"Dexter: Resurrection" Backseat Driver
ID | 13200471 |
---|---|
Movie Name | "Dexter: Resurrection" Backseat Driver |
Release Name | Dexter.Resurrection.S01E03.Backseat.Driver.WEB |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Persian |
IMDB ID | 36351465 |
Format | srt |
1
00:00:04,170 --> 00:00:05,713
<i>...آنچه در دکستر گذشت</i>
2
00:00:05,714 --> 00:00:07,757
<i>یه قاتل زنجیرهای گریبانمون شده که</i>
3
00:00:07,882 --> 00:00:10,009
<i>افتاده به جون رانندههای تاکسیهای هممسیری
،بهش میگن</i>
4
00:00:10,010 --> 00:00:12,344
مسافر تاریک -
چیچی؟ -
5
00:00:12,345 --> 00:00:14,054
تو میخوای بری دنبال اون قاتل زنجیرهای
6
00:00:14,055 --> 00:00:15,432
اون اسم منو قاپ زده
7
00:00:15,557 --> 00:00:17,933
چجوری میتونم رانندهٔ تاکسی اینترنتی بشم؟
8
00:00:17,934 --> 00:00:20,645
چطور میشه دکستر همینجور غیبش بزنه؟
9
00:00:20,770 --> 00:00:21,896
یه وانت داشت
10
00:00:22,022 --> 00:00:23,480
میتونی ترتیبی بدی که
11
00:00:23,481 --> 00:00:26,442
اگه اون وانت جایی دیده شد
باخبر بشی؟
12
00:00:28,236 --> 00:00:30,780
<i>،اگه هریسون اینجا کسی رو کشته باشه
خیلی خوب تمیزکاری کرده</i>
13
00:00:32,449 --> 00:00:34,658
افسر والاس و اولیوا. از دایره جنایی
14
00:00:34,659 --> 00:00:36,994
<i>اون چیزا رو
از زوایایی میبینه که ما نمیبینیم</i>
15
00:00:36,995 --> 00:00:38,746
<i>من دارم چیزی که
،نیاز داره رو هم بهش میدم</i>
16
00:00:38,747 --> 00:00:40,331
<i>،یکی که حواسش بهش باشه
اگه احیانا</i>
17
00:00:40,457 --> 00:00:42,167
<i>اشتباهی هم کرده باشه، لاپوشونیش کنه</i>
18
00:00:42,292 --> 00:00:44,001
<i>،یه قطره خون
یه تار مو</i>
19
00:00:44,002 --> 00:00:47,297
<i>ولی تمیز شده تا
اونهمه رد و نشون جنازه آدمی که</i>
20
00:00:47,422 --> 00:00:48,839
<i>اینجا سلاخی شده رو پنهون کنه آیا؟</i>
21
00:00:48,840 --> 00:00:50,592
،یکی که از جرمشناسی یه مقدار سرش میشه
22
00:00:50,717 --> 00:00:52,552
<i>این اتاق رو تمیز کرده تا
هیچ شواهدی به جا نذاره</i>
23
00:00:52,677 --> 00:00:55,512
<i>،هریسون هم همینش مونده بود
.یه پلیس کاردرست</i>
24
00:00:55,513 --> 00:00:56,723
پلیس میخواد باهات حرف بزنه
25
00:00:58,000 --> 00:01:04,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
26
00:01:05,445 --> 00:01:07,654
<font face="Calibri"><b>|| دکستر ||</b></font>
27
00:01:07,655 --> 00:01:10,450
<font face="Calibri"><b>|| دکستر
|| رستاخیز</b></font>
28
00:01:16,100 --> 00:01:24,200
<font face="Calibri"><b>:قسمت سوم]
[مسافر امر و نهیکُن</b></font>
29
00:01:27,348 --> 00:01:31,513
{\an8}<font face="Calibri" color=#ffa500><b>«ارائــه شده توسط فـیـلــم2مـدیـا»
<font color=#ff0000>[ wWw.F2M.Top ]</font></font></b>
30
00:01:27,348 --> 00:01:31,513
<b><font face="Calibri" color="#ff2117">>>>>>> زیــرنــویــس <<<<<<</font></b>
<b><font face="Calibri" color="#1ffff7">امــیــر جـیـریـایـی و
مــریـــم شـــراهـــی</font></b>
31
00:01:31,619 --> 00:01:34,206
{\an8}<b><font face="Calibri" color=#ffffff>«فـیـلـم2مـدیـا را در تلگرام دنبال کنید»
<font color=#edff00>@Film2Media_Plus</font></font></b>
32
00:01:39,307 --> 00:01:41,725
گندش بزنم
داداشی، شارژر تو بساطته؟
33
00:01:41,726 --> 00:01:44,104
ها؟ -
شارژر گوشی؟ -
34
00:01:44,229 --> 00:01:45,605
باتریم داره ته میکشه
35
00:01:46,731 --> 00:01:47,982
ببخشید، ندارم
36
00:01:48,900 --> 00:01:50,067
واسه یه قرار دیرم شده
37
00:01:50,068 --> 00:01:52,153
با یه داف جیگر
تو برنامه "گِرهخوری" جفت دراومدم
38
00:01:52,278 --> 00:01:55,280
طرف از رقاصای
گروه رقص تیم بسکتبال نیکسـه
39
00:01:55,281 --> 00:01:56,699
اینجا رو برو
40
00:01:56,825 --> 00:01:58,909
آره. جیگره
41
00:02:02,789 --> 00:02:04,791
گلوم خشک شده
یه آبی میدی؟
42
00:02:06,000 --> 00:02:09,212
میخوای دم یه بقالی نگه دارم؟
43
00:02:09,337 --> 00:02:10,879
نع مرد، دیرم شدهها
44
00:02:10,880 --> 00:02:12,673
بطری مُطری آبی
اینجا نداری؟
45
00:02:12,674 --> 00:02:14,883
مگه باید داشته باشم؟
46
00:02:26,563 --> 00:02:28,397
...برات اومد داشته باشه
47
00:02:28,398 --> 00:02:29,899
قراره...
48
00:02:37,073 --> 00:02:38,115
<i>"راننده "تاکسی هممسیری</i>
49
00:02:38,116 --> 00:02:40,743
<i>داغونترین شغل تو دنیا نیست</i>
50
00:02:40,869 --> 00:02:42,912
<i>واسه اینکه شهر هم دستت بیاد
راه عالیایه</i>
51
00:02:44,873 --> 00:02:46,790
<i>در کنارش، یه ماستمالی کردن موجه هم</i>
52
00:02:46,791 --> 00:02:49,419
<i>واسه موقعی که دُم کسی بشی درمیاره</i>
53
00:02:56,134 --> 00:02:59,470
<i>سه از پنج. بدک نیست</i>
54
00:03:04,007 --> 00:03:05,634
{\an8}<font color="#ffff00" face="Segoe UI"><b>تاکسی اینترنتی]
[هشدار: امتیاز پایین راننده</b></font>
55
00:03:05,518 --> 00:03:06,811
بخشکی
56
00:03:07,854 --> 00:03:09,606
<i>دکستر، دوست من</i>
57
00:03:09,731 --> 00:03:11,316
<i>چی شده؟</i>
58
00:03:11,441 --> 00:03:13,150
<i>دوست" که زور میزنم ازشون جاخالی بدم"</i>
59
00:03:13,151 --> 00:03:15,444
<i>مخصوصا دوربین امنیتیدارهاشون</i>
60
00:03:15,445 --> 00:03:17,654
الان یه هشدار از
تاکسی اینترنتی گرفتم
61
00:03:17,655 --> 00:03:20,283
اومده که
امتیاز 4.2 دارم
62
00:03:20,408 --> 00:03:22,035
<i>دو دهم؟</i>
63
00:03:22,160 --> 00:03:26,122
،اگه یکم دیگه افت کنه
حساب کاربریت غیرفعال میشه
64
00:03:26,998 --> 00:03:28,916
با، باید رانندگیه امشب رو
بذاری کنار
65
00:03:28,917 --> 00:03:30,210
بعله -
خوبه -
66
00:03:30,335 --> 00:03:31,627
مسافر دیگهای هم نگیر تا
67
00:03:31,628 --> 00:03:34,297
...کمکت کنم این وضعه
68
00:03:34,422 --> 00:03:35,924
قمر در عقرب رو حل کنی
69
00:03:36,049 --> 00:03:38,467
خیلیخب
70
00:03:39,761 --> 00:03:43,013
شرمنده، باید جواب بدم
71
00:03:43,014 --> 00:03:45,683
مسئلهای نیست. خودم هواتو دارم
72
00:03:46,768 --> 00:03:49,311
آخه 4.2؟ خداوندگارا
73
00:03:53,775 --> 00:03:54,858
الو؟
74
00:03:54,859 --> 00:03:56,443
<i>سلام. دکتر بِیتمَن هستین؟</i>
75
00:03:56,444 --> 00:03:57,986
<i>پاتریک بِیتمَن</i>
76
00:03:57,987 --> 00:04:00,948
<i>"از کتاب "روانی آمریکایی
که تو 19 سالگیم که میخوندمش، شاکلهبخشم بود</i>
77
00:04:00,949 --> 00:04:02,200
خودم هستم
78
00:04:02,325 --> 00:04:04,034
<i>از داروخانه دامپزشکی
تماس گرفتم تا</i>
79
00:04:04,035 --> 00:04:06,328
<i>تاییدیه سفارش فوریه
اِتورفین" رو بگیرم"</i>
<font face="Segoe UI" color="#ffff00"><b>فقط تو استفادههای دامپزشکی بهطور قانونی در دسترسه)
و قدرت ضد دردش هزار تا سه هزار برابر مورفینه
(بعضاً برای بیحس کردن فیلها و بقیه پستانداران عظیم الجثه بکار میرود</b></font>
80
00:04:06,329 --> 00:04:08,413
<i>یعنی همون "اِم99" برای
پخش زمین کردنه اون مسافر تاریک</i>
81
00:04:08,414 --> 00:04:10,166
<i>و هر کیه دیگهای که
مهمون سر میزمه</i>
82
00:04:10,291 --> 00:04:13,044
بله، به صندوق پستیم بفرستینش، لطفا
83
00:04:14,212 --> 00:04:15,922
<i>از سفارش آخرتون
خیلی وقته گذشته</i>
84
00:04:16,047 --> 00:04:20,051
<i>آفتاب فلوریدا رو
با زندگی تو سیب بزرگ یعنی نیویورک تاخت زدین؟</i>
85
00:04:20,176 --> 00:04:22,052
اگه کِشِش اینجا رو داشته باشم
86
00:04:22,053 --> 00:04:24,472
<i>خوشحالم برگشتین، دکتر</i>
87
00:04:24,316 --> 00:04:26,426
{\an8}<font face="Segoe UI" color="#d4eef3"><b>موج کشتار کابوسوارانه نیویورک ادامه دارد]
مسافر تاریک - 7
[پلیس نیویورک - 0</b></font>
88
00:04:27,809 --> 00:04:29,352
خوشحالم برگشتم
89
00:04:29,477 --> 00:04:31,895
<i>دکترِ رسیده</i>
90
00:04:32,236 --> 00:04:35,816
<font color="#ffff00" face="Segoe UI"><b>[هتل امپراتوری]</b></font>
91
00:04:40,822 --> 00:04:43,156
این مرد رو میشناسی؟
92
00:04:43,157 --> 00:04:44,409
آره، مهمون بود
93
00:04:44,534 --> 00:04:46,785
...همون
94
00:04:46,786 --> 00:04:48,997
...همون
همون یارویهست که مُرده، درسته؟
95
00:04:49,122 --> 00:04:50,623
به قتل رسیده
96
00:04:51,457 --> 00:04:53,333
تو چه دخل و ارتباطی باهاش داشتی؟
97
00:04:53,334 --> 00:04:56,170
...اون از اونا
،اون از اونا بود که انعام تپل میداد
98
00:04:56,296 --> 00:04:58,755
پس همه دلشون میخواست
کمکی بهش کرده باشن
99
00:04:58,756 --> 00:05:00,383
همه یا تو فقط؟
100
00:05:00,508 --> 00:05:05,262
به نظر که اون، یه به دل خوش اومدنه خاصی
به تو داشت، درسته؟
101
00:05:05,263 --> 00:05:08,016
گَـ... گمونم
102
00:05:08,141 --> 00:05:09,391
فقط، ازم میخواست که یه مشت
103
00:05:09,392 --> 00:05:10,727
خردهکاری واسش بیام -
خردهکاری؟ -
104
00:05:10,852 --> 00:05:12,936
چه جور خردهکاریهایی؟
105
00:05:12,937 --> 00:05:14,439
چیزای معمولی
106
00:05:14,564 --> 00:05:17,400
،کفششو واکس بزنم
لباساشو از خشکشویی بگیرم
107
00:05:21,446 --> 00:05:23,363
خب، اون، اون
108
00:05:23,364 --> 00:05:26,034
یه بارم فرستادم براش علف بخرم
109
00:05:27,327 --> 00:05:29,119
،خب، علف جور کردن رو که فاکتور بگیریم
110
00:05:29,120 --> 00:05:31,079
هیچ لحظاته دیگهای هم
تو طول موندنش بود که
111
00:05:31,080 --> 00:05:32,665
در یاد بزنه؟
112
00:05:34,500 --> 00:05:37,045
شانا؟ خوبه حالت؟
113
00:05:38,880 --> 00:05:40,089
نه
114
00:05:40,214 --> 00:05:42,799
این فیلم از
دوربین مداربسته داخلیه همون شبیه که
115
00:05:42,800 --> 00:05:44,177
آقای فاستر به قتل رسیدن
116
00:05:44,302 --> 00:05:46,220
این زن رو بجا میاری؟
117
00:05:48,431 --> 00:05:50,474
...آره. رایان
118
00:05:50,475 --> 00:05:52,809
آقای فاستر بهش میگفت زنش
119
00:05:52,810 --> 00:05:54,270
اون زنش نیست
120
00:05:55,521 --> 00:05:58,775
این زن مهمون همین هتل
با اتاق خودش بوده
121
00:06:00,026 --> 00:06:04,030
ولی خوشحالم فهمیدم
این لحظه برات به یادموندنی بوده
122
00:06:05,365 --> 00:06:08,241
اینجا چی داره بهت میگه؟
123
00:06:08,242 --> 00:06:10,620
میگه زنش زیادی
،مست کردهُ
124
00:06:10,745 --> 00:06:12,246
سر آسانسور کمک میخواد
125
00:06:12,372 --> 00:06:14,956
عجیب ندیدی که
126
00:06:14,957 --> 00:06:16,667
زنه نمیتونه رو پای خودش وایسه؟
127
00:06:16,793 --> 00:06:19,169
...خب یعنی، خودش
خودش گفت اون مسته
128
00:06:19,170 --> 00:06:20,504
مست نه، چیزخورشده
129
00:06:20,505 --> 00:06:22,964
ما تو چمدون آقای فاستر
داروی "سواستفاده جنسی" پیدا کردیم
130
00:06:22,965 --> 00:06:25,885
اینم تو براش
جور کرده بودی؟
131
00:06:26,928 --> 00:06:29,513
چی؟ نه. عمرنی بابا
132
00:06:29,514 --> 00:06:31,014
مطمئنی؟
133
00:06:31,015 --> 00:06:33,141
چون تو هول و ولایی تو این فیلم که
134
00:06:33,142 --> 00:06:36,228
یه مرد غریبه
این زنه به وضوح چیزخورشده رو
135
00:06:36,229 --> 00:06:38,397
داره میبره بالا
نداری
136
00:06:38,398 --> 00:06:40,315
نگاه، من فقط چیزایی رو میدونم که
خودش بهم گفت
137
00:06:40,316 --> 00:06:41,775
من که بلد نیستم... من که بلد نیستم
فرقه بین
138
00:06:41,776 --> 00:06:43,486
مست و چیزخورشده رو تشخیص بدم
139
00:06:43,611 --> 00:06:46,697
بعدِ این لحظه چی شد؟
140
00:06:49,409 --> 00:06:53,454
...کُـ، کمکشون کردم برن تو اتاقش
141
00:06:53,579 --> 00:06:56,374
،درو باز کردم
و اونا هم رفتن داخل
142
00:06:56,499 --> 00:06:57,457
تو هم باهاشون رفتی تو؟
143
00:06:57,458 --> 00:07:00,085
نه
144
00:07:00,086 --> 00:07:01,586
نه
145
00:07:01,587 --> 00:07:05,842
این برمیگرده به اینکه
این آخرین باریه که ما آقای فاستر رو زنده دیدیم
146
00:07:05,967 --> 00:07:09,262
قبل از اینکه اعضای بدنش
سر از یه اسکله زبالهدونی دربیاره
147
00:07:11,848 --> 00:07:14,766
پس، اونا رفتن تو اتاقش
148
00:07:14,767 --> 00:07:16,519
بعدش چی شد؟
149
00:07:16,644 --> 00:07:17,936
من رفتم پایین
150
00:07:17,937 --> 00:07:20,022
با آسانسور؟ -
با آسانسور خدمه و خدماتی -
151
00:07:20,148 --> 00:07:21,314
کارکنا نباید مهمون که نباشه
152
00:07:21,315 --> 00:07:22,984
از آسانسورای اصلی استفاده کنن
153
00:07:24,110 --> 00:07:25,444
،شیفت منم تموم شده بود
پس رفتم خونه
154
00:07:25,445 --> 00:07:27,280
خونهت کجاست؟
155
00:07:28,322 --> 00:07:30,992
من رفتم یه باری
156
00:07:31,993 --> 00:07:33,493
ببخشید
157
00:07:33,494 --> 00:07:34,828
آخه من زیرِ 21 سالهم
158
00:07:34,829 --> 00:07:37,457
...نمی، نمیخواستم
نمیخواستم اینو مُقُر بیام
159
00:07:38,833 --> 00:07:43,336
...یه، یه دختری رو اونجا دیدم و
160
00:07:43,337 --> 00:07:44,588
شبَ رو تو خونه اون سر کردم
161
00:07:44,589 --> 00:07:46,256
اسم دختره چیه؟
162
00:07:46,257 --> 00:07:48,425
جولی؟
163
00:07:48,426 --> 00:07:49,719
...جودی؟ من
164
00:07:49,844 --> 00:07:53,930
خیلی که سفره اطلاعتمون رو
پیش هم باز نکردیم، میدونین؟
165
00:07:53,931 --> 00:07:56,433
خب، از من بهت گفتن که
،اسمشو پیدا کنی
166
00:07:56,434 --> 00:07:58,685
چون اون حکم عذرت رو داره
167
00:07:58,686 --> 00:08:00,521
عذر؟
168
00:08:01,522 --> 00:08:02,565
من مظنونم؟
169
00:08:02,690 --> 00:08:04,859
تو مظنون نبودنت بودنه
170
00:08:07,028 --> 00:08:10,071
تو حینی که هنوز
،سر جمع کردن مدارک و شواهدم
171
00:08:10,072 --> 00:08:12,991
اسم و اطلاعات و مشخصات قرارت رو
برام بفرست
172
00:08:12,992 --> 00:08:14,660
اگه پیداش کردی
173
00:08:17,538 --> 00:08:18,915
کارمون تمومه
174
00:08:37,266 --> 00:08:38,476
خب؟
175
00:08:39,894 --> 00:08:43,188
بیا تک تک دوربینهای نظارتی که توشون
176
00:08:43,189 --> 00:08:45,107
آقای مورگان هست رو پیدا کنیم
177
00:08:45,233 --> 00:08:46,651
،بار اول که
رفتین سه هفته نبودین
178
00:08:46,776 --> 00:08:47,859
دفعه بعد که حالا
179
00:08:47,860 --> 00:08:49,194
چهار هفته بود -
چی؟ نه -
180
00:08:49,195 --> 00:08:50,488
الانم قراره واسه سه سال برین؟
181
00:08:50,613 --> 00:08:51,613
ما داریم میریم بِرکلی
182
00:08:51,614 --> 00:08:52,948
آیندهمون رو
رو غلتک میندازه
183
00:08:52,949 --> 00:08:54,366
ببخشید، قصد مزاحمت نداشتم
184
00:08:54,367 --> 00:08:56,410
نه، بفرما
دیگه میخوایم شام بخوریم
185
00:08:56,536 --> 00:08:58,620
نه، نه، طوری نیست
یه وقت دیگه راجب امتیازم حرف میزنیم
186
00:08:58,621 --> 00:09:00,706
نه، بمون
187
00:09:00,831 --> 00:09:01,998
کلی حرف برا گفتن داریم
188
00:09:01,999 --> 00:09:05,002
اینو مزه کن. خورش گیاه مانیوکـه
189
00:09:08,130 --> 00:09:09,465
وای، انگشتاتم باهاش میخوری
190
00:09:11,175 --> 00:09:12,843
بیاین دعا کنیم
191
00:09:14,428 --> 00:09:18,890
<i>دعا و مناجات. نقطه قوتم که نیست</i>
192
00:09:18,891 --> 00:09:23,436
پروردگارا، لطفا این طعام
193
00:09:23,437 --> 00:09:25,522
و این خانواده
194
00:09:25,523 --> 00:09:29,443
و این مهمان فوقالعادهای که
به زندگی ما آوردهای را برکت بدار
195
00:09:30,903 --> 00:09:34,489
،و لطفا، به ما خرد عطا کن
196
00:09:34,490 --> 00:09:38,368
تا تصمیمات حق را بگیریم
197
00:09:38,369 --> 00:09:40,620
آمین -
آمین -
198
00:09:40,621 --> 00:09:42,665
...خب
199
00:09:42,790 --> 00:09:45,918
دکستر، جوی دیگه داشت برامون
بازش میکرد که
200
00:09:46,043 --> 00:09:48,461
چرا پاشو کرده تو یه کفش که
201
00:09:48,462 --> 00:09:51,798
برا بار دوم
از پیشمون جمع کنه بره
202
00:09:51,799 --> 00:09:54,434
،واسه دانشگاه کارشناسی ارشده
و سم هم حق داره که
203
00:09:54,435 --> 00:09:55,886
هر دانشگاهی که
دلش میخواد انتخاب کنه
204
00:09:56,012 --> 00:09:57,220
من دنبال مدرک کارشناسی ارشد مدیریت کسب و کارم
205
00:09:57,221 --> 00:09:58,763
دستم به دعا بالایه
تو بِرکلی قبول شم
206
00:09:58,764 --> 00:10:00,181
که تو کالیفرنیاست
207
00:10:00,182 --> 00:10:01,850
بِلِسینگ، ولشون کن دیگه
208
00:10:01,851 --> 00:10:04,477
فقط بخاطر اینکه
،آقا پاتو از این خونه بیرون نذاشتی که نذاشتی
209
00:10:04,478 --> 00:10:06,271
دلیل نمیشه که اونا هم نمیتونن
210
00:10:06,272 --> 00:10:09,190
یه همچین جمع کردنُ رفتنی
تصمیم همینجوریای نیست
211
00:10:09,191 --> 00:10:10,818
...دکستر
212
00:10:11,819 --> 00:10:13,570
تو چرا از میامی...
جمع کردی رفتی؟
213
00:10:13,571 --> 00:10:15,573
میامی؟
214
00:10:15,698 --> 00:10:18,325
از کجا... از کجا میدونی؟
215
00:10:18,326 --> 00:10:21,370
من آمار و سابقه همه مستاجرام رو درمیارم
216
00:10:21,495 --> 00:10:23,038
عسلم
217
00:10:23,039 --> 00:10:24,290
چیه؟
218
00:10:24,415 --> 00:10:26,374
،ده سال شکاف تو گذشتهش هستش
219
00:10:26,375 --> 00:10:28,294
و منم میخوام بدونم
خونه زندگیه کی اینجائه
220
00:10:28,419 --> 00:10:29,919
<i>واسم اومدن تحقیقات دقیق</i>
221
00:10:29,920 --> 00:10:31,671
آره، من بیشتر عمرمو
تو میامی زندگی کردم
222
00:10:31,672 --> 00:10:34,633
،ولی چندین سال پیش
یه کسای
223
00:10:34,634 --> 00:10:36,719
...خیلی نزدیک بهم رو از دست دادم، پس
224
00:10:36,844 --> 00:10:39,137
یه مدت رفتم تا
یه شروع نو داشته باشم
225
00:10:39,138 --> 00:10:41,599
و الانم که
،کوچ کردی به نیویورک
226
00:10:41,724 --> 00:10:43,768
عین حکایت ما
227
00:10:43,893 --> 00:10:45,602
خودم فردا هر چی نیازت بود رو
راست و ریست میکنم
228
00:10:45,603 --> 00:10:49,064
خیالمون تخت میشه که
تاکسی اینترنتی تو، بالاترین امتیازِ
229
00:10:49,065 --> 00:10:51,650
تاکسی اینترنتی
تو شهر رو داشته باشه
230
00:10:51,651 --> 00:10:52,860
کاش این ذوق و شوق رو
231
00:10:52,985 --> 00:10:54,862
واسه کار منم داشتی
232
00:10:54,987 --> 00:10:55,904
ذوق و شوق؟
233
00:10:55,905 --> 00:10:57,323
،دکستر
234
00:10:57,448 --> 00:11:01,951
...خبر داشتی نشستی بغلِ
235
00:11:01,952 --> 00:11:04,954
بااستعدادترین
236
00:11:04,955 --> 00:11:08,416
متخصص طب سوزنی از بالا تا پایینه
237
00:11:08,417 --> 00:11:09,668
دنیا؟
238
00:11:11,379 --> 00:11:12,796
<i>،هریسون چه جور آدمی میشد</i>
239
00:11:12,797 --> 00:11:14,965
<i>اگه همچین پدری داشت؟</i>
240
00:11:15,091 --> 00:11:16,842
باید برم
روزِ، روز کشداری بود
241
00:11:16,967 --> 00:11:19,135
دسر داریم -
دفعه بعد -
242
00:11:19,136 --> 00:11:21,388
،راستش، کُنستانس
میشه یه نسخه از اون
243
00:11:21,389 --> 00:11:22,972
بررسی سوابق بگیرم؟
244
00:11:22,973 --> 00:11:24,558
چرا نشه
245
00:11:24,684 --> 00:11:26,643
کنجکاوی فقط برم داشته ببینم
چیا توش اومده
246
00:11:26,644 --> 00:11:27,811
با این سایته
247
00:11:27,812 --> 00:11:29,438
،و 75 دلار
248
00:11:29,563 --> 00:11:31,774
من میتونم از شیر مرغ
تا جون آدمیزادو پیدا کنم
249
00:11:34,527 --> 00:11:36,695
<i>یه 75 دلار و یه سایت</i>
250
00:11:36,696 --> 00:11:40,031
<i>،اگه میتونه منو پیدا کنه
مسافر تاریک رو هم میتونه پیدا کنه؟</i>
251
00:11:40,610 --> 00:11:42,100
<font color="#ffff00" face="Segoe UI"><b>[اجرای بررسی سوابق]</b></font>
252
00:11:43,995 --> 00:11:44,990
<font color="#ffff00" face="Segoe UI"><b>در حال جستجوی رونالد اشمیت]
[در حال جستجو در میان میلیونها فایل</b></font>
253
00:11:44,995 --> 00:11:47,206
<i>بوش داره میرسه</i>
254
00:11:52,500 --> 00:11:53,496
{\an8}<font color="#ffff00" face="Segoe UI"><b>[اشمیت، رونالد شبکه پل داده ارتباط]</b></font>
255
00:11:52,753 --> 00:11:54,296
<i>ممکنه این خودش باشه</i>
256
00:11:58,100 --> 00:12:00,196
<font color="#ffff00" face="Segoe UI"><b>[آدرس فعلی]</b></font>
257
00:12:01,053 --> 00:12:05,474
<i>رونالد میتونه از دست دوربینا قایم شه
ولی نه از دست بانکا</i>
258
00:12:15,317 --> 00:12:16,902
<i>صبحت بخیر، رونالد</i>
259
00:12:17,027 --> 00:12:18,611
<i>از هودی خبری نیست؟</i>
260
00:12:18,612 --> 00:12:21,072
<i>حتما نیفتادی به شکار</i>
261
00:12:21,073 --> 00:12:22,742
<i>ولی من افتادم</i>
262
00:12:30,541 --> 00:12:33,042
<i>دوربینی نیست. خوبه</i>
263
00:12:37,423 --> 00:12:39,884
<i>بابت خوش نیومدن از پاییده شدن
دم به دمیم</i>
264
00:12:56,275 --> 00:12:57,943
<i>قفل باز کردن
مثل دوچرخهسواری میمونه</i>
265
00:13:00,863 --> 00:13:02,113
<i>اَکههی</i>
266
00:13:02,114 --> 00:13:03,824
<i>پنجاه رو که رد کنی
مکافات انجامش بیشتره</i>
267
00:13:08,496 --> 00:13:11,499
<i>هنوزم که خب، روشای سنتی
بهم میچسبه</i>
268
00:13:25,137 --> 00:13:28,265
<i>صفر. یک. دو. هشت</i>
269
00:13:30,267 --> 00:13:32,853
<i>تولد رِد، 28 اکتبره</i>
270
00:13:35,105 --> 00:13:36,815
<i>رِد آدم زبر و زرنگیه</i>
271
00:13:36,816 --> 00:13:40,820
<i>،دوباره تولدش رو امتحان کنیم
فقط این بار برعکس</i>
272
00:13:46,992 --> 00:13:49,245
<i>این همه زبر و زرنگی هم
خوب نیستها، جناب رِد</i>
273
00:14:02,591 --> 00:14:05,261
لعنت بهش
274
00:14:06,887 --> 00:14:08,973
تو چجوری "پیری" کردی؟
275
00:14:09,098 --> 00:14:12,101
بخدا که، من تندر از این
قُوام برمیگشت
276
00:14:12,226 --> 00:14:14,770
منظورت، قبل ده هفته کما بودنته؟
277
00:14:14,895 --> 00:14:16,814
فقط بگو این جا خوش نمیکنه
278
00:14:16,939 --> 00:14:18,481
نمیدونم، پسرم
279
00:14:18,482 --> 00:14:22,611
من هیچوقت فرصت نشد
خیلی "پیری" کنم
280
00:14:22,736 --> 00:14:24,196
:فقط اینو یادت باشه
281
00:14:24,321 --> 00:14:25,948
سن و سالدار شدن
خودش یه دست بالائه
282
00:14:28,868 --> 00:14:30,995
حالا مدرک پیدا کنیم
283
00:14:32,079 --> 00:14:35,416
،اگه من رونالد بودم
غنائمم رو کجا قایم میکردم؟
284
00:14:39,461 --> 00:14:42,630
نه بابا. مقارن بودنش باهات زیادیه
285
00:14:50,055 --> 00:14:51,515
<i>تو روزنامه خوندم که</i>
286
00:14:51,640 --> 00:14:54,727
<i>گواهینامه رانندگی مقتولها
گم شده بود</i>
287
00:14:58,606 --> 00:14:59,815
فکرت؟
288
00:14:59,940 --> 00:15:01,400
اندازه خودته
289
00:15:06,780 --> 00:15:09,450
حسه 15 سالگیم رو بهم میده
290
00:15:09,575 --> 00:15:13,037
تو هم همچین سناریوهای آموزشی رو میچیدی
291
00:15:13,996 --> 00:15:15,079
یه سرنخی رو قایم میکردی
292
00:15:15,080 --> 00:15:16,873
تو هم هر بارش پیداش میکردی
293
00:15:16,874 --> 00:15:19,877
روزای باصفایی بود. خودم و خودت بودیم فقط
294
00:16:01,877 --> 00:16:03,963
<i>فرد عامل وارد میشود</i>
295
00:16:08,008 --> 00:16:10,177
<i>آلت قتاله</i>
296
00:16:20,062 --> 00:16:21,772
از غنائم بیزارم
297
00:16:21,897 --> 00:16:24,692
هر کدوم یه دلیل خوب
واسه نفسش رو گرفتنه
298
00:16:27,444 --> 00:16:30,571
خودمونیم اینجا
اتاق کشتار خوبی رو درمیاره
299
00:16:30,572 --> 00:16:34,159
دیوارای جدارهدار، صدایی نمیاد
300
00:16:39,873 --> 00:16:41,916
قبلا اینجوری زندگی میکردم
301
00:16:41,917 --> 00:16:43,710
خلوتطور
302
00:16:43,711 --> 00:16:46,004
بدون دلبستگیای
303
00:16:46,005 --> 00:16:47,214
بگی نگی حکایت الانه
304
00:16:47,339 --> 00:16:49,882
...با این فرق که تو الان یه پسر داری
305
00:16:49,883 --> 00:16:51,301
پسرم
306
00:17:03,000 --> 00:17:03,900
<font face="Segoe UI" color="#d4eef3"><b>[شبکه پل داده]</b></font>
307
00:17:03,605 --> 00:17:05,858
<i>.شبکه پل داده
.امیلی صحبت میکنه</i>
308
00:17:05,983 --> 00:17:09,318
آره، سلام. یکی از دوستای من
شرکت شما رو سفارش کرده
309
00:17:09,319 --> 00:17:10,863
گفت یکی از کارمنداتون
310
00:17:10,988 --> 00:17:13,031
تو برپا کردن فناوری اطلاعاتشون
چنان کمکی بهشون کرده که نمیشه گفت
311
00:17:13,032 --> 00:17:14,825
رونالد اشمیت؟
312
00:17:14,950 --> 00:17:16,367
<i>بله، رِد</i>
313
00:17:16,368 --> 00:17:18,620
<i>اون خیلی آدم موشکافی هستش</i>
314
00:17:18,746 --> 00:17:20,581
رِد میتونه فردا یه سری بزنهُ
ما رو ببینه؟
315
00:17:20,706 --> 00:17:22,458
<i>اجازه بدین برنامهش رو
نگاه بندازم</i>
316
00:17:23,250 --> 00:17:24,543
<i>،اون تو "مرکز راکِفِلِر" هستش</i>
317
00:17:24,668 --> 00:17:26,086
<i>که از هرجایی
میشه بهش رسید</i>
318
00:17:26,211 --> 00:17:28,671
با اجازهتون با رئیسم حرف بزنم
و ببینم به جایی میرسه
319
00:17:28,672 --> 00:17:30,340
ممنون
320
00:17:31,175 --> 00:17:32,593
فردا شب
321
00:17:33,385 --> 00:17:35,304
میدونم کجا باید سوارش کنم
322
00:17:45,522 --> 00:17:47,649
<i>اینجوری دوربینا رو کور میکنه</i>
323
00:17:50,736 --> 00:17:52,696
<i>بزودی میکشمت، رِد</i>
324
00:18:23,143 --> 00:18:24,520
سلام تِدی. چه خبرا؟
325
00:18:24,645 --> 00:18:25,937
<i>،خودت در جریانی دیگه</i>
326
00:18:25,938 --> 00:18:28,397
فقط یه روز دیگهست، در حال حفاظت و خدمت
327
00:18:28,398 --> 00:18:31,859
گوش کن، سر وانت جیم
یه ردی رو زدیم
328
00:18:31,860 --> 00:18:32,903
دکستر
329
00:18:33,028 --> 00:18:34,862
<i>یعنی، وانت دکستر مورگان</i>
330
00:18:34,863 --> 00:18:36,532
کجا؟ -
<i>شهر نیویورک -</i>
331
00:18:36,657 --> 00:18:38,783
<i>وانتی که پلاکش باهاش میخونه
جریمه سرعت غیرمجاز گرفته</i>
332
00:18:38,784 --> 00:18:41,285
یه گزارش صاف اینجا دستمه
میتونم برات فکسش کنم
333
00:18:41,286 --> 00:18:45,207
نه، فقط اسم و آدرس راننده رو بهم بده
334
00:18:46,041 --> 00:18:47,334
<i>همیشه باید</i>
335
00:18:47,459 --> 00:18:48,918
<i>دو قدم جلوتر از
مسافرا باشی</i>
336
00:18:48,919 --> 00:18:51,380
دست هر نیازی رو بخونی
337
00:18:52,131 --> 00:18:54,550
اگه تشنهشونه، آب
338
00:18:54,675 --> 00:18:56,384
اگه گشنهشونه، هله هوله
339
00:18:56,385 --> 00:18:58,220
...اگه دهنشون بو بد میده
340
00:18:58,345 --> 00:18:59,720
آبنابت نعنایی؟ -
گل گفتی -
341
00:18:59,721 --> 00:19:02,474
من دارم ماشین میرونم یا یه بقالی رو؟
342
00:19:02,599 --> 00:19:03,391
آره
343
00:19:06,205 --> 00:19:08,168
<font face="Segoe UI" color="#d4eef3"><b>[کاندوم]</b></font>
344
00:19:08,230 --> 00:19:09,939
جا میخوری چند نفر میپرسنش
345
00:19:09,940 --> 00:19:12,693
"دست هر نیازی رو بخون"
346
00:19:15,362 --> 00:19:16,737
این به چه نیازیه؟
347
00:19:16,738 --> 00:19:17,655
واسه انعامه
348
00:19:17,656 --> 00:19:19,783
مردم از یه مَردِ زن و بچهدار خوششون میاد
349
00:19:19,908 --> 00:19:21,450
خیالشون رو راحت میکنه
350
00:19:21,451 --> 00:19:24,036
،فقط این عکسه رو عوضش کنُ
یکی از عکسای پسرتو بذار توش
351
00:19:25,747 --> 00:19:28,166
من عکسای خونوادهمو
تو یه آتیششوزی از دست دادم
352
00:19:28,167 --> 00:19:30,626
نه
353
00:19:30,627 --> 00:19:33,255
<i>بغل. گمونم رسیدیم به اینجاهای کار</i>
354
00:19:33,380 --> 00:19:35,966
عجب فاجعه وحشتناکی
355
00:19:36,884 --> 00:19:38,801
خوبی تو؟ -
آره، آره. ردیفم -
356
00:19:38,802 --> 00:19:40,928
فقط زخمای کهنهست
357
00:19:40,929 --> 00:19:45,767
خب، باید بذاری جو
برات طب سوزنیش رو بیاد، خب؟
358
00:19:45,893 --> 00:19:47,477
ساعتهای تمرین کردن هم لازمشه
359
00:19:47,603 --> 00:19:49,103
باشه، تو این برهه که
سر امتحان هر چی نه نمیارم
360
00:19:49,104 --> 00:19:51,981
خب پس، باید گذاشتن اینو
رو داشبودرت یه امتحانی کنی
361
00:19:51,982 --> 00:19:54,901
بذار مسافرا فکر کنن پسر خودته
362
00:19:54,902 --> 00:19:57,403
بیشتر یه دروغ مصلحتیه تا نامصلحتی
363
00:19:57,404 --> 00:19:59,364
پروردگار متعال به دل نمیگیره
364
00:19:59,489 --> 00:20:01,700
<i>تو گناهام که به چشم نمیاد</i>
365
00:20:03,493 --> 00:20:06,662
ولی باید برام تعریف کنی مسافرا
366
00:20:06,663 --> 00:20:08,999
فکرشون راجب این ترقی کردنا جدید چجوریه
367
00:20:09,958 --> 00:20:12,794
بیا. کار تو دامنمه
368
00:20:14,421 --> 00:20:15,756
موشای شهری
369
00:20:16,632 --> 00:20:21,386
همش پِی اینن اسبابکشی کنن بیان دور و بر خروجی خشککن
370
00:20:22,596 --> 00:20:24,806
این جلودارشون میشه
371
00:20:40,239 --> 00:20:41,614
،خب، باز دوباره
372
00:20:41,615 --> 00:20:44,993
ماییمُ یه سرویس بهداشتی که
مو لا درز تمیز بودنش نمیره
373
00:20:45,118 --> 00:20:46,787
گرفتم
374
00:20:47,621 --> 00:20:49,248
کیت آزمایش تجاوز شانا
،منفی دراومد
375
00:20:49,373 --> 00:20:51,749
ولی یه ته مایهای از
داروی سواستفاده جنسی تو بدنش پیدا کردن
376
00:20:51,750 --> 00:20:53,459
یعنی چی معنیش؟
377
00:20:53,460 --> 00:20:56,337
یعنی یا یه متجاوز زنجیرهای
،یه زن رو چیزخور کرده
378
00:20:56,338 --> 00:20:58,089
بعد ناگَه رنگ عوض کرده
379
00:20:58,090 --> 00:21:01,217
یا یه قهرمان حی و حاضری داریم که
جلو اتفاق افتادنشو
380
00:21:01,218 --> 00:21:02,552
اینجا، تو این اتاق گرفته
381
00:21:02,678 --> 00:21:04,220
اینجا؟ نه، امکان نداره
382
00:21:04,221 --> 00:21:05,596
تنها راهی که میشده جلو تعرض رو
383
00:21:05,597 --> 00:21:07,348
با وقت کافی گرفت، همینه
384
00:21:07,349 --> 00:21:10,269
چیزی که محتملا
اینجا رخ نداده، مثله کردنه
385
00:21:10,394 --> 00:21:11,519
قطعهقطعه کردن بدن
386
00:21:11,520 --> 00:21:13,562
...آره، خودم
خودم معنیشو بلدم
387
00:21:13,563 --> 00:21:15,523
تیکهتیکه کردن یه جسد به نُه قطعه
،کار دشوار
388
00:21:15,524 --> 00:21:18,901
و طاقتفرساییه، تیکهتیکه کردن
و اره کردنم هست، باز ولی این وان آکبند هستش
389
00:21:18,902 --> 00:21:21,697
،خب الان، بازم میگم
حرفتون اینه که
390
00:21:21,822 --> 00:21:24,741
این سرویس بهداشتی
دیگه زیادی از تمیزی برق میزنه؟
391
00:21:30,664 --> 00:21:31,999
قاتل حتما جنازه رو
یه جا دیگه برده تا
392
00:21:32,124 --> 00:21:33,375
کثیفکاریشو کنه
393
00:21:33,500 --> 00:21:35,961
ولی نیازی هم نمیدیده خیلی دور ببرش
394
00:21:36,086 --> 00:21:38,588
میرم یه قدمی بزنم -
قدم بزنین؟ -
395
00:21:44,428 --> 00:21:46,054
کجا میره؟
396
00:21:51,226 --> 00:21:52,811
وایسا
397
00:22:19,796 --> 00:22:23,050
نه مستلزم کلیدیه، نه دوربینی هست
398
00:22:48,909 --> 00:22:51,495
آشپزخونه چه ساعتی بسته میشه؟
399
00:22:51,620 --> 00:22:53,371
ساعت 1 بامداد -
چی؟ -
400
00:23:29,408 --> 00:23:30,867
هی
401
00:23:33,870 --> 00:23:35,621
همون کیسهست
402
00:23:35,622 --> 00:23:38,040
،منتها گرهها
403
00:23:38,041 --> 00:23:40,544
...گرهها، گرهها
404
00:23:41,420 --> 00:23:43,213
گرهها یجور دیگه بسته شد
405
00:23:43,338 --> 00:23:44,965
دیگه برم من؟
406
00:23:58,520 --> 00:24:01,606
چند وقت یهبار
این در باز میمونه؟
407
00:24:02,899 --> 00:24:05,985
،من کارآگاه جناییام
نه مامور بهداشت
408
00:24:05,986 --> 00:24:07,695
از صبح تا شب
409
00:24:07,696 --> 00:24:09,780
کلا زندگی رو راحتتر درمیاره
410
00:24:09,781 --> 00:24:12,784
پس، این محوطه
امن کامل هم نیست
411
00:24:12,909 --> 00:24:15,996
ممکنه یه غریبه
دزدکی اومده باشه تو و قتل رو انجام داده
412
00:24:16,872 --> 00:24:17,956
باید یه هزینهای پای
413
00:24:18,081 --> 00:24:19,541
میخهای ضد لونهسازی
روی اون دوربین بدین
414
00:24:19,666 --> 00:24:21,501
کفترها رو دور میکنه
415
00:24:22,836 --> 00:24:24,629
گندش بزنم
416
00:24:26,840 --> 00:24:29,634
<i>به این زاویه
من عادتبکن نیستم که نیستم</i>
417
00:24:30,469 --> 00:24:31,594
از دوستدختر سابقه؟
418
00:24:31,595 --> 00:24:33,471
<i>از یه پسر غریبیگرفته</i>
419
00:24:33,472 --> 00:24:35,640
از یه حادثه شکار بوده
420
00:24:36,725 --> 00:24:40,479
هنوزم حس میکنم ماهیچههام
دارن از هم تیکه پاره میشن
421
00:24:40,604 --> 00:24:42,397
با سوزن مشکلی نداری؟
422
00:24:44,524 --> 00:24:46,151
نه
423
00:24:46,943 --> 00:24:49,446
این دقیقاً، چه کمکی میکنه؟
424
00:24:49,571 --> 00:24:52,698
سوزنها انسدادهای "چی"ـت (انرژی حیاتت) رو
،باز میکنن
425
00:24:52,699 --> 00:24:55,619
تا انرژی حیاتت راحتتر جریان بگیره
426
00:24:55,744 --> 00:24:57,661
ببین؟ -
...ببخشید، فقط یهکم -
427
00:24:57,662 --> 00:25:01,040
زیادی خرافیه؟
مامانبابامم باهات همدلن
428
00:25:01,041 --> 00:25:04,376
خب، نظرت درباره خونه قدیم من چیه؟
429
00:25:04,377 --> 00:25:06,837
راحت و دنجه
430
00:25:06,838 --> 00:25:08,215
میدونی در مورد خونههای قدیمی
431
00:25:08,340 --> 00:25:10,049
چی میگن؟ -
پرِ روحن؟ -
432
00:25:10,050 --> 00:25:13,178
نه، پرِ رازن
433
00:25:13,303 --> 00:25:15,221
،صاف اونور، کنار کتابخونه
434
00:25:15,222 --> 00:25:19,559
یه ناودون زغال قدیمیه
که من توش علفمو قایم میکردم
435
00:25:23,772 --> 00:25:25,356
شرط میبندم خوشحالی که
بالاخره خلاصی گرفتی
436
00:25:25,357 --> 00:25:27,316
نه اونقدی که بابام بهش خوش میاد فک کنه
437
00:25:27,317 --> 00:25:29,401
طوری نشون میده انگاری بدجور بال بال دارم میزنم که
الفرار کنم
438
00:25:29,402 --> 00:25:31,863
خب حالا یه زندگی تازه با سم داری
439
00:25:31,988 --> 00:25:34,406
ولی دلیل نمیشه دلم برای بابام تنگ نشه
440
00:25:34,407 --> 00:25:36,325
حتی اگه سههزار مایل ازش دور باشم
441
00:25:36,326 --> 00:25:37,910
بازم دلم میخواد ببینمش
442
00:25:37,911 --> 00:25:41,247
حتی وقتی اعصابتو خرد میکنه؟
443
00:25:41,248 --> 00:25:43,582
<i>یا بهت میگه شلیک کنی تو سینهش؟</i>
444
00:25:43,583 --> 00:25:47,711
حتی وقتی بی اما و اگر
،دلم میخواد دست بذارم رو گلوش خفهش کنم
445
00:25:47,712 --> 00:25:49,256
همیشه بابامو دوست دارم
446
00:25:49,381 --> 00:25:51,382
خودش که فک کنم اینو از یاد برده
447
00:25:51,383 --> 00:25:52,759
<i>شاید منم از یاد بردم</i>
448
00:26:01,601 --> 00:26:02,935
خب دیگه
449
00:26:02,936 --> 00:26:05,814
بقیه امروز رو باید یه کم استراحت کنی
450
00:26:05,939 --> 00:26:07,274
چه حسی داری؟
451
00:26:10,193 --> 00:26:11,277
بهترم
452
00:26:28,044 --> 00:26:29,588
الان مث هر موقع دیگهای وقت خوبیه
453
00:26:29,713 --> 00:26:32,257
تنهائه و سرکار هم نیست
454
00:26:32,382 --> 00:26:34,258
اگه همین فردا پلیس بگیرتش و تو هم
455
00:26:34,259 --> 00:26:36,260
هیچ ارتباطی باهاش نگرفته باشی چی؟
456
00:26:36,261 --> 00:26:37,721
،اگه پلیس دنبالش بود
457
00:26:37,846 --> 00:26:39,471
الان اینجوری راحت نمیچرخید
458
00:26:39,472 --> 00:26:41,140
بحثِ این نیست
459
00:26:41,141 --> 00:26:42,766
یه پسر به پدرش نیاز داره
460
00:26:42,767 --> 00:26:45,061
به یکی نیاز داره
461
00:26:47,897 --> 00:26:50,191
چه خبره؟
462
00:26:51,067 --> 00:26:52,651
سرِ قراره
463
00:26:52,652 --> 00:26:56,655
داشتن دوستدختر دلیل نمیشه که پسرتو نبینی
464
00:26:56,656 --> 00:26:58,324
میخوای برم شبشو
تو سر و ظاهر
465
00:26:58,325 --> 00:27:01,036
بابای زامبیای بفرستم هوا؟
466
00:27:03,538 --> 00:27:05,457
اون فکر میکنه من مُردم
467
00:27:09,085 --> 00:27:10,795
ازش خوشش میاد
468
00:27:12,672 --> 00:27:15,967
راست میگی
هریسون به یکی هم نیاز داره
469
00:27:16,092 --> 00:27:18,428
ولی حکم نیومده من باشم
470
00:27:20,347 --> 00:27:22,514
<i>چدی میگی؟ -
آره -</i>
471
00:27:22,515 --> 00:27:24,768
استفان قسم میخوره که من
هتلداری بارم نیست
472
00:27:24,893 --> 00:27:27,311
تو از همه نظر میتونی کار اونو کنی
473
00:27:27,312 --> 00:27:28,730
اونقدا هم بد نیست
474
00:27:28,855 --> 00:27:30,815
خب یعنی، اینش قطعیطوره که
یادم داده چه کارا نکنم
475
00:27:32,150 --> 00:27:34,361
ولی حالا خودت چطوری؟ -
خوبم -
476
00:27:34,486 --> 00:27:35,612
ممنون که اومدی
477
00:27:35,737 --> 00:27:37,364
...آره، فقط با همه این
478
00:27:37,489 --> 00:27:39,949
،بند و بساط پلیسا توی هتل
479
00:27:40,075 --> 00:27:41,742
فک کنم فقط لازم داشتم یه شب
،از اونجا خلاصی بگیرم
480
00:27:41,743 --> 00:27:43,869
و با یکی که حس خوبی میده حرف بزنم
481
00:27:43,870 --> 00:27:45,537
میفهمم
482
00:27:45,538 --> 00:27:46,998
آرامش آدمو میگیره
483
00:27:47,123 --> 00:27:49,333
اون بلایی که
واسه اون مَرده رایان افتاد دل آدم... باهاش میریزه
484
00:27:49,334 --> 00:27:51,043
صورتش از سرم بیرون نمیره
485
00:27:51,044 --> 00:27:54,797
هریسون، اون یه آدم بود که
،تو باهاش یه سر و کاری داشتی
486
00:27:54,798 --> 00:27:56,131
.بعدشم مُرد
،طبیعیه که آدمو ناراحت کنه
487
00:27:56,132 --> 00:27:58,676
ولی قتلش تقصیر تو نیست
488
00:28:02,138 --> 00:28:03,640
میخوای بریم یه جای دیگه؟
489
00:28:03,765 --> 00:28:06,726
...میخواستم یذره
میخواستم یذره راه برم
490
00:28:06,851 --> 00:28:08,687
میخوای بریم، مثلا، یه آبجو بزنیم؟
491
00:28:08,812 --> 00:28:10,396
میخوای بیای خونه من؟
492
00:28:10,397 --> 00:28:12,231
قسمت جدید مسابقه "اتوموبیلرانی شتاب" رو ببینیم
493
00:28:12,232 --> 00:28:13,483
آره
494
00:28:15,318 --> 00:28:17,194
<i>"گرگ اُروِل"</i>
495
00:28:21,074 --> 00:28:24,661
...راستش
هیچ ازت نپرسیدمش
496
00:28:25,495 --> 00:28:29,124
چند وقت با پدر دانته بودی؟
497
00:28:29,249 --> 00:28:31,709
واقعاً میخوای کارو ببری اونجا؟
498
00:28:31,710 --> 00:28:33,044
...خب، نه، تو -
نه -
499
00:28:33,169 --> 00:28:37,507
...من بودنم باهاش حدودای یه
500
00:28:39,008 --> 00:28:40,509
شب بود...
501
00:28:40,510 --> 00:28:42,554
باشه
502
00:28:42,679 --> 00:28:46,890
با اینحال، بزرگترین هدیهای رو که
به عمرم میتونستم بخوامو بهم داد
503
00:28:46,891 --> 00:28:50,436
یعنی، دل و جونم برا این بچه میره
504
00:28:50,437 --> 00:28:52,689
،حتی وقتایی که هیولا کوچولویی میشه
505
00:28:52,814 --> 00:28:54,441
چون هیولا کوچولوئه خودمه
506
00:28:56,276 --> 00:28:59,571
این بچه نهایت حد و آرزوی یه آدمه -
آره -
507
00:29:01,030 --> 00:29:02,824
دیروقته -
...آره، پس من -
508
00:29:02,949 --> 00:29:04,450
خب، اگه مشکلی نداری که این بچه
،از خواب بپرونت
509
00:29:04,451 --> 00:29:06,578
اگه بخوای میتونی رو کاناپه بمونی
510
00:29:07,370 --> 00:29:09,371
باشه، باشه
511
00:29:09,372 --> 00:29:10,540
باشه، ممنونم
512
00:29:35,064 --> 00:29:36,691
همین خوبه
به شیشتا
513
00:29:36,816 --> 00:29:38,358
از اینا نیاز داریم که
همینجوری چیده بشن
514
00:29:38,359 --> 00:29:42,488
،مهمونای جایگاه ویژه شمارهگذاری شدن
محدودیتهای غذاییشونم فهرست شده
515
00:29:42,489 --> 00:29:45,283
لطفا توجه کن که
مهمون شماره پنج گیاهخواره
516
00:29:45,408 --> 00:29:46,868
فهرست خرید رو آوردی؟
517
00:29:46,993 --> 00:29:48,369
همینجاست
518
00:29:48,495 --> 00:29:50,020
فقط خاطرجمع شو همهٔ مواد تا نهایتاً
519
00:29:50,021 --> 00:29:52,122
ساعت 4 بعدازظهر اون روز فراهم
و آماده پختن باشن
520
00:29:52,123 --> 00:29:54,082
مطمئنین هیچ خدمهای برای
سرو شام نمیخواین؟
521
00:29:54,083 --> 00:29:55,584
هفته پیش که
...فرماندار اومدن، ما
522
00:29:55,585 --> 00:29:56,877
این یه جمع خصوصیه
523
00:29:56,878 --> 00:29:59,630
فقط مو به موی دستورالعملهات پیش برو
524
00:29:59,631 --> 00:30:01,966
،درخصوص شراب هم
:اینا رو یادداشت کن
525
00:30:02,091 --> 00:30:04,385
،لطفا شراب چاتو لافیت 1982
526
00:30:04,511 --> 00:30:05,803
،رومانی کُنتی
527
00:30:05,804 --> 00:30:09,140
،شراب دام 1959
و آرمنیاک 1888 رو دربیار
528
00:30:09,265 --> 00:30:11,768
آرمنیاک 1888؟
ببین چه مهمونای خاصی هستن
529
00:30:11,893 --> 00:30:15,020
...به تو حقوق داده میشه
...و حقوق خیلی خوبی هم داده میشه
530
00:30:15,021 --> 00:30:16,815
بابت رازداریت
531
00:30:16,940 --> 00:30:18,357
شیرفهم شد؟
532
00:30:18,358 --> 00:30:19,817
خوبه؟
533
00:30:19,818 --> 00:30:23,279
حالا گلآراییها رو نشونم بده
534
00:30:26,908 --> 00:30:28,826
آقای مورگان، اسم اون
535
00:30:28,827 --> 00:30:31,287
رابطه جنسیِ یک شبهت رو
هنوز نفرستادی
536
00:30:32,288 --> 00:30:34,623
من برم کارت بزنم
537
00:30:37,627 --> 00:30:39,462
ببخشید
538
00:30:39,587 --> 00:30:41,464
کلا... کلا از ذهنم پرید
539
00:30:42,549 --> 00:30:44,884
عذرت از ذهنت پرید؟
540
00:30:46,678 --> 00:30:47,846
با ما بیا
541
00:30:51,933 --> 00:30:53,852
،بعد از دیدار قبلیمون
چندین ساعت فیلم دوربین از
542
00:30:53,977 --> 00:30:55,770
جای جایِ هتل رو زیر و رو کردیم تا ببینیم
543
00:30:55,895 --> 00:31:00,316
بعد از اینکه آقای فاستر رو
شب قتل به اتاقش بردی، چیکار کردی
544
00:31:00,441 --> 00:31:02,860
...من
من که چیزی نمیبینم
545
00:31:02,861 --> 00:31:04,069
درسته
546
00:31:04,070 --> 00:31:06,405
،تو این ساختمون 124 تا دوربین هست
547
00:31:06,406 --> 00:31:09,200
ولی بعد از اینکه اون شب
تو آسانسور دیده میشی که
548
00:31:09,325 --> 00:31:10,951
،میرسه طبقه یازده
549
00:31:10,952 --> 00:31:13,162
دریغ از ظاهر شدنت
تو یه دوربین امنیتی هتل
550
00:31:13,288 --> 00:31:15,582
،تا.... ساعت 4:15 بعدازظهر
551
00:31:15,707 --> 00:31:18,209
،تو لابی
فردای روز قتل
552
00:31:20,169 --> 00:31:22,380
اینجا یهکم خستهکوفته میای
553
00:31:22,505 --> 00:31:24,591
انگار تا صبح بیدار بودی
554
00:31:24,716 --> 00:31:27,427
،ولی نه با یه زن
اونطوری که دوست داشتی ما فکر کنیم
555
00:31:27,552 --> 00:31:29,470
چون اگه واقعاً توی یه بار
،به طول دختری خورده بودی
556
00:31:29,596 --> 00:31:31,555
باید میگفتی از هتل بیرون برین
557
00:31:31,556 --> 00:31:33,849
،درحالیکه
هیچ دوربینی اصلا و ابدا
558
00:31:33,850 --> 00:31:37,352
نه خروجت رو از ساختمون گرفته
نه ورودت رو
559
00:31:37,353 --> 00:31:38,937
پس واقعاً اون شب چیکار کردی؟
560
00:31:38,938 --> 00:31:40,690
منظور...؟
561
00:31:40,815 --> 00:31:42,399
منظورتون رو نمیفهمم
562
00:31:42,400 --> 00:31:46,194
جناب مورگان، فکر میکنم شما در مورد
ترک اتاق آقای فاستر دروغ گفتین
563
00:31:46,195 --> 00:31:47,906
من فکر میکنم براتون مهم بود که چه بلایی
564
00:31:48,031 --> 00:31:49,489
قراره سر اون زن بیاد
565
00:31:49,490 --> 00:31:50,949
و برای همینم دست به کار درست زدی
566
00:31:50,950 --> 00:31:53,703
،رفتین تو و یکبار برای همیشه
جلوی اون مرد رو گرفتین
567
00:31:55,204 --> 00:31:57,122
:بذار یه تصویرسازی برات کنم
568
00:31:57,123 --> 00:31:59,374
تو از آقای فاستر پرسیدی
569
00:31:59,375 --> 00:32:02,085
<i>،داره با اون زن به وضوح چیزخورشده، چیکار میکنه
اونم حالت دفاعی به خودش گرفت</i>
570
00:32:02,086 --> 00:32:03,462
،و عصبانی شد
571
00:32:03,463 --> 00:32:05,506
،و وقتی تو بیرون نرفتی
خشونت به خرج داد
572
00:32:05,632 --> 00:32:06,966
<i>و تو، مثل هر آدم دیگهای</i>
573
00:32:07,091 --> 00:32:08,927
از خودت دفاع کردی
574
00:32:10,845 --> 00:32:12,262
<i>برای حفظ جون خودت و حفظ جونِ</i>
575
00:32:12,263 --> 00:32:14,139
،اون زن
،احتمالاً درگیر شدین
576
00:32:14,140 --> 00:32:17,309
،آخرسر کارتون به دستشویی رسید
،و تو یه لحظهای از سرِ ناچاری
577
00:32:17,310 --> 00:32:20,604
با درِ چینیِ مخزن توالت زدی تو سرش
578
00:32:20,605 --> 00:32:21,813
<i>و کُشتیش</i>
579
00:32:21,814 --> 00:32:23,607
ما گرد و خاک چینیآلات
580
00:32:23,608 --> 00:32:25,150
توی زخم سر مقتول پیدا کردی
581
00:32:25,151 --> 00:32:26,861
خب حالا، میدونم حتماً
582
00:32:26,986 --> 00:32:28,738
،ضایعه روانی بدی بوده
اونم چنین عمل خشونتآمیز مفرطی
583
00:32:28,863 --> 00:32:30,156
،ولی همه چی به برق و بادی اتفاق افتاد
584
00:32:30,281 --> 00:32:32,282
و تو هم نمیخواستی دردسری
،گریبانت بشه
585
00:32:32,283 --> 00:32:34,326
<i>پس دیگه مجبور شدی تمیزکاری کنی</i>
586
00:32:34,327 --> 00:32:35,827
ولی اول، شانا، دختره رو
587
00:32:35,828 --> 00:32:36,913
<i>بردی به اتاق خودش</i>
588
00:32:37,038 --> 00:32:38,414
از آسانسور خدمه و خدمات استفاده کردی
589
00:32:38,539 --> 00:32:40,249
بعد دست به کار شدی تا هر چیزِ
تو هتل رو
590
00:32:40,375 --> 00:32:41,542
<i>برای تمیز کردن تا حد امکان جزء به جزء اتاق
به کار ببری</i>
591
00:32:41,668 --> 00:32:44,127
سفیدکننده اکسیژنه... خیلی هوشمندانهس
592
00:32:44,128 --> 00:32:45,837
بعدش نوبت رسید به جنازه
593
00:32:45,838 --> 00:32:47,131
،مثله کردنش
594
00:32:47,256 --> 00:32:48,674
<i>،تنها راهت بود
پس بردیش به</i>
595
00:32:48,675 --> 00:32:50,634
تنها جایی که
،دم دستترین از آب درمیاد
596
00:32:50,635 --> 00:32:52,010
آشپزخونه هتل
597
00:32:52,011 --> 00:32:54,304
،که ساعت 1 شب تعطیل میشه
و تو هم اینو میدونستی
598
00:32:54,305 --> 00:32:56,641
بعدش صرفاً مونده بود بحثِ
599
00:32:56,766 --> 00:32:58,393
<i>،قطعهقطعه کردنش
،کیسه کیسه کردن اعضاش</i>
600
00:32:58,518 --> 00:32:59,686
<i>،و انداختنشون تو زبالهها</i>
601
00:32:59,811 --> 00:33:01,270
کاری که هیچکس به عمری
،دست روش نمیذاره
602
00:33:01,396 --> 00:33:04,524
ولی با احتساب موقعیتی که
خودت رو توش دیدی، منطقی بوده
603
00:33:07,652 --> 00:33:12,240
آقای مورگان، به من گفتن که
تو همدلی نشون دادن تعریفی ندارم
604
00:33:12,365 --> 00:33:15,200
ولی امیدوارم بدونین که من
اتفاق افتاده رو درک میکنم
605
00:33:15,201 --> 00:33:17,703
شما خواستین کار درست رو کنین
606
00:33:17,704 --> 00:33:19,871
یه زن جوون رو از تجاوز نجات دادین
607
00:33:19,872 --> 00:33:21,958
،و اگه با ما همکاری کنین
حواسمون هست که
608
00:33:22,083 --> 00:33:25,003
سر و ته این بساط
از قتل عمد درجه یک
609
00:33:25,128 --> 00:33:27,088
به قتل غیرعمد دفاع از خود
هم آورده بشه بره
610
00:33:27,213 --> 00:33:28,840
تصمیم با خودته
611
00:33:36,139 --> 00:33:39,058
من... باید یه اعترافی بکنم
612
00:33:45,231 --> 00:33:47,525
میتونی ادامه بدی
613
00:33:47,650 --> 00:33:50,403
من اون شب اصلاً از هتل
...نرفتم بیرون
614
00:33:53,573 --> 00:33:56,534
...چون من اینجا زندگی میکنم
615
00:33:59,328 --> 00:34:01,122
اینجا زندگی میکنی؟
616
00:34:01,247 --> 00:34:04,041
بیخانمانم
617
00:34:04,042 --> 00:34:06,669
هر شب توی اتاقهای خالی هتل میخوابم
618
00:34:06,794 --> 00:34:08,754
فقط هرجا گیر بیارم
یه چشمی رو هم میذارم
619
00:34:08,755 --> 00:34:10,840
رئیسهام خبر ندارن
620
00:34:11,841 --> 00:34:14,469
واسه همینم دروغ گفتم که
شب رو با یه دختر گذروندم
621
00:34:16,512 --> 00:34:17,680
ببخشید
622
00:34:17,805 --> 00:34:20,683
کسی هست پشت داستانت دربیاد؟
623
00:34:22,393 --> 00:34:24,561
نمیخوام اون به دردسر بیفته
624
00:34:24,562 --> 00:34:26,439
به دردسر نمیافته
625
00:34:26,564 --> 00:34:31,069
،اجرای ماده 140.05 قانون جزایی
مربوط به بخش من نیست
626
00:34:32,612 --> 00:34:34,238
ورود غیرمجاز
627
00:34:35,198 --> 00:34:38,451
حالا ایندفعه عذر واقعیت رو بهم بده
628
00:34:50,546 --> 00:34:52,339
<i>دردی ندارم</i>
629
00:34:52,340 --> 00:34:56,427
<i>اوج لازمه کارم چار پنجتایی سوزن بود تا
حس خودم بهم بیفته</i>
630
00:34:59,055 --> 00:35:00,765
<i>یا شایدم فقط یکی</i>
631
00:35:02,301 --> 00:35:05,340
{\an8}<font face="Segoe UI" color="#d4eef3"><b>[هیدروکلرید اتورفین]</b></font>
632
00:35:04,894 --> 00:35:06,646
<i>بالاخره</i>
633
00:35:08,606 --> 00:35:11,109
<i>آخرین ابزاری که برای کشتن نیازمه</i>
634
00:35:14,779 --> 00:35:17,490
حرفم نیست فکر بدیه
635
00:35:17,615 --> 00:35:19,324
منم قدردون این روشنسازیتم
636
00:35:19,325 --> 00:35:21,327
شکارچی تله میذاره، پسرجون
637
00:35:21,452 --> 00:35:23,287
ولی نباید خودشو که برای طعمه بندازه وسط
638
00:35:23,412 --> 00:35:26,124
حرفتو میفهمم که خطر داره
639
00:35:26,820 --> 00:35:29,100
<font color="#ffff00" face="Segoe UI"><b>[شما در حال حاضر فعال نیستید]</b></font>
640
00:35:29,502 --> 00:35:32,171
ولی من دست همه میشهها یا نمیشهها رو خوندم
641
00:35:37,218 --> 00:35:38,928
<i>جا برای خواب نداشت</i>
642
00:35:39,053 --> 00:35:40,846
...خب منم
643
00:35:40,847 --> 00:35:43,599
منم گذاشتم توی اتاقهای خالی بخوابه
644
00:35:44,642 --> 00:35:46,184
اینجوری که نیست که
ضرری برای کسی داشته باشه
645
00:35:46,185 --> 00:35:48,271
رئیست میدونه این کارو میکنی؟
646
00:35:48,396 --> 00:35:50,605
نه. میخواین بهش بگین؟
647
00:35:50,606 --> 00:35:53,567
کارمون تمومه. ممنون
648
00:35:53,568 --> 00:35:54,861
صبر کنین
649
00:35:54,986 --> 00:35:57,070
هریسون آدم خوبیه، باشه؟
650
00:35:57,071 --> 00:35:59,782
من به عوضیها کمک نمیکنم
651
00:36:19,302 --> 00:36:21,304
چه بگاییشه، آنجل؟
داری بازنشست میشی؟
652
00:36:21,429 --> 00:36:24,264
،آره. پیر که شدی
ولی نه اونقدر پیر
653
00:36:24,265 --> 00:36:26,184
خبر درز کرد دیگه، ها؟ -
آره -
654
00:36:26,309 --> 00:36:28,561
آقایی، میخواستم خودم بهتون بگم -
جدی؟ -
655
00:36:28,686 --> 00:36:30,479
میخواستی بهم بگی؟
کِی؟ الان؟
656
00:36:30,605 --> 00:36:33,649
...ببخشید آقایی. فقط
657
00:36:33,774 --> 00:36:35,233
از دایره جنایی سیر شدم دیگه
658
00:36:35,234 --> 00:36:37,694
،بعد 30 سال
،میتونم مستمریِ بازنشستگیمو بگیرم
659
00:36:37,695 --> 00:36:39,779
پس میخوام کِیفِشو ببرم
660
00:36:39,780 --> 00:36:42,782
که چیکار کنی؟
چیه قضیه، میخوای یه رستوران دیگه بزنی؟
661
00:36:42,783 --> 00:36:44,577
رمان بنویسی؟
پادکست راه بندازی؟
662
00:36:44,702 --> 00:36:47,038
آره، نگو میخوای بیفتی به یه پِیج اونلیفنز زدن
663
00:36:47,163 --> 00:36:48,955
،خب یعنی، من خودم حامیت در میام
664
00:36:48,956 --> 00:36:50,457
ولی بهم که نمیچسبه
665
00:36:50,458 --> 00:36:53,627
نه بابا. یه سفری قراره برم
666
00:36:53,628 --> 00:36:55,420
یه کار شخصی هم دارم که
باید بهش برسم
667
00:36:55,421 --> 00:36:57,048
کار شخصی؟
668
00:36:57,173 --> 00:36:58,924
باید یه خرده حساب قدیمی رو
تسویه کنی یا...؟
669
00:36:58,925 --> 00:37:00,968
حکایت یه فلان فیلم تخمی تخیلیه جیسون استاتهام؟
670
00:37:01,093 --> 00:37:06,723
...نگاه... شده چیزی باهاتون باشه که کلا
671
00:37:06,724 --> 00:37:08,100
نتونین ولکُنش باشین؟
672
00:37:08,226 --> 00:37:10,853
.آره
یه رقاص برهنه اروپای شرقی بود
673
00:37:10,978 --> 00:37:12,312
که یه فکر تخمیه نیست و نابود بود
674
00:37:12,313 --> 00:37:13,813
اونقدرها هم ضایع نبود
675
00:37:13,814 --> 00:37:17,318
یالا آقایی، باهام حرف بزن
چه کیری بازاری شده؟
676
00:37:20,738 --> 00:37:23,449
،وقتی همه چیز اتفاق افتاد
،باور کنین
677
00:37:23,574 --> 00:37:24,950
درک میکنین
678
00:37:24,951 --> 00:37:26,452
،ولی فعلاً
679
00:37:26,577 --> 00:37:29,746
هرچی کمتر بدونین، بهتره
680
00:37:29,747 --> 00:37:30,831
نه؟
681
00:37:31,958 --> 00:37:34,751
خب، حداقل بیا یه مشروب
به افتخارت بزنیم، باشه؟
682
00:37:34,752 --> 00:37:39,298
میشه سه تا مشروب دان خولیو 1942ـه خالص بیاری؟
683
00:37:39,423 --> 00:37:42,677
همـ، همکارم اینجا
داره بازنشست میشه بعدِ، چندی؟
684
00:37:42,802 --> 00:37:45,971
چهل سال بهعنوان یکی از
اعلاترین پلیسای میامی
685
00:37:45,972 --> 00:37:47,430
ممنون
686
00:37:47,431 --> 00:37:50,351
،خب، پس
687
00:37:50,476 --> 00:37:53,520
به سلامتی آنجل باتیستا
688
00:37:53,521 --> 00:37:57,649
فرمانده پلیسی با بیشترین آتیشکی بودن
689
00:38:05,866 --> 00:38:07,827
عاشقتونم رفقا
690
00:38:07,952 --> 00:38:09,537
بیاین بغلم
691
00:38:14,125 --> 00:38:15,376
هی هی -
ها؟ -
692
00:38:15,501 --> 00:38:17,962
خب دیگه. بسه دیگه
693
00:38:35,354 --> 00:38:37,565
<i>رانندهت رسید</i>
694
00:38:42,737 --> 00:38:45,948
<i>رِد باید الان دیگه
آخرین قرار ملاقاتش رو تموم کرده باشه</i>
695
00:38:46,073 --> 00:38:48,074
سلام، برای کِیتی اومدی؟
696
00:38:48,075 --> 00:38:52,204
.نه
برای جری اومدم، نه کِیتی
697
00:38:52,330 --> 00:38:53,664
مطمئنی؟
تاکسی اینترنتی من قرار بود
698
00:38:53,789 --> 00:38:55,333
ده دقیقه پیش بیاد
699
00:38:58,085 --> 00:39:00,171
آره، مطمئنم
700
00:39:09,764 --> 00:39:11,724
گفتی جری، درسته؟
701
00:39:11,849 --> 00:39:14,101
آره
702
00:39:14,935 --> 00:39:17,187
راه بیفت بریم
703
00:39:17,188 --> 00:39:19,356
عجله دارم
704
00:39:19,357 --> 00:39:22,442
میری فرودگاه جان اف کندی دیگه؟
705
00:39:22,443 --> 00:39:25,488
آره
706
00:39:33,204 --> 00:39:35,498
تازه از سرکار زدی بیرون؟ -
آره -
707
00:39:35,623 --> 00:39:39,751
یه فلان عوضیای قصد کرده بود
سرور شرکتش رو فرمت کنه
708
00:39:39,752 --> 00:39:43,214
وقتمو کلاً حروم کرد
709
00:39:47,218 --> 00:39:48,760
از پل برو
710
00:39:48,761 --> 00:39:51,889
مطمئنی؟ تونل که سریعتره
711
00:39:53,724 --> 00:39:55,016
آخه یه رفیق دارم که
712
00:39:55,017 --> 00:39:57,603
،رو اسم بزرگراه کراس برانکس قسم میخوره
ولی من؟
713
00:39:57,728 --> 00:40:00,106
من که دوست دارم بچسبم به همون مسیر معمول
714
00:40:00,231 --> 00:40:04,442
.ما نمیریم فرودگاه جان اف کندی
هر دو دستتو بذار روی فرمون
715
00:40:04,443 --> 00:40:06,862
و دقیقاً همون کاری رو بکن که میگم
716
00:40:07,988 --> 00:40:10,574
از پل کوئینزبورو برو
717
00:40:15,413 --> 00:40:17,748
،از الان به بعد
718
00:40:17,873 --> 00:40:19,958
جونت دست منه
719
00:40:19,959 --> 00:40:21,292
فهمیدی چی گفتم؟
720
00:40:23,087 --> 00:40:25,171
<i>،میز کشتن چرخیده
و بیزارم ازش</i>
721
00:40:25,172 --> 00:40:26,757
باشه
722
00:40:28,384 --> 00:40:32,178
چه حسی داره وقتی بدونی قراره بمیری؟
723
00:40:32,179 --> 00:40:34,056
راستشو بگم؟
724
00:40:34,181 --> 00:40:36,099
این اولین بارم نیست
725
00:40:36,100 --> 00:40:37,350
چی؟
726
00:40:37,351 --> 00:40:39,353
<i>جنبه شوخی نداره. دوزاریم افتاد</i>
727
00:40:39,478 --> 00:40:42,022
یعنی... میترسم
728
00:40:42,148 --> 00:40:45,192
بگو ببینم
729
00:40:45,317 --> 00:40:48,362
وقتی نباشی، کی دلش تنگت میشه؟
730
00:40:48,487 --> 00:40:53,242
وقتی یهویی از زندگی کسی ناپدید میشی؟
731
00:40:53,367 --> 00:40:55,202
نمیدونم کسی دلتنگم میشه یا نه
732
00:40:57,621 --> 00:40:59,747
پسرت چی؟
733
00:40:59,748 --> 00:41:01,667
وقتی خبر مرگـه
734
00:41:01,792 --> 00:41:04,586
باباشو بشنوه، چی میگه؟
735
00:41:04,587 --> 00:41:07,506
خبر مرگم جلوتر براش اومده
736
00:41:07,631 --> 00:41:08,966
مگه چجوری این هوا بدجور اوضاع رو به گا دادی؟
737
00:41:09,091 --> 00:41:12,218
هی هلش دادم که مث من باشه
738
00:41:12,219 --> 00:41:14,220
...ولی آخرسر
739
00:41:14,221 --> 00:41:16,182
با خودمم حتی روراست نبودم
740
00:41:17,558 --> 00:41:19,810
یعنی چی این کص پروندن؟
741
00:41:19,935 --> 00:41:22,480
یه چیزی تو وجودمه که
742
00:41:22,605 --> 00:41:24,190
روم سواره
743
00:41:25,149 --> 00:41:26,817
یه مدته خیلی آزگار
،سعی کردم مهارش کنم
744
00:41:26,942 --> 00:41:28,694
ولی دیگه ازم برنمیاد
745
00:41:30,154 --> 00:41:31,362
جم نخور خبرت
746
00:41:31,363 --> 00:41:34,325
خدایا -
جلوتر یه پارکه -
747
00:41:34,450 --> 00:41:36,535
باشه، باشه، باشه
748
00:41:41,916 --> 00:41:43,500
<i>وقتشه بذارم اون خودِ واقعیم
فرمون رو دست بگیره</i>
749
00:41:43,501 --> 00:41:46,212
چیکار میکنی تو؟
750
00:41:46,337 --> 00:41:48,755
دارم جون
و اسمی که ازم دزدیدی رو پس میگیرم
751
00:41:48,756 --> 00:41:50,341
چه اسمی؟
752
00:41:50,966 --> 00:41:52,927
مسافر تاریک
753
00:41:53,052 --> 00:41:55,304
چه کیریه؟
754
00:42:15,824 --> 00:42:19,912
مگه بهت نرسوندن هیچ احدی با
مسافر امر و نهی کن حال نمیکنه؟
755
00:42:26,377 --> 00:42:28,461
<i>دلم برای این صدا تنگ شده بود</i>
756
00:42:28,462 --> 00:42:32,216
<i>چه چیزای باحالی میشه از
اینترنت سفارش داد</i>
757
00:42:33,801 --> 00:42:35,761
<i>با ارسال رایگان</i>
758
00:42:56,240 --> 00:42:57,783
لعنتی
759
00:42:58,617 --> 00:43:00,118
تو کیای؟
760
00:43:01,996 --> 00:43:03,205
این چه تخمیبازیایه دیگه؟
761
00:43:03,330 --> 00:43:04,622
<i>،بعد از این همه مدت</i>
762
00:43:04,623 --> 00:43:06,165
<i>هنوزم به گوش خوشاینده
وقتی اون صدا قشنگه رو درمیارن</i>
763
00:43:06,166 --> 00:43:07,625
آره بابا، "این چه وضعشه؟
"تو کیای؟
764
00:43:07,626 --> 00:43:09,753
روال معمولش اینجوریه
765
00:43:11,630 --> 00:43:14,173
بعدم من قربانیهاتون رو
میگیرم سمتتون
766
00:43:15,467 --> 00:43:18,469
،مثل هنک گارسیا
767
00:43:18,470 --> 00:43:20,973
،پدری با سه تا بچه
یه تو راهی هم داشته
768
00:43:21,098 --> 00:43:24,976
مجبورتون میکنم چشماتونو باز کنین
و ببینین چیکار کردین
769
00:43:24,977 --> 00:43:27,812
،ولی با اون معرکه تو ماشین
770
00:43:27,813 --> 00:43:29,982
کمکم دارم فک میکنم
،گوش دادنم به داستان گریه درآرشون
771
00:43:30,107 --> 00:43:33,944
فقط یجور حس مریضانه سرمستی بهتون میده
772
00:43:35,237 --> 00:43:36,989
و منم برا این اینجا نیستم
773
00:43:37,781 --> 00:43:40,199
تو خودشی؟ -
کی؟ -
774
00:43:40,200 --> 00:43:41,784
همون یارو که
،شکونده بود اومده بود تو آپارتمانم
775
00:43:41,785 --> 00:43:44,245
و، و اون دعوتنامه رو
کنار کل غنائمم گذاشت؟
776
00:43:44,246 --> 00:43:46,164
کدوم دعوتنامه؟ -
...یه -
777
00:43:46,165 --> 00:43:47,665
یه قرون از پوله رو هم خرج نکردم
778
00:43:47,666 --> 00:43:49,334
،همشو بردار
تو کولهمه
779
00:43:49,335 --> 00:43:51,337
به خیالمم نیست که گواهینامه رانندگیا رو
پیدا کردی
780
00:43:51,462 --> 00:43:52,963
من که نمیدونم چی میگی تو
781
00:43:53,088 --> 00:43:54,380
و پولتو هم نمیخوام
782
00:43:54,381 --> 00:43:56,382
پس، اینجا چه گُه زیادیای میخوری؟
783
00:43:56,383 --> 00:43:59,344
من بخاطر همهی آدمای بیگناهی که
تو کشتی اینجام
784
00:44:01,388 --> 00:44:02,722
بیگناه؟
785
00:44:02,723 --> 00:44:05,350
به خیالت اون رانندهها بیگناه بودن؟
786
00:44:05,351 --> 00:44:07,019
اونا آدمای معمولی زحمتکشی بودن که
787
00:44:07,144 --> 00:44:08,854
جون میکندن یه نونی دربیارن
بذارن جلو خونوادهشون
788
00:44:08,979 --> 00:44:10,481
کون لقشون
789
00:44:11,482 --> 00:44:14,818
بابای من کل پسانداز یه عمرشو
گذاشت پای این تاکسی زردها
790
00:44:14,943 --> 00:44:17,445
بعدش اون عوضیای تاکسیِ هممسیری
از گرد راه رسیدن و
791
00:44:17,446 --> 00:44:19,155
ارزشش به زمین گرم خورد
792
00:44:19,156 --> 00:44:21,574
اونقدر قرض و قوله بالا آورد که
"خودشو پرت کرد توی "رودخونه شرقی
793
00:44:21,575 --> 00:44:24,662
،و پیداش هم که کردن
سرش با همون قایق لایروبی که
794
00:44:24,787 --> 00:44:26,913
داشت دنبالش میگشت کنده شد
795
00:44:26,914 --> 00:44:28,998
پس حالا بهم بگو ببینم
796
00:44:28,999 --> 00:44:31,043
کدوم بیپدر بیگناهه؟
797
00:44:31,168 --> 00:44:34,004
اون رانندههایی که کشتی
هیچ ربطی به
798
00:44:34,129 --> 00:44:36,381
بابات نداشتن
799
00:44:36,382 --> 00:44:40,093
تو هیچ حقی نداشتی بکُشیشون
یا اسم منو صاحب بشی
800
00:44:40,094 --> 00:44:41,969
اسم تو؟
801
00:44:41,970 --> 00:44:43,180
تو کی هستی؟
802
00:44:45,224 --> 00:44:47,350
من دکستر ام
803
00:44:47,351 --> 00:44:50,770
و تو این دنیا فقط برای
یه مسافر تاریک جا هست
804
00:44:50,771 --> 00:44:54,899
نه، نه، نه. خواهش میکنم
نه، نه، نه
805
00:45:26,140 --> 00:45:28,058
<i>از یه سوراخ دو بار گزیده نمیشم</i>
806
00:45:40,320 --> 00:45:41,696
،دوست عزیز"
807
00:45:41,697 --> 00:45:44,490
با ارجی بسیار دعوت میشوی
به یک مهمانی شام
808
00:45:44,491 --> 00:45:48,661
به منظور افرادی هممشرب
که علاقهمندیهای مشترکی را سهیم هستند
809
00:45:48,662 --> 00:45:51,832
مجالی برای گفت و شنود
810
00:45:51,957 --> 00:45:54,376
،برای دوستی و مصاحبت
811
00:45:54,501 --> 00:45:59,047
و محصور کردن هنرِ خود با همپیشهگانت
812
00:45:59,173 --> 00:46:03,886
این مبلغ را
".بهعنوان ارزانی از حسننیت پذیرا باش
813
00:46:12,227 --> 00:46:15,897
<i>،اگه مایل به فروش غنائم خودت هستی"
مبلغ بیشتری هم وجود دارد</i>
814
00:46:15,898 --> 00:46:19,192
<i>مسیر تو، مسیر تنهاییست</i>
815
00:46:19,193 --> 00:46:20,985
<i>"بیا با هم قدم دَرِش بگذاریم</i>
816
00:46:22,029 --> 00:46:24,531
<i>در آدرس زیر به دیدار بیا"</i>
817
00:46:24,656 --> 00:46:27,117
<i>"ماشینی تدارک دیده شده است</i>
818
00:46:32,956 --> 00:46:35,416
فقط تو نیویورکِ همچین چیزایی دیگه
819
00:46:35,417 --> 00:46:37,961
<i>دستت بابت انعام درد نکنه، رِد</i>
820
00:46:40,798 --> 00:46:43,592
<i>...ولی از اصل یه مهمونی شام</i>
821
00:46:43,717 --> 00:46:45,886
<i>به هوای قاتلای زنجیرهای در کاره؟</i>
822
00:46:47,554 --> 00:46:50,474
<i>ما یه شباهتای خاصی رو با هم سهیمیم</i>
823
00:46:51,308 --> 00:46:53,811
<i>جز اینکه من هنوز نفس میکِشم</i>
824
00:47:05,280 --> 00:47:07,324
<i>با یه جستجو تو اینترنت، دیدم</i>
825
00:47:07,449 --> 00:47:10,576
<i>کجاها رانندههای تاکسیِ هممسیری
از سوار یا پیاده کردن مردم طفره میرن</i>
826
00:47:10,577 --> 00:47:14,581
<i>حتی پلیس نیویورک هم
طفره میره پاشو اونجا بذاره</i>
827
00:47:17,417 --> 00:47:21,296
<i>مستأجر جدید جویای واحد خالی
تو محلهای سوت و کوره</i>
828
00:47:25,300 --> 00:47:27,678
<i>"مسیر تو، مسیر تنهاییست"</i>
829
00:47:27,803 --> 00:47:31,013
<i>.زحمت کشیدی
اینو خودم سالها پیش فهمیدم</i>
830
00:47:31,014 --> 00:47:34,935
<i>،تو اصول شریکشرکا جایی ندارن
میخواد پسر خودمم باشه</i>
831
00:47:36,520 --> 00:47:40,231
<i>ولی این دومین فرصتیه که
بهم داده شده که</i>
832
00:47:40,232 --> 00:47:41,440
<i>اونچه باشم که هستم</i>
833
00:47:42,776 --> 00:47:44,903
<i>این باریه که به دوش خودمه</i>
834
00:47:58,709 --> 00:48:00,376
هی
835
00:48:00,377 --> 00:48:02,253
اون پلیسا بدجور ازم بازجویی کردن
836
00:48:02,254 --> 00:48:04,463
چی بهشون گفتی؟ -
راستشو بهشون گفتم -
837
00:48:04,464 --> 00:48:07,466
حالا اگه به استفان بگن که
،من میذارم اینجا بمونی
838
00:48:07,467 --> 00:48:08,467
ممکنه اخراجم کنن
839
00:48:08,468 --> 00:48:09,802
السا، خیلی شرمندهم
840
00:48:09,803 --> 00:48:11,263
...نباید پای تو رو وسط میکشیدم
841
00:48:11,388 --> 00:48:13,223
...اشکالی نداره، فقط
842
00:48:13,348 --> 00:48:16,809
من پدر خودمو چنان درآوردم که
یه چیزی اینجا برا خودم بالا بدم
843
00:48:16,810 --> 00:48:19,312
ولی حالا، باید به پلیسا میگفتم که
844
00:48:19,313 --> 00:48:22,148
تو آخرین آدمی هستی که
میشه بلایی سر کسی بیاره
845
00:48:22,149 --> 00:48:24,568
لازم نبود این کارو بکنی -
میدونم -
846
00:48:47,633 --> 00:48:49,968
<i>مسیر من فقط در تنهایی
قدم برداشته میشه</i>
847
00:49:07,152 --> 00:49:11,323
<i>ولی کی گفته مگه نمیتونم تو راه
با جماعتی هم آشنا شم؟</i>
848
00:49:16,370 --> 00:49:18,872
<i>"آدمایی با "علاقهمندیهای مشترک</i>
849
00:49:34,638 --> 00:49:38,432
<i>"افراد هممشرب"</i>
850
00:49:38,433 --> 00:49:41,227
"برای ورود، اثر انگشت لازم است"
851
00:49:41,228 --> 00:49:43,063
گندش بزنم
852
00:50:11,800 --> 00:50:13,426
<i>گوشت بشه به تن</i>
853
00:50:13,600 --> 00:50:17,774
{\an8}<font face="Calibri" color=#ffa500><b>«ارائــه شده توسط فـیـلــم2مـدیـا»
<font color=#ff0000>[ wWw.F2M.Top ]</font></font></b>
854
00:50:13,600 --> 00:50:17,774
<b><font face="Calibri" color="#ff2117">>>>>>> زیــرنــویــس <<<<<<</font></b>
<b><font face="Calibri" color="#1ffff7">امــیــر جـیـریـایـی و
مــریـــم شـــراهـــی</font></b>
855
00:50:17,900 --> 00:50:24,023
{\an8}<b><font face="Calibri" color=#ffffff>«فـیـلـم2مـدیـا را در تلگرام دنبال کنید»
<font color=#edff00>@Film2Media_Plus</font></font></b>
855
00:50:25,305 --> 00:51:25,287
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-