"Resident Alien" Mine Town

ID13200544
Movie Name"Resident Alien" Mine Town
Release Name Episode 08
Year2025
Kindtv
LanguageSpanish
IMDB ID37626121
Formatsrt
Download ZIP
Download Episode 08.srt
1 00:00:11,645 --> 00:00:15,580 Anteriormente en Resident Alien 2 00:00:17,952 --> 00:00:19,718 Bienvenidos de nuevo a mi podcast, 3 00:00:19,854 --> 00:00:23,288 donde discutire la busqueda para el hijo de Peter Bach, Robert 4 00:00:23,290 --> 00:00:24,523 Buen trabajo, diputado 5 00:00:24,525 --> 00:00:26,225 Esta cosa extraterrestre, Todo esta conectado 6 00:00:27,461 --> 00:00:28,994 La mantis podria Todavia estare vivo 7 00:00:29,130 --> 00:00:31,196 No puedes matarme, pero puedo matarte 8 00:00:31,198 --> 00:00:33,131 Y como esta el pequeño Leroy 9 00:00:33,267 --> 00:00:35,367 Empezando a patear como Una pequeña bailarina elegante 10 00:00:35,502 --> 00:00:38,203 Decidi dejar de beber, y encontre una reunion de AA 11 00:00:38,338 --> 00:00:41,039 Asi que ahora que el bebe es seguro, quiero decirlo 12 00:00:41,041 --> 00:00:42,374 Ben y Kate la verdad 13 00:00:42,376 --> 00:00:44,109 Mataste a tu propio Papa para salvarme 14 00:00:44,111 --> 00:00:45,944 No lo hagas raro 15 00:00:48,248 --> 00:00:50,649 Que es 16 00:00:52,000 --> 00:00:58,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 17 00:01:03,129 --> 00:01:04,329 Ey 18 00:01:04,464 --> 00:01:06,631 Parece que tengo que hacer las maletas 19 00:01:42,769 --> 00:01:44,703 Estas comodo ahi 20 00:01:47,474 --> 00:01:50,909 Lo siento, Jules, tu No puedes venir conmigo 21 00:01:51,045 --> 00:01:54,245 Pero tu has estado Un anfitrion muy bueno 22 00:02:19,105 --> 00:02:20,739 A los humanos no les gusta el cambio 23 00:02:20,874 --> 00:02:23,475 Encuentran consuelo en su Las vidas siguen igual 24 00:02:23,610 --> 00:02:26,678 Creo que para los humanos, ver tu hijo abrazando a un extraterrestre 25 00:02:26,813 --> 00:02:28,046 No cuenta como consuelo 26 00:02:30,917 --> 00:02:34,819 Podrias por favor cubrir el Cosa del padre estatua alienigena muerta 27 00:02:34,955 --> 00:02:37,055 Me dan ganas de vomitar 28 00:02:37,057 --> 00:02:42,060 No faltes el respeto a mis muertos Padre, a quien acabo de asesinar 29 00:02:47,968 --> 00:02:51,603 Gracias por darte la vuelta de nuevo en un ser humano 30 00:02:51,738 --> 00:02:54,172 Eso fue mucho 31 00:02:54,174 --> 00:02:55,307 Fue facil 32 00:02:55,442 --> 00:02:57,041 Fue como ponerse un abrigo, 33 00:02:57,043 --> 00:02:59,978 uno con hombros anchos, gran cabello, 34 00:02:59,980 --> 00:03:02,581 y pezones como Doblones españoles 35 00:03:02,716 --> 00:03:06,384 Bueno, gracias por arruinarlo Historia y pezones para nosotros 36 00:03:06,520 --> 00:03:09,354 Asi que ahora ya lo sabes Soy un extraterrestre 37 00:03:09,356 --> 00:03:11,890 Y no somos muy diferentes 38 00:03:12,025 --> 00:03:13,225 Ahora sal fuera 39 00:03:13,227 --> 00:03:15,460 Necesito romper mi padre en pedazos, 40 00:03:15,595 --> 00:03:17,829 convertirlo en una roca jardin junto al lago 41 00:03:17,964 --> 00:03:18,830 No tan rapido 42 00:03:18,965 --> 00:03:21,133 Todavia tenemos algunas preguntas 43 00:03:21,268 --> 00:03:23,268 Entonces realmente fuiste al espacio Estuvo bien 44 00:03:23,404 --> 00:03:24,937 Lo hiciste Lo hiciste aprender algo, o 45 00:03:25,071 --> 00:03:27,005 Parece una pregunta Podrias preguntar de camino a casa 46 00:03:27,140 --> 00:03:28,473 Y tu por que estas preguntandole como si fuera el 47 00:03:28,609 --> 00:03:30,075 Acabas de ir a un viaje escolar 48 00:03:30,210 --> 00:03:31,343 el abandono el planeta 49 00:03:31,478 --> 00:03:33,845 Yo solo estaba alli arriba por, como, 10 minutos 50 00:03:33,980 --> 00:03:35,847 Y luego cuando regrese, Me deje crecer la barba porque 51 00:03:35,982 --> 00:03:37,582 toco una de las bolas de Harry Lo sabia 52 00:03:37,718 --> 00:03:38,717 Que 53 00:03:40,887 --> 00:03:42,253 Esferas de metal 54 00:03:42,255 --> 00:03:44,055 Es tecnologia extraterrestre de mi planeta 55 00:03:44,057 --> 00:03:45,224 para ayudarme si me pierdo 56 00:03:45,358 --> 00:03:47,592 Y dijiste: lo sabia 57 00:03:47,728 --> 00:03:50,095 Crees que soy Estas haciendo el escroto con tu hijo 58 00:03:50,097 --> 00:03:51,563 No soy ningun bicho raro 59 00:03:51,698 --> 00:03:52,530 Me gustan los pajaros 60 00:03:57,504 --> 00:03:58,503 Que diablos es esa cosa 61 00:03:58,638 --> 00:04:00,138 Este es mi hijo 62 00:04:00,273 --> 00:04:02,206 Yo no llamo a tu hijo de ninguna manera 63 00:04:02,208 --> 00:04:03,641 Me llama ardilla afeitada, 64 00:04:03,643 --> 00:04:06,444 meñique, bebe raton, toalla sanitaria maxi 65 00:04:12,385 --> 00:04:13,752 No mas tiempo frente a la pantalla 66 00:04:13,887 --> 00:04:14,953 Que carajo esta pasando 67 00:04:14,955 --> 00:04:16,387 Hay, hay Pequeños extraterrestres 68 00:04:16,390 --> 00:04:17,656 Mmm-hmm 69 00:04:17,791 --> 00:04:19,090 Hay oracion extraterrestres mantis 70 00:04:19,226 --> 00:04:20,692 Por que no En la tierra 71 00:04:20,827 --> 00:04:22,527 Como pudiste mantenerlo Todo esto es un secreto 72 00:04:22,529 --> 00:04:23,828 Si 73 00:04:23,830 --> 00:04:24,896 Amigo, no lo pensaste para decirnos que el pueblo 74 00:04:25,031 --> 00:04:26,331 El doctor es un extraterrestre 75 00:04:26,467 --> 00:04:28,132 Ya sabes, el prescribe Adderall, 76 00:04:28,134 --> 00:04:30,235 pero a veces no lo hara 77 00:04:30,371 --> 00:04:31,736 Ya te lo dije 78 00:04:31,872 --> 00:04:34,206 Me dijiste que estaba rota y Queria enviarme a una escuela 79 00:04:34,340 --> 00:04:36,108 En Georgia para niños especiales 80 00:04:40,614 --> 00:04:42,014 Quiero decir que era una buena escuela 81 00:04:42,148 --> 00:04:43,081 Mmm-hmm 82 00:04:43,217 --> 00:04:46,484 Ellos tenian caballos 83 00:04:46,620 --> 00:04:47,952 Lo hicieron 84 00:04:48,088 --> 00:04:50,455 Alguien quiere cafe 85 00:04:50,590 --> 00:04:52,256 Culo tonto 86 00:04:52,392 --> 00:04:54,392 Ah, yo tambien le llamo asi 87 00:04:56,130 --> 00:04:57,528 Lena, soy yo 88 00:04:57,664 --> 00:04:59,464 Tenia razon sobre Jules ser un extraterrestre, ok 89 00:04:59,599 --> 00:05:01,499 Entonces, podrias darme una Llama cuando recibas este mensaje 90 00:05:01,501 --> 00:05:03,068 Y solo quiero que sepas que soy bonita Seguro que Cletus se esta tirando un pedo 91 00:05:03,203 --> 00:05:04,869 Porque te extraña, ok 92 00:05:07,674 --> 00:05:08,740 Conseguiste contactarla 93 00:05:08,742 --> 00:05:10,174 Bueno, ella piensa que estoy loca 94 00:05:10,310 --> 00:05:12,376 Quiero decir, me siento en un coche Durante horas, acechando a una mujer 95 00:05:12,378 --> 00:05:14,813 Ella sale a fumar un cigarrillo, Le meti una bala en el cuerpo 96 00:05:14,815 --> 00:05:16,114 Y yo soy la loca 97 00:05:17,418 --> 00:05:18,883 Todavia lo estoy intentando Para procesar que habia tomado unas copas 98 00:05:18,885 --> 00:05:20,785 con una mantis, y me cargo la cuenta 99 00:05:20,921 --> 00:05:23,521 Que perra Sabes que 100 00:05:23,523 --> 00:05:24,589 Ella es una asesina 101 00:05:24,724 --> 00:05:25,924 Solo dire perra 102 00:05:28,261 --> 00:05:29,327 Oh 103 00:05:29,329 --> 00:05:30,762 Me enviaste Un coche para ir a casa de Lena 104 00:05:30,764 --> 00:05:32,330 Si, lo son Manteniendola vigilada 105 00:05:32,465 --> 00:05:35,767 Tambien registraron la casa de Jules casa, no encontro nada 106 00:05:35,902 --> 00:05:37,169 Ella se ha ido 107 00:05:37,303 --> 00:05:38,937 Tenemos que poner Un alto a esta cosa 108 00:05:39,072 --> 00:05:40,072 Comienzan los viejos tiempos de la mineria pasado mañana 109 00:05:40,206 --> 00:05:41,473 Suena asi planificacion de la mantis 110 00:05:41,608 --> 00:05:43,508 al girarlo en un buffet libre, 111 00:05:43,643 --> 00:05:44,943 conmigo como guarnicion 112 00:05:44,945 --> 00:05:46,845 No soy un maldito brocoli blando 113 00:05:46,847 --> 00:05:50,148 Diablos Soy un borracho completamente cargado Patatas, con tocino extra 114 00:05:50,284 --> 00:05:51,616 Maldicion 115 00:05:51,618 --> 00:05:54,719 Ahora tengo hambre de algo Tan delicioso como yo 116 00:05:54,721 --> 00:05:57,155 Asi que mentiste cuando dijiste que Harry no era un extraterrestre 117 00:05:57,157 --> 00:05:58,823 Entonces el no era un extraterrestre 118 00:05:58,825 --> 00:06:00,825 Mi vida ha sido una montaña rusa 119 00:06:00,961 --> 00:06:02,461 Hola 120 00:06:02,463 --> 00:06:03,762 Necesitamos hablar 121 00:06:03,897 --> 00:06:05,630 Por que los humanos tienen Tantos chistes de toc-toc 122 00:06:05,632 --> 00:06:07,265 Si nunca llaman, llaman 123 00:06:07,400 --> 00:06:08,600 Vimos tu coche afuera 124 00:06:08,735 --> 00:06:10,134 Estais pasando el rato juntos 125 00:06:10,270 --> 00:06:11,569 Esos somos nosotros 126 00:06:11,705 --> 00:06:13,037 Somos la familia que se cuelga Saliendo con el medico del pueblo, 127 00:06:13,173 --> 00:06:15,273 que resulta ser un extraterrestre 128 00:06:15,409 --> 00:06:16,775 Recuerda tu terapia 129 00:06:16,910 --> 00:06:18,042 Ve a tu lugar feliz 130 00:06:18,044 --> 00:06:21,946 Vieron a Max abrazandose yo en mi forma alienigena 131 00:06:21,948 --> 00:06:23,348 Despues de que mate a mi padre 132 00:06:23,484 --> 00:06:26,418 Su cadaver es debajo de esa manta 133 00:06:26,553 --> 00:06:29,053 Recupere mi energia alienigena despues de que se cayo el tubo 134 00:06:29,189 --> 00:06:31,022 de su entrepierna y se rompio 135 00:06:32,392 --> 00:06:33,525 Gran dia 136 00:06:33,660 --> 00:06:35,660 Normalmente, eso seria seria mucho para asimilar, 137 00:06:35,662 --> 00:06:38,462 Pero es inquietante como no perturbando todo lo que suena 138 00:06:38,464 --> 00:06:39,864 Mmm 139 00:06:39,866 --> 00:06:41,465 Bueno, ya sabes lo que realmente pasa Es inquietante el hecho 140 00:06:41,467 --> 00:06:42,934 que todo este tiempo, ustedes dos 141 00:06:43,069 --> 00:06:44,736 han sabido de nuestro bebe y no nos lo dijiste 142 00:06:44,871 --> 00:06:46,404 Por eso estamos aqui 143 00:06:46,406 --> 00:06:47,872 Decidimos finalmente Os lo cuento todo 144 00:06:47,874 --> 00:06:49,640 Acabamos de llegar Para decirle a Harry primero 145 00:06:49,776 --> 00:06:51,376 Pero ya estas aqui, y me dijo 146 00:06:51,378 --> 00:06:53,311 Tu, entonces, dos pajaros de un tiro 147 00:06:53,313 --> 00:06:54,812 De verdad lo esperas Hacerme creer eso 148 00:06:54,814 --> 00:06:56,881 Manteniendo esto en secreto De ti, Kate, 149 00:06:57,017 --> 00:06:58,683 Ha sido una tortura para mi 150 00:06:58,685 --> 00:06:59,851 Oh, lo siento 151 00:06:59,986 --> 00:07:01,686 Lamento que estes mintiendo Con nosotros sobre nuestro bebe 152 00:07:01,688 --> 00:07:03,021 Ha sido muy duro para ti 153 00:07:03,023 --> 00:07:04,689 Que puedo hacer para aliviar tu dolor 154 00:07:04,691 --> 00:07:06,358 Oye, oye, mira, lo se Todo esto es realmente perturbador, 155 00:07:06,493 --> 00:07:08,560 Pero D'arcy ha estado He pasado por muchas cosas ultimamente 156 00:07:08,695 --> 00:07:09,761 Esta bien 157 00:07:09,896 --> 00:07:10,728 Esta bien 158 00:07:10,864 --> 00:07:11,996 Estoy sobrio ahora 159 00:07:11,998 --> 00:07:13,031 Estas sobrio 160 00:07:13,033 --> 00:07:13,998 Bueno, eso es genial 161 00:07:14,000 --> 00:07:15,066 Si, gracias 162 00:07:15,201 --> 00:07:16,434 He estado yendo a AA, asi que 163 00:07:16,436 --> 00:07:18,203 Oh, lo siento, yo Solo pense que te referias a 164 00:07:18,338 --> 00:07:19,938 Estabas sobrio ahora mismo 165 00:07:19,940 --> 00:07:21,839 Entonces asumes Siempre estoy borracho 166 00:07:21,841 --> 00:07:23,708 Tu taza de cafe dice hora del vino 167 00:07:23,710 --> 00:07:26,277 Eso fue un regalo tuyo Oh si 168 00:07:26,413 --> 00:07:27,679 Por que me iria Paciencia para ver 169 00:07:27,814 --> 00:07:30,081 el mundo cuando tengo todo el Que emocion necesito aqui 170 00:07:31,451 --> 00:07:32,650 Se que estas enojado, pero estabamos 171 00:07:32,786 --> 00:07:33,684 Solo tratando de proteger a Daisy 172 00:07:33,820 --> 00:07:35,219 Le pusiste nombre a nuestro bebe 173 00:07:35,221 --> 00:07:37,121 Estabas planeando irte Paciencia sin decirmelo 174 00:07:37,257 --> 00:07:38,690 Que Oh, no 175 00:07:38,825 --> 00:07:40,091 Es solo algo Mi papa lo menciono 176 00:07:40,226 --> 00:07:42,627 Miren, Ben, Kate, lo siento, de acuerdo 177 00:07:42,762 --> 00:07:45,263 Juro que lo ibamos a decir Chicos, pero no era seguro 178 00:07:45,265 --> 00:07:46,764 Los grises te estaban observando ok 179 00:07:46,766 --> 00:07:47,999 Y Harry dijo 180 00:07:48,001 --> 00:07:49,601 Si, claro 181 00:07:49,736 --> 00:07:52,770 Harry, quien, al parecer, es un extraterrestre, tomando decisiones como el 182 00:07:52,906 --> 00:07:53,738 sabe lo que es mejor para nuestra familia 183 00:07:53,874 --> 00:07:55,273 Bueno, adivina que el no lo hace 184 00:07:55,275 --> 00:07:56,774 Harry es el que convencio a los grises 185 00:07:56,776 --> 00:07:58,310 dejar a tu bebe solo 186 00:07:58,444 --> 00:08:00,612 el literalmente se puso como garantia 187 00:08:00,747 --> 00:08:02,013 Y mato a su propio padre para salvarme 188 00:08:02,148 --> 00:08:05,283 Y arruine una perfeccion Buen atizador de chimenea haciendolo 189 00:08:05,419 --> 00:08:07,652 Bueno, a pesar de tus muchos sacrificios, 190 00:08:07,787 --> 00:08:09,287 Realmente lo agradeceria Si te fueras 191 00:08:09,289 --> 00:08:10,688 Mi familia sola a partir de ahora 192 00:08:10,690 --> 00:08:11,689 Estas en mi casa 193 00:08:11,691 --> 00:08:13,157 Lo digo en serio, vale 194 00:08:13,159 --> 00:08:14,492 Oye, por que no lo hacemos Llamar al sheriff Mike 195 00:08:14,494 --> 00:08:15,660 Ya veremos que hace Piensa en ello 196 00:08:15,796 --> 00:08:17,662 No puedes decirselo a nadie, Especialmente Mike y Liv 197 00:08:17,664 --> 00:08:19,297 Harry esta intentandolo para detener la mantis 198 00:08:19,433 --> 00:08:21,833 Lo ultimo que necesita es Mike y Liv lo frenan 199 00:08:21,968 --> 00:08:22,734 Lo siento 200 00:08:22,869 --> 00:08:23,735 No, no puedo mentirle a Mike 201 00:08:23,870 --> 00:08:25,303 el siempre lo sabe 202 00:08:25,439 --> 00:08:26,671 No podre mirarlo a los ojos 203 00:08:26,806 --> 00:08:29,307 Te sacaria los ojos, pero mi atizador de chimenea 204 00:08:29,443 --> 00:08:31,610 Esta atrapado en mi padre muerto 205 00:08:43,490 --> 00:08:44,489 Ben, hola 206 00:08:44,491 --> 00:08:46,024 Necesitamos hablar 207 00:08:52,232 --> 00:08:53,198 Que carajo 208 00:08:53,200 --> 00:08:54,065 No me escuchaste 209 00:08:54,200 --> 00:08:56,535 Dije que necesitamos hablar Mmm 210 00:08:56,669 --> 00:08:59,270 Anoche me encontre cara a cara Enfrentarse con la mantis 211 00:08:59,272 --> 00:09:00,505 Mmm 212 00:09:00,507 --> 00:09:01,839 Creo que puede leer mentes y cambios de forma 213 00:09:01,841 --> 00:09:03,441 Y adivinen quien tiene transformado en 214 00:09:03,576 --> 00:09:06,511 Jules Gardner 215 00:09:06,513 --> 00:09:08,179 Lo sabia 216 00:09:08,314 --> 00:09:09,613 Sabes, yo sabia el segundo ella me robo a mi novia, 217 00:09:09,615 --> 00:09:10,581 Ella era un monstruo 218 00:09:10,584 --> 00:09:11,583 No, no, no es Jules 219 00:09:11,718 --> 00:09:12,951 Esta es la mantis 220 00:09:13,086 --> 00:09:14,352 El verdadero Jules probablemente este muerto 221 00:09:14,354 --> 00:09:15,820 Si, bueno, nosotros Todos toman decisiones 222 00:09:18,391 --> 00:09:20,258 Que te pasa, eh 223 00:09:20,394 --> 00:09:22,794 Por que, eh, sigues Apartando la mirada de mi 224 00:09:22,929 --> 00:09:25,429 Uh, no se que De lo que estas hablando 225 00:09:25,565 --> 00:09:26,898 No pasa nada 226 00:09:27,033 --> 00:09:28,299 Bueno, si no pasa nada, Entonces por que no puedes mirar 227 00:09:28,434 --> 00:09:30,068 A mi en mis ojos y decir eso 228 00:09:30,203 --> 00:09:33,305 No quiero tomar ventaja de la dinamica de poder 229 00:09:33,439 --> 00:09:37,041 Bueno, ahi No puede haber ninguna dinamica de poder 230 00:09:37,043 --> 00:09:38,309 Cuando no hay dinamica 231 00:09:38,444 --> 00:09:39,844 Es solo poder, y me pertenece 232 00:09:39,979 --> 00:09:41,045 Yo irradio poder 233 00:09:41,047 --> 00:09:42,146 Eres solo una figura decorativa 234 00:09:42,148 --> 00:09:43,681 Esta mal, lo sabes 235 00:09:43,683 --> 00:09:46,350 Apruebo los presupuestos, hacer proclamaciones 236 00:09:46,352 --> 00:09:49,987 Yo tengo la ultima palabra sobre quien gana El concurso de chile de cada año 237 00:09:49,989 --> 00:09:54,192 Y se me ocurrio la nueva ciudad Lema, pueblo pequeño, corazones grandes 238 00:09:54,194 --> 00:09:56,060 Ya sabes, soy bastante Mucho manejo de esta ciudad 239 00:09:56,196 --> 00:09:57,095 Bien 240 00:09:57,230 --> 00:09:59,297 Entonces cancelemos los viejos dias de la mineria 241 00:09:59,299 --> 00:10:00,298 Eh 242 00:10:00,300 --> 00:10:02,267 Que 243 00:10:02,269 --> 00:10:03,401 Eso es imposible 244 00:10:03,403 --> 00:10:05,036 Todos los hoteles de la ciudad estan reservados 245 00:10:05,171 --> 00:10:06,671 Incluyendo aquel en el que La mantis se comio la cabeza del tipo 246 00:10:06,807 --> 00:10:09,006 Tendria que presentar una peticion el ayuntamiento, 247 00:10:09,008 --> 00:10:10,675 y no se encuentran hasta proxima semana 248 00:10:10,810 --> 00:10:11,710 Pero vamos 249 00:10:11,844 --> 00:10:13,612 Espera aqui 250 00:10:13,746 --> 00:10:17,848 Ya sabes, como alcalde, yo usar todas las armas de mi arsenal 251 00:10:17,850 --> 00:10:19,950 Para proteger a la gente del pueblo 252 00:10:19,952 --> 00:10:23,788 Bueno, entonces solo el megafono y el mazo de gran tamaño que 253 00:10:23,923 --> 00:10:25,724 se utiliza para convocar reuniones 254 00:10:25,858 --> 00:10:27,191 No es de gran tamaño 255 00:10:27,193 --> 00:10:28,326 Es proporcional al bloque del mazo 256 00:10:28,462 --> 00:10:30,294 Por supuesto que lo es 257 00:10:30,296 --> 00:10:33,131 Bueno, esperemos que el nuevo El lema de la ciudad no se convierte en, 258 00:10:33,266 --> 00:10:35,633 villa, cementerio abarrotado 259 00:10:35,635 --> 00:10:38,770 Bueno, no lo haria porque El lema de la ciudad lo pongo yo 260 00:10:44,210 --> 00:10:46,844 Los humanos no deberian tener miedo al cambio 261 00:10:46,980 --> 00:10:48,546 Necesitan aprender a adaptarse, 262 00:10:48,681 --> 00:10:50,982 como lo hice cuando yo Perdi mi energia alienigena 263 00:10:51,117 --> 00:10:53,517 y esa vez el comensal se quedo sin pastel 264 00:10:53,519 --> 00:10:54,852 No llore por eso 265 00:10:54,854 --> 00:10:56,520 Yo solo segui el hombre que ordeno 266 00:10:56,522 --> 00:10:58,523 La ultima pieza y queda una nota en su tarjeta que decia, 267 00:10:58,525 --> 00:11:01,759 cerdo de pastel 268 00:11:09,469 --> 00:11:10,468 Vaya 269 00:11:10,470 --> 00:11:11,503 Que es todo esto 270 00:11:11,637 --> 00:11:12,804 Tu padre tenia razon 271 00:11:12,939 --> 00:11:14,272 Deberiamos ver el mundo 272 00:11:14,274 --> 00:11:15,406 Aqui hay algunas ciudades a las que podemos mudarnos 273 00:11:15,541 --> 00:11:16,707 Despues de dejar Patience 274 00:11:16,710 --> 00:11:20,444 Ciudad de Nueva York, Detroit, nuevo refugio 275 00:11:20,446 --> 00:11:21,612 Ah, OK 276 00:11:21,748 --> 00:11:23,147 Estas simplemente enumerando Ciudades de pizza 277 00:11:23,149 --> 00:11:25,316 Chicago, plato hondo 278 00:11:25,451 --> 00:11:26,518 Oh, Harry 279 00:11:26,652 --> 00:11:27,585 Te dije 280 00:11:27,720 --> 00:11:28,719 Mi papa acaba de mencionarlo 281 00:11:28,721 --> 00:11:30,522 No voy a dejar a Patience 282 00:11:30,656 --> 00:11:32,690 Y si lo hiciera, iria solo 283 00:11:32,692 --> 00:11:33,757 Solo 284 00:11:33,759 --> 00:11:36,060 Como podrias ir sin mi 285 00:11:36,196 --> 00:11:39,363 Si fuera a mi planeta natal, Te llevaria conmigo 286 00:11:39,365 --> 00:11:42,666 Entonces moriria porque yo Necesita oxigeno para respirar 287 00:11:42,668 --> 00:11:44,802 Pero estariamos juntos 288 00:11:44,938 --> 00:11:46,204 Me retracto 289 00:11:46,339 --> 00:11:48,106 Odio el cambio 290 00:11:57,750 --> 00:12:00,451 Tengo algo de jugo que estas vas a querer apretar 291 00:12:00,587 --> 00:12:02,053 Mike dijo que la mantis se revelo 292 00:12:02,188 --> 00:12:04,222 A el, un tal Jules Gardner 293 00:12:04,357 --> 00:12:05,990 Esto es malo 294 00:12:06,126 --> 00:12:08,326 Si la mantis piensa que es Se ha descubierto la identidad, 295 00:12:08,461 --> 00:12:10,361 Buscara un nuevo host 296 00:12:10,363 --> 00:12:12,096 Necesitare tu ayuda 297 00:12:12,232 --> 00:12:14,599 Bueno, pense Podrias decir eso 298 00:12:14,734 --> 00:12:17,135 Ya sabes, como alcalde de este pequeño Hamlet, 299 00:12:17,270 --> 00:12:19,503 Tengo la habilidad Para hacer las cosas 300 00:12:19,639 --> 00:12:21,739 No lo necesito Se abrio un centro comercial 301 00:12:21,741 --> 00:12:23,107 Quise decir Max 302 00:12:23,109 --> 00:12:25,376 Necesito a alguien que Puede ver extraterrestres 303 00:12:25,378 --> 00:12:26,811 Max no es una opcion 304 00:12:26,947 --> 00:12:28,012 No lo necesitas 305 00:12:28,014 --> 00:12:29,681 Tengo mis propias habilidades 306 00:12:29,683 --> 00:12:31,583 Como que 307 00:12:31,717 --> 00:12:34,552 Puedo resolver un cubo de Rubik en menos de dos minutos 308 00:12:34,554 --> 00:12:36,187 Eres inutil para mi 309 00:12:42,795 --> 00:12:43,995 Quiero a Max 310 00:12:44,130 --> 00:12:46,764 el es mi hijo, y esta fuera de los limites 311 00:12:46,766 --> 00:12:48,566 Ja, ja, ja 312 00:12:48,568 --> 00:12:50,234 Esto es bravuconeria clasica 313 00:12:50,236 --> 00:12:53,437 Es un mecanismo de defensa Para enmascarar el miedo a ser 314 00:12:53,439 --> 00:12:54,772 impotente como padre 315 00:12:54,774 --> 00:12:56,374 No 316 00:12:56,376 --> 00:12:58,509 No psicoanalices Ya no me importa mas, vale 317 00:12:58,644 --> 00:13:00,778 Ni siquiera eres real Doctor, que por cierto, 318 00:13:00,780 --> 00:13:02,614 Estare esperando un reembolso por todas las veces 319 00:13:02,748 --> 00:13:03,981 que te pague por la terapia 320 00:13:03,983 --> 00:13:05,717 Si no lo haces Dejame usar a Max, yo 321 00:13:05,851 --> 00:13:07,985 Le contare a tu esposa sobre tu espeluznante sueño sexual 322 00:13:08,121 --> 00:13:10,921 con esa anciana En tu oficina, Debra 323 00:13:10,924 --> 00:13:13,090 Eso no fue un sueño sexual 324 00:13:13,092 --> 00:13:15,126 Yo estaba desnudo, pero ella Tenia ropa puesta 325 00:13:15,261 --> 00:13:17,828 De que se trataba todo esto Que pasa con todos esos lunares 326 00:13:17,964 --> 00:13:20,431 Dijiste que se parecia a una galleta con chispas de chocolate, 327 00:13:20,566 --> 00:13:21,999 y tenias hambre 328 00:13:22,001 --> 00:13:24,536 Por eso sacaste la leche 329 00:13:24,670 --> 00:13:28,540 Eres un bicho raro Enfermo, hombrecito 330 00:13:28,674 --> 00:13:31,008 Que pasa con la relacion medico-paciente confidencialidad 331 00:13:31,010 --> 00:13:33,377 Acabas de decir que yo No era un verdadero medico 332 00:13:33,513 --> 00:13:34,912 Usted no es 333 00:13:35,048 --> 00:13:36,380 Asi que puedes olvidarte de Max 334 00:13:36,516 --> 00:13:39,050 No te dejare usarlo mi hijo para ayudarte a cazar 335 00:13:39,185 --> 00:13:41,018 Derribar alguna mantis peligrosa 336 00:13:41,020 --> 00:13:46,157 Esta negativa muestra crecimiento 337 00:13:46,292 --> 00:13:48,927 Por fin estas empezando Para afirmarse 338 00:13:48,929 --> 00:13:52,530 Quiero decir, esto es Progreso increible 339 00:13:52,665 --> 00:13:54,999 Bueno, gracias 340 00:13:56,602 --> 00:13:58,169 Pagar solo al salir 341 00:14:24,930 --> 00:14:26,130 Bueno, mira eso 342 00:14:26,265 --> 00:14:29,367 Señor, quiza quiera ver esto 343 00:14:31,671 --> 00:14:34,338 Tome esto con una camara de seguimiento que instale 344 00:14:34,340 --> 00:14:35,739 en la zona de alimentacion de las mantis 345 00:14:35,875 --> 00:14:38,042 Que esta haciendo Asta En medio de la nada 346 00:14:38,177 --> 00:14:39,777 Y ella con quien esta 347 00:14:39,912 --> 00:14:42,580 Si la mantis ha estado activa Ahi, entonces quienquiera que sea, 348 00:14:42,582 --> 00:14:44,148 Parece que lo son tratando de encubrirlo 349 00:14:44,283 --> 00:14:45,817 Si, eso no Sin embargo, no tiene ningun sentido 350 00:14:45,951 --> 00:14:47,819 Por que querria Asta Para ayudar a ese monstruo 351 00:14:47,954 --> 00:14:50,554 Tal vez no se trate de ayudando a la mantis 352 00:14:50,690 --> 00:14:53,791 Tal vez esta tratando de proteger Quienquiera que este con ella 353 00:14:53,793 --> 00:14:55,359 Protegerlos De que, entonces 354 00:14:55,361 --> 00:14:58,496 De estar expuesto, 355 00:14:58,498 --> 00:15:02,266 Porque no son humanos 356 00:15:02,268 --> 00:15:05,503 Entonces quien es este no-humano 357 00:15:12,277 --> 00:15:15,045 Hola 358 00:15:15,048 --> 00:15:16,514 Que puedo ofrecerte, marinero 359 00:15:16,516 --> 00:15:18,016 Recuerda, solo porque no estoy bebiendo 360 00:15:18,150 --> 00:15:19,483 No significa que no puedas 361 00:15:19,619 --> 00:15:21,219 Alguien tiene que quedarse con Este lugar en el negocio 362 00:15:21,354 --> 00:15:22,352 Mmm 363 00:15:22,354 --> 00:15:23,521 No, estoy bien 364 00:15:23,523 --> 00:15:25,589 Solo necesito un descanso de Harry, quien 365 00:15:25,591 --> 00:15:28,526 Sigue enloqueciendo por Esta idea de irme de la ciudad 366 00:15:28,528 --> 00:15:30,327 Oh 367 00:15:30,329 --> 00:15:31,695 Por que 368 00:15:31,697 --> 00:15:33,397 No es como si fueras En realidad saliendo 369 00:15:33,399 --> 00:15:34,398 Lo se 370 00:15:34,400 --> 00:15:35,333 Es estupido 371 00:15:35,468 --> 00:15:36,734 Totalmente 372 00:15:39,505 --> 00:15:41,472 Pero por que es estupido 373 00:15:41,607 --> 00:15:45,543 Porque perteneces aqui, sabes 374 00:15:45,545 --> 00:15:49,747 Y cada vez que me iba, Lo unico que siempre supe 375 00:15:49,749 --> 00:15:51,248 era que serias Aqui cuando volvi 376 00:15:51,384 --> 00:15:53,885 Eres la constante 377 00:15:54,020 --> 00:15:57,421 Si, ese soy yo 378 00:15:57,557 --> 00:15:59,356 Pero, ya sabes, Si me voy no es 379 00:15:59,358 --> 00:16:00,691 Como si las cosas se fueran a derrumbar 380 00:16:00,826 --> 00:16:02,392 La vida continuaria 381 00:16:02,394 --> 00:16:03,927 Esperar 382 00:16:04,063 --> 00:16:08,265 Eres tu, eres tu en realidad considerando irse, como 383 00:16:08,401 --> 00:16:09,633 De verdad 384 00:16:09,769 --> 00:16:11,903 No, no lo soy diciendo que lo estoy haciendo 385 00:16:11,905 --> 00:16:13,805 Es que no lo se 386 00:16:13,939 --> 00:16:17,241 A veces me pregunto Que mas hay por ahi 387 00:16:22,648 --> 00:16:24,315 Oh, no, no 388 00:16:24,317 --> 00:16:25,949 Oh, no 389 00:16:26,085 --> 00:16:27,551 Oh, por favor 390 00:16:27,553 --> 00:16:30,988 Oh, no me voy En cualquier lugar, lo prometo 391 00:16:31,124 --> 00:16:32,590 Oh dios Cariño, lo siento 392 00:16:33,726 --> 00:16:34,892 Lo digo en serio, D'Arce 393 00:16:35,027 --> 00:16:37,195 No me voy 394 00:16:37,197 --> 00:16:39,730 De acuerdo 395 00:16:39,865 --> 00:16:41,499 De acuerdo 396 00:16:43,068 --> 00:16:45,103 Oh 397 00:16:51,611 --> 00:16:52,476 Oh, Harry 398 00:16:52,612 --> 00:16:53,977 Que puedo ofrecerte 399 00:16:53,979 --> 00:16:55,613 Nada 400 00:16:55,615 --> 00:16:57,214 Me niego a comer cualquier cosa de Alguien que sugirio que Asta 401 00:16:57,216 --> 00:16:58,616 Deberia dejar a Patience 402 00:16:58,618 --> 00:17:02,653 Demasiado, porque una tarta de manzana fresca 403 00:17:02,655 --> 00:17:06,490 acaba de salir del horno 404 00:17:06,626 --> 00:17:09,126 No me importa 405 00:17:09,262 --> 00:17:11,495 De acuerdo 406 00:17:14,266 --> 00:17:15,766 Recibi tu nota 407 00:17:15,902 --> 00:17:18,235 La proxima vez, tal vez no lo hagas dejar un sobre que diga 408 00:17:18,371 --> 00:17:19,903 Alto secreto en mi buzon 409 00:17:20,039 --> 00:17:21,505 Esta bien, esta bien 410 00:17:21,641 --> 00:17:24,107 Necesito la ayuda de Max para matar a la mantis, 411 00:17:24,109 --> 00:17:26,710 Asi que tienes que invitarlo Al festival mañana 412 00:17:26,846 --> 00:17:27,979 No se puede hacer 413 00:17:28,114 --> 00:17:29,580 Desde que sus padres Me entere de ti, 414 00:17:29,715 --> 00:17:30,782 Apenas lo dejaron fuera de su vista 415 00:17:30,916 --> 00:17:32,650 Bueno, el puede escabullirse 416 00:17:32,652 --> 00:17:37,921 Dile que ahora te gusta a el como algo mas que un amigo 417 00:17:37,923 --> 00:17:39,891 Tienes algo De lo contrario podrias usarlo, 418 00:17:40,025 --> 00:17:42,994 algo que dice, Me siento tonto 419 00:17:42,996 --> 00:17:46,430 Ese es un escenario vil 420 00:17:46,566 --> 00:17:48,832 Y no necesitas a Max 421 00:17:48,834 --> 00:17:53,304 He estado trabajando en un Manticida halal totalmente organico 422 00:17:53,439 --> 00:17:54,906 Aqui esta la formula 423 00:17:57,142 --> 00:17:59,577 Estoy muy feliz de tener Mi energia alienigena ha vuelto 424 00:17:59,712 --> 00:18:01,512 Sin ella, yo lo haria No entiendo esto 425 00:18:01,647 --> 00:18:03,281 y hubiera admitir que el pañuelo en la cabeza 426 00:18:03,283 --> 00:18:04,982 La chica es mas inteligente que yo 427 00:18:08,520 --> 00:18:09,453 Estas bien 428 00:18:09,589 --> 00:18:10,454 Eh 429 00:18:10,590 --> 00:18:11,555 Si, estoy bien 430 00:18:11,691 --> 00:18:13,024 Justo 431 00:18:14,894 --> 00:18:16,560 Esto no esta mal 432 00:18:16,562 --> 00:18:22,900 Con algunos elementos añadidos, Puedo hacer que esto funcione 433 00:18:22,902 --> 00:18:25,636 Dado que Asta esta de vacaciones, Nosotros respetuosamente 434 00:18:25,771 --> 00:18:28,039 esperala en su oficina 435 00:18:32,978 --> 00:18:35,246 Mientras la hojeamos Mierda, buscando pistas 436 00:18:46,459 --> 00:18:48,091 Mira esto 437 00:18:48,227 --> 00:18:50,794 Querida Asta, por favor acepta estas flores de tierra 438 00:18:50,796 --> 00:18:52,663 como muestra de mi amor eterno 439 00:18:52,798 --> 00:18:55,633 Sinsreely, Jose 440 00:18:59,205 --> 00:19:01,805 Asta es el unico Joseph Estaba enamorado de 441 00:19:01,941 --> 00:19:03,274 Primero, ella es enterrando mierda donde 442 00:19:03,409 --> 00:19:04,475 La mantis camina por ahi 443 00:19:04,610 --> 00:19:06,077 Ahora esta saliendo con un extraterrestre 444 00:19:06,211 --> 00:19:11,248 Eso es sospechoso, con mayuscula s y un poquito de s 445 00:19:11,384 --> 00:19:13,116 Que vas a Que haces en mi oficina 446 00:19:13,252 --> 00:19:14,885 Que tal si nosotros hacer las preguntas 447 00:19:15,020 --> 00:19:18,756 Te vimos en una camara de seguimiento con alguien en el bosque, 448 00:19:18,891 --> 00:19:20,791 y ustedes dos eran llevando palas 449 00:19:20,926 --> 00:19:22,225 No es una pregunta 450 00:19:22,227 --> 00:19:23,794 Esto es una afirmacion 451 00:19:23,929 --> 00:19:25,629 Y encontramos esto Tarjeta de Jose, 452 00:19:25,765 --> 00:19:26,964 A quien estamos investigando 453 00:19:26,966 --> 00:19:28,866 Sin animo de ser quisquilloso, Pero de nuevo, no es una pregunta 454 00:19:28,868 --> 00:19:32,369 No tengo idea de quien Este es Jose 455 00:19:32,371 --> 00:19:35,106 No es ese el policia sexy que te propuso 456 00:19:37,277 --> 00:19:41,412 Asi que sois tu y Jose en la imagen 457 00:19:41,414 --> 00:19:42,580 Supongo que soy Voy a tener que hacerlo 458 00:19:42,715 --> 00:19:45,416 El trabajo pesado por aqui 459 00:19:45,551 --> 00:19:48,719 Sois vosotros Jose y tu en este imagen, signo de interrogacion 460 00:19:48,854 --> 00:19:51,989 Bien, si Ese es Jose conmigo 461 00:19:52,125 --> 00:19:53,724 Que eras Que haces con las palas 462 00:19:53,859 --> 00:19:55,126 Iniciando un huerto comunitario 463 00:19:55,261 --> 00:19:56,160 Que estabas cultivando 464 00:19:56,296 --> 00:19:57,461 Rabanos 465 00:19:59,999 --> 00:20:01,432 Ok, eso encaja 466 00:20:01,567 --> 00:20:02,633 Puedes cultivar rabanos en Colorado en abril 467 00:20:02,768 --> 00:20:03,734 Usas Miracle-Gro 468 00:20:03,869 --> 00:20:04,935 Compost 469 00:20:05,070 --> 00:20:06,403 Es organico y mejor para hortalizas de raiz 470 00:20:06,405 --> 00:20:07,671 Ese es un buen consejo 471 00:20:07,807 --> 00:20:09,206 Mira, lo que hago es enterrar Un pez muerto en la tierra 472 00:20:09,342 --> 00:20:11,575 Aprendi eso de un fisgon Especial de Accion de Gracias 473 00:20:11,711 --> 00:20:14,545 Quizas puedas discutirlo Consejos de jardineria mas adelante, 474 00:20:14,680 --> 00:20:17,448 signo de interrogacion 475 00:20:17,450 --> 00:20:19,149 Espero que estes diciendo la verdad, 476 00:20:19,151 --> 00:20:21,885 No solo porque somos amigos, pero porque somos policias 477 00:20:26,625 --> 00:20:27,558 Le crees 478 00:20:27,693 --> 00:20:28,692 Oh, absolutamente 479 00:20:28,828 --> 00:20:30,561 Los rabanos son cultivos de estacion fria 480 00:20:30,696 --> 00:20:32,429 Pueden tolerar alguna helada ligera 481 00:20:32,565 --> 00:20:33,764 No, no se trata de eso 482 00:20:33,899 --> 00:20:35,933 Acerca de Jose 483 00:20:36,069 --> 00:20:37,568 En absoluto 484 00:20:37,703 --> 00:20:39,770 Ella fue demasiado rapida para tirarlo debajo del autobus 485 00:20:39,905 --> 00:20:41,172 Ella esta cubriendo para otro no humano 486 00:20:41,174 --> 00:20:43,206 Pero quien 487 00:20:43,342 --> 00:20:46,744 Alguien que ha estado aqui por un tiempo, 488 00:20:46,879 --> 00:20:49,246 Alguien con quien ella pasa tiempo Todo su tiempo con 489 00:20:58,758 --> 00:21:00,791 Recuerda el camino cuando Max dijo 490 00:21:00,926 --> 00:21:02,960 El nuevo medico del pueblo es Un extraterrestre y te amenazaron 491 00:21:02,962 --> 00:21:04,661 Para meterlo en la carcel 492 00:21:07,132 --> 00:21:08,599 Hijo de puta 493 00:21:11,370 --> 00:21:12,970 Es el nuevo doctor 494 00:21:13,105 --> 00:21:14,271 el es un extraterrestre 495 00:21:14,407 --> 00:21:17,174 Hijo de puta mas grande 496 00:21:21,680 --> 00:21:23,814 Maldita sea, no puedo creer todo este tiempo, 497 00:21:23,949 --> 00:21:25,749 Estaba justo debajo de nuestras narices 498 00:21:25,885 --> 00:21:28,552 Diputado, huela bien fuerte 499 00:21:28,687 --> 00:21:30,221 Ese es el olor del exito 500 00:21:30,356 --> 00:21:32,890 O es solo la tinta Sharpie 501 00:21:32,892 --> 00:21:34,458 Eso tambien 502 00:21:34,593 --> 00:21:36,193 Probablemente deberiamos abrir una ventana 503 00:21:47,907 --> 00:21:48,972 D'arcy 504 00:21:48,974 --> 00:21:51,442 Puedo entrar 505 00:21:51,577 --> 00:21:53,177 Si 506 00:21:57,082 --> 00:21:58,315 No tardare mucho 507 00:21:58,451 --> 00:21:59,316 Esta bien 508 00:21:59,452 --> 00:22:01,919 Acabo de dejar a Bella 509 00:22:02,054 --> 00:22:03,120 Bella 510 00:22:03,256 --> 00:22:05,122 Tu la nombraste 511 00:22:05,124 --> 00:22:06,723 Si 512 00:22:06,725 --> 00:22:07,791 Isabella Rosa 513 00:22:07,793 --> 00:22:10,093 Era el nombre de mi abuela 514 00:22:10,095 --> 00:22:12,129 Oh, es hermoso 515 00:22:12,131 --> 00:22:13,431 Es mucho mejor que Daisy 516 00:22:13,565 --> 00:22:15,232 Quiero decir, quien es Te llamas Daisy hoy en dia 517 00:22:15,367 --> 00:22:17,534 El perro de mi tia 518 00:22:17,670 --> 00:22:18,902 Me encanta eso 519 00:22:18,904 --> 00:22:24,708 Mucho mejor para un perro que un bebe de nave espacial 520 00:22:24,844 --> 00:22:28,979 Manteniendo a Bella en secreto 521 00:22:29,114 --> 00:22:33,250 Era para proteger Tu y ella, lo juro 522 00:22:33,385 --> 00:22:34,684 Pero eso no lo hace correcto 523 00:22:34,686 --> 00:22:35,886 Y yo 524 00:22:36,021 --> 00:22:37,654 Mira, el otro La noche fue mucha 525 00:22:37,790 --> 00:22:43,594 Me senti abrumado y herido, pero yo se que te pusieron 526 00:22:43,729 --> 00:22:45,829 en una situacion imposible 527 00:22:50,369 --> 00:22:51,969 Eres mi amigo, Y yo se que estamos 528 00:22:51,971 --> 00:22:53,170 Vamos a superar esto 529 00:22:53,172 --> 00:22:54,471 Si 530 00:22:54,607 --> 00:22:56,874 Oh, tengo algo Para mostrarte 531 00:22:57,009 --> 00:22:59,443 De acuerdo De acuerdo 532 00:23:02,347 --> 00:23:04,215 Esa es su primera sonrisa 533 00:23:04,349 --> 00:23:07,151 Esa soy yo dandole un baño 534 00:23:07,286 --> 00:23:08,518 Esa es ella tirandome del pelo 535 00:23:08,520 --> 00:23:09,786 A ella le encanta el rojo 536 00:23:09,788 --> 00:23:11,021 No se que es 537 00:23:11,156 --> 00:23:13,156 Esa es ella riendo cuando ella se tiro un pedo 538 00:23:14,459 --> 00:23:15,659 O tal vez es cuando yo se tiro un pedo, no lo se 539 00:23:15,661 --> 00:23:16,927 El punto es que ella lo sabe Ese pedo es gracioso 540 00:23:17,062 --> 00:23:19,029 Umm Sabes que 541 00:23:19,031 --> 00:23:21,131 De hecho tengo algunos Cosas que hacer hoy, 542 00:23:21,133 --> 00:23:25,002 Asi que ahora tal vez no lo sea El mejor momento 543 00:23:25,137 --> 00:23:27,504 Que acaba de pasar 544 00:23:27,640 --> 00:23:29,607 Hice algo mal 545 00:23:29,609 --> 00:23:32,243 No, simplemente no quiero Para hacer esto ahora mismo 546 00:23:32,377 --> 00:23:33,310 Crei que estabamos bien 547 00:23:33,312 --> 00:23:34,878 No se trata de ti 548 00:23:35,014 --> 00:23:37,348 Bueno todo estuvo bien, Y ahora estas enojado 549 00:23:37,482 --> 00:23:38,549 Asi que, obviamente, se trata de mi 550 00:23:39,919 --> 00:23:42,619 Bueno, esto es Porque se nota 551 00:23:42,755 --> 00:23:44,688 Creo que Bella es un nombre tonto 552 00:23:44,824 --> 00:23:47,891 Mirar 553 00:23:48,027 --> 00:23:51,495 Estoy triste por todo Me lo perdi, vale 554 00:23:51,630 --> 00:23:52,996 Y yo no No lo tengo en mi 555 00:23:52,998 --> 00:23:54,531 para hacerte sentir mejor sobre ti en este momento, 556 00:23:54,667 --> 00:23:56,567 Asi que por favor, vete 557 00:24:05,644 --> 00:24:08,178 La quimica es La ciencia del cambio 558 00:24:08,314 --> 00:24:10,247 Sumar o restar solo un ingrediente, 559 00:24:10,249 --> 00:24:13,350 y todo puede espiral fuera de control 560 00:24:13,352 --> 00:24:14,785 Las amistades no son diferentes 561 00:24:14,920 --> 00:24:17,154 Asta dejando a Patience Actuaria como catalizador, 562 00:24:17,289 --> 00:24:20,257 rapidamente desestabilizante el equilibrio de nuestro vinculo, 563 00:24:20,259 --> 00:24:23,593 muy parecida a esta formula, que podria explotar 564 00:24:23,596 --> 00:24:26,664 Probablemente deberia Mueva los bocadillos 565 00:24:26,798 --> 00:24:27,598 Acosar 566 00:24:27,733 --> 00:24:29,766 Acosar 567 00:24:29,768 --> 00:24:32,269 Mike y Liv estaban Solo en la clinica 568 00:24:32,405 --> 00:24:34,438 Nos vieron en una camara de seguimiento Mientras ibamos 569 00:24:34,440 --> 00:24:36,073 para desenterrar la mantis 570 00:24:36,075 --> 00:24:38,375 Tu cara quedo bloqueada en el foto, asi que te cubri, 571 00:24:38,510 --> 00:24:40,110 pero es solo cuestion de tiempo antes de que se den cuenta 572 00:24:40,245 --> 00:24:42,946 No necesito tu ayuda, Y esta bien si sales de la ciudad 573 00:24:42,948 --> 00:24:46,016 No me importa porque ya lo he hecho Te reemplace con un nuevo amigo 574 00:24:46,151 --> 00:24:48,686 Pequeña Asta, podrias Me pasas ese vaso 575 00:24:50,323 --> 00:24:51,488 Gracias 576 00:24:51,490 --> 00:24:52,990 No somos amigos 577 00:24:53,125 --> 00:24:55,192 Somos solo socios en una empresa conjunta 578 00:24:55,327 --> 00:24:57,394 No voy a dejar a Patience, vale 579 00:24:57,396 --> 00:25:00,998 Tengo a Jay, sabes y D'arcy y mi papa 580 00:25:01,133 --> 00:25:03,200 Mi vida esta aqui 581 00:25:03,335 --> 00:25:06,070 He escuchado mucho de nombres, no mios 582 00:25:07,773 --> 00:25:10,840 Esta bien, porque yo Ahora tengo a la pequeña Asta 583 00:25:10,842 --> 00:25:12,843 Ella es mas joven que tu, Asi que estadisticamente, 584 00:25:12,978 --> 00:25:16,313 ella vivira mas tiempo que el viejo Asta 585 00:25:16,315 --> 00:25:17,247 Bien 586 00:25:17,382 --> 00:25:20,383 Diviertete con el pequeño Asta 587 00:25:20,519 --> 00:25:22,185 Lo siento No se trata de ti 588 00:25:22,321 --> 00:25:23,954 Crees que no lo se 589 00:25:32,497 --> 00:25:34,365 Hola, soy Robert 590 00:25:37,870 --> 00:25:41,138 Soy el hijo de Peter Bach 591 00:25:41,273 --> 00:25:43,073 Lo se 592 00:25:43,209 --> 00:25:46,243 Escuche tu podcast 593 00:25:46,378 --> 00:25:47,711 No esperaba escuchar mi nombre 594 00:25:47,846 --> 00:25:52,782 Desde que murio mi papa, no lo hice Espero que alguien este mirando 595 00:25:52,784 --> 00:25:54,517 Sera mejor que te sientes 596 00:25:54,519 --> 00:25:56,453 Hay algo Necesitas saberlo 597 00:26:00,625 --> 00:26:05,028 Tu padre esta vivo 598 00:26:05,030 --> 00:26:07,898 No, no, eso es Eso no es posible 599 00:26:08,033 --> 00:26:11,301 Lo vi morir 600 00:26:11,436 --> 00:26:14,137 Bueno, el gobierno lo revivio 601 00:26:14,273 --> 00:26:17,307 Como la RCP o 602 00:26:17,442 --> 00:26:20,678 Mas parecido a Frankenstein 603 00:26:22,848 --> 00:26:26,216 No puedo comunicarme con el, Pero en el momento en que escucho de el, 604 00:26:26,351 --> 00:26:27,785 Le dire que estas aqui 605 00:26:27,787 --> 00:26:29,186 el estara encantado 606 00:26:31,023 --> 00:26:35,225 Vaya, eso es Eso es increible 607 00:26:35,360 --> 00:26:38,295 Hasta entonces, Puedes meterme en la carcel 608 00:26:38,431 --> 00:26:39,930 Que 609 00:26:40,065 --> 00:26:42,399 Por que querrias eso 610 00:26:42,535 --> 00:26:44,268 Creo que alguien me esta siguiendo 611 00:26:47,473 --> 00:26:50,473 Yo se que tu tienes He pasado por mucho, 612 00:26:50,475 --> 00:26:53,176 pero lo prometo Te mantendre a salvo 613 00:26:56,915 --> 00:26:59,482 Todo lo que pueda comer 614 00:26:59,618 --> 00:27:01,318 Desafio aceptado 615 00:27:09,762 --> 00:27:11,128 Mark, alcoholico 616 00:27:11,263 --> 00:27:15,365 Gracias, Dina, por invitarme a compartir 617 00:27:15,500 --> 00:27:20,003 Mi cita de sobriedad Es el 24 de junio de 1997 618 00:27:20,139 --> 00:27:21,171 Tengo un patrocinador 619 00:27:21,173 --> 00:27:23,106 Tambien patrocino a otras personas 620 00:27:23,242 --> 00:27:27,644 Y lo mas importante, tengo una poder superior, al que llamo dios 621 00:27:27,646 --> 00:27:30,180 Todos conocemos los altibajos y las bajadas 622 00:27:30,182 --> 00:27:33,917 Drogas y alcohol casi Me lo quito todo 623 00:27:34,052 --> 00:27:36,787 Pero ahora puedo mirar en el Mirate al espejo y dime: te amo 624 00:27:36,922 --> 00:27:38,388 Estoy orgulloso de ti 625 00:27:38,390 --> 00:27:40,623 Y justo anoche, Me fui a la cama 626 00:27:40,625 --> 00:27:43,594 No hay debate sobre si Queria vivir o no 627 00:27:43,728 --> 00:27:46,663 Acabo de irme a dormir como una persona 628 00:27:46,665 --> 00:27:52,535 Vi a alguien pasar a traves de un señal de pare y me enoje mucho 629 00:27:52,671 --> 00:27:54,537 Y entonces me di cuenta 630 00:27:54,539 --> 00:27:56,039 Yo solia hacer eso 631 00:27:56,041 --> 00:28:02,179 Conduciria borracho con mi hijo En el asiento trasero todo el tiempo 632 00:28:02,314 --> 00:28:03,446 Casey 633 00:28:03,448 --> 00:28:05,148 Yo era el mejor esquiador en mi escuela 634 00:28:05,284 --> 00:28:08,085 Tenia patrocinios, todos 635 00:28:08,220 --> 00:28:09,719 Me echaron del equipo 636 00:28:09,722 --> 00:28:12,489 Perdi mi beca, y tuve que venir aqui 637 00:28:12,491 --> 00:28:14,324 Entiendo que necesito mantenerme sobrio 638 00:28:14,459 --> 00:28:16,893 Entiendo que es mi culpa 639 00:28:16,895 --> 00:28:19,229 Pero que pasa si me mantengo sobrio 640 00:28:19,364 --> 00:28:23,133 y nunca lo consigo Volver a donde estaba 641 00:28:23,268 --> 00:28:24,835 Soleado, alcoholico 642 00:28:24,970 --> 00:28:26,837 La semana que viene se cumpliran 11 años 643 00:28:26,972 --> 00:28:27,938 Guau 644 00:28:29,808 --> 00:28:33,977 Recientemente consegui un nuevo ahijado, Y realmente nos llevamos bien 645 00:28:34,112 --> 00:28:37,013 Pense que lo pasamos bien cosa yendo, hablando, 646 00:28:37,015 --> 00:28:38,715 reunirse, registrarse 647 00:28:38,717 --> 00:28:39,916 Pero luego ella salio 648 00:28:40,052 --> 00:28:41,952 Asi que la llame y dejo un mensaje 649 00:28:41,954 --> 00:28:43,587 Nada 650 00:28:43,722 --> 00:28:46,890 Ahora, el viejo yo se habria ido Alli y trate de arreglarlo, 651 00:28:46,892 --> 00:28:48,591 ser el que la tiro hacia atras 652 00:28:48,727 --> 00:28:51,027 Pero luego me di cuenta Eso es hacer a alguien 653 00:28:51,163 --> 00:28:54,331 El viaje de otra persona sobre mi 654 00:28:54,466 --> 00:28:56,199 Y he estado en ese camino 655 00:28:56,201 --> 00:28:57,534 No es bueno 656 00:28:57,536 --> 00:29:01,738 No todo es Sobre mi todo el tiempo 657 00:29:01,874 --> 00:29:05,041 Asi que si, soy un poco Estoy triste hoy, pero aqui estoy 658 00:29:05,043 --> 00:29:06,409 Eso es bastante sorprendente 659 00:29:20,926 --> 00:29:22,492 Un hermoso color marron dorado 660 00:29:22,627 --> 00:29:24,561 Muy lindo 661 00:29:24,696 --> 00:29:25,829 Ey 662 00:29:30,435 --> 00:29:32,302 Bonita participacion, verdad 663 00:29:32,437 --> 00:29:33,804 Todo el mundo se parece Se estan divirtiendo 664 00:29:33,939 --> 00:29:36,139 Si, los niños tambien en una casa inflable al aire libre 665 00:29:36,275 --> 00:29:38,675 antes de una rafaga de viento arranca la linea de seguridad 666 00:29:38,811 --> 00:29:40,677 y el pequeño Timmy es una cometa 667 00:29:40,812 --> 00:29:42,078 Deberia haber cancelado 668 00:29:42,214 --> 00:29:43,913 Bueno, te dije que lo era Es demasiado tarde para eso, sabes 669 00:29:43,916 --> 00:29:46,483 Ademas, no queremos Todo el mundo vive con miedo 670 00:29:46,618 --> 00:29:47,885 No estoy preocupado 671 00:29:51,623 --> 00:29:55,558 Buenas tardes a todos, y bienvenidos a la Paciencia 672 00:29:55,560 --> 00:29:57,994 Fiesta de los antiguos tiempos de la mineria 673 00:29:58,130 --> 00:29:59,863 Disfrute de las festividades 674 00:29:59,998 --> 00:30:03,333 Pero recuerda, el siglo XIX Eran tiempos peligrosos 675 00:30:03,468 --> 00:30:08,305 Asi que diviertete, riete con tus vecinos, pero tambien recuerda, 676 00:30:08,440 --> 00:30:10,207 Podrian serlo tratando de matarte 677 00:30:12,745 --> 00:30:14,477 Oye, donde has estado Necesito tu ayuda 678 00:30:14,479 --> 00:30:16,146 Mirame 679 00:30:16,281 --> 00:30:18,081 Parezco un delicioso nugget Algo que te haria babear 680 00:30:18,083 --> 00:30:19,816 No estoy seguro de donde esta esto se va, pero es 681 00:30:19,952 --> 00:30:21,217 Haciendome sentir muy incomodo 682 00:30:21,219 --> 00:30:23,353 Jules la mantis dijo que ella venia por mi, verdad 683 00:30:23,488 --> 00:30:25,889 Asi que hice 500 levantamientos de cejas, Asi que mi cabeza estaba sudando 684 00:30:26,025 --> 00:30:27,157 y liberan feromonas 685 00:30:27,159 --> 00:30:28,191 Hueleme 686 00:30:28,327 --> 00:30:29,859 Ves eso 687 00:30:29,861 --> 00:30:31,127 La mantis no se va para poder resistir eso 688 00:30:31,129 --> 00:30:32,629 Es simplemente ciencia basica 689 00:30:32,765 --> 00:30:34,331 Tambien es una tonteria basica 690 00:30:34,333 --> 00:30:37,234 Sabes, tengo que conseguir esto Mantis lejos de la multitud 691 00:30:37,369 --> 00:30:38,668 Me lo imagine desde entonces Yo soy el cebo, yo soy 692 00:30:38,670 --> 00:30:40,136 Voy a intentar atraer en la mina 693 00:30:40,272 --> 00:30:41,638 donde nadie mas pueda salir lastimado 694 00:30:41,773 --> 00:30:43,006 Mira esto 695 00:30:43,141 --> 00:30:45,375 Hay un eje por la entrada sur que es 696 00:30:45,510 --> 00:30:46,843 tienes un ascensor enjaulado, verdad 697 00:30:46,845 --> 00:30:49,179 Justo al lado esta una tierra electrica expuesta 698 00:30:49,181 --> 00:30:51,648 Ahora, plante una palanca Justo al lado del ascensor 699 00:30:51,783 --> 00:30:53,350 Asi que una vez que la mantis es esta dentro, estoy 700 00:30:53,485 --> 00:30:55,285 Voy a atascar la barra entre El cable electrico y 701 00:30:55,420 --> 00:30:57,086 la jaula 702 00:30:57,222 --> 00:30:59,022 Y esa corriente deberia freir Ese cabron es realmente bueno 703 00:30:59,157 --> 00:31:00,924 Ahora solo falta para encontrar la mantis 704 00:31:01,059 --> 00:31:05,395 Si, bueno, si el Dr V Es un extraterrestre, 705 00:31:05,530 --> 00:31:07,831 Esta conectado con la mantis, Asi que simplemente lo observamos, 706 00:31:07,833 --> 00:31:09,700 esperar hasta que hagan contacto 707 00:31:09,834 --> 00:31:11,934 Como lo sabes Estan conectados 708 00:31:11,936 --> 00:31:13,136 Vamos 709 00:31:13,271 --> 00:31:14,737 Cuales son las probabilidades de dos extraterrestres en la misma ciudad 710 00:31:14,739 --> 00:31:16,373 Y no conocernos 711 00:31:16,508 --> 00:31:18,841 No es un poco racista suponiendo que todos los extraterrestres 712 00:31:18,843 --> 00:31:19,842 se conocen 713 00:31:19,844 --> 00:31:21,144 Por supuesto que no es racista 714 00:31:21,279 --> 00:31:22,713 No son humanos 715 00:31:22,847 --> 00:31:24,081 Como va a ser racistas cuando ni siquiera lo son 716 00:31:24,083 --> 00:31:27,050 Una parte de la raza superior 717 00:31:27,052 --> 00:31:28,751 Que demonios 718 00:31:28,753 --> 00:31:30,020 Porque me esta mirando 719 00:31:30,022 --> 00:31:31,188 Yo soy el que mira el es el guapo 720 00:31:31,323 --> 00:31:32,255 Los que miran miran 721 00:31:32,391 --> 00:31:33,856 Los que miran son observados 722 00:31:33,858 --> 00:31:36,493 Mira, si fuera humano, el lo sabria 723 00:31:36,495 --> 00:31:37,894 Estupido extraterrestre 724 00:31:37,897 --> 00:31:41,297 Oh si 725 00:31:41,299 --> 00:31:43,066 Ah, de verdad 726 00:31:43,201 --> 00:31:45,735 Supongo que te cansaste de intentarlo robarme a mi mejor amigo, 727 00:31:45,737 --> 00:31:47,637 Asi que en lugar de eso, pensaste Me robarias mi disfraz 728 00:31:47,773 --> 00:31:49,072 Judy, yo no Tengo tiempo para esto 729 00:31:49,074 --> 00:31:50,640 Oh, quien es Judy No, no 730 00:31:50,642 --> 00:31:54,444 Soy Biddy Henshaw, primero Minera en Patience 731 00:31:54,579 --> 00:31:57,547 Yo uso Lo mismo todos los años, 732 00:31:57,682 --> 00:32:00,651 y cuento la historia de Biddy Henshaw para el festival, 733 00:32:00,785 --> 00:32:02,352 y yo se que tu lo sabes Eso porque el año pasado 734 00:32:02,487 --> 00:32:03,953 Me tiraste un tomate 735 00:32:03,955 --> 00:32:07,523 Estas siquiera usando bragas hechas de arpillera 736 00:32:07,659 --> 00:32:10,027 Si, eso es lo que pense 737 00:32:13,832 --> 00:32:15,798 Por que estas mirando en el sheriff 738 00:32:15,934 --> 00:32:18,668 Porque la mantis lo esta cazando, 739 00:32:18,803 --> 00:32:21,438 y una vez que aparece y ataca, 740 00:32:21,573 --> 00:32:24,675 Lo voy a chorrear con mi manticida 741 00:32:24,809 --> 00:32:26,142 Te refieres a mi manticida 742 00:32:26,278 --> 00:32:28,845 Resolveremos la propiedad una vez mi equipo legal 743 00:32:28,981 --> 00:32:30,747 ha revisado el contrato 744 00:32:30,749 --> 00:32:31,981 Hola De acuerdo 745 00:32:31,984 --> 00:32:33,450 Cual es el plan aqui 746 00:32:33,585 --> 00:32:34,551 Como estas para matar a la mantis 747 00:32:34,686 --> 00:32:35,852 Con toda esta gente alrededor 748 00:32:35,987 --> 00:32:38,488 Pequeña Asta, podrias Por favor diselo a este viajero en el tiempo 749 00:32:38,623 --> 00:32:43,693 Newsie que es una mala amiga Y no le hablo 750 00:32:43,695 --> 00:32:46,429 Pequeña Asta, podrias Dile a este niño extraterrestre 751 00:32:46,431 --> 00:32:49,099 dejar de hacer pucheros porque tenemos Cosas mas grandes que afrontar 752 00:32:49,234 --> 00:32:51,634 Me niego a ser parte de este triangulo disfuncional 753 00:32:51,636 --> 00:32:54,004 Ya sabes, tal vez verdaderos amigos Apoyar a sus amigos sin importar lo que pase 754 00:32:54,139 --> 00:32:56,039 lo que eligen hacer, Porque no se, 755 00:32:56,175 --> 00:32:57,840 Solo quieren que sean felices 756 00:32:57,842 --> 00:32:59,910 Si, o tal vez Los verdaderos amigos no 757 00:33:00,045 --> 00:33:03,646 te abandonare despues de que hayas planeo una pizza entera 758 00:33:03,782 --> 00:33:05,248 futuro de la ciudad para ellos 759 00:33:05,383 --> 00:33:06,850 Ah Eh, chicos 760 00:33:06,985 --> 00:33:10,119 A donde fue el sheriff Mike 761 00:33:10,121 --> 00:33:13,423 Esto es tu culpa Porque me distrajiste 762 00:33:13,425 --> 00:33:15,692 Y ahora quiero pizza 763 00:33:15,694 --> 00:33:17,226 No se que Que esta pasando con el 764 00:33:17,362 --> 00:33:19,863 Le dije que ni siquiera soy Estoy planeando salir de la ciudad 765 00:33:19,998 --> 00:33:21,064 Lo entiendo 766 00:33:21,199 --> 00:33:22,933 Perseguir sueños no es facil 767 00:33:23,067 --> 00:33:25,335 Me aventure a salir hacia lo gran desconocido 768 00:33:25,470 --> 00:33:27,203 Esta dificil ahi fuera 769 00:33:27,339 --> 00:33:29,672 Ok, lo tomare bajo asesoramiento 770 00:33:29,674 --> 00:33:31,407 Por ahora, necesitamos un plan real 771 00:33:31,409 --> 00:33:32,542 Harry tiene un plan 772 00:33:32,677 --> 00:33:34,310 Esta usando al sheriff Mike como cebo 773 00:33:34,312 --> 00:33:36,679 Y una vez que la mantis va tras el, 774 00:33:36,681 --> 00:33:39,816 el va a explotar Lo hice con mi manticida 775 00:33:39,951 --> 00:33:41,384 Mike acosando a Harry 776 00:33:41,520 --> 00:33:42,552 Harry siguiendo a Mike 777 00:33:42,687 --> 00:33:44,154 Es ridiculo 778 00:33:46,191 --> 00:33:49,292 Oye, chico, sabes Si alguno de estos stands 779 00:33:49,427 --> 00:33:52,662 Venden crema para la erupcion en el trasero 780 00:33:56,100 --> 00:33:57,567 Esto es tan injusto 781 00:33:57,702 --> 00:33:59,770 Sahar esta en el festival, ayudando a Harry a matar a la mantis 782 00:33:59,904 --> 00:34:01,438 Y voy al supermercado de compras con mi mama 783 00:34:01,573 --> 00:34:02,973 y la hermana bebe del espacio 784 00:34:03,108 --> 00:34:06,876 Por favor no la llames asi o bebe luna o nave espacial Sally 785 00:34:07,012 --> 00:34:08,411 Le vas a causar un complejo 786 00:34:08,413 --> 00:34:10,680 Soy el unico que Realmente puedo ver extraterrestres 787 00:34:10,815 --> 00:34:12,382 Es lo unico en lo que soy bueno 788 00:34:12,517 --> 00:34:14,050 Te dije, 789 00:34:14,186 --> 00:34:16,119 Tu papa y yo no nos arriesgaremos cualquier cosa que te pase 790 00:34:16,254 --> 00:34:17,887 No pasa nada que me pase a mi 791 00:34:17,889 --> 00:34:19,222 Tengo proteccion 792 00:34:19,224 --> 00:34:20,657 Que carajo es eso 793 00:34:20,659 --> 00:34:21,858 Es un taser que Puede eliminar extraterrestres 794 00:34:22,895 --> 00:34:24,061 Ah 795 00:34:24,195 --> 00:34:25,695 Bueno, eso es todo, de acuerdo 796 00:34:25,830 --> 00:34:27,430 No mas caza de extraterrestres 797 00:34:27,566 --> 00:34:28,598 Estas conectado a tierra 798 00:34:28,733 --> 00:34:30,967 Estas tan arraigado, De todo 799 00:34:31,102 --> 00:34:32,502 Llenarla 800 00:34:32,637 --> 00:34:33,570 Hola 801 00:34:33,705 --> 00:34:35,505 Si 802 00:34:35,640 --> 00:34:37,907 Podrias revisar el neumatico presiones tambien, por favor 803 00:34:38,043 --> 00:34:41,077 Si Muchas gracias 804 00:34:41,213 --> 00:34:42,212 Maximo 805 00:34:42,347 --> 00:34:43,446 Maximo 806 00:34:47,552 --> 00:34:49,085 Maximo 807 00:34:55,794 --> 00:34:58,227 Julio 808 00:34:58,229 --> 00:34:59,996 Estas aqui 809 00:35:03,167 --> 00:35:04,967 Llame un monton de veces 810 00:36:45,470 --> 00:36:47,603 Bueno, bueno, bueno 811 00:36:47,605 --> 00:36:50,006 Jaja, mira quien regresa arrastrandose 812 00:36:50,142 --> 00:36:52,542 Vine por la carne, No el hombre 813 00:36:52,677 --> 00:36:57,447 Ritmos fritos guarda rencor todo el tiempo 814 00:37:04,323 --> 00:37:05,521 Yo se quien eres 815 00:37:05,657 --> 00:37:06,622 Tu secreto ha salido a la luz 816 00:37:06,624 --> 00:37:08,991 Tu secreto ha salido a la luz 817 00:37:09,127 --> 00:37:10,293 Eres un extraterrestre 818 00:37:10,428 --> 00:37:11,361 Tienes pesadillas sobre un monstruo de cupcakes 819 00:37:11,496 --> 00:37:12,929 Eso va morderte el trasero 820 00:37:13,065 --> 00:37:14,230 Oye Vamos 821 00:37:14,366 --> 00:37:15,498 Te lo dije en la santidad de la terapia 822 00:37:15,633 --> 00:37:17,667 No puedes estar diciendo Esa mierda en publico 823 00:37:17,802 --> 00:37:19,102 Diputado, que hace usted aqui 824 00:37:19,104 --> 00:37:20,970 Crei que habiamos acordado separarnos 825 00:37:20,972 --> 00:37:22,605 Lo se, pero Asta me agarro, Y honestamente, 826 00:37:22,741 --> 00:37:24,274 Ella es mas fuerte de lo que parece 827 00:37:24,276 --> 00:37:25,508 Bueno, ahora eso estan todos aqui 828 00:37:25,643 --> 00:37:27,243 El otro dia me preguntaste yo sobre la persona 829 00:37:27,379 --> 00:37:28,244 en la camara de seguimiento 830 00:37:28,380 --> 00:37:29,946 Bueno, no era Jose 831 00:37:30,081 --> 00:37:31,281 Era Harry 832 00:37:31,416 --> 00:37:32,816 Y es hora de que nosotros salgan con esto 833 00:37:37,389 --> 00:37:39,622 Harry es un extraterrestre 834 00:37:39,758 --> 00:37:40,790 Ellos lo saben Lo sabemos 835 00:37:40,925 --> 00:37:42,291 Lo hemos descubierto Que 836 00:37:42,293 --> 00:37:43,326 Lo sabemos, pero gracias para confirmar que has estado 837 00:37:43,328 --> 00:37:44,594 pasando el rato con un extraterrestre sospechoso 838 00:37:44,729 --> 00:37:45,895 Sombreado 839 00:37:45,897 --> 00:37:46,829 Como un monstruo de cupcakes 840 00:37:46,965 --> 00:37:48,331 Cierrate la maldita boca 841 00:37:48,467 --> 00:37:49,465 Oh, callate 842 00:37:49,467 --> 00:37:50,967 Harry es muchas cosas vale 843 00:37:51,103 --> 00:37:53,203 Es molesto y egoista y es facil 844 00:37:53,338 --> 00:37:54,570 distraido por las patas de pavo 845 00:37:54,572 --> 00:37:56,272 Pero el no es sospechoso 846 00:37:56,407 --> 00:37:59,442 Es un extraterrestre realmente bueno y el tiene poderes bastante impresionantes 847 00:37:59,444 --> 00:38:02,745 Y solo necesitas superarlo vosotros mismos y trabajeis juntos 848 00:38:02,747 --> 00:38:04,847 Ahora, si me disculpan, yo tengo que irme 849 00:38:04,983 --> 00:38:07,550 Cuentanos la historia de Biddy Henshaw 850 00:38:07,686 --> 00:38:10,820 Solo para que quede claro, Todavia no confio en ti 851 00:38:10,955 --> 00:38:12,889 Y no suelo hacerlo Trabajar con un compañero 852 00:38:12,891 --> 00:38:15,892 Bien, porque solo soy Su adjunto de apoyo emocional 853 00:38:33,744 --> 00:38:35,277 Kate 854 00:38:35,279 --> 00:38:37,980 D'arcy, realmente tengo que irme 855 00:38:37,982 --> 00:38:39,081 Solo necesito un segundo 856 00:38:39,083 --> 00:38:40,282 Que pasa con las fotos 857 00:38:40,418 --> 00:38:42,852 Ahora me doy cuenta que no lo fue acerca de ayudarte 858 00:38:42,987 --> 00:38:45,021 Se trataba de mi 859 00:38:45,157 --> 00:38:48,925 Supongo que tengo una especie de habito de hacer cosas sobre mi 860 00:38:48,927 --> 00:38:50,860 No lo vi entonces, pero 861 00:38:50,995 --> 00:38:52,829 Lo hago ahora 862 00:38:52,831 --> 00:38:56,899 Asi que si no quieres mi alrededor, lo entiendo 863 00:38:56,901 --> 00:39:02,071 Pero solo debes saber que Estoy aqui para ti 864 00:39:02,206 --> 00:39:05,041 Para ti, sea cual sea su aspecto 865 00:39:18,390 --> 00:39:19,555 Puedes cuidarla por mi 866 00:39:19,557 --> 00:39:21,457 Tengo que ir a buscar a Max, y necesito irme 867 00:39:21,593 --> 00:39:22,759 ella con alguien en quien pueda confiar 868 00:39:22,894 --> 00:39:24,360 Si, por supuesto 869 00:39:24,362 --> 00:39:25,561 Hola 870 00:39:25,697 --> 00:39:27,663 Bueno, hola 871 00:39:30,434 --> 00:39:33,402 Si me voy por un tiempo, Aqui hay una llave de mi casa 872 00:39:33,538 --> 00:39:36,505 Oh, ya tengo uno 873 00:39:36,507 --> 00:39:37,707 Bien 874 00:39:37,842 --> 00:39:38,775 Mmm 875 00:39:38,910 --> 00:39:40,310 Gracias 876 00:39:43,515 --> 00:39:46,048 Hola Isabella 877 00:39:46,050 --> 00:39:47,383 Hola, Bella 878 00:39:48,420 --> 00:39:49,485 Hola, bella 879 00:39:49,487 --> 00:39:50,853 Como te va, bella 880 00:39:50,855 --> 00:39:52,722 Probablemente deberias conseguirlo Un apodo o algo asi 881 00:39:52,857 --> 00:39:54,056 Que tal Daisy Si 882 00:39:54,192 --> 00:39:55,825 No se lo digas a tu mama 883 00:39:55,960 --> 00:39:59,395 Alguna vez has sentido que el mundo te esta retando a hacer un movimiento, 884 00:39:59,397 --> 00:40:02,399 como cada paso Adelante es una lucha 885 00:40:02,533 --> 00:40:06,236 y cada paso La espalda es rendicion 886 00:40:06,370 --> 00:40:10,973 Para mi, Biddy Henshaw, eso es Lo que senti cuando hice la maleta 887 00:40:11,109 --> 00:40:15,812 Junte lo poco que tenia y me dirigi A Patience en el siglo XIX 888 00:40:15,947 --> 00:40:20,282 Yo era viuda y tenia dos hijos, dejando el unico hogar 889 00:40:20,418 --> 00:40:22,352 Yo siempre lo habia sabido detras 890 00:40:22,486 --> 00:40:26,288 Todo lo que tenia era una pizca de esperanza que algo mejor podria 891 00:40:26,424 --> 00:40:28,624 Estare esperandome ahi fuera 892 00:40:28,760 --> 00:40:33,696 Y cuando llegue a Patience, No encontre mucho 893 00:40:33,698 --> 00:40:35,365 Pero encontre una manera 894 00:40:35,499 --> 00:40:39,569 Me hice minero, el primero Una hembra, debo añadir 895 00:40:45,710 --> 00:40:49,111 Me pregunto si Biddy alguna vez Senti miedo antes de irme 896 00:40:49,247 --> 00:40:51,447 Ella debio haberlo hecho, verdad 897 00:40:51,449 --> 00:40:56,052 Tal vez se sintio atrapada, Mantenido en su lugar por el miedo, 898 00:40:56,054 --> 00:40:59,989 simplemente no saber que Habia mas cosas por ahi 899 00:41:02,193 --> 00:41:03,860 Quien sabe si ella Alguna vez supiste con seguridad 900 00:41:03,995 --> 00:41:07,196 Cual fue la eleccion correcta 901 00:41:07,331 --> 00:41:08,765 Pero ella hizo uno 902 00:41:11,135 --> 00:41:13,503 Y ella no se dejo llevar quedarse estancado para siempre 903 00:41:16,240 --> 00:41:18,374 Supongo que eso es lo que Realmente importa 904 00:41:24,983 --> 00:41:27,149 Judy 905 00:41:30,555 --> 00:41:31,821 Asi que tienes un dedo brillante, 906 00:41:31,956 --> 00:41:33,423 ya sabes, y puedes levitar cosas con tu mente, 907 00:41:33,557 --> 00:41:35,224 O es eso estrictamente una cosa et 908 00:41:35,359 --> 00:41:37,093 Eso es ofensivo 909 00:41:37,228 --> 00:41:39,528 Que pasaria si yo preguntara si todos los sheriffs 910 00:41:39,664 --> 00:41:41,463 Tienes una placa y un arma 911 00:41:41,465 --> 00:41:42,332 Nosotros lo hacemos 912 00:41:42,466 --> 00:41:43,900 Oh 913 00:41:44,035 --> 00:41:47,236 Bueno, el mio precisamente hace esto 914 00:41:47,371 --> 00:41:49,171 este hace esto 915 00:41:49,307 --> 00:41:52,274 Escucha, una vez que ponemos el cebo La mantis en la mina 916 00:41:52,276 --> 00:41:54,577 y en el ascensor, vamos a freir 917 00:41:54,713 --> 00:41:56,746 Con electricidad no 918 00:41:56,881 --> 00:41:58,581 Ya sabes, si nosotros salvar la ciudad, tal vez 919 00:41:58,717 --> 00:42:01,784 Incluso construiran una estatua de nosotros en la plaza del pueblo 920 00:42:01,786 --> 00:42:04,521 Preferiria una plaza conmemorativa, con una llama eterna 921 00:42:04,655 --> 00:42:05,822 No, no Las llamas son demasiado llamativas 922 00:42:05,957 --> 00:42:07,223 Ademas, salen Una estatua 923 00:42:07,359 --> 00:42:08,658 Una estatua es para siempre 924 00:42:08,793 --> 00:42:10,359 Puedes empujar una estatua 925 00:42:10,495 --> 00:42:11,493 No es mio 926 00:42:11,629 --> 00:42:12,661 Voy a diseñar Lo hago yo mismo y me voy 927 00:42:12,664 --> 00:42:14,730 para hacerlo un 8% mas grande que mi tamaño real, veras 928 00:42:14,866 --> 00:42:16,265 Ese es el punto ideal, donde la gente lo mira, 929 00:42:16,400 --> 00:42:17,634 y dicen, oh Dios mio 930 00:42:17,768 --> 00:42:19,468 No sabia que el era tan grande, pero no 931 00:42:19,604 --> 00:42:21,837 tan grande que dicen, oh Dios mio, 932 00:42:21,973 --> 00:42:23,139 Este tipo esta compensando 933 00:42:23,274 --> 00:42:24,540 Alguacil 934 00:42:24,542 --> 00:42:26,142 Acabo de ver uno hombre de aspecto sospechoso que se dirige 935 00:42:26,277 --> 00:42:27,810 en la entrada norte de la mina, 936 00:42:27,945 --> 00:42:29,278 y estaba fumando un cigarrillo 937 00:42:29,413 --> 00:42:31,280 10-4, diputado Manten los ojos abiertos 938 00:42:31,415 --> 00:42:32,348 Vamos a entrar 939 00:42:32,484 --> 00:42:33,582 Esta bien, doctor 940 00:42:33,718 --> 00:42:36,552 Ponte cara de juego 941 00:42:36,554 --> 00:42:38,220 Hay tiempo Para mas pierna de pavo 942 00:42:38,222 --> 00:42:40,256 No 943 00:42:40,391 --> 00:42:43,259 Esta bien, vamos 944 00:42:43,395 --> 00:42:44,593 Max, justo a tiempo 945 00:42:44,596 --> 00:42:46,062 Harry esta a punto de irse En la mina 946 00:42:46,197 --> 00:42:47,096 Harry, espera 947 00:42:54,438 --> 00:42:55,571 Lo veo 948 00:42:55,573 --> 00:42:57,039 Veo la mantis 949 00:42:59,210 --> 00:43:01,711 Esa es solo la diputada Liv 950 00:43:05,116 --> 00:43:06,716 No, no lo es 951 00:43:11,255 --> 00:43:13,656 La diputada Liv es la mantis 952 00:43:14,305 --> 00:44:14,945 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm