"Gap" Episode #1.2

ID13200586
Movie Name"Gap" Episode #1.2
Release NameGap.the.Series.S01E02(Uncut).1080p.WEB-DL
Year2022
Kindtv
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID23863590
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,000 --> 00:00:01,660 Vou começar a trabalhar lá semana que vem. 2 00:00:01,660 --> 00:00:04,780 Será a primeira vez em 12 anos que encontrarei a Lady Sam. 3 00:00:04,780 --> 00:00:09,500 A partir de agora, a estagiária será a administradora da página Diversity Pop. 4 00:00:09,500 --> 00:00:10,960 Quem é Kirk? 5 00:00:10,960 --> 00:00:13,840 Ele é o noivo dela. 6 00:00:13,840 --> 00:00:15,670 Como é que ela mudou tanto? 7 00:00:15,670 --> 00:00:17,470 Ela não se parece com a que eu conhecia. 8 00:00:19,000 --> 00:00:25,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 9 00:00:40,440 --> 00:00:42,000 Tá tão surpresa assim? 10 00:00:42,390 --> 00:00:43,470 O que foi? 11 00:00:43,920 --> 00:00:47,420 Te dei tanto trabalho assim para você querer ser atropelada? 12 00:00:49,090 --> 00:00:51,470 Eu só me distraí um pouco. 13 00:00:52,040 --> 00:00:55,220 Obrigada. 14 00:00:57,450 --> 00:01:01,790 E você? Ainda não vai embora? 15 00:01:02,730 --> 00:01:04,500 Eu ainda estava no telefone. 16 00:01:04,760 --> 00:01:06,610 E acabei te vendo conversando com a Yha 17 00:01:07,180 --> 00:01:09,740 enquanto eu conversava e andava. 18 00:01:10,050 --> 00:01:11,980 Parece que você me defendeu bastante. 19 00:01:13,740 --> 00:01:16,369 Você tem um apelido, Srta. Kornkamon? 20 00:01:16,740 --> 00:01:18,000 É Mon. 21 00:01:19,070 --> 00:01:20,250 Mon, sei. 22 00:01:20,590 --> 00:01:21,810 Seu nome é Mon, querida? 23 00:01:25,010 --> 00:01:27,550 Você acabou de me chamar de "querida"? 24 00:01:31,940 --> 00:01:34,289 Como sabia que eu gosto de cachorros? 25 00:01:35,480 --> 00:01:38,640 Por suas entrevistas. 26 00:01:39,120 --> 00:01:42,180 Mas eu disse nelas que gostava de gatos. 27 00:01:42,180 --> 00:01:45,230 Devo ter me enganado, então. 28 00:01:50,810 --> 00:01:53,250 Já nos conhecemos antes? 29 00:01:58,600 --> 00:02:00,679 Obrigada, pequenina. 30 00:02:11,620 --> 00:02:13,820 Bem... 31 00:02:15,350 --> 00:02:18,820 Provavelmente não, você começou a trabalhar aqui agora. 32 00:02:19,010 --> 00:02:20,329 Isso mesmo. 33 00:02:20,330 --> 00:02:21,820 E como pensa em voltar para casa? 34 00:02:22,670 --> 00:02:23,829 Vou pegar um táxi. 35 00:02:25,050 --> 00:02:26,510 A essa hora? 36 00:02:29,620 --> 00:02:31,260 Com uma camisa tão fina? 37 00:02:33,050 --> 00:02:34,410 Venha aqui. 38 00:02:42,000 --> 00:02:43,730 Aqui, esta é a Sra. “Duanpen”. 39 00:02:46,080 --> 00:02:49,340 - Esse é o nome do seu carro? - Sim. 40 00:03:28,770 --> 00:03:31,380 Por que tá me olhando assim? Tem alguma coisa no meu rosto? 41 00:03:32,090 --> 00:03:33,280 Não é isso. 42 00:03:34,720 --> 00:03:37,710 Você fede a álcool. Vai conseguir trabalhar amanhã? 43 00:03:38,440 --> 00:03:39,620 Claro que sim. 44 00:03:42,000 --> 00:03:43,680 Você não sabe quando parar. 45 00:03:44,510 --> 00:03:47,079 Você parece uma mãe dando sermão na filha. 46 00:03:49,310 --> 00:03:50,750 Tá me chamando de velha? 47 00:03:51,370 --> 00:03:52,630 Não. 48 00:03:52,880 --> 00:03:55,690 Você se preocupa com meu bem-estar igual à minha mãe. 49 00:03:57,700 --> 00:03:59,320 E como pretende voltar? 50 00:03:59,320 --> 00:04:04,100 Eu chamei um táxi agora há pouco, acho que vou tentar de novo. 51 00:04:04,100 --> 00:04:06,359 Vou ver se ainda tem... 52 00:04:18,769 --> 00:04:22,500 É do táxi VIP? 53 00:04:25,330 --> 00:04:28,150 Poderia me pegar no restaurante japonês? 54 00:04:28,150 --> 00:04:29,560 Fica perto do Aeroporto de Suvarnabhumi. 55 00:04:37,410 --> 00:04:39,150 Muito obrigada, Lady Sam. 56 00:04:40,650 --> 00:04:42,919 - Seu contato. - Oi? 57 00:04:44,560 --> 00:04:46,910 Para me mandar mensagem quando chegar em casa. 58 00:04:47,250 --> 00:04:49,470 Ah! Ok. 59 00:04:53,010 --> 00:04:54,000 Aqui está. 60 00:04:54,000 --> 00:05:33,700 61 00:05:33,700 --> 00:05:36,700 Freen – Sarocha Chankimha como “Honorável Lady Sam” 62 00:05:36,700 --> 00:05:39,380 Becky – Rebecca Patricia Armstrong como “Mon” 63 00:05:39,380 --> 00:05:42,380 Yo – Tassawan Seneewongse Na Ayutthaya como “Honorável Lady Avó” 64 00:05:43,420 --> 00:05:46,420 Irin – Aurassaya Malaiwong como “Yuki” 65 00:05:46,420 --> 00:05:49,460 Heng – Asavarid Pinitkanchanapan como “Kirk” 66 00:05:49,460 --> 00:05:52,299 Looknam – Orntara Poolsak como “Jim” 67 00:05:52,300 --> 00:05:53,340 Wo – Jirawat Wachirasarunpat as “Aon” 68 00:05:53,340 --> 00:05:56,099 Jum – Amata Piyavanich como “Pohn” Bonbon Armstrong como “Sua”/”Singha” 69 00:05:56,300 --> 00:05:59,700 Ampere – Suttatip Wutchaipradit como “Noi” 70 00:06:00,180 --> 00:06:02,900 Mint – Natsinee Charoensitthisap como “Yha” 71 00:06:03,620 --> 00:06:06,180 Non – Ratchanon Kanpiang como “Nop” 72 00:06:06,500 --> 00:06:09,060 Baitoey – Punnisa Sirisang como “Kade” 73 00:06:09,060 --> 00:06:11,740 Noey – Natnicha Vorrakittikun como “Tee” 74 00:06:12,140 --> 00:06:14,140 Thongthong Mokjok como “Mhee” 75 00:06:15,300 --> 00:06:17,700 Saint – Suppapong Udomkaewkanjana como “Honorável Sr. Phoom” 76 00:06:17,940 --> 00:06:20,020 Mind – Sawaros Nekkham como “Nueng” 77 00:06:20,180 --> 00:06:22,180 Chompoo – Potida Boonmee como “Song” 78 00:06:23,180 --> 00:06:25,300 Brahm – Chirapathr Pingkanont como “Chin” 79 00:06:25,380 --> 00:06:27,980 Participação Especial Heidi – Amanda Jensen como “Nita” 80 00:06:27,980 --> 00:06:30,260 Milky – Praiya Padungsuk como “Risa” 81 00:06:30,260 --> 00:06:32,539 Lux - Sulax Siriphattharapong como “Cher” 82 00:06:33,780 --> 00:06:35,900 Adaptado do romance – “GAP Yuri“ de Chao Planoy 83 00:06:38,740 --> 00:06:40,540 Dirigido por Nattapong Wongkaveepairoj 84 00:06:40,540 --> 00:06:44,620 GAP The Series 85 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 86 00:06:44,550 --> 00:06:46,550 87 00:06:48,000 --> 00:06:50,260 Mãe, pai, vou embora agora. 88 00:06:50,260 --> 00:06:52,300 - Tchau, filho. - Tchau. 89 00:06:52,300 --> 00:06:53,370 - Tchau. - Até amanhã. 90 00:06:53,370 --> 00:06:54,150 Tchau. 91 00:07:07,210 --> 00:07:08,760 Mon. 92 00:07:09,070 --> 00:07:10,190 Por que voltou tão tarde? 93 00:07:10,590 --> 00:07:12,580 Eu estava pensando em te buscar. 94 00:07:13,970 --> 00:07:17,020 Tá parecendo meu guarda-costas esperando para me buscar todo dia. 95 00:07:18,740 --> 00:07:21,180 De quem é esse blazer? 96 00:07:22,080 --> 00:07:23,810 É da Lady Sam. 97 00:07:23,810 --> 00:07:28,000 Ela percebeu que minha camisa é fina, então me emprestou porque eu vim de táxi. 98 00:07:29,280 --> 00:07:31,489 Que chefe estranha. 99 00:07:31,490 --> 00:07:34,330 Se fosse eu, te levaria para casa. 100 00:07:34,330 --> 00:07:36,000 Eu não deixaria você andar de táxi. 101 00:07:38,740 --> 00:07:41,320 Por que você cheira a álcool? 102 00:07:41,320 --> 00:07:43,020 Não me diga que estava bebendo. 103 00:07:43,480 --> 00:07:46,400 Só um pouco. Hoje teve festa da empresa. 104 00:07:46,400 --> 00:07:50,060 Acho que seu trabalho fica muito longe da sua casa. 105 00:07:50,060 --> 00:07:52,220 Não acha melhor sair e tentar em um lugar mais perto? 106 00:07:52,220 --> 00:07:53,900 Dessa forma, você pode passar mais tempo comigo. 107 00:07:54,580 --> 00:07:57,490 Não, você sabe por que me candidatei a este emprego. 108 00:07:57,490 --> 00:07:59,280 - Pela Lady Sam. - Sim. 109 00:07:59,280 --> 00:08:01,270 É sempre sobre a Lady Sam. 110 00:08:01,270 --> 00:08:03,330 Você tem feito tudo por ela. 111 00:08:03,330 --> 00:08:05,760 Se ela fosse um homem, eu ficaria com ciúmes. 112 00:08:05,760 --> 00:08:08,950 Ei, você não tem direito de sentir ciúmes. 113 00:08:08,950 --> 00:08:10,630 Nós somos só amigos. 114 00:08:10,630 --> 00:08:12,000 - Entendeu? - Ai! 115 00:08:12,000 --> 00:08:16,150 - Ai! Para, isso dói. - Nop, você ainda está aqui? 116 00:08:16,150 --> 00:08:18,929 - Eu estava indo e vi a Mon, pai. - Sei. 117 00:08:18,930 --> 00:08:22,050 - Querem conversar lá dentro? - Não precisa, pai. 118 00:08:22,050 --> 00:08:23,320 Eu tenho mesmo que ir para casa. 119 00:08:23,320 --> 00:08:25,050 Entre. 120 00:08:25,050 --> 00:08:26,540 Hora de ir. Tchau, pai. 121 00:08:26,540 --> 00:08:28,220 Mãe e pai, tchau. 122 00:08:30,000 --> 00:08:30,860 Tchau. 123 00:08:32,610 --> 00:08:34,710 Você voltou bem tarde, minha querida. 124 00:08:34,710 --> 00:08:36,210 Fui à festa da empresa. 125 00:08:46,520 --> 00:08:49,960 Seu contato. Para me mandar mensagem quando chegar em casa. 126 00:08:49,960 --> 00:08:52,510 Oh! Ok. 127 00:08:52,820 --> 00:08:56,820 Quase esqueci! A Lady Sam me pediu pra avisar. 128 00:08:56,820 --> 00:09:04,200 [Aqui é a Mon. Eu cheguei. (Enviar)] 129 00:09:05,240 --> 00:09:07,900 Ela deve ter falado da boca pra fora sobre avisá-la. 130 00:09:09,060 --> 00:09:13,420 [Aqui é a Mon. Eu cheguei. (Apagado)] 131 00:09:37,150 --> 00:09:39,750 Ei, Lady Estupidez, para de girar sua taça! 132 00:09:39,750 --> 00:09:41,340 Tá me dando dor de cabeça. 133 00:09:44,030 --> 00:09:46,120 - Tee. - O que foi? 134 00:09:46,120 --> 00:09:47,950 O que há de errado com ela? 135 00:09:48,860 --> 00:09:53,620 - Como vou saber, Jim. - Argh! 136 00:09:53,620 --> 00:09:56,370 Quantas vezes tenho que repetir?! 137 00:09:56,370 --> 00:09:58,320 Quando estiver aqui, me chame de “Martha”. 138 00:09:58,600 --> 00:10:01,650 E quantas vezes eu tenho que repetir? 139 00:10:01,650 --> 00:10:03,160 Só "Jim" tá ótimo pra você. 140 00:10:03,160 --> 00:10:05,250 - Não quero mais falar com você. - Huh. 141 00:10:06,000 --> 00:10:09,070 Lady Estupidez, que bicho te mordeu? 142 00:10:09,070 --> 00:10:10,280 Nenhum. 143 00:10:10,990 --> 00:10:12,000 Desembucha. 144 00:10:12,000 --> 00:10:13,470 Já disse que não é nada. 145 00:10:13,470 --> 00:10:15,920 Nada significa que tem. 146 00:10:15,920 --> 00:10:18,810 Você sempre fala o contrário do que sente. 147 00:10:18,810 --> 00:10:21,839 Deixa eu olhar seu celular, você não tira os olhos dele. 148 00:10:21,840 --> 00:10:24,550 - Enxerida. - Ei! 149 00:10:25,000 --> 00:10:26,790 Muito suspeito. 150 00:10:26,790 --> 00:10:30,160 Enfim, como você nos chamou pra sair hoje... 151 00:10:30,160 --> 00:10:31,870 com que tipo de crise estamos lidando? 152 00:10:31,870 --> 00:10:34,640 Faz ideia de como estou ocupada? 153 00:10:34,640 --> 00:10:36,610 Sabe o que passei pra vir te ver hoje? 154 00:10:36,610 --> 00:10:40,520 Tive que fazer de tudo pra cansar meu maridão 155 00:10:40,520 --> 00:10:42,140 e poder dar uma escapadinha. 156 00:10:42,140 --> 00:10:44,980 Se não for caso de vida ou morte, você vai ver só. 157 00:10:44,980 --> 00:10:47,210 Espera a Kade chegar pra ela dizer uma vez só. 158 00:10:47,210 --> 00:10:49,710 Ela acabou de me avisar que está estacionando o carro. 159 00:10:49,710 --> 00:10:53,580 - Ok. - Ali! Lá vem ela. 160 00:10:58,400 --> 00:11:00,860 Cheguei, gatonas! 161 00:11:04,510 --> 00:11:06,530 Licença, uma taça de vinho. 162 00:11:06,930 --> 00:11:08,069 - Jim. - Hein? 163 00:11:08,070 --> 00:11:08,910 Qual é a graça? 164 00:11:08,910 --> 00:11:12,250 Vim assim que terminei de gravar. 165 00:11:12,790 --> 00:11:14,740 Que papel você estava filmando hoje? 166 00:11:15,130 --> 00:11:16,860 Adivinha. 167 00:11:18,900 --> 00:11:21,560 - Uma drag, certeza. - Hmph. 168 00:11:21,560 --> 00:11:22,660 Que tal isso? 169 00:11:23,230 --> 00:11:27,500 - Jim, amiga, o que você acha? - Você deve ser… 170 00:11:28,410 --> 00:11:31,199 - Uma... meretriz. - Imbecil. 171 00:11:31,200 --> 00:11:34,760 É uma espiã, droga! Não conseguem ver direito?! 172 00:11:36,000 --> 00:11:39,550 Lady Estupidez, por que nos chamou aqui hoje? 173 00:11:39,920 --> 00:11:42,180 O motivo de ter as chamado é porque... 174 00:11:42,180 --> 00:11:43,660 eu estou estressada com minha avó. 175 00:11:47,040 --> 00:11:51,430 Eu disse. Meu palpite nunca erra. 176 00:11:51,430 --> 00:11:53,849 - O que ela fez desta vez? - É. 177 00:11:53,850 --> 00:11:55,790 Ela me pressionou sobre a empresa. 178 00:11:56,380 --> 00:11:58,000 Se eu não conseguir fazer sucesso este ano, 179 00:11:58,510 --> 00:12:00,760 terei que me casar com Kirk, como ela quer. 180 00:12:00,760 --> 00:12:03,439 E... terei que fechar minha empresa. 181 00:12:05,000 --> 00:12:06,690 Olha, Lady Estupidez, 182 00:12:06,690 --> 00:12:10,130 eu acho que você deveria aprender a ser teimosa com ela. 183 00:12:10,130 --> 00:12:12,240 Você não precisa obedecê-la o tempo todo. 184 00:12:12,240 --> 00:12:16,210 É fácil para você dizer, Jim. 185 00:12:16,210 --> 00:12:19,400 Você sabe como a avó dela pode ser dramática. 186 00:12:19,400 --> 00:12:21,520 Se a doce Lady Estupidez não obedecer, 187 00:12:21,520 --> 00:12:23,199 vai acontecer igual aconteceu com a Lady Neung. 188 00:12:24,340 --> 00:12:26,040 Pra que citar a Lady Neung!? 189 00:12:26,040 --> 00:12:27,829 A Lady Estupidez já tá bem estressada. 190 00:12:27,830 --> 00:12:30,740 Verdade. Sempre que penso nela... 191 00:12:30,740 --> 00:12:33,930 eu sinto pena. 192 00:12:36,590 --> 00:12:38,490 - Queime tudo. Transforme tudo em cinzas. - Vó! 193 00:12:38,490 --> 00:12:40,320 Quantas vezes tenho que repetir? 194 00:12:40,320 --> 00:12:43,140 Você não tem minha permissão para se tornar uma artista pobre. 195 00:12:43,140 --> 00:12:45,199 Até quando vai me envergonhar? 196 00:12:45,200 --> 00:12:49,180 Não entende que pintar é a minha felicidade, vó? 197 00:12:49,180 --> 00:12:50,989 Perdeu a cabeça? 198 00:12:50,990 --> 00:12:55,830 - Não, foi você que perdeu! - Neung! 199 00:12:56,050 --> 00:13:00,770 Eu imploro, devolva minhas imagens, vó. 200 00:13:00,770 --> 00:13:03,300 Você as quer tanto assim? 201 00:13:03,610 --> 00:13:07,840 - Ok. - Vó! 202 00:13:07,840 --> 00:13:09,690 Neung! 203 00:13:10,650 --> 00:13:13,819 - Neung, vá com calma. - Vó. 204 00:13:13,820 --> 00:13:16,830 Neung, por favor, tenha cuidado. 205 00:13:18,000 --> 00:13:20,410 Neta vergonhosa. 206 00:13:20,770 --> 00:13:26,660 - Queime tudo, não deixe sobrar nada. - Não! Não! 207 00:13:28,750 --> 00:13:32,330 Se isso é o que preciso sacrificar para ser a sua neta, 208 00:13:32,330 --> 00:13:34,160 então eu não quero ser. 209 00:13:34,160 --> 00:13:37,150 Saia então. Saia da minha casa. 210 00:13:37,150 --> 00:13:38,390 Saia agora! 211 00:13:39,860 --> 00:13:40,810 Saia! 212 00:13:47,380 --> 00:13:48,240 Não vão atrás dela. 213 00:14:00,960 --> 00:14:04,020 Fico com medo só em pensar. Se isso acontecesse comigo... 214 00:14:04,220 --> 00:14:07,050 Se fizessem comigo, eu também não suportaria. Não importa se é minha vó, eu... 215 00:14:07,050 --> 00:14:08,260 O que você faria? 216 00:14:08,880 --> 00:14:11,650 Nada. Provavelmente faria o mesmo que Lady Neung. 217 00:14:11,880 --> 00:14:14,300 Tá ótimo estarmos no mesmo planeta, não precisa estarmos sob o mesmo teto. 218 00:14:14,300 --> 00:14:16,900 E como se a situação da Lady Neung não fosse ruim o bastante, 219 00:14:16,900 --> 00:14:20,199 ela não é nada comparada à da Lady Song. 220 00:14:20,200 --> 00:14:23,010 Idiota, pra que lembrar dela também? 221 00:14:23,010 --> 00:14:24,870 A Lady Estupidez já tá estressada. 222 00:14:24,870 --> 00:14:26,970 Por que você falou da Lady Song? 223 00:14:36,000 --> 00:14:44,590 🎵Parabéns pra você. Nesta data querida.🎵 224 00:14:44,590 --> 00:14:49,690 🎵Muitas felicidades.🎵 225 00:14:50,170 --> 00:14:55,400 🎵Muitos anos de vida🎵 226 00:14:55,400 --> 00:15:00,590 - Woohoo! - Yay! 227 00:15:04,050 --> 00:15:07,760 - Yay! - Eee! 228 00:15:11,500 --> 00:15:13,660 Feliz aniversário, Lady Song. 229 00:15:13,660 --> 00:15:18,250 Te desejo um ótimo ano. 230 00:15:18,250 --> 00:15:20,820 Também tenho um presente de aniversário para você. 231 00:15:27,310 --> 00:15:28,540 Quem é esse? 232 00:15:28,540 --> 00:15:32,870 Hon. Sr. Puwadol, sobrinho da Hon. Lady Srisalai, minha amiga. 233 00:15:32,870 --> 00:15:37,350 Eu gostaria que o conhecesse amanhã. 234 00:15:38,480 --> 00:15:41,860 É melhor casar com alguém que eu escolher para você. 235 00:15:42,350 --> 00:15:45,380 Acho que ele é perfeito. 236 00:15:48,270 --> 00:15:49,939 Eu… 237 00:15:52,010 --> 00:15:54,180 Acho que não consigo me casar com esse homem. 238 00:15:54,860 --> 00:15:57,970 - Por quê? - Ainda bem que você tocou no assunto. 239 00:15:58,330 --> 00:16:00,840 Eu também tenho algo para te dizer. 240 00:16:01,180 --> 00:16:03,079 Eu já tenho alguém que amo. 241 00:16:06,110 --> 00:16:07,560 Quem é!? 242 00:16:08,070 --> 00:16:10,290 Ele vem de uma boa família? 243 00:16:10,740 --> 00:16:12,290 Como é a ficha dele? 244 00:16:12,290 --> 00:16:15,810 Como ele é melhor do que esse que escolhi para você? 245 00:16:16,660 --> 00:16:18,150 Seu nome é "Ice". 246 00:16:19,790 --> 00:16:21,310 E ela é uma mulher. 247 00:16:22,720 --> 00:16:23,540 O quê! 248 00:16:24,300 --> 00:16:27,010 Você ouviu certo. Eu gosto de mulheres. 249 00:16:27,010 --> 00:16:30,990 - Vó, não me obrigue a casar com esse homem. - Song! 250 00:16:30,990 --> 00:16:34,160 Você enlouqueceu? Virou um daqueles homossexuais anormais? 251 00:16:34,640 --> 00:16:37,550 Pare com isso e termine com ela! 252 00:16:37,550 --> 00:16:38,939 Eu não vou terminar com ela. 253 00:16:38,940 --> 00:16:42,400 O amor não é exclusivo dos héteros. Por que devemos ligar para os outros? 254 00:16:42,400 --> 00:16:44,670 Você ousa me desobedecer. 255 00:16:45,410 --> 00:16:47,449 Você ousa me decepcionar como sua irmã? 256 00:16:47,450 --> 00:16:49,330 É por você ser assim. 257 00:16:49,670 --> 00:16:51,479 É por isso que a Neung foi embora. 258 00:16:52,380 --> 00:16:53,439 Vó! 259 00:17:04,720 --> 00:17:07,930 - Song! - Sente-se, Sam! 260 00:17:18,410 --> 00:17:23,060 - Tudo bem. - Não tem problema. 261 00:17:24,619 --> 00:17:28,219 Que tipo de pessoa dá um homem como presente de aniversário à neta? 262 00:17:28,220 --> 00:17:30,430 Senti tanta pena dela. 263 00:17:30,710 --> 00:17:33,870 Lady Estupidez, não acabe como a Lady Song, ok? 264 00:17:34,160 --> 00:17:35,930 Não aguentaremos se isso acontecer. 265 00:17:35,930 --> 00:17:40,350 Não acha que deveria parar de resistir? 266 00:17:40,810 --> 00:17:44,639 Talvez você devesse fechar sua empresa, casar com Kirk e se preparar para ter filhos. 267 00:17:44,640 --> 00:17:46,760 Assim, sua vó pode parar de atrapalhar sua vida. 268 00:17:46,760 --> 00:17:50,220 Jim, não é exatamente isso que a vó quer? 269 00:17:50,840 --> 00:17:52,850 Ela sempre consegue exatamente o que quer pressionando a Sam. 270 00:17:52,850 --> 00:17:55,719 - Lembra da novela em que eu estava? - Sim. 271 00:17:55,720 --> 00:17:58,040 Sabe, aquela que levou a mulher a se casar com um cara. 272 00:17:58,040 --> 00:18:01,030 Depois de casada, ela teve que mimar o marido. 273 00:18:01,030 --> 00:18:03,760 Ela tinha que fazer todo o trabalho doméstico, 274 00:18:03,760 --> 00:18:05,820 cuidar dele e lavar todos os pratos e tudo mais. 275 00:18:05,820 --> 00:18:08,730 À noite, seu dever era fazer sexo para ter um filho. 276 00:18:08,730 --> 00:18:11,360 Quando a criança veio, ela teve que cuidar dos dois. 277 00:18:11,360 --> 00:18:13,100 Achei isso tão injusto. 278 00:18:13,100 --> 00:18:16,929 Eu me senti tão mal por ela, mesmo eu sendo a antagonista. 279 00:18:18,630 --> 00:18:22,160 Sim. Tirando os exagerados do roteiro, eu concordo. 280 00:18:22,500 --> 00:18:26,090 Eu não quero viver essa vida. 281 00:18:27,050 --> 00:18:30,760 A empresa é minha única fonte de felicidade. 282 00:18:31,500 --> 00:18:35,350 Então, acho que só há uma solução: 283 00:18:35,350 --> 00:18:37,550 esta empresa deve sobreviver. 284 00:18:38,120 --> 00:18:40,239 Se você conseguir isso, acho que ainda pode ser feliz… 285 00:18:40,240 --> 00:18:42,270 mesmo depois de casar e ter filhos. 286 00:18:42,270 --> 00:18:46,260 Mas acho que há outra maneira 287 00:18:46,260 --> 00:18:47,890 de livrá-la da avó. 288 00:18:47,890 --> 00:18:49,490 - Qual maneira? - Como? 289 00:18:51,590 --> 00:18:52,810 Amaldiçoe ela até morrer. 290 00:18:52,810 --> 00:18:56,440 Jim! Você nunca ouviu o ditado? 291 00:18:56,440 --> 00:18:59,180 Quanto mais você amaldiçoa, mais a pessoa vive. 292 00:18:59,180 --> 00:19:02,860 - Ah, por isso ela está vivendo bem até hoje. - Sua idiota. 293 00:19:03,170 --> 00:19:05,770 Ok. Então, direi isso: 294 00:19:05,770 --> 00:19:06,930 “Hon. Lady Avó,” 295 00:19:06,930 --> 00:19:10,460 “Eu rezo para que tenha uma longa vida com a Sam por milhares de anos.” 296 00:19:10,460 --> 00:19:12,360 “Por favor, viva para sempre. Amém." 297 00:19:12,360 --> 00:19:13,939 Babaca. 298 00:19:13,940 --> 00:19:16,200 - Que foi? - Um grupo de loucas. 299 00:19:16,200 --> 00:19:18,000 Venham, vamos fazer um brinde. 300 00:19:18,000 --> 00:19:19,340 - Juntem-se. - Ok. 301 00:19:19,340 --> 00:19:20,919 - Um brinde à Lady Estupidez. - Lady. 302 00:19:20,920 --> 00:19:24,710 - Ok. Um, dois, três, saúde! - Ei, espera! 303 00:19:25,030 --> 00:19:29,730 Espera aí, por que a beberrona não vai beber hoje? 304 00:19:29,730 --> 00:19:31,780 Verdade. Abstinência? 305 00:19:32,060 --> 00:19:36,000 O motivo de eu não estar bebendo é porque... 306 00:19:37,840 --> 00:19:39,679 há um bebê aqui. 307 00:19:39,680 --> 00:19:41,420 - Bebê! - Aham. 308 00:19:41,420 --> 00:19:43,800 - Você está grávida? - Sim, estou. 309 00:19:43,800 --> 00:19:44,850 Você está brincando comigo? 310 00:19:44,850 --> 00:19:48,669 - Não. Estou realmente grávida. - Jim! 311 00:19:48,670 --> 00:19:52,510 - Você... você está grávida? - Sim. 312 00:19:52,510 --> 00:19:54,379 - Parabéns. - Obrigada. 313 00:19:54,380 --> 00:19:55,950 - Estou feliz por você. - Obrigada. 314 00:19:55,950 --> 00:19:59,240 - Isso é tão bom. - Tão feliz por você. 315 00:19:59,240 --> 00:20:01,910 - Vamos ter um sobrinho ou sobrinha. - Tão legal. 316 00:20:01,910 --> 00:20:03,260 Nosso primeiro. 317 00:20:03,260 --> 00:20:07,180 - O primeiro. - Primeiro do lote. 318 00:20:21,460 --> 00:20:23,430 - Vamos embora? - Sim. 319 00:20:24,930 --> 00:20:26,530 Vamos. 320 00:20:28,290 --> 00:20:32,629 - Parabéns de novo, Jim. - Obrigada a todas. Muito obrigada. 321 00:20:32,630 --> 00:20:35,440 - Vamos para casa descansar. - Parabéns. 322 00:20:35,440 --> 00:20:40,190 - Sim, ok. Parem de me parabenizar. - Oi, pequeno. 323 00:20:40,190 --> 00:20:44,200 - Guardem para o dia em que eu der à luz. - Ok, claro. 324 00:20:44,200 --> 00:20:45,470 - Ok, estou indo. - Vai. 325 00:20:45,470 --> 00:20:48,490 - Tchau. - Tchau, tchau. 326 00:21:06,580 --> 00:21:10,879 Por que sinto que a distância entre Lady Sam e eu aumenta quanto mais nos aproximamos? 327 00:21:12,410 --> 00:21:14,630 Num momento ela me faz sentir bem. 328 00:21:15,850 --> 00:21:18,439 E então ela me dá medo. 329 00:21:20,620 --> 00:21:23,290 E desde quando ela ficou noiva? 330 00:21:23,540 --> 00:21:25,730 Por que não vi nada na mídia? 331 00:21:28,480 --> 00:21:31,650 Ainda há coisas que eu não sei? 332 00:21:35,470 --> 00:21:39,420 Ela realmente não se lembra de mim? 333 00:21:55,980 --> 00:21:57,940 [Figurinhas raivosas via chat] 334 00:22:06,000 --> 00:22:07,360 Lady Sam! 335 00:22:12,720 --> 00:22:15,820 Ela está chateada porque eu não mandei mensagem? 336 00:22:19,810 --> 00:22:22,710 Ela deve estar muito chateada. Ainda está enviando mais figurinhas. 337 00:22:23,160 --> 00:22:25,980 O que devo fazer? 338 00:22:29,500 --> 00:22:30,490 Ok. 339 00:22:35,180 --> 00:22:41,550 [Desculpa por não ter mandado uma mensagem antes.] 340 00:22:41,550 --> 00:22:44,700 [Já era tarde, então não queria incomodá-la.] 341 00:22:44,700 --> 00:22:51,220 [Cheguei em casa bem.] 342 00:22:53,410 --> 00:22:57,020 [Quem está preocupada…] 343 00:23:01,820 --> 00:23:05,100 [Quem está preocupada... (Apagado)] 344 00:23:27,500 --> 00:23:30,980 [Está tarde. Tenha modos.] 345 00:23:31,190 --> 00:23:34,640 Ela me mandou mensagem primeiro, e ainda assim me repreende. 346 00:23:35,550 --> 00:23:38,639 Que tipo de pessoa você é, Lady Sam? 347 00:23:40,790 --> 00:23:42,590 Vou definir o nome do contato. 348 00:23:48,460 --> 00:23:51,300 [Minha chefe] 349 00:23:51,300 --> 00:23:53,300 350 00:23:57,660 --> 00:23:58,900 Olha isso. 351 00:24:00,460 --> 00:24:01,980 Tão engraçado. 352 00:24:01,980 --> 00:24:03,620 Ela extrapolou. 353 00:24:03,620 --> 00:24:04,580 Foi com tudo. 354 00:24:04,580 --> 00:24:07,179 - Sequer são a mesma pessoa? - Sim, olha. 355 00:24:07,180 --> 00:24:10,380 Chin, você me filmou bêbada? 356 00:24:10,420 --> 00:24:13,340 Não apaga, quero assistir pra descontrair do trabalho. Tão engraçado. 357 00:24:15,420 --> 00:24:16,260 Ei, o que está fazendo? 358 00:24:16,260 --> 00:24:18,220 Apagando, óbvio. Toma. 359 00:24:18,220 --> 00:24:19,580 Não faz mal. 360 00:24:20,740 --> 00:24:25,380 Quando você beber eu filmo de novo. Você sempre xinga a chefe quando bebe. 361 00:24:26,180 --> 00:24:28,380 Toma! 362 00:24:28,380 --> 00:24:29,580 Vaza. 363 00:24:29,580 --> 00:24:30,220 Caramba. 364 00:24:32,780 --> 00:24:39,460 Mon, já mandei os arquivos pra Lady Sam. E já marquei uma reunião com ela pra você. 365 00:24:39,460 --> 00:24:40,380 Obrigada. 366 00:24:41,220 --> 00:24:45,980 A Diversity Pop conta com você. Te desejo sorte com o primeiro conteúdo. 367 00:24:45,980 --> 00:24:51,180 Mas para dar certo, vamos torcer pela aprovação da Lady Sam. 368 00:24:55,740 --> 00:24:57,060 Alô? 369 00:24:59,060 --> 00:24:59,940 Certo, entendido. 370 00:25:01,980 --> 00:25:07,740 A Lady Sam disse que se você não apresentar suas ideias agora, não terá outra chance. 371 00:25:07,740 --> 00:25:08,940 Apresse-se, Mon. 372 00:25:08,940 --> 00:25:10,780 Vai. Boa sorte. 373 00:25:26,940 --> 00:25:29,500 Não está bom, refaça. 374 00:25:32,180 --> 00:25:33,660 Entendido. 375 00:25:44,580 --> 00:25:46,260 Só conseguiu pensar nisso? 376 00:25:47,100 --> 00:25:49,419 Não me impressionou, refaça. 377 00:26:20,980 --> 00:26:22,740 É bom, 378 00:26:23,820 --> 00:26:26,020 mas quero que me impressione mais. 379 00:26:37,860 --> 00:26:46,100 Poderia ser mais específica, Lady Chefe? Me diga o que não gostou e o que deseja. 380 00:26:46,740 --> 00:26:51,260 Seu comentário é muito ambíguo, não sei que tipo de conteúdo prefere. 381 00:26:52,700 --> 00:26:54,740 Ou talvez… 382 00:26:55,900 --> 00:27:00,220 Você ainda esteja chateada por ontem à noite? É por isso que não aprova minhas ideias? 383 00:27:01,500 --> 00:27:03,220 O que aconteceu ontem à noite? 384 00:27:05,020 --> 00:27:09,220 Por que as crianças de hoje em dia não têm paciência? Está desanimada por minhas rejeições? 385 00:27:09,700 --> 00:27:11,740 Não estou desanimada. 386 00:27:12,500 --> 00:27:15,300 - Eu só... - Nada vem fácil. 387 00:27:16,660 --> 00:27:20,580 Se quer ser melhor do que os outros no trabalho, precisa se esforçar mais. 388 00:27:20,980 --> 00:27:28,500 Eu entendo. Me esforcei muito para chegar até aqui. 389 00:27:28,500 --> 00:27:30,180 Então continue. 390 00:27:30,180 --> 00:27:31,300 Me dê mais ideias. 391 00:27:34,700 --> 00:27:35,860 Entendido. 392 00:27:43,860 --> 00:27:47,379 Não precisa se preocupar, vovó. Eu cumpro minhas promessas. 393 00:27:47,940 --> 00:27:53,740 Se eu não conseguir cumprir o que combinamos em um ano, fecharei a empresa. 394 00:27:54,620 --> 00:27:58,820 Então, vou esperar e ver se a Sam consegue. 395 00:28:01,540 --> 00:28:04,659 Vou manter esta empresa segura. 396 00:28:09,540 --> 00:28:11,820 Ela ainda não saiu. Acho que ela conseguiu. 397 00:28:28,660 --> 00:28:29,740 Mon. 398 00:28:31,500 --> 00:28:32,340 Mon. 399 00:28:36,020 --> 00:28:41,139 Parece até que ela te mandou para o corredor da morte e te ressuscitou várias vezes. 400 00:28:41,940 --> 00:28:44,420 - Ainda não está bom? - Não. 401 00:28:49,620 --> 00:28:54,659 Mon, que tal entregar a ela este documento? Será aprovado em um piscar de olhos. 402 00:28:55,420 --> 00:28:56,460 O que é isso? 403 00:28:56,460 --> 00:28:57,700 Uma carta de demissão. 404 00:28:57,700 --> 00:29:03,140 - Volte ao trabalho, bocó. - Volte ao trabalho. 405 00:29:05,820 --> 00:29:09,139 Não. Eu não vou me demitir. 406 00:29:12,420 --> 00:29:16,620 Vou lutar até que ela aprove minhas ideias. 407 00:30:07,220 --> 00:30:08,820 Ela ainda está aqui? 408 00:30:15,820 --> 00:30:18,340 Alguém... Socorro. 409 00:30:20,060 --> 00:30:21,700 Me ajudem. 410 00:30:22,460 --> 00:30:23,700 Ah. 411 00:30:27,540 --> 00:30:29,580 Lady Sam. 412 00:30:34,060 --> 00:30:35,580 Você está bem? 413 00:30:36,060 --> 00:30:37,540 Minha cabeça está doendo. 414 00:30:38,940 --> 00:30:40,860 Ligue para o Kirk e peça para ele trazer meus analgésicos. 415 00:30:41,500 --> 00:30:44,460 Certo. Mas, por favor, se deite por enquanto. 416 00:30:44,700 --> 00:30:47,020 Me deixe ajudá-la. Devagar. 417 00:30:48,860 --> 00:30:50,060 Devagar, por favor. 418 00:31:03,740 --> 00:31:05,660 Cadê seu celular? 419 00:31:08,220 --> 00:31:09,500 Ok. 420 00:31:15,660 --> 00:31:16,740 Ah… 421 00:31:18,100 --> 00:31:21,219 Lady Sam, pode me dar a senha, por favor? 422 00:31:41,540 --> 00:31:44,500 [Sam] [Chamada recebida] 423 00:31:44,620 --> 00:31:52,459 Além de abrir uma nova página, a Diversity planeja algo mais? 424 00:32:01,380 --> 00:32:04,580 Eu também gostaria de entrar na área de gestão de eventos, Srta. Nita. 425 00:32:04,580 --> 00:32:10,939 Proponho isso há anos, mas você disse que sua sócia, Lady Samanun, não tinha interesse. 426 00:32:11,300 --> 00:32:13,260 Ela mudou de ideia? 427 00:32:14,100 --> 00:32:15,820 Bem... 428 00:32:16,340 --> 00:32:20,820 Ou talvez esta decisão seja somente sua. Você não a consultou? 429 00:32:22,020 --> 00:32:27,139 Na verdade, eu gostaria de almoçar com você, para que possamos discutir mais sobre isso. 430 00:32:27,140 --> 00:32:34,700 Me avise quando a linda Lady Samanun estiver livre. 431 00:32:37,620 --> 00:32:42,260 [Chamada recebida] [Sam] [8 chamadas perdidas de Sam] 432 00:32:42,540 --> 00:32:45,820 Parece importante. Não param de ligar. 433 00:32:47,460 --> 00:32:49,700 Me dê licença, então. 434 00:32:50,100 --> 00:32:51,060 Fique à vontade. 435 00:33:00,620 --> 00:33:03,459 Te vejo em breve, Lady Sam. 436 00:33:12,620 --> 00:33:13,939 Alô, Sam. O que foi? 437 00:33:14,860 --> 00:33:16,820 Aqui é a Mon. 438 00:33:18,540 --> 00:33:20,899 A Lady Sam está com uma dor de cabeça muito forte. 439 00:33:20,900 --> 00:33:25,220 O quê? É tão ruim assim? 440 00:33:25,220 --> 00:33:30,340 Sim, o que devo fazer? Devo levá-la ao médico? 441 00:33:30,340 --> 00:33:37,740 Façamos assim, Mon. Há uma farmácia que a Sam frequenta, eu te direi o caminho, ok? 442 00:33:38,420 --> 00:33:40,220 Mas você deve ir somente a esta farmácia, ok? 443 00:33:40,380 --> 00:33:42,580 Ok, certo. 444 00:33:50,660 --> 00:33:54,540 Ok, e agora? 445 00:33:57,020 --> 00:33:58,660 Ai. 446 00:34:01,420 --> 00:34:03,660 Você está bem, Mon? 447 00:34:04,900 --> 00:34:07,220 Eu... estou bem. 448 00:34:33,739 --> 00:34:38,219 Lady Sam, por favor, tome o remédio para que possa melhorar. 449 00:34:38,659 --> 00:34:40,540 Devagar, por favor. 450 00:34:43,139 --> 00:34:45,699 Aqui. 451 00:35:21,620 --> 00:35:25,299 Não se mexa ainda. Me deixe deitar um pouco. 452 00:36:12,180 --> 00:36:23,500 [Kirk] 453 00:36:26,060 --> 00:36:27,420 Como ela está, Mon? 454 00:36:28,260 --> 00:36:32,460 Ela está descansando agora. Tomou o remédio que comprei. 455 00:36:34,500 --> 00:36:39,940 Por favor, cuide dela. Eu estou com muito trabalho agora. 456 00:36:40,180 --> 00:36:44,100 Mas se a Sam ainda não conseguir dirigir, me avise. Irei levá-la pra casa. 457 00:36:44,100 --> 00:36:46,700 Certo. Vou desligar então. 458 00:36:46,700 --> 00:36:48,339 Tchau. 459 00:36:49,140 --> 00:36:51,980 Por que você atendeu? Eu estava dormindo. 460 00:36:53,940 --> 00:36:58,300 Desculpa, Lady Sam. O Sr. Kirk ligou. 461 00:36:58,620 --> 00:37:05,220 Ele estava preocupado com você. Perguntou se você consegue dirigir. 462 00:37:05,860 --> 00:37:09,980 Somos amigas? Por que você está me chamando de Sam? 463 00:37:10,500 --> 00:37:11,180 Ah… 464 00:37:14,860 --> 00:37:17,780 Peço desculpas, Lady Chefe. 465 00:37:20,260 --> 00:37:23,420 Eu não consigo dirigir agora. Você sabe dirigir? 466 00:37:23,660 --> 00:37:24,899 Não. 467 00:37:25,180 --> 00:37:27,500 Tão inútil. 468 00:37:30,980 --> 00:37:36,780 Então, vou ligar para o Sr. Kirk vir buscá-la. 469 00:37:42,340 --> 00:37:43,100 Eh? 470 00:37:44,940 --> 00:37:45,740 Cuidado. 471 00:37:45,740 --> 00:37:49,339 Não precisa, vou pegar um táxi. 472 00:37:50,940 --> 00:37:54,860 Então, eu vou com você. 473 00:37:56,860 --> 00:37:58,660 Eu quero ser útil. 474 00:37:58,660 --> 00:38:00,660 475 00:39:08,940 --> 00:39:10,860 Cuidado, Lady Chefe. 476 00:39:21,100 --> 00:39:22,580 Você pode ir. 477 00:39:27,020 --> 00:39:28,900 Esta é a sua casa? 478 00:39:30,860 --> 00:39:32,300 Parece um templo para você? 479 00:39:33,220 --> 00:39:36,419 Não foi o que eu quis dizer. Achei que você morava no palácio. 480 00:39:38,700 --> 00:39:40,180 Saia. 481 00:39:42,180 --> 00:39:45,980 E me avise quando chegar em casa. Não seja como da última vez. 482 00:39:45,980 --> 00:39:46,780 Sim, senhorita. 483 00:39:49,700 --> 00:39:52,220 E pare de ser tão formal. 484 00:39:53,140 --> 00:39:53,900 Ok. 485 00:40:38,260 --> 00:40:43,060 [Lady Sam, cheguei em casa. (Enviar)] 486 00:40:45,540 --> 00:40:47,300 Ela já leu? Tão rápido. 487 00:40:50,140 --> 00:40:53,140 Por que você mandou mensagem? Por que não me ligou? 488 00:40:53,140 --> 00:40:56,500 Minha cabeça dói. Meus olhos doem, não quero ler. 489 00:41:09,340 --> 00:41:11,900 Lady Sam, cheguei em casa. 490 00:41:12,260 --> 00:41:14,820 Por quê você ligou? Eu estou com dor de cabeça. 491 00:41:15,740 --> 00:41:19,740 Então, vou desligar. 492 00:41:19,740 --> 00:41:21,899 Espera, por que a pressa em desligar? 493 00:41:23,060 --> 00:41:25,460 Não acha que deveria perguntar como estou? 494 00:41:26,140 --> 00:41:28,339 Você ainda está com dor de cabeça? 495 00:41:28,740 --> 00:41:32,100 Eu preciso pedir para você perguntar. Não quero sua preocupação insincera. 496 00:41:33,340 --> 00:41:35,860 Estou com dor de cabeça, não com amnésia. 497 00:41:38,420 --> 00:41:42,300 E lembro que pedi para não agir como se fôssemos amigas. 498 00:41:46,220 --> 00:41:47,740 Por que tá calada? 499 00:41:50,340 --> 00:41:53,260 Eu não gosto de silêncio. Fale. 500 00:41:56,220 --> 00:42:01,299 Não entendo o que você quer de mim, Lady Chefe. 501 00:42:02,940 --> 00:42:04,580 Tudo o que eu pergunto está errado. 502 00:42:06,700 --> 00:42:08,060 Tudo que digo está errado. 503 00:42:09,500 --> 00:42:10,780 Se te mando mensagem, estou errada. 504 00:42:12,260 --> 00:42:13,620 Se ligo, estou errada. 505 00:42:15,780 --> 00:42:17,900 Meu trabalho não foi aprovado. 506 00:42:19,140 --> 00:42:22,620 Por favor, me diga o que devo fazer, Lady Chefe. 507 00:42:24,020 --> 00:42:32,460 Entendi. Você cuidou de mim para que seu trabalho fosse aprovado? 508 00:42:36,940 --> 00:42:40,140 Eu estou realmente preocupada com você. 509 00:42:43,580 --> 00:42:49,100 Mas é assim que você trata uma pessoa que se preocupa com você? 510 00:42:51,180 --> 00:42:52,180 Durma bem. 511 00:42:54,700 --> 00:42:59,220 Hunf. 512 00:43:06,620 --> 00:43:09,500 Por que ela pensa assim de mim? 513 00:44:38,980 --> 00:44:44,140 Você cuidou de mim para que seu trabalho fosse aprovado? 514 00:44:58,980 --> 00:45:02,100 - Eu me sinto tão mal por ela. - Sim. 515 00:45:07,140 --> 00:45:08,660 - Hmph. - Ai! 516 00:45:08,660 --> 00:45:17,940 Para de brincar. Olha os olhos inchados da Mon, ela deve ter chorado a noite toda por ter sido rejeitada. 517 00:45:18,700 --> 00:45:24,700 Será que a Lady Chefe não a aprovou por querer demiti-la? 518 00:45:24,980 --> 00:45:29,980 Nossa, mal tivemos uma festa de boas-vindas, e já teremos uma de despedida? 519 00:45:31,020 --> 00:45:35,180 Pessoal, seus deliciosos lanches chegaram. 520 00:45:35,180 --> 00:45:37,460 Uau! 521 00:45:38,220 --> 00:45:39,980 De quem devo cobrar o pagamento? 522 00:45:39,980 --> 00:45:47,340 Sr. Gentil, estou dura. Que tal aceitar meu coração? 523 00:45:48,580 --> 00:45:50,700 - Blerg. - Está com enjoos matinais? 524 00:45:51,300 --> 00:45:57,340 Sr. Kirk, não caia nessa, o coração dela expirou e vai parar em alguns anos. 525 00:45:57,340 --> 00:45:59,980 - Com certeza voltarei pra te assombrar. - Haha. 526 00:46:00,300 --> 00:46:03,860 Ninguém vai pegar? Vou jogá-los fora, então. 527 00:46:03,860 --> 00:46:06,020 - Claro, vamos aceitar. - Eu quero alguns. 528 00:46:06,020 --> 00:46:07,300 O que temos aqui? 529 00:46:07,300 --> 00:46:08,580 Venham me dar uma mão, pessoal. Depressa. 530 00:46:08,580 --> 00:46:12,060 - Temos chá de bolhas, torta... tanta coisa! - Uau! 531 00:46:12,060 --> 00:46:15,259 Não precisava ter feito isso. Você sempre nos dá guloseimas e lanches. 532 00:46:15,780 --> 00:46:18,820 Só pra saber, você usou o orçamento da empresa? Só pra eu anotar nos gastos. 533 00:46:18,820 --> 00:46:21,260 Poxa. 534 00:46:21,260 --> 00:46:22,460 - Tão mesquinha. - Muito. 535 00:46:22,460 --> 00:46:24,660 Não. Foi a Sam quem comprou tudo isso. 536 00:46:24,660 --> 00:46:26,060 - Hein? - O quê? 537 00:46:27,540 --> 00:46:31,820 Por favor, aceite eles, pessoal. Se não aceitarem, sabem o que vai acontecer. 538 00:46:31,820 --> 00:46:34,340 - Sim. - Claro. 539 00:46:34,340 --> 00:46:38,420 - Aqui, vamos dividir, tem chá. - Pegue alguns. 540 00:46:38,420 --> 00:46:42,500 - Vou levar 2 desses pra casa. - Xiu! Fala baixo. 541 00:46:43,900 --> 00:46:45,820 Os lanches chegaram, né? 542 00:46:50,780 --> 00:46:54,500 Considerem eles como uma recompensa pelo trabalho duro. 543 00:46:57,020 --> 00:47:00,700 Seu sorriso me dá arrepios. 544 00:47:00,700 --> 00:47:02,339 Estou tremendo tanto. 545 00:47:08,220 --> 00:47:11,819 Estou cheia. Guarde pra você, Lady Sam. 546 00:47:12,700 --> 00:47:18,020 Mon, pra que recusar assim? 547 00:47:18,700 --> 00:47:23,379 Ok, vou levar de volta pro meu escritório. 548 00:47:26,820 --> 00:47:28,300 Mon. 549 00:47:29,340 --> 00:47:34,780 Sem estresse, pessoal. Aproveitem a comida, eu vou me retirar. 550 00:47:38,020 --> 00:47:47,180 Aqui. Chá de bolhas pra curar o mico que passou. 551 00:47:57,620 --> 00:47:59,020 Inapropriado. 552 00:48:00,100 --> 00:48:04,380 Só quero ver você toda envergonhada. 553 00:48:10,700 --> 00:48:13,140 A Mon é bem especial. 554 00:48:14,100 --> 00:48:16,540 Ela se atreve a recusar a Hon. Lady Sam. 555 00:48:16,540 --> 00:48:20,620 A grandíssima Hon. Lady Samanun Anuntrakul. 556 00:48:20,620 --> 00:48:24,779 Ela não tem medo de morrer? Hahaha. 557 00:48:26,700 --> 00:48:30,100 Fica de boca cheia pra não falar. Coma o pão. 558 00:48:39,740 --> 00:48:45,020 Brincadeiras à parte, o que você fez para deixá-la tão chateada? 559 00:48:45,820 --> 00:48:48,460 Por que me pediu para comprar os lanches para fazerem as pazes? 560 00:48:51,420 --> 00:48:55,620 Você cuidou de mim para que seu trabalho fosse aprovado? 561 00:48:56,140 --> 00:48:59,100 Eu estou realmente preocupada com você. 562 00:48:59,820 --> 00:49:05,580 Mas é assim que você trata uma pessoa que se preocupa com você? 563 00:49:13,100 --> 00:49:15,259 Meu feedback sobre o trabalho dela foi um pouco duro demais. 564 00:49:15,860 --> 00:49:20,740 Ei, você parece mais interessada pela Mon do que pelos outros, Sam. 565 00:49:22,980 --> 00:49:25,460 Eu já disse que é porque meu feedback sobre o trabalho dela foi duro. 566 00:49:26,220 --> 00:49:29,700 E outra, a Mon é boa nisso. 567 00:49:30,900 --> 00:49:32,540 Ela continua me propondo novas ideias e conteúdos. 568 00:49:36,700 --> 00:49:38,020 Você tem razão. 569 00:49:41,180 --> 00:49:45,779 Mas o problema é que acho que ela ainda está com raiva de você. 570 00:49:48,540 --> 00:49:50,540 O que devo fazer então? 571 00:49:55,220 --> 00:49:56,540 Mon. 572 00:49:57,660 --> 00:49:59,180 Lady Sam. Sr. Kirk. 573 00:50:00,060 --> 00:50:01,140 Você já está indo? 574 00:50:01,860 --> 00:50:02,780 Sim, estou. 575 00:50:05,700 --> 00:50:06,819 Sam. 576 00:50:11,980 --> 00:50:12,980 Fala! 577 00:50:14,580 --> 00:50:15,740 Com fome. 578 00:50:15,740 --> 00:50:16,540 Hã? 579 00:50:18,460 --> 00:50:22,300 Eu estou com fome. Já é hora do jantar. É hora de comer. 580 00:50:23,980 --> 00:50:29,780 Sei. Vou embora então. 581 00:50:30,780 --> 00:50:33,180 Mon, espera! Espera um minuto. 582 00:50:41,060 --> 00:50:43,259 Faça as pazes com ela. 583 00:50:46,580 --> 00:50:48,020 Você não vai jantar? 584 00:50:54,380 --> 00:50:55,740 Você está me perguntando? 585 00:50:56,980 --> 00:50:59,300 Não tem mais ninguém aqui, pra quem mais eu perguntaria? 586 00:50:59,660 --> 00:51:07,100 Aff, ok. Chega de enrolar. Mon, a Sam quer te convidar pra jantar conosco. 587 00:51:07,100 --> 00:51:09,860 Considere uma comemoração pela aprovação do seu trabalho. 588 00:51:10,860 --> 00:51:13,740 Não está feliz que seu trabalho finalmente foi aprovado? 589 00:51:14,300 --> 00:51:16,260 Meu trabalho foi aprovado? 590 00:51:18,500 --> 00:51:20,660 - Er... - Vou esperar no carro. 591 00:51:29,300 --> 00:51:31,740 É o jeito dela de tentar fazer as pazes com você. 592 00:51:32,860 --> 00:51:37,580 Ela se sente mal pelo que te disse, então quer se desculpar com o jantar. 593 00:51:39,380 --> 00:51:41,420 Você vem com a gente, né? 594 00:51:45,940 --> 00:51:48,140 Por favor, me faça esse favor, Mon. 595 00:51:49,100 --> 00:51:50,339 Tudo bem. 596 00:51:51,260 --> 00:51:53,660 Vamos então. Por aqui. 597 00:51:53,660 --> 00:51:55,660 598 00:52:11,980 --> 00:52:15,100 O que a Lady Sam está fazendo? 599 00:52:15,780 --> 00:52:20,060 Ela é um pouco complicada, mas você vai se acostumar. 600 00:52:22,900 --> 00:52:26,300 Vai mesmo dirigir assim? Está quente. 601 00:52:26,820 --> 00:52:28,500 Não. Estou só testando a função do teto. 602 00:52:29,100 --> 00:52:31,259 Enfim, o que você gostaria de comer hoje, Mon? 603 00:52:31,260 --> 00:52:34,300 Que tal culinária francesa? Conheço um lugar muito bom. 604 00:52:34,780 --> 00:52:38,180 Obrigada pela gentileza, mas não precisa ser chique. Um prato simples está bom. 605 00:52:38,700 --> 00:52:41,259 Culinária francesa é simples. 606 00:52:41,620 --> 00:52:43,299 É só colocar na boca e mastigar. 607 00:52:44,540 --> 00:52:48,940 Quis dizer que não precisa ser algo caro, algo normal está bom. 608 00:52:48,940 --> 00:52:50,180 Er… 609 00:52:50,180 --> 00:52:53,899 Se é o que quer, vamos deixar você escolher o lugar. 610 00:52:53,900 --> 00:52:56,180 Então, devemos ir à um lugar feito na hora? 611 00:52:56,180 --> 00:52:57,140 Sem graça. 612 00:52:57,460 --> 00:52:58,860 Pad Thai, panqueca de mexilhões. 613 00:52:58,860 --> 00:52:59,540 Gorduroso. 614 00:52:59,780 --> 00:53:00,980 Arroz de frango hainanês. 615 00:53:00,980 --> 00:53:02,420 Você vai ter gota. 616 00:53:02,420 --> 00:53:05,460 Sam, eu disse que a Mon pode escolher. 617 00:53:05,460 --> 00:53:06,380 Escolhe então. 618 00:53:07,180 --> 00:53:10,540 Então, que tal o lugar que costumo ir, perto de Pratu Phi? 619 00:53:11,700 --> 00:53:13,819 - Vamos para Pratu Phi então. - Sim. 620 00:53:14,860 --> 00:53:15,700 Vamos. 621 00:53:16,700 --> 00:53:20,899 - Você vai dirigir? - Não. 622 00:53:23,100 --> 00:53:23,980 Depois de você. 623 00:53:23,980 --> 00:53:25,300 Obrigada. 624 00:53:35,620 --> 00:53:36,779 Obrigada. 625 00:54:03,340 --> 00:54:07,020 Tá com cólicas? Por que está tão dura? 626 00:54:07,020 --> 00:54:10,580 Normalmente eu só ando de ônibus ou táxi. 627 00:54:10,580 --> 00:54:13,460 Nunca andei em um carro luxuoso como este. 628 00:54:13,900 --> 00:54:15,740 Os três são veículos em movimento. 629 00:54:16,140 --> 00:54:18,180 Pense nisso como um táxi. 630 00:54:19,180 --> 00:54:21,140 Isso significa que sou o taxista. 631 00:54:23,020 --> 00:54:24,060 Kirk. 632 00:54:24,540 --> 00:54:26,900 Não é engraçado. Com fome. 633 00:54:28,900 --> 00:54:32,860 Por favor, não se estresse, Mon. 634 00:54:32,860 --> 00:54:34,300 Eu sei que estar perto da Sam pode te deixar estressada. 635 00:54:34,700 --> 00:54:36,379 Até eu fico estressado às vezes. 636 00:55:27,780 --> 00:55:30,500 Você consegue comer comida apimentada, Lady Sam? 637 00:55:30,980 --> 00:55:33,540 Por quê? Não posso comer comida apimentada? 638 00:55:34,500 --> 00:55:36,740 Achei que você não comesse pratos apimentados. 639 00:55:37,460 --> 00:55:41,460 Concordo. Você coloca tanta pimenta que eu sinto a queimação no seu estômago. 640 00:55:56,420 --> 00:55:57,420 O que você está olhando? 641 00:55:58,900 --> 00:55:59,980 Nada, senhorita. 642 00:56:01,420 --> 00:56:02,660 Não vai temperar seu prato? 643 00:56:05,340 --> 00:56:06,500 Tá bom assim. 644 00:56:06,500 --> 00:56:08,300 Eu prefiro assim. 645 00:56:12,300 --> 00:56:15,940 Você deve espremer limão no Pad Thai assim. 646 00:56:17,540 --> 00:56:18,940 Obrigada. 647 00:56:20,740 --> 00:56:23,180 Você não parece alguém que come comida de rua assim. 648 00:56:23,540 --> 00:56:28,300 Eu achei que você só comesse em restaurantes caros ou a culinária real tailandesa. 649 00:56:28,380 --> 00:56:31,620 Ser uma Honorável Lady não significa que eu tenha que comer apenas a culinária real. 650 00:56:31,820 --> 00:56:37,300 Abaixo do posto real “Mom Rachawong”, todos são plebeus. Já assistiu a série “Jutathep”? 651 00:56:37,900 --> 00:56:38,940 Assisti. 652 00:56:39,700 --> 00:56:41,220 O primeiro quinteto foi muito divertido. 653 00:56:41,900 --> 00:56:44,780 O segundo sai em breve, né? Como se chama? 654 00:56:45,420 --> 00:56:47,340 "Duangjai Devaphrom". 655 00:56:50,340 --> 00:56:51,580 Mon. 656 00:56:52,140 --> 00:56:54,700 Por que esta área é chamada de “Pratu Phi”? (Portão dos espíritos/fantasmas) 657 00:56:54,700 --> 00:56:57,259 Sendo sincero, a Sam e eu não estamos familiarizados com esta área. 658 00:56:57,260 --> 00:57:01,020 Minha mãe me disse que durante o surto de cólera no passado, 659 00:57:01,620 --> 00:57:04,420 era ilegal cremar cadáveres na cidade. 660 00:57:04,420 --> 00:57:07,860 Então, as pessoas tiveram que trazer os cadáveres para os templos ao redor daqui. 661 00:57:09,100 --> 00:57:12,500 O portão por onde pessoas e corpos passavam é chamado de “Pratu Phi”. 662 00:57:16,900 --> 00:57:18,300 Por que você está falando tanto? 663 00:57:18,300 --> 00:57:21,300 Você está aqui para comer ou para uma viagem de campo? 664 00:57:22,060 --> 00:57:25,620 Mon, há mais histórias urbanas sobre esta área? 665 00:57:26,180 --> 00:57:27,180 Sim. 666 00:57:27,180 --> 00:57:30,140 Há também uma história sobre os Peta (fantasmas famintos) de Wat Suthat (Templo Suthat). 667 00:57:32,340 --> 00:57:34,140 Petas são muito altos, 668 00:57:35,700 --> 00:57:37,379 têm bocas tão pequenas quanto uma alfinetada. 669 00:57:38,420 --> 00:57:40,940 À noite, eles aparecerão e pedirão porções de mérito às pessoas. 670 00:57:41,580 --> 00:57:44,660 Seus gemidos de dor são aterrorizantes. 671 00:57:54,380 --> 00:57:56,660 Hmmmmmmph. 672 00:57:56,660 --> 00:57:57,980 Argh! 673 00:57:57,980 --> 00:57:59,300 Nossa, que foi? 674 00:57:59,300 --> 00:58:00,420 Do que tá brincando? 675 00:58:00,420 --> 00:58:03,180 Eu queria te mostrar a imagem para caso precisasse visualizar. 676 00:58:05,660 --> 00:58:09,580 Esqueci de te contar, Mon. A Sam tem medo de fantasmas. 677 00:58:11,820 --> 00:58:13,700 A Lady Sam tem? 678 00:58:14,180 --> 00:58:16,419 Sim, bastante. 679 00:58:16,420 --> 00:58:18,900 Ela nunca assiste filmes de terror, 680 00:58:18,900 --> 00:58:21,020 - se assistir não conseguirá dormir. - Aham! 681 00:58:22,020 --> 00:58:22,860 O quê? 682 00:58:22,860 --> 00:58:27,620 - Xiu. - Não precisa sentir vergonha da verdade. 683 00:58:49,900 --> 00:58:51,540 Obrigada. 684 00:58:58,580 --> 00:59:00,980 Muito obrigada por me deixar, Sr. Kirk. 685 00:59:01,220 --> 00:59:03,180 Com prazer, Mon. 686 00:59:03,340 --> 00:59:06,300 Mas deve ser muito cansativo para você ir até o escritório 687 00:59:06,300 --> 00:59:08,220 sendo ele tão longe da sua casa. 688 00:59:08,540 --> 00:59:11,100 De jeito nenhum. Estou acostumada com isso. 689 00:59:11,300 --> 00:59:13,260 Indo e voltando. 690 00:59:13,700 --> 00:59:15,580 Que perda de tempo precioso. 691 00:59:16,820 --> 00:59:18,820 Certeza que isso afeta a qualidade do trabalho. 692 00:59:18,980 --> 00:59:20,180 Sam. 693 00:59:21,980 --> 00:59:25,140 Bem, ela está preocupada com você, Mon. 694 00:59:32,420 --> 00:59:33,980 Esta casa… 695 00:59:33,980 --> 00:59:35,500 tem fantasmas? 696 00:59:35,500 --> 00:59:42,300 Ei, comemos com a Mon para fazer as pazes, não arruíne tudo assim. 697 00:59:44,940 --> 00:59:47,300 Por favor, não leve as palavras dela a sério. 698 00:59:49,380 --> 00:59:52,940 Vou entrar então. 699 00:59:53,340 --> 00:59:55,380 - Por favor. - Obrigada. 700 00:59:56,020 --> 00:59:59,900 Lady Sam, obrigada. 701 01:00:15,500 --> 01:00:18,940 Aquele é o namorado da Mon, Sam? 702 01:00:19,500 --> 01:00:21,780 Que fofo. Ele está esperando a namorada. 703 01:00:25,300 --> 01:00:27,740 E até quando você vai posar assim? 704 01:00:29,700 --> 01:00:30,500 Vamos. 705 01:00:48,100 --> 01:00:54,580 Verdade, Mon. O Nop me disse para perguntar quando nós três comeríamos juntos. 706 01:00:54,580 --> 01:00:56,779 Ele disse que não saímos para jantar juntos desde que nos formamos. 707 01:00:56,780 --> 01:00:59,340 Estou tão ocupada esses dias. Vamos deixar para mais tarde. 708 01:00:59,340 --> 01:01:00,380 Devo dizer a ele assim? 709 01:01:00,380 --> 01:01:01,220 Sim, exatamente assim. 710 01:01:01,220 --> 01:01:02,060 Ok. 711 01:01:09,460 --> 01:01:16,660 Então, como tem sido trabalhar com a sua amada? Já deixou de ser apaixonada? 712 01:01:16,660 --> 01:01:18,379 Apaixonada? 713 01:01:18,380 --> 01:01:19,900 Eu estou é enlouquecendo. 714 01:01:19,900 --> 01:01:21,620 Eh? Por quê? 715 01:01:24,420 --> 01:01:26,700 Bem, não sei como explicar. 716 01:01:28,540 --> 01:01:33,420 A Lady Sam que eu conhecia se tornou alguém que não me conhece. 717 01:01:33,780 --> 01:01:36,700 Ela é tão difícil de entender. 718 01:01:36,700 --> 01:01:39,740 Não é só a Lady Sam, 719 01:01:39,740 --> 01:01:41,859 também acho o Shogun difícil de entender. 720 01:01:41,860 --> 01:01:44,300 Ele não me deixa fazer nada. 721 01:01:44,300 --> 01:01:47,140 Ele não me deixa ir a lugares. Nem me deixa fazer as coisas. 722 01:01:47,140 --> 01:01:50,500 Eu não sei se ele é um namorado ou um guarda da prisão. 723 01:01:51,140 --> 01:01:53,779 Sem comentários. 724 01:01:53,780 --> 01:01:56,060 Não vou latir pra árvore de novo. 725 01:01:56,060 --> 01:01:58,140 Certo, Singha? 726 01:01:58,900 --> 01:02:06,580 Então, deixe a Yuki te pagar um petisco depois, Monzinha. Dá a patinha. 727 01:02:06,580 --> 01:02:09,259 Oh! Igualzinha ao Singha. 728 01:02:09,260 --> 01:02:10,660 Ei, cuidado. 729 01:02:10,660 --> 01:02:16,180 Enfim, obrigada por me deixar dormir aqui. Eu tenho estado tão sozinha. 730 01:02:16,180 --> 01:02:20,100 Acho que deveria aprender a viver sozinha. 731 01:02:22,940 --> 01:02:25,340 Ah, Shogun! 732 01:02:29,660 --> 01:02:33,339 Isto é um cachorro. Isto também é um cachorro. 733 01:02:34,780 --> 01:02:38,020 Sempre acaba assim, né, Singha? 734 01:02:38,020 --> 01:02:39,220 [Mensagens recebidas] 735 01:02:56,420 --> 01:03:06,220 [Mensagem: Adesivo] 736 01:03:06,220 --> 01:03:09,419 [Mensagem: Por que você respondeu? Por que você ainda está acordada?] 737 01:03:09,620 --> 01:03:11,299 Hã? 738 01:03:19,260 --> 01:03:24,620 [Estou prestes a ir para a cama.] 739 01:03:28,660 --> 01:03:31,500 [Não. Fique e converse comigo.] 740 01:03:36,900 --> 01:03:39,620 [Com quem você está dormindo? Você está sozinha?] 741 01:03:52,100 --> 01:03:54,140 [Estou sozinha.] 742 01:03:59,700 --> 01:04:06,180 [Tem espaço embaixo da sua cama? Se tiver, pode sair um fantasma daí.] 743 01:04:14,660 --> 01:04:20,220 Ela está tentando me assustar? Ok. 744 01:04:30,220 --> 01:04:37,180 [Lady Sam, não olhe pela janela. Um Peta pode aparecer.] 745 01:04:40,300 --> 01:04:42,260 Ela deve estar com medo. 746 01:04:45,740 --> 01:04:46,979 Ei. 747 01:04:46,980 --> 01:04:49,980 Com quem você está conversando? Você não disse que ia pra cama? 748 01:04:50,740 --> 01:04:51,939 O que foi? 749 01:04:51,940 --> 01:04:54,540 Bem, estou trabalhando e conversando com o Singha. 750 01:04:54,540 --> 01:04:55,620 Suspeito. 751 01:04:55,620 --> 01:04:56,859 Me deixe ver com quem você está conversando. 752 01:04:56,860 --> 01:04:58,340 Ninguém. 753 01:04:58,340 --> 01:05:03,060 - “C-H-E-F-E” o que é isso? - Aqui, você quer se juntar a mim? 754 01:05:03,060 --> 01:05:03,820 Quer ler comigo? 755 01:05:03,820 --> 01:05:06,380 Nah, eu quero brincar com o Singha. 756 01:05:06,380 --> 01:05:08,660 Singha. 757 01:05:57,660 --> 01:05:59,180 Lady Sam. 758 01:06:04,980 --> 01:06:07,380 🎵Graças a você,🎵 759 01:06:07,380 --> 01:06:11,060 🎵você torna este mundo tão bonito.🎵 760 01:06:11,060 --> 01:06:14,299 🎵Você traz alegria🎵 761 01:06:14,300 --> 01:06:16,540 🎵para tudo.🎵 762 01:06:16,540 --> 01:06:20,020 🎵Só Você🎵 763 01:06:20,020 --> 01:06:23,259 🎵Eu quero que você saiba🎵 764 01:06:23,260 --> 01:06:26,620 🎵que você me faz feliz.🎵 765 01:06:26,620 --> 01:06:28,660 Você deveria vir e trabalhar comigo. 766 01:06:28,660 --> 01:06:30,339 Você… 767 01:06:30,340 --> 01:06:32,540 quer que eu trabalhe na sua casa? 768 01:06:32,540 --> 01:06:36,500 Ir para a mesma faculdade e trabalhar com a Lady Sam já é como um sonho. 769 01:06:36,500 --> 01:06:38,460 Agora que estou na casa dela. 770 01:06:38,460 --> 01:06:39,860 Você parece exausta. 771 01:06:39,860 --> 01:06:42,020 Acho que deveria se deitar. 772 01:06:47,060 --> 01:06:49,180 🎵Graças a você🎵 773 01:06:49,180 --> 01:06:52,740 🎵você torna este mundo tão bonito.🎵 774 01:06:52,740 --> 01:06:56,100 🎵Você traz alegria🎵 775 01:06:56,100 --> 01:06:58,339 🎵para tudo.🎵 776 01:06:58,340 --> 01:07:01,700 🎵Só Você🎵 777 01:07:01,700 --> 01:07:05,020 🎵Eu quero que você saiba🎵 778 01:07:05,020 --> 01:07:08,700 🎵que você me faz feliz🎵 779 01:07:08,700 --> 01:07:10,540 🎵Oh Baby🎵 780 01:07:10,540 --> 01:07:15,380 🎵Como ninguém🎵 781 01:07:15,380 --> 01:07:19,540 🎵já fez antes.🎵 782 01:07:33,500 --> 01:07:38,540 🎵Você me faz feliz.🎵 783 01:07:38,860 --> 01:07:44,580 🎵Ninguém🎵 784 01:07:44,580 --> 01:07:53,580 🎵é como você.🎵 785 01:07:54,500 --> 01:07:58,340 GAP The Series 786 01:07:58,340 --> 01:07:59,260 MingErTeamSub & GAP Portuguese-Brazil Trans. @Girlslovenews 787 00:51:55,980 --> 00:51:57,980 787 00:51:58,305 --> 00:52:58,409 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-