"Mir naiznanku" Episode #10.17
ID | 13200529 |
---|---|
Movie Name | "Mir naiznanku" Episode #10.17 |
Release Name | Mir.naiznanku.S10.Brazil.1080p.17 серия |
Year | 2018 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37202530 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:17,466 --> 00:00:19,451
Brazil is unique.
3
00:00:19,631 --> 00:00:23,368
What has been preserved here, you
won't find anywhere else in the world.
4
00:00:25,948 --> 00:00:28,142
In the Amazon forests,
there are still people
5
00:00:28,266 --> 00:00:31,444
who have never had
contact with modern humans.
6
00:00:31,531 --> 00:00:36,565
Hundreds of tribal groups still live in
the forests, go naked, and hunt jaguars.
7
00:00:37,081 --> 00:00:40,925
There is also a huge number
of rare plants and animals here.
8
00:00:41,744 --> 00:00:44,335
Many of them can
only be found here.
9
00:00:44,484 --> 00:00:46,532
And the inhabitants
of the Amazon use this
10
00:00:46,557 --> 00:00:48,705
proximity to animals
for their own purposes.
11
00:00:51,465 --> 00:00:54,300
These people don't
advertise their business,
12
00:00:54,325 --> 00:00:57,600
and for them, it's a
way to feed their family.
13
00:00:58,011 --> 00:01:05,102
We are now somewhere in the Manaus region,
no more than an hour from the capital.
14
00:01:05,166 --> 00:01:11,226
In these parts, you can find such
exotic animals as jaguars and anacondas.
15
00:01:11,324 --> 00:01:12,764
You can meet just
about anyone here.
16
00:01:12,845 --> 00:01:17,204
And to see dangerous animals, you don't
necessarily have to go into the forest.
17
00:01:17,279 --> 00:01:21,354
The residents of the floating villages
have come up with a business – home zoos.
18
00:01:21,463 --> 00:01:26,520
So finding the region's calling card,
the giant anaconda, is not difficult here.
19
00:01:26,684 --> 00:01:29,909
I don't know about an anaconda, but I
can already see a floating chicken coop.
20
00:01:31,064 --> 00:01:32,940
<i>Bom dia</i>, do you
have an anaconda?
21
00:01:33,059 --> 00:01:34,217
Yes.
22
00:01:36,866 --> 00:01:38,917
This is such a normal
question, a normal answer.
23
00:01:38,942 --> 00:01:41,047
Hello, do you have an anaconda at home?
- Yes.
24
00:01:41,222 --> 00:01:42,487
I'll bring it now.
25
00:01:43,719 --> 00:01:45,075
A few minutes later, the guy
26
00:01:45,100 --> 00:01:48,614
indeed brings me a huge,
three-meter anaconda.
27
00:01:49,727 --> 00:01:51,448
Here, hold it.
28
00:01:51,594 --> 00:01:52,816
See?
29
00:01:52,841 --> 00:01:55,966
A zoo with home delivery,
or rather, boat delivery.
30
00:01:56,777 --> 00:01:58,462
Is this your pet?
31
00:01:58,487 --> 00:01:59,663
Yes.
32
00:01:59,688 --> 00:02:00,799
And where does it live?
33
00:02:00,824 --> 00:02:02,785
In a box right at my house.
34
00:02:02,978 --> 00:02:04,571
What does it eat?
35
00:02:04,775 --> 00:02:06,757
It eats birds, fish.
36
00:02:06,905 --> 00:02:09,397
Basically, any
creature it can swallow.
37
00:02:09,487 --> 00:02:10,879
That's how this little one eats.
38
00:02:10,904 --> 00:02:12,356
A beauty.
39
00:02:12,392 --> 00:02:14,404
Careful, hold her tighter.
40
00:02:14,455 --> 00:02:16,008
And don't bring it so close.
41
00:02:16,057 --> 00:02:17,728
It can latch onto your face.
42
00:02:17,852 --> 00:02:19,897
What if I take it
with two hands? Oh!
43
00:02:20,094 --> 00:02:21,756
Exactly. Very strong.
44
00:02:21,781 --> 00:02:23,233
Very. He didn't
warn me for nothing.
45
00:02:23,258 --> 00:02:25,477
And it's a good thing he warned
me. I was holding it relaxed.
46
00:02:25,501 --> 00:02:27,257
He says, it will grab
you by the face.
47
00:02:28,150 --> 00:02:31,102
You see how it reacts immediately
to an approaching object.
48
00:02:31,332 --> 00:02:32,803
In this case, our camera.
49
00:02:32,881 --> 00:02:34,071
Go on, bring it closer.
50
00:02:34,108 --> 00:02:38,022
She is now... How
we've angered her.
51
00:02:38,047 --> 00:02:39,404
The anaconda is a
very dangerous snake.
52
00:02:39,428 --> 00:02:41,211
One of the most dangerous.
But it's not venomous.
53
00:02:41,235 --> 00:02:42,877
Its weapon is its muscles.
54
00:02:44,168 --> 00:02:45,440
You see what it's doing?
55
00:02:45,465 --> 00:02:46,857
It wants to bite.
56
00:02:46,919 --> 00:02:48,527
But it won't be able to bite me.
57
00:02:48,627 --> 00:02:49,834
It won't succeed.
58
00:02:49,859 --> 00:02:52,308
She's still a baby,
only five months old.
59
00:02:52,373 --> 00:02:54,292
I call her Paula.
60
00:02:55,737 --> 00:02:58,079
A little five-month-old baby.
61
00:03:00,156 --> 00:03:01,287
A big one.
62
00:03:01,345 --> 00:03:02,860
Actually, how
does it kill its prey?
63
00:03:02,885 --> 00:03:04,542
Look, let's imagine
that in the forest a
64
00:03:04,567 --> 00:03:06,345
big anaconda, not like
this one, grabbed me.
65
00:03:06,369 --> 00:03:07,901
What's happening now? See?
66
00:03:07,926 --> 00:03:09,467
It's wrapping around my neck.
67
00:03:09,595 --> 00:03:11,678
And I have to
say, I can feel it,
68
00:03:12,353 --> 00:03:13,440
it's wrapping well.
69
00:03:13,526 --> 00:03:15,489
I think you can see it
from the color of my face.
70
00:03:17,662 --> 00:03:20,507
Let me, just a second,
take off my glasses.
71
00:03:20,560 --> 00:03:21,811
Where are you looking from?
72
00:03:21,836 --> 00:03:25,567
You just have to lose your vigilance for
a second, and it's like, bam, that's it.
73
00:03:25,591 --> 00:03:27,846
I'll take off my
glasses, it'll crush them.
74
00:03:28,148 --> 00:03:31,682
A big anaconda, it can
easily grow up to 6 meters.
75
00:03:31,707 --> 00:03:33,270
What's the longest they get?
76
00:03:33,295 --> 00:03:35,758
The biggest I've seen
was about 12 meters.
77
00:03:35,831 --> 00:03:37,602
Up to 12 meters, friends.
78
00:03:37,633 --> 00:03:40,135
That's just a 12-meter behemoth.
79
00:03:40,160 --> 00:03:41,538
And it kills very simply.
80
00:03:41,563 --> 00:03:44,962
It just grabs, locks on with
its muscles, and suffocates.
81
00:03:45,160 --> 00:03:47,065
It suffocates so that a
person cannot escape.
82
00:03:47,952 --> 00:03:50,341
If a large anaconda attacks you,
83
00:03:50,370 --> 00:03:52,770
not a small one like this,
we can handle this one,
84
00:03:52,887 --> 00:03:55,774
but a six-meter,
eighty-meter one,
85
00:03:55,874 --> 00:03:58,594
what do you do, how do you save
your life if you don't have a knife?
86
00:03:58,703 --> 00:04:02,434
If an anaconda attacks in the
water, the snake will just drown you.
87
00:04:02,697 --> 00:04:06,437
This brings up the question of swimming
in the Amazon and these flooded forests.
88
00:04:06,730 --> 00:04:09,653
If you encounter an anaconda
and it grabs you, there's no chance.
89
00:04:09,678 --> 00:04:11,219
That's it. You're dead.
90
00:04:11,264 --> 00:04:13,401
There's nothing you can
do. On land, there's a chance.
91
00:04:13,425 --> 00:04:15,929
If you have a knife,
you have a chance too.
92
00:04:15,981 --> 00:04:19,007
If you're in the water
and unarmed, that's it,
93
00:04:19,032 --> 00:04:22,697
it's death, because it will immediately
suffocate you and drag you to the bottom.
94
00:04:28,740 --> 00:04:30,231
Ow, it pooped on me, friends.
95
00:04:30,361 --> 00:04:33,760
Do you have a superstition about what will
happen to a person an anaconda poops on?
96
00:04:33,887 --> 00:04:35,919
That's good, it brings money.
97
00:04:36,790 --> 00:04:39,262
Listen, in our country, it's
believed that if you're walking,
98
00:04:39,286 --> 00:04:42,565
and a bird poops on you from
above, that also brings money.
99
00:04:42,606 --> 00:04:45,660
We believe that the spirit of
the Amazon lives in anacondas.
100
00:04:45,685 --> 00:04:49,091
If this snake marks you,
you'll definitely get rich.
101
00:04:49,116 --> 00:04:50,116
I can already feel
102
00:04:50,223 --> 00:04:52,686
that I should open
a bank account,
103
00:04:52,711 --> 00:04:55,872
because it really pooped
on me in a big way.
104
00:04:55,979 --> 00:04:58,678
And my whole arm is in it,
friends, look at this, the white stuff.
105
00:04:59,271 --> 00:05:01,102
And all over my pants.
106
00:05:01,127 --> 00:05:02,370
And there's nothing I can do.
107
00:05:02,394 --> 00:05:04,016
Let me help you wash your hand.
108
00:05:05,189 --> 00:05:07,090
I'll wash my pooped-on hand.
109
00:05:07,219 --> 00:05:11,762
Once in the water, the anaconda immediately
stopped being afraid and loosened its grip.
110
00:05:12,679 --> 00:05:15,612
You could feel how
much it wanted to be free.
111
00:05:15,670 --> 00:05:18,283
To be honest, I feel
sorry for the snake.
112
00:05:18,365 --> 00:05:19,943
Unlike its relatives,
113
00:05:20,000 --> 00:05:22,064
which were raised in
captivity specifically for
114
00:05:22,089 --> 00:05:24,954
terrariums, it was born
and lived in the wild.
115
00:05:25,094 --> 00:05:26,927
And now, it's
essentially in prison.
116
00:05:26,983 --> 00:05:28,361
What are your plans for it?
117
00:05:28,386 --> 00:05:30,426
Will you keep it
for a long time?
118
00:05:30,848 --> 00:05:32,875
Or will you ever set it free?
119
00:05:33,162 --> 00:05:34,873
I doubt I'll let it go.
120
00:05:34,944 --> 00:05:38,635
After all, tourists pay money
to see this dangerous snake.
121
00:05:38,889 --> 00:05:42,325
Only thanks to her can I
somehow feed my children.
122
00:05:42,350 --> 00:05:43,357
Understand me.
123
00:05:43,382 --> 00:05:44,700
I want to set it free.
124
00:05:44,725 --> 00:05:48,374
What if I offer you some money
for us to release it right now?
125
00:05:48,399 --> 00:05:49,442
Is that possible?
126
00:05:49,492 --> 00:05:50,530
I don't even know.
127
00:05:50,555 --> 00:05:52,237
Tourists really love it.
128
00:05:52,262 --> 00:05:53,353
It's my bread and butter.
129
00:05:53,378 --> 00:05:55,108
So letting it go will
be expensive, right?
130
00:05:55,132 --> 00:05:58,256
I can't release it for
less than 300 reals.
131
00:05:58,281 --> 00:05:59,764
It's an anaconda, after all.
132
00:05:59,811 --> 00:06:01,774
Do you know how
hard it is to catch one?
133
00:06:02,309 --> 00:06:04,975
300 reals, friends,
that's 80 dollars.
134
00:06:05,000 --> 00:06:06,540
I'm reaching into my wallet.
135
00:06:06,565 --> 00:06:10,536
I have 150, 200, 220.
136
00:06:10,596 --> 00:06:11,956
And this makes 300.
137
00:06:11,981 --> 00:06:13,549
Oh, listen, the
Amazon is expensive.
138
00:06:13,574 --> 00:06:14,597
I've spent all my money.
139
00:06:14,632 --> 00:06:15,802
Here.
140
00:06:15,984 --> 00:06:17,367
I bought a snake, friends.
141
00:06:17,467 --> 00:06:19,261
I bought it for 80 dollars.
142
00:06:21,088 --> 00:06:24,602
For a tourist, 80 dollars in
these parts is one night in a hotel.
143
00:06:24,693 --> 00:06:28,478
Therefore, I propose starting
a flash mob all over the world.
144
00:06:28,503 --> 00:06:32,128
Buy an animal that is kept
in captivity and set it free.
145
00:06:32,164 --> 00:06:34,216
A flash mob from the
"World Inside Out" program.
146
00:06:34,253 --> 00:06:36,536
I think it's very
kind, right, and good.
147
00:06:36,561 --> 00:06:38,433
Release it in the
river thickets.
148
00:06:38,512 --> 00:06:39,910
Right here, nearby.
149
00:06:43,126 --> 00:06:48,013
Well, Paula, I want to kiss and
release you, like a fish that I catch.
150
00:06:48,164 --> 00:06:49,587
Anaconda.
151
00:06:50,880 --> 00:06:52,240
She doesn't like being kissed.
152
00:06:52,527 --> 00:06:53,600
I'm letting her go.
153
00:06:54,681 --> 00:06:56,095
God, I hope it doesn't bite.
154
00:06:56,801 --> 00:06:58,329
She went into the water.
155
00:06:58,426 --> 00:06:59,950
She didn't even expect it.
156
00:07:00,982 --> 00:07:02,055
And she's gone.
157
00:07:02,137 --> 00:07:03,137
That's it.
158
00:07:04,536 --> 00:07:06,242
You did a very good deed.
159
00:07:06,648 --> 00:07:09,070
Alas, this home zoo
is not the only one.
160
00:07:09,095 --> 00:07:11,031
In places where
there are tourists,
161
00:07:11,105 --> 00:07:15,519
people try to keep wild animals at
home, which they catch right in the jungle.
162
00:07:15,566 --> 00:07:18,165
And for money, they let
people take pictures with them.
163
00:07:18,280 --> 00:07:21,726
We are rushing to the most
famous home zoo near Manaus.
164
00:07:23,619 --> 00:07:25,485
Over there, is that your zoo?
165
00:07:25,562 --> 00:07:26,627
Yes.
166
00:07:26,716 --> 00:07:28,402
There you go, you
see, I guessed right.
167
00:07:28,427 --> 00:07:29,498
Hello.
168
00:07:29,579 --> 00:07:32,293
Oh, friends, this is a house
and a shop, two in one, see?
169
00:07:32,325 --> 00:07:34,302
That is, on the roof, on the hot
170
00:07:34,327 --> 00:07:37,330
slate, laundry is drying, and
souvenirs are sold downstairs.
171
00:07:37,377 --> 00:07:41,476
All these, you know, standard things
that you need to wear on your head.
172
00:07:42,864 --> 00:07:44,424
Imagining himself
as a Native American.
173
00:07:45,547 --> 00:07:47,319
Another very
popular souvenir here.
174
00:07:47,522 --> 00:07:48,765
Is a dried piranha.
175
00:07:49,245 --> 00:07:50,459
How much are the piranhas?
176
00:07:50,484 --> 00:07:51,797
25 reals.
177
00:07:51,967 --> 00:07:53,535
The piranhas cost 6 dollars.
178
00:07:53,560 --> 00:07:56,736
A good business, because you can
catch these piranhas right under the house.
179
00:07:57,859 --> 00:08:01,326
And even here, on the water, you
can pay for a souvenir with a credit card.
180
00:08:01,351 --> 00:08:02,525
That's the most
interesting thing.
181
00:08:02,549 --> 00:08:04,503
Okay, well, I want
to see the zoo.
182
00:08:04,547 --> 00:08:05,649
Where is the zoo?
183
00:08:05,703 --> 00:08:07,119
Right here.
184
00:08:07,247 --> 00:08:08,932
Oh, my god, this is the zoo.
185
00:08:10,338 --> 00:08:11,570
A sloth.
186
00:08:11,595 --> 00:08:14,669
In the wild, sloths practically
never come down from the trees.
187
00:08:14,724 --> 00:08:17,204
But this one is forced to live
on the floor under the counter.
188
00:08:17,428 --> 00:08:19,640
The animal crawls under
the feet of its owners
189
00:08:19,665 --> 00:08:22,320
all day long, occasionally
entertaining tourists.
190
00:08:22,453 --> 00:08:25,354
At night, they put it on
a tree, tying it by the leg.
191
00:08:25,653 --> 00:08:29,942
Given its natural slowness,
the sloth cannot escape.
192
00:08:30,822 --> 00:08:34,864
The owners caught this little one right
here, in the jungle not far from the house.
193
00:08:37,673 --> 00:08:38,788
Oh, the poor thing.
194
00:08:39,122 --> 00:08:40,676
Poor little sloth.
195
00:08:40,806 --> 00:08:41,896
It's so nice.
196
00:08:41,921 --> 00:08:43,515
You just want to have
such a miracle at home.
197
00:08:43,539 --> 00:08:44,764
Well, it's a pity, of course.
198
00:08:46,629 --> 00:08:50,225
The calmest and most
harmless creature in the world.
199
00:08:50,315 --> 00:08:55,192
A creature that sleeps for most of
the day, and when it wakes up, it eats.
200
00:08:55,283 --> 00:08:57,138
And it only eats
grass, it doesn't even
201
00:08:57,163 --> 00:08:58,978
touch a little bug,
because it's herbivorous.
202
00:08:59,295 --> 00:09:02,757
And you know, all the processes
in their body are very slow.
203
00:09:02,785 --> 00:09:04,646
They move very
little because they eat
204
00:09:04,671 --> 00:09:06,461
plant-based food, so
they have little energy.
205
00:09:06,557 --> 00:09:09,903
And, accordingly, for it, climbing
from branch to branch is a feat.
206
00:09:09,955 --> 00:09:12,308
That's considered
moving, an active day.
207
00:09:12,424 --> 00:09:14,582
Then it moves to
another branch and sleeps.
208
00:09:14,607 --> 00:09:16,621
It sleeps 16-18 hours a day.
209
00:09:16,876 --> 00:09:18,767
In Brazil, for
poaching and illegal
210
00:09:18,792 --> 00:09:22,191
capture of wild animals, you can
get a very long prison sentence.
211
00:09:22,310 --> 00:09:24,022
The sloth's owners
are taking a risk.
212
00:09:24,285 --> 00:09:27,531
It's not surprising that they were
very unsettled by the video camera,
213
00:09:27,563 --> 00:09:30,083
even though we introduced
ourselves as ordinary tourists.
214
00:09:30,482 --> 00:09:32,843
When they saw that we
were filming, everyone
215
00:09:32,868 --> 00:09:35,676
immediately asked,
"What are you filming for?"
216
00:09:35,701 --> 00:09:38,707
It won't be shown on TV anywhere,
will it? It won't be on the internet.
217
00:09:38,732 --> 00:09:40,208
They were very scared
because they understand
218
00:09:40,233 --> 00:09:41,926
that this is, in
principle, a crime.
219
00:09:41,950 --> 00:09:44,853
They put him on a tree, and I,
like a real investigator, found a clue.
220
00:09:44,923 --> 00:09:46,785
See the rope?
221
00:09:46,810 --> 00:09:48,628
At night, they
tie it by the paw.
222
00:09:48,653 --> 00:09:50,582
During the day it sits
under the table, at night
223
00:09:50,607 --> 00:09:52,646
it's tied with a rope
and sits on this tree.
224
00:09:52,800 --> 00:09:54,102
That's how its whole life goes.
225
00:09:56,310 --> 00:09:58,299
I became curious about who else,
226
00:09:58,324 --> 00:10:01,900
besides the unfortunate sloth,
lives in this house-zoo-prison.
227
00:10:02,676 --> 00:10:03,676
Who else do you have?
228
00:10:03,701 --> 00:10:04,754
A snake.
229
00:10:04,779 --> 00:10:05,852
Show me.
230
00:10:05,877 --> 00:10:06,877
I'll bring it out now.
231
00:10:06,902 --> 00:10:09,445
Can I come in?
- No, no, don't come in the house.
232
00:10:09,503 --> 00:10:10,715
Ah, I can't come in.
233
00:10:10,790 --> 00:10:12,422
Let's sit here, by the water.
234
00:10:12,542 --> 00:10:13,542
Oops.
235
00:10:14,545 --> 00:10:15,563
Who is this?
236
00:10:15,588 --> 00:10:16,970
What's the name
of such a beauty?
237
00:10:16,995 --> 00:10:19,430
This is a python, a
relative of the anaconda.
238
00:10:19,455 --> 00:10:21,850
Why did you bring these
animals into your home?
239
00:10:21,881 --> 00:10:24,136
So tourists can take
pictures with them.
240
00:10:24,232 --> 00:10:26,546
Do you think this is
harmful to the animals?
241
00:10:26,571 --> 00:10:30,219
That they are always being touched,
everyone comes to them, disturbs them?
242
00:10:30,249 --> 00:10:31,843
No, no, of course not.
243
00:10:31,912 --> 00:10:35,017
We keep them for no more than
a month, and then we let them go.
244
00:10:35,311 --> 00:10:38,056
Yes, the female sloth has
only been with us for a week.
245
00:10:38,081 --> 00:10:39,926
Look, she's been here for a
week, everyone has touched
246
00:10:39,951 --> 00:10:42,010
her with their hands,
she's got their scents on her.
247
00:10:42,034 --> 00:10:44,428
Maybe afterwards she won't
be able to return to her family.
248
00:10:44,453 --> 00:10:46,990
We'll let her go soon,
and the snake too.
249
00:10:47,070 --> 00:10:48,975
Give me that beauty.
250
00:10:49,000 --> 00:10:51,340
I love snakes, I have a
long-standing friendship with them.
251
00:10:51,364 --> 00:10:52,440
Take the sloth.
252
00:10:52,485 --> 00:10:55,365
Jokes aside, but in the wild,
253
00:10:55,390 --> 00:10:58,052
in real conditions,
snakes like these,
254
00:10:58,077 --> 00:11:01,876
they easily swallow animals
the size of that same sloth.
255
00:11:01,901 --> 00:11:06,812
And then for two weeks, three weeks,
they gradually digest this live food.
256
00:11:06,837 --> 00:11:08,708
Roughly speaking, if it
ate a rabbit or a chicken,
257
00:11:08,732 --> 00:11:11,309
then it doesn't need to
eat for the next few weeks.
258
00:11:11,585 --> 00:11:13,558
How old is this beauty?
259
00:11:13,668 --> 00:11:15,480
This snake is
already 10 years old.
260
00:11:15,522 --> 00:11:16,755
10 years? Wait.
261
00:11:16,785 --> 00:11:19,074
You're, in my opinion,
fibbing a little here.
262
00:11:19,099 --> 00:11:21,880
The boy said that you catch
it and release it in a month.
263
00:11:21,905 --> 00:11:23,880
But you say she's already 10
years old. How do you know?
264
00:11:23,905 --> 00:11:24,971
I just know.
265
00:11:24,996 --> 00:11:26,483
This snake is old.
266
00:11:26,508 --> 00:11:28,259
Has it been living with
you for a long time?
267
00:11:28,283 --> 00:11:29,355
I don't remember.
268
00:11:29,416 --> 00:11:30,594
Not very long.
269
00:11:31,284 --> 00:11:32,995
What, poor thing,
are they torturing you?
270
00:11:33,019 --> 00:11:34,260
Showing you off?
271
00:11:34,301 --> 00:11:36,761
They've turned you
into a zoo exhibit.
272
00:11:36,858 --> 00:11:38,376
I would let you go if I could.
273
00:11:38,721 --> 00:11:41,423
How often do visitors come here?
274
00:11:41,519 --> 00:11:42,584
Every day.
275
00:11:42,684 --> 00:11:44,307
How many usually
per day, approximately?
276
00:11:44,413 --> 00:11:47,100
About 20 people
come a day, at least.
277
00:11:48,420 --> 00:11:51,512
Obviously, with such a
flow of tourists, this family
278
00:11:51,537 --> 00:11:55,087
simply can't release the animals
every month and catch new ones.
279
00:11:55,972 --> 00:12:00,065
So the sloth and the snake will
probably spend years in this menagerie.
280
00:12:02,440 --> 00:12:05,999
For all 10 years that this snake has
been alive, it has lived and worked here.
281
00:12:06,248 --> 00:12:07,681
It doesn't get a salary.
282
00:12:07,737 --> 00:12:09,190
Look at the sloth, for example.
283
00:12:09,218 --> 00:12:11,540
Friends, do you think it's
fun for it to sit here next to
284
00:12:11,598 --> 00:12:17,072
these slippers all day under the souvenir
table and watch people take its picture?
285
00:12:17,153 --> 00:12:21,291
For it, this is a catastrophe,
because it sleeps 16-18 hours a day.
286
00:12:21,433 --> 00:12:25,094
Imagine waking up 10 times a night
because you are forcibly woken up.
287
00:12:25,235 --> 00:12:26,858
They say, wait, we'll
take your picture.
288
00:12:26,923 --> 00:12:28,335
You wake up, look,
289
00:12:28,399 --> 00:12:31,160
they took your picture, and you
have nowhere to go, you're in prison.
290
00:12:31,861 --> 00:12:33,364
Who else do you have?
291
00:12:33,456 --> 00:12:34,889
There's also a caiman.
292
00:12:34,946 --> 00:12:37,178
Can you show me?
Here, take this beauty.
293
00:12:40,393 --> 00:12:41,618
I feel sorry for them.
294
00:12:42,010 --> 00:12:43,684
Everyone is afraid of snakes.
295
00:12:43,735 --> 00:12:45,530
But it seems to me that
you should be afraid
296
00:12:45,555 --> 00:12:47,381
of the person who
catches you like this.
297
00:12:47,654 --> 00:12:48,855
Can I come in?
298
00:12:48,957 --> 00:12:50,862
I already told you, you can't.
299
00:12:51,093 --> 00:12:53,287
He went to catch the
caiman somewhere.
300
00:12:53,456 --> 00:12:54,889
There's also a caiman.
301
00:12:55,305 --> 00:12:57,320
Ah, he brought the
caiman out of the toilet.
302
00:12:57,345 --> 00:12:58,345
From the toilet.
303
00:12:58,731 --> 00:12:59,831
I saw everything.
304
00:12:59,856 --> 00:13:01,110
That's why he didn't let me in.
305
00:13:01,134 --> 00:13:02,731
I saw that you took
it from the toilet.
306
00:13:02,756 --> 00:13:03,753
Yes.
307
00:13:03,778 --> 00:13:06,052
Where is it in there? I hope
not in the toilet bowl, right?
308
00:13:06,076 --> 00:13:07,288
No, of course not.
309
00:13:07,364 --> 00:13:08,718
Tell me about him.
310
00:13:08,813 --> 00:13:10,006
How did he end up here?
311
00:13:10,063 --> 00:13:11,546
We catch caimans at night.
312
00:13:11,579 --> 00:13:12,942
This one is still small.
313
00:13:12,994 --> 00:13:14,264
I caught it yesterday.
314
00:13:14,289 --> 00:13:15,325
And when will you release it?
315
00:13:15,349 --> 00:13:16,372
I don't know.
316
00:13:16,422 --> 00:13:17,422
It's not mine.
317
00:13:17,641 --> 00:13:18,794
Woman!
318
00:13:18,823 --> 00:13:20,053
Woman!
319
00:13:20,078 --> 00:13:21,201
You're the owner, right?
320
00:13:21,260 --> 00:13:22,503
Yes, I'm the owner.
321
00:13:22,528 --> 00:13:24,061
Can you sell me this crocodile?
322
00:13:24,085 --> 00:13:26,020
How much for me to
release it right now?
323
00:13:26,045 --> 00:13:27,910
We don't usually
sell the crocodile.
324
00:13:28,012 --> 00:13:31,268
But if you want to
let it go, it's 50 reals.
325
00:13:33,250 --> 00:13:35,117
I want to earn myself
some good karma for today
326
00:13:35,141 --> 00:13:39,420
and make the most unusual
purchase of the whole expedition.
327
00:13:39,843 --> 00:13:40,912
Fifty.
328
00:13:40,937 --> 00:13:42,831
I'm buying a crocodile.
329
00:13:42,856 --> 00:13:43,907
Just like that.
330
00:13:43,932 --> 00:13:44,966
Here you go.
331
00:13:45,018 --> 00:13:46,299
Fifty.
332
00:13:46,446 --> 00:13:47,537
I'm letting it go?
333
00:13:47,562 --> 00:13:49,286
Yes, you can let it go.
334
00:13:49,379 --> 00:13:53,295
I'll release it specifically over here,
so it's further away from the house.
335
00:13:53,437 --> 00:13:55,300
Because they'll catch
it again in 5 minutes.
336
00:13:55,855 --> 00:13:58,943
Buddy, you got lucky today.
337
00:13:59,828 --> 00:14:02,042
Friends, I really
love doing this.
338
00:14:02,157 --> 00:14:03,771
Setting them free.
339
00:14:04,088 --> 00:14:05,692
Swim away, handsome.
340
00:14:07,032 --> 00:14:08,123
That's it.
341
00:14:08,300 --> 00:14:10,047
One good deed done.
342
00:14:10,420 --> 00:14:11,874
How much to release the snake?
343
00:14:11,899 --> 00:14:13,743
Don't ask, we won't let it go.
344
00:14:13,768 --> 00:14:14,768
You won't let it go, huh?
345
00:14:15,471 --> 00:14:17,204
How much to release the sloth?
346
00:14:17,229 --> 00:14:18,373
We won't let the
sloth go either.
347
00:14:18,397 --> 00:14:21,811
You see, it confirms that they only
release those that are easy to catch.
348
00:14:21,836 --> 00:14:23,707
A crocodile is easy to
catch, so they'll release it.
349
00:14:23,731 --> 00:14:26,383
These live here not for a month, they
live here their whole lives, locked up.
350
00:14:26,407 --> 00:14:29,362
How much do I owe
you for visiting the zoo?
351
00:14:29,424 --> 00:14:31,307
Pay what you can.
352
00:14:31,514 --> 00:14:34,766
If the crocodile costs, for example,
50, it's logical that I'll give 20.
353
00:14:34,791 --> 00:14:36,364
Okay?
- Deal.
354
00:14:36,389 --> 00:14:37,394
Here you go.
355
00:14:39,499 --> 00:14:41,099
Well, did you have
a good time, friends?
356
00:14:41,339 --> 00:14:46,424
As much as I'd like to free all the wild
animals, I understand that it's impossible.
357
00:14:46,576 --> 00:14:50,121
Poachers will catch new ones,
and tourists will come to see them.
358
00:14:50,146 --> 00:14:51,780
Can you blame people
359
00:14:51,805 --> 00:14:54,078
who are trying to
survive in wild conditions,
360
00:14:54,103 --> 00:14:55,831
and for whom these
animals are not something
361
00:14:55,855 --> 00:14:58,683
unique, but just
creatures living nearby?
362
00:14:59,277 --> 00:15:03,337
Such zoos will exist as long as
there are people willing to pay money.
363
00:15:03,421 --> 00:15:05,632
Perhaps only the personal
responsibility of each
364
00:15:05,657 --> 00:15:07,442
individual person can save
365
00:15:07,467 --> 00:15:10,892
pristine nature, or at
least what's left of it.
366
00:15:11,222 --> 00:15:14,086
And one must always
remember that nature
367
00:15:14,111 --> 00:15:17,024
is stronger than man and
always wins against him.
368
00:15:17,476 --> 00:15:20,003
I became convinced
of this very soon.
369
00:15:21,652 --> 00:15:26,181
Dear friends, we are at the center of
tropical medicine in the city of Manaus.
370
00:15:26,247 --> 00:15:28,801
This is the main
clinic and any traveler
371
00:15:28,826 --> 00:15:30,420
who comes to the Amazon
372
00:15:30,445 --> 00:15:32,768
must know the
address of this place,
373
00:15:32,793 --> 00:15:35,140
because there is such a
number of diseases here,
374
00:15:35,165 --> 00:15:36,867
that exist only here,
375
00:15:36,892 --> 00:15:40,727
only in this part of the planet, and
they are treated only in this building.
376
00:15:40,794 --> 00:15:43,073
And you know, my
intuition still works.
377
00:15:43,107 --> 00:15:45,293
When we were
catching crocodiles,
378
00:15:45,499 --> 00:15:48,678
before we went to sleep,
379
00:15:48,732 --> 00:15:51,391
after looking at the conditions
in which we would be sleeping,
380
00:15:51,416 --> 00:15:55,443
I said, it seems that after
this night, things will be bad.
381
00:15:55,468 --> 00:15:57,598
And I spoke as if looking
into water, friends.
382
00:15:57,623 --> 00:16:00,200
So, I'll show you
what happened to me.
383
00:16:00,225 --> 00:16:01,789
I've rolled up my pants a bit.
384
00:16:02,218 --> 00:16:06,555
Here, please, it's all covered not
just in pimples, these are ulcers.
385
00:16:06,637 --> 00:16:10,033
And inside there are some
balls with some kind of liquid.
386
00:16:10,275 --> 00:16:15,585
Both I and Aleksandr Dmitriev
have the same symptoms.
387
00:16:15,610 --> 00:16:18,084
And all my legs are
covered in these pimples.
388
00:16:18,202 --> 00:16:23,389
From the bottom and practically up
to my belly button, I beg your pardon.
389
00:16:23,422 --> 00:16:27,358
It's very itchy, just terribly
itchy for over a week.
390
00:16:27,449 --> 00:16:29,313
Doctors have already
come to us twice from
391
00:16:29,396 --> 00:16:32,546
regular commercial clinics,
prescribed antibiotics, ointments.
392
00:16:32,571 --> 00:16:34,072
Nothing helps.
393
00:16:34,186 --> 00:16:37,080
To understand what is happening
with me and the cameraman
394
00:16:37,105 --> 00:16:39,664
Sasha, we came to
the tropical hospital.
395
00:16:39,708 --> 00:16:42,625
A place every foreigner
should know about.
396
00:16:42,754 --> 00:16:47,049
Just in case he catches
some specific local disease.
397
00:16:47,120 --> 00:16:48,792
Which is what happened to us.
398
00:16:48,998 --> 00:16:52,650
I get in line and register.
399
00:16:53,004 --> 00:16:55,688
In principle, it's very
clean, very comfortable.
400
00:16:55,762 --> 00:17:01,187
And this hospital doesn't resemble
some tropical hospitals in Africa, in Asia.
401
00:17:01,212 --> 00:17:03,306
Everything is very
civilized, good.
402
00:17:03,344 --> 00:17:04,947
But most importantly, friends,
403
00:17:05,037 --> 00:17:07,190
what distinguishes Brazil
from other countries,
404
00:17:07,215 --> 00:17:10,115
is that even if a foreigner
ends up here without
405
00:17:10,140 --> 00:17:13,247
insurance, they are treated
absolutely free of charge.
406
00:17:13,272 --> 00:17:16,907
And this, of course, is the main
feature of Brazilian state clinics.
407
00:17:16,988 --> 00:17:18,578
I really like this, because,
408
00:17:18,603 --> 00:17:20,070
for example, you
remember, in Nepal,
409
00:17:20,098 --> 00:17:22,614
when I had mountain
sickness, I was in the hospital.
410
00:17:22,644 --> 00:17:24,858
The insurance company
paid for all of it.
411
00:17:24,883 --> 00:17:28,559
And my stay in the
hospital cost $2000 per day.
412
00:17:28,584 --> 00:17:30,857
If you came without
insurance, you're just finished.
413
00:17:30,922 --> 00:17:33,177
Here, vaccinations
are given to everyone
414
00:17:33,202 --> 00:17:35,450
absolutely free of charge,
including foreigners.
415
00:17:35,475 --> 00:17:39,411
And patients are also
treated for free in state clinics.
416
00:17:40,049 --> 00:17:41,891
Okay, great, it's my turn.
417
00:17:43,430 --> 00:17:44,556
Good afternoon.
418
00:17:44,582 --> 00:17:45,638
What is your name?
419
00:17:45,663 --> 00:17:47,375
My name is Dmitry Komarov.
420
00:17:47,500 --> 00:17:48,942
Here is my passport.
421
00:17:50,354 --> 00:17:51,447
What are your complaints?
422
00:17:51,530 --> 00:17:54,804
You know, after a trip to the
jungle, I broke out in sores.
423
00:17:54,901 --> 00:17:57,242
My legs are covered
in these pimples, and
424
00:17:57,267 --> 00:18:00,096
inside them, there's
something green, like pus.
425
00:18:00,121 --> 00:18:02,532
They are very large, there are
many of them, and they are very itchy.
426
00:18:02,556 --> 00:18:05,610
And I've been taking
antihistamines for three weeks.
427
00:18:05,677 --> 00:18:08,202
I tried taking
antibiotics, it doesn't help.
428
00:18:08,407 --> 00:18:10,568
Here's a referral to a
dermatologist for you.
429
00:18:12,191 --> 00:18:13,321
Obrigado.
430
00:18:13,346 --> 00:18:14,406
Thank you very much.
431
00:18:14,431 --> 00:18:15,818
Everything is very
fast and efficient.
432
00:18:15,842 --> 00:18:17,435
They sent me to dermatology.
433
00:18:21,152 --> 00:18:22,384
May I?
434
00:18:22,436 --> 00:18:23,949
Yes, come in.
435
00:18:23,974 --> 00:18:25,111
Doctor, hello.
436
00:18:25,161 --> 00:18:26,952
My name is Dmitry.
I'm from Ukraine.
437
00:18:29,093 --> 00:18:30,574
What brings you here?
438
00:18:30,742 --> 00:18:33,015
I think it's better if I show
you rather than tell you.
439
00:18:33,118 --> 00:18:34,359
You'll see for yourself.
440
00:18:35,285 --> 00:18:36,395
Here.
441
00:18:36,420 --> 00:18:38,538
This is just the beginning.
442
00:18:39,194 --> 00:18:41,906
You see, it's here in the
front and in the back.
443
00:18:43,845 --> 00:18:45,579
It's been three weeks already.
444
00:18:45,723 --> 00:18:48,472
It's already reaching
an indecent level there.
445
00:18:48,564 --> 00:18:50,720
This looks like an insect bite.
446
00:18:51,132 --> 00:18:53,178
Show me your legs completely.
447
00:18:53,203 --> 00:18:54,831
I also have to take off my
pants and show something,
448
00:18:54,855 --> 00:18:57,183
because there's nothing
beautiful there either.
449
00:18:57,222 --> 00:18:59,189
Look, doctor.
450
00:19:01,303 --> 00:19:03,368
It looks like a tick bit you.
451
00:19:03,902 --> 00:19:05,365
These are all tick bites?
452
00:19:05,418 --> 00:19:07,624
Yes, these are bites
from baby ticks.
453
00:19:07,717 --> 00:19:10,845
I was wearing clothes, I
tucked my pants into my socks,
454
00:19:10,870 --> 00:19:13,183
I was in high boots, did
they still get through?
455
00:19:13,208 --> 00:19:14,722
These are very small ticks,
456
00:19:14,806 --> 00:19:19,448
and they can get under your clothes
even in places where you tuck them in.
457
00:19:23,392 --> 00:19:27,199
Doctor Fabio, you know, I've
been traveling for over 10 years.
458
00:19:27,289 --> 00:19:31,643
I've been to New Guinea, I've been in
the jungles of Vietnam, Cambodia, Laos.
459
00:19:31,726 --> 00:19:35,699
I've gone on expeditions
for very long periods of time.
460
00:19:35,724 --> 00:19:37,045
I lived in the
forest for months.
461
00:19:37,070 --> 00:19:39,583
I had malaria, but I've never
had anything like this before.
462
00:19:39,608 --> 00:19:41,445
And I can't do anything
about it for three weeks.
463
00:19:41,469 --> 00:19:44,109
You're lucky that the
inflammation is a reaction to
464
00:19:44,134 --> 00:19:47,031
an insect bite and not
an infectious disease.
465
00:19:47,162 --> 00:19:49,323
And my colleague,
cameraman Aleksandr
466
00:19:49,348 --> 00:19:52,370
Dmitriev, had live
worms found in his finger.
467
00:19:53,168 --> 00:19:54,932
So you have a lot
of dangers here.
468
00:19:55,780 --> 00:19:58,134
In our parts, you
need to be careful.
469
00:19:58,238 --> 00:20:00,429
Because if you have
an open wound,
470
00:20:00,472 --> 00:20:03,615
then various flies and
midges can lay eggs in it.
471
00:20:03,761 --> 00:20:05,935
And then larvae
grow out of them.
472
00:20:05,979 --> 00:20:08,493
And this can lead to
terrible consequences.
473
00:20:08,656 --> 00:20:11,012
Look, I have hundreds
of pimples on my legs now.
474
00:20:11,037 --> 00:20:13,075
They will now heal, burst.
475
00:20:13,275 --> 00:20:14,299
They will become sores.
476
00:20:14,324 --> 00:20:15,386
I will go into the forest,
477
00:20:15,436 --> 00:20:17,762
and some worm or
larva can easily crawl into
478
00:20:17,787 --> 00:20:21,463
each of these sores and
multiply there perfectly.
479
00:20:21,488 --> 00:20:23,492
So I could become
a host for botflies.
480
00:20:23,517 --> 00:20:24,711
How to protect myself?
481
00:20:25,380 --> 00:20:26,927
To prevent this from happening,
482
00:20:26,952 --> 00:20:28,968
you must carefully
cover your wounds
483
00:20:28,994 --> 00:20:32,728
so that a fly does not have the
opportunity to land on it and lay eggs.
484
00:20:32,800 --> 00:20:37,103
Recall the most horrific cases
that were hard to comprehend.
485
00:20:37,128 --> 00:20:40,502
What tropical things
have you had to see?
486
00:20:40,546 --> 00:20:45,873
Leishmaniasis is one of the
most terrible tropical diseases.
487
00:20:45,899 --> 00:20:48,352
It can be like
one small, rotting
488
00:20:48,377 --> 00:20:53,307
sore, or dozens of huge ulcers
that spread throughout the body.
489
00:20:53,636 --> 00:20:55,310
By the way, you
need to get checked,
490
00:20:55,335 --> 00:20:57,039
to see if you
have leishmaniasis,
491
00:20:57,064 --> 00:21:01,118
because it initially manifests in the
same way – with pimples and ulcers.
492
00:21:02,358 --> 00:21:04,539
Leishmaniasis, friends,
I could have it too, by
493
00:21:04,564 --> 00:21:07,448
the way, because it is
transmitted precisely by bites.
494
00:21:07,552 --> 00:21:11,024
We need to take your samples
and check them under a microscope.
495
00:21:11,951 --> 00:21:13,525
Of course, let's take a look.
496
00:21:17,877 --> 00:21:21,157
We're moving to another building, where
they're handing me over to another doctor.
497
00:21:22,083 --> 00:21:26,191
My God, what handsome
creatures on the wall.
498
00:21:26,267 --> 00:21:28,790
They can all start living inside
you if you come to the tropics.
499
00:21:28,814 --> 00:21:29,732
This is Dmitry.
500
00:21:29,762 --> 00:21:31,753
He needs to be
taken for a blood test.
501
00:21:31,791 --> 00:21:33,113
Hello.
502
00:21:33,367 --> 00:21:34,367
Thank you.
503
00:21:34,527 --> 00:21:35,969
I hope everything will be okay.
504
00:21:39,374 --> 00:21:40,816
Have a seat.
505
00:21:51,299 --> 00:21:52,372
Thank you.
506
00:21:52,528 --> 00:21:53,793
Obrigado.
507
00:21:54,251 --> 00:21:57,542
They have a very cool and convenient
system for giving blood here.
508
00:21:58,289 --> 00:22:02,468
During peak hours, many people can sit
down at once and give blood simultaneously.
509
00:22:02,498 --> 00:22:04,332
And they took my blood sample.
510
00:22:04,357 --> 00:22:06,745
I really hope that this
is not the worst disease,
511
00:22:06,834 --> 00:22:09,801
because otherwise, the expedition
will have to be urgently stopped.
512
00:22:09,851 --> 00:22:12,948
This means
hospitalization, basically.
513
00:22:12,973 --> 00:22:14,828
And while my tests
are being checked in the
514
00:22:14,853 --> 00:22:16,722
laboratory, I
decided to find out
515
00:22:16,819 --> 00:22:20,792
what complaints people most often
come to the tropical hospital with.
516
00:22:21,397 --> 00:22:23,800
Here, please, we see
the sign "Malaria".
517
00:22:23,825 --> 00:22:27,337
A special reception desk
is set aside for malaria.
518
00:22:27,452 --> 00:22:30,223
And all these people
are waiting their turn
519
00:22:30,248 --> 00:22:33,742
to give a sample and check
if they have malaria or not.
520
00:22:33,767 --> 00:22:36,939
All of them have a
fever, chills, aching bones.
521
00:22:37,038 --> 00:22:40,362
And this shows how big
of a problem this is here.
522
00:22:40,390 --> 00:22:44,930
On average, how many people come here
per day and are identified with malaria?
523
00:22:45,016 --> 00:22:50,053
On average, 60-80 people come
per day with suspected malaria.
524
00:22:50,078 --> 00:22:53,423
60-80 confirmed cases
of malaria per day.
525
00:22:53,454 --> 00:22:55,757
This is only in Manaus
and only in one clinic.
526
00:22:56,645 --> 00:22:59,228
An important question
regarding malaria prevention.
527
00:22:59,253 --> 00:23:02,373
When I got sick, I was
taking preventative pills.
528
00:23:02,513 --> 00:23:06,057
I poisoned my body for several
months in a row, and I still got sick.
529
00:23:06,086 --> 00:23:08,389
Because there are
several types of malaria,
530
00:23:08,453 --> 00:23:11,891
and you can protect yourself
from one, but get sick with another.
531
00:23:11,916 --> 00:23:13,162
You'll get a double whammy.
532
00:23:14,216 --> 00:23:16,310
I heard you have a
unique technology.
533
00:23:16,335 --> 00:23:18,585
You breed special
kinds of mosquitoes
534
00:23:18,610 --> 00:23:21,901
that destroy the population
of malarial mosquitoes.
535
00:23:21,951 --> 00:23:23,029
I'll show you.
536
00:23:23,054 --> 00:23:24,054
Oh, great.
537
00:23:24,115 --> 00:23:25,182
Let's go.
538
00:23:25,624 --> 00:23:27,483
In this laboratory,
they study the problem
539
00:23:27,508 --> 00:23:30,223
of malaria incidence
at a very high level.
540
00:23:30,639 --> 00:23:32,609
Here they specially
breed mosquitoes
541
00:23:32,739 --> 00:23:34,633
to experimentally study
542
00:23:34,658 --> 00:23:38,863
methods that will help get rid
of this disease once and for all.
543
00:23:39,460 --> 00:23:41,910
Today I will also
try my hand as a
544
00:23:41,935 --> 00:23:46,193
lab assistant to help scientists
quickly invent a vaccine for malaria.
545
00:23:47,107 --> 00:23:48,720
Iria, hello.
546
00:23:48,776 --> 00:23:50,817
Why did you create
this incubator?
547
00:23:52,080 --> 00:23:56,762
In the lab, we breed mosquitoes in order
to specially infect them with malaria.
548
00:23:59,055 --> 00:24:02,029
So, friends, it seems they also
breed malaria mosquitoes on purpose.
549
00:24:02,086 --> 00:24:04,886
Well, let's go, let's look at the
mosquitoes, the malarial mosquitoes.
550
00:24:05,529 --> 00:24:08,772
Oh my, what beautiful girls are
breeding malarial mosquitoes there.
551
00:24:08,797 --> 00:24:09,797
Hello.
552
00:24:10,423 --> 00:24:12,172
I don't like it when
mosquitoes are bred,
553
00:24:12,197 --> 00:24:14,066
because I'm also Komarov
(mosquito in Russian).
554
00:24:14,090 --> 00:24:15,135
There you have it.
555
00:24:15,160 --> 00:24:16,318
Such a pun.
556
00:24:16,737 --> 00:24:18,629
A mosquito incubator.
557
00:24:18,706 --> 00:24:20,755
Practically my home.
558
00:24:20,922 --> 00:24:25,572
So, friends, in all these trays are
larvae that will later become mosquitoes.
559
00:24:25,597 --> 00:24:26,707
I'm right, yes?
560
00:24:26,732 --> 00:24:28,022
These are all future mosquitoes.
561
00:24:28,684 --> 00:24:30,864
Yes, here are the
female mosquitoes,
562
00:24:30,889 --> 00:24:34,465
that lay their eggs
in these trays of water.
563
00:24:35,648 --> 00:24:39,726
Friends, essentially, the
female mosquito laid its larva.
564
00:24:39,816 --> 00:24:44,753
After three days, these mosquito eggs
are moved to another tray with water.
565
00:24:44,778 --> 00:24:48,216
There they grow, and then
such mosquito tadpoles appear.
566
00:24:48,764 --> 00:24:53,768
And this is the last phase of the larva's
development before it turns into an insect.
567
00:24:54,333 --> 00:24:57,405
I could never
have imagined that,
568
00:24:57,430 --> 00:25:02,119
that the mosquitoes that ruin our
summer, ruin our picnics, barbecues...
569
00:25:02,726 --> 00:25:04,621
And all the experiences,
that they are born
570
00:25:04,645 --> 00:25:06,926
like this in water, and
at first they are tadpoles.
571
00:25:08,040 --> 00:25:13,088
Every Saturday and Sunday we select the
tadpoles and move them into such bowls.
572
00:25:13,225 --> 00:25:19,509
And then we hand over the
adult mosquitoes for research.
573
00:25:19,726 --> 00:25:21,637
Here, friends, finally
I'll see the face of that
574
00:25:21,661 --> 00:25:25,384
scoundrel and those scoundrels
who infected me with malaria.
575
00:25:25,434 --> 00:25:27,326
Here they are, they
look exactly like this.
576
00:25:27,399 --> 00:25:29,552
You know, there
are myths, gossip,
577
00:25:29,594 --> 00:25:34,173
internet stories that the malarial
mosquito is huge, it's different.
578
00:25:34,200 --> 00:25:35,360
Nothing of the sort, friends.
579
00:25:35,392 --> 00:25:38,294
This is a typical representative
of the malarial mosquito.
580
00:25:38,322 --> 00:25:40,887
More precisely, this is the
very same malarial mosquito.
581
00:25:40,949 --> 00:25:43,255
Mosquitoes are your job.
582
00:25:43,291 --> 00:25:47,152
But when you are on vacation and
mosquitoes bite you, what do you feel?
583
00:25:47,491 --> 00:25:49,072
They really anger me.
584
00:25:49,127 --> 00:25:51,104
Why do you breed mosquitoes?
585
00:25:51,156 --> 00:25:55,436
And when they have grown up healthy
and strong, what do you do with them?
586
00:25:55,803 --> 00:25:58,246
We infect them with
malaria and pass them on for
587
00:25:58,247 --> 00:26:01,447
research to find a
cure for the disease.
588
00:26:01,604 --> 00:26:04,015
Let's go to another
lab, I'll show you.
589
00:26:04,962 --> 00:26:06,495
Goodbye, little mosquitoes.
590
00:26:06,538 --> 00:26:07,538
We're leaving you.
591
00:26:08,627 --> 00:26:12,402
Above every door in this laboratory,
you can see a kind of air conditioner.
592
00:26:12,427 --> 00:26:13,752
When the door
is closed, it's silent.
593
00:26:13,776 --> 00:26:16,458
As soon as the door
opens, we hear a
594
00:26:16,560 --> 00:26:22,600
sound and feel a powerful
stream of air going down.
595
00:26:22,776 --> 00:26:26,341
This barrier prevents infected malaria
mosquitoes from leaving this room.
596
00:26:26,400 --> 00:26:28,203
If a mosquito suddenly
breaks free from a
597
00:26:28,228 --> 00:26:30,542
jar, from a test tube,
598
00:26:30,567 --> 00:26:32,344
and wants to fly away,
it won't get through
599
00:26:32,369 --> 00:26:34,389
this door because it will
simply be blown away.
600
00:26:35,041 --> 00:26:36,256
Miss, hello.
601
00:26:37,689 --> 00:26:40,030
Listen, they're breeding
mosquitoes here.
602
00:26:40,123 --> 00:26:41,758
Such beautiful brides, huh?
603
00:26:44,354 --> 00:26:46,787
How they catch
mosquitoes in the wild.
604
00:26:46,836 --> 00:26:48,794
That is, the laboratory staff,
605
00:26:48,844 --> 00:26:51,132
like live bait, go
out into the field,
606
00:26:51,182 --> 00:26:53,806
sit with bare legs
and arms, watch,
607
00:26:53,856 --> 00:26:57,321
when a mosquito lands on
them, they suck it up with this tube.
608
00:26:57,508 --> 00:27:01,460
Now there's already a very large base
here and they've bred a lot of mosquitoes.
609
00:27:01,485 --> 00:27:07,478
But in general, of course, they were
always caught in natural conditions before.
610
00:27:07,503 --> 00:27:08,730
Can I help you?
611
00:27:08,780 --> 00:27:09,815
Can I help you?
612
00:27:09,882 --> 00:27:10,895
Yes.
613
00:27:11,064 --> 00:27:12,858
Friends, a unique case.
614
00:27:12,883 --> 00:27:14,204
Mosquitoes.
615
00:27:14,237 --> 00:27:17,243
Sucking up and catching
mosquitoes to infect them with malaria.
616
00:27:17,376 --> 00:27:18,918
Listen, what if I inhale it?
617
00:27:19,018 --> 00:27:20,390
You won't inhale it.
618
00:27:21,076 --> 00:27:23,196
Because there are
two filters here.
619
00:27:23,246 --> 00:27:25,124
Here they come, they're
flying, flying, flying.
620
00:27:25,148 --> 00:27:27,167
They're going to bite
me now. I can feel it.
621
00:27:27,619 --> 00:27:29,463
Friends, I'm a living
vacuum cleaner.
622
00:27:29,562 --> 00:27:31,429
And then what to
do with this tube?
623
00:27:32,467 --> 00:27:36,248
The mosquitoes you caught
need to be moved to this container.
624
00:27:36,824 --> 00:27:38,497
Here, we insert it.
625
00:27:38,606 --> 00:27:40,447
And I have to blow
them out, friends.
626
00:27:40,497 --> 00:27:41,528
Only gradually.
627
00:27:41,577 --> 00:27:43,473
Gradually, so as not
to injure them. Let's go.
628
00:27:44,829 --> 00:27:47,462
I caught about 10 of them.
629
00:27:48,893 --> 00:27:51,347
Now we are going to
infect these mosquitoes.
630
00:27:52,010 --> 00:27:55,208
Please, friends, they've brought
blood infected with malaria.
631
00:27:55,971 --> 00:28:00,258
And now we are going to feed the
mosquitoes with this infected blood.
632
00:28:00,295 --> 00:28:03,499
This is paraffin, which
mimics human skin.
633
00:28:03,651 --> 00:28:07,771
They turned on the pump, and warm water
flows through the tubes to the feeders.
634
00:28:08,020 --> 00:28:11,208
This is so they heat up to
human body temperature.
635
00:28:11,233 --> 00:28:12,710
And then we introduce
the blood, right?
636
00:28:12,734 --> 00:28:14,044
Yes, exactly.
637
00:28:14,074 --> 00:28:16,061
We take a test tube
with infected blood.
638
00:28:17,656 --> 00:28:19,365
We draw it with tweezers.
639
00:28:19,532 --> 00:28:20,706
Oh, horrors, friends.
640
00:28:20,756 --> 00:28:22,542
This is blood
infected with malaria.
641
00:28:22,811 --> 00:28:25,637
And we immerse
it in this feeder.
642
00:28:25,991 --> 00:28:27,995
Drip, drip, drip.
643
00:28:28,102 --> 00:28:29,729
And they start
drinking the blood.
644
00:28:30,901 --> 00:28:32,083
Oh, that's it.
645
00:28:32,175 --> 00:28:35,765
You see, friends, they
immediately latched on from below.
646
00:28:36,321 --> 00:28:38,136
And that's it, they
started drinking blood.
647
00:28:38,218 --> 00:28:41,494
A mosquito that has eaten has
an immediately swollen belly.
648
00:28:41,815 --> 00:28:46,431
It's very easy to distinguish an infected
one from one who hasn't had lunch yet.
649
00:28:46,491 --> 00:28:51,438
So, look, friends, we fed the
mosquitoes with infected blood.
650
00:28:51,910 --> 00:28:55,355
Yes, and we feed the other
mosquitoes with medicine.
651
00:28:55,626 --> 00:28:57,328
What kind of medicine?
652
00:28:57,408 --> 00:28:58,480
That's a secret.
653
00:28:58,505 --> 00:29:00,482
A secret, because,
friends, here, actually,
654
00:29:00,507 --> 00:29:03,050
in this little room experiments
are being conducted
655
00:29:03,075 --> 00:29:07,726
that could change the fate of
the entire tropical part of humanity.
656
00:29:07,751 --> 00:29:11,390
People who live in jungle areas
where there are malarial mosquitoes.
657
00:29:11,415 --> 00:29:12,815
So, experiments
are being conducted,
658
00:29:12,839 --> 00:29:15,020
they are fed different
medicines and they observe
659
00:29:15,045 --> 00:29:17,666
how the mosquitoes
react to these medicines.
660
00:29:17,691 --> 00:29:18,854
In this way, perhaps,
661
00:29:18,879 --> 00:29:22,343
one day they will invent a way to
get rid of malaria once and for all.
662
00:29:22,426 --> 00:29:24,266
This is happening
right in this little room.
663
00:29:24,526 --> 00:29:26,126
Very important work.
664
00:29:26,202 --> 00:29:28,709
While I was infecting
mosquitoes with malarial blood,
665
00:29:28,750 --> 00:29:31,318
I was informed that my
blood is absolutely healthy
666
00:29:31,343 --> 00:29:34,115
and there is no longer a
threat of hospitalization.
667
00:29:34,140 --> 00:29:37,782
It was managed with a two-week course of
treatment with antibiotics and ointments.
668
00:29:37,845 --> 00:29:40,917
After which our journey
through Brazil continued.
669
00:29:42,885 --> 00:29:44,782
I am going to discover
for myself and for you
670
00:29:44,807 --> 00:29:48,090
the most valuable and unique
find in the Amazon jungle.
671
00:29:49,034 --> 00:29:51,565
The locals call this
substance the elixir of
672
00:29:51,590 --> 00:29:54,973
youth, and foreigners call it
the living gold of the Amazon.
673
00:29:55,081 --> 00:29:58,005
We are talking about a
small berry called acai.
674
00:29:58,080 --> 00:30:01,524
Its juice is drunk by world-famous
athletes and supermodels.
675
00:30:01,725 --> 00:30:05,709
Even Prince Charles has cocktails
with the Amazonian berry for breakfast.
676
00:30:05,764 --> 00:30:07,528
Acai is very difficult
to find on other
677
00:30:07,553 --> 00:30:11,079
continents, because its homeland
is here, in the Amazon forests.
678
00:30:12,398 --> 00:30:15,193
Every Amazonian
village is sure to have acai.
679
00:30:15,236 --> 00:30:17,890
They gather it for
themselves and for sale.
680
00:30:17,926 --> 00:30:20,098
And now we will
observe this process.
681
00:30:20,551 --> 00:30:21,983
Hello!
682
00:30:22,053 --> 00:30:23,078
What's your name?
683
00:30:23,128 --> 00:30:24,186
Jose.
684
00:30:24,218 --> 00:30:25,749
Good day!
685
00:30:25,774 --> 00:30:26,784
Hi!
686
00:30:26,809 --> 00:30:27,860
What's your name?
687
00:30:27,885 --> 00:30:29,257
Acacio.
688
00:30:29,282 --> 00:30:31,636
Acacio, okay, don't interrupt,
you have a dangerous job.
689
00:30:31,687 --> 00:30:33,592
Cut it down, come
down, let's talk.
690
00:30:34,974 --> 00:30:36,858
Careful, don't drop it!
691
00:30:41,261 --> 00:30:43,553
Oh, that's cool.
692
00:30:43,871 --> 00:30:45,053
Hello.
693
00:30:46,480 --> 00:30:48,163
Wow, look at this cool device.
694
00:30:48,277 --> 00:30:50,158
You trust your life to this?
695
00:30:50,193 --> 00:30:51,605
Yes, of course.
696
00:30:51,668 --> 00:30:52,717
And what is it made of?
697
00:30:52,742 --> 00:30:53,745
From what kind of vine?
698
00:30:53,851 --> 00:30:56,426
It's from the dry
leaves of the acai palm.
699
00:30:56,474 --> 00:30:58,175
Cool. Here you go.
700
00:30:58,322 --> 00:31:01,245
And now, friends, let's
examine these magical berries.
701
00:31:01,402 --> 00:31:03,380
Oh, magic.
702
00:31:03,427 --> 00:31:09,735
Look, such little black berries,
a bit like blackberries, or grapes.
703
00:31:09,882 --> 00:31:11,061
Can they be eaten raw?
704
00:31:11,544 --> 00:31:13,417
Yes, but they are hard,
you can gnaw on them.
705
00:31:13,500 --> 00:31:16,788
But if you put them in water, they
will become softer and even tastier.
706
00:31:17,405 --> 00:31:18,888
It reminds me of
some kind of nut.
707
00:31:21,517 --> 00:31:25,921
It immediately stains my
finger with its characteristic color.
708
00:31:25,973 --> 00:31:27,638
What can you say about acai?
709
00:31:27,663 --> 00:31:29,515
Is it really a magic berry?
710
00:31:29,540 --> 00:31:31,659
Or is it all just an invention,
some kind of myth?
711
00:31:31,880 --> 00:31:33,133
It's all true.
712
00:31:33,158 --> 00:31:36,178
Acai is very healthy
and gives a lot of energy.
713
00:31:36,369 --> 00:31:40,399
And we also live longer because we've
been drinking acai juice since childhood.
714
00:31:42,001 --> 00:31:44,664
For example, Acacio's
grandfather is a long-liver.
715
00:31:44,689 --> 00:31:46,006
How old is your grandfather?
716
00:31:46,637 --> 00:31:47,990
97 years old.
717
00:31:48,015 --> 00:31:49,166
Oh, 97 years old.
718
00:31:49,191 --> 00:31:50,221
Cool!
719
00:31:50,246 --> 00:31:51,246
Listen...
720
00:31:51,276 --> 00:31:52,552
But that's according
to his documents.
721
00:31:52,576 --> 00:31:57,083
In reality, they wrote down his date of
birth when he was already 7 years old.
722
00:31:57,447 --> 00:31:58,456
That's how it is.
723
00:31:58,534 --> 00:32:01,054
So 97 plus 7 is 104 years old.
724
00:32:01,121 --> 00:32:02,205
Something like that.
725
00:32:02,424 --> 00:32:03,721
Is grandpa a Native American?
726
00:32:03,760 --> 00:32:04,912
Yes.
727
00:32:05,002 --> 00:32:08,367
By the way, friends, up to 40% of
the Indigenous people's diet is acai.
728
00:32:08,453 --> 00:32:11,720
And just recently, a
company of scientists,
729
00:32:11,745 --> 00:32:14,517
researchers, were
conducting their work in
730
00:32:14,542 --> 00:32:17,164
the Amazon, and they were
struck by the following fact:
731
00:32:17,189 --> 00:32:20,209
the Indigenous people walk
around naked, work naked.
732
00:32:20,311 --> 00:32:21,566
Here, under the scorching sun,
733
00:32:21,664 --> 00:32:24,024
researchers, were conducting
their work in the Amazon,
734
00:32:24,089 --> 00:32:26,645
skin diseases, they
don't get skin cancer,
735
00:32:26,670 --> 00:32:29,126
and they all live to be
80, 90, 100 years old.
736
00:32:29,192 --> 00:32:30,311
The question is, why?
737
00:32:30,336 --> 00:32:31,488
The fact is that this is
738
00:32:31,554 --> 00:32:34,434
a unique elixir of
youth and a fruit
739
00:32:34,459 --> 00:32:38,997
that contains more than
3,000 beneficial nutrients.
740
00:32:39,263 --> 00:32:42,278
It's practically impossible to
find acai for sale where we live.
741
00:32:42,394 --> 00:32:46,610
By special order, it can be brought
in frozen form for a fabulous price.
742
00:32:46,740 --> 00:32:49,060
But it's more realistic to buy
it as a dietary supplement.
743
00:32:49,209 --> 00:32:53,160
A ground powder of dried berries
for hundreds of dollars per kilogram.
744
00:32:53,389 --> 00:32:55,021
But the Amazonians are lucky.
745
00:32:55,091 --> 00:32:58,855
Here, acai is either completely
free or a very cheap berry.
746
00:32:59,812 --> 00:33:03,578
Yes, right now one
liter of acai costs 10 reals.
747
00:33:03,603 --> 00:33:05,598
So there you have it,
friends. A unique product
748
00:33:05,623 --> 00:33:08,596
that you can only try here, in
the Amazon, in its fresh form.
749
00:33:08,642 --> 00:33:10,289
And here it's cheap.
750
00:33:10,430 --> 00:33:14,772
Jose invites me to take part in
harvesting the elixir of youth.
751
00:33:15,536 --> 00:33:16,977
Let's go.
752
00:33:17,364 --> 00:33:20,102
You can always see acai
palms in the backyards.
753
00:33:21,309 --> 00:33:24,894
Here the main woman
of the family has arrived.
754
00:33:24,994 --> 00:33:26,027
Hello!
755
00:33:26,601 --> 00:33:27,703
What's your name?
756
00:33:27,882 --> 00:33:28,884
Fatima.
757
00:33:28,925 --> 00:33:29,925
Nice to meet you.
758
00:33:32,544 --> 00:33:34,586
Acai harvesting is
a family business.
759
00:33:34,612 --> 00:33:38,747
The most extreme part of the work is
usually taken on by strong young men.
760
00:33:38,843 --> 00:33:42,737
After all, acai palms can
reach a height of 30 meters.
761
00:33:44,899 --> 00:33:47,951
I think it's really hard
to climb such a trunk.
762
00:33:48,073 --> 00:33:49,295
You have to be a Hercules.
763
00:33:49,343 --> 00:33:51,115
Of course, not
everyone can climb it.
764
00:33:51,140 --> 00:33:52,882
You need to train for years.
765
00:33:52,907 --> 00:33:54,497
I'm just used to it.
766
00:33:54,608 --> 00:33:56,571
How old are you?
- 29.
767
00:33:56,637 --> 00:33:58,398
29 years old, and you've
been climbing these
768
00:33:58,423 --> 00:34:00,018
palms since you were
3, probably, right?
769
00:34:00,042 --> 00:34:01,199
Since about 8.
770
00:34:04,420 --> 00:34:05,856
Whoa!
771
00:34:05,992 --> 00:34:07,035
How skillful!
772
00:34:07,176 --> 00:34:09,851
Look, see, he tied his legs,
773
00:34:10,181 --> 00:34:14,917
they hold onto the trunk, and he
goes up-up-up to the top of the palm.
774
00:34:15,371 --> 00:34:16,563
Very impressive.
775
00:34:18,215 --> 00:34:20,541
To climb a thin palm trunk
with the agility of a monkey,
776
00:34:20,566 --> 00:34:25,160
you have to be born
here, in the Amazon.
777
00:34:25,583 --> 00:34:28,012
After cutting a branch with
berries, the acai harvester
778
00:34:28,037 --> 00:34:31,063
must come down without
letting go of the bunch.
779
00:34:31,142 --> 00:34:34,133
You can't throw the berries
down, they will break.
780
00:34:34,192 --> 00:34:37,505
You have to slide down the trunk,
holding on with only one hand.
781
00:34:40,759 --> 00:34:42,141
Ooh, he's down.
782
00:34:42,235 --> 00:34:43,555
Class.
783
00:34:43,723 --> 00:34:45,334
Let me shake your hand.
784
00:34:45,470 --> 00:34:46,912
You are cool.
785
00:34:47,006 --> 00:34:48,187
Thanks.
786
00:34:49,704 --> 00:34:55,672
The strap is already torn
after two or three uses.
787
00:34:55,977 --> 00:34:57,640
And now they're
making a new one.
788
00:34:57,719 --> 00:34:59,453
We can see the whole process.
789
00:35:00,240 --> 00:35:02,499
This is a dry leaf
of the acai palm.
790
00:35:03,584 --> 00:35:05,889
We use the softer part.
791
00:35:06,488 --> 00:35:08,786
You squeeze it, yes,
and just make a rope.
792
00:35:10,785 --> 00:35:12,657
A natural building supermarket.
793
00:35:12,768 --> 00:35:14,237
There is absolutely
everything here.
794
00:35:14,463 --> 00:35:17,750
Look, you twist the
leaf like this and tie it.
795
00:35:20,203 --> 00:35:22,884
Listen, what if, God
forbid, it's over-dried
796
00:35:22,909 --> 00:35:26,176
and cracks, you'll
fall from there?
797
00:35:27,653 --> 00:35:29,970
If it tears, of
course, you can fall.
798
00:35:32,015 --> 00:35:33,307
Have you fallen yet?
799
00:35:33,712 --> 00:35:34,875
Not once yet.
800
00:35:35,028 --> 00:35:38,297
But I change the rope after
every second or third climb.
801
00:35:39,300 --> 00:35:42,947
Have there been cases in this area
where acai collectors have fallen?
802
00:35:43,180 --> 00:35:44,402
Yes, they've fallen.
803
00:35:44,465 --> 00:35:46,984
Mostly because the tree broke.
804
00:35:47,867 --> 00:35:49,960
Do you somehow check
the tree before you climb?
805
00:35:50,344 --> 00:35:51,994
Of course, look.
806
00:35:53,141 --> 00:35:55,758
This tree is rotten,
you can't climb it.
807
00:35:55,811 --> 00:35:57,022
Can you climb this one?
808
00:35:57,225 --> 00:35:58,762
Yes, this one is good.
809
00:35:59,595 --> 00:36:02,043
But even if the palm
breaks and you fall,
810
00:36:02,068 --> 00:36:04,478
you need to grab onto
the neighboring trunks.
811
00:36:06,174 --> 00:36:07,997
I'll tell you, once
when I was a child...
812
00:36:08,485 --> 00:36:11,180
I climbed an apple tree
at my grandmother's
813
00:36:11,205 --> 00:36:13,966
and was standing on
a branch that broke off.
814
00:36:14,119 --> 00:36:15,491
I wanted to hold
on like that too.
815
00:36:15,574 --> 00:36:18,992
I hugged that apple tree
and came down from 4 meters.
816
00:36:19,112 --> 00:36:23,853
Then I walked around all summer with a
solid crust on my chest, like from a wound.
817
00:36:24,253 --> 00:36:26,115
That was an
unforgettable summer.
818
00:36:26,180 --> 00:36:27,383
Yes, that happens.
819
00:36:27,408 --> 00:36:30,066
That's why I always
wear a long-sleeved shirt.
820
00:36:30,900 --> 00:36:33,422
And in the best traditions
of the "World Inside
821
00:36:33,447 --> 00:36:35,674
Out" program, our heroes
become the cameramen.
822
00:36:36,431 --> 00:36:38,886
Our friend, the acai
fruit collector, agreed
823
00:36:38,911 --> 00:36:41,179
to wear a camera
on his head like this.
824
00:36:41,204 --> 00:36:43,485
And we'll put on the second
camera. Where will we put it?
825
00:36:45,681 --> 00:36:48,789
The job of an acai berry
collector is particularly extreme.
826
00:36:50,017 --> 00:36:52,109
Acacio literally has to
827
00:36:52,134 --> 00:36:55,943
jump from palm to palm at a great
height without a safety harness.
828
00:36:57,713 --> 00:36:59,961
During the harvest
season, the guy climbs up
829
00:36:59,986 --> 00:37:04,431
the palm dozens of times a day, collecting
5 kilograms of berries per climb.
830
00:37:04,796 --> 00:37:06,847
Then the harvest is
sold to wholesalers.
831
00:37:06,937 --> 00:37:09,481
It is from here that
acai is flown every day
832
00:37:09,506 --> 00:37:11,769
to Rio de Janeiro and São Paulo,
833
00:37:11,938 --> 00:37:16,483
where it is sold to lovers of
the healthiest food for $5 a glass.
834
00:37:16,722 --> 00:37:18,974
Acacio sometimes earns
less than that for a day's work,
835
00:37:18,999 --> 00:37:23,704
but this is so far the only income in the
village, where there is nothing else to do.
836
00:37:28,201 --> 00:37:32,067
Listen, friend, I think
monkeys envy your agility.
837
00:37:32,126 --> 00:37:34,981
It was scary to watch you
jump from branch to branch.
838
00:37:35,119 --> 00:37:36,221
It's fantastic.
839
00:37:38,276 --> 00:37:39,611
I'm used to it.
840
00:37:40,381 --> 00:37:41,432
The collection is over.
841
00:37:41,535 --> 00:37:43,298
We move on to the next stage.
842
00:37:43,323 --> 00:37:45,575
The berries need to be
separated from the branches.
843
00:37:45,688 --> 00:37:48,132
We lay them on burlap.
844
00:37:48,204 --> 00:37:49,663
Class, it comes off very easily.
845
00:37:50,263 --> 00:37:51,923
In fact, these
berries, they seem
846
00:37:52,117 --> 00:37:56,402
so hard and tough, but at the
same time, they are very delicate.
847
00:37:57,635 --> 00:38:01,371
We have already cleaned
almost all the twigs.
848
00:38:01,396 --> 00:38:02,498
There's still some left here.
849
00:38:02,522 --> 00:38:04,621
Come on, what are you
doing, this is a treasure.
850
00:38:06,970 --> 00:38:09,921
Today we've collected
more than a bagful.
851
00:38:09,946 --> 00:38:11,095
And what's the weight here?
852
00:38:11,939 --> 00:38:13,705
50 kilograms.
853
00:38:15,965 --> 00:38:17,448
How much does a
bag like this cost?
854
00:38:17,528 --> 00:38:19,570
120-130 reals.
855
00:38:19,644 --> 00:38:22,629
So, friends, it's just
not the season yet.
856
00:38:22,986 --> 00:38:24,770
And that's why
it's very expensive.
857
00:38:24,828 --> 00:38:27,505
That's more than
30 dollars for a bag.
858
00:38:27,608 --> 00:38:31,748
After harvesting, the acai berries
need to be soaked to make them softer.
859
00:38:31,798 --> 00:38:35,636
All this in the best Native
American traditions, homemade.
860
00:38:36,114 --> 00:38:39,224
Good grief, look at the scale.
861
00:38:39,249 --> 00:38:40,841
A whole basin.
862
00:38:41,887 --> 00:38:44,229
Wow, so much energy.
863
00:38:45,087 --> 00:38:46,585
By the way, the
world found out that
864
00:38:46,610 --> 00:38:50,987
acai exists relatively
recently, about 20 years ago.
865
00:38:51,012 --> 00:38:55,206
Before, it was strictly
an Amazonian food, local.
866
00:38:55,238 --> 00:38:57,139
Nobody in other countries
knew anything about it.
867
00:38:57,163 --> 00:38:58,096
The wonder berry.
868
00:38:58,121 --> 00:39:01,013
Alright, enough talking,
let's put it in the water.
869
00:39:02,647 --> 00:39:03,937
And what's next?
870
00:39:04,140 --> 00:39:07,195
Now they'll get softer,
and we'll go make juice.
871
00:39:08,778 --> 00:39:11,298
Previously, Indigenous peoples
would grind the berries by hand.
872
00:39:11,382 --> 00:39:13,483
But now special
machines have appeared.
873
00:39:16,933 --> 00:39:18,403
The owner of the
machine approaches.
874
00:39:18,428 --> 00:39:20,111
Hello.
- Hi.
875
00:39:20,157 --> 00:39:23,314
So, do you charge your
neighbors some kind of rent
876
00:39:23,339 --> 00:39:25,517
for them to process
their raw materials here?
877
00:39:25,570 --> 00:39:27,283
No, I don't charge anything.
878
00:39:28,481 --> 00:39:32,185
For my village, for my commune,
anything and everything is free.
879
00:39:32,210 --> 00:39:33,110
That's great.
880
00:39:33,135 --> 00:39:34,560
I really like this tradition.
881
00:39:34,585 --> 00:39:36,060
You can't do it
any other way here.
882
00:39:36,633 --> 00:39:39,465
And now, friends, observe
the process of the birth
883
00:39:39,490 --> 00:39:42,457
of the miraculous
magical elixir.
884
00:39:42,507 --> 00:39:43,507
Let's begin.
885
00:39:49,190 --> 00:39:52,350
The berries are thrown into
this grinder in small portions.
886
00:39:52,394 --> 00:39:54,308
And the machine
immediately grinds them,
887
00:39:54,387 --> 00:39:58,122
squeezing out the juice and
separating all the pulp from the seeds.
888
00:39:58,550 --> 00:40:01,094
Oh, there it is, it's flowing.
889
00:40:01,465 --> 00:40:02,800
There's juice.
890
00:40:03,704 --> 00:40:04,704
Very many.
891
00:40:05,958 --> 00:40:09,915
Cosmetology clinics in Brazil
892
00:40:09,947 --> 00:40:13,848
also use all sorts
of extracts from acai.
893
00:40:14,139 --> 00:40:17,174
And all this is aimed at
preserving eternal youth.
894
00:40:17,244 --> 00:40:21,185
And here I have a whole
basin of strength and energy.
895
00:40:21,906 --> 00:40:25,189
Here it is, the energy drink.
896
00:40:25,579 --> 00:40:31,247
Everyone at home is happy, jumping
around, waiting for a treat, acai.
897
00:40:31,979 --> 00:40:33,164
We put it on the table.
898
00:40:33,224 --> 00:40:34,896
Call the family.
899
00:40:34,947 --> 00:40:36,157
We're going to taste it.
900
00:40:36,208 --> 00:40:38,443
This unique berry
is a record holder for
901
00:40:38,468 --> 00:40:42,200
the number of substances that
slow down the aging of the body.
902
00:40:42,383 --> 00:40:45,462
Brazilian girls are
living proof of this.
903
00:40:46,655 --> 00:40:48,665
The legendary
actress Lucélia Santos,
904
00:40:48,690 --> 00:40:50,747
who played the
main role in the series
905
00:40:50,772 --> 00:40:52,930
"The Slave Isaura,"
also doesn't hide
906
00:40:52,987 --> 00:40:57,356
that at 61, it's acai juice
that helps her look younger.
907
00:40:58,344 --> 00:41:02,019
Looking at you, I understand
that acai really works.
908
00:41:02,044 --> 00:41:05,530
I would never have given
you more than 45 years.
909
00:41:05,555 --> 00:41:06,580
Thank you.
- <i>Dyakuyu</i>.
910
00:41:06,605 --> 00:41:08,439
<i>Dyakuyu.
- Dyakuyu.</i>
911
00:41:09,248 --> 00:41:10,791
Sweet girl, what's your name?
912
00:41:10,884 --> 00:41:12,176
Tatiana.
913
00:41:12,312 --> 00:41:15,198
I'll tell you, you fed your
granddaughter right.
914
00:41:15,331 --> 00:41:17,092
And acai really works.
915
00:41:18,943 --> 00:41:20,224
Well, let's taste it.
916
00:41:20,768 --> 00:41:23,311
The locals add sugar.
917
00:41:23,346 --> 00:41:25,560
I'll try it first just as
it is, without anything,
918
00:41:25,602 --> 00:41:32,458
to experience the pristine taste
of this secret of Indigenous health.
919
00:41:36,343 --> 00:41:37,469
Delicious.
920
00:41:37,596 --> 00:41:41,732
I would call it some kind of
ground nut with a slight sourness.
921
00:41:43,408 --> 00:41:45,497
Add sugar, it's
tastier that way.
922
00:41:46,312 --> 00:41:48,303
Acai is healthy,
sugar is unhealthy.
923
00:41:48,328 --> 00:41:50,371
Sugar is man's main enemy.
924
00:41:50,417 --> 00:41:54,700
But to do it like the
locals, I'll add a little sugar.
925
00:41:54,784 --> 00:41:56,059
Let's try it with sugar.
926
00:41:56,712 --> 00:41:58,421
Well, of course, it's
delicious with sugar.
927
00:41:58,445 --> 00:41:59,845
Everything is
delicious with sugar.
928
00:42:00,856 --> 00:42:02,186
You know, I have a feeling that
929
00:42:02,211 --> 00:42:06,077
I've just eaten a little of it,
and I feel some kind of energy.
930
00:42:06,127 --> 00:42:07,715
It really charges you up.
931
00:42:08,164 --> 00:42:09,546
Like coffee.
932
00:42:09,966 --> 00:42:12,240
And it's also a natural Viagra.
933
00:42:15,376 --> 00:42:17,691
I'm sorry that this is
not a berry from our
934
00:42:17,716 --> 00:42:20,175
field, that is, it doesn't
grow in our latitudes.
935
00:42:20,228 --> 00:42:21,891
No palms, no acai.
936
00:42:22,052 --> 00:42:23,708
I would really like
to have this at home.
937
00:42:23,848 --> 00:42:26,060
It's delicious, really.
938
00:42:26,085 --> 00:42:27,085
Thank you very much.
939
00:42:27,172 --> 00:42:30,155
Now I know the Amazonian and
Indigenous secret of longevity.
940
00:42:32,018 --> 00:42:35,947
And in the best traditions of
our program - Ukrainian gifts.
941
00:42:36,831 --> 00:42:39,290
A national vyshyvanka
shirt, here you go.
942
00:42:46,357 --> 00:42:48,301
Very beautiful, thank you.
943
00:42:48,326 --> 00:42:49,457
Thank you very much.
944
00:42:49,526 --> 00:42:50,592
<i>Obrigado.</i>
945
00:42:51,221 --> 00:42:52,379
Health to you.
946
00:42:52,477 --> 00:42:54,111
Actually, why am I
wishing you health,
947
00:42:54,136 --> 00:42:56,539
you'll have it, you have
so much healthy stuff.
948
00:42:56,686 --> 00:42:58,358
Thank you, Tanya.
949
00:42:58,436 --> 00:43:00,382
I say goodbye to this
wonderful family and
950
00:43:00,407 --> 00:43:02,615
I hope that soon man, instead of
951
00:43:02,640 --> 00:43:05,471
destroying forests, will
study the unique properties
952
00:43:05,496 --> 00:43:08,936
of plants that Indigenous peoples have been
using for treatment for thousands of years.
953
00:43:08,960 --> 00:43:12,824
It is the plants that help them be
much healthier than modern people.
954
00:43:13,317 --> 00:43:14,698
Scientists have calculated
955
00:43:14,723 --> 00:43:16,729
that throughout the history
of civilization, man has
956
00:43:16,753 --> 00:43:21,823
destroyed 83% of mammal
species and half of all plants.
957
00:43:22,398 --> 00:43:26,755
Such figures are frightening, because man
has always depended on nature's resources.
958
00:43:26,780 --> 00:43:29,572
And it is in our own best
interests to preserve it.
959
00:43:32,086 --> 00:43:33,939
In the next program.
960
00:43:34,130 --> 00:43:38,367
Here, friends, imagine, you
take a run-up, and then a cliff.
961
00:43:39,037 --> 00:43:41,782
Extreme entertainment
in Rio de Janeiro.
962
00:43:46,588 --> 00:43:48,714
That will take your breath away.
963
00:43:50,827 --> 00:43:52,193
Fantastic, friends.
964
00:43:52,745 --> 00:43:54,386
Very beautiful.
965
00:43:54,799 --> 00:43:55,979
Incredible.
966
00:43:56,917 --> 00:44:00,405
We will meet the
tallest girl in Brazil.
967
00:44:00,629 --> 00:44:02,884
I need a stool to hug you.
968
00:44:03,733 --> 00:44:05,874
We'll find out why
it's difficult for giants
969
00:44:05,899 --> 00:44:07,939
to live in a world
of ordinary people.
970
00:44:08,119 --> 00:44:09,481
So, did it fit?
971
00:44:10,047 --> 00:44:11,359
Is it okay?
972
00:44:11,483 --> 00:44:13,114
See, even the knees fit.
973
00:44:13,264 --> 00:44:17,592
And how being tall helped a girl
find the greatest love of her life.
974
00:44:17,697 --> 00:44:19,416
My God, what a romance
975
00:44:20,305 --> 00:45:20,576
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm