"Gap" Episode #1.1
ID | 13200585 |
---|---|
Movie Name | "Gap" Episode #1.1 |
Release Name | Gap.the.Series.S01E01(Uncut).1080p.WEB-DL |
Year | 2022 |
Kind | tv |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 23779996 |
Format | srt |
1
00:00:09,700 --> 00:00:12,700
Freen – Sarocha Chankimha como “Honorável Lady Sam”
2
00:00:12,700 --> 00:00:15,379
Becky – Rebecca Patricia Armstrong como “Mon”
3
00:00:15,380 --> 00:00:18,380
Yo – Tassawan Seneewongse Na Ayutthaya como “Honorável Lady Avó”
4
00:00:19,420 --> 00:00:22,420
Irin – Aurassaya Malaiwong como “Yuki”
5
00:00:22,420 --> 00:00:25,460
Heng – Asavarid Pinitkanchanapan como “Kirk”
6
00:00:25,460 --> 00:00:28,300
Looknam – Orntara Poolsak como “Jim”
7
00:00:28,300 --> 00:00:29,340
Wo – Jirawat Wachirasarunpat as “Aon”
8
00:00:29,340 --> 00:00:32,100
Jum – Amata Piyavanich como “Pohn”
Bonbon Armstrong como “Sua”/”Singha”
9
00:00:32,299 --> 00:00:35,699
Ampere – Suttatip Wutchaipradit como “Noi”
10
00:00:36,180 --> 00:00:38,900
Mint – Natsinee Charoensitthisap como “Yha”
11
00:00:39,620 --> 00:00:42,180
Non – Ratchanon Kanpiang como “Nop”
12
00:00:42,500 --> 00:00:45,060
Baitoey – Punnisa Sirisang como “Kade”
13
00:00:45,060 --> 00:00:47,740
Noey – Natnicha Vorrakittikun como “Tee”
14
00:00:48,140 --> 00:00:50,140
Thongthong Mokjok como “Mhee”
15
00:00:51,300 --> 00:00:53,699
Saint – Suppapong Udomkaewkanjana como “Honorável Sr. Phoom”
16
00:00:53,940 --> 00:00:56,019
Mind – Sawaros Nekkham como “Nueng”
17
00:00:56,180 --> 00:00:58,180
Chompoo – Potida Boonmee como “Song”
18
00:00:59,180 --> 00:01:01,300
Brahm – Chirapathr Pingkanont como “Chin”
19
00:01:01,380 --> 00:01:03,980
Participação Especial
Heidi – Amanda Jensen como “Nita”
20
00:01:03,980 --> 00:01:06,259
Milky – Praiya Padungsuk como “Risa”
21
00:01:06,260 --> 00:01:08,540
Lux - Sulax Siriphattharapong como “Cher”
22
00:01:09,780 --> 00:01:11,900
Adaptado do romance – “GAP Yuri“ de Chao Planoy
23
00:01:14,740 --> 00:01:16,539
Dirigido por
Nattapong Wongkaveepairoj
24
00:01:16,540 --> 00:01:20,540
GAP The Series
25
00:01:20,540 --> 00:01:22,540
26
00:01:24,000 --> 00:01:30,074
27
00:01:38,490 --> 00:01:41,210
Você já se sentiu super apaixonada alguma vez?
28
00:01:42,250 --> 00:01:45,390
Talvez haja alguém que possa nos fazer feliz.
29
00:01:45,710 --> 00:01:47,860
Com o poder de nos curar quando estamos mal.
30
00:01:48,530 --> 00:01:50,960
Que possa nos fazer voltar a sorrir
quando estamos tristes,
31
00:01:52,110 --> 00:01:55,740
Se já sentiu isso,
nós estamos no mesmo barco.
32
00:01:57,450 --> 00:02:02,690
Somos fãs que apoiam nossos ídolos.
33
00:02:04,280 --> 00:02:07,320
Eu tenho minha própria ídola.
34
00:02:21,270 --> 00:02:23,560
Essa pessoa é tão amável.
35
00:02:23,560 --> 00:02:24,890
É mesmo, minha querida?
36
00:02:24,890 --> 00:02:26,390
Estou pronta.
37
00:02:32,610 --> 00:02:34,940
Ei, você não exagerou um pouquinho?
38
00:02:34,940 --> 00:02:37,220
Deixa eu dar uma olhada.
39
00:02:37,930 --> 00:02:39,740
Nossa, Nop, você nem pisca.
40
00:02:40,040 --> 00:02:41,910
Mãe, pai.
41
00:02:41,910 --> 00:02:43,040
Voltarei pra casa assim que puder.
42
00:02:43,040 --> 00:02:46,109
- Ok, docinho. Divirta-se no concerto.
- Pode deixar.
43
00:02:46,110 --> 00:02:47,850
- Tchau.
- Tchauzinho.
44
00:02:47,850 --> 00:02:49,370
- Mon, depressa ou vamos nos atrasar.
- Você não vai com elas, Nop?
45
00:02:49,370 --> 00:02:52,170
- Ah, essa coisa de ídolo não é pra mim, pai.
- É mesmo?
46
00:02:52,170 --> 00:02:53,230
Seu estilo deve ser mais folclórico.
47
00:02:53,230 --> 00:02:58,649
- Na verdade, curto mais rock.
- Uau.
48
00:03:28,220 --> 00:03:31,440
Aquela é a Lady Sam.
A Honorável Lady Samanun.
49
00:03:31,440 --> 00:03:34,870
A Lady Sam é doce e tem bom coração.
50
00:03:35,100 --> 00:03:38,190
Ela é boa e gentil com crianças e animais.
51
00:03:41,140 --> 00:03:43,200
Eu sei tudo sobre a Lady Sam
52
00:03:43,200 --> 00:03:44,609
porque
53
00:03:44,610 --> 00:03:47,170
sou fã dela desde o primário.
54
00:03:47,170 --> 00:03:49,570
Eu sei cada coisinha sobre ela.
55
00:03:57,580 --> 00:03:59,270
Ela é minha motivação.
56
00:03:59,710 --> 00:04:02,320
Minha maior inspiração.
57
00:04:49,670 --> 00:04:53,080
Já era hora de me aproximar dela.
58
00:04:53,080 --> 00:04:55,080
59
00:05:08,460 --> 00:05:11,099
Por que logo você foi escolhida!?
60
00:05:11,380 --> 00:05:15,219
E ainda ganhou as selfies com eles.
61
00:05:16,780 --> 00:05:19,979
Que tal você me tirar e
se colocar com Photoshop?
62
00:05:19,980 --> 00:05:22,620
Agora tá se gabando? Droga, Mon.
63
00:05:22,620 --> 00:05:25,180
- Vem aqui! Vou te bater.
- Ah!
64
00:05:25,580 --> 00:05:29,020
- Ah!
- Yuki!
65
00:05:29,020 --> 00:05:30,859
Você derrubou a Lady Sam.
66
00:05:31,740 --> 00:05:34,300
Mon, não tá exagerando um pouquinho?
67
00:05:34,900 --> 00:05:38,179
Até parece que eu bati na sua Sam real.
68
00:05:38,180 --> 00:05:39,860
Aqui, deixa eu te dar uma mãozinha.
69
00:05:52,100 --> 00:05:53,860
Lá vamos nós de novo.
Você tá no mundo da lua.
70
00:05:53,860 --> 00:05:56,100
Já tá tão caidinha por ela,
71
00:05:56,100 --> 00:05:57,940
e olha que ela nem é uma artista.
72
00:05:57,940 --> 00:06:00,300
Imagina se ela estreia nos palcos algum dia?
73
00:06:00,300 --> 00:06:02,460
Você não piraria de vez, Mon?
74
00:06:03,500 --> 00:06:05,980
Se você visse o lado dela que eu vi,
75
00:06:06,380 --> 00:06:08,219
me entenderia.
76
00:06:19,340 --> 00:06:23,700
[13 anos atrás]
77
00:06:24,820 --> 00:06:26,219
Hã? De quem é esse filhotinho?
78
00:06:31,140 --> 00:06:34,180
Awn, você é tão fofo. Tão lindinho.
79
00:06:34,180 --> 00:06:35,940
Hmm, tão fofo.
80
00:06:35,940 --> 00:06:38,500
Por que você é tão fofo?
81
00:06:38,500 --> 00:06:40,620
Que adorável.
82
00:06:50,820 --> 00:06:52,180
Pare! Pare o carro!
83
00:06:52,180 --> 00:06:53,820
Tem alguém atrás do seu carro.
84
00:06:55,140 --> 00:06:56,620
O quê! Eu sinto muito.
85
00:07:09,380 --> 00:07:11,300
Você está bem?
86
00:07:11,300 --> 00:07:12,820
Estou.
87
00:07:13,500 --> 00:07:15,540
Você não estuda aqui.
Como se chama?
88
00:07:15,540 --> 00:07:17,380
Meu nome é Mon.
89
00:07:33,260 --> 00:07:35,420
Mon! Te encontrei!
90
00:07:35,420 --> 00:07:37,180
Mon, o que faz aqui?
91
00:07:37,180 --> 00:07:39,660
Oh, minha Lady.
92
00:07:41,300 --> 00:07:43,540
E de quem é esse cachorro?
93
00:07:44,260 --> 00:07:46,340
Ah, ele é meu.
94
00:07:46,340 --> 00:07:50,179
Na minha casa animais de
estimação não são permitidos,
95
00:07:50,180 --> 00:07:52,420
então eu mesma o
comprei e o trouxe pra cá.
96
00:07:52,420 --> 00:07:55,260
Mas agora estou com medo que ele morra
97
00:07:55,700 --> 00:07:57,260
se eu deixá-lo ficar aqui.
98
00:08:02,540 --> 00:08:04,380
O que devemos fazer então?
99
00:08:05,180 --> 00:08:09,500
Mamãe, podemos ajudá-la
levando ele pra nossa casa.
100
00:08:09,500 --> 00:08:13,140
Não gosto de vê-la chorando assim.
101
00:08:15,260 --> 00:08:18,380
Lady Sam, deixa que eu cuido disso.
102
00:08:18,380 --> 00:08:21,300
Você vai mesmo cuidar dele?
Eu agradeço muito.
103
00:08:21,700 --> 00:08:22,940
Vem aqui, deixa eu te ver.
104
00:08:22,940 --> 00:08:27,260
Deixa eu te pegar.
Mostra seu rosto pra mim.
105
00:08:27,260 --> 00:08:29,219
Você é pesadão, hein?
106
00:08:29,220 --> 00:08:32,700
Tem ideia da sorte que tem?
107
00:08:32,700 --> 00:08:35,500
Você tem sorte de ter conhecido a Lady Sam.
108
00:08:36,539 --> 00:08:41,980
Mana, eu cuidarei do Sua o
melhor que eu puder.
109
00:08:43,299 --> 00:08:44,780
Obrigada, pequenina.
110
00:08:57,100 --> 00:08:58,140
Mon.
111
00:08:58,860 --> 00:09:01,340
Mon. Ei, Mon!
112
00:09:01,660 --> 00:09:05,459
Ocupada sonhando com a Lady Sam
e me ignorando de novo, né?
113
00:09:05,460 --> 00:09:06,660
Esquece.
114
00:09:07,140 --> 00:09:09,819
Devo dizer que te admiro muito.
115
00:09:09,820 --> 00:09:12,900
Você gosta da Lady Sam desde o primário.
116
00:09:12,900 --> 00:09:16,500
Até mesmo fez o exame de admissão
e estudou na mesma faculdade que ela.
117
00:09:16,500 --> 00:09:18,940
Agora que se formou,
118
00:09:18,940 --> 00:09:21,300
vai até trabalhar na empresa dela.
119
00:09:21,300 --> 00:09:22,620
Eu tiro o chapéu pra você.
120
00:09:24,020 --> 00:09:26,140
Vou começar a trabalhar lá semana que vem.
121
00:09:27,060 --> 00:09:30,739
Será a primeira vez em 12 anos
que encontrarei a Lady Sam.
122
00:09:32,060 --> 00:09:34,260
Como devo me comportar na frente dela?
123
00:09:35,180 --> 00:09:38,140
Tenho certeza que você não vai se comportar.
124
00:09:38,140 --> 00:09:41,740
Provavelmente vai gritar
ou desmaiar no escritório.
125
00:09:43,140 --> 00:09:45,380
Que tal isso…
126
00:09:45,380 --> 00:09:47,100
Nos trabalhos eles geralmente fazem
aquelas simulações em caso de incêndio.
127
00:09:47,100 --> 00:09:49,660
Vamos fazer uma também.
128
00:09:49,660 --> 00:09:51,020
- Vem cá. Vem.
- Que tá fazendo?
129
00:09:51,020 --> 00:09:52,620
Só vem comigo.
130
00:09:52,620 --> 00:09:53,580
Fica aqui.
131
00:09:53,580 --> 00:09:55,980
Vou ser a Lady Sam pra você praticar.
132
00:09:55,980 --> 00:09:58,380
Vamos tentar.
Fecha os olhos.
133
00:09:58,380 --> 00:10:02,660
Agora, foco.
Fique focada.
134
00:10:04,100 --> 00:10:05,780
Respire fundo.
135
00:10:07,060 --> 00:10:09,900
Mon. Você é a Mon?
136
00:10:12,980 --> 00:10:16,340
Não te vejo há tanto tempo.
Senti tanto a sua falta, Mon.
137
00:10:35,220 --> 00:10:37,780
Você cresceu e virou uma garota linda.
138
00:10:38,860 --> 00:10:41,540
Me deixe olhar o seu lindo rosto.
139
00:11:08,020 --> 00:11:12,939
Olha pra você.
Suas bochechas são tão macias.
140
00:11:12,940 --> 00:11:14,340
Deixa eu te abraçar.
Deixa eu beijar sua bochecha.
141
00:11:16,020 --> 00:11:18,340
Já chega.
142
00:11:18,860 --> 00:11:22,100
A Lady Sam é uma pessoa da elite.
143
00:11:22,100 --> 00:11:24,660
Ela não agiria que nem
uma pervertida igual você.
144
00:11:24,660 --> 00:11:26,260
Lá vem você a defendendo de novo.
145
00:11:26,260 --> 00:11:29,020
Lady Sam isso. Lady Sam aquilo.
Sempre defendendo ela.
146
00:11:29,020 --> 00:11:32,220
Vamos cair na real,
vocês não se veem há 12 anos.
147
00:11:32,220 --> 00:11:34,340
E eram tão novinhas na época.
148
00:11:34,340 --> 00:11:37,340
Talvez ela não se lembre de você, sabia?
149
00:11:39,020 --> 00:11:43,380
Verdade, quando nos encontrarmos agora,
150
00:11:44,020 --> 00:11:46,340
será que ela vai se lembrar de mim?
151
00:11:47,260 --> 00:11:48,939
O que diabos você tá murmurando?
152
00:11:48,940 --> 00:11:50,940
153
00:12:24,580 --> 00:12:30,140
Quando o RH passou seu perfil, achamos que você
era estrangeira por parecer caucasiana.
154
00:12:30,140 --> 00:12:31,900
Eu sou tailandesa-britânica.
155
00:12:31,900 --> 00:12:35,260
Entendi. Sabia que pratiquei
meu inglês a noite toda?
156
00:12:35,260 --> 00:12:40,300
Achei que a Lady Chefe tinha contratado uma
estrangeira pra abrir outro departamento.
157
00:12:40,500 --> 00:12:41,300
Mon.
158
00:12:42,140 --> 00:12:42,780
Mon!
159
00:12:42,780 --> 00:12:43,579
Sim?
160
00:12:43,820 --> 00:12:45,740
Venha comigo.
Vou apresentá-la a todos.
161
00:12:45,740 --> 00:12:47,220
Ah, ok.
162
00:12:59,460 --> 00:13:03,500
Pessoal, a estagiária chegou.
O nome dela é Mon.
163
00:13:03,500 --> 00:13:06,420
Oi!
164
00:13:06,420 --> 00:13:07,979
- Oi.
- Parem, parem.
165
00:13:07,980 --> 00:13:09,060
Parem, parem, parem.
166
00:13:09,060 --> 00:13:13,060
Não precisam falar inglês.
Ela sabe tailandês, não é estrangeira.
167
00:13:13,060 --> 00:13:15,300
Poxa!
168
00:13:15,300 --> 00:13:17,260
- Vamos ao que interessa, Mon.
- Sim.
169
00:13:17,260 --> 00:13:21,220
Durante seu período de experiência
de 3 meses, eu serei sua mentora.
170
00:13:21,220 --> 00:13:24,900
Oi! Prazer em conhecê-la.
171
00:13:24,900 --> 00:13:26,620
Argh.
172
00:13:26,620 --> 00:13:30,180
Sempre atrasada.
Ela não é estrangeira, ela fala tailandês.
173
00:13:30,180 --> 00:13:33,660
Mas no currículo diz que ela é Britânica?
174
00:13:33,660 --> 00:13:38,219
Só a nacionalidade, no coração sou daqui.
Eu sou tailandesa-britânica.
175
00:13:38,220 --> 00:13:43,180
Saquei. Meu nome é Noi.
Sou a RH que contratou você.
176
00:13:43,180 --> 00:13:44,500
Muito obrigada.
177
00:13:44,500 --> 00:13:46,220
Sua ficha é excelente.
178
00:13:46,220 --> 00:13:47,060
Obrigada.
179
00:13:47,060 --> 00:13:48,339
Me deixe te mostrar o lugar.
180
00:13:48,500 --> 00:13:51,900
Esta seção inteira é o
Departamento de Criação de Conteúdo.
181
00:13:51,900 --> 00:13:54,140
As impressoras ficam daquele lado.
182
00:13:54,140 --> 00:13:55,500
E esta é a copa.
183
00:13:55,500 --> 00:14:02,900
Ah, é bom toda comida da geladeira ter nome,
ou ela vai sumir no meu estômago.
184
00:14:02,900 --> 00:14:04,100
Essa aí é sempre a culpada.
185
00:14:04,100 --> 00:14:04,780
Ei!
186
00:14:05,620 --> 00:14:07,260
E já devo começar a criar algo?
187
00:14:07,260 --> 00:14:12,580
Vamos aprender sobre o trabalho primeiro.
Se tiver alguma pergunta, eu estou aqui.
188
00:14:12,580 --> 00:14:13,460
Ok.
189
00:14:13,860 --> 00:14:15,340
Oh, aqui está a sua mesa.
190
00:14:15,340 --> 00:14:18,100
Eu escolhi o lugar com o melhor Feng Shui.
191
00:14:18,100 --> 00:14:19,100
Aqui.
192
00:14:19,420 --> 00:14:24,180
Você pode sentar aqui. O ruim é que pode
ser meio frio por causa do ar-condicionado.
193
00:14:24,500 --> 00:14:25,340
Ei,
194
00:14:25,620 --> 00:14:28,940
- tem certeza de que vai deixá-la sentar aqui?
- Não faz mal.
195
00:14:28,940 --> 00:14:31,140
Todos que sentaram
aqui não “sobreviveram”.
196
00:14:31,140 --> 00:14:32,699
Deixa por enquanto.
197
00:14:33,140 --> 00:14:37,060
- A Chefe senta logo ali. A Honorável Chefe.
- Eu sei. Só deixe ela sentar aqui.
198
00:14:38,820 --> 00:14:40,500
De quem é aquela foto?
199
00:14:40,500 --> 00:14:41,740
Bem...
200
00:14:46,260 --> 00:14:49,780
Esse era o Chin, nosso colega.
201
00:14:50,940 --> 00:14:53,420
Ele faleceu recentemente.
202
00:14:53,420 --> 00:14:54,180
O quê!?
203
00:14:54,180 --> 00:14:57,979
Querido Chin, você não deveria ter morrido.
204
00:14:57,980 --> 00:15:00,580
Pessoal, vamos fazer um minuto
de silêncio para orar por ele.
205
00:15:07,780 --> 00:15:10,780
- Achou!
- Ahh!
206
00:15:10,780 --> 00:15:12,220
- Chin! Seu otário!
- Ai!
207
00:15:12,220 --> 00:15:13,420
Ai! Isso dói.
208
00:15:13,420 --> 00:15:15,620
- Do que você está brincando, Chin!?
- Argh! Pare! Isso machuca muito.
209
00:15:15,620 --> 00:15:17,060
Ah, isso dói.
210
00:15:17,060 --> 00:15:18,380
- Por que você fez isso?
- Você está me machucando.
211
00:15:18,380 --> 00:15:20,020
- Por que você fez isso, hein?
- Quase tive um ataque do coração.
212
00:15:20,020 --> 00:15:22,540
Está me machucando, pare de me bater.
213
00:15:22,540 --> 00:15:23,459
- Você merece.
- Ai!
214
00:15:23,460 --> 00:15:26,060
- Eu só estava brincando.
- Porque ela é adorável.
215
00:15:26,460 --> 00:15:28,900
- Olá, eu sou o Chin.
- Olá.
216
00:15:28,900 --> 00:15:31,420
- Ela é fofa, eu quis provocar.
- Ei, você aí!
217
00:15:31,420 --> 00:15:34,420
Que barulheira é essa?
O que você está aprontando dessa vez, hein?
218
00:15:34,420 --> 00:15:36,180
- É culpa do Chin.
- Ei!
219
00:15:36,180 --> 00:15:39,540
Você usou a impressora do escritório
para suas pegadinhas de novo?
220
00:15:39,540 --> 00:15:42,339
- Espera só, eu vou descontar do seu salário.
- Essa é a Nuch do Departamento de Finanças.
221
00:15:42,340 --> 00:15:45,620
Não faça nada que possa desagradá-la,
senão ela vai ficar descontando do seu salário.
222
00:15:46,500 --> 00:15:50,220
- Enfim, vamos para as outras áreas?
- Seria ótimo.
223
00:15:50,220 --> 00:15:51,460
Me siga.
Eu vou te mostrar as outras áreas.
224
00:15:51,460 --> 00:15:54,060
- Com licença. Com licença.
- Ok.
225
00:15:55,380 --> 00:16:01,300
- Chin, você é um polvo? E essas mãos? Nem vem!
- É só porque ela é nova aqui.
226
00:16:01,300 --> 00:16:04,620
Vou te mostrar a área de lazer onde
você pode relaxar um pouco.
227
00:16:04,980 --> 00:16:11,340
- Aqui é a cantina. Se quiser comer, venha aqui.
- Ok.
228
00:16:11,340 --> 00:16:17,060
E lá é o banheiro. Quando sentir sono, venha
tirar uma soneca. Eu faço isso o tempo todo.
229
00:16:23,820 --> 00:16:25,420
Que barulho é esse?
230
00:16:25,540 --> 00:16:26,540
- Espera um segundo.
- Claro.
231
00:16:31,300 --> 00:16:32,420
Tia Mhee!
232
00:16:32,420 --> 00:16:34,939
Hã!? Ops!
233
00:16:35,500 --> 00:16:42,140
Não, Yha. Eu não estava cochilando.
Eu vi uma barata por aqui, então fui procurá-la.
234
00:16:42,140 --> 00:16:45,580
Licença, vou faxinar.
235
00:16:46,860 --> 00:16:50,540
Ah! Minha vassoura sumiu!
Você viu minha vassoura?
236
00:16:50,540 --> 00:16:52,020
Está debaixo do seu braço, tia.
237
00:16:52,020 --> 00:16:54,300
Ah, aqui está.
238
00:16:54,300 --> 00:16:55,459
Por favor, me dê licença. Ops!
239
00:16:55,460 --> 00:16:57,900
Quem é essa? Uma estrangeira?
240
00:16:57,900 --> 00:17:05,300
Olá! Bem-vinda à Tailândia. Me chamo Mhee.
E eu sou linda, e você? Qual o seu nome?
241
00:17:05,300 --> 00:17:07,339
Eu falo tailandês.
Tenho dupla nacionalidade.
242
00:17:07,339 --> 00:17:10,020
Ah, então seu nome é Dupla!
Brincadeirinha.
243
00:17:10,859 --> 00:17:12,740
O nome dela é Mon.
Ela é a estagiária.
244
00:17:12,740 --> 00:17:14,220
Sei.
245
00:17:14,220 --> 00:17:15,420
Olá, estou ansiosa para trabalhar com você.
246
00:17:15,420 --> 00:17:18,420
Você pode contar comigo.
Você é linda como eu na minha juventude.
247
00:17:18,420 --> 00:17:20,140
Por favor, me dê licença.
248
00:17:20,140 --> 00:17:21,619
Linda como eu.
249
00:17:21,619 --> 00:17:22,659
Sim.
250
00:17:22,660 --> 00:17:27,339
Essa é a tia Mhee, a “Wikipédia Mhee”.
Ela ganhou esse nome porque sabe tudo daqui.
251
00:17:27,339 --> 00:17:33,500
Quer saber algo daqui? Ela sabe.
Mas nunca pergunte sobre a vassoura dela.
252
00:17:33,500 --> 00:17:34,860
- Você já percebeu, né?
- Percebi.
253
00:17:34,860 --> 00:17:36,379
Ela nunca a encontra.
254
00:17:36,380 --> 00:17:39,620
- Você viu minha vassoura por aí?
- Lá vamos nós.
255
00:17:39,620 --> 00:17:42,459
Desculpinha.
Eu estou brincando.
256
00:17:42,460 --> 00:17:48,340
Todo mundo parece gostar de trabalhar aqui.
Deve ser porque a Lady Sam é gentil, né?
257
00:17:53,660 --> 00:17:56,500
Aqui, este é o escritório da Lady Chefe.
258
00:17:56,500 --> 00:17:57,620
Lady Chefe?
259
00:17:57,620 --> 00:18:00,419
Isso mesmo.
Todo mundo aqui a chama assim.
260
00:18:02,460 --> 00:18:07,060
Gente, a Mon ainda acha
que a nossa Lady Chefe é gentil.
261
00:18:07,060 --> 00:18:08,700
O quê?
262
00:18:08,700 --> 00:18:12,900
- Melhor falar disso lá fora. Sinto até calafrios.
- Verdade.
263
00:18:14,100 --> 00:18:17,379
Nossa Lady Chefe é "conhecida", não sabia?
264
00:18:17,380 --> 00:18:22,580
Sim. Se acha que ela é bondosa,
você tá erradíssima.
265
00:18:22,580 --> 00:18:26,340
Aham. Esse papo de ser
bondosa é só uma imagem.
266
00:18:26,780 --> 00:18:27,580
Sério?
267
00:18:27,580 --> 00:18:28,699
Aham.
268
00:18:29,140 --> 00:18:35,900
A Lady Chefe pode ser bonita,
mas é uma pessoa de sangue frio.
269
00:18:53,140 --> 00:18:54,380
Uma selvagem.
270
00:19:02,940 --> 00:19:06,380
Sem emoção. Cruel.
271
00:19:09,380 --> 00:19:14,220
Quando ela sorri,
significa que vem problema aí.
272
00:19:15,220 --> 00:19:18,100
Mas pelo que vejo nas revistas,
ela tem um sorriso tão doce.
273
00:19:18,700 --> 00:19:20,100
- Fake news.
- Caiu na fake.
274
00:19:25,620 --> 00:19:28,979
Pessoal, atenção!
A Honorável Lady Chefe chegou!
275
00:19:28,980 --> 00:19:31,180
Ah!
276
00:20:27,140 --> 00:20:28,820
Que horas são?
277
00:20:36,460 --> 00:20:38,060
Eu perguntei que horas são!
278
00:20:38,060 --> 00:20:41,060
- 9h15.
- 9h15.
279
00:20:45,020 --> 00:20:52,379
Vocês têm 5 minutos. Me encontrem na sala
de reuniões, tenho um anúncio importante.
280
00:21:01,060 --> 00:21:06,620
Mudei de ideia.
Vocês têm 2 minutos. Vejo vocês lá.
281
00:21:14,620 --> 00:21:18,020
Yha, por que esse surto todo?
282
00:21:18,020 --> 00:21:22,340
Pela linguagem corporal dela, podemos
declarar estado de emergência com certeza.
283
00:21:22,340 --> 00:21:23,540
Como assim?
284
00:21:23,540 --> 00:21:27,180
O jeito que ela sorriu agorinha
é chamado de “sorriso da morte”.
285
00:21:27,180 --> 00:21:30,740
Sempre que ela dá aquele sorriso,
alguém do nosso escritório é demitido.
286
00:21:30,740 --> 00:21:31,860
- É tudo sua culpa, Chin!
- Argh!
287
00:21:31,860 --> 00:21:34,260
Você fingiu que morreu mais cedo.
Agora, vai morrer de verdade.
288
00:21:34,260 --> 00:21:37,260
Ei, pare com isso.
Devemos nos apressar.
289
00:21:37,260 --> 00:21:37,980
Isso mesmo.
290
00:21:37,980 --> 00:21:40,620
- Um minuto já foi, falta só mais um.
- Ah, sim. Tô indo.
291
00:21:41,260 --> 00:21:42,260
Amiga, rápido!
292
00:21:47,060 --> 00:21:48,980
Ei, o que está acontecendo?
293
00:21:48,980 --> 00:21:50,620
Eu não faço ideia.
294
00:21:51,100 --> 00:21:54,459
- Ei, por que foram sem mim!?
- Argh! Mhee!
295
00:21:54,620 --> 00:21:56,139
Ei, Noi. Noi!
296
00:21:56,140 --> 00:21:57,980
- Nuch, você esqueceu de algum trabalho?
- Acho que não.
297
00:21:57,980 --> 00:21:59,660
Mhee!
298
00:21:59,660 --> 00:22:02,100
Vocês todos foram sem mim.
Ninguém me procurou.
299
00:22:02,100 --> 00:22:04,459
- Desembucha.
- Eu não faço ideia.
300
00:22:12,980 --> 00:22:20,580
Vocês sabem que faço meu melhor por esta empresa,
para permanecermos aqui como uma família.
301
00:22:22,420 --> 00:22:28,380
Mas tenho uma pergunta,
e quero que me respondam sinceramente.
302
00:22:30,100 --> 00:22:34,100
Membros de uma família não
podem namorar, podem?
303
00:22:35,700 --> 00:22:36,660
Hã? Quem?
304
00:22:36,660 --> 00:22:38,180
- Chin.
- O quê!?
305
00:22:38,180 --> 00:22:39,980
- É você, né?
- Não!
306
00:22:40,900 --> 00:22:42,140
Quem é, então?
307
00:22:44,340 --> 00:22:46,860
É você, Mhee?
Com quem você está namorando?
308
00:22:46,860 --> 00:22:49,219
Você não pode contar o entregador.
309
00:22:56,620 --> 00:23:00,100
- Hã!?
- Toey!
310
00:23:14,260 --> 00:23:15,140
Tchau.
311
00:23:15,260 --> 00:23:17,180
- Ae!
- Ae!
312
00:23:19,540 --> 00:23:20,460
Puta merda!
313
00:23:22,700 --> 00:23:23,500
O que…
314
00:23:25,460 --> 00:23:26,540
Ugh!
315
00:23:28,180 --> 00:23:32,860
Mas nós nos amamos, Lady Chefe.
Não dá pra impedir o amor.
316
00:23:32,860 --> 00:23:38,699
Se quer amar, ame em outro lugar.
A regra é: “Sem romance no escritório”.
317
00:23:39,340 --> 00:23:46,220
Mas Lady Chefe, mesmo sendo um casal,
nós nunca erramos no trabalho.
318
00:23:46,220 --> 00:23:54,940
Nesta empresa, este assunto é sério.
Por trabalharem aqui há tempos, deveriam saber.
319
00:23:55,900 --> 00:23:57,580
E mesmo assim, quebraram as regras.
320
00:23:58,300 --> 00:24:02,740
Isso significa que não
respeitam minhas regras.
321
00:24:05,020 --> 00:24:08,980
Juntem suas coisas
e vão embora. Os dois.
322
00:24:11,900 --> 00:24:15,380
Aqui, a compensação
em dinheiro de vocês.
323
00:24:28,020 --> 00:24:32,860
E se mais alguém quebrar
as regras, podem me esperar.
324
00:24:40,460 --> 00:24:45,100
Que seja, tô fora! Tomara que você nunca
se apaixone por alguém da empresa!
325
00:24:45,100 --> 00:24:51,379
Que se foda, quem ela pensa que é? Você não
come, caga, transa e dorme como todo mundo?
326
00:24:55,580 --> 00:24:58,780
Ainda bem que não sou eu.
327
00:24:58,780 --> 00:25:04,220
Mon, lembre-se bem.
Se quiser trabalhar aqui, deve seguir esta regra.
328
00:25:04,220 --> 00:25:05,860
Qual regra?
329
00:25:06,100 --> 00:25:08,740
A regra que proíbe romance
entre os funcionários.
330
00:25:09,100 --> 00:25:12,219
Ae e Toey estão juntos há alguns meses.
331
00:25:12,220 --> 00:25:13,100
É mesmo?
332
00:25:13,100 --> 00:25:16,379
A Lady Chefe deve ter pego eles recentemente.
Por isso está fazendo deles um exemplo.
333
00:25:18,100 --> 00:25:20,459
Existe tal regra?
334
00:25:20,460 --> 00:25:22,460
335
00:26:02,020 --> 00:26:04,340
- Mon.
- Yha, Mon, vamos pra casa.
336
00:26:05,380 --> 00:26:08,100
Mon, tá paralisada?
337
00:26:08,100 --> 00:26:13,379
No primeiro dia viu a crueldade da Lady Chefe.
Espero que ainda venha trabalhar amanhã.
338
00:26:13,380 --> 00:26:16,980
Yha! Por que você está
assustando ela desse jeito!?
339
00:26:17,780 --> 00:26:24,340
Mon, a razão pela Lady Chefe estar tão séria
é porque o lucro da empresa não atingiu a meta.
340
00:26:25,540 --> 00:26:28,260
Mas você chegou no momento perfeito.
341
00:26:28,620 --> 00:26:31,820
Bem quando a menstruação
dela tá irregular.
342
00:26:31,820 --> 00:26:33,340
Como tu sabe disso?
343
00:26:36,340 --> 00:26:38,820
Eu me sinto mal por aqueles dois.
344
00:26:39,260 --> 00:26:42,420
- Esta regra não é justa.
- Sim.
345
00:26:42,420 --> 00:26:44,980
Eles também são bons de serviço.
346
00:26:45,540 --> 00:26:52,659
Droga, agora preciso ver curriculos antigos e
procurar novos funcionários. Que canseira.
347
00:26:52,660 --> 00:26:58,620
Ah, quase me esqueci.
Mon, aqui está seu crachá.
348
00:26:58,620 --> 00:27:05,979
Apesar de tudo que rolou, me deixe te dar as
boas-vindas ao escritório. Vamos trabalhar duro.
349
00:27:05,980 --> 00:27:09,620
- Estamos indo agora, você vem?
- Claro, vamos.
350
00:27:09,620 --> 00:27:14,459
- Vou depois de organizar minha mesa.
- Tem certeza?
351
00:27:14,460 --> 00:27:16,020
- Ok.
- Obrigada.
352
00:27:16,020 --> 00:27:19,300
- Tchau, pessoal.
- Até amanhã.
353
00:27:19,300 --> 00:27:20,139
Tchau.
354
00:27:23,060 --> 00:27:28,659
Aguente firme, Mon.
Não quero procurar uma nova funcionária.
355
00:27:50,900 --> 00:27:52,660
Ah!
356
00:27:52,660 --> 00:27:57,260
Tia Mhee!
Me deixe ajudá-la.
357
00:27:57,980 --> 00:28:01,540
Está tudo bem, Mon.
Acabou o expediente, eu mesma faço.
358
00:28:01,540 --> 00:28:05,300
Tudo bem, eu quero ajudar.
Talvez eu ganhe uma ajudinha quando precisar.
359
00:28:05,300 --> 00:28:08,860
Uau, você não parece,
mas é ousada, Mon.
360
00:28:08,860 --> 00:28:10,580
Eu estou brincando.
361
00:28:11,460 --> 00:28:16,700
Vou aceitar só porque não quero ser rude.
Me ajude a colocar esta caixa lá em cima.
362
00:28:16,700 --> 00:28:17,580
Pode deixar.
363
00:28:17,580 --> 00:28:22,260
- Pode me dar isso, vou jogar fora lá embaixo.
- Aqui.
364
00:28:23,540 --> 00:28:27,580
Ah, espere um minuto.
Poderia desligar as luzes lá em cima?
365
00:28:27,580 --> 00:28:32,740
- Ok, vá pra casa em segurança, tia Mhee.
- Obrigada. Vou deixar você sozinha agora.
366
00:28:34,220 --> 00:28:35,940
Mon.
367
00:28:43,140 --> 00:28:45,620
- Você.
- Oh!
368
00:29:15,100 --> 00:29:17,939
- Desculpa.
- Ah!
369
00:29:28,420 --> 00:29:32,100
- Você está bem?
- Estou bem.
370
00:29:33,100 --> 00:29:37,340
- Ai!
- Minha pulseira.
371
00:29:38,860 --> 00:29:42,540
- Ah!
- Não consigo soltar.
372
00:29:42,540 --> 00:29:46,700
- O que devo fazer!? Minha pulseira!
- Ai!
373
00:29:48,180 --> 00:29:52,380
- Venha aqui, agora.
- Ahhh.
374
00:29:58,020 --> 00:29:59,180
Ah!
375
00:30:00,660 --> 00:30:01,740
Isso dói.
376
00:30:01,860 --> 00:30:05,860
- Lady Chefe.
- Me dê um momento.
377
00:30:06,780 --> 00:30:08,300
Espere, espere, espere!
378
00:30:08,300 --> 00:30:09,700
O que você está fazendo?
379
00:30:09,700 --> 00:30:13,460
- Isso aqui vale 5 milhões de baht.
- Aham...
380
00:30:13,460 --> 00:30:17,860
- Entre a pulseira e o cabelo, cresce de novo?
- O cabelo.
381
00:30:17,860 --> 00:30:20,300
- Então, qual devemos cortar?
- O... cabelo.
382
00:30:20,300 --> 00:30:23,780
- Não, não, não!
- Ah! Vai riscar!
383
00:30:23,780 --> 00:30:26,020
Não! Não faça isso.
384
00:30:28,060 --> 00:30:30,740
Queridinha, você está bem?
385
00:30:30,740 --> 00:30:32,140
Estou.
386
00:30:32,140 --> 00:30:38,500
E se houver um riscadinho na minha pulseira?
Vale 5 milhões de bahts.
387
00:30:49,180 --> 00:30:51,660
O que você está fazendo aqui?
388
00:30:51,980 --> 00:30:54,860
É seu primeiro dia de trabalho.
Eu tenho algo para você.
389
00:30:54,860 --> 00:30:55,820
O que é?
390
00:30:56,580 --> 00:30:59,220
Aqui, chá com leite.
391
00:31:00,500 --> 00:31:03,900
Ah, agora me sinto bem. Obrigada.
392
00:31:09,740 --> 00:31:15,860
Que tal? Tenho cuidado de você sem falta.
E se namorarmos, cuidarei pra sempre.
393
00:31:17,180 --> 00:31:23,140
Lá vem você de novo.
Para com isso ou ficarei brava.
394
00:31:23,140 --> 00:31:27,340
- Que força! Meu braço deve estar quebrado.
- Que exagero.
395
00:31:28,740 --> 00:31:32,180
Bem, é porque você nunca cede.
396
00:31:33,900 --> 00:31:36,500
Leva de volta, não vou beber mais.
397
00:31:36,500 --> 00:31:39,820
Ei, você não terminou.
398
00:31:40,340 --> 00:31:43,939
Mon, eu só estava brincando, ok?
399
00:31:45,420 --> 00:31:49,180
Mon, vamos convidar a Yuki
para almoçar amanhã?
400
00:31:49,180 --> 00:31:52,580
Ok. Falamos disso depois,
volte em segurança.
401
00:31:59,460 --> 00:32:05,140
Como a Lady Sam mudou tanto?
Tá brincando comigo?
402
00:32:06,220 --> 00:32:10,940
Eu também achei que era brincadeira,
mas vi com meus próprios olhos.
403
00:32:12,420 --> 00:32:20,260
Mas acho que a Lady Sam deve estar estressada
com o trabalho, por isso não lembrou de você.
404
00:32:20,260 --> 00:32:22,260
- Isso não é estranho, certo, querida?
- Hum.
405
00:32:22,260 --> 00:32:25,500
Porque você era muito
jovem quando a conheceu.
406
00:32:25,500 --> 00:32:32,100
Mas agora cresceu e tá linda como uma fada.
Eu também não a reconheceria.
407
00:32:32,100 --> 00:32:42,620
Verdade. Ei, que tal levar o Singha
e contar pra ela que é o filhote do Sua?
408
00:32:42,620 --> 00:32:46,860
Acredito que ela lembrará
e será legal com você.
409
00:32:46,860 --> 00:32:53,820
Minha querida, ela não lembra da
pessoa, vai lembrar do cachorro?
410
00:32:53,820 --> 00:32:56,580
Não acho que será tão fácil, mãe.
411
00:32:57,100 --> 00:32:59,860
Acho que não estou
apta para trabalhar aqui.
412
00:32:59,860 --> 00:33:06,060
Mon, você trabalhou tanto para
entrar na mesma faculdade que ela.
413
00:33:06,060 --> 00:33:13,860
E você trabalhou tão duro até se formar.
Vai mesmo desistir depois do primeiro dia?
414
00:33:13,860 --> 00:33:18,659
Se eu não passar na experiência e for demitida,
acho que vou procurar um emprego na Inglaterra.
415
00:33:18,660 --> 00:33:22,100
Isso parece bom.
Trabalhar na Inglaterra também é bom.
416
00:33:22,100 --> 00:33:26,100
Isso significa que você
pode visitar seu pai, certo?
417
00:33:26,100 --> 00:33:27,939
- Sim.
- Bom.
418
00:33:27,940 --> 00:33:31,340
Acho que você terá um futuro brilhante lá.
419
00:33:31,340 --> 00:33:34,980
E posso ir visitá-la quando tiver tempo.
420
00:33:34,980 --> 00:33:36,500
Claro, você deve ir.
421
00:33:36,500 --> 00:33:39,420
Ao menos poderei assistir
todas as partidas do Manchester.
422
00:33:39,420 --> 00:33:42,740
- Temos que vê-los juntos.
- Ok.
423
00:33:46,340 --> 00:33:49,500
Sim. E você deveria
comprar uma casa lá.
424
00:33:49,500 --> 00:33:52,860
- Trabalhe lá e leve sua mamãe com você.
- Beleza.
425
00:33:52,860 --> 00:33:55,699
- Com certeza, farei isso.
- Ok.
426
00:33:59,220 --> 00:34:05,060
Acho que sua mãe está chateada porque você disse
que queria procurar um emprego na Inglaterra.
427
00:34:05,540 --> 00:34:09,380
- Vá falar com ela, ok?
- Sim, claro.
428
00:34:09,380 --> 00:34:12,820
- Sente-se. Eu vou primeiro.
- Claro.
429
00:34:16,699 --> 00:34:19,219
Querida, você precisa de uma mão?
430
00:34:19,219 --> 00:34:22,139
Está tudo bem. Me dê isto.
Eu posso fazer.
431
00:34:24,699 --> 00:34:27,699
- Você está realmente bem?
- Sim. Vá descansar.
432
00:34:49,020 --> 00:34:50,659
Posso te ajudar?
433
00:34:53,020 --> 00:34:55,060
Está tudo bem.
Eu posso fazer.
434
00:35:02,300 --> 00:35:04,260
Está chateada comigo, mãe?
435
00:35:04,780 --> 00:35:07,980
Por que eu ficaria chateada com você?
436
00:35:10,020 --> 00:35:12,660
Porque eu disse que iria
procurar emprego na Inglaterra.
437
00:35:12,660 --> 00:35:15,299
Porque... Eu disse que
ia ficar com o pai lá.
438
00:35:23,180 --> 00:35:25,660
Eu te amo mais,
independentemente.
439
00:35:26,380 --> 00:35:29,340
A razão pela qual escolhi ir
para lá é pelo meu futuro.
440
00:35:33,100 --> 00:35:37,500
Não a impedirei se você realmente deseja ir.
441
00:35:39,260 --> 00:35:44,940
Mas desde que me separei de seu pai,
tenho cuidado de você sozinha.
442
00:35:46,180 --> 00:35:50,859
Só tenho medo de que ele não consiga
cuidar de você da mesma forma que eu.
443
00:35:57,740 --> 00:36:00,339
Ninguém pode cuidar de
mim como você, mãe.
444
00:36:01,060 --> 00:36:05,420
Que tal? Não vou mais falar sobre isso.
445
00:36:05,980 --> 00:36:09,220
Vou focar no meu trabalho. Vou trabalhar duro,
assim a Lady Sam não vai me demitir.
446
00:36:09,940 --> 00:36:14,860
E não vou sair mesmo que ela me expulse.
Que tal, mãe?
447
00:36:20,540 --> 00:36:26,460
Mon, meu desejo é que você
se torne forte e paciente.
448
00:36:26,820 --> 00:36:29,180
- Você me entende?
- Entendo.
449
00:36:30,300 --> 00:36:37,460
- Agora, me deixe ajudá-la.
- Ok, venha aqui.
450
00:36:40,300 --> 00:36:45,100
Mon, se a Lady Sam for
como você me contou,
451
00:36:45,100 --> 00:36:51,299
acho que ela passou por algo horrível.
Do contrário, não acho que mudaria tanto.
452
00:36:52,220 --> 00:36:54,980
Eu quero muito saber o que aconteceu.
453
00:37:01,140 --> 00:37:03,580
Kade, estou quase chegando na sua casa.
454
00:37:04,180 --> 00:37:06,580
Diga à Tee para deixar o carro aí.
455
00:37:06,580 --> 00:37:08,540
Leve meu carro para o casamento.
456
00:37:11,940 --> 00:37:13,980
É isso, vou desligar.
Vovó está ligando.
457
00:37:18,940 --> 00:37:20,380
Alô, vó?
458
00:37:20,380 --> 00:37:26,460
Sam, seu trabalho terminou, certo?
Preciso te falar algo importante.
459
00:37:26,460 --> 00:37:33,340
- Venha agora mesmo, estou esperando.
- ...Entendido.
460
00:38:25,140 --> 00:38:28,700
Lady Sam, sua avó está
esperando por você.
461
00:38:49,220 --> 00:38:54,620
Sam, tire as mãos da mesa agora mesmo.
462
00:38:55,500 --> 00:38:59,460
E mantenha as costas retas.
Quantas vezes tenho que te ensinar?
463
00:38:59,860 --> 00:39:02,020
Mantenha seu queixo erguido.
464
00:39:18,140 --> 00:39:21,020
Você não tem vindo
me ver ultimamente.
465
00:39:22,620 --> 00:39:24,180
Tenho estado ocupada com o trabalho.
466
00:39:24,420 --> 00:39:28,540
Parece que sua empresa
está com muitos problemas.
467
00:39:29,300 --> 00:39:32,100
Tem consumido muito do
seu tempo desde que a abriu.
468
00:39:32,580 --> 00:39:36,740
Acho que não precisamos esperar até o 5º ano.
Você deve fechá-la agora.
469
00:39:38,020 --> 00:39:40,380
Mas eu pedi para você me dar 5 anos.
470
00:39:40,900 --> 00:39:42,620
Eu preciso cuidar dela.
471
00:39:42,620 --> 00:39:48,980
Pra quê perder seu tempo? Você é mulher,
terá que se casar e construir uma família.
472
00:39:49,420 --> 00:39:52,900
Deixe o trabalho para o seu marido.
473
00:39:52,900 --> 00:39:55,580
Seu trabalho é cuidar dos filhos.
474
00:39:56,740 --> 00:39:59,819
Mas esta empresa é o meu maior sonho.
475
00:40:00,060 --> 00:40:04,140
Se eu conseguir fazer dela um sucesso,
você sentirá orgulho de mim.
476
00:40:04,140 --> 00:40:08,420
Se quer que eu sinta
orgulho de você, me obedeça.
477
00:40:08,900 --> 00:40:12,220
Sam, você me prometeu
que seria uma criança boa.
478
00:40:12,620 --> 00:40:15,819
Que não irá me decepcionar
como a Neung e a Song.
479
00:40:18,820 --> 00:40:23,620
Você me chamou aqui
para falar sobre isso de novo?
480
00:40:39,700 --> 00:40:42,180
Quem mais você convidou?
481
00:40:53,980 --> 00:40:56,980
- Por favor, coma bastante, vó.
- Ok.
482
00:41:05,740 --> 00:41:08,299
Coma bastante, Sam.
483
00:41:28,980 --> 00:41:31,500
Hora da sobremesa.
484
00:41:54,300 --> 00:41:56,740
As sobremesas tailandesas
deste lugar são boas.
485
00:41:57,620 --> 00:41:59,859
Para o casamento de vocês,
486
00:42:00,620 --> 00:42:03,700
acho que devemos encomendar deste lugar.
487
00:42:07,700 --> 00:42:10,140
Muito obrigado por nos ajudar, vovó.
488
00:42:10,140 --> 00:42:13,620
Acho que devemos pensar nisso quando
estivermos planejando o casamento.
489
00:42:13,940 --> 00:42:15,620
É melhor fazer isso agora.
490
00:42:16,060 --> 00:42:18,860
Ou você não terá tempo
para se preparar quando chegar a hora.
491
00:42:18,860 --> 00:42:21,860
Temos mais um ano, vó.
492
00:42:23,300 --> 00:42:26,180
Você está noiva há tanto tempo.
493
00:42:26,500 --> 00:42:31,820
Você faz 30 anos este ano. Fica mais difícil
ter um filho à medida que envelhece.
494
00:42:32,100 --> 00:42:36,580
Acho que devíamos adiantar
a data do casamento.
495
00:42:37,260 --> 00:42:41,020
Não precisa se preocupar, vovó.
Eu cumpro minhas promessas.
496
00:42:41,380 --> 00:42:48,100
Se eu não conseguir cumprir o que
combinamos em um ano, fecharei a empresa.
497
00:42:51,380 --> 00:42:53,900
E me casarei com Kirk.
498
00:42:56,980 --> 00:43:03,180
Eu posso esperar, vó.
Deixe a Sam fazer o que ela deseja primeiro.
499
00:43:11,620 --> 00:43:17,299
Então, vou esperar e ver
se a Sam consegue.
500
00:43:33,780 --> 00:43:37,020
Sam, o que devemos fazer?
501
00:43:38,860 --> 00:43:40,500
O que você quer dizer com “o quê”?
502
00:43:41,460 --> 00:43:44,460
Somos sócios, me ajude a pensar.
503
00:43:48,500 --> 00:43:53,660
O único modo que consigo pensar para obter
um lucro de 50 milhões em 1 ano…
504
00:43:56,220 --> 00:43:58,100
é roubando um banco.
505
00:43:58,100 --> 00:44:01,420
Kirk, estou falando sério.
506
00:44:01,860 --> 00:44:04,580
Você sabe o quanto amo esta empresa.
507
00:44:05,460 --> 00:44:08,580
Não posso simplesmente me
casar e ser uma dona de casa.
508
00:44:09,260 --> 00:44:11,140
Eu posso fazer muito
mais do que isso.
509
00:44:12,260 --> 00:44:15,100
Você sabe como fico feliz trabalhando.
510
00:44:16,540 --> 00:44:20,180
Então, continue trabalhando.
511
00:44:20,180 --> 00:44:22,660
Serei um marido
dono de casa pra você.
512
00:44:22,660 --> 00:44:23,740
Que tal?
513
00:44:25,220 --> 00:44:28,500
Bobo e sem graça.
514
00:44:28,820 --> 00:44:30,060
Eu mesma vou dar um jeito.
515
00:44:30,060 --> 00:44:31,700
Calma aí.
516
00:44:31,980 --> 00:44:34,460
Darei minha opinião como sócio.
517
00:44:34,460 --> 00:44:38,260
Não acho que o que temos feito nos
últimos 4 anos esteja funcionando.
518
00:44:38,260 --> 00:44:45,140
Acho que talvez precisamos fazer algo mais.
Ou talvez devêssemos usar novas plataformas.
519
00:44:45,140 --> 00:44:49,460
- Novas plataformas?
- Aham.
520
00:45:03,580 --> 00:45:08,740
Ei? Sam!
521
00:45:17,140 --> 00:45:18,819
Sam!
522
00:46:46,700 --> 00:46:50,779
Não precisa se preocupar, vovó.
Eu cumpro minhas promessas.
523
00:46:50,780 --> 00:46:57,700
Se eu não conseguir cumprir o que
combinamos em um ano, fecharei a empresa.
524
00:47:01,180 --> 00:47:03,220
E me casarei com Kirk.
525
00:47:16,140 --> 00:47:20,020
O que você disse, Lady Chefe?
A nossa empresa vai criar uma nova página online?
526
00:47:20,020 --> 00:47:24,500
Precisamente.
Eu já falei, pra quê perguntar de novo?
527
00:47:24,780 --> 00:47:26,860
Sinto muito.
528
00:47:27,940 --> 00:47:30,660
Caso alguém não tenha entendido,
ouçam com atenção mais uma vez.
529
00:47:30,660 --> 00:47:33,700
Além da página “Diversity” da nossa empresa,
530
00:47:33,700 --> 00:47:36,700
abrirei uma nova página.
531
00:47:42,060 --> 00:47:43,940
Vai se chamar “Diversity Pop”.
532
00:47:45,860 --> 00:47:48,740
Esta página apresentará
diversos conteúdos sobre
533
00:47:48,740 --> 00:47:52,939
tendências atuais e tendências
populares da nova geração.
534
00:47:52,940 --> 00:47:55,740
Meu público-alvo serão os adolescentes.
535
00:47:56,220 --> 00:48:01,379
Se vocês tiverem ideias
para propor, sou toda ouvidos.
536
00:48:02,020 --> 00:48:03,700
Quero ouvir ideias
que me impressionem.
537
00:48:04,180 --> 00:48:05,980
Não há certo ou errado.
538
00:48:14,140 --> 00:48:16,940
Por que estão quietos? Falem.
539
00:48:16,940 --> 00:48:20,700
Não há errado, aham, sei.
Estamos errados ficando calados.
540
00:48:23,380 --> 00:48:25,580
Que tal falarmos sobre cafeterias?
541
00:48:27,220 --> 00:48:32,459
Cafeterias, como isso é
diferente de outras páginas?
542
00:48:33,380 --> 00:48:36,100
Vou pensar mais sobre a ideia.
543
00:48:38,380 --> 00:48:41,100
Se ainda não pensou bem,
guarde para si mesma.
544
00:48:42,140 --> 00:48:45,140
Acho que falar sobre viagens seria bom.
545
00:48:46,420 --> 00:48:50,580
Interessante. Que tipo de viagens?
546
00:48:50,580 --> 00:48:55,580
Para o mar? Montanha? De dia ou de noite?
547
00:48:55,580 --> 00:48:59,860
Equipe de conteúdo,
o que vocês têm a dizer?
548
00:49:02,260 --> 00:49:06,220
Ela dá o trabalho e exige a entrega no mesmo dia.
Se está com pressa, por que não disse ontem?
549
00:49:06,220 --> 00:49:09,899
Olha a voz!
Você quer ser repreendido pela Lady Chefe?
550
00:49:11,380 --> 00:49:13,420
Essa é a hora de papo furado?
551
00:49:14,500 --> 00:49:16,580
Desculpa, Lady Chefe.
552
00:49:17,420 --> 00:49:19,620
Pensem, vamos.
553
00:49:21,100 --> 00:49:25,460
Quero que todos
vocês tenham ideias, agora.
554
00:49:41,100 --> 00:49:43,460
Alguém ainda tem algo a propor?
555
00:49:43,860 --> 00:49:46,900
Acho que DIY é interessante. Esta aqui.
556
00:49:46,900 --> 00:49:51,740
Se falarmos sobre artes,
nos limitaremos a planejamentos e aulas?
557
00:49:51,740 --> 00:49:56,700
Se falarmos sobre jogos,
então quais jogos estão fazendo sucesso agora?
558
00:49:56,700 --> 00:50:02,259
Café, chá e uma cafeteria com sobremesas.
559
00:50:02,260 --> 00:50:04,380
O que mais faremos com a cafeteria?
560
00:50:04,380 --> 00:50:08,340
Toda página parece
falar sobre cafeterias.
561
00:50:08,340 --> 00:50:10,420
- Noi,
- Hum?
562
00:50:10,420 --> 00:50:14,580
- você está com dor de barriga de novo?
- Sim.
563
00:50:15,380 --> 00:50:19,060
Se retire por um momento
para tomar seu remédio.
564
00:50:19,060 --> 00:50:24,940
- Tô bem.
- Quer um inalador?
565
00:50:32,820 --> 00:50:39,740
Desculpa, mas acho difícil ter
ideias nessa atmosfera tensa.
566
00:50:43,140 --> 00:50:47,140
Então, você quer que eu dance
ou cante para vocês relaxarem?
567
00:50:47,140 --> 00:50:53,859
Quero pedir que todos façam uma pausa,
para relaxar e trabalhar no que você pediu.
568
00:50:53,860 --> 00:50:57,980
Do contrário, as ideias continuarão
a serem rejeitadas por você, Lady Chefe..
569
00:50:57,980 --> 00:51:03,380
Mas com uma pausa, acredito que eles
apresentarão ideias das quais você gostará.
570
00:51:07,140 --> 00:51:11,980
- Prepara o enterro, hoje a Mon morre.
- Pare com isso.
571
00:51:19,940 --> 00:51:22,140
Você é a estagiária, né?
572
00:51:22,140 --> 00:51:25,100
Sim, o nome dela é…
573
00:51:26,820 --> 00:51:29,260
Perguntei pra ela,
não pra você.
574
00:51:32,860 --> 00:51:36,660
Sim, meu nome é Kornkamon.
575
00:51:38,020 --> 00:51:43,460
Ok. Pessoal, façam uma pausa.
Srta. Kornkamon, venha ao meu escritório.
576
00:51:47,740 --> 00:51:49,660
Mon.
577
00:51:49,660 --> 00:51:51,660
578
00:52:06,460 --> 00:52:11,140
Do que tem tanto medo?
Sente-se, Kornkamon.
579
00:52:16,300 --> 00:52:17,780
Você com certeza é corajosa.
580
00:52:17,780 --> 00:52:20,780
Normalmente, ninguém se
atreve a discutir comigo.
581
00:52:20,780 --> 00:52:23,980
Nos últimos 4 anos,
você provavelmente é a primeira.
582
00:52:26,380 --> 00:52:28,580
Eu não tentei discutir.
583
00:52:29,180 --> 00:52:33,660
Eu só queria falar pelos veteranos na sala.
Você realmente deve demiti-los por isso?
584
00:52:33,660 --> 00:52:35,220
Espere,
585
00:52:35,700 --> 00:52:37,700
eu pareço tão impiedosa para você?
586
00:52:38,820 --> 00:52:40,060
Bastante.
587
00:52:48,580 --> 00:52:52,220
Falando comigo assim,
você quer ser demitida?
588
00:52:55,660 --> 00:52:59,620
Claro que não.
Eu nem comecei a trabalhar aqui.
589
00:53:05,140 --> 00:53:06,060
Entendo.
590
00:53:07,060 --> 00:53:13,460
Então, me diga, o que a nossa página
“Diversity Pop” deve oferecer?
591
00:53:14,780 --> 00:53:16,340
Certo, senhorita.
592
00:53:17,260 --> 00:53:20,140
Acho que um bom conteúdo
é apenas uma parte.
593
00:53:20,140 --> 00:53:23,700
Mas sem que as pessoas compartilhem
o conteúdo, não haverá impacto.
594
00:53:23,980 --> 00:53:31,620
Portanto, devemos entrar em contato com
influenciadores e Youtubers para nossa página.
595
00:53:31,620 --> 00:53:39,299
Eles têm muitos seguidores, o que falarem chamará
atenção. E com isso nos seguirão também.
596
00:53:39,300 --> 00:53:42,220
Acho que será um investimento
que vale a pena.
597
00:53:42,220 --> 00:53:47,740
E devemos ter conteúdo em tailandês e inglês,
para que possa atingir o público estrangeiro.
598
00:53:47,740 --> 00:53:51,580
Além disso, esta página não
deve estar apenas no Facebook.
599
00:53:51,580 --> 00:53:56,380
Devemos criar contas no IG,
Twitter e TikTok também.
600
00:54:03,820 --> 00:54:06,060
Isso é tudo que tenho a dizer.
601
00:54:07,340 --> 00:54:09,580
Você tem algo a dizer, Lady Chefe?
602
00:54:11,900 --> 00:54:13,220
Entendido.
603
00:54:18,740 --> 00:54:20,419
- Ei.
- Ela voltou.
604
00:54:34,780 --> 00:54:36,180
Mon.
605
00:54:36,700 --> 00:54:41,460
Ei, já fizemos nossa pausa.
Você acabou?
606
00:54:41,940 --> 00:54:43,060
Sim.
607
00:54:43,060 --> 00:54:46,820
Aqui, coma isso primeiro.
Já passou da hora do intervalo.
608
00:54:46,820 --> 00:54:48,980
Acho que você não tem tempo
para comer na cantina lá embaixo.
609
00:54:48,980 --> 00:54:50,980
Obrigada, Yha.
610
00:54:50,980 --> 00:54:52,340
Mon.
611
00:54:52,340 --> 00:54:55,020
A Lady Chefe te machucou em algum lugar?
Ela torturou você de alguma forma?
612
00:54:55,700 --> 00:54:58,259
Ela não fez nada.
613
00:54:58,260 --> 00:55:01,220
Ela só queria que eu apresentasse minhas
ideias sobre a Diversity Pop. Só isso.
614
00:55:03,420 --> 00:55:05,700
Mon, seja sincera.
615
00:55:05,700 --> 00:55:08,460
Ela não descontou em
você ou algo do tipo?
616
00:55:08,460 --> 00:55:09,740
De jeito algum.
617
00:55:09,740 --> 00:55:13,580
Depois que contei a ela
minhas ideias, ela ficou quieta.
618
00:55:13,580 --> 00:55:15,660
E me pediu para sair da sala,
619
00:55:15,660 --> 00:55:18,620
então não tenho ideia do
que ela está pensando.
620
00:55:18,620 --> 00:55:20,259
Vamos comer primeiro.
621
00:55:20,260 --> 00:55:21,940
Sim, coma.
622
00:55:28,340 --> 00:55:29,980
Eu estive pensando.
623
00:55:38,860 --> 00:55:42,580
A partir de agora, a estagiária…
624
00:55:43,460 --> 00:55:46,500
será a administradora da página Diversity Pop.
625
00:55:48,860 --> 00:55:49,780
Como é?
626
00:55:49,780 --> 00:55:53,300
Que foi?
Está tão surpresa assim?
627
00:55:55,180 --> 00:55:59,580
Suas ideias não são tão impressionantes,
mas é corajosa o bastante para expressá-las.
628
00:56:00,300 --> 00:56:05,780
Mas há uma meta que você deve alcançar.
Eu quero 500.000 seguidores em 1 mês.
629
00:56:05,780 --> 00:56:06,780
O quê?!
630
00:56:08,460 --> 00:56:09,740
Você disse 500.000?
631
00:56:10,460 --> 00:56:14,900
Se a página não se tornar popular
como propôs, eu vou te demitir.
632
00:56:17,780 --> 00:56:19,260
Não dá pra entendê-la.
633
00:56:19,260 --> 00:56:21,860
Num momento ela repreende,
depois elogia e depois te pressiona.
634
00:56:22,580 --> 00:56:27,060
Quem se importa com o período de experiência.
Eu sairia se fosse eu, não quero ficar louco.
635
00:56:29,180 --> 00:56:30,460
Entendido.
636
00:56:31,020 --> 00:56:37,460
A partir de agora, a administradora deve vir ao meu
escritório para apresentar seus planos. Todos os dias.
637
00:56:52,940 --> 00:56:56,100
Ah, Mon.
Você está realmente aqui.
638
00:56:56,500 --> 00:56:59,140
Pensei em mudar de ares.
Talvez eu tenha algumas boas ideias.
639
00:56:59,140 --> 00:57:01,940
Você não comeu nada, não é?
640
00:57:01,940 --> 00:57:03,940
Eu trouxe comida para você.
641
00:57:03,940 --> 00:57:08,820
Certifique-se de comer muito, para ter energia
para o seu cérebro pensar no conteúdo.
642
00:57:09,740 --> 00:57:12,100
Enfim, o que você está fazendo?
643
00:57:12,100 --> 00:57:15,740
Estou lendo o conteúdo antigo da nossa página.
644
00:57:15,740 --> 00:57:17,459
Hum.
645
00:57:17,940 --> 00:57:20,220
Ah! Que coincidência.
646
00:57:20,220 --> 00:57:24,180
Aqui está. Este é o conteúdo da
nossa empresa durante o primeiro ano.
647
00:57:24,180 --> 00:57:28,020
Você pode querer dar uma olhada,
para evitar apresentar algo repetido.
648
00:57:28,020 --> 00:57:29,580
Obrigada, Yha.
649
00:57:29,580 --> 00:57:33,819
- Tudo bem. Vamos comer mais tarde.
- Sim. A comida pode esperar
650
00:57:33,820 --> 00:57:35,940
Vamos primeiro ver os documentos.
Preciso fazer anotações também.
651
00:57:35,940 --> 00:57:37,620
Sim, tem que anotar também.
652
00:57:39,660 --> 00:57:42,259
É meio parecido com este.
653
00:57:42,260 --> 00:57:44,380
- Né?
- Sim.
654
00:57:47,900 --> 00:57:48,780
O que é?
655
00:57:55,300 --> 00:57:59,020
Olha, senhoritas.
656
00:57:59,780 --> 00:58:04,180
Teremos um jantar de
boas-vindas para a Mon hoje.
657
00:58:04,180 --> 00:58:07,540
O Sr. Kirk já fez uma reserva no
restaurante japonês para nós.
658
00:58:07,540 --> 00:58:10,300
Vejo vocês lá, senhoritas.
659
00:58:10,300 --> 00:58:13,180
Er, quem é Kirk?
660
00:58:13,180 --> 00:58:16,859
Meu marido.
Opa, só brincando.
661
00:58:16,860 --> 00:58:20,540
Ele também é nosso chefe,
sócio da Lady Chefe.
662
00:58:20,540 --> 00:58:26,060
Mas suas personalidades são extremamente
diferentes. Você vai conhecê-lo esta noite.
663
00:58:42,700 --> 00:58:45,100
Reunindo, pessoal.
664
00:58:45,100 --> 00:58:51,660
Então, hoje, teremos um jantar
completo para dar as boas-vindas à Mon.
665
00:58:51,660 --> 00:58:53,140
Oba!
666
00:58:53,140 --> 00:58:54,060
Vamos lá!
667
00:58:54,060 --> 00:58:55,700
Aqui.
O restaurante é por aqui. Vamos.
668
00:58:55,700 --> 00:58:58,740
Vocês podem ir na frente.
Vou primeiro ao banheiro.
669
00:58:58,740 --> 00:59:02,100
- Ok. Apresse-se.
- Ok.
670
00:59:02,100 --> 00:59:06,900
- Estou morrendo de fome!
- Coma o quanto quiser.
671
00:59:30,100 --> 00:59:31,620
Vai demorar?
672
00:59:31,620 --> 00:59:35,100
Sim, Lady Chefe?
673
00:59:35,620 --> 00:59:37,140
Eu quero lavar minhas mãos,
674
00:59:37,140 --> 00:59:39,620
mas sua bolsa está no caminho.
675
00:59:58,100 --> 00:59:59,819
Vai demorar?
676
00:59:59,820 --> 01:00:00,860
Sim?
677
01:00:00,860 --> 01:00:04,580
Eu quero secar minhas mãos,
mas você está no caminho.
678
01:00:06,700 --> 01:00:07,939
Desculpa.
679
01:00:35,460 --> 01:00:38,340
Que bagunça.
680
01:00:57,540 --> 01:00:58,980
Mon.
681
01:00:58,980 --> 01:01:00,300
Sente-se.
682
01:01:02,140 --> 01:01:06,740
Esta deve ser a Srta. Kornkamon,
a estagiária de quem todos falaram?
683
01:01:06,740 --> 01:01:08,020
Sim.
684
01:01:08,020 --> 01:01:09,580
Olá.
685
01:01:09,580 --> 01:01:11,140
Eu gostaria de dar a você
as boas-vindas oficialmente.
686
01:01:11,140 --> 01:01:17,020
Nós temos uma tradição aqui em nossa empresa.
O novato geralmente é quem paga, não é, pessoal?
687
01:01:17,020 --> 01:01:18,820
Hein!?!
688
01:01:21,500 --> 01:01:22,860
Estou brincando.
689
01:01:25,180 --> 01:01:26,180
Aqui.
690
01:01:26,180 --> 01:01:34,100
Eu só pedi o melhor do cardápio. Vamos comer,
para termos energia e levar nosso novo projeto adiante.
691
01:01:34,100 --> 01:01:38,700
Uau!
692
01:02:25,940 --> 01:02:29,460
Sirvam-se à vontade.
Vamos aproveitar a comida para ganhar forças.
693
01:02:29,820 --> 01:02:31,260
Vamos comer.
Vamos comer.
694
01:02:42,100 --> 01:02:43,259
Eu sinto muito.
695
01:02:43,260 --> 01:02:47,540
Dizem que quando pauzinhos se
chocam, fantasmas te visitam em casa.
696
01:02:57,140 --> 01:03:01,259
Mas comendo em um restaurante,
não há como receber visitantes.
697
01:03:05,820 --> 01:03:07,620
Isso era para ser uma piada, Sam?
698
01:03:07,620 --> 01:03:08,620
Aham.
699
01:03:09,460 --> 01:03:12,100
É uma piada sobre os pauzinhos.
700
01:03:20,020 --> 01:03:21,980
Visitantes, né.
701
01:03:42,940 --> 01:03:47,180
Se não tem graça,
não precisa forçar.
702
01:03:53,420 --> 01:03:58,420
Vamos voltar a comer, pessoal.
Não se preocupem com isso.
703
01:04:04,340 --> 01:04:05,900
Gostoso.
704
01:04:07,500 --> 01:04:09,580
Está tudo bem, Lady Chefe.
705
01:04:11,620 --> 01:04:16,740
Você deve comer muito peixe.
Possui Ômega-3. É bom para o cérebro.
706
01:04:17,300 --> 01:04:19,900
Assim você pode trabalhar para mim.
707
01:04:21,620 --> 01:04:24,779
Coma.
Ou devo dar na sua boca?
708
01:04:30,780 --> 01:04:32,780
Eu posso comer.
709
01:04:52,980 --> 01:04:56,420
Eu vou atender esta ligação.
Um cliente está ligando.
710
01:05:08,020 --> 01:05:09,180
Urgh.
711
01:05:12,340 --> 01:05:14,220
Não se estresse,
Srta. Kornkamon.
712
01:05:14,220 --> 01:05:16,259
A Sam geralmente é gentil.
713
01:05:17,580 --> 01:05:20,020
Eu costumava acreditar que sim.
714
01:05:24,220 --> 01:05:29,060
Venham. Vamos beber algo
que vai aliviar o clima, ok?
715
01:05:29,060 --> 01:05:32,580
Oba! Vamos fazer isso, Sr. Kirk.
716
01:05:34,060 --> 01:05:36,580
Ok, beba.
717
01:05:37,500 --> 01:05:41,260
Com licença, mais 5 garrafas de Soju
e 3 garrafas de cerveja, por favor.
718
01:05:43,620 --> 01:05:45,540
Você é o melhor!
719
01:05:45,900 --> 01:05:46,900
Uma pessoa tão genuína!
720
01:05:46,900 --> 01:05:50,900
Bebam tanto quanto trabalham, pessoal. Vocês
precisam de uma pausa depois de trabalhar tanto.
721
01:05:53,020 --> 01:05:55,300
- Boa!
- Estou dentro.
722
01:06:02,780 --> 01:06:06,860
É um desperdício.
O Kirk não deveria namorar a Lady Chefe.
723
01:06:06,860 --> 01:06:10,300
Ele deveria ser meu.
724
01:06:10,540 --> 01:06:12,300
Eles são um casal?
725
01:06:12,300 --> 01:06:17,500
Não apenas um casal.
Ele é o noivo dela.
726
01:06:18,980 --> 01:06:20,700
O quê?
727
01:06:22,740 --> 01:06:24,419
Noivo.
728
01:06:24,420 --> 01:06:26,140
Apenas espere.
729
01:06:28,020 --> 01:06:30,300
No dia do casamento,
730
01:06:30,300 --> 01:06:34,580
eu mesma invadirei a cerimônia.
731
01:06:46,420 --> 01:06:52,140
- Depressa.
- Eu posso andar sozinha. Me solte.
732
01:06:54,260 --> 01:06:58,580
Você geralmente é gentil. Mas sua personalidade
muda totalmente quando fica bêbada.
733
01:06:59,540 --> 01:07:03,020
- Qual delas?
- Louca.
734
01:07:03,020 --> 01:07:05,060
- Ei.
- Urgh, vá com calma.
735
01:07:05,060 --> 01:07:11,380
- Seria bom se só o Kirk viesse pra essas festas.
- Concordo.
736
01:07:11,380 --> 01:07:13,060
A Lady Chefe não precisava vir.
737
01:07:14,460 --> 01:07:19,180
Ela fez uma regra proibindo os funcionários de namorar.
738
01:07:19,380 --> 01:07:24,220
- Mas é ela que tem namorado.
- Tão injusto.
739
01:07:24,220 --> 01:07:25,140
Verdade.
740
01:07:25,140 --> 01:07:29,140
Isso mesmo.
Por que ela pode ter um, mas nós não?
741
01:07:29,140 --> 01:07:32,779
Bem, é porque o Kirk e a Lady Chefe
uma vez tiveram uma discussão no escritório.
742
01:07:32,780 --> 01:07:36,180
E a briga deles afetou muito o trabalho.
743
01:07:36,180 --> 01:07:40,740
Então ela disse: “Romance na empresa
prejudica a produtividade do trabalho”.
744
01:07:43,580 --> 01:07:46,420
Espere, eu realmente não entendo isso.
745
01:07:46,420 --> 01:07:52,900
Ela é a dona da empresa.
Ela pode criar qualquer regra.
746
01:07:52,900 --> 01:07:54,500
Verdade.
747
01:07:54,500 --> 01:07:56,100
Chega de fofoca.
748
01:07:56,100 --> 01:08:00,980
Vamos para casa. Anda.
749
01:08:02,740 --> 01:08:05,580
Venha aqui.
Você é um fardo para seus juniores.
750
01:08:08,260 --> 01:08:13,700
Mas devemos ser capazes de informar à Lady Chefe
se nos sentirmos desconfortáveis com algo
751
01:08:14,540 --> 01:08:15,940
Ela deve ouvir nossas opiniões.
752
01:08:15,940 --> 01:08:20,660
Ouvir? Mon, não consigo nem
prever as emoções dela hoje em dia.
753
01:08:20,660 --> 01:08:24,340
Como se ela tivesse injeções ilegais de botox,
os músculos do seu rosto mal se movem.
754
01:08:24,340 --> 01:08:30,420
Quando está chateada,
ela sempre diz: “Saia. Você está demitida."
755
01:08:30,420 --> 01:08:33,220
Assim. Tão imprevisível.
756
01:08:33,220 --> 01:08:35,300
Me deixe te contar algo.
757
01:08:35,300 --> 01:08:40,100
As células do rosto dela estão todas mortas.
758
01:08:40,500 --> 01:08:42,220
Ei, você ainda está fofocando.
759
01:08:42,220 --> 01:08:44,060
Todo mundo aqui tem medo da Lady Chefe.
760
01:08:44,060 --> 01:08:47,060
É porque ela não mostra nenhuma expressão facial?
761
01:08:47,420 --> 01:08:50,300
Eu pensei que era porque
ela é muito mal-humorada.
762
01:08:50,300 --> 01:08:52,180
Seria melhor se ela agisse
toda mal-humorada.
763
01:08:52,180 --> 01:08:57,899
A questão é que ela não age.
Isso torna impossível prever suas emoções e lidar com ela.
764
01:08:57,899 --> 01:08:59,420
Ei, me mostre a imitação.
765
01:08:59,939 --> 01:09:02,059
Saia. Você está demitida.
766
01:09:05,100 --> 01:09:08,620
Mas até onde eu a conheço,
ela não é esse tipo de pessoa.
767
01:09:09,060 --> 01:09:12,740
Você está dizendo que a conhece bem.
768
01:09:13,740 --> 01:09:15,740
Não tenho certeza se a conheço tão bem.
769
01:09:15,740 --> 01:09:20,099
Mas a que eu conheço é uma mulher
que ilumina o mundo com seu sorriso.
770
01:09:20,660 --> 01:09:21,859
Doce.
771
01:09:22,580 --> 01:09:23,939
Gentil.
772
01:09:24,140 --> 01:09:26,460
E que ama muito os cachorros.
773
01:09:30,979 --> 01:09:34,059
Nossa, que piada boa!
Eu gostei muito, Mon.
774
01:09:35,220 --> 01:09:36,740
Venha. Vamos para casa.
775
01:09:36,740 --> 01:09:37,500
Sim.
776
01:09:37,500 --> 01:09:40,859
Tudo bem, vamos.
777
01:09:40,859 --> 01:09:42,620
Vocês podem ir na frente.
778
01:09:42,620 --> 01:09:44,939
Minha casa fica na outra direção.
779
01:09:44,939 --> 01:09:47,859
É mesmo?
Então, tenha cuidado ao voltar para casa.
780
01:09:47,859 --> 01:09:49,059
Você também.
781
01:09:49,060 --> 01:09:50,620
Cuide-se.
782
01:09:50,620 --> 01:09:52,979
- Tchau.
- Tchau. Me ligue quando estiver em casa.
783
01:10:01,500 --> 01:10:06,340
Você tem sorte de ter conhecido a Lady Sam.
784
01:10:06,940 --> 01:10:12,259
Mana, vou cuidar do Sua o melhor que puder.
785
01:10:13,100 --> 01:10:14,700
Obrigada, pequenina.
786
01:10:15,980 --> 01:10:18,540
Esta coisa aqui no meu
pulso vale 5 milhões de bahts.
787
01:10:18,540 --> 01:10:21,019
Entre a pulseira e o cabelo,
qual cresce de novo?
788
01:10:21,820 --> 01:10:23,059
O cabelo, senhorita.
789
01:10:23,060 --> 01:10:24,260
Então, qual devemos cortar?
790
01:10:24,260 --> 01:10:25,540
O cabelo.
791
01:10:25,540 --> 01:10:26,980
Não, não, não!
792
01:10:26,980 --> 01:10:28,940
Ah! Vai arranhar!
793
01:10:28,940 --> 01:10:30,900
Não. Não faça isso.
794
01:10:32,940 --> 01:10:37,700
E se houver um riscado na minha pulseira?
Vale 5 milhões de bahts.
795
01:11:00,220 --> 01:11:02,340
Que bagunça.
796
01:11:08,100 --> 01:11:10,740
Como é que ela mudou tanto?
797
01:11:10,740 --> 01:11:13,780
Ela não se parece com a que eu conhecia.
798
01:11:37,340 --> 01:11:42,300
🎵 Não sei como se chama esse sentimento. 🎵
799
01:11:42,300 --> 01:11:46,860
🎵 Cada vez que você se aproxima, 🎵
800
01:11:46,860 --> 01:11:52,500
🎵 fico sempre abalada. 🎵
801
01:11:52,500 --> 01:11:57,140
🎵 Com seus olhos em mim 🎵
802
01:11:57,140 --> 01:12:00,540
Por que sinto que a distância entre a Lady Sam
e eu aumenta quanto mais nos aproximamos?
803
01:12:00,540 --> 01:12:03,140
Desde quando ela está noiva?
804
01:12:05,260 --> 01:12:09,180
Isso é tudo que conseguiu pensar?
Não me impressionou, refaça.
805
01:12:09,180 --> 01:12:13,580
O motivo pela qual a Lady Chefe não
aprovou o trabalho da Mon é por que quer demití-la?
806
01:12:13,580 --> 01:12:16,380
Argh, alguém... socorro.
807
01:12:17,460 --> 01:12:18,660
Lady Sam!
808
01:12:20,100 --> 01:12:25,020
🎵 Não sei como se chama esse sentimento. 🎵
809
01:12:25,020 --> 01:12:29,460
🎵 Cada vez que você se aproxima, 🎵
810
01:12:29,460 --> 01:12:34,300
🎵 fico sempre abalada. 🎵
811
01:12:35,100 --> 01:12:40,500
🎵 Com seus olhos em mim, 🎵
812
01:12:40,500 --> 01:12:44,980
🎵 meu coração gelado derrete.🎵
813
01:12:44,980 --> 01:12:49,379
🎵 Acho que pode ser o motivo dessa mudança em mim.🎵
814
01:12:49,380 --> 01:12:58,660
🎵 Você poderia ser... a pessoa que eu esperei todo esse tempo? 🎵
815
01:12:58,660 --> 01:13:03,139
🎵 Por favor me diga 🎵
816
01:13:03,140 --> 01:13:05,900
🎵 que isso não é um sonho. 🎵
817
01:13:05,900 --> 01:13:11,339
🎵 Aquela pessoa que eu espero há muito tempo 🎵
818
01:13:11,340 --> 01:13:13,700
🎵 está bem aqui. 🎵
819
01:13:13,700 --> 01:13:15,900
🎵 [Por favor, me diga] que essa pessoa é você, 🎵
820
01:13:15,900 --> 01:13:19,179
🎵 que não está muito longe de mim. 🎵
821
01:13:19,180 --> 01:13:28,860
🎵 Quero confirmar que é você quem
entra na minha vida e me transforma. 🎵
822
01:13:28,860 --> 01:13:33,380
🎵 Por favor, venha sussurrar em meus ouvidos 🎵
823
01:13:33,380 --> 01:13:37,060
🎵 para ajudar a confirmar esse sentimento. 🎵
823
01:13:38,305 --> 01:14:38,798
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje