"Gap" Episode #1.2
ID | 13200586 |
---|---|
Movie Name | "Gap" Episode #1.2 |
Release Name | Gap.the.Series.S01E02(Uncut).1080p.WEB-DL |
Year | 2022 |
Kind | tv |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 23863590 |
Format | srt |
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,660
Vou começar a trabalhar lá semana que vem.
2
00:00:01,660 --> 00:00:04,780
Será a primeira vez em 12 anos
que encontrarei a Lady Sam.
3
00:00:04,780 --> 00:00:09,500
A partir de agora, a estagiária será a
administradora da página Diversity Pop.
4
00:00:09,500 --> 00:00:10,960
Quem é Kirk?
5
00:00:10,960 --> 00:00:13,840
Ele é o noivo dela.
6
00:00:13,840 --> 00:00:15,670
Como é que ela mudou tanto?
7
00:00:15,670 --> 00:00:17,470
Ela não se parece
com a que eu conhecia.
8
00:00:19,000 --> 00:00:25,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
9
00:00:40,440 --> 00:00:42,000
Tá tão surpresa assim?
10
00:00:42,390 --> 00:00:43,470
O que foi?
11
00:00:43,920 --> 00:00:47,420
Te dei tanto trabalho assim para
você querer ser atropelada?
12
00:00:49,090 --> 00:00:51,470
Eu só me distraí um pouco.
13
00:00:52,040 --> 00:00:55,220
Obrigada.
14
00:00:57,450 --> 00:01:01,790
E você?
Ainda não vai embora?
15
00:01:02,730 --> 00:01:04,500
Eu ainda estava no telefone.
16
00:01:04,760 --> 00:01:06,610
E acabei te vendo
conversando com a Yha
17
00:01:07,180 --> 00:01:09,740
enquanto eu conversava e andava.
18
00:01:10,050 --> 00:01:11,980
Parece que você me defendeu bastante.
19
00:01:13,740 --> 00:01:16,369
Você tem um apelido, Srta. Kornkamon?
20
00:01:16,740 --> 00:01:18,000
É Mon.
21
00:01:19,070 --> 00:01:20,250
Mon, sei.
22
00:01:20,590 --> 00:01:21,810
Seu nome é Mon, querida?
23
00:01:25,010 --> 00:01:27,550
Você acabou de me
chamar de "querida"?
24
00:01:31,940 --> 00:01:34,289
Como sabia que eu gosto de cachorros?
25
00:01:35,480 --> 00:01:38,640
Por suas entrevistas.
26
00:01:39,120 --> 00:01:42,180
Mas eu disse nelas que gostava de gatos.
27
00:01:42,180 --> 00:01:45,230
Devo ter me enganado, então.
28
00:01:50,810 --> 00:01:53,250
Já nos conhecemos antes?
29
00:01:58,600 --> 00:02:00,679
Obrigada, pequenina.
30
00:02:11,620 --> 00:02:13,820
Bem...
31
00:02:15,350 --> 00:02:18,820
Provavelmente não,
você começou a trabalhar aqui agora.
32
00:02:19,010 --> 00:02:20,329
Isso mesmo.
33
00:02:20,330 --> 00:02:21,820
E como pensa em voltar para casa?
34
00:02:22,670 --> 00:02:23,829
Vou pegar um táxi.
35
00:02:25,050 --> 00:02:26,510
A essa hora?
36
00:02:29,620 --> 00:02:31,260
Com uma camisa tão fina?
37
00:02:33,050 --> 00:02:34,410
Venha aqui.
38
00:02:42,000 --> 00:02:43,730
Aqui, esta é a Sra. “Duanpen”.
39
00:02:46,080 --> 00:02:49,340
- Esse é o nome do seu carro?
- Sim.
40
00:03:28,770 --> 00:03:31,380
Por que tá me olhando assim?
Tem alguma coisa no meu rosto?
41
00:03:32,090 --> 00:03:33,280
Não é isso.
42
00:03:34,720 --> 00:03:37,710
Você fede a álcool.
Vai conseguir trabalhar amanhã?
43
00:03:38,440 --> 00:03:39,620
Claro que sim.
44
00:03:42,000 --> 00:03:43,680
Você não sabe quando parar.
45
00:03:44,510 --> 00:03:47,079
Você parece uma mãe
dando sermão na filha.
46
00:03:49,310 --> 00:03:50,750
Tá me chamando de velha?
47
00:03:51,370 --> 00:03:52,630
Não.
48
00:03:52,880 --> 00:03:55,690
Você se preocupa com
meu bem-estar igual à minha mãe.
49
00:03:57,700 --> 00:03:59,320
E como pretende voltar?
50
00:03:59,320 --> 00:04:04,100
Eu chamei um táxi agora há pouco,
acho que vou tentar de novo.
51
00:04:04,100 --> 00:04:06,359
Vou ver se ainda tem...
52
00:04:18,769 --> 00:04:22,500
É do táxi VIP?
53
00:04:25,330 --> 00:04:28,150
Poderia me pegar no restaurante japonês?
54
00:04:28,150 --> 00:04:29,560
Fica perto do Aeroporto de Suvarnabhumi.
55
00:04:37,410 --> 00:04:39,150
Muito obrigada, Lady Sam.
56
00:04:40,650 --> 00:04:42,919
- Seu contato.
- Oi?
57
00:04:44,560 --> 00:04:46,910
Para me mandar mensagem
quando chegar em casa.
58
00:04:47,250 --> 00:04:49,470
Ah! Ok.
59
00:04:53,010 --> 00:04:54,000
Aqui está.
60
00:04:54,000 --> 00:05:33,700
61
00:05:33,700 --> 00:05:36,700
Freen – Sarocha Chankimha como “Honorável Lady Sam”
62
00:05:36,700 --> 00:05:39,380
Becky – Rebecca Patricia Armstrong como “Mon”
63
00:05:39,380 --> 00:05:42,380
Yo – Tassawan Seneewongse Na Ayutthaya como “Honorável Lady Avó”
64
00:05:43,420 --> 00:05:46,420
Irin – Aurassaya Malaiwong como “Yuki”
65
00:05:46,420 --> 00:05:49,460
Heng – Asavarid Pinitkanchanapan como “Kirk”
66
00:05:49,460 --> 00:05:52,299
Looknam – Orntara Poolsak como “Jim”
67
00:05:52,300 --> 00:05:53,340
Wo – Jirawat Wachirasarunpat as “Aon”
68
00:05:53,340 --> 00:05:56,099
Jum – Amata Piyavanich como “Pohn”
Bonbon Armstrong como “Sua”/”Singha”
69
00:05:56,300 --> 00:05:59,700
Ampere – Suttatip Wutchaipradit como “Noi”
70
00:06:00,180 --> 00:06:02,900
Mint – Natsinee Charoensitthisap como “Yha”
71
00:06:03,620 --> 00:06:06,180
Non – Ratchanon Kanpiang como “Nop”
72
00:06:06,500 --> 00:06:09,060
Baitoey – Punnisa Sirisang como “Kade”
73
00:06:09,060 --> 00:06:11,740
Noey – Natnicha Vorrakittikun como “Tee”
74
00:06:12,140 --> 00:06:14,140
Thongthong Mokjok como “Mhee”
75
00:06:15,300 --> 00:06:17,700
Saint – Suppapong Udomkaewkanjana como “Honorável Sr. Phoom”
76
00:06:17,940 --> 00:06:20,020
Mind – Sawaros Nekkham como “Nueng”
77
00:06:20,180 --> 00:06:22,180
Chompoo – Potida Boonmee como “Song”
78
00:06:23,180 --> 00:06:25,300
Brahm – Chirapathr Pingkanont como “Chin”
79
00:06:25,380 --> 00:06:27,980
Participação Especial
Heidi – Amanda Jensen como “Nita”
80
00:06:27,980 --> 00:06:30,260
Milky – Praiya Padungsuk como “Risa”
81
00:06:30,260 --> 00:06:32,539
Lux - Sulax Siriphattharapong como “Cher”
82
00:06:33,780 --> 00:06:35,900
Adaptado do romance – “GAP Yuri“ de Chao Planoy
83
00:06:38,740 --> 00:06:40,540
Dirigido por
Nattapong Wongkaveepairoj
84
00:06:40,540 --> 00:06:44,620
GAP The Series
85
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
86
00:06:44,550 --> 00:06:46,550
87
00:06:48,000 --> 00:06:50,260
Mãe, pai, vou embora agora.
88
00:06:50,260 --> 00:06:52,300
- Tchau, filho.
- Tchau.
89
00:06:52,300 --> 00:06:53,370
- Tchau.
- Até amanhã.
90
00:06:53,370 --> 00:06:54,150
Tchau.
91
00:07:07,210 --> 00:07:08,760
Mon.
92
00:07:09,070 --> 00:07:10,190
Por que voltou tão tarde?
93
00:07:10,590 --> 00:07:12,580
Eu estava pensando em te buscar.
94
00:07:13,970 --> 00:07:17,020
Tá parecendo meu guarda-costas
esperando para me buscar todo dia.
95
00:07:18,740 --> 00:07:21,180
De quem é esse blazer?
96
00:07:22,080 --> 00:07:23,810
É da Lady Sam.
97
00:07:23,810 --> 00:07:28,000
Ela percebeu que minha camisa é fina,
então me emprestou porque eu vim de táxi.
98
00:07:29,280 --> 00:07:31,489
Que chefe estranha.
99
00:07:31,490 --> 00:07:34,330
Se fosse eu,
te levaria para casa.
100
00:07:34,330 --> 00:07:36,000
Eu não deixaria você andar de táxi.
101
00:07:38,740 --> 00:07:41,320
Por que você cheira a álcool?
102
00:07:41,320 --> 00:07:43,020
Não me diga que estava bebendo.
103
00:07:43,480 --> 00:07:46,400
Só um pouco.
Hoje teve festa da empresa.
104
00:07:46,400 --> 00:07:50,060
Acho que seu trabalho
fica muito longe da sua casa.
105
00:07:50,060 --> 00:07:52,220
Não acha melhor sair e
tentar em um lugar mais perto?
106
00:07:52,220 --> 00:07:53,900
Dessa forma, você pode
passar mais tempo comigo.
107
00:07:54,580 --> 00:07:57,490
Não, você sabe por que
me candidatei a este emprego.
108
00:07:57,490 --> 00:07:59,280
- Pela Lady Sam.
- Sim.
109
00:07:59,280 --> 00:08:01,270
É sempre sobre a Lady Sam.
110
00:08:01,270 --> 00:08:03,330
Você tem feito tudo por ela.
111
00:08:03,330 --> 00:08:05,760
Se ela fosse um homem,
eu ficaria com ciúmes.
112
00:08:05,760 --> 00:08:08,950
Ei, você não tem direito de sentir ciúmes.
113
00:08:08,950 --> 00:08:10,630
Nós somos só amigos.
114
00:08:10,630 --> 00:08:12,000
- Entendeu?
- Ai!
115
00:08:12,000 --> 00:08:16,150
- Ai! Para, isso dói.
- Nop, você ainda está aqui?
116
00:08:16,150 --> 00:08:18,929
- Eu estava indo e vi a Mon, pai.
- Sei.
117
00:08:18,930 --> 00:08:22,050
- Querem conversar lá dentro?
- Não precisa, pai.
118
00:08:22,050 --> 00:08:23,320
Eu tenho mesmo que ir para casa.
119
00:08:23,320 --> 00:08:25,050
Entre.
120
00:08:25,050 --> 00:08:26,540
Hora de ir. Tchau, pai.
121
00:08:26,540 --> 00:08:28,220
Mãe e pai, tchau.
122
00:08:30,000 --> 00:08:30,860
Tchau.
123
00:08:32,610 --> 00:08:34,710
Você voltou bem tarde, minha querida.
124
00:08:34,710 --> 00:08:36,210
Fui à festa da empresa.
125
00:08:46,520 --> 00:08:49,960
Seu contato. Para me mandar
mensagem quando chegar em casa.
126
00:08:49,960 --> 00:08:52,510
Oh! Ok.
127
00:08:52,820 --> 00:08:56,820
Quase esqueci!
A Lady Sam me pediu pra avisar.
128
00:08:56,820 --> 00:09:04,200
[Aqui é a Mon. Eu cheguei. (Enviar)]
129
00:09:05,240 --> 00:09:07,900
Ela deve ter falado da
boca pra fora sobre avisá-la.
130
00:09:09,060 --> 00:09:13,420
[Aqui é a Mon. Eu cheguei. (Apagado)]
131
00:09:37,150 --> 00:09:39,750
Ei, Lady Estupidez,
para de girar sua taça!
132
00:09:39,750 --> 00:09:41,340
Tá me dando dor de cabeça.
133
00:09:44,030 --> 00:09:46,120
- Tee.
- O que foi?
134
00:09:46,120 --> 00:09:47,950
O que há de errado com ela?
135
00:09:48,860 --> 00:09:53,620
- Como vou saber, Jim.
- Argh!
136
00:09:53,620 --> 00:09:56,370
Quantas vezes tenho que repetir?!
137
00:09:56,370 --> 00:09:58,320
Quando estiver aqui,
me chame de “Martha”.
138
00:09:58,600 --> 00:10:01,650
E quantas vezes eu tenho que repetir?
139
00:10:01,650 --> 00:10:03,160
Só "Jim" tá ótimo pra você.
140
00:10:03,160 --> 00:10:05,250
- Não quero mais falar com você.
- Huh.
141
00:10:06,000 --> 00:10:09,070
Lady Estupidez, que bicho te mordeu?
142
00:10:09,070 --> 00:10:10,280
Nenhum.
143
00:10:10,990 --> 00:10:12,000
Desembucha.
144
00:10:12,000 --> 00:10:13,470
Já disse que não é nada.
145
00:10:13,470 --> 00:10:15,920
Nada significa que tem.
146
00:10:15,920 --> 00:10:18,810
Você sempre fala o contrário do que sente.
147
00:10:18,810 --> 00:10:21,839
Deixa eu olhar seu celular,
você não tira os olhos dele.
148
00:10:21,840 --> 00:10:24,550
- Enxerida.
- Ei!
149
00:10:25,000 --> 00:10:26,790
Muito suspeito.
150
00:10:26,790 --> 00:10:30,160
Enfim, como você nos
chamou pra sair hoje...
151
00:10:30,160 --> 00:10:31,870
com que tipo de crise estamos lidando?
152
00:10:31,870 --> 00:10:34,640
Faz ideia de como estou ocupada?
153
00:10:34,640 --> 00:10:36,610
Sabe o que passei pra vir te ver hoje?
154
00:10:36,610 --> 00:10:40,520
Tive que fazer de tudo
pra cansar meu maridão
155
00:10:40,520 --> 00:10:42,140
e poder dar uma escapadinha.
156
00:10:42,140 --> 00:10:44,980
Se não for caso de vida ou morte,
você vai ver só.
157
00:10:44,980 --> 00:10:47,210
Espera a Kade chegar
pra ela dizer uma vez só.
158
00:10:47,210 --> 00:10:49,710
Ela acabou de me avisar que
está estacionando o carro.
159
00:10:49,710 --> 00:10:53,580
- Ok.
- Ali! Lá vem ela.
160
00:10:58,400 --> 00:11:00,860
Cheguei, gatonas!
161
00:11:04,510 --> 00:11:06,530
Licença, uma taça de vinho.
162
00:11:06,930 --> 00:11:08,069
- Jim.
- Hein?
163
00:11:08,070 --> 00:11:08,910
Qual é a graça?
164
00:11:08,910 --> 00:11:12,250
Vim assim que terminei de gravar.
165
00:11:12,790 --> 00:11:14,740
Que papel você estava filmando hoje?
166
00:11:15,130 --> 00:11:16,860
Adivinha.
167
00:11:18,900 --> 00:11:21,560
- Uma drag, certeza.
- Hmph.
168
00:11:21,560 --> 00:11:22,660
Que tal isso?
169
00:11:23,230 --> 00:11:27,500
- Jim, amiga, o que você acha?
- Você deve ser…
170
00:11:28,410 --> 00:11:31,199
- Uma... meretriz.
- Imbecil.
171
00:11:31,200 --> 00:11:34,760
É uma espiã, droga!
Não conseguem ver direito?!
172
00:11:36,000 --> 00:11:39,550
Lady Estupidez,
por que nos chamou aqui hoje?
173
00:11:39,920 --> 00:11:42,180
O motivo de ter as chamado é porque...
174
00:11:42,180 --> 00:11:43,660
eu estou estressada com minha avó.
175
00:11:47,040 --> 00:11:51,430
Eu disse.
Meu palpite nunca erra.
176
00:11:51,430 --> 00:11:53,849
- O que ela fez desta vez?
- É.
177
00:11:53,850 --> 00:11:55,790
Ela me pressionou sobre a empresa.
178
00:11:56,380 --> 00:11:58,000
Se eu não conseguir fazer sucesso este ano,
179
00:11:58,510 --> 00:12:00,760
terei que me casar com Kirk, como ela quer.
180
00:12:00,760 --> 00:12:03,439
E... terei que fechar minha empresa.
181
00:12:05,000 --> 00:12:06,690
Olha, Lady Estupidez,
182
00:12:06,690 --> 00:12:10,130
eu acho que você deveria
aprender a ser teimosa com ela.
183
00:12:10,130 --> 00:12:12,240
Você não precisa obedecê-la o tempo todo.
184
00:12:12,240 --> 00:12:16,210
É fácil para você dizer, Jim.
185
00:12:16,210 --> 00:12:19,400
Você sabe como a avó
dela pode ser dramática.
186
00:12:19,400 --> 00:12:21,520
Se a doce Lady Estupidez não obedecer,
187
00:12:21,520 --> 00:12:23,199
vai acontecer igual
aconteceu com a Lady Neung.
188
00:12:24,340 --> 00:12:26,040
Pra que citar a Lady Neung!?
189
00:12:26,040 --> 00:12:27,829
A Lady Estupidez já tá bem estressada.
190
00:12:27,830 --> 00:12:30,740
Verdade.
Sempre que penso nela...
191
00:12:30,740 --> 00:12:33,930
eu sinto pena.
192
00:12:36,590 --> 00:12:38,490
- Queime tudo. Transforme tudo em cinzas.
- Vó!
193
00:12:38,490 --> 00:12:40,320
Quantas vezes tenho que repetir?
194
00:12:40,320 --> 00:12:43,140
Você não tem minha permissão
para se tornar uma artista pobre.
195
00:12:43,140 --> 00:12:45,199
Até quando vai me envergonhar?
196
00:12:45,200 --> 00:12:49,180
Não entende que pintar é a minha felicidade, vó?
197
00:12:49,180 --> 00:12:50,989
Perdeu a cabeça?
198
00:12:50,990 --> 00:12:55,830
- Não, foi você que perdeu!
- Neung!
199
00:12:56,050 --> 00:13:00,770
Eu imploro, devolva minhas imagens, vó.
200
00:13:00,770 --> 00:13:03,300
Você as quer tanto assim?
201
00:13:03,610 --> 00:13:07,840
- Ok.
- Vó!
202
00:13:07,840 --> 00:13:09,690
Neung!
203
00:13:10,650 --> 00:13:13,819
- Neung, vá com calma.
- Vó.
204
00:13:13,820 --> 00:13:16,830
Neung, por favor, tenha cuidado.
205
00:13:18,000 --> 00:13:20,410
Neta vergonhosa.
206
00:13:20,770 --> 00:13:26,660
- Queime tudo, não deixe sobrar nada.
- Não! Não!
207
00:13:28,750 --> 00:13:32,330
Se isso é o que preciso
sacrificar para ser a sua neta,
208
00:13:32,330 --> 00:13:34,160
então eu não quero ser.
209
00:13:34,160 --> 00:13:37,150
Saia então.
Saia da minha casa.
210
00:13:37,150 --> 00:13:38,390
Saia agora!
211
00:13:39,860 --> 00:13:40,810
Saia!
212
00:13:47,380 --> 00:13:48,240
Não vão atrás dela.
213
00:14:00,960 --> 00:14:04,020
Fico com medo só em pensar.
Se isso acontecesse comigo...
214
00:14:04,220 --> 00:14:07,050
Se fizessem comigo, eu também não
suportaria. Não importa se é minha vó, eu...
215
00:14:07,050 --> 00:14:08,260
O que você faria?
216
00:14:08,880 --> 00:14:11,650
Nada. Provavelmente faria o
mesmo que Lady Neung.
217
00:14:11,880 --> 00:14:14,300
Tá ótimo estarmos no mesmo planeta,
não precisa estarmos sob o mesmo teto.
218
00:14:14,300 --> 00:14:16,900
E como se a situação da Lady Neung não fosse ruim o bastante,
219
00:14:16,900 --> 00:14:20,199
ela não é nada comparada à da Lady Song.
220
00:14:20,200 --> 00:14:23,010
Idiota, pra que lembrar dela também?
221
00:14:23,010 --> 00:14:24,870
A Lady Estupidez já tá estressada.
222
00:14:24,870 --> 00:14:26,970
Por que você falou da Lady Song?
223
00:14:36,000 --> 00:14:44,590
🎵Parabéns pra você.
Nesta data querida.🎵
224
00:14:44,590 --> 00:14:49,690
🎵Muitas felicidades.🎵
225
00:14:50,170 --> 00:14:55,400
🎵Muitos anos de vida🎵
226
00:14:55,400 --> 00:15:00,590
- Woohoo!
- Yay!
227
00:15:04,050 --> 00:15:07,760
- Yay!
- Eee!
228
00:15:11,500 --> 00:15:13,660
Feliz aniversário, Lady Song.
229
00:15:13,660 --> 00:15:18,250
Te desejo um ótimo ano.
230
00:15:18,250 --> 00:15:20,820
Também tenho um presente
de aniversário para você.
231
00:15:27,310 --> 00:15:28,540
Quem é esse?
232
00:15:28,540 --> 00:15:32,870
Hon. Sr. Puwadol, sobrinho da
Hon. Lady Srisalai, minha amiga.
233
00:15:32,870 --> 00:15:37,350
Eu gostaria que o conhecesse amanhã.
234
00:15:38,480 --> 00:15:41,860
É melhor casar com alguém
que eu escolher para você.
235
00:15:42,350 --> 00:15:45,380
Acho que ele é perfeito.
236
00:15:48,270 --> 00:15:49,939
Eu…
237
00:15:52,010 --> 00:15:54,180
Acho que não consigo
me casar com esse homem.
238
00:15:54,860 --> 00:15:57,970
- Por quê?
- Ainda bem que você tocou no assunto.
239
00:15:58,330 --> 00:16:00,840
Eu também tenho algo para te dizer.
240
00:16:01,180 --> 00:16:03,079
Eu já tenho alguém que amo.
241
00:16:06,110 --> 00:16:07,560
Quem é!?
242
00:16:08,070 --> 00:16:10,290
Ele vem de uma boa família?
243
00:16:10,740 --> 00:16:12,290
Como é a ficha dele?
244
00:16:12,290 --> 00:16:15,810
Como ele é melhor do que esse
que escolhi para você?
245
00:16:16,660 --> 00:16:18,150
Seu nome é "Ice".
246
00:16:19,790 --> 00:16:21,310
E ela é uma mulher.
247
00:16:22,720 --> 00:16:23,540
O quê!
248
00:16:24,300 --> 00:16:27,010
Você ouviu certo.
Eu gosto de mulheres.
249
00:16:27,010 --> 00:16:30,990
- Vó, não me obrigue a casar com esse homem.
- Song!
250
00:16:30,990 --> 00:16:34,160
Você enlouqueceu? Virou um
daqueles homossexuais anormais?
251
00:16:34,640 --> 00:16:37,550
Pare com isso e termine com ela!
252
00:16:37,550 --> 00:16:38,939
Eu não vou terminar com ela.
253
00:16:38,940 --> 00:16:42,400
O amor não é exclusivo dos héteros.
Por que devemos ligar para os outros?
254
00:16:42,400 --> 00:16:44,670
Você ousa me desobedecer.
255
00:16:45,410 --> 00:16:47,449
Você ousa me decepcionar como sua irmã?
256
00:16:47,450 --> 00:16:49,330
É por você ser assim.
257
00:16:49,670 --> 00:16:51,479
É por isso que a Neung foi embora.
258
00:16:52,380 --> 00:16:53,439
Vó!
259
00:17:04,720 --> 00:17:07,930
- Song!
- Sente-se, Sam!
260
00:17:18,410 --> 00:17:23,060
- Tudo bem.
- Não tem problema.
261
00:17:24,619 --> 00:17:28,219
Que tipo de pessoa dá um homem como presente de aniversário à neta?
262
00:17:28,220 --> 00:17:30,430
Senti tanta pena dela.
263
00:17:30,710 --> 00:17:33,870
Lady Estupidez, não acabe
como a Lady Song, ok?
264
00:17:34,160 --> 00:17:35,930
Não aguentaremos se isso acontecer.
265
00:17:35,930 --> 00:17:40,350
Não acha que deveria parar de resistir?
266
00:17:40,810 --> 00:17:44,639
Talvez você devesse fechar sua empresa,
casar com Kirk e se preparar para ter filhos.
267
00:17:44,640 --> 00:17:46,760
Assim, sua vó pode
parar de atrapalhar sua vida.
268
00:17:46,760 --> 00:17:50,220
Jim, não é exatamente isso que a vó quer?
269
00:17:50,840 --> 00:17:52,850
Ela sempre consegue exatamente o que quer pressionando a Sam.
270
00:17:52,850 --> 00:17:55,719
- Lembra da novela em que eu estava?
- Sim.
271
00:17:55,720 --> 00:17:58,040
Sabe, aquela que levou
a mulher a se casar com um cara.
272
00:17:58,040 --> 00:18:01,030
Depois de casada,
ela teve que mimar o marido.
273
00:18:01,030 --> 00:18:03,760
Ela tinha que fazer todo
o trabalho doméstico,
274
00:18:03,760 --> 00:18:05,820
cuidar dele e lavar todos
os pratos e tudo mais.
275
00:18:05,820 --> 00:18:08,730
À noite, seu dever era
fazer sexo para ter um filho.
276
00:18:08,730 --> 00:18:11,360
Quando a criança veio,
ela teve que cuidar dos dois.
277
00:18:11,360 --> 00:18:13,100
Achei isso tão injusto.
278
00:18:13,100 --> 00:18:16,929
Eu me senti tão mal por ela,
mesmo eu sendo a antagonista.
279
00:18:18,630 --> 00:18:22,160
Sim. Tirando os exagerados
do roteiro, eu concordo.
280
00:18:22,500 --> 00:18:26,090
Eu não quero viver essa vida.
281
00:18:27,050 --> 00:18:30,760
A empresa é minha única fonte de felicidade.
282
00:18:31,500 --> 00:18:35,350
Então, acho que só há uma solução:
283
00:18:35,350 --> 00:18:37,550
esta empresa deve sobreviver.
284
00:18:38,120 --> 00:18:40,239
Se você conseguir isso,
acho que ainda pode ser feliz…
285
00:18:40,240 --> 00:18:42,270
mesmo depois de casar e ter filhos.
286
00:18:42,270 --> 00:18:46,260
Mas acho que há outra maneira
287
00:18:46,260 --> 00:18:47,890
de livrá-la da avó.
288
00:18:47,890 --> 00:18:49,490
- Qual maneira?
- Como?
289
00:18:51,590 --> 00:18:52,810
Amaldiçoe ela até morrer.
290
00:18:52,810 --> 00:18:56,440
Jim! Você nunca ouviu o ditado?
291
00:18:56,440 --> 00:18:59,180
Quanto mais você amaldiçoa,
mais a pessoa vive.
292
00:18:59,180 --> 00:19:02,860
- Ah, por isso ela está vivendo bem até hoje.
- Sua idiota.
293
00:19:03,170 --> 00:19:05,770
Ok. Então, direi isso:
294
00:19:05,770 --> 00:19:06,930
“Hon. Lady Avó,”
295
00:19:06,930 --> 00:19:10,460
“Eu rezo para que tenha uma longa vida com a Sam por milhares de anos.”
296
00:19:10,460 --> 00:19:12,360
“Por favor, viva para sempre. Amém."
297
00:19:12,360 --> 00:19:13,939
Babaca.
298
00:19:13,940 --> 00:19:16,200
- Que foi?
- Um grupo de loucas.
299
00:19:16,200 --> 00:19:18,000
Venham, vamos fazer um brinde.
300
00:19:18,000 --> 00:19:19,340
- Juntem-se.
- Ok.
301
00:19:19,340 --> 00:19:20,919
- Um brinde à Lady Estupidez.
- Lady.
302
00:19:20,920 --> 00:19:24,710
- Ok. Um, dois, três, saúde!
- Ei, espera!
303
00:19:25,030 --> 00:19:29,730
Espera aí, por que a beberrona
não vai beber hoje?
304
00:19:29,730 --> 00:19:31,780
Verdade. Abstinência?
305
00:19:32,060 --> 00:19:36,000
O motivo de eu não
estar bebendo é porque...
306
00:19:37,840 --> 00:19:39,679
há um bebê aqui.
307
00:19:39,680 --> 00:19:41,420
- Bebê!
- Aham.
308
00:19:41,420 --> 00:19:43,800
- Você está grávida?
- Sim, estou.
309
00:19:43,800 --> 00:19:44,850
Você está brincando comigo?
310
00:19:44,850 --> 00:19:48,669
- Não. Estou realmente grávida.
- Jim!
311
00:19:48,670 --> 00:19:52,510
- Você... você está grávida?
- Sim.
312
00:19:52,510 --> 00:19:54,379
- Parabéns.
- Obrigada.
313
00:19:54,380 --> 00:19:55,950
- Estou feliz por você.
- Obrigada.
314
00:19:55,950 --> 00:19:59,240
- Isso é tão bom.
- Tão feliz por você.
315
00:19:59,240 --> 00:20:01,910
- Vamos ter um sobrinho ou sobrinha.
- Tão legal.
316
00:20:01,910 --> 00:20:03,260
Nosso primeiro.
317
00:20:03,260 --> 00:20:07,180
- O primeiro.
- Primeiro do lote.
318
00:20:21,460 --> 00:20:23,430
- Vamos embora?
- Sim.
319
00:20:24,930 --> 00:20:26,530
Vamos.
320
00:20:28,290 --> 00:20:32,629
- Parabéns de novo, Jim.
- Obrigada a todas. Muito obrigada.
321
00:20:32,630 --> 00:20:35,440
- Vamos para casa descansar.
- Parabéns.
322
00:20:35,440 --> 00:20:40,190
- Sim, ok. Parem de me parabenizar.
- Oi, pequeno.
323
00:20:40,190 --> 00:20:44,200
- Guardem para o dia em que eu der à luz.
- Ok, claro.
324
00:20:44,200 --> 00:20:45,470
- Ok, estou indo.
- Vai.
325
00:20:45,470 --> 00:20:48,490
- Tchau.
- Tchau, tchau.
326
00:21:06,580 --> 00:21:10,879
Por que sinto que a distância entre Lady Sam e eu aumenta quanto mais nos aproximamos?
327
00:21:12,410 --> 00:21:14,630
Num momento ela me faz sentir bem.
328
00:21:15,850 --> 00:21:18,439
E então ela me dá medo.
329
00:21:20,620 --> 00:21:23,290
E desde quando ela ficou noiva?
330
00:21:23,540 --> 00:21:25,730
Por que não vi nada na mídia?
331
00:21:28,480 --> 00:21:31,650
Ainda há coisas que eu não sei?
332
00:21:35,470 --> 00:21:39,420
Ela realmente não se lembra de mim?
333
00:21:55,980 --> 00:21:57,940
[Figurinhas raivosas via chat]
334
00:22:06,000 --> 00:22:07,360
Lady Sam!
335
00:22:12,720 --> 00:22:15,820
Ela está chateada porque eu
não mandei mensagem?
336
00:22:19,810 --> 00:22:22,710
Ela deve estar muito chateada.
Ainda está enviando mais figurinhas.
337
00:22:23,160 --> 00:22:25,980
O que devo fazer?
338
00:22:29,500 --> 00:22:30,490
Ok.
339
00:22:35,180 --> 00:22:41,550
[Desculpa por não ter
mandado uma mensagem antes.]
340
00:22:41,550 --> 00:22:44,700
[Já era tarde, então não queria incomodá-la.]
341
00:22:44,700 --> 00:22:51,220
[Cheguei em casa bem.]
342
00:22:53,410 --> 00:22:57,020
[Quem está preocupada…]
343
00:23:01,820 --> 00:23:05,100
[Quem está preocupada... (Apagado)]
344
00:23:27,500 --> 00:23:30,980
[Está tarde. Tenha modos.]
345
00:23:31,190 --> 00:23:34,640
Ela me mandou mensagem primeiro,
e ainda assim me repreende.
346
00:23:35,550 --> 00:23:38,639
Que tipo de pessoa você é, Lady Sam?
347
00:23:40,790 --> 00:23:42,590
Vou definir o nome do contato.
348
00:23:48,460 --> 00:23:51,300
[Minha chefe]
349
00:23:51,300 --> 00:23:53,300
350
00:23:57,660 --> 00:23:58,900
Olha isso.
351
00:24:00,460 --> 00:24:01,980
Tão engraçado.
352
00:24:01,980 --> 00:24:03,620
Ela extrapolou.
353
00:24:03,620 --> 00:24:04,580
Foi com tudo.
354
00:24:04,580 --> 00:24:07,179
- Sequer são a mesma pessoa?
- Sim, olha.
355
00:24:07,180 --> 00:24:10,380
Chin, você me filmou bêbada?
356
00:24:10,420 --> 00:24:13,340
Não apaga, quero assistir pra
descontrair do trabalho. Tão engraçado.
357
00:24:15,420 --> 00:24:16,260
Ei, o que está fazendo?
358
00:24:16,260 --> 00:24:18,220
Apagando, óbvio. Toma.
359
00:24:18,220 --> 00:24:19,580
Não faz mal.
360
00:24:20,740 --> 00:24:25,380
Quando você beber eu filmo de novo.
Você sempre xinga a chefe quando bebe.
361
00:24:26,180 --> 00:24:28,380
Toma!
362
00:24:28,380 --> 00:24:29,580
Vaza.
363
00:24:29,580 --> 00:24:30,220
Caramba.
364
00:24:32,780 --> 00:24:39,460
Mon, já mandei os arquivos pra Lady Sam.
E já marquei uma reunião com ela pra você.
365
00:24:39,460 --> 00:24:40,380
Obrigada.
366
00:24:41,220 --> 00:24:45,980
A Diversity Pop conta com você.
Te desejo sorte com o primeiro conteúdo.
367
00:24:45,980 --> 00:24:51,180
Mas para dar certo, vamos torcer
pela aprovação da Lady Sam.
368
00:24:55,740 --> 00:24:57,060
Alô?
369
00:24:59,060 --> 00:24:59,940
Certo, entendido.
370
00:25:01,980 --> 00:25:07,740
A Lady Sam disse que se você não apresentar
suas ideias agora, não terá outra chance.
371
00:25:07,740 --> 00:25:08,940
Apresse-se, Mon.
372
00:25:08,940 --> 00:25:10,780
Vai. Boa sorte.
373
00:25:26,940 --> 00:25:29,500
Não está bom, refaça.
374
00:25:32,180 --> 00:25:33,660
Entendido.
375
00:25:44,580 --> 00:25:46,260
Só conseguiu pensar nisso?
376
00:25:47,100 --> 00:25:49,419
Não me impressionou, refaça.
377
00:26:20,980 --> 00:26:22,740
É bom,
378
00:26:23,820 --> 00:26:26,020
mas quero que me impressione mais.
379
00:26:37,860 --> 00:26:46,100
Poderia ser mais específica, Lady Chefe?
Me diga o que não gostou e o que deseja.
380
00:26:46,740 --> 00:26:51,260
Seu comentário é muito ambíguo,
não sei que tipo de conteúdo prefere.
381
00:26:52,700 --> 00:26:54,740
Ou talvez…
382
00:26:55,900 --> 00:27:00,220
Você ainda esteja chateada por ontem à noite?
É por isso que não aprova minhas ideias?
383
00:27:01,500 --> 00:27:03,220
O que aconteceu ontem à noite?
384
00:27:05,020 --> 00:27:09,220
Por que as crianças de hoje em dia não têm paciência?
Está desanimada por minhas rejeições?
385
00:27:09,700 --> 00:27:11,740
Não estou desanimada.
386
00:27:12,500 --> 00:27:15,300
- Eu só...
- Nada vem fácil.
387
00:27:16,660 --> 00:27:20,580
Se quer ser melhor do que os outros
no trabalho, precisa se esforçar mais.
388
00:27:20,980 --> 00:27:28,500
Eu entendo.
Me esforcei muito para chegar até aqui.
389
00:27:28,500 --> 00:27:30,180
Então continue.
390
00:27:30,180 --> 00:27:31,300
Me dê mais ideias.
391
00:27:34,700 --> 00:27:35,860
Entendido.
392
00:27:43,860 --> 00:27:47,379
Não precisa se preocupar, vovó.
Eu cumpro minhas promessas.
393
00:27:47,940 --> 00:27:53,740
Se eu não conseguir cumprir o que
combinamos em um ano, fecharei a empresa.
394
00:27:54,620 --> 00:27:58,820
Então, vou esperar e ver
se a Sam consegue.
395
00:28:01,540 --> 00:28:04,659
Vou manter esta empresa segura.
396
00:28:09,540 --> 00:28:11,820
Ela ainda não saiu.
Acho que ela conseguiu.
397
00:28:28,660 --> 00:28:29,740
Mon.
398
00:28:31,500 --> 00:28:32,340
Mon.
399
00:28:36,020 --> 00:28:41,139
Parece até que ela te mandou para o corredor da morte e te ressuscitou várias vezes.
400
00:28:41,940 --> 00:28:44,420
- Ainda não está bom?
- Não.
401
00:28:49,620 --> 00:28:54,659
Mon, que tal entregar a ela este documento?
Será aprovado em um piscar de olhos.
402
00:28:55,420 --> 00:28:56,460
O que é isso?
403
00:28:56,460 --> 00:28:57,700
Uma carta de demissão.
404
00:28:57,700 --> 00:29:03,140
- Volte ao trabalho, bocó.
- Volte ao trabalho.
405
00:29:05,820 --> 00:29:09,139
Não. Eu não vou me demitir.
406
00:29:12,420 --> 00:29:16,620
Vou lutar até que ela aprove minhas ideias.
407
00:30:07,220 --> 00:30:08,820
Ela ainda está aqui?
408
00:30:15,820 --> 00:30:18,340
Alguém... Socorro.
409
00:30:20,060 --> 00:30:21,700
Me ajudem.
410
00:30:22,460 --> 00:30:23,700
Ah.
411
00:30:27,540 --> 00:30:29,580
Lady Sam.
412
00:30:34,060 --> 00:30:35,580
Você está bem?
413
00:30:36,060 --> 00:30:37,540
Minha cabeça está doendo.
414
00:30:38,940 --> 00:30:40,860
Ligue para o Kirk e peça para
ele trazer meus analgésicos.
415
00:30:41,500 --> 00:30:44,460
Certo. Mas, por favor,
se deite por enquanto.
416
00:30:44,700 --> 00:30:47,020
Me deixe ajudá-la.
Devagar.
417
00:30:48,860 --> 00:30:50,060
Devagar, por favor.
418
00:31:03,740 --> 00:31:05,660
Cadê seu celular?
419
00:31:08,220 --> 00:31:09,500
Ok.
420
00:31:15,660 --> 00:31:16,740
Ah…
421
00:31:18,100 --> 00:31:21,219
Lady Sam, pode me dar a senha, por favor?
422
00:31:41,540 --> 00:31:44,500
[Sam]
[Chamada recebida]
423
00:31:44,620 --> 00:31:52,459
Além de abrir uma nova página,
a Diversity planeja algo mais?
424
00:32:01,380 --> 00:32:04,580
Eu também gostaria de entrar na área de gestão de eventos, Srta. Nita.
425
00:32:04,580 --> 00:32:10,939
Proponho isso há anos, mas você disse que
sua sócia, Lady Samanun, não tinha interesse.
426
00:32:11,300 --> 00:32:13,260
Ela mudou de ideia?
427
00:32:14,100 --> 00:32:15,820
Bem...
428
00:32:16,340 --> 00:32:20,820
Ou talvez esta decisão seja somente sua.
Você não a consultou?
429
00:32:22,020 --> 00:32:27,139
Na verdade, eu gostaria de almoçar com você,
para que possamos discutir mais sobre isso.
430
00:32:27,140 --> 00:32:34,700
Me avise quando a linda
Lady Samanun estiver livre.
431
00:32:37,620 --> 00:32:42,260
[Chamada recebida]
[Sam] [8 chamadas perdidas de Sam]
432
00:32:42,540 --> 00:32:45,820
Parece importante.
Não param de ligar.
433
00:32:47,460 --> 00:32:49,700
Me dê licença, então.
434
00:32:50,100 --> 00:32:51,060
Fique à vontade.
435
00:33:00,620 --> 00:33:03,459
Te vejo em breve, Lady Sam.
436
00:33:12,620 --> 00:33:13,939
Alô, Sam. O que foi?
437
00:33:14,860 --> 00:33:16,820
Aqui é a Mon.
438
00:33:18,540 --> 00:33:20,899
A Lady Sam está com uma dor
de cabeça muito forte.
439
00:33:20,900 --> 00:33:25,220
O quê? É tão ruim assim?
440
00:33:25,220 --> 00:33:30,340
Sim, o que devo fazer?
Devo levá-la ao médico?
441
00:33:30,340 --> 00:33:37,740
Façamos assim, Mon. Há uma farmácia que
a Sam frequenta, eu te direi o caminho, ok?
442
00:33:38,420 --> 00:33:40,220
Mas você deve ir somente a esta farmácia, ok?
443
00:33:40,380 --> 00:33:42,580
Ok, certo.
444
00:33:50,660 --> 00:33:54,540
Ok, e agora?
445
00:33:57,020 --> 00:33:58,660
Ai.
446
00:34:01,420 --> 00:34:03,660
Você está bem, Mon?
447
00:34:04,900 --> 00:34:07,220
Eu... estou bem.
448
00:34:33,739 --> 00:34:38,219
Lady Sam, por favor, tome o
remédio para que possa melhorar.
449
00:34:38,659 --> 00:34:40,540
Devagar, por favor.
450
00:34:43,139 --> 00:34:45,699
Aqui.
451
00:35:21,620 --> 00:35:25,299
Não se mexa ainda.
Me deixe deitar um pouco.
452
00:36:12,180 --> 00:36:23,500
[Kirk]
453
00:36:26,060 --> 00:36:27,420
Como ela está, Mon?
454
00:36:28,260 --> 00:36:32,460
Ela está descansando agora.
Tomou o remédio que comprei.
455
00:36:34,500 --> 00:36:39,940
Por favor, cuide dela.
Eu estou com muito trabalho agora.
456
00:36:40,180 --> 00:36:44,100
Mas se a Sam ainda não conseguir dirigir,
me avise. Irei levá-la pra casa.
457
00:36:44,100 --> 00:36:46,700
Certo. Vou desligar então.
458
00:36:46,700 --> 00:36:48,339
Tchau.
459
00:36:49,140 --> 00:36:51,980
Por que você atendeu?
Eu estava dormindo.
460
00:36:53,940 --> 00:36:58,300
Desculpa, Lady Sam.
O Sr. Kirk ligou.
461
00:36:58,620 --> 00:37:05,220
Ele estava preocupado com você.
Perguntou se você consegue dirigir.
462
00:37:05,860 --> 00:37:09,980
Somos amigas?
Por que você está me chamando de Sam?
463
00:37:10,500 --> 00:37:11,180
Ah…
464
00:37:14,860 --> 00:37:17,780
Peço desculpas, Lady Chefe.
465
00:37:20,260 --> 00:37:23,420
Eu não consigo dirigir agora.
Você sabe dirigir?
466
00:37:23,660 --> 00:37:24,899
Não.
467
00:37:25,180 --> 00:37:27,500
Tão inútil.
468
00:37:30,980 --> 00:37:36,780
Então, vou ligar para o Sr. Kirk vir buscá-la.
469
00:37:42,340 --> 00:37:43,100
Eh?
470
00:37:44,940 --> 00:37:45,740
Cuidado.
471
00:37:45,740 --> 00:37:49,339
Não precisa, vou pegar um táxi.
472
00:37:50,940 --> 00:37:54,860
Então, eu vou com você.
473
00:37:56,860 --> 00:37:58,660
Eu quero ser útil.
474
00:37:58,660 --> 00:38:00,660
475
00:39:08,940 --> 00:39:10,860
Cuidado, Lady Chefe.
476
00:39:21,100 --> 00:39:22,580
Você pode ir.
477
00:39:27,020 --> 00:39:28,900
Esta é a sua casa?
478
00:39:30,860 --> 00:39:32,300
Parece um templo para você?
479
00:39:33,220 --> 00:39:36,419
Não foi o que eu quis dizer.
Achei que você morava no palácio.
480
00:39:38,700 --> 00:39:40,180
Saia.
481
00:39:42,180 --> 00:39:45,980
E me avise quando chegar em casa.
Não seja como da última vez.
482
00:39:45,980 --> 00:39:46,780
Sim, senhorita.
483
00:39:49,700 --> 00:39:52,220
E pare de ser tão formal.
484
00:39:53,140 --> 00:39:53,900
Ok.
485
00:40:38,260 --> 00:40:43,060
[Lady Sam, cheguei em casa. (Enviar)]
486
00:40:45,540 --> 00:40:47,300
Ela já leu? Tão rápido.
487
00:40:50,140 --> 00:40:53,140
Por que você mandou mensagem?
Por que não me ligou?
488
00:40:53,140 --> 00:40:56,500
Minha cabeça dói.
Meus olhos doem, não quero ler.
489
00:41:09,340 --> 00:41:11,900
Lady Sam, cheguei em casa.
490
00:41:12,260 --> 00:41:14,820
Por quê você ligou?
Eu estou com dor de cabeça.
491
00:41:15,740 --> 00:41:19,740
Então, vou desligar.
492
00:41:19,740 --> 00:41:21,899
Espera, por que a pressa em desligar?
493
00:41:23,060 --> 00:41:25,460
Não acha que deveria perguntar como estou?
494
00:41:26,140 --> 00:41:28,339
Você ainda está com dor de cabeça?
495
00:41:28,740 --> 00:41:32,100
Eu preciso pedir para você perguntar.
Não quero sua preocupação insincera.
496
00:41:33,340 --> 00:41:35,860
Estou com dor de cabeça,
não com amnésia.
497
00:41:38,420 --> 00:41:42,300
E lembro que pedi para não
agir como se fôssemos amigas.
498
00:41:46,220 --> 00:41:47,740
Por que tá calada?
499
00:41:50,340 --> 00:41:53,260
Eu não gosto de silêncio. Fale.
500
00:41:56,220 --> 00:42:01,299
Não entendo o que você
quer de mim, Lady Chefe.
501
00:42:02,940 --> 00:42:04,580
Tudo o que eu pergunto está errado.
502
00:42:06,700 --> 00:42:08,060
Tudo que digo está errado.
503
00:42:09,500 --> 00:42:10,780
Se te mando mensagem, estou errada.
504
00:42:12,260 --> 00:42:13,620
Se ligo, estou errada.
505
00:42:15,780 --> 00:42:17,900
Meu trabalho não foi aprovado.
506
00:42:19,140 --> 00:42:22,620
Por favor, me diga o que devo fazer, Lady Chefe.
507
00:42:24,020 --> 00:42:32,460
Entendi. Você cuidou de mim para
que seu trabalho fosse aprovado?
508
00:42:36,940 --> 00:42:40,140
Eu estou realmente preocupada com você.
509
00:42:43,580 --> 00:42:49,100
Mas é assim que você trata uma pessoa que se preocupa com você?
510
00:42:51,180 --> 00:42:52,180
Durma bem.
511
00:42:54,700 --> 00:42:59,220
Hunf.
512
00:43:06,620 --> 00:43:09,500
Por que ela pensa assim de mim?
513
00:44:38,980 --> 00:44:44,140
Você cuidou de mim para
que seu trabalho fosse aprovado?
514
00:44:58,980 --> 00:45:02,100
- Eu me sinto tão mal por ela.
- Sim.
515
00:45:07,140 --> 00:45:08,660
- Hmph.
- Ai!
516
00:45:08,660 --> 00:45:17,940
Para de brincar. Olha os olhos inchados da Mon, ela deve ter chorado a noite toda por ter sido rejeitada.
517
00:45:18,700 --> 00:45:24,700
Será que a Lady Chefe não a
aprovou por querer demiti-la?
518
00:45:24,980 --> 00:45:29,980
Nossa, mal tivemos uma festa de
boas-vindas, e já teremos uma de despedida?
519
00:45:31,020 --> 00:45:35,180
Pessoal, seus deliciosos lanches chegaram.
520
00:45:35,180 --> 00:45:37,460
Uau!
521
00:45:38,220 --> 00:45:39,980
De quem devo cobrar o pagamento?
522
00:45:39,980 --> 00:45:47,340
Sr. Gentil, estou dura.
Que tal aceitar meu coração?
523
00:45:48,580 --> 00:45:50,700
- Blerg.
- Está com enjoos matinais?
524
00:45:51,300 --> 00:45:57,340
Sr. Kirk, não caia nessa, o coração dela
expirou e vai parar em alguns anos.
525
00:45:57,340 --> 00:45:59,980
- Com certeza voltarei pra te assombrar.
- Haha.
526
00:46:00,300 --> 00:46:03,860
Ninguém vai pegar?
Vou jogá-los fora, então.
527
00:46:03,860 --> 00:46:06,020
- Claro, vamos aceitar.
- Eu quero alguns.
528
00:46:06,020 --> 00:46:07,300
O que temos aqui?
529
00:46:07,300 --> 00:46:08,580
Venham me dar uma mão, pessoal. Depressa.
530
00:46:08,580 --> 00:46:12,060
- Temos chá de bolhas, torta... tanta coisa!
- Uau!
531
00:46:12,060 --> 00:46:15,259
Não precisava ter feito isso.
Você sempre nos dá guloseimas e lanches.
532
00:46:15,780 --> 00:46:18,820
Só pra saber, você usou o orçamento da
empresa? Só pra eu anotar nos gastos.
533
00:46:18,820 --> 00:46:21,260
Poxa.
534
00:46:21,260 --> 00:46:22,460
- Tão mesquinha.
- Muito.
535
00:46:22,460 --> 00:46:24,660
Não. Foi a Sam quem comprou tudo isso.
536
00:46:24,660 --> 00:46:26,060
- Hein?
- O quê?
537
00:46:27,540 --> 00:46:31,820
Por favor, aceite eles, pessoal.
Se não aceitarem, sabem o que vai acontecer.
538
00:46:31,820 --> 00:46:34,340
- Sim.
- Claro.
539
00:46:34,340 --> 00:46:38,420
- Aqui, vamos dividir, tem chá.
- Pegue alguns.
540
00:46:38,420 --> 00:46:42,500
- Vou levar 2 desses pra casa.
- Xiu! Fala baixo.
541
00:46:43,900 --> 00:46:45,820
Os lanches chegaram, né?
542
00:46:50,780 --> 00:46:54,500
Considerem eles como uma
recompensa pelo trabalho duro.
543
00:46:57,020 --> 00:47:00,700
Seu sorriso me dá arrepios.
544
00:47:00,700 --> 00:47:02,339
Estou tremendo tanto.
545
00:47:08,220 --> 00:47:11,819
Estou cheia.
Guarde pra você, Lady Sam.
546
00:47:12,700 --> 00:47:18,020
Mon, pra que recusar assim?
547
00:47:18,700 --> 00:47:23,379
Ok, vou levar de volta pro meu escritório.
548
00:47:26,820 --> 00:47:28,300
Mon.
549
00:47:29,340 --> 00:47:34,780
Sem estresse, pessoal.
Aproveitem a comida, eu vou me retirar.
550
00:47:38,020 --> 00:47:47,180
Aqui. Chá de bolhas pra
curar o mico que passou.
551
00:47:57,620 --> 00:47:59,020
Inapropriado.
552
00:48:00,100 --> 00:48:04,380
Só quero ver você toda envergonhada.
553
00:48:10,700 --> 00:48:13,140
A Mon é bem especial.
554
00:48:14,100 --> 00:48:16,540
Ela se atreve a recusar a Hon. Lady Sam.
555
00:48:16,540 --> 00:48:20,620
A grandíssima Hon. Lady Samanun Anuntrakul.
556
00:48:20,620 --> 00:48:24,779
Ela não tem medo de morrer? Hahaha.
557
00:48:26,700 --> 00:48:30,100
Fica de boca cheia pra não falar.
Coma o pão.
558
00:48:39,740 --> 00:48:45,020
Brincadeiras à parte, o que você
fez para deixá-la tão chateada?
559
00:48:45,820 --> 00:48:48,460
Por que me pediu para comprar
os lanches para fazerem as pazes?
560
00:48:51,420 --> 00:48:55,620
Você cuidou de mim para
que seu trabalho fosse aprovado?
561
00:48:56,140 --> 00:48:59,100
Eu estou realmente preocupada com você.
562
00:48:59,820 --> 00:49:05,580
Mas é assim que você trata uma pessoa que se preocupa com você?
563
00:49:13,100 --> 00:49:15,259
Meu feedback sobre o trabalho
dela foi um pouco duro demais.
564
00:49:15,860 --> 00:49:20,740
Ei, você parece mais interessada
pela Mon do que pelos outros, Sam.
565
00:49:22,980 --> 00:49:25,460
Eu já disse que é porque meu feedback sobre o trabalho dela foi duro.
566
00:49:26,220 --> 00:49:29,700
E outra, a Mon é boa nisso.
567
00:49:30,900 --> 00:49:32,540
Ela continua me propondo novas ideias e conteúdos.
568
00:49:36,700 --> 00:49:38,020
Você tem razão.
569
00:49:41,180 --> 00:49:45,779
Mas o problema é que acho que ela ainda está com raiva de você.
570
00:49:48,540 --> 00:49:50,540
O que devo fazer então?
571
00:49:55,220 --> 00:49:56,540
Mon.
572
00:49:57,660 --> 00:49:59,180
Lady Sam. Sr. Kirk.
573
00:50:00,060 --> 00:50:01,140
Você já está indo?
574
00:50:01,860 --> 00:50:02,780
Sim, estou.
575
00:50:05,700 --> 00:50:06,819
Sam.
576
00:50:11,980 --> 00:50:12,980
Fala!
577
00:50:14,580 --> 00:50:15,740
Com fome.
578
00:50:15,740 --> 00:50:16,540
Hã?
579
00:50:18,460 --> 00:50:22,300
Eu estou com fome.
Já é hora do jantar. É hora de comer.
580
00:50:23,980 --> 00:50:29,780
Sei. Vou embora então.
581
00:50:30,780 --> 00:50:33,180
Mon, espera!
Espera um minuto.
582
00:50:41,060 --> 00:50:43,259
Faça as pazes com ela.
583
00:50:46,580 --> 00:50:48,020
Você não vai jantar?
584
00:50:54,380 --> 00:50:55,740
Você está me perguntando?
585
00:50:56,980 --> 00:50:59,300
Não tem mais ninguém aqui,
pra quem mais eu perguntaria?
586
00:50:59,660 --> 00:51:07,100
Aff, ok. Chega de enrolar.
Mon, a Sam quer te convidar pra jantar conosco.
587
00:51:07,100 --> 00:51:09,860
Considere uma comemoração
pela aprovação do seu trabalho.
588
00:51:10,860 --> 00:51:13,740
Não está feliz que seu trabalho
finalmente foi aprovado?
589
00:51:14,300 --> 00:51:16,260
Meu trabalho foi aprovado?
590
00:51:18,500 --> 00:51:20,660
- Er...
- Vou esperar no carro.
591
00:51:29,300 --> 00:51:31,740
É o jeito dela de tentar
fazer as pazes com você.
592
00:51:32,860 --> 00:51:37,580
Ela se sente mal pelo que te disse,
então quer se desculpar com o jantar.
593
00:51:39,380 --> 00:51:41,420
Você vem com a gente, né?
594
00:51:45,940 --> 00:51:48,140
Por favor, me faça esse favor, Mon.
595
00:51:49,100 --> 00:51:50,339
Tudo bem.
596
00:51:51,260 --> 00:51:53,660
Vamos então. Por aqui.
597
00:51:53,660 --> 00:51:55,660
598
00:52:11,980 --> 00:52:15,100
O que a Lady Sam está fazendo?
599
00:52:15,780 --> 00:52:20,060
Ela é um pouco complicada,
mas você vai se acostumar.
600
00:52:22,900 --> 00:52:26,300
Vai mesmo dirigir assim?
Está quente.
601
00:52:26,820 --> 00:52:28,500
Não. Estou só testando a função do teto.
602
00:52:29,100 --> 00:52:31,259
Enfim, o que você gostaria
de comer hoje, Mon?
603
00:52:31,260 --> 00:52:34,300
Que tal culinária francesa?
Conheço um lugar muito bom.
604
00:52:34,780 --> 00:52:38,180
Obrigada pela gentileza, mas não precisa
ser chique. Um prato simples está bom.
605
00:52:38,700 --> 00:52:41,259
Culinária francesa é simples.
606
00:52:41,620 --> 00:52:43,299
É só colocar na boca e mastigar.
607
00:52:44,540 --> 00:52:48,940
Quis dizer que não precisa ser
algo caro, algo normal está bom.
608
00:52:48,940 --> 00:52:50,180
Er…
609
00:52:50,180 --> 00:52:53,899
Se é o que quer, vamos deixar
você escolher o lugar.
610
00:52:53,900 --> 00:52:56,180
Então, devemos ir à um
lugar feito na hora?
611
00:52:56,180 --> 00:52:57,140
Sem graça.
612
00:52:57,460 --> 00:52:58,860
Pad Thai, panqueca de mexilhões.
613
00:52:58,860 --> 00:52:59,540
Gorduroso.
614
00:52:59,780 --> 00:53:00,980
Arroz de frango hainanês.
615
00:53:00,980 --> 00:53:02,420
Você vai ter gota.
616
00:53:02,420 --> 00:53:05,460
Sam, eu disse que a Mon pode escolher.
617
00:53:05,460 --> 00:53:06,380
Escolhe então.
618
00:53:07,180 --> 00:53:10,540
Então, que tal o lugar que
costumo ir, perto de Pratu Phi?
619
00:53:11,700 --> 00:53:13,819
- Vamos para Pratu Phi então.
- Sim.
620
00:53:14,860 --> 00:53:15,700
Vamos.
621
00:53:16,700 --> 00:53:20,899
- Você vai dirigir?
- Não.
622
00:53:23,100 --> 00:53:23,980
Depois de você.
623
00:53:23,980 --> 00:53:25,300
Obrigada.
624
00:53:35,620 --> 00:53:36,779
Obrigada.
625
00:54:03,340 --> 00:54:07,020
Tá com cólicas?
Por que está tão dura?
626
00:54:07,020 --> 00:54:10,580
Normalmente eu só ando de
ônibus ou táxi.
627
00:54:10,580 --> 00:54:13,460
Nunca andei em um carro luxuoso como este.
628
00:54:13,900 --> 00:54:15,740
Os três são veículos em movimento.
629
00:54:16,140 --> 00:54:18,180
Pense nisso como um táxi.
630
00:54:19,180 --> 00:54:21,140
Isso significa que sou o taxista.
631
00:54:23,020 --> 00:54:24,060
Kirk.
632
00:54:24,540 --> 00:54:26,900
Não é engraçado.
Com fome.
633
00:54:28,900 --> 00:54:32,860
Por favor, não se estresse, Mon.
634
00:54:32,860 --> 00:54:34,300
Eu sei que estar perto da
Sam pode te deixar estressada.
635
00:54:34,700 --> 00:54:36,379
Até eu fico estressado às vezes.
636
00:55:27,780 --> 00:55:30,500
Você consegue comer
comida apimentada, Lady Sam?
637
00:55:30,980 --> 00:55:33,540
Por quê?
Não posso comer comida apimentada?
638
00:55:34,500 --> 00:55:36,740
Achei que você não comesse
pratos apimentados.
639
00:55:37,460 --> 00:55:41,460
Concordo. Você coloca tanta pimenta que eu sinto a queimação no seu estômago.
640
00:55:56,420 --> 00:55:57,420
O que você está olhando?
641
00:55:58,900 --> 00:55:59,980
Nada, senhorita.
642
00:56:01,420 --> 00:56:02,660
Não vai temperar seu prato?
643
00:56:05,340 --> 00:56:06,500
Tá bom assim.
644
00:56:06,500 --> 00:56:08,300
Eu prefiro assim.
645
00:56:12,300 --> 00:56:15,940
Você deve espremer limão no Pad Thai assim.
646
00:56:17,540 --> 00:56:18,940
Obrigada.
647
00:56:20,740 --> 00:56:23,180
Você não parece alguém que
come comida de rua assim.
648
00:56:23,540 --> 00:56:28,300
Eu achei que você só comesse em
restaurantes caros ou a culinária real tailandesa.
649
00:56:28,380 --> 00:56:31,620
Ser uma Honorável Lady não significa que eu tenha que comer apenas a culinária real.
650
00:56:31,820 --> 00:56:37,300
Abaixo do posto real “Mom Rachawong”,
todos são plebeus. Já assistiu a série “Jutathep”?
651
00:56:37,900 --> 00:56:38,940
Assisti.
652
00:56:39,700 --> 00:56:41,220
O primeiro quinteto foi muito divertido.
653
00:56:41,900 --> 00:56:44,780
O segundo sai em breve, né?
Como se chama?
654
00:56:45,420 --> 00:56:47,340
"Duangjai Devaphrom".
655
00:56:50,340 --> 00:56:51,580
Mon.
656
00:56:52,140 --> 00:56:54,700
Por que esta área é chamada de “Pratu Phi”?
(Portão dos espíritos/fantasmas)
657
00:56:54,700 --> 00:56:57,259
Sendo sincero, a Sam e eu não
estamos familiarizados com esta área.
658
00:56:57,260 --> 00:57:01,020
Minha mãe me disse que durante o surto de cólera no passado,
659
00:57:01,620 --> 00:57:04,420
era ilegal cremar cadáveres na cidade.
660
00:57:04,420 --> 00:57:07,860
Então, as pessoas tiveram que trazer os
cadáveres para os templos ao redor daqui.
661
00:57:09,100 --> 00:57:12,500
O portão por onde pessoas e corpos passavam é chamado de “Pratu Phi”.
662
00:57:16,900 --> 00:57:18,300
Por que você está falando tanto?
663
00:57:18,300 --> 00:57:21,300
Você está aqui para comer
ou para uma viagem de campo?
664
00:57:22,060 --> 00:57:25,620
Mon, há mais histórias
urbanas sobre esta área?
665
00:57:26,180 --> 00:57:27,180
Sim.
666
00:57:27,180 --> 00:57:30,140
Há também uma história sobre os Peta (fantasmas famintos) de Wat Suthat (Templo Suthat).
667
00:57:32,340 --> 00:57:34,140
Petas são muito altos,
668
00:57:35,700 --> 00:57:37,379
têm bocas tão pequenas quanto uma alfinetada.
669
00:57:38,420 --> 00:57:40,940
À noite, eles aparecerão e pedirão porções de mérito às pessoas.
670
00:57:41,580 --> 00:57:44,660
Seus gemidos de dor são aterrorizantes.
671
00:57:54,380 --> 00:57:56,660
Hmmmmmmph.
672
00:57:56,660 --> 00:57:57,980
Argh!
673
00:57:57,980 --> 00:57:59,300
Nossa, que foi?
674
00:57:59,300 --> 00:58:00,420
Do que tá brincando?
675
00:58:00,420 --> 00:58:03,180
Eu queria te mostrar a imagem
para caso precisasse visualizar.
676
00:58:05,660 --> 00:58:09,580
Esqueci de te contar, Mon.
A Sam tem medo de fantasmas.
677
00:58:11,820 --> 00:58:13,700
A Lady Sam tem?
678
00:58:14,180 --> 00:58:16,419
Sim, bastante.
679
00:58:16,420 --> 00:58:18,900
Ela nunca assiste filmes de terror,
680
00:58:18,900 --> 00:58:21,020
- se assistir não conseguirá dormir.
- Aham!
681
00:58:22,020 --> 00:58:22,860
O quê?
682
00:58:22,860 --> 00:58:27,620
- Xiu.
- Não precisa sentir vergonha da verdade.
683
00:58:49,900 --> 00:58:51,540
Obrigada.
684
00:58:58,580 --> 00:59:00,980
Muito obrigada por me deixar, Sr. Kirk.
685
00:59:01,220 --> 00:59:03,180
Com prazer, Mon.
686
00:59:03,340 --> 00:59:06,300
Mas deve ser muito
cansativo para você ir até o escritório
687
00:59:06,300 --> 00:59:08,220
sendo ele tão longe da sua casa.
688
00:59:08,540 --> 00:59:11,100
De jeito nenhum.
Estou acostumada com isso.
689
00:59:11,300 --> 00:59:13,260
Indo e voltando.
690
00:59:13,700 --> 00:59:15,580
Que perda de tempo precioso.
691
00:59:16,820 --> 00:59:18,820
Certeza que isso afeta a qualidade do trabalho.
692
00:59:18,980 --> 00:59:20,180
Sam.
693
00:59:21,980 --> 00:59:25,140
Bem, ela está preocupada com você, Mon.
694
00:59:32,420 --> 00:59:33,980
Esta casa…
695
00:59:33,980 --> 00:59:35,500
tem fantasmas?
696
00:59:35,500 --> 00:59:42,300
Ei, comemos com a Mon para fazer
as pazes, não arruíne tudo assim.
697
00:59:44,940 --> 00:59:47,300
Por favor, não leve as palavras dela a sério.
698
00:59:49,380 --> 00:59:52,940
Vou entrar então.
699
00:59:53,340 --> 00:59:55,380
- Por favor.
- Obrigada.
700
00:59:56,020 --> 00:59:59,900
Lady Sam, obrigada.
701
01:00:15,500 --> 01:00:18,940
Aquele é o namorado da Mon, Sam?
702
01:00:19,500 --> 01:00:21,780
Que fofo.
Ele está esperando a namorada.
703
01:00:25,300 --> 01:00:27,740
E até quando você vai posar assim?
704
01:00:29,700 --> 01:00:30,500
Vamos.
705
01:00:48,100 --> 01:00:54,580
Verdade, Mon. O Nop me disse para perguntar quando nós três comeríamos juntos.
706
01:00:54,580 --> 01:00:56,779
Ele disse que não saímos para jantar juntos desde que nos formamos.
707
01:00:56,780 --> 01:00:59,340
Estou tão ocupada esses dias.
Vamos deixar para mais tarde.
708
01:00:59,340 --> 01:01:00,380
Devo dizer a ele assim?
709
01:01:00,380 --> 01:01:01,220
Sim, exatamente assim.
710
01:01:01,220 --> 01:01:02,060
Ok.
711
01:01:09,460 --> 01:01:16,660
Então, como tem sido trabalhar com a sua amada?
Já deixou de ser apaixonada?
712
01:01:16,660 --> 01:01:18,379
Apaixonada?
713
01:01:18,380 --> 01:01:19,900
Eu estou é enlouquecendo.
714
01:01:19,900 --> 01:01:21,620
Eh? Por quê?
715
01:01:24,420 --> 01:01:26,700
Bem, não sei como explicar.
716
01:01:28,540 --> 01:01:33,420
A Lady Sam que eu conhecia se
tornou alguém que não me conhece.
717
01:01:33,780 --> 01:01:36,700
Ela é tão difícil de entender.
718
01:01:36,700 --> 01:01:39,740
Não é só a Lady Sam,
719
01:01:39,740 --> 01:01:41,859
também acho o Shogun difícil de entender.
720
01:01:41,860 --> 01:01:44,300
Ele não me deixa fazer nada.
721
01:01:44,300 --> 01:01:47,140
Ele não me deixa ir a lugares.
Nem me deixa fazer as coisas.
722
01:01:47,140 --> 01:01:50,500
Eu não sei se ele é um
namorado ou um guarda da prisão.
723
01:01:51,140 --> 01:01:53,779
Sem comentários.
724
01:01:53,780 --> 01:01:56,060
Não vou latir pra árvore de novo.
725
01:01:56,060 --> 01:01:58,140
Certo, Singha?
726
01:01:58,900 --> 01:02:06,580
Então, deixe a Yuki te pagar um
petisco depois, Monzinha. Dá a patinha.
727
01:02:06,580 --> 01:02:09,259
Oh! Igualzinha ao Singha.
728
01:02:09,260 --> 01:02:10,660
Ei, cuidado.
729
01:02:10,660 --> 01:02:16,180
Enfim, obrigada por me deixar dormir aqui.
Eu tenho estado tão sozinha.
730
01:02:16,180 --> 01:02:20,100
Acho que deveria aprender a viver sozinha.
731
01:02:22,940 --> 01:02:25,340
Ah, Shogun!
732
01:02:29,660 --> 01:02:33,339
Isto é um cachorro.
Isto também é um cachorro.
733
01:02:34,780 --> 01:02:38,020
Sempre acaba assim, né, Singha?
734
01:02:38,020 --> 01:02:39,220
[Mensagens recebidas]
735
01:02:56,420 --> 01:03:06,220
[Mensagem: Adesivo]
736
01:03:06,220 --> 01:03:09,419
[Mensagem: Por que você respondeu?
Por que você ainda está acordada?]
737
01:03:09,620 --> 01:03:11,299
Hã?
738
01:03:19,260 --> 01:03:24,620
[Estou prestes a ir para a cama.]
739
01:03:28,660 --> 01:03:31,500
[Não. Fique e converse comigo.]
740
01:03:36,900 --> 01:03:39,620
[Com quem você está dormindo?
Você está sozinha?]
741
01:03:52,100 --> 01:03:54,140
[Estou sozinha.]
742
01:03:59,700 --> 01:04:06,180
[Tem espaço embaixo da sua cama?
Se tiver, pode sair um fantasma daí.]
743
01:04:14,660 --> 01:04:20,220
Ela está tentando me assustar? Ok.
744
01:04:30,220 --> 01:04:37,180
[Lady Sam, não olhe pela janela.
Um Peta pode aparecer.]
745
01:04:40,300 --> 01:04:42,260
Ela deve estar com medo.
746
01:04:45,740 --> 01:04:46,979
Ei.
747
01:04:46,980 --> 01:04:49,980
Com quem você está conversando?
Você não disse que ia pra cama?
748
01:04:50,740 --> 01:04:51,939
O que foi?
749
01:04:51,940 --> 01:04:54,540
Bem, estou trabalhando
e conversando com o Singha.
750
01:04:54,540 --> 01:04:55,620
Suspeito.
751
01:04:55,620 --> 01:04:56,859
Me deixe ver com quem
você está conversando.
752
01:04:56,860 --> 01:04:58,340
Ninguém.
753
01:04:58,340 --> 01:05:03,060
- “C-H-E-F-E” o que é isso?
- Aqui, você quer se juntar a mim?
754
01:05:03,060 --> 01:05:03,820
Quer ler comigo?
755
01:05:03,820 --> 01:05:06,380
Nah, eu quero brincar com o Singha.
756
01:05:06,380 --> 01:05:08,660
Singha.
757
01:05:57,660 --> 01:05:59,180
Lady Sam.
758
01:06:04,980 --> 01:06:07,380
🎵Graças a você,🎵
759
01:06:07,380 --> 01:06:11,060
🎵você torna este mundo tão bonito.🎵
760
01:06:11,060 --> 01:06:14,299
🎵Você traz alegria🎵
761
01:06:14,300 --> 01:06:16,540
🎵para tudo.🎵
762
01:06:16,540 --> 01:06:20,020
🎵Só Você🎵
763
01:06:20,020 --> 01:06:23,259
🎵Eu quero que você saiba🎵
764
01:06:23,260 --> 01:06:26,620
🎵que você me faz feliz.🎵
765
01:06:26,620 --> 01:06:28,660
Você deveria vir e trabalhar comigo.
766
01:06:28,660 --> 01:06:30,339
Você…
767
01:06:30,340 --> 01:06:32,540
quer que eu trabalhe na sua casa?
768
01:06:32,540 --> 01:06:36,500
Ir para a mesma faculdade e trabalhar com a Lady Sam já é como um sonho.
769
01:06:36,500 --> 01:06:38,460
Agora que estou na casa dela.
770
01:06:38,460 --> 01:06:39,860
Você parece exausta.
771
01:06:39,860 --> 01:06:42,020
Acho que deveria se deitar.
772
01:06:47,060 --> 01:06:49,180
🎵Graças a você🎵
773
01:06:49,180 --> 01:06:52,740
🎵você torna este mundo tão bonito.🎵
774
01:06:52,740 --> 01:06:56,100
🎵Você traz alegria🎵
775
01:06:56,100 --> 01:06:58,339
🎵para tudo.🎵
776
01:06:58,340 --> 01:07:01,700
🎵Só Você🎵
777
01:07:01,700 --> 01:07:05,020
🎵Eu quero que você saiba🎵
778
01:07:05,020 --> 01:07:08,700
🎵que você me faz feliz🎵
779
01:07:08,700 --> 01:07:10,540
🎵Oh Baby🎵
780
01:07:10,540 --> 01:07:15,380
🎵Como ninguém🎵
781
01:07:15,380 --> 01:07:19,540
🎵já fez antes.🎵
782
01:07:33,500 --> 01:07:38,540
🎵Você me faz feliz.🎵
783
01:07:38,860 --> 01:07:44,580
🎵Ninguém🎵
784
01:07:44,580 --> 01:07:53,580
🎵é como você.🎵
785
01:07:54,500 --> 01:07:58,340
GAP The Series
786
01:07:58,340 --> 01:07:59,260
MingErTeamSub & GAP
Portuguese-Brazil Trans. @Girlslovenews
787
00:51:55,980 --> 00:51:57,980
787
00:51:58,305 --> 00:52:58,409
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-