"Dexter: Resurrection" Backseat Driver

ID13200471
Movie Name"Dexter: Resurrection" Backseat Driver
Release NameDexter.Resurrection.S01E03.Backseat.Driver.WEB
Year2025
Kindtv
LanguagePersian
IMDB ID36351465
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:04,170 --> 00:00:05,713 <i>...آنچه در دکستر گذشت</i> 2 00:00:05,714 --> 00:00:07,757 <i>یه قاتل زنجیره‌ای گریبانمون شده که</i> 3 00:00:07,882 --> 00:00:10,009 <i>افتاده به جون راننده‌های تاکسی‌های هم‌مسیری ،بهش میگن</i> 4 00:00:10,010 --> 00:00:12,344 مسافر تاریک - چی‌چی؟ - 5 00:00:12,345 --> 00:00:14,054 تو می‌خوای بری دنبال اون قاتل زنجیره‌ای 6 00:00:14,055 --> 00:00:15,432 اون اسم منو قاپ زده 7 00:00:15,557 --> 00:00:17,933 چجوری می‌تونم رانندهٔ تاکسی اینترنتی بشم؟ 8 00:00:17,934 --> 00:00:20,645 چطور میشه دکستر همینجور غیبش بزنه؟ 9 00:00:20,770 --> 00:00:21,896 یه وانت داشت 10 00:00:22,022 --> 00:00:23,480 می‌تونی ترتیبی بدی که 11 00:00:23,481 --> 00:00:26,442 اگه اون وانت جایی دیده شد باخبر بشی؟ 12 00:00:28,236 --> 00:00:30,780 <i>،اگه هریسون اینجا کسی رو کشته باشه خیلی خوب تمیزکاری کرده</i> 13 00:00:32,449 --> 00:00:34,658 افسر والاس و اولیوا. از دایره جنایی 14 00:00:34,659 --> 00:00:36,994 <i>اون چیزا رو از زوایایی می‌بینه که ما نمی‌بینیم</i> 15 00:00:36,995 --> 00:00:38,746 <i>من دارم چیزی که ،نیاز داره رو هم بهش میدم</i> 16 00:00:38,747 --> 00:00:40,331 <i>،یکی که حواسش بهش باشه اگه احیانا</i> 17 00:00:40,457 --> 00:00:42,167 <i>اشتباهی هم کرده باشه، لاپوشونیش کنه</i> 18 00:00:42,292 --> 00:00:44,001 <i>،یه قطره خون یه تار مو</i> 19 00:00:44,002 --> 00:00:47,297 <i>ولی تمیز شده تا اونهمه رد و نشون جنازه آدمی که</i> 20 00:00:47,422 --> 00:00:48,839 <i>اینجا سلاخی شده رو پنهون کنه آیا؟</i> 21 00:00:48,840 --> 00:00:50,592 ،یکی که از جرم‌شناسی یه مقدار سرش میشه 22 00:00:50,717 --> 00:00:52,552 <i>این اتاق رو تمیز کرده تا هیچ شواهدی به جا نذاره</i> 23 00:00:52,677 --> 00:00:55,512 <i>،هریسون هم همینش مونده بود .یه پلیس کاردرست</i> 24 00:00:55,513 --> 00:00:56,723 پلیس می‌خواد باهات حرف بزنه 25 00:00:58,000 --> 00:01:04,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 26 00:01:05,445 --> 00:01:07,654 <font face="Calibri"><b>‫|| دکستر ||</b></font> 27 00:01:07,655 --> 00:01:10,450 <font face="Calibri"><b>‫|| دکستر || رستاخیز</b></font> 28 00:01:16,100 --> 00:01:24,200 <font face="Calibri"><b>:قسمت سوم] [مسافر امر و نهی‌کُن</b></font> 29 00:01:27,348 --> 00:01:31,513 {\an8}<font face="Calibri" color=#ffa500><b>«ارائــه شده توسط فـیـلــم2مـدیـا» <font color=#ff0000>[ wWw.F2M.Top ]</font></font></b> 30 00:01:27,348 --> 00:01:31,513 <b><font face="Calibri" color="#ff2117">>>>>>> زیــرنــویــس <<<<<<</font></b> <b><font face="Calibri" color="#1ffff7">امــیــر جـیـریـایـی و مــریـــم شـــراهـــی</font></b> 31 00:01:31,619 --> 00:01:34,206 {\an8}<b><font face="Calibri" color=#ffffff>«فـیـلـم2مـدیـا را در تلگرام دنبال کنید» <font color=#edff00>@Film2Media_Plus</font></font></b> 32 00:01:39,307 --> 00:01:41,725 گندش بزنم داداشی، شارژر تو بساطته؟ 33 00:01:41,726 --> 00:01:44,104 ها؟ - شارژر گوشی؟ - 34 00:01:44,229 --> 00:01:45,605 باتریم داره ته میکشه 35 00:01:46,731 --> 00:01:47,982 ببخشید، ندارم 36 00:01:48,900 --> 00:01:50,067 واسه یه قرار دیرم شده 37 00:01:50,068 --> 00:01:52,153 با یه داف جیگر تو برنامه "گِره‌خوری" جفت دراومدم 38 00:01:52,278 --> 00:01:55,280 طرف از رقاصای گروه رقص تیم بسکتبال نیکس‌ـه 39 00:01:55,281 --> 00:01:56,699 اینجا رو برو 40 00:01:56,825 --> 00:01:58,909 آره. جیگره 41 00:02:02,789 --> 00:02:04,791 گلوم خشک شده یه آبی میدی؟ 42 00:02:06,000 --> 00:02:09,212 می‌خوای دم یه بقالی نگه دارم؟ 43 00:02:09,337 --> 00:02:10,879 نع مرد، دیرم شده‌ها 44 00:02:10,880 --> 00:02:12,673 بطری مُطری آبی اینجا نداری؟ 45 00:02:12,674 --> 00:02:14,883 مگه باید داشته باشم؟ 46 00:02:26,563 --> 00:02:28,397 ...برات اومد داشته باشه 47 00:02:28,398 --> 00:02:29,899 قراره... 48 00:02:37,073 --> 00:02:38,115 <i>"راننده "تاکسی هم‌مسیری</i> 49 00:02:38,116 --> 00:02:40,743 <i>داغون‌ترین شغل تو دنیا نیست</i> 50 00:02:40,869 --> 00:02:42,912 <i>واسه اینکه شهر هم دستت بیاد راه عالی‌ایه</i> 51 00:02:44,873 --> 00:02:46,790 <i>در کنارش، یه ماستمالی کردن موجه هم</i> 52 00:02:46,791 --> 00:02:49,419 <i>واسه موقعی که دُم کسی بشی درمیاره</i> 53 00:02:56,134 --> 00:02:59,470 <i>سه از پنج. بدک نیست</i> 54 00:03:04,007 --> 00:03:05,634 {\an8}<font color="#ffff00" face="Segoe UI"><b>تاکسی اینترنتی] [هشدار: امتیاز پایین راننده</b></font> 55 00:03:05,518 --> 00:03:06,811 بخشکی 56 00:03:07,854 --> 00:03:09,606 <i>دکستر، دوست من</i> 57 00:03:09,731 --> 00:03:11,316 <i>چی شده؟</i> 58 00:03:11,441 --> 00:03:13,150 <i>دوست" که زور می‌زنم ازشون جاخالی بدم"</i> 59 00:03:13,151 --> 00:03:15,444 <i>مخصوصا دوربین امنیتی‌دارهاشون</i> 60 00:03:15,445 --> 00:03:17,654 الان یه هشدار از تاکسی اینترنتی گرفتم 61 00:03:17,655 --> 00:03:20,283 اومده که امتیاز 4.2 دارم 62 00:03:20,408 --> 00:03:22,035 <i>دو دهم؟</i> 63 00:03:22,160 --> 00:03:26,122 ،اگه یکم دیگه افت کنه حساب کاربریت غیرفعال میشه 64 00:03:26,998 --> 00:03:28,916 با، باید رانندگیه امشب رو بذاری کنار 65 00:03:28,917 --> 00:03:30,210 بعله - خوبه - 66 00:03:30,335 --> 00:03:31,627 مسافر دیگه‌ای هم نگیر تا 67 00:03:31,628 --> 00:03:34,297 ...کمکت کنم این وضعه 68 00:03:34,422 --> 00:03:35,924 قمر در عقرب رو حل کنی 69 00:03:36,049 --> 00:03:38,467 خیلی‌خب 70 00:03:39,761 --> 00:03:43,013 شرمنده، باید جواب بدم 71 00:03:43,014 --> 00:03:45,683 مسئله‌ای نیست. خودم هواتو دارم 72 00:03:46,768 --> 00:03:49,311 آخه 4.2؟ خداوندگارا 73 00:03:53,775 --> 00:03:54,858 الو؟ 74 00:03:54,859 --> 00:03:56,443 <i>سلام. دکتر بِیتمَن هستین؟</i> 75 00:03:56,444 --> 00:03:57,986 <i>پاتریک بِیتمَن</i> 76 00:03:57,987 --> 00:04:00,948 <i>"از کتاب "روانی آمریکایی که تو 19 سالگیم که می‌خوندمش، شاکله‌بخشم بود</i> 77 00:04:00,949 --> 00:04:02,200 خودم هستم 78 00:04:02,325 --> 00:04:04,034 <i>از داروخانه دامپزشکی تماس گرفتم تا</i> 79 00:04:04,035 --> 00:04:06,328 <i>تاییدیه سفارش فوریه اِتورفین" رو بگیرم"</i> <font face="Segoe UI" color="#ffff00"><b>فقط تو استفاده‌های دامپزشکی به‌طور قانونی در دسترسه) و قدرت ضد دردش هزار تا سه هزار برابر مورفینه (بعضاً برای بی‌حس کردن فیل‌ها و بقیه پستانداران عظیم الجثه بکار می‌رود</b></font> 80 00:04:06,329 --> 00:04:08,413 <i>یعنی همون "اِم99" برای پخش زمین کردنه اون مسافر تاریک</i> 81 00:04:08,414 --> 00:04:10,166 <i>و هر کیه دیگه‌ای که مهمون سر میزمه</i> 82 00:04:10,291 --> 00:04:13,044 بله، به صندوق پستیم بفرستینش، لطفا 83 00:04:14,212 --> 00:04:15,922 <i>از سفارش آخرتون خیلی وقته گذشته</i> 84 00:04:16,047 --> 00:04:20,051 <i>آفتاب فلوریدا رو با زندگی تو سیب بزرگ یعنی نیویورک تاخت زدین؟</i> 85 00:04:20,176 --> 00:04:22,052 اگه کِشِش اینجا رو داشته باشم 86 00:04:22,053 --> 00:04:24,472 <i>خوشحالم برگشتین، دکتر</i> 87 00:04:24,316 --> 00:04:26,426 {\an8}<font face="Segoe UI" color="#d4eef3"><b>موج کشتار کابوس‌وارانه نیویورک ادامه دارد] مسافر تاریک - 7 [پلیس نیویورک - 0</b></font> 88 00:04:27,809 --> 00:04:29,352 خوشحالم برگشتم 89 00:04:29,477 --> 00:04:31,895 <i>دکترِ رسیده</i> 90 00:04:32,236 --> 00:04:35,816 <font color="#ffff00" face="Segoe UI"><b>[هتل امپراتوری]</b></font> 91 00:04:40,822 --> 00:04:43,156 این مرد رو می‌شناسی؟ 92 00:04:43,157 --> 00:04:44,409 آره، مهمون بود 93 00:04:44,534 --> 00:04:46,785 ...همون 94 00:04:46,786 --> 00:04:48,997 ...همون همون یارویه‌ست که مُرده، درسته؟ 95 00:04:49,122 --> 00:04:50,623 به قتل رسیده 96 00:04:51,457 --> 00:04:53,333 تو چه دخل و ارتباطی باهاش داشتی؟ 97 00:04:53,334 --> 00:04:56,170 ...اون از اونا ،اون از اونا بود که انعام تپل می‌داد 98 00:04:56,296 --> 00:04:58,755 پس همه دلشون می‌خواست کمکی بهش کرده باشن 99 00:04:58,756 --> 00:05:00,383 همه یا تو فقط؟ 100 00:05:00,508 --> 00:05:05,262 به نظر که اون، یه به دل خوش اومدنه خاصی به تو داشت، درسته؟ 101 00:05:05,263 --> 00:05:08,016 گَـ... گمونم 102 00:05:08,141 --> 00:05:09,391 فقط، ازم می‌خواست که یه مشت 103 00:05:09,392 --> 00:05:10,727 خرده‌کاری واسش بیام - خرده‌کاری؟ - 104 00:05:10,852 --> 00:05:12,936 چه جور خرده‌کاری‌هایی؟ 105 00:05:12,937 --> 00:05:14,439 چیزای معمولی 106 00:05:14,564 --> 00:05:17,400 ،کفششو واکس بزنم لباساشو از خشکشویی بگیرم 107 00:05:21,446 --> 00:05:23,363 خب، اون، اون 108 00:05:23,364 --> 00:05:26,034 یه بارم فرستادم براش علف بخرم 109 00:05:27,327 --> 00:05:29,119 ،خب، علف جور کردن رو که فاکتور بگیریم 110 00:05:29,120 --> 00:05:31,079 هیچ لحظاته دیگه‌ای هم تو طول موندنش بود که 111 00:05:31,080 --> 00:05:32,665 در یاد بزنه؟ 112 00:05:34,500 --> 00:05:37,045 شانا؟ خوبه حالت؟ 113 00:05:38,880 --> 00:05:40,089 نه 114 00:05:40,214 --> 00:05:42,799 این فیلم از دوربین مداربسته داخلیه همون شبیه که 115 00:05:42,800 --> 00:05:44,177 آقای فاستر به قتل رسیدن 116 00:05:44,302 --> 00:05:46,220 این زن رو بجا میاری؟ 117 00:05:48,431 --> 00:05:50,474 ...آره. رایان 118 00:05:50,475 --> 00:05:52,809 آقای فاستر بهش می‌گفت زنش 119 00:05:52,810 --> 00:05:54,270 اون زنش نیست 120 00:05:55,521 --> 00:05:58,775 این زن مهمون همین هتل با اتاق خودش بوده 121 00:06:00,026 --> 00:06:04,030 ولی خوشحالم فهمیدم این لحظه برات به یادموندنی بوده 122 00:06:05,365 --> 00:06:08,241 اینجا چی داره بهت میگه؟ 123 00:06:08,242 --> 00:06:10,620 میگه زنش زیادی ،مست کردهُ 124 00:06:10,745 --> 00:06:12,246 سر آسانسور کمک می‌خواد 125 00:06:12,372 --> 00:06:14,956 عجیب ندیدی که 126 00:06:14,957 --> 00:06:16,667 زنه نمی‌تونه رو پای خودش وایسه؟ 127 00:06:16,793 --> 00:06:19,169 ...خب یعنی، خودش خودش گفت اون مسته 128 00:06:19,170 --> 00:06:20,504 مست نه، چیزخورشده 129 00:06:20,505 --> 00:06:22,964 ما تو چمدون آقای فاستر داروی "سواستفاده جنسی" پیدا کردیم 130 00:06:22,965 --> 00:06:25,885 اینم تو براش جور کرده بودی؟ 131 00:06:26,928 --> 00:06:29,513 چی؟ نه. عمرنی بابا 132 00:06:29,514 --> 00:06:31,014 مطمئنی؟ 133 00:06:31,015 --> 00:06:33,141 چون تو هول و ولایی تو این فیلم که 134 00:06:33,142 --> 00:06:36,228 یه مرد غریبه این زنه به وضوح چیزخورشده رو 135 00:06:36,229 --> 00:06:38,397 داره می‌بره بالا نداری 136 00:06:38,398 --> 00:06:40,315 نگاه، من فقط چیزایی رو می‌دونم که خودش بهم گفت 137 00:06:40,316 --> 00:06:41,775 من که بلد نیستم... من که بلد نیستم فرقه بین 138 00:06:41,776 --> 00:06:43,486 مست و چیزخورشده رو تشخیص بدم 139 00:06:43,611 --> 00:06:46,697 بعدِ این لحظه چی شد؟ 140 00:06:49,409 --> 00:06:53,454 ...کُـ، کمکشون کردم برن تو اتاقش 141 00:06:53,579 --> 00:06:56,374 ،درو باز کردم و اونا هم رفتن داخل 142 00:06:56,499 --> 00:06:57,457 تو هم باهاشون رفتی تو؟ 143 00:06:57,458 --> 00:07:00,085 نه 144 00:07:00,086 --> 00:07:01,586 نه 145 00:07:01,587 --> 00:07:05,842 این برمی‌گرده به اینکه این آخرین باریه که ما آقای فاستر رو زنده دیدیم 146 00:07:05,967 --> 00:07:09,262 قبل از اینکه اعضای بدنش سر از یه اسکله زباله‌دونی دربیاره 147 00:07:11,848 --> 00:07:14,766 پس، اونا رفتن تو اتاقش 148 00:07:14,767 --> 00:07:16,519 بعدش چی شد؟ 149 00:07:16,644 --> 00:07:17,936 من رفتم پایین 150 00:07:17,937 --> 00:07:20,022 با آسانسور؟ - با آسانسور خدمه و خدماتی - 151 00:07:20,148 --> 00:07:21,314 کارکنا نباید مهمون که نباشه 152 00:07:21,315 --> 00:07:22,984 از آسانسورای اصلی استفاده کنن 153 00:07:24,110 --> 00:07:25,444 ،شیفت منم تموم شده بود پس رفتم خونه 154 00:07:25,445 --> 00:07:27,280 خونه‌ت کجاست؟ 155 00:07:28,322 --> 00:07:30,992 من رفتم یه باری 156 00:07:31,993 --> 00:07:33,493 ببخشید 157 00:07:33,494 --> 00:07:34,828 آخه من زیرِ 21 ساله‌م 158 00:07:34,829 --> 00:07:37,457 ...نمی، نمی‌خواستم نمی‌خواستم اینو مُقُر بیام 159 00:07:38,833 --> 00:07:43,336 ...یه، یه دختری رو اونجا دیدم و 160 00:07:43,337 --> 00:07:44,588 شبَ رو تو خونه اون سر کردم 161 00:07:44,589 --> 00:07:46,256 اسم دختره چیه؟ 162 00:07:46,257 --> 00:07:48,425 جولی؟ 163 00:07:48,426 --> 00:07:49,719 ...جودی؟ من 164 00:07:49,844 --> 00:07:53,930 خیلی که سفره اطلاعتمون رو پیش هم باز نکردیم، می‌دونین؟ 165 00:07:53,931 --> 00:07:56,433 خب، از من بهت گفتن که ،اسمشو پیدا کنی 166 00:07:56,434 --> 00:07:58,685 چون اون حکم عذرت رو داره 167 00:07:58,686 --> 00:08:00,521 عذر؟ 168 00:08:01,522 --> 00:08:02,565 من مظنونم؟ 169 00:08:02,690 --> 00:08:04,859 تو مظنون نبودنت بودنه 170 00:08:07,028 --> 00:08:10,071 تو حینی که هنوز ،سر جمع کردن مدارک و شواهدم 171 00:08:10,072 --> 00:08:12,991 اسم و اطلاعات و مشخصات قرارت رو برام بفرست 172 00:08:12,992 --> 00:08:14,660 اگه پیداش کردی 173 00:08:17,538 --> 00:08:18,915 کارمون تمومه 174 00:08:37,266 --> 00:08:38,476 خب؟ 175 00:08:39,894 --> 00:08:43,188 بیا تک تک دوربین‌های نظارتی که توشون 176 00:08:43,189 --> 00:08:45,107 آقای مورگان هست رو پیدا کنیم 177 00:08:45,233 --> 00:08:46,651 ،بار اول که رفتین سه هفته نبودین 178 00:08:46,776 --> 00:08:47,859 دفعه بعد که حالا 179 00:08:47,860 --> 00:08:49,194 چهار هفته بود - چی؟ نه - 180 00:08:49,195 --> 00:08:50,488 الانم قراره واسه سه سال برین؟ 181 00:08:50,613 --> 00:08:51,613 ما داریم می‌ریم بِرکلی 182 00:08:51,614 --> 00:08:52,948 آینده‌مون رو رو غلتک می‌ندازه 183 00:08:52,949 --> 00:08:54,366 ببخشید، قصد مزاحمت نداشتم 184 00:08:54,367 --> 00:08:56,410 نه، بفرما دیگه می‌خوایم شام بخوریم 185 00:08:56,536 --> 00:08:58,620 نه، نه، طوری نیست یه وقت دیگه راجب امتیازم حرف می‌زنیم 186 00:08:58,621 --> 00:09:00,706 نه، بمون 187 00:09:00,831 --> 00:09:01,998 کلی حرف برا گفتن داریم 188 00:09:01,999 --> 00:09:05,002 اینو مزه کن. خورش گیاه مانیوک‌ـه 189 00:09:08,130 --> 00:09:09,465 وای، انگشتاتم باهاش می‌خوری 190 00:09:11,175 --> 00:09:12,843 بیاین دعا کنیم 191 00:09:14,428 --> 00:09:18,890 <i>دعا و مناجات. نقطه قوتم که نیست</i> 192 00:09:18,891 --> 00:09:23,436 پروردگارا، لطفا این طعام 193 00:09:23,437 --> 00:09:25,522 و این خانواده 194 00:09:25,523 --> 00:09:29,443 و این مهمان فوق‌العاده‌ای که به زندگی ما آورده‌ای را برکت بدار 195 00:09:30,903 --> 00:09:34,489 ،و لطفا، به ما خرد عطا کن 196 00:09:34,490 --> 00:09:38,368 تا تصمیمات حق را بگیریم 197 00:09:38,369 --> 00:09:40,620 آمین - آمین - 198 00:09:40,621 --> 00:09:42,665 ...خب 199 00:09:42,790 --> 00:09:45,918 دکستر، جوی دیگه داشت برامون بازش می‌کرد که 200 00:09:46,043 --> 00:09:48,461 چرا پاشو کرده تو یه کفش که 201 00:09:48,462 --> 00:09:51,798 برا بار دوم از پیشمون جمع کنه بره 202 00:09:51,799 --> 00:09:54,434 ،واسه دانشگاه کارشناسی ارشده و سم هم حق داره که 203 00:09:54,435 --> 00:09:55,886 هر دانشگاهی که دلش می‌خواد انتخاب کنه 204 00:09:56,012 --> 00:09:57,220 من دنبال مدرک کارشناسی ارشد مدیریت کسب و کارم 205 00:09:57,221 --> 00:09:58,763 دستم به دعا بالایه تو بِرکلی قبول شم 206 00:09:58,764 --> 00:10:00,181 که تو کالیفرنیاست 207 00:10:00,182 --> 00:10:01,850 بِلِسینگ، ولشون کن دیگه 208 00:10:01,851 --> 00:10:04,477 فقط بخاطر اینکه ،آقا پاتو از این خونه بیرون نذاشتی که نذاشتی 209 00:10:04,478 --> 00:10:06,271 دلیل نمیشه که اونا هم نمی‌تونن 210 00:10:06,272 --> 00:10:09,190 یه همچین جمع کردنُ رفتنی تصمیم همینجوری‌ای نیست 211 00:10:09,191 --> 00:10:10,818 ...دکستر 212 00:10:11,819 --> 00:10:13,570 تو چرا از میامی... جمع کردی رفتی؟ 213 00:10:13,571 --> 00:10:15,573 میامی؟ 214 00:10:15,698 --> 00:10:18,325 از کجا... از کجا می‌دونی؟ 215 00:10:18,326 --> 00:10:21,370 من آمار و سابقه همه مستاجرام رو درمیارم 216 00:10:21,495 --> 00:10:23,038 عسلم 217 00:10:23,039 --> 00:10:24,290 چیه؟ 218 00:10:24,415 --> 00:10:26,374 ،ده سال شکاف تو گذشته‌ش هستش 219 00:10:26,375 --> 00:10:28,294 و منم می‌خوام بدونم خونه زندگیه کی اینجائه 220 00:10:28,419 --> 00:10:29,919 <i>واسم اومدن تحقیقات دقیق</i> 221 00:10:29,920 --> 00:10:31,671 آره، من بیشتر عمرمو تو میامی زندگی کردم 222 00:10:31,672 --> 00:10:34,633 ،ولی چندین سال پیش یه کسای 223 00:10:34,634 --> 00:10:36,719 ...خیلی نزدیک بهم رو از دست دادم، پس 224 00:10:36,844 --> 00:10:39,137 یه مدت رفتم تا یه شروع نو داشته باشم 225 00:10:39,138 --> 00:10:41,599 و الانم که ،کوچ کردی به نیویورک 226 00:10:41,724 --> 00:10:43,768 عین حکایت ما 227 00:10:43,893 --> 00:10:45,602 خودم فردا هر چی نیازت بود رو راست و ریست می‌کنم 228 00:10:45,603 --> 00:10:49,064 خیالمون تخت میشه که تاکسی اینترنتی تو، بالاترین امتیازِ 229 00:10:49,065 --> 00:10:51,650 تاکسی اینترنتی تو شهر رو داشته باشه 230 00:10:51,651 --> 00:10:52,860 کاش این ذوق و شوق رو 231 00:10:52,985 --> 00:10:54,862 واسه کار منم داشتی 232 00:10:54,987 --> 00:10:55,904 ذوق و شوق؟ 233 00:10:55,905 --> 00:10:57,323 ،دکستر 234 00:10:57,448 --> 00:11:01,951 ...خبر داشتی نشستی بغلِ 235 00:11:01,952 --> 00:11:04,954 بااستعدادترین 236 00:11:04,955 --> 00:11:08,416 متخصص طب سوزنی از بالا تا پایینه 237 00:11:08,417 --> 00:11:09,668 دنیا؟ 238 00:11:11,379 --> 00:11:12,796 <i>،هریسون چه جور آدمی میشد</i> 239 00:11:12,797 --> 00:11:14,965 <i>اگه همچین پدری داشت؟</i> 240 00:11:15,091 --> 00:11:16,842 باید برم روزِ، روز کش‌داری بود 241 00:11:16,967 --> 00:11:19,135 دسر داریم - دفعه بعد - 242 00:11:19,136 --> 00:11:21,388 ،راستش، کُنستانس میشه یه نسخه از اون 243 00:11:21,389 --> 00:11:22,972 بررسی سوابق بگیرم؟ 244 00:11:22,973 --> 00:11:24,558 چرا نشه 245 00:11:24,684 --> 00:11:26,643 کنجکاوی فقط برم داشته ببینم چیا توش اومده 246 00:11:26,644 --> 00:11:27,811 با این سایته 247 00:11:27,812 --> 00:11:29,438 ،و 75 دلار 248 00:11:29,563 --> 00:11:31,774 من می‌تونم از شیر مرغ تا جون آدمیزادو پیدا کنم 249 00:11:34,527 --> 00:11:36,695 <i>یه 75 دلار و یه سایت</i> 250 00:11:36,696 --> 00:11:40,031 <i>،اگه می‌تونه منو پیدا کنه مسافر تاریک رو هم می‌تونه پیدا کنه؟</i> 251 00:11:40,610 --> 00:11:42,100 <font color="#ffff00" face="Segoe UI"><b>[اجرای بررسی سوابق]</b></font> 252 00:11:43,995 --> 00:11:44,990 <font color="#ffff00" face="Segoe UI"><b>در حال جستجوی رونالد اشمیت] [در حال جستجو در میان میلیون‌ها فایل</b></font> 253 00:11:44,995 --> 00:11:47,206 <i>بوش داره میرسه</i> 254 00:11:52,500 --> 00:11:53,496 {\an8}<font color="#ffff00" face="Segoe UI"><b>[اشمیت، رونالد شبکه پل داده ارتباط]</b></font> 255 00:11:52,753 --> 00:11:54,296 <i>ممکنه این خودش باشه</i> 256 00:11:58,100 --> 00:12:00,196 <font color="#ffff00" face="Segoe UI"><b>[آدرس فعلی]</b></font> 257 00:12:01,053 --> 00:12:05,474 <i>رونالد می‌تونه از دست دوربینا قایم شه ولی نه از دست بانکا</i> 258 00:12:15,317 --> 00:12:16,902 <i>صبحت بخیر، رونالد</i> 259 00:12:17,027 --> 00:12:18,611 <i>از هودی خبری نیست؟</i> 260 00:12:18,612 --> 00:12:21,072 <i>حتما نیفتادی به شکار</i> 261 00:12:21,073 --> 00:12:22,742 <i>ولی من افتادم</i> 262 00:12:30,541 --> 00:12:33,042 <i>دوربینی نیست. خوبه</i> 263 00:12:37,423 --> 00:12:39,884 <i>بابت خوش نیومدن از پاییده شدن دم به دمیم</i> 264 00:12:56,275 --> 00:12:57,943 <i>قفل باز کردن مثل دوچرخه‌سواری می‌مونه</i> 265 00:13:00,863 --> 00:13:02,113 <i>اَکه‌هی</i> 266 00:13:02,114 --> 00:13:03,824 <i>پنجاه رو که رد کنی مکافات انجامش بیشتره</i> 267 00:13:08,496 --> 00:13:11,499 <i>هنوزم که خب، روشای سنتی بهم می‌چسبه</i> 268 00:13:25,137 --> 00:13:28,265 <i>صفر. یک. دو. هشت</i> 269 00:13:30,267 --> 00:13:32,853 <i>تولد رِد، 28 اکتبره</i> 270 00:13:35,105 --> 00:13:36,815 <i>رِد آدم زبر و زرنگیه</i> 271 00:13:36,816 --> 00:13:40,820 <i>،دوباره تولدش رو امتحان کنیم فقط این بار برعکس</i> 272 00:13:46,992 --> 00:13:49,245 <i>این همه زبر و زرنگی هم خوب نیست‌ها، جناب رِد</i> 273 00:14:02,591 --> 00:14:05,261 لعنت بهش 274 00:14:06,887 --> 00:14:08,973 تو چجوری "پیری" کردی؟ 275 00:14:09,098 --> 00:14:12,101 بخدا که، من تندر از این قُوام برمی‌گشت 276 00:14:12,226 --> 00:14:14,770 منظورت، قبل ده هفته کما بودنته؟ 277 00:14:14,895 --> 00:14:16,814 فقط بگو این جا خوش نمیکنه 278 00:14:16,939 --> 00:14:18,481 نمی‌دونم، پسرم 279 00:14:18,482 --> 00:14:22,611 من هیچ‌وقت فرصت نشد خیلی "پیری" کنم 280 00:14:22,736 --> 00:14:24,196 :فقط اینو یادت باشه 281 00:14:24,321 --> 00:14:25,948 سن و سال‌دار شدن خودش یه دست بالائه 282 00:14:28,868 --> 00:14:30,995 حالا مدرک پیدا کنیم 283 00:14:32,079 --> 00:14:35,416 ،اگه من رونالد بودم غنائمم رو کجا قایم می‌کردم؟ 284 00:14:39,461 --> 00:14:42,630 نه بابا. مقارن بودنش باهات زیادیه 285 00:14:50,055 --> 00:14:51,515 <i>تو روزنامه خوندم که</i> 286 00:14:51,640 --> 00:14:54,727 <i>گواهینامه رانندگی مقتول‌ها گم شده بود</i> 287 00:14:58,606 --> 00:14:59,815 فکرت؟ 288 00:14:59,940 --> 00:15:01,400 اندازه خودته 289 00:15:06,780 --> 00:15:09,450 حسه 15 سالگیم رو بهم میده 290 00:15:09,575 --> 00:15:13,037 تو هم همچین سناریوهای آموزشی رو می‌چیدی 291 00:15:13,996 --> 00:15:15,079 یه سرنخی رو قایم می‌کردی 292 00:15:15,080 --> 00:15:16,873 تو هم هر بارش پیداش می‌کردی 293 00:15:16,874 --> 00:15:19,877 روزای باصفایی بود. خودم و خودت بودیم فقط 294 00:16:01,877 --> 00:16:03,963 <i>فرد عامل وارد می‌شود</i> 295 00:16:08,008 --> 00:16:10,177 <i>آلت قتاله</i> 296 00:16:20,062 --> 00:16:21,772 از غنائم بیزارم 297 00:16:21,897 --> 00:16:24,692 هر کدوم یه دلیل خوب واسه نفسش رو گرفتنه 298 00:16:27,444 --> 00:16:30,571 خودمونیم اینجا اتاق کشتار خوبی رو درمیاره 299 00:16:30,572 --> 00:16:34,159 دیوارای جداره‌دار، صدایی نمیاد 300 00:16:39,873 --> 00:16:41,916 قبلا اینجوری زندگی می‌کردم 301 00:16:41,917 --> 00:16:43,710 خلوت‌طور 302 00:16:43,711 --> 00:16:46,004 بدون دلبستگی‌ای 303 00:16:46,005 --> 00:16:47,214 بگی نگی حکایت الانه 304 00:16:47,339 --> 00:16:49,882 ...با این فرق که تو الان یه پسر داری 305 00:16:49,883 --> 00:16:51,301 پسرم 306 00:17:03,000 --> 00:17:03,900 <font face="Segoe UI" color="#d4eef3"><b>[شبکه پل داده]</b></font> 307 00:17:03,605 --> 00:17:05,858 <i>.شبکه پل داده .امیلی صحبت میکنه</i> 308 00:17:05,983 --> 00:17:09,318 آره، سلام. یکی از دوستای من شرکت شما رو سفارش کرده 309 00:17:09,319 --> 00:17:10,863 گفت یکی از کارمنداتون 310 00:17:10,988 --> 00:17:13,031 تو برپا کردن فناوری اطلاعاتشون چنان کمکی بهشون کرده که نمیشه گفت 311 00:17:13,032 --> 00:17:14,825 رونالد اشمیت؟ 312 00:17:14,950 --> 00:17:16,367 <i>بله، رِد</i> 313 00:17:16,368 --> 00:17:18,620 <i>اون خیلی آدم موشکافی هستش</i> 314 00:17:18,746 --> 00:17:20,581 رِد می‌تونه فردا یه سری بزنهُ ما رو ببینه؟ 315 00:17:20,706 --> 00:17:22,458 <i>اجازه بدین برنامه‌ش رو نگاه بندازم</i> 316 00:17:23,250 --> 00:17:24,543 <i>،اون تو "مرکز راکِفِلِر" هستش</i> 317 00:17:24,668 --> 00:17:26,086 <i>که از هرجایی میشه بهش رسید</i> 318 00:17:26,211 --> 00:17:28,671 با اجازه‌تون با رئیسم حرف بزنم و ببینم به جایی میرسه 319 00:17:28,672 --> 00:17:30,340 ممنون 320 00:17:31,175 --> 00:17:32,593 فردا شب 321 00:17:33,385 --> 00:17:35,304 می‌دونم کجا باید سوارش کنم 322 00:17:45,522 --> 00:17:47,649 <i>اینجوری دوربینا رو کور میکنه</i> 323 00:17:50,736 --> 00:17:52,696 <i>بزودی می‌کشمت، رِد</i> 324 00:18:23,143 --> 00:18:24,520 سلام تِدی. چه خبرا؟ 325 00:18:24,645 --> 00:18:25,937 <i>،خودت در جریانی دیگه</i> 326 00:18:25,938 --> 00:18:28,397 فقط یه روز دیگه‌ست، در حال حفاظت و خدمت 327 00:18:28,398 --> 00:18:31,859 گوش کن، سر وانت جیم یه ردی رو زدیم 328 00:18:31,860 --> 00:18:32,903 دکستر 329 00:18:33,028 --> 00:18:34,862 <i>یعنی، وانت دکستر مورگان</i> 330 00:18:34,863 --> 00:18:36,532 کجا؟ - <i>شهر نیویورک -</i> 331 00:18:36,657 --> 00:18:38,783 <i>وانتی که پلاکش باهاش می‌خونه جریمه سرعت غیرمجاز گرفته</i> 332 00:18:38,784 --> 00:18:41,285 یه گزارش صاف اینجا دستمه می‌تونم برات فکسش کنم 333 00:18:41,286 --> 00:18:45,207 نه، فقط اسم و آدرس راننده رو بهم بده 334 00:18:46,041 --> 00:18:47,334 <i>همیشه باید</i> 335 00:18:47,459 --> 00:18:48,918 <i>دو قدم جلوتر از مسافرا باشی</i> 336 00:18:48,919 --> 00:18:51,380 دست هر نیازی رو بخونی 337 00:18:52,131 --> 00:18:54,550 اگه تشنه‌شونه، آب 338 00:18:54,675 --> 00:18:56,384 اگه گشنه‌شونه، هله هوله 339 00:18:56,385 --> 00:18:58,220 ...اگه دهنشون بو بد میده 340 00:18:58,345 --> 00:18:59,720 آبنابت نعنایی؟ - گل گفتی - 341 00:18:59,721 --> 00:19:02,474 من دارم ماشین میرونم یا یه بقالی رو؟ 342 00:19:02,599 --> 00:19:03,391 آره 343 00:19:06,205 --> 00:19:08,168 <font face="Segoe UI" color="#d4eef3"><b>[کاندوم]</b></font> 344 00:19:08,230 --> 00:19:09,939 جا می‌خوری چند نفر می‌پرسنش 345 00:19:09,940 --> 00:19:12,693 "دست هر نیازی رو بخون" 346 00:19:15,362 --> 00:19:16,737 این به چه نیازیه؟ 347 00:19:16,738 --> 00:19:17,655 واسه انعامه 348 00:19:17,656 --> 00:19:19,783 مردم از یه مَردِ زن و بچه‌دار خوششون میاد 349 00:19:19,908 --> 00:19:21,450 خیالشون رو راحت میکنه 350 00:19:21,451 --> 00:19:24,036 ،فقط این عکسه رو عوضش کنُ یکی از عکسای پسرتو بذار توش 351 00:19:25,747 --> 00:19:28,166 من عکسای خونواده‌مو تو یه آتیش‌شوزی از دست دادم 352 00:19:28,167 --> 00:19:30,626 نه 353 00:19:30,627 --> 00:19:33,255 <i>بغل. گمونم رسیدیم به اینجاهای کار</i> 354 00:19:33,380 --> 00:19:35,966 عجب فاجعه وحشتناکی 355 00:19:36,884 --> 00:19:38,801 خوبی تو؟ - آره، آره. ردیفم - 356 00:19:38,802 --> 00:19:40,928 فقط زخمای کهنه‌ست 357 00:19:40,929 --> 00:19:45,767 خب، باید بذاری جو برات طب سوزنیش رو بیاد، خب؟ 358 00:19:45,893 --> 00:19:47,477 ساعت‌های تمرین کردن هم لازمشه 359 00:19:47,603 --> 00:19:49,103 باشه، تو این برهه که سر امتحان هر چی نه نمیارم 360 00:19:49,104 --> 00:19:51,981 خب پس، باید گذاشتن اینو رو داشبودرت یه امتحانی کنی 361 00:19:51,982 --> 00:19:54,901 بذار مسافرا فکر کنن پسر خودته 362 00:19:54,902 --> 00:19:57,403 بیشتر یه دروغ مصلحتیه تا نامصلحتی 363 00:19:57,404 --> 00:19:59,364 پروردگار متعال به دل نمی‌گیره 364 00:19:59,489 --> 00:20:01,700 <i>تو گناهام که به چشم نمیاد</i> 365 00:20:03,493 --> 00:20:06,662 ولی باید برام تعریف کنی مسافرا 366 00:20:06,663 --> 00:20:08,999 فکرشون راجب این ترقی کردنا جدید چجوریه 367 00:20:09,958 --> 00:20:12,794 بیا. کار تو دامنمه 368 00:20:14,421 --> 00:20:15,756 موشای شهری 369 00:20:16,632 --> 00:20:21,386 همش پِی اینن اسباب‌کشی کنن بیان دور و بر خروجی خشک‌کن 370 00:20:22,596 --> 00:20:24,806 این جلودارشون میشه 371 00:20:40,239 --> 00:20:41,614 ،خب، باز دوباره 372 00:20:41,615 --> 00:20:44,993 ماییمُ یه سرویس بهداشتی که مو لا درز تمیز بودنش نمیره 373 00:20:45,118 --> 00:20:46,787 گرفتم 374 00:20:47,621 --> 00:20:49,248 کیت آزمایش تجاوز شانا ،منفی دراومد 375 00:20:49,373 --> 00:20:51,749 ولی یه ته مایه‌ای از داروی سواستفاده جنسی تو بدنش پیدا کردن 376 00:20:51,750 --> 00:20:53,459 یعنی چی معنیش؟ 377 00:20:53,460 --> 00:20:56,337 یعنی یا یه متجاوز زنجیره‌ای ،یه زن رو چیزخور کرده 378 00:20:56,338 --> 00:20:58,089 بعد ناگَه رنگ عوض کرده 379 00:20:58,090 --> 00:21:01,217 یا یه قهرمان حی و حاضری داریم که جلو اتفاق افتادنشو 380 00:21:01,218 --> 00:21:02,552 اینجا، تو این اتاق گرفته 381 00:21:02,678 --> 00:21:04,220 اینجا؟ نه، امکان نداره 382 00:21:04,221 --> 00:21:05,596 تنها راهی که میشده جلو تعرض رو 383 00:21:05,597 --> 00:21:07,348 با وقت کافی گرفت، همینه 384 00:21:07,349 --> 00:21:10,269 چیزی که محتملا اینجا رخ نداده، مثله کردنه 385 00:21:10,394 --> 00:21:11,519 قطعه‌قطعه کردن بدن 386 00:21:11,520 --> 00:21:13,562 ...آره، خودم خودم معنیشو بلدم 387 00:21:13,563 --> 00:21:15,523 تیکه‌تیکه کردن یه جسد به نُه قطعه ،کار دشوار 388 00:21:15,524 --> 00:21:18,901 و طاقت‌فرساییه، تیکه‌تیکه کردن و اره کردنم هست، باز ولی این وان آکبند هستش 389 00:21:18,902 --> 00:21:21,697 ،خب الان، بازم میگم حرفتون اینه که 390 00:21:21,822 --> 00:21:24,741 این سرویس بهداشتی دیگه زیادی از تمیزی برق میزنه؟ 391 00:21:30,664 --> 00:21:31,999 قاتل حتما جنازه رو یه جا دیگه برده تا 392 00:21:32,124 --> 00:21:33,375 کثیف‌کاریشو کنه 393 00:21:33,500 --> 00:21:35,961 ولی نیازی هم نمی‌دیده خیلی دور ببرش 394 00:21:36,086 --> 00:21:38,588 میرم یه قدمی بزنم - قدم بزنین؟ - 395 00:21:44,428 --> 00:21:46,054 کجا میره؟ 396 00:21:51,226 --> 00:21:52,811 وایسا 397 00:22:19,796 --> 00:22:23,050 نه مستلزم کلیدیه، نه دوربینی هست 398 00:22:48,909 --> 00:22:51,495 آشپزخونه چه ساعتی بسته میشه؟ 399 00:22:51,620 --> 00:22:53,371 ساعت 1 بامداد - چی؟ - 400 00:23:29,408 --> 00:23:30,867 هی 401 00:23:33,870 --> 00:23:35,621 همون کیسه‌ست 402 00:23:35,622 --> 00:23:38,040 ،منتها گره‌ها 403 00:23:38,041 --> 00:23:40,544 ...گره‌ها، گره‌ها 404 00:23:41,420 --> 00:23:43,213 گره‌ها یجور دیگه بسته شد 405 00:23:43,338 --> 00:23:44,965 دیگه برم من؟ 406 00:23:58,520 --> 00:24:01,606 چند وقت یه‌بار این در باز می‌مونه؟ 407 00:24:02,899 --> 00:24:05,985 ،من کارآگاه جنایی‌ام نه مامور بهداشت 408 00:24:05,986 --> 00:24:07,695 از صبح تا شب 409 00:24:07,696 --> 00:24:09,780 کلا زندگی رو راحت‌تر درمیاره 410 00:24:09,781 --> 00:24:12,784 پس، این محوطه امن کامل هم نیست 411 00:24:12,909 --> 00:24:15,996 ممکنه یه غریبه دزدکی اومده باشه تو و قتل رو انجام داده 412 00:24:16,872 --> 00:24:17,956 باید یه هزینه‌ای پای 413 00:24:18,081 --> 00:24:19,541 میخ‌های ضد لونه‌سازی روی اون دوربین بدین 414 00:24:19,666 --> 00:24:21,501 کفترها رو دور میکنه 415 00:24:22,836 --> 00:24:24,629 گندش بزنم 416 00:24:26,840 --> 00:24:29,634 <i>به این زاویه من عادت‌بکن نیستم که نیستم</i> 417 00:24:30,469 --> 00:24:31,594 از دوست‌دختر سابقه؟ 418 00:24:31,595 --> 00:24:33,471 <i>از یه پسر غریبی‌گرفته</i> 419 00:24:33,472 --> 00:24:35,640 از یه حادثه شکار بوده 420 00:24:36,725 --> 00:24:40,479 هنوزم حس می‌کنم ماهیچه‌هام دارن از هم تیکه پاره میشن 421 00:24:40,604 --> 00:24:42,397 با سوزن مشکلی نداری؟ 422 00:24:44,524 --> 00:24:46,151 نه 423 00:24:46,943 --> 00:24:49,446 این دقیقاً، چه کمکی میکنه؟ 424 00:24:49,571 --> 00:24:52,698 سوزن‌ها انسدادهای "چی"ـت (انرژی حیاتت) رو ،باز می‌کنن 425 00:24:52,699 --> 00:24:55,619 تا انرژی حیاتت راحت‌تر جریان بگیره 426 00:24:55,744 --> 00:24:57,661 ببین؟ - ...ببخشید، فقط یه‌کم - 427 00:24:57,662 --> 00:25:01,040 زیادی خرافیه؟ مامان‌بابامم باهات همدلن 428 00:25:01,041 --> 00:25:04,376 خب، نظرت درباره خونه قدیم من چیه؟ 429 00:25:04,377 --> 00:25:06,837 راحت و دنجه 430 00:25:06,838 --> 00:25:08,215 می‌دونی در مورد خونه‌های قدیمی 431 00:25:08,340 --> 00:25:10,049 چی می‌گن؟ - پرِ روحن؟ - 432 00:25:10,050 --> 00:25:13,178 نه، پرِ رازن 433 00:25:13,303 --> 00:25:15,221 ،صاف اون‌ور، کنار کتابخونه 434 00:25:15,222 --> 00:25:19,559 یه ناودون زغال قدیمیه که من توش علفمو قایم می‌کردم 435 00:25:23,772 --> 00:25:25,356 شرط می‌بندم خوشحالی که بالاخره خلاصی گرفتی 436 00:25:25,357 --> 00:25:27,316 نه اونقدی که بابام بهش خوش میاد فک ‌کنه 437 00:25:27,317 --> 00:25:29,401 طوری نشون میده انگاری بدجور بال بال دارم میزنم که الفرار کنم 438 00:25:29,402 --> 00:25:31,863 خب حالا یه زندگی تازه با سم داری 439 00:25:31,988 --> 00:25:34,406 ولی دلیل نمی‌شه دلم برای بابام تنگ نشه 440 00:25:34,407 --> 00:25:36,325 حتی اگه سه‌هزار مایل ازش دور باشم 441 00:25:36,326 --> 00:25:37,910 بازم دلم میخواد ببینمش 442 00:25:37,911 --> 00:25:41,247 حتی وقتی اعصابتو خرد می‌کنه؟ 443 00:25:41,248 --> 00:25:43,582 <i>یا بهت میگه شلیک کنی تو سینه‌ش؟</i> 444 00:25:43,583 --> 00:25:47,711 حتی وقتی بی اما و اگر ،دلم می‌خواد دست بذارم رو گلوش خفه‌ش کنم 445 00:25:47,712 --> 00:25:49,256 همیشه بابامو دوست دارم 446 00:25:49,381 --> 00:25:51,382 خودش که فک کنم اینو از یاد برده 447 00:25:51,383 --> 00:25:52,759 <i>شاید منم از یاد بردم</i> 448 00:26:01,601 --> 00:26:02,935 خب دیگه 449 00:26:02,936 --> 00:26:05,814 بقیه امروز رو باید یه کم استراحت کنی 450 00:26:05,939 --> 00:26:07,274 چه حسی داری؟ 451 00:26:10,193 --> 00:26:11,277 بهترم 452 00:26:28,044 --> 00:26:29,588 الان مث هر موقع دیگه‌ای وقت خوبیه 453 00:26:29,713 --> 00:26:32,257 تنهائه و سرکار هم نیست 454 00:26:32,382 --> 00:26:34,258 اگه همین فردا پلیس بگیرتش و تو هم 455 00:26:34,259 --> 00:26:36,260 هیچ ارتباطی باهاش نگرفته باشی چی؟ 456 00:26:36,261 --> 00:26:37,721 ،اگه پلیس دنبالش بود 457 00:26:37,846 --> 00:26:39,471 الان این‌جوری راحت نمی‌چرخید 458 00:26:39,472 --> 00:26:41,140 بحثِ این نیست 459 00:26:41,141 --> 00:26:42,766 یه پسر به پدرش نیاز داره 460 00:26:42,767 --> 00:26:45,061 به یکی نیاز داره 461 00:26:47,897 --> 00:26:50,191 چه خبره؟ 462 00:26:51,067 --> 00:26:52,651 سرِ قراره 463 00:26:52,652 --> 00:26:56,655 داشتن دوست‌دختر دلیل نمیشه که پسرتو نبینی 464 00:26:56,656 --> 00:26:58,324 می‌خوای برم شبشو تو سر و ظاهر 465 00:26:58,325 --> 00:27:01,036 بابای زامبی‌ای بفرستم هوا؟ 466 00:27:03,538 --> 00:27:05,457 اون فکر می‌کنه من مُردم 467 00:27:09,085 --> 00:27:10,795 ازش خوشش میاد 468 00:27:12,672 --> 00:27:15,967 راست می‌گی هریسون به یکی هم نیاز داره 469 00:27:16,092 --> 00:27:18,428 ولی حکم نیومده من باشم 470 00:27:20,347 --> 00:27:22,514 <i>چدی میگی؟ - آره -</i> 471 00:27:22,515 --> 00:27:24,768 استفان قسم میخوره که من هتل‌داری بارم نیست 472 00:27:24,893 --> 00:27:27,311 تو از همه نظر میتونی کار اونو کنی 473 00:27:27,312 --> 00:27:28,730 اونقدا هم بد نیست 474 00:27:28,855 --> 00:27:30,815 خب یعنی، اینش قطعی‌طوره که یادم داده چه کارا نکنم 475 00:27:32,150 --> 00:27:34,361 ولی حالا خودت چطوری؟ - خوبم - 476 00:27:34,486 --> 00:27:35,612 ممنون که اومدی 477 00:27:35,737 --> 00:27:37,364 ...آره، فقط با همه این 478 00:27:37,489 --> 00:27:39,949 ،بند و بساط پلیسا توی هتل 479 00:27:40,075 --> 00:27:41,742 فک کنم فقط لازم داشتم یه شب ،از اونجا خلاصی بگیرم 480 00:27:41,743 --> 00:27:43,869 و با یکی که حس خوبی می‌ده حرف بزنم 481 00:27:43,870 --> 00:27:45,537 می‌فهمم 482 00:27:45,538 --> 00:27:46,998 آرامش آدمو می‌گیره 483 00:27:47,123 --> 00:27:49,333 اون بلایی که واسه اون مَرده رایان افتاد دل آدم... باهاش می‌ریزه 484 00:27:49,334 --> 00:27:51,043 صورتش از سرم بیرون نمیره 485 00:27:51,044 --> 00:27:54,797 هریسون، اون یه آدم بود که ،تو باهاش یه سر و کاری داشتی 486 00:27:54,798 --> 00:27:56,131 .بعدشم مُرد ،طبیعیه که آدمو ناراحت کنه 487 00:27:56,132 --> 00:27:58,676 ولی قتلش تقصیر تو نیست 488 00:28:02,138 --> 00:28:03,640 می‌خوای بریم یه جای دیگه؟ 489 00:28:03,765 --> 00:28:06,726 ...می‌خواستم یذره می‌خواستم یذره راه برم 490 00:28:06,851 --> 00:28:08,687 می‌خوای بریم، مثلا، یه آبجو بزنیم؟ 491 00:28:08,812 --> 00:28:10,396 می‌خوای بیای خونه من؟ 492 00:28:10,397 --> 00:28:12,231 قسمت جدید مسابقه "اتوموبیل‌رانی شتاب" رو ببینیم 493 00:28:12,232 --> 00:28:13,483 آره 494 00:28:15,318 --> 00:28:17,194 <i>"گرگ اُروِل"</i> 495 00:28:21,074 --> 00:28:24,661 ...راستش هیچ ازت نپرسیدمش 496 00:28:25,495 --> 00:28:29,124 چند وقت با پدر دانته بودی؟ 497 00:28:29,249 --> 00:28:31,709 واقعاً می‌خوای کارو ببری اونجا؟ 498 00:28:31,710 --> 00:28:33,044 ...خب، نه، تو - نه - 499 00:28:33,169 --> 00:28:37,507 ...من بودنم باهاش حدودای یه 500 00:28:39,008 --> 00:28:40,509 شب بود... 501 00:28:40,510 --> 00:28:42,554 باشه 502 00:28:42,679 --> 00:28:46,890 با اینحال، بزرگ‌ترین هدیه‌ای رو که به عمرم می‌تونستم بخوامو بهم داد 503 00:28:46,891 --> 00:28:50,436 یعنی، دل و جونم برا این بچه میره 504 00:28:50,437 --> 00:28:52,689 ،حتی وقتایی که هیولا کوچولویی میشه 505 00:28:52,814 --> 00:28:54,441 چون هیولا کوچولوئه خودمه 506 00:28:56,276 --> 00:28:59,571 این بچه نهایت حد و آرزوی یه آدمه - آره - 507 00:29:01,030 --> 00:29:02,824 دیروقته - ...آره، پس من - 508 00:29:02,949 --> 00:29:04,450 خب، اگه مشکلی نداری که این بچه ،از خواب بپرونت 509 00:29:04,451 --> 00:29:06,578 اگه بخوای می‌تونی رو کاناپه بمونی 510 00:29:07,370 --> 00:29:09,371 باشه، باشه 511 00:29:09,372 --> 00:29:10,540 باشه، ممنونم 512 00:29:35,064 --> 00:29:36,691 همین خوبه به شیش‌تا 513 00:29:36,816 --> 00:29:38,358 از اینا نیاز داریم که همینجوری چیده بشن 514 00:29:38,359 --> 00:29:42,488 ،مهمونای جایگاه ویژه شماره‌گذاری شدن محدودیت‌های غذاییشونم فهرست شده 515 00:29:42,489 --> 00:29:45,283 لطفا توجه کن که مهمون شماره پنج گیاهخواره 516 00:29:45,408 --> 00:29:46,868 فهرست خرید رو آوردی؟ 517 00:29:46,993 --> 00:29:48,369 همینجاست 518 00:29:48,495 --> 00:29:50,020 فقط خاطرجمع شو همهٔ مواد تا نهایتاً 519 00:29:50,021 --> 00:29:52,122 ساعت 4 بعدازظهر اون روز فراهم و آماده پختن باشن 520 00:29:52,123 --> 00:29:54,082 مطمئنین هیچ خدمه‌ای برای سرو شام نمی‌خواین؟ 521 00:29:54,083 --> 00:29:55,584 هفته پیش که ...فرماندار اومدن، ما 522 00:29:55,585 --> 00:29:56,877 این یه جمع خصوصیه 523 00:29:56,878 --> 00:29:59,630 فقط مو به موی دستورالعمل‌هات پیش برو 524 00:29:59,631 --> 00:30:01,966 ،درخصوص شراب هم :اینا رو یادداشت کن 525 00:30:02,091 --> 00:30:04,385 ،لطفا شراب چاتو لافیت 1982 526 00:30:04,511 --> 00:30:05,803 ،رومانی کُنتی 527 00:30:05,804 --> 00:30:09,140 ،شراب دام 1959 و آرمنیاک 1888 رو دربیار 528 00:30:09,265 --> 00:30:11,768 آرمنیاک 1888؟ ببین چه مهمونای خاصی هستن 529 00:30:11,893 --> 00:30:15,020 ...به تو حقوق داده میشه ...و حقوق خیلی خوبی هم داده میشه 530 00:30:15,021 --> 00:30:16,815 بابت رازداریت 531 00:30:16,940 --> 00:30:18,357 شیرفهم شد؟ 532 00:30:18,358 --> 00:30:19,817 خوبه؟ 533 00:30:19,818 --> 00:30:23,279 حالا گل‌آرایی‌ها رو نشونم بده 534 00:30:26,908 --> 00:30:28,826 آقای مورگان، اسم اون 535 00:30:28,827 --> 00:30:31,287 رابطه جنسیِ یک شبه‌ت رو هنوز نفرستادی 536 00:30:32,288 --> 00:30:34,623 من برم کارت بزنم 537 00:30:37,627 --> 00:30:39,462 ببخشید 538 00:30:39,587 --> 00:30:41,464 کلا... کلا از ذهنم پرید 539 00:30:42,549 --> 00:30:44,884 عذرت از ذهنت پرید؟ 540 00:30:46,678 --> 00:30:47,846 با ما بیا 541 00:30:51,933 --> 00:30:53,852 ،بعد از دیدار قبلی‌مون چندین ساعت فیلم دوربین از 542 00:30:53,977 --> 00:30:55,770 جای جایِ هتل رو زیر و رو کردیم تا ببینیم 543 00:30:55,895 --> 00:31:00,316 بعد از اینکه آقای فاستر رو شب قتل به اتاقش بردی، چیکار کردی 544 00:31:00,441 --> 00:31:02,860 ...من من که چیزی نمی‌بینم 545 00:31:02,861 --> 00:31:04,069 درسته 546 00:31:04,070 --> 00:31:06,405 ،تو این ساختمون 124 تا دوربین هست 547 00:31:06,406 --> 00:31:09,200 ولی بعد از اینکه اون شب تو آسانسور دیده میشی که 548 00:31:09,325 --> 00:31:10,951 ،می‌رسه طبقه یازده 549 00:31:10,952 --> 00:31:13,162 دریغ از ظاهر شدنت تو یه دوربین امنیتی هتل 550 00:31:13,288 --> 00:31:15,582 ،تا.... ساعت 4:15 بعدازظهر 551 00:31:15,707 --> 00:31:18,209 ،تو لابی فردای روز قتل 552 00:31:20,169 --> 00:31:22,380 اینجا یه‌کم خسته‌کوفته میای 553 00:31:22,505 --> 00:31:24,591 انگار تا صبح بیدار بودی 554 00:31:24,716 --> 00:31:27,427 ،ولی نه با یه زن اونطوری که دوست داشتی ما فکر کنیم 555 00:31:27,552 --> 00:31:29,470 چون اگه واقعاً توی یه بار ،به طول دختری خورده بودی 556 00:31:29,596 --> 00:31:31,555 باید می‌گفتی از هتل بیرون برین 557 00:31:31,556 --> 00:31:33,849 ،درحالیکه هیچ دوربینی اصلا و ابدا 558 00:31:33,850 --> 00:31:37,352 نه خروجت رو از ساختمون گرفته نه ورودت رو 559 00:31:37,353 --> 00:31:38,937 پس واقعاً اون شب ‌چیکار کردی؟ 560 00:31:38,938 --> 00:31:40,690 منظور...؟ 561 00:31:40,815 --> 00:31:42,399 منظورتون رو نمی‌فهمم 562 00:31:42,400 --> 00:31:46,194 جناب مورگان، فکر می‌کنم شما در مورد ترک اتاق آقای فاستر دروغ گفتین 563 00:31:46,195 --> 00:31:47,906 من فکر می‌کنم براتون مهم بود که چه بلایی 564 00:31:48,031 --> 00:31:49,489 قراره سر اون زن بیاد 565 00:31:49,490 --> 00:31:50,949 و برای همینم دست به کار درست زدی 566 00:31:50,950 --> 00:31:53,703 ،رفتین تو و یکبار برای همیشه جلوی اون مرد رو گرفتین 567 00:31:55,204 --> 00:31:57,122 :بذار یه تصویرسازی برات کنم 568 00:31:57,123 --> 00:31:59,374 تو از آقای فاستر پرسیدی 569 00:31:59,375 --> 00:32:02,085 <i>،داره با اون زن به وضوح چیزخورشده، چی‌کار می‌کنه اونم حالت دفاعی به خودش گرفت</i> 570 00:32:02,086 --> 00:32:03,462 ،و عصبانی شد 571 00:32:03,463 --> 00:32:05,506 ،و وقتی تو بیرون نرفتی خشونت به خرج داد 572 00:32:05,632 --> 00:32:06,966 <i>و تو، مثل هر آدم دیگه‌ای</i> 573 00:32:07,091 --> 00:32:08,927 از خودت دفاع کردی 574 00:32:10,845 --> 00:32:12,262 <i>برای حفظ جون خودت و حفظ جونِ</i> 575 00:32:12,263 --> 00:32:14,139 ،اون زن ،احتمالاً درگیر شدین 576 00:32:14,140 --> 00:32:17,309 ،آخرسر کارتون به دستشویی رسید ،و تو یه لحظه‌ای از سرِ ناچاری 577 00:32:17,310 --> 00:32:20,604 با درِ چینیِ مخزن توالت زدی تو سرش 578 00:32:20,605 --> 00:32:21,813 <i>و کُشتیش</i> 579 00:32:21,814 --> 00:32:23,607 ما گرد و خاک چینی‌آلات 580 00:32:23,608 --> 00:32:25,150 توی زخم سر مقتول پیدا کردی 581 00:32:25,151 --> 00:32:26,861 خب حالا، می‌دونم حتماً 582 00:32:26,986 --> 00:32:28,738 ،ضایعه روانی بدی بوده اونم چنین عمل خشونت‌آمیز مفرطی 583 00:32:28,863 --> 00:32:30,156 ،ولی همه چی به برق و بادی اتفاق افتاد 584 00:32:30,281 --> 00:32:32,282 و تو هم نمی‌خواستی دردسری ،گریبانت بشه 585 00:32:32,283 --> 00:32:34,326 <i>پس دیگه مجبور شدی تمیزکاری کنی</i> 586 00:32:34,327 --> 00:32:35,827 ولی اول، شانا، دختره رو 587 00:32:35,828 --> 00:32:36,913 <i>بردی به اتاق خودش</i> 588 00:32:37,038 --> 00:32:38,414 از آسانسور خدمه و خدمات استفاده کردی 589 00:32:38,539 --> 00:32:40,249 بعد دست به کار شدی تا هر چیزِ تو هتل رو 590 00:32:40,375 --> 00:32:41,542 <i>برای تمیز کردن تا حد امکان جزء به جزء اتاق به کار ببری</i> 591 00:32:41,668 --> 00:32:44,127 سفیدکننده اکسیژنه... خیلی هوشمندانه‌س 592 00:32:44,128 --> 00:32:45,837 بعدش نوبت رسید به جنازه 593 00:32:45,838 --> 00:32:47,131 ،مثله کردنش 594 00:32:47,256 --> 00:32:48,674 <i>،تنها راهت بود پس بردیش به</i> 595 00:32:48,675 --> 00:32:50,634 تنها جایی که ،دم دست‌ترین از آب درمیاد 596 00:32:50,635 --> 00:32:52,010 آشپزخونه هتل 597 00:32:52,011 --> 00:32:54,304 ،که ساعت 1 شب تعطیل می‌شه و تو هم اینو می‌دونستی 598 00:32:54,305 --> 00:32:56,641 بعدش صرفاً مونده بود بحثِ 599 00:32:56,766 --> 00:32:58,393 <i>،قطعه‌قطعه کردنش ،کیسه کیسه کردن اعضاش</i> 600 00:32:58,518 --> 00:32:59,686 <i>،و انداختنشون تو زباله‌ها</i> 601 00:32:59,811 --> 00:33:01,270 کاری که هیچ‌کس به عمری ،دست روش نمی‌ذاره 602 00:33:01,396 --> 00:33:04,524 ولی با احتساب موقعیتی که خودت رو توش دیدی، منطقی بوده 603 00:33:07,652 --> 00:33:12,240 آقای مورگان، به من گفتن که تو همدلی نشون دادن تعریفی ندارم 604 00:33:12,365 --> 00:33:15,200 ولی امیدوارم بدونین که من اتفاق افتاده رو درک می‌کنم 605 00:33:15,201 --> 00:33:17,703 شما خواستین کار درست رو کنین 606 00:33:17,704 --> 00:33:19,871 یه زن جوون رو از تجاوز نجات دادین 607 00:33:19,872 --> 00:33:21,958 ،و اگه با ما همکاری کنین حواسمون هست که 608 00:33:22,083 --> 00:33:25,003 سر و ته این بساط از قتل عمد درجه یک 609 00:33:25,128 --> 00:33:27,088 به قتل غیرعمد دفاع از خود هم آورده بشه بره 610 00:33:27,213 --> 00:33:28,840 تصمیم با خودته 611 00:33:36,139 --> 00:33:39,058 من... باید یه اعترافی بکنم 612 00:33:45,231 --> 00:33:47,525 میتونی ادامه بدی 613 00:33:47,650 --> 00:33:50,403 من اون شب اصلاً از هتل ...نرفتم بیرون 614 00:33:53,573 --> 00:33:56,534 ...چون من این‌جا زندگی می‌کنم 615 00:33:59,328 --> 00:34:01,122 این‌جا زندگی می‌کنی؟ 616 00:34:01,247 --> 00:34:04,041 بی‌خانمانم 617 00:34:04,042 --> 00:34:06,669 هر شب توی اتاق‌های خالی هتل می‌خوابم 618 00:34:06,794 --> 00:34:08,754 فقط هرجا گیر بیارم یه چشمی رو هم می‌ذارم 619 00:34:08,755 --> 00:34:10,840 رئیس‌هام خبر ندارن 620 00:34:11,841 --> 00:34:14,469 واسه همینم دروغ گفتم که شب رو با یه دختر گذروندم 621 00:34:16,512 --> 00:34:17,680 ببخشید 622 00:34:17,805 --> 00:34:20,683 کسی هست پشت داستانت دربیاد؟ 623 00:34:22,393 --> 00:34:24,561 نمی‌خوام اون به دردسر بیفته 624 00:34:24,562 --> 00:34:26,439 به دردسر نمی‌افته 625 00:34:26,564 --> 00:34:31,069 ،اجرای ماده 140.05 قانون جزایی مربوط به بخش من نیست 626 00:34:32,612 --> 00:34:34,238 ورود غیرمجاز 627 00:34:35,198 --> 00:34:38,451 حالا ایندفعه عذر واقعیت رو بهم بده 628 00:34:50,546 --> 00:34:52,339 <i>دردی ندارم</i> 629 00:34:52,340 --> 00:34:56,427 <i>اوج لازمه کارم چار پنجتایی سوزن بود تا حس خودم بهم بیفته</i> 630 00:34:59,055 --> 00:35:00,765 <i>یا شایدم فقط یکی</i> 631 00:35:02,301 --> 00:35:05,340 {\an8}<font face="Segoe UI" color="#d4eef3"><b>[هیدروکلرید اتورفین]</b></font> 632 00:35:04,894 --> 00:35:06,646 <i>بالاخره</i> 633 00:35:08,606 --> 00:35:11,109 <i>آخرین ابزاری که برای کشتن نیازمه</i> 634 00:35:14,779 --> 00:35:17,490 حرفم نیست فکر بدیه 635 00:35:17,615 --> 00:35:19,324 منم قدردون این روشن‌سازیتم 636 00:35:19,325 --> 00:35:21,327 شکارچی تله می‌ذاره، پسرجون 637 00:35:21,452 --> 00:35:23,287 ولی نباید خودشو که برای طعمه بندازه وسط 638 00:35:23,412 --> 00:35:26,124 حرفتو می‌فهمم که خطر داره 639 00:35:26,820 --> 00:35:29,100 <font color="#ffff00" face="Segoe UI"><b>[شما در حال حاضر فعال نیستید]</b></font> 640 00:35:29,502 --> 00:35:32,171 ولی من دست همه میشه‌ها یا نمیشه‌ها رو خوندم 641 00:35:37,218 --> 00:35:38,928 <i>جا برای خواب نداشت</i> 642 00:35:39,053 --> 00:35:40,846 ...خب منم 643 00:35:40,847 --> 00:35:43,599 منم گذاشتم توی اتاق‌های خالی بخوابه 644 00:35:44,642 --> 00:35:46,184 اینجوری که نیست که ضرری برای کسی داشته باشه 645 00:35:46,185 --> 00:35:48,271 رئیست می‌دونه این کارو می‌کنی؟ 646 00:35:48,396 --> 00:35:50,605 نه. می‌خواین بهش بگین؟ 647 00:35:50,606 --> 00:35:53,567 کارمون تمومه. ممنون 648 00:35:53,568 --> 00:35:54,861 صبر کنین 649 00:35:54,986 --> 00:35:57,070 هریسون آدم خوبیه، باشه؟ 650 00:35:57,071 --> 00:35:59,782 من به عوضی‌ها کمک نمی‌کنم 651 00:36:19,302 --> 00:36:21,304 چه بگاییشه، آنجل؟ داری بازنشست می‌شی؟ 652 00:36:21,429 --> 00:36:24,264 ،آره. پیر که شدی ولی نه اون‌قدر پیر 653 00:36:24,265 --> 00:36:26,184 خبر درز کرد دیگه، ها؟ - آره - 654 00:36:26,309 --> 00:36:28,561 آقایی، می‌خواستم خودم بهتون بگم - جدی؟ - 655 00:36:28,686 --> 00:36:30,479 می‌خواستی بهم بگی؟ کِی؟ الان؟ 656 00:36:30,605 --> 00:36:33,649 ...ببخشید آقایی. فقط 657 00:36:33,774 --> 00:36:35,233 از دایره جنایی سیر شدم دیگه 658 00:36:35,234 --> 00:36:37,694 ،بعد 30 سال ،می‌تونم مستمریِ بازنشستگیمو بگیرم 659 00:36:37,695 --> 00:36:39,779 پس می‌خوام کِیفِشو ببرم 660 00:36:39,780 --> 00:36:42,782 که چیکار کنی؟ چیه قضیه، می‌خوای یه رستوران دیگه بزنی؟ 661 00:36:42,783 --> 00:36:44,577 رمان بنویسی؟ پادکست راه بندازی؟ 662 00:36:44,702 --> 00:36:47,038 آره، نگو می‌خوای بیفتی به یه پِیج اونلی‌فنز زدن 663 00:36:47,163 --> 00:36:48,955 ،خب یعنی، من خودم حامیت در میام 664 00:36:48,956 --> 00:36:50,457 ولی بهم که نمی‌چسبه 665 00:36:50,458 --> 00:36:53,627 نه بابا. یه سفری قراره برم 666 00:36:53,628 --> 00:36:55,420 یه کار شخصی هم دارم که باید بهش برسم 667 00:36:55,421 --> 00:36:57,048 کار شخصی؟ 668 00:36:57,173 --> 00:36:58,924 باید یه خرده حساب قدیمی رو تسویه کنی یا...؟ 669 00:36:58,925 --> 00:37:00,968 حکایت یه فلان فیلم تخمی تخیلیه جیسون استاتهام؟ 670 00:37:01,093 --> 00:37:06,723 ...نگاه... شده چیزی باهاتون باشه که کلا 671 00:37:06,724 --> 00:37:08,100 نتونین ول‌کُنش باشین؟ 672 00:37:08,226 --> 00:37:10,853 .آره یه رقاص برهنه اروپای شرقی بود 673 00:37:10,978 --> 00:37:12,312 که یه فکر تخمیه نیست و نابود بود 674 00:37:12,313 --> 00:37:13,813 اون‌قدرها هم ضایع نبود 675 00:37:13,814 --> 00:37:17,318 یالا آقایی، باهام حرف بزن چه کیری بازاری شده؟ 676 00:37:20,738 --> 00:37:23,449 ،وقتی همه چیز اتفاق افتاد ،باور کنین 677 00:37:23,574 --> 00:37:24,950 درک می‌کنین 678 00:37:24,951 --> 00:37:26,452 ،ولی فعلاً 679 00:37:26,577 --> 00:37:29,746 هرچی کمتر بدونین، بهتره 680 00:37:29,747 --> 00:37:30,831 نه؟ 681 00:37:31,958 --> 00:37:34,751 خب، حداقل بیا یه مشروب به افتخارت بزنیم، باشه؟ 682 00:37:34,752 --> 00:37:39,298 میشه سه تا مشروب دان خولیو 1942ـه خالص بیاری؟ 683 00:37:39,423 --> 00:37:42,677 همـ، همکارم اینجا داره بازنشست میشه بعدِ، چندی؟ 684 00:37:42,802 --> 00:37:45,971 چهل سال به‌عنوان یکی از اعلاترین پلیسای میامی 685 00:37:45,972 --> 00:37:47,430 ممنون 686 00:37:47,431 --> 00:37:50,351 ،خب، پس 687 00:37:50,476 --> 00:37:53,520 به سلامتی آنجل باتیستا 688 00:37:53,521 --> 00:37:57,649 فرمانده پلیسی با بیش‌ترین آتیشکی بودن 689 00:38:05,866 --> 00:38:07,827 عاشق‌تونم رفقا 690 00:38:07,952 --> 00:38:09,537 بیاین بغلم 691 00:38:14,125 --> 00:38:15,376 هی هی - ها؟ - 692 00:38:15,501 --> 00:38:17,962 خب دیگه. بسه دیگه 693 00:38:35,354 --> 00:38:37,565 <i>راننده‌ت رسید</i> 694 00:38:42,737 --> 00:38:45,948 <i>رِد باید الان دیگه آخرین قرار ملاقاتش رو تموم کرده باشه</i> 695 00:38:46,073 --> 00:38:48,074 سلام، برای کِیتی اومدی؟ 696 00:38:48,075 --> 00:38:52,204 .نه برای جری اومدم، نه کِیتی 697 00:38:52,330 --> 00:38:53,664 مطمئنی؟ تاکسی اینترنتی من قرار بود 698 00:38:53,789 --> 00:38:55,333 ده دقیقه پیش بیاد 699 00:38:58,085 --> 00:39:00,171 آره، مطمئنم 700 00:39:09,764 --> 00:39:11,724 گفتی جری، درسته؟ 701 00:39:11,849 --> 00:39:14,101 آره 702 00:39:14,935 --> 00:39:17,187 راه بیفت بریم 703 00:39:17,188 --> 00:39:19,356 عجله دارم 704 00:39:19,357 --> 00:39:22,442 میری فرودگاه جان اف کندی دیگه؟ 705 00:39:22,443 --> 00:39:25,488 آره 706 00:39:33,204 --> 00:39:35,498 تازه از سرکار زدی بیرون؟ - آره - 707 00:39:35,623 --> 00:39:39,751 یه فلان عوضی‌ای قصد کرده بود سرور شرکتش رو فرمت کنه 708 00:39:39,752 --> 00:39:43,214 وقتمو کلاً حروم کرد 709 00:39:47,218 --> 00:39:48,760 از پل برو 710 00:39:48,761 --> 00:39:51,889 مطمئنی؟ تونل که سریع‌تره 711 00:39:53,724 --> 00:39:55,016 آخه یه رفیق دارم که 712 00:39:55,017 --> 00:39:57,603 ،رو اسم بزرگراه کراس برانکس قسم می‌خوره ولی من؟ 713 00:39:57,728 --> 00:40:00,106 من که دوست دارم بچسبم به همون مسیر معمول 714 00:40:00,231 --> 00:40:04,442 .ما نمی‌ریم فرودگاه جان اف کندی هر دو دستتو بذار روی فرمون 715 00:40:04,443 --> 00:40:06,862 و دقیقاً همون کاری رو بکن که می‌گم 716 00:40:07,988 --> 00:40:10,574 از پل کوئینزبورو برو 717 00:40:15,413 --> 00:40:17,748 ،از الان به بعد 718 00:40:17,873 --> 00:40:19,958 جونت دست منه 719 00:40:19,959 --> 00:40:21,292 فهمیدی چی گفتم؟ 720 00:40:23,087 --> 00:40:25,171 <i>،میز کشتن چرخیده و بیزارم ازش</i> 721 00:40:25,172 --> 00:40:26,757 باشه 722 00:40:28,384 --> 00:40:32,178 چه حسی داره وقتی بدونی قراره بمیری؟ 723 00:40:32,179 --> 00:40:34,056 راستشو بگم؟ 724 00:40:34,181 --> 00:40:36,099 این اولین بارم نیست 725 00:40:36,100 --> 00:40:37,350 چی؟ 726 00:40:37,351 --> 00:40:39,353 <i>جنبه شوخی نداره. دوزاریم افتاد</i> 727 00:40:39,478 --> 00:40:42,022 یعنی... می‌ترسم 728 00:40:42,148 --> 00:40:45,192 بگو ببینم 729 00:40:45,317 --> 00:40:48,362 وقتی نباشی، کی دلش تنگت میشه؟ 730 00:40:48,487 --> 00:40:53,242 وقتی یهویی از زندگی کسی ناپدید میشی؟ 731 00:40:53,367 --> 00:40:55,202 نمی‌دونم کسی دلتنگم میشه یا نه 732 00:40:57,621 --> 00:40:59,747 پسرت چی؟ 733 00:40:59,748 --> 00:41:01,667 وقتی خبر مرگ‌ـه 734 00:41:01,792 --> 00:41:04,586 باباشو بشنوه، چی میگه؟ 735 00:41:04,587 --> 00:41:07,506 خبر مرگم جلوتر براش اومده 736 00:41:07,631 --> 00:41:08,966 مگه چجوری این هوا بدجور اوضاع رو به گا دادی؟ 737 00:41:09,091 --> 00:41:12,218 هی هلش دادم که مث من باشه 738 00:41:12,219 --> 00:41:14,220 ...ولی آخرسر 739 00:41:14,221 --> 00:41:16,182 با خودمم حتی روراست نبودم 740 00:41:17,558 --> 00:41:19,810 یعنی چی این کص پروندن؟ 741 00:41:19,935 --> 00:41:22,480 یه چیزی تو وجودمه که 742 00:41:22,605 --> 00:41:24,190 روم سواره 743 00:41:25,149 --> 00:41:26,817 یه مدته خیلی آزگار ،سعی کردم مهارش کنم 744 00:41:26,942 --> 00:41:28,694 ولی دیگه ازم برنمیاد 745 00:41:30,154 --> 00:41:31,362 جم نخور خبرت 746 00:41:31,363 --> 00:41:34,325 خدایا - جلوتر یه پارکه - 747 00:41:34,450 --> 00:41:36,535 باشه، باشه، باشه 748 00:41:41,916 --> 00:41:43,500 <i>وقتشه بذارم اون خودِ واقعیم فرمون رو دست بگیره</i> 749 00:41:43,501 --> 00:41:46,212 چیکار میکنی تو؟ 750 00:41:46,337 --> 00:41:48,755 دارم جون و اسمی که ازم دزدیدی رو پس می‌گیرم 751 00:41:48,756 --> 00:41:50,341 چه اسمی؟ 752 00:41:50,966 --> 00:41:52,927 مسافر تاریک 753 00:41:53,052 --> 00:41:55,304 چه کیریه؟ 754 00:42:15,824 --> 00:42:19,912 مگه بهت نرسوندن هیچ‌ احدی با مسافر امر و نهی کن حال نمیکنه؟ 755 00:42:26,377 --> 00:42:28,461 <i>دلم برای این صدا تنگ شده بود</i> 756 00:42:28,462 --> 00:42:32,216 <i>چه چیزای باحالی میشه از اینترنت سفارش داد</i> 757 00:42:33,801 --> 00:42:35,761 <i>با ارسال رایگان</i> 758 00:42:56,240 --> 00:42:57,783 لعنتی 759 00:42:58,617 --> 00:43:00,118 تو کی‌ای؟ 760 00:43:01,996 --> 00:43:03,205 این چه تخمی‌بازی‌ایه دیگه؟ 761 00:43:03,330 --> 00:43:04,622 <i>،بعد از این همه مدت</i> 762 00:43:04,623 --> 00:43:06,165 <i>هنوزم به گوش خوشاینده وقتی اون صدا قشنگه رو درمیارن</i> 763 00:43:06,166 --> 00:43:07,625 آره بابا، "این چه وضعشه؟ "تو کی‌ای؟ 764 00:43:07,626 --> 00:43:09,753 روال معمولش اینجوریه 765 00:43:11,630 --> 00:43:14,173 بعدم من قربانی‌هاتون رو می‌گیرم سمتتون 766 00:43:15,467 --> 00:43:18,469 ،مثل هنک گارسیا 767 00:43:18,470 --> 00:43:20,973 ،پدری با سه تا بچه یه تو راهی هم داشته 768 00:43:21,098 --> 00:43:24,976 مجبورتون می‌کنم چشماتونو باز کنین و ببینین چیکار کردین 769 00:43:24,977 --> 00:43:27,812 ،ولی با اون معرکه تو ماشین 770 00:43:27,813 --> 00:43:29,982 کم‌کم دارم فک میکنم ،گوش دادنم به داستان گریه درآرشون 771 00:43:30,107 --> 00:43:33,944 فقط یجور حس مریضانه سرمستی بهتون میده 772 00:43:35,237 --> 00:43:36,989 و منم برا این اینجا نیستم 773 00:43:37,781 --> 00:43:40,199 تو خودشی؟ - کی؟ - 774 00:43:40,200 --> 00:43:41,784 همون یارو که ،شکونده بود اومده بود تو آپارتمانم 775 00:43:41,785 --> 00:43:44,245 و، و اون دعوت‌نامه رو کنار کل غنائمم گذاشت؟ 776 00:43:44,246 --> 00:43:46,164 کدوم دعوت‌نامه؟ - ...یه - 777 00:43:46,165 --> 00:43:47,665 یه قرون از پوله رو هم خرج نکردم 778 00:43:47,666 --> 00:43:49,334 ،همشو بردار تو کوله‌مه 779 00:43:49,335 --> 00:43:51,337 به خیالمم نیست که گواهینامه رانندگیا رو پیدا کردی 780 00:43:51,462 --> 00:43:52,963 من که نمیدونم چی میگی تو 781 00:43:53,088 --> 00:43:54,380 و پولتو هم نمی‌خوام 782 00:43:54,381 --> 00:43:56,382 پس، اینجا چه گُه زیادی‌ای می‌خوری؟ 783 00:43:56,383 --> 00:43:59,344 من بخاطر همه‌ی آدمای بی‌گناهی که تو کشتی اینجام 784 00:44:01,388 --> 00:44:02,722 بی‌گناه؟ 785 00:44:02,723 --> 00:44:05,350 به خیالت اون راننده‌ها بی‌گناه بودن؟ 786 00:44:05,351 --> 00:44:07,019 اونا آدمای معمولی زحمتکشی بودن که 787 00:44:07,144 --> 00:44:08,854 جون می‌کندن یه نونی دربیارن بذارن جلو خونواده‌شون 788 00:44:08,979 --> 00:44:10,481 کون لقشون 789 00:44:11,482 --> 00:44:14,818 بابای من کل پس‌انداز یه عمرشو گذاشت پای این تاکسی زردها 790 00:44:14,943 --> 00:44:17,445 بعدش اون عوضیای تاکسیِ هم‌مسیری از گرد راه رسیدن و 791 00:44:17,446 --> 00:44:19,155 ارزشش به زمین گرم خورد 792 00:44:19,156 --> 00:44:21,574 اون‌قدر قرض و قوله بالا آورد که "خودشو پرت کرد توی "رودخونه شرقی 793 00:44:21,575 --> 00:44:24,662 ،و پیداش هم که کردن سرش با همون قایق لایروبی که 794 00:44:24,787 --> 00:44:26,913 داشت دنبالش می‌گشت کنده شد 795 00:44:26,914 --> 00:44:28,998 پس حالا بهم بگو ببینم 796 00:44:28,999 --> 00:44:31,043 کدوم بی‌پدر بی‌گناهه؟ 797 00:44:31,168 --> 00:44:34,004 اون راننده‌هایی که کشتی هیچ ربطی به 798 00:44:34,129 --> 00:44:36,381 بابات نداشتن 799 00:44:36,382 --> 00:44:40,093 تو هیچ حقی نداشتی بکُشیشون یا اسم منو صاحب بشی 800 00:44:40,094 --> 00:44:41,969 اسم تو؟ 801 00:44:41,970 --> 00:44:43,180 تو کی هستی؟ 802 00:44:45,224 --> 00:44:47,350 من دکستر ام 803 00:44:47,351 --> 00:44:50,770 و تو این دنیا فقط برای یه مسافر تاریک جا هست 804 00:44:50,771 --> 00:44:54,899 نه، نه، نه. خواهش میکنم نه، نه، نه 805 00:45:26,140 --> 00:45:28,058 <i>از یه سوراخ دو بار گزیده نمی‌شم</i> 806 00:45:40,320 --> 00:45:41,696 ،دوست عزیز" 807 00:45:41,697 --> 00:45:44,490 با ارجی بسیار دعوت می‌شوی به یک مهمانی شام 808 00:45:44,491 --> 00:45:48,661 به منظور افرادی هم‌مشرب که علاقه‌مندی‌های مشترکی را سهیم هستند 809 00:45:48,662 --> 00:45:51,832 مجالی برای گفت و شنود 810 00:45:51,957 --> 00:45:54,376 ،برای دوستی و مصاحبت 811 00:45:54,501 --> 00:45:59,047 و محصور کردن هنرِ خود با هم‌پیشه‌گانت 812 00:45:59,173 --> 00:46:03,886 این مبلغ را ".به‌عنوان ارزانی از حسن‌نیت پذیرا باش 813 00:46:12,227 --> 00:46:15,897 <i>،اگه مایل به فروش غنائم خودت هستی" مبلغ بیشتری هم وجود دارد</i> 814 00:46:15,898 --> 00:46:19,192 <i>مسیر تو، مسیر تنهاییست</i> 815 00:46:19,193 --> 00:46:20,985 <i>"بیا با هم قدم دَرِش بگذاریم</i> 816 00:46:22,029 --> 00:46:24,531 <i>در آدرس زیر به دیدار بیا"</i> 817 00:46:24,656 --> 00:46:27,117 <i>"ماشینی تدارک دیده شده است</i> 818 00:46:32,956 --> 00:46:35,416 فقط تو نیویورکِ همچین چیزایی دیگه 819 00:46:35,417 --> 00:46:37,961 <i>دستت بابت انعام درد نکنه، رِد</i> 820 00:46:40,798 --> 00:46:43,592 <i>...ولی از اصل یه مهمونی شام</i> 821 00:46:43,717 --> 00:46:45,886 <i>به هوای قاتلای زنجیره‌ای در کاره؟</i> 822 00:46:47,554 --> 00:46:50,474 <i>ما یه شباهتای خاصی رو با هم سهیمیم</i> 823 00:46:51,308 --> 00:46:53,811 <i>جز اینکه من هنوز نفس می‌کِشم</i> 824 00:47:05,280 --> 00:47:07,324 <i>با یه جستجو تو اینترنت، دیدم</i> 825 00:47:07,449 --> 00:47:10,576 <i>کجاها راننده‌های تاکسیِ هم‌مسیری از سوار یا پیاده کردن مردم طفره می‌رن</i> 826 00:47:10,577 --> 00:47:14,581 <i>حتی پلیس نیویورک هم طفره میره پاشو اونجا بذاره</i> 827 00:47:17,417 --> 00:47:21,296 <i>مستأجر جدید جویای واحد خالی تو محله‌ای سوت و کوره</i> 828 00:47:25,300 --> 00:47:27,678 <i>"مسیر تو، مسیر تنهاییست"</i> 829 00:47:27,803 --> 00:47:31,013 <i>.زحمت کشیدی اینو خودم سال‌ها پیش فهمیدم</i> 830 00:47:31,014 --> 00:47:34,935 <i>،تو اصول شریک‌شرکا جایی ندارن میخواد پسر خودمم باشه</i> 831 00:47:36,520 --> 00:47:40,231 <i>ولی این دومین فرصتیه که بهم داده شده که</i> 832 00:47:40,232 --> 00:47:41,440 <i>اونچه باشم که هستم</i> 833 00:47:42,776 --> 00:47:44,903 <i>این باریه که به دوش خودمه</i> 834 00:47:58,709 --> 00:48:00,376 هی 835 00:48:00,377 --> 00:48:02,253 اون پلیسا بدجور ازم بازجویی کردن 836 00:48:02,254 --> 00:48:04,463 چی بهشون گفتی؟ - راستشو بهشون گفتم - 837 00:48:04,464 --> 00:48:07,466 حالا اگه به استفان بگن که ،من می‌ذارم اینجا بمونی 838 00:48:07,467 --> 00:48:08,467 ممکنه اخراجم کنن 839 00:48:08,468 --> 00:48:09,802 السا، خیلی شرمنده‌م 840 00:48:09,803 --> 00:48:11,263 ...نباید پای تو رو وسط می‌کشیدم 841 00:48:11,388 --> 00:48:13,223 ...اشکالی نداره، فقط 842 00:48:13,348 --> 00:48:16,809 من پدر خودمو چنان درآوردم که یه چیزی اینجا برا خودم بالا بدم 843 00:48:16,810 --> 00:48:19,312 ولی حالا، باید به پلیسا می‌گفتم که 844 00:48:19,313 --> 00:48:22,148 تو آخرین آدمی هستی که میشه بلایی سر کسی بیاره 845 00:48:22,149 --> 00:48:24,568 لازم نبود این کارو بکنی - می‌دونم - 846 00:48:47,633 --> 00:48:49,968 <i>مسیر من فقط در تنهایی قدم برداشته میشه</i> 847 00:49:07,152 --> 00:49:11,323 <i>ولی کی گفته مگه نمی‌تونم تو راه با جماعتی هم آشنا شم؟</i> 848 00:49:16,370 --> 00:49:18,872 <i>"آدمایی با "علاقه‌مندی‌های مشترک</i> 849 00:49:34,638 --> 00:49:38,432 <i>"افراد هم‌مشرب"</i> 850 00:49:38,433 --> 00:49:41,227 "برای ورود، اثر انگشت لازم است" 851 00:49:41,228 --> 00:49:43,063 گندش بزنم 852 00:50:11,800 --> 00:50:13,426 <i>گوشت بشه به تن</i> 853 00:50:13,600 --> 00:50:17,774 {\an8}<font face="Calibri" color=#ffa500><b>«ارائــه شده توسط فـیـلــم2مـدیـا» <font color=#ff0000>[ wWw.F2M.Top ]</font></font></b> 854 00:50:13,600 --> 00:50:17,774 <b><font face="Calibri" color="#ff2117">>>>>>> زیــرنــویــس <<<<<<</font></b> <b><font face="Calibri" color="#1ffff7">امــیــر جـیـریـایـی و مــریـــم شـــراهـــی</font></b> 855 00:50:17,900 --> 00:50:24,023 {\an8}<b><font face="Calibri" color=#ffffff>«فـیـلـم2مـدیـا را در تلگرام دنبال کنید» <font color=#edff00>@Film2Media_Plus</font></font></b> 855 00:50:25,305 --> 00:51:25,287 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-