på väg. Skynda!
- Mamma, hämta varm choklad!
623
00:49:21,212 --> 00:49:23,631
- Okej.
- Kom igen.
624
00:49:26,300 --> 00:49:28,761
- Allihop!
- Maka på dig.
625
00:49:28,928 --> 00:49:33,057
Ta en klunk av din magiska choklad
som skydd mot kylan. Och stormen.
626
00:49:39,563 --> 00:49:42,400
Det här är den bästa
varma chokladen jag nånsin...
627
00:49:42,566 --> 00:49:43,984
- Nånsin!
- Nånsin.
628
00:49:44,151 --> 00:49:47,363
- Nånsin.
- Nånsin smakat!
629
00:49:47,530 --> 00:49:50,408
Den är precis som jag minns den.
630
00:49:50,574 --> 00:49:52,868
Det är en krämig,
drömsk juldelikatess.
631
00:49:53,035 --> 00:49:55,663
Jag vet. Jag sa ju det.
632
00:49:57,665 --> 00:50:02,753
- Jag har gjort den.
- Jag hjälpte Ruthie.
633
00:50:02,920 --> 00:50:07,508
Jag kunde inte,
eftersom jag inte får använda en sax.
634
00:50:15,140 --> 00:50:18,935
Trädgården är mycket större
än jag minns den.
635
00:50:19,102 --> 00:50:25,734
- Jaså? Jag trodde att den var mindre.
- Okej. Så...
636
00:50:25,901 --> 00:50:30,697
Henry, jag tror att du satte
ljustunneln där skridskobanan är.
637
00:50:30,864 --> 00:50:35,035
Nej, det gjorde jag inte. Gjorde jag?
638
00:50:35,994 --> 00:50:38,914
Vi har redan beställt material
till ljustunneln.
639
00:50:39,080 --> 00:50:42,292
Om vi mäter fel område
kanske det inte räcker.
640
00:50:42,459 --> 00:50:46,880
Vänta, vi måste beställa mer.
Ljustunneln går ända till fontänen.
641
00:50:47,047 --> 00:50:51,009
Snöflingeskogen, då?
Den ska vara bredvid fontänen.
642
00:50:51,176 --> 00:50:54,679
Okej, jag gjorde ett misstag.
643
00:50:54,846 --> 00:50:58,016
Vi ska bara lista ut var...
- Hej, mrs Sutton!
644
00:50:58,183 --> 00:51:02,729
Hej, killar. Jag ville bara komma
förbi och berätta vilka som kommer.
645
00:51:02,896 --> 00:51:05,023
- Bra.
- Vilka är det?
646
00:51:05,190 --> 00:51:09,736
Borgmästaren och hans fru.
Och vår tidning har precis sagt-
647
00:51:09,903 --> 00:51:12,572
-att de överväger
att ha festen på omslaget-
648
00:51:12,739 --> 00:51:15,825
-av deras årliga
jul- och societetsbilaga.
649
00:51:18,119 --> 00:51:21,331
- Jösses.
- Tänk om vi hamnar på omslaget?
650
00:51:21,498 --> 00:51:25,877
- Tänk om?
- Jag måste berätta det för Twinkle.
651
00:51:26,044 --> 00:51:30,131
Hon kommer att bli så glad
att så många får se vårt arbete.
652
00:51:30,298 --> 00:51:33,969
Absolut. Fortsätt så.
Jag väntar spänt på resultatet.
653
00:51:34,135 --> 00:51:38,932
- Vi också.
- Vi måste lösa det här.
654
00:51:39,099 --> 00:51:42,769
Ta med ritningarna. Jag hämtar
måttbandet, så fixar vi det här.
655
00:51:42,936 --> 00:51:45,522
Visst.
656
00:52:05,875 --> 00:52:08,503
JULTOMTEN NORDPOLEN
657
00:52:12,549 --> 00:52:14,426
- Kom in.
- God morgon, Twinkle.
658
00:52:16,011 --> 00:52:21,016
Godmorgon, Cadence!
Vad förskaffar mig den äran?
659
00:52:21,182 --> 00:52:24,019
Henry glömde sin scarf hos mig igår.
660
00:52:24,185 --> 00:52:27,689
Jag tänkte lämna den till honom.
661
00:52:27,856 --> 00:52:32,402
Vad gulligt. Kom och sätt dig.
662
00:52:32,569 --> 00:52:36,323
- Jag vet inte.
- Kom igen. Bara en liten stund.
663
00:52:36,489 --> 00:52:39,159
Okej.
664
00:52:41,119 --> 00:52:42,871
Jag hör bjällror runt dig.
665
00:52:43,038 --> 00:52:45,665
- Säg att du också hör det.
- Ja, det gör jag.
666
00:52:45,832 --> 00:52:49,419
Jag tog också med bjällror
som Henry vill ha med i pjäsen.
667
00:52:51,588 --> 00:52:56,384
Så... Hur var det igår kväll?
668
00:52:56,551 --> 00:52:58,762
Det var riktigt underbart.
669
00:52:58,928 --> 00:53:03,600
Jag fann mammas recept
på hemgjord varm choklad som var...
670
00:53:03,767 --> 00:53:05,894
Hur var lekträffen?
671
00:53:06,853 --> 00:53:10,565
Den var också fantastisk.
Flickorna kommer så bra överens.
672
00:53:10,732 --> 00:53:13,318
Och det var trevligt
att ha ett vuxet samtal-
673
00:53:13,485 --> 00:53:16,196
-som inte handlade
om bröllopsplanering.
674
00:53:16,363 --> 00:53:21,868
Det gläder mig att höra. Henry får
sällan kontakt med andra föräldrar.
675
00:53:23,119 --> 00:53:24,537
- Verkligen?
- Ja.
676
00:53:24,704 --> 00:53:30,627
Vissa finner
hans livsglädje överväldigande.
677
00:53:33,088 --> 00:53:35,590
Det är det bästa med honom.
678
00:53:35,757 --> 00:53:40,762
Jag känner honom inte så väl,
men hans glädje...
679
00:53:40,929 --> 00:53:43,765
...smittar av sig.
680
00:53:43,932 --> 00:53:47,519
Jag håller med.
681
00:53:49,604 --> 00:53:52,065
Jag har inte erbjudit dig nåt.
682
00:53:52,232 --> 00:53:55,235
Vad sägs om ett glas vatten
eller en kopp kaffe?
683
00:53:55,402 --> 00:54:00,448
Från en singelmamma till en annan,
jag vet värdet av en god kopp kaffe.
684
00:54:01,616 --> 00:54:04,953
- Visst. Jag tar gärna en kopp.
- Toppen.
685
00:54:08,623 --> 00:54:11,876
- Twinkle! Mår du bra?
- Ja, jag mår bra.
686
00:54:12,043 --> 00:54:17,340
- Vi sätter oss.
- Jag mår inte bra.
687
00:54:17,507 --> 00:54:21,511
- Jag ringer efter hjälp.
- Jag känner mig så yr...
688
00:54:26,266 --> 00:54:28,477
Här, Twinkle.
Det får dig att må bättre.
689
00:54:28,643 --> 00:54:31,646
Nej. Nej!
690
00:54:31,813 --> 00:54:33,899
- Jag gör det. Tack.
- Jaså?
691
00:54:34,065 --> 00:54:39,321
Snälla Henry. Det finns 20-åringar
som också blir uttorkade.
692
00:54:39,488 --> 00:54:41,990
Det är ingen stor grej.
693
00:54:43,241 --> 00:54:46,870
- Jag kan jobba igen.
- Inte direkt. Du måste vila. Mamma!
694
00:54:47,037 --> 00:54:50,582
Inget mer jobb på ett tag.
Ingen mer stress över något. Okej?
695
00:54:50,749 --> 00:54:53,710
Du måste mena allvar
om du kallar mig mamma.
696
00:54:53,877 --> 00:54:55,795
Jag menar allvar.
697
00:54:55,962 --> 00:54:59,799
Jag älskar er båda,
men jag mår bra. Jag lovar.
698
00:55:00,717 --> 00:55:03,929
- Jag är bara glad att du var där.
- Jag med.
699
00:55:04,095 --> 00:55:06,848
Det krävs mer än så
för att stoppa henne.
700
00:55:08,099 --> 00:55:10,393
- Hej, Twinkle.
- Hej, doktorn.
701
00:55:10,560 --> 00:55:14,981
Jag är glad att meddela
att jag skickar hem dig.
702
00:55:15,148 --> 00:55:17,943
- Där ser ni!
- Så hon mår bra?
703
00:55:18,109 --> 00:55:23,073
Hon klarar sig. Massor av vätska
och bara vila de närmaste dagarna.
704
00:55:23,240 --> 00:55:27,744
Doktorn, jag tror att jag vet svaret,
men kan hon gå på en pjäs ikväll?
705
00:55:29,037 --> 00:55:30,872
Hon bör ta det lugnt ikväll.
706
00:55:32,415 --> 00:55:36,127
Men hon kan vila ensam hemma
i några timmar.
707
00:55:36,294 --> 00:55:41,174
Hör ni, förlåt mig.
Vilken dålig tajming.
708
00:55:41,341 --> 00:55:45,762
Struntprat. De kan spela in den,
så får du se den senare.
709
00:55:45,929 --> 00:55:49,140
Jag pratar inte bara om Ruthies pjäs.
710
00:55:50,475 --> 00:55:53,019
Suttons hus.
711
00:55:54,145 --> 00:55:56,273
Lex och jag har det under kontroll.
712
00:55:56,439 --> 00:55:58,900
Vi var där i dag
och mätte och förberedde.
713
00:55:59,067 --> 00:56:04,114
- Det blir toppen. Allt är perfekt.
- Absolut. Du kan vara lugn, Twinkle.
714
00:56:05,490 --> 00:56:08,577
- Jag ska gå.
- Jag följer dig ut.
715
00:56:08,743 --> 00:56:11,037
Jag ska bara prata med doktorn.
716
00:56:11,204 --> 00:56:14,916
- Kom hit, min hjälte i högklackat.
- Sluta.
717
00:56:15,083 --> 00:56:18,920
Jag menar det, Cadence. Tack.
718
00:56:19,087 --> 00:56:24,050
Det är lustigt
hur en kopp kaffe kan sluta här.
719
00:56:24,217 --> 00:56:28,430
- Det var väldigt oväntat.
- Ja.
720
00:56:28,597 --> 00:56:33,560
Ibland är det dåligt,
men ibland är det bra.
721
00:56:35,645 --> 00:56:40,442
Det oväntade
är vad som gör livet fantastiskt.
722
00:56:44,321 --> 00:56:46,239
- Vi ses snart.
- Okej.
723
00:56:46,406 --> 00:56:50,410
- Vi tar kaffedejten en annan gång.
- Ja, absolut.
724
00:56:50,577 --> 00:56:52,662
- Vila nu.
- Det ska jag.
725
00:56:52,829 --> 00:56:55,290
Henry, kom igen. Vi måste fokusera.
726
00:56:55,457 --> 00:56:59,419
Nu när Twinkle ska vila
måste vi höja ribban.
727
00:56:59,586 --> 00:57:02,881
Suttons hus
har inte fått all vår fokus.
728
00:57:03,048 --> 00:57:06,051
Det är så mycket som står på spel.
729
00:57:06,217 --> 00:57:10,764
- Det var mitt fel idag.
- Vi har inte råd med såna misstag.
730
00:57:10,930 --> 00:57:15,810
Jag gick in på kontoret
och bokföringsboken var öppen.
731
00:57:15,977 --> 00:57:21,399
Festen måste bli perfekt,
så alla får höra om oss.
732
00:57:21,566 --> 00:57:24,069
Jag vet. Och det blir den.
733
00:57:24,235 --> 00:57:29,157
Jag måste bara
organisera och prioritera.
734
00:57:31,701 --> 00:57:35,205
Jag lovar. Inga fler lekträffar
med varm choklad.
735
00:57:36,956 --> 00:57:43,046
- Det är inte det jag menar. Kom igen.
- Förlåt att jag stör. Den här är din.
736
00:57:43,213 --> 00:57:44,839
Tack.
737
00:57:45,006 --> 00:57:49,844
- Jag måste gå. Vi kanske ses ikväll.
- Kanske?
738
00:57:50,011 --> 00:57:52,639
Vänta!
739
00:57:58,645 --> 00:58:00,980
- Är allt okej?
- Ja.
740
00:58:01,147 --> 00:58:04,234
Det känns inte som att allt är okej.
741
00:58:04,401 --> 00:58:07,112
Henry, det var kul
att lära känna dig och Ruthie.
742
00:58:07,278 --> 00:58:10,198
- Samma här.
- Men jag har så mycket på gång nu.
743
00:58:10,365 --> 00:58:13,034
Jag med,
men jag vill göra plats för det här.
744
00:58:13,201 --> 00:58:17,914
Jag vet. Jag önskar att vi kunde.
Jag önskar att vi hade tid.
745
00:58:18,081 --> 00:58:19,791
Vi tar oss tid.
746
00:58:19,958 --> 00:58:26,423
Jag vet att du tycker att det är
magiskt med kärleken och julen-
747
00:58:26,589 --> 00:58:29,718
-men jag vet inte ens
om jag är typen som får julpirr!
748
00:58:29,884 --> 00:58:32,595
För mig har kärlek
bara inneburit mer jobb.
749
00:58:32,762 --> 00:58:36,182
Fler saker att bocka av
på min lista.
750
00:58:36,349 --> 00:58:38,017
Din lista?
751
00:58:39,269 --> 00:58:40,812
Min tallrik.
752
00:58:43,064 --> 00:58:45,442
Jag är van vid att göra saker själv.
753
00:58:47,569 --> 00:58:49,946
Okej?
754
00:58:52,031 --> 00:58:56,035
Men du behöver inte göra saker själv.
Jag kan hjälpa dig med listan.
755
00:58:56,202 --> 00:58:59,581
Jag måste svara. Vi ses ikväll.
756
00:58:59,748 --> 00:59:02,000
Hej, Avery!
757
00:59:37,494 --> 00:59:39,078
Där är hon.
758
00:59:41,247 --> 00:59:46,878
Alla nissar vet nu
julens sanna mening, tack vare dig.
759
00:59:47,045 --> 00:59:51,174
Tacka inte mig!
Vi är alla med i samma nisselag!
760
01:00:44,435 --> 01:00:46,813
- Ruthie.
- Mary!
761
01:00:48,857 --> 01:00:50,233
Förlåt.
762
01:00:50,400 --> 01:00:53,653
Cadence, vilken scendekor.
Ni borde designa för Broadway!
763
01:00:53,820 --> 01:00:55,655
Sluta.
764
01:00:55,822 --> 01:00:59,450
- Det här är Danny.
- Trevligt att äntligen träffas.
765
01:01:00,994 --> 01:01:06,082
- Du var jätteduktig.
- Ja, du med.
766
01:01:11,045 --> 01:01:12,422
- Okej. Vi borde gå.
- Vad?
767
01:01:12,589 --> 01:01:14,507
Vi ska gå. Hej då.
768
01:01:14,674 --> 01:01:18,219
Vi ses.
769
01:01:20,513 --> 01:01:23,933
Fröken Lynda sa
att vi inte behöver ta ner nåt-
770
01:01:24,100 --> 01:01:26,853
-eller flytta nåt
förrän efter helgen.
771
01:01:27,020 --> 01:01:31,482
Skolan kommer att vara låst.
En sak mindre att oroa sig för.
772
01:01:31,649 --> 01:01:36,446
Toppen.
Jag antar att vi ses efter jul.
773
01:01:37,989 --> 01:01:41,618
Hej! Allt var så fantastiskt.
774
01:02:37,048 --> 01:02:44,222
Det här är inte röda rosetter.
Det är... Har vi beställt dem?
775
01:02:45,140 --> 01:02:48,518
- Mamma! Mamma!
- God morgon.
776
01:02:48,685 --> 01:02:50,645
Du måste se det här.
777
01:02:50,812 --> 01:02:55,442
Det snöar! Stora, fluffiga snöflingor
regnar ner från himlen.
778
01:02:57,152 --> 01:02:59,779
Massor!
779
01:03:03,950 --> 01:03:08,872
Åh, nej. Det här är katastrof.
780
01:03:10,790 --> 01:03:13,960
Ring Lakeview Lodge!
781
01:03:14,127 --> 01:03:17,005
Mamma, varför är snö dåligt?
782
01:03:19,257 --> 01:03:23,052
Nej, det är inte dåligt.
Bara det inte är en snöstorm.
783
01:03:23,219 --> 01:03:26,681
Och inte samma dag som det
viktigaste bröllopet i min karriär!
784
01:03:26,848 --> 01:03:29,976
Tack för att ni ringer Lakeview.
Tyvärr kan ingen svara.
785
01:03:30,143 --> 01:03:32,645
- Inte bra.
- Lämna ett meddelande.
786
01:03:32,812 --> 01:03:35,356
Avery. Hej!
787
01:03:35,523 --> 01:03:38,985
- Cadence, jag flippar ut.
- Oroa dig inte! Det ordnar sig.
788
01:03:39,152 --> 01:03:43,114
Minns du i college
när vi trodde att skolan var låst-
789
01:03:43,281 --> 01:03:45,742
-och att vi
skulle missa våra slutprov?
790
01:03:45,909 --> 01:03:49,245
- Ja. Hur så?
- Men vi klarade det.
791
01:03:49,412 --> 01:03:52,957
Vi oroade oss i onödan.
Det här är nog samma sak.
792
01:03:53,124 --> 01:03:55,210
Det ligger en meter snö på marken.
793
01:03:55,376 --> 01:03:58,505
Och de säger
att det ska snöa dygnet runt.
794
01:03:58,671 --> 01:04:01,466
Avery, du ska gifta dig idag.
Jag lovar.
795
01:04:02,675 --> 01:04:06,262
Jag är hemma. Bröllopsklänningen
och sminket är i bilen.
796
01:04:06,429 --> 01:04:10,517
Sam väntar på min order.
Vi är redo att åka.
797
01:04:10,683 --> 01:04:13,186
Tänk om de stänger bron
till värdshuset?
798
01:04:13,353 --> 01:04:16,439
Jag ska se till att de inte gör det!
Jag åker dit nu.
799
01:04:16,606 --> 01:04:18,733
Stanna där. Jag fixar det!
800
01:04:21,611 --> 01:04:26,533
Vi går till Kim och frågar
om hon kan ta dig lite tidigare.
801
01:04:26,699 --> 01:04:29,077
Får jag åka till Nordpolen?
Räkna med mig!
802
01:04:29,244 --> 01:04:30,620
Kom igen!
803
01:04:38,545 --> 01:04:41,422
Ursäkta mig!
804
01:04:41,589 --> 01:04:44,467
Ursäkta, sir. Bron kan inte stängas!
805
01:04:45,635 --> 01:04:48,805
Tyvärr. Bron är inte säker
och vädret blir inte bättre.
806
01:04:48,972 --> 01:04:51,975
Men jag håller i bröllopet
i värdshuset ikväll.
807
01:04:52,725 --> 01:04:56,229
Snälla, det här bröllopet
är så viktigt. Jag gav ett löfte.
808
01:04:56,396 --> 01:05:00,608
- Tvinga mig inte att bryta det.
- Vi måste stänga värdshuset också.
809
01:05:02,277 --> 01:05:03,653
Vad?
810
01:05:03,820 --> 01:05:07,407
Jag är ledsen, men det snöar
för mycket, och det är inte säkert.
811
01:05:07,574 --> 01:05:10,076
God jul.
812
01:05:36,352 --> 01:05:37,937
Nej!
813
01:05:44,444 --> 01:05:46,446
Du måste skämta!
814
01:05:49,240 --> 01:05:53,036
- Avery! Hej.
- Nå?
815
01:05:55,079 --> 01:05:59,125
Det är stängt.
Både bron och värdshuset.
816
01:05:59,292 --> 01:06:02,629
Och som grädde på moset
har jag kört fast.
817
01:06:02,795 --> 01:06:04,714
Vad ska vi göra?
818
01:06:06,549 --> 01:06:10,637
Ge mig några minuter att komma loss,
så ringer jag ringer tillbaka.
819
01:06:29,697 --> 01:06:33,576
Vi ligger bra till tidsmässigt.
820
01:06:33,743 --> 01:06:36,829
Varken slask, snö
eller snöstorm kan hindra oss-
821
01:06:36,996 --> 01:06:39,749
-att skapa den mest
minnesvärda julafton nånsin.
822
01:06:39,916 --> 01:06:42,961
- Sues gäster blir hänförda.
- Om de kommer.
823
01:06:43,127 --> 01:06:46,839
Vädret är hemskt
och det är på väg till vår stad.
824
01:06:56,182 --> 01:07:00,395
- Hej, Cadence.
- Hej.
825
01:07:00,561 --> 01:07:03,731
Jag undrade bara
hur går det med Suttons hus?
826
01:07:03,898 --> 01:07:06,776
- Det går bra. Vi ska åka dit nu.
- Toppen.
827
01:07:06,943 --> 01:07:09,529
Vädret ställer till det,
men vi hanterar det.
828
01:07:09,696 --> 01:07:12,865
Jag antar att du är djupt försjunken
i din bröllopslista.
829
01:07:13,032 --> 01:07:15,368
Ja, en meter djupt ner.
830
01:07:15,535 --> 01:07:19,080
Jag vet att det är en stor dag
för dig och Twinkle All The Way.
831
01:07:19,247 --> 01:07:22,208
Det är det.
Jag måste gå, vi ska åka nu.
832
01:07:22,375 --> 01:07:23,918
Vänta!
833
01:07:26,212 --> 01:07:31,551
Livet är fullt av
många stora ögonblick-
834
01:07:31,718 --> 01:07:37,098
-och det kan vara trevligt
att dela dem med nån igen.
835
01:07:37,265 --> 01:07:43,855
Och jag sitter fast vid vägkanten
utanför Lakeview Lodge.
836
01:07:44,022 --> 01:07:48,151
Jag ville bara dela det med dig.
837
01:07:48,317 --> 01:07:52,030
Nån sa
att jag borde be om hjälp oftare.
838
01:07:52,196 --> 01:07:55,658
Så, här är jag.
839
01:07:57,076 --> 01:08:00,455
Lakeview Lodge. Jag är på väg.
840
01:08:10,298 --> 01:08:11,924
Jag behöver bilen.
841
01:08:12,091 --> 01:08:15,386
- Skojar du? Vi måste gå.
- Cadence är i knipa.
842
01:08:15,553 --> 01:08:18,848
- Vi ses vid Suttons hus.
- Givetvis. Kör försiktigt.
843
01:08:19,015 --> 01:08:22,560
Ruthie! Vi ses snart.
844
01:08:25,438 --> 01:08:26,856
Hämta henne, pappa!
845
01:08:48,252 --> 01:08:49,629
Hej.
846
01:09:12,026 --> 01:09:15,238
Jag kan fixa snökedjor till bilen
när det slutar snöa.
847
01:09:15,404 --> 01:09:18,741
Min bil är mitt
minsta bekymmer just nu.
848
01:09:18,908 --> 01:09:23,996
Bröllopet var en stor grej
för företaget. Och jag lovade Avery.
849
01:09:24,163 --> 01:09:28,501
En vacker bröllopstårta framför
ett ännu vackrare A-format fönster.
850
01:09:28,668 --> 01:09:30,920
Snön faller stilla
på sjön bakom henne.
851
01:09:31,087 --> 01:09:35,758
Stilla! Den faller stilla!
Inte den här galna snöstormen!
852
01:09:37,426 --> 01:09:39,512
Vad ska du säga till henne?
853
01:09:41,013 --> 01:09:45,017
Jag har aldrig brutit ett löfte.
Och första gången jag gör det-
854
01:09:45,184 --> 01:09:47,937
-krossar jag min väns dröm
om ett perfekt bröllop.
855
01:09:49,856 --> 01:09:52,191
Lystring.
Alla invånare i Redbird Falls.
856
01:09:52,358 --> 01:09:55,945
På grund av snöstormen
och strömavbrott i hela staden-
857
01:09:56,112 --> 01:09:58,364
-sök skydd i stadens skyddsrum-
858
01:09:58,531 --> 01:10:02,702
-vid Redbird Falls
grundskola omedelbart.
859
01:10:08,040 --> 01:10:11,002
- Hej, Avery.
- Lex. Ja, jag hörde precis.
860
01:10:11,168 --> 01:10:12,712
Ja, skolan. Jag hörde det.
861
01:10:12,879 --> 01:10:14,839
Vad ska vi göra med eventet?
862
01:10:15,006 --> 01:10:16,632
Ett ögonblick.
863
01:10:16,799 --> 01:10:20,344
Kim. Jag möter dig och Mary där.
Tack så mycket.
864
01:10:20,511 --> 01:10:23,306
Vi kan inte boka om.
Vad säger Twinkle?
865
01:10:23,472 --> 01:10:25,266
- Avery?
- Okej.
866
01:10:25,433 --> 01:10:29,020
Lex, Ruthie och Twinkle
möter oss vid skolan.
867
01:10:29,186 --> 01:10:31,564
Ett ögonblick.
868
01:10:33,149 --> 01:10:35,985
Sue Sutton och halva
hennes gästlista kommer också.
869
01:10:36,152 --> 01:10:38,779
- Vad?
- Jag vet inte.
870
01:10:38,946 --> 01:10:41,699
Ta med allt så ses vi vid skolan.
871
01:10:41,866 --> 01:10:44,577
Vi ses vid skolan.
872
01:10:44,744 --> 01:10:49,624
- Vi ska visst till skolan.
- Jag antar det.
873
01:11:23,449 --> 01:11:27,203
Avery, jag är så ledsen.
874
01:11:28,955 --> 01:11:31,999
Vad kan jag säga?
Vi planerade för allt.
875
01:11:32,166 --> 01:11:36,671
- Förutom en snöstorm.
- Nej, inte en snöstorm.
876
01:11:37,797 --> 01:11:42,843
- Det är okej, Cadence.
- Jag vet att du är så besviken.
877
01:11:43,010 --> 01:11:50,142
Men du hade verkligen planerat
ett vackert julbröllop, Cadence.
878
01:11:50,309 --> 01:11:52,436
Tack.
879
01:11:55,272 --> 01:11:58,734
När det här har lagt sig
ska jag gifta mig med dig.
880
01:11:59,735 --> 01:12:02,446
Vi har väntat så länge,
vad gör några dagar till?
881
01:12:03,739 --> 01:12:07,326
Sist vi var här bar jag smoking.
882
01:12:07,493 --> 01:12:10,705
- Skoldansen i sjätte klass.
- Ja.
883
01:12:10,871 --> 01:12:13,833
Du var den ende killen i smoking.
884
01:12:14,000 --> 01:12:16,502
- Hur kunde jag inte bli kär?
- Vänta lite...
885
01:12:16,669 --> 01:12:19,755
Jag vet att ni träffades
i grundskolan-
886
01:12:19,922 --> 01:12:22,675
-men jag visste inte
att det var den här skolan.
887
01:12:22,842 --> 01:12:28,014
Ja, vi spelade i skolorkestern.
Han bjöd ut mig vid skåpen.
888
01:12:28,180 --> 01:12:31,684
I den korridoren till vänster.
Tredje raden med skåp.
889
01:12:31,851 --> 01:12:35,104
På den tiden var det romantiskt
att lämna lappar i skåpen.
890
01:12:39,108 --> 01:12:41,444
Ursäkta mig. Får jag prata med dig?
891
01:12:41,610 --> 01:12:43,320
Visst.
892
01:12:43,487 --> 01:12:48,200
Ditt hjälpkort triggade nåt i mig,
jag tänker be om mycket mer.
893
01:12:48,367 --> 01:12:54,040
- Du måste skaffa vinterdäck.
- Det här kanske låter galet, men...
894
01:12:54,206 --> 01:12:57,793
Jag vill verkligen uppfylla
mitt löfte till Avery och Sam.
895
01:12:57,960 --> 01:13:02,965
Med din hjälp kan vi ge dem
ett helt fantastiskt julbröllop.
896
01:13:03,132 --> 01:13:05,426
- Här.
- Här?
897
01:13:05,593 --> 01:13:07,720
Eller i aulan för att vara exakt.
898
01:13:07,887 --> 01:13:11,807
- Juldekoren är kvar.
- Du måste nog släppa det här.
899
01:13:11,974 --> 01:13:15,853
Nej, jag kan organisera
och prioritera det här bröllopet.
900
01:13:16,020 --> 01:13:19,815
Jag vet det.
Men jag klarar det inte utan dig.
901
01:13:21,817 --> 01:13:25,446
Jag behöver din hjälp
att göra det speciellt.
902
01:13:27,281 --> 01:13:30,993
- Okej, jag är med.
- Tack!
903
01:13:32,036 --> 01:13:34,371
Avery, har du klänningen
och sminket?
904
01:13:34,538 --> 01:13:36,082
I bilen, hur så?
905
01:13:38,334 --> 01:13:42,088
Hej. Jag tror att vi kan skapa
lite julmagi här ikväll.
906
01:13:42,254 --> 01:13:44,298
- Vad menar du?
- Jo...
907
01:13:44,465 --> 01:13:48,344
Cadence vill ha bröllopet här.
908
01:13:48,511 --> 01:13:51,472
- Hur då?
- Med vår hjälp.
909
01:13:51,639 --> 01:13:54,850
Sue, det är en speciell kväll
för dig och din familj.
910
01:13:55,017 --> 01:13:58,062
Men du kan få ett smakprov
på vårt planerade event-
911
01:13:58,229 --> 01:14:00,898
-samtidigt som vi ger bruden
och alla andra här-
912
01:14:01,065 --> 01:14:05,069
-speciellt dina gäster,
ett julevent som de aldrig glömmer.
913
01:14:07,321 --> 01:14:11,951
Jag har aldrig haft ett bröllop
på ett av mina julevent.
914
01:14:12,118 --> 01:14:15,704
Henry, här kommer du
och bara räddar Suttons julfest.
915
01:14:15,871 --> 01:14:17,706
- Avery är med.
- Det är vi också.
916
01:14:17,873 --> 01:14:21,877
Toppen. Först och främst
behöver vi en vigselförrättare.
917
01:14:22,044 --> 01:14:25,381
Inga problem. Jag är prästvigd.
918
01:14:25,548 --> 01:14:28,634
Twinkle, finns det nåt du inte kan?
919
01:14:29,760 --> 01:14:34,473
Jag vill hjälpa till.
Bakluckan är full av julstjärnor.
920
01:14:34,640 --> 01:14:36,016
Min också!
921
01:14:36,183 --> 01:14:39,019
- Fantastiskt.
- Trädgårdsklubben är äkta vara.
922
01:14:39,186 --> 01:14:40,563
Precis.
923
01:14:40,729 --> 01:14:44,233
Då tar vi in allt
och visar vad vi kan göra.
924
01:14:44,400 --> 01:14:46,861
Vad är bättre än kärlek och jul?
925
01:14:47,027 --> 01:14:49,822
- Var ska ni gifta er?
- Aulan.
926
01:14:49,989 --> 01:14:54,076
- Strömavbrottet, då?
- Skolan har en egen generator.
927
01:14:54,243 --> 01:14:56,996
Jag kan försöka
att leda om strömmen dit.
928
01:14:57,163 --> 01:14:58,539
Var parkerade du bilen?
929
01:16:46,396 --> 01:16:49,357
- Jag älskar dig, mamma.
- Jag älskar dig också.
930
01:16:52,069 --> 01:16:53,820
Henry bad mig dela ut de här.
931
01:16:53,987 --> 01:16:56,823
Han såg till
att alla väntar på din signal.
932
01:16:56,990 --> 01:16:59,201
- Min signal?
- Ja.
933
01:16:59,367 --> 01:17:03,121
Du är brudens mor.
Du vet när det är dags.
934
01:17:16,676 --> 01:17:20,555
Då så, Avery.
Det här är din stund. Är du redo?
935
01:17:20,722 --> 01:17:25,435
-Ja
-Herregud.
936
01:17:39,783 --> 01:17:41,993
Nu börjar vi.
937
01:18:15,318 --> 01:18:19,239
Cadence, det är perfekt.
938
01:19:36,691 --> 01:19:39,402
Vilken dag! Har jag rätt?
939
01:19:41,780 --> 01:19:48,954
Ikväll har vi samlats
av en mycket speciell anledning.
940
01:19:49,120 --> 01:19:53,250
För att bevittna kärleken
mellan dessa två vackra själar.
941
01:19:54,292 --> 01:19:59,756
Avery Rachel Abbott
och Samuel William Laurel.
942
01:19:59,923 --> 01:20:05,804
Livet är aldrig som man tror.
943
01:20:05,971 --> 01:20:08,515
Det kan vi nog alla intyga om.
944
01:20:10,976 --> 01:20:13,103
Vare sig det är en solig dag...
945
01:20:13,270 --> 01:20:17,065
- Var är Henry?
- Jag såg honom bakom scenen.
946
01:20:17,232 --> 01:20:21,111
Eller så vaknar man upp
till en snöstorm.
947
01:20:21,278 --> 01:20:26,783
Men ni två kan uthärda allt.
948
01:20:26,950 --> 01:20:32,455
Livet för en framåt
om man gör det tillsammans.
949
01:20:33,623 --> 01:20:37,502
Det är nåt så vackert
med det oväntade.
950
01:20:48,763 --> 01:20:53,351
- Det är min utsikt.
- Det är hennes utsikt.
951
01:20:58,815 --> 01:21:02,736
- Det var en fin detalj.
- Det var inte jag.
952
01:21:02,902 --> 01:21:05,780
Henry har överträffat sig själv.
953
01:21:09,743 --> 01:21:13,747
Men nu ska ni gifta er!
954
01:21:13,913 --> 01:21:16,499
- Den här är till dig.
- Tack.
955
01:21:16,666 --> 01:21:18,877
- Och den här är till dig.
- Tack.
956
01:21:21,588 --> 01:21:28,136
Sam, tar du Avery till din äkta maka-
957
01:21:28,303 --> 01:21:33,183
-i sjukdom eller hälsa,
i rikedom eller fattigdom-
958
01:21:33,350 --> 01:21:36,936
-i solsken eller snöstormar...
959
01:21:38,688 --> 01:21:43,401
- Tills döden skiljer er åt?
- Det gör jag.
960
01:21:46,571 --> 01:21:51,868
- Du också, Avery?
- Det gör jag. Alltid.
961
01:21:52,035 --> 01:21:57,290
I kraft av mitt ämbete-
962
01:21:57,457 --> 01:22:01,294
-förklarar jag er härmed
man och hustru.
963
01:22:02,253 --> 01:22:09,135
Du får kyssa bruden.
Tre, två, ett...
964
01:22:11,096 --> 01:22:14,516
Magi.
965
01:22:17,811 --> 01:22:19,687
Vänta.
966
01:22:27,695 --> 01:22:29,489
Mina bjällror!
967
01:22:38,581 --> 01:22:44,963
Mina damer och herrar, får jag
presentera herr och fru Laurel!
968
01:23:00,937 --> 01:23:05,358
Var hittade han en bröllopstårta
med fyra våningar?
969
01:23:05,525 --> 01:23:09,696
Cadence, det här är Henry.
970
01:23:51,237 --> 01:23:52,780
Hur kunde du...
971
01:23:52,947 --> 01:23:55,116
Kafeterian var full
av sandwichglassar.
972
01:23:55,283 --> 01:23:57,452
Och utsikten. Jag...
973
01:23:57,619 --> 01:24:00,830
Det är inte Lakeview Lodge,
men jag gjorde mitt bästa.
974
01:24:38,326 --> 01:24:42,330
- Jag tror att jag äntligen fick det.
- Vad då?
975
01:24:42,497 --> 01:24:45,291
Julpirr.
976
01:24:47,627 --> 01:24:49,879
Jag sa ju att det smittar.
977
01:24:56,886 --> 01:24:59,639
JULUTGÅVAN
REDBIRD FALLS CHRONICLE
978
01:24:59,806 --> 01:25:01,849
MAGISKT VINTERBRÖLLOP!
979
01:25:16,155 --> 01:25:20,535
Det här är den bästa
och mest magiska julen nånsin.
980
01:25:20,702 --> 01:25:25,456
- Varför då?
- För att det känns rätt.
981
01:25:26,749 --> 01:25:28,876
Ja. Precis.
982
01:25:29,043 --> 01:25:32,422
- Vi går och tittar på julklapparna.
- Okej.
983
01:25:57,780 --> 01:26:01,951
Text: Eva-Marie Evans
Iyuno-SDI Group
984
01:26:02,305 --> 01:27:02,735
Stöd oss och bli en VIP-medlem
för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org