"Gap" Episode #1.3

ID13200587
Movie Name"Gap" Episode #1.3
Release NameGap.the.Series.S01E03(Uncut).1080p.WEB-DL
Year2022
Kindtv
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID24020378
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,350 --> 00:00:04,430 Esqueci de te contar, Mon. A Sam tem medo de fantasmas. 2 00:00:04,430 --> 00:00:08,530 Ela nunca assiste filmes de terror, se assistir não conseguirá dormir. 3 00:00:08,530 --> 00:00:11,700 [Não. Fique e converse comigo.] 4 00:00:12,970 --> 00:00:18,730 [Lady Sam, não olhe pela janela. Um Peta pode aparecer.] 5 00:00:20,000 --> 00:00:26,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 6 00:01:00,640 --> 00:01:04,629 Lady Sam, por que você tá com olheiras? 7 00:01:04,629 --> 00:01:08,210 E ainda pergunta? A culpa é sua. 8 00:01:08,210 --> 00:01:09,970 Minha culpa? 9 00:01:09,970 --> 00:01:13,310 Isso mesmo. A culpa é todinha sua. 10 00:01:13,310 --> 00:01:18,410 - Por me assustar com o fantasma ontem. - Ei, eu acho que... 11 00:01:20,090 --> 00:01:21,430 Mon. 12 00:01:21,830 --> 00:01:25,600 - Oi, oi. - Oi, querida. O que faz aqui? 13 00:01:25,600 --> 00:01:27,500 - Eu estava indo ao escritório. - Sei. 14 00:01:27,500 --> 00:01:32,630 Você viu a Lady Chefe por aí? O carro dela tava ali na frente. 15 00:01:32,630 --> 00:01:37,070 Por que será que ela veio tão cedo? Tô com uma sensação ruim. 16 00:01:37,070 --> 00:01:40,559 - Melhor eu ir e ver. Você também. - Sim, sim. 17 00:02:20,920 --> 00:02:26,220 [Tem espaço embaixo da sua cama? Se tiver, pode sair um fantasma daí.] 18 00:02:34,910 --> 00:02:37,630 [Lady Sam, não olhe pela janela.] 19 00:02:38,140 --> 00:02:41,260 [Um Peta pode aparecer] 20 00:03:32,320 --> 00:03:37,310 [A culpa é todinha sua.] 21 00:03:38,920 --> 00:03:41,649 Droga, não consigo me concentrar no trabalho. 22 00:03:42,190 --> 00:03:47,100 Por que ela disse que foi minha culpa? 23 00:03:47,100 --> 00:03:48,820 Será que… 24 00:03:49,860 --> 00:03:51,580 - Mon! - Sim? 25 00:03:51,820 --> 00:03:53,980 Por que tá falando sozinha? 26 00:03:53,980 --> 00:03:58,660 Você deve tá feliz pelo primeiro artigo publicado hoje na Diversity Pop, né? 27 00:03:58,660 --> 00:04:03,020 Não é isso. Estou pensando em outras coisas. 28 00:04:03,020 --> 00:04:06,660 Você fica murmurando sozinha, achei que estava possuída por algum espírito. 29 00:04:07,500 --> 00:04:10,620 Que baboseira é essa? Assistiu muitos filmes de terror? 30 00:04:10,620 --> 00:04:17,220 Ah! Agora eu sei porque a Lady Sam disse que foi minha culpa. 31 00:04:17,220 --> 00:04:20,300 Deve ser isso! 32 00:04:20,620 --> 00:04:25,580 [Ela deve ter sentido tanto medo dos fantasmas, que não pregou os olhos e ficou com olheiras.] 33 00:04:29,260 --> 00:04:31,539 [Legenda: “O café lotado de Youtubers”] 34 00:04:37,740 --> 00:04:39,140 [Legenda: “Influenciadora famosa está apaixonada pelos estilos de cafés para a nova geração”] 35 00:04:39,460 --> 00:04:40,620 Hein!? 36 00:04:45,500 --> 00:04:47,580 Temos um traidor! 37 00:04:49,780 --> 00:04:53,340 Quem vazou nossos segredos para outra empresa? 38 00:05:13,300 --> 00:05:16,300 Freen – Sarocha Chankimha como “Honorável Lady Sam” 39 00:05:16,300 --> 00:05:18,980 Becky – Rebecca Patricia Armstrong como “Mon” 40 00:05:18,980 --> 00:05:21,980 Yo – Tassawan Seneewongse Na Ayutthaya como “Honorável Lady Avó” 41 00:05:23,020 --> 00:05:26,020 Irin – Aurassaya Malaiwong como “Yuki” 42 00:05:26,020 --> 00:05:29,060 Heng – Asavarid Pinitkanchanapan como “Kirk” 43 00:05:29,060 --> 00:05:31,900 Looknam – Orntara Poolsak como “Jim” 44 00:05:31,900 --> 00:05:32,940 Wo – Jirawat Wachirasarunpat as “Aon” 45 00:05:32,940 --> 00:05:35,700 Jum – Amata Piyavanich como “Pohn” Bonbon Armstrong como “Sua”/”Singha” 46 00:05:35,900 --> 00:05:39,299 Ampere – Suttatip Wutchaipradit como “Noi” 47 00:05:39,780 --> 00:05:42,500 Mint – Natsinee Charoensitthisap como “Yha” 48 00:05:43,220 --> 00:05:45,780 Non – Ratchanon Kanpiang como “Nop” 49 00:05:46,100 --> 00:05:48,660 Baitoey – Punnisa Sirisang como “Kade” 50 00:05:48,660 --> 00:05:51,340 Noey – Natnicha Vorrakittikun como “Tee” 51 00:05:51,740 --> 00:05:53,740 Thongthong Mokjok como “Mhee” 52 00:05:54,900 --> 00:05:57,299 Saint – Suppapong Udomkaewkanjana como “Honorável Sr. Phoom” 53 00:05:57,540 --> 00:05:59,620 Mind – Sawaros Nekkham como “Nueng” 54 00:05:59,780 --> 00:06:01,780 Chompoo – Potida Boonmee como “Song” 55 00:06:02,780 --> 00:06:04,900 Brahm – Chirapathr Pingkanont como “Chin” 56 00:06:04,980 --> 00:06:07,580 Participação Especial Heidi – Amanda Jensen como “Nita” 57 00:06:07,580 --> 00:06:09,859 Milky – Praiya Padungsuk como “Risa” 58 00:06:09,860 --> 00:06:12,140 Lux - Sulax Siriphattharapong como “Cher” 59 00:06:13,380 --> 00:06:15,500 Adaptado do romance – “GAP Yuri“ de Chao Planoy 60 00:06:18,340 --> 00:06:20,140 Dirigido por Nattapong Wongkaveepairoj 61 00:06:20,140 --> 00:06:24,219 GAP The Series 62 00:04:53,340 --> 00:04:55,340 63 00:06:24,380 --> 00:06:26,940 [Página do Facebook: Nita Creative Event and Exhinition] 64 00:06:28,260 --> 00:06:34,099 Agora há pouco, a página da Srta. Nita postou um artigo parecido com o da Srta. Kornkamon. 65 00:06:36,580 --> 00:06:39,500 Pessoas podem ter visões parecidas, 66 00:06:40,100 --> 00:06:42,180 mas este artigo é quase idêntico. 67 00:06:42,460 --> 00:06:45,099 E, propositalmente, foi postado antes do nosso. 68 00:06:47,220 --> 00:06:49,900 Deve haver um traidor. 69 00:06:53,660 --> 00:06:55,620 Quem fez isso!? 70 00:06:56,500 --> 00:06:58,180 Confesse. 71 00:07:04,180 --> 00:07:06,020 Se ninguém vai confessar, 72 00:07:07,220 --> 00:07:09,300 então terei que interrogar cada um de vocês. 73 00:07:09,300 --> 00:07:12,380 - Hã? - O quê! 74 00:07:20,060 --> 00:07:25,260 Cometi um erro de contabilidade, Lady Chefe. 75 00:07:25,260 --> 00:07:28,380 Não foi por querer. 76 00:07:28,380 --> 00:07:30,740 Cheguei 5 minutos atrasada, senhorita. 77 00:07:30,740 --> 00:07:32,980 É isso que quer confessar? 78 00:07:34,180 --> 00:07:38,420 Eu comi na minha mesa. Foi só isso, senhorita. 79 00:07:39,060 --> 00:07:41,060 E os segredos da empresa? 80 00:07:41,220 --> 00:07:42,380 Não sei de nada, senhorita. 81 00:07:56,140 --> 00:08:00,300 Por que ainda está de pé? Sente-se e feche a porta. 82 00:08:15,620 --> 00:08:17,700 Você é a criadora do conteúdo. 83 00:08:18,780 --> 00:08:20,500 Você tem acesso a tudo. 84 00:08:21,060 --> 00:08:23,540 Acha mesmo que fui eu, Lady Sam? 85 00:08:24,460 --> 00:08:26,940 Quanto aquela empresa te pagou? 86 00:08:28,060 --> 00:08:33,820 Eu me esforcei muito e fiz meu melhor para trabalhar na sua empresa. 87 00:08:34,419 --> 00:08:36,339 E eu consegui. 88 00:08:37,539 --> 00:08:41,659 Então, por que eu faria isso? 89 00:08:41,659 --> 00:08:44,699 Por que eu destruiria meu próprio futuro? 90 00:08:46,260 --> 00:08:48,700 Eu nunca trairia uma pessoa que... 91 00:08:57,980 --> 00:08:59,540 O que você acabou de dizer? 92 00:09:05,660 --> 00:09:08,420 “Nunca trairia uma pessoa que”, o quê? 93 00:09:16,420 --> 00:09:19,860 Eu nunca trairia as pessoas daqui. 94 00:09:20,580 --> 00:09:22,740 E minha mãe me ensinou 95 00:09:22,740 --> 00:09:27,740 que devemos ter gratidão e honestidade se quisermos ter sucesso na vida. 96 00:09:28,140 --> 00:09:29,620 Que tal isso? 97 00:09:30,220 --> 00:09:34,260 Vou criar um novo conteúdo para substituir o antigo. 98 00:09:43,660 --> 00:09:47,900 Com licença, chefe. Aquela página já retirou o artigo. 99 00:09:49,620 --> 00:09:52,340 Deve haver um traidor em nossa empresa. 100 00:10:03,860 --> 00:10:05,780 A Sam me contou tudo, 101 00:10:06,060 --> 00:10:08,260 então comprei alguns lanches pra vocês. 102 00:10:08,700 --> 00:10:10,140 E mais importante, 103 00:10:10,420 --> 00:10:14,060 gostaria de dizer que confio em cada um de vocês. 104 00:10:14,820 --> 00:10:19,300 Sr. Kirk, acho que a Hon. Lady Sam já perdeu a confiança em nós. 105 00:10:19,780 --> 00:10:22,260 Confessamos tudo a ela. 106 00:10:23,020 --> 00:10:27,140 Sr. Kirk, estou perdida. Serei demitida com certeza. 107 00:10:27,140 --> 00:10:29,180 Estou perdida. Serei demitida com certeza. 108 00:10:29,180 --> 00:10:33,020 Sr. Kirk! Graças a Deus você está aqui. Na hora certa. 109 00:10:33,020 --> 00:10:37,100 Você é como um anjo que veio nos ajudar. 110 00:10:37,100 --> 00:10:42,300 Sabia que acabamos de sair da sala de interrogatório da Lady Chefe? 111 00:10:42,300 --> 00:10:46,060 Foi um baita interrogatório. Ela perguntou literalmente tudo. 112 00:10:46,060 --> 00:10:52,459 Estou tão furiosa. Não sei quem se atreve a trair nossa empresa. Caramba. 113 00:10:52,460 --> 00:10:58,900 Se eu pegar essa pessoa, vou arrancar seus intestinos. Vou espremer e esmagá-los. 114 00:10:58,900 --> 00:11:02,300 - E vou perfurá-lo com a minha vassoura. - Chega, tia Mhee. 115 00:11:02,300 --> 00:11:04,140 - Já é o suficiente? - Sua pressão vai subir. 116 00:11:04,140 --> 00:11:06,580 Acho que devemos comer alguns lanches primeiro. 117 00:11:06,580 --> 00:11:10,780 Eu não tenho fome, mas meu açúcar no sangue está baixo, então comerei alguns. 118 00:11:10,780 --> 00:11:12,220 Sirva-se, por favor. 119 00:11:12,220 --> 00:11:15,260 Você deve ter sofrido mais do que nós. Aqui, se sirva primeiro. 120 00:11:15,260 --> 00:11:19,740 Ainda não está aberto! Abra isso pra ela! 121 00:11:19,740 --> 00:11:23,380 - Chin, vamos. - Ok, vou me servir. 122 00:11:24,740 --> 00:11:29,260 Mon, coma alguma coisa primeiro, para ter energia para trabalhar. 123 00:11:31,740 --> 00:11:33,460 - Obrigada. - O prazer é meu. 124 00:11:36,940 --> 00:11:40,500 Pessoal, comam alguns lanches. 125 00:11:50,820 --> 00:11:51,860 Ah. 126 00:11:56,580 --> 00:11:59,300 Aqui, beba um pouco d'água. 127 00:12:04,180 --> 00:12:06,620 Você já suspirou tanto. 128 00:12:07,500 --> 00:12:10,420 Ei, que tal irmos ao cinema esta noite? 129 00:12:10,940 --> 00:12:13,140 Aqui o filme. 130 00:12:19,980 --> 00:12:23,460 Assistir no cinema é diferente. 131 00:12:23,980 --> 00:12:26,460 Vamos lá, depois podemos comer algo gostoso. 132 00:12:27,420 --> 00:12:33,860 Você sabe que esta empresa é a minha única felicidade. 133 00:12:34,140 --> 00:12:36,500 Então casar comigo 134 00:12:36,500 --> 00:12:38,940 não é sua felicidade, Sam? 135 00:12:39,740 --> 00:12:43,340 Isso dói muito. 136 00:12:43,340 --> 00:12:45,140 Pra que perguntar se já sabe a resposta. 137 00:12:45,300 --> 00:12:49,900 Ai, meu coração dói. 138 00:12:52,060 --> 00:12:53,780 Pare de brincar. 139 00:12:53,780 --> 00:12:56,020 Ai. 140 00:12:59,060 --> 00:13:00,459 Incômodo. 141 00:13:06,460 --> 00:13:07,620 Que tal isso? 142 00:13:08,540 --> 00:13:16,140 Eu prometo fazer de tudo para proteger sua felicidade, ok? 143 00:13:17,220 --> 00:13:21,580 Ok? Eu te liguei hoje de manhã, mas você não atendeu. 144 00:13:28,620 --> 00:13:30,180 Srta. Nita! 145 00:13:32,660 --> 00:13:34,219 Sr. Kirk. 146 00:13:35,340 --> 00:13:38,060 Há algo errado? Você parece inquieto. 147 00:13:38,060 --> 00:13:40,699 Por que você postou o artigo antes da Diversity? 148 00:13:42,140 --> 00:13:45,660 Por favor, acalme-se, Sr. Kirk. Acho que houve um mal-entendido. 149 00:13:46,060 --> 00:13:47,859 Você gostaria de se sentar primeiro? 150 00:13:58,980 --> 00:14:00,300 Srta. Nita. 151 00:14:00,900 --> 00:14:03,660 Eu confiei em você e contei tudo sobre a minha empresa. 152 00:14:04,140 --> 00:14:06,260 Convidei você a investir em nosso projeto, 153 00:14:06,700 --> 00:14:09,060 e você fez isso. 154 00:14:09,220 --> 00:14:10,580 Você me traiu. 155 00:14:10,780 --> 00:14:12,939 Por favor, me escute, Sr. Kirk. 156 00:14:13,660 --> 00:14:16,260 Acho que meu funcionário deve ter entendido errado. 157 00:14:17,020 --> 00:14:21,699 Eu disse a eles que o conteúdo que vocês fizeram era interessante. 158 00:14:21,700 --> 00:14:24,100 E que nossa empresa também deveria fazer algo do tipo. 159 00:14:24,340 --> 00:14:26,380 Mas eu não esperava que eles postassem em nossa página. 160 00:14:27,340 --> 00:14:30,220 Peço desculpas por isso. 161 00:14:31,940 --> 00:14:37,660 Mas pelo que deu pra perceber, a Diversity está lidando com alguns problemas. 162 00:14:37,860 --> 00:14:40,460 Tenho uma nova proposta. 163 00:14:40,820 --> 00:14:42,580 O que está dizendo? 164 00:14:42,860 --> 00:14:46,780 A empresa que você e a Lady Sam administram nos últimos 4 anos 165 00:14:46,780 --> 00:14:48,459 não fez nenhum grande progresso. 166 00:14:48,860 --> 00:14:53,020 Se a 'Nita Creative Event and Exhibition' puder colaborar com sua Diversity, 167 00:14:53,020 --> 00:14:58,980 como sócios, as coisas podem melhorar. 168 00:14:59,260 --> 00:15:03,939 Você pode precisar de tempo para pensar nisso. 169 00:15:13,220 --> 00:15:14,460 O que foi? 170 00:15:15,620 --> 00:15:20,220 Nada. 171 00:15:23,740 --> 00:15:29,020 Digamos que sempre estarei ao seu lado, não importa o que aconteça. 172 00:15:30,580 --> 00:15:34,140 Você quer café? Vou buscar para você. 173 00:15:34,140 --> 00:15:35,020 Sim. 174 00:15:46,340 --> 00:15:48,340 175 00:15:56,700 --> 00:15:58,980 Nem apagou a luz antes de sair. 176 00:16:28,940 --> 00:16:32,100 - Ahhhh! - Ahhh! 177 00:16:32,100 --> 00:16:34,180 O que você está fazendo!? 178 00:16:34,180 --> 00:16:36,500 - Não se aproxime, não se aproxime! - Nããão! 179 00:16:36,500 --> 00:16:39,460 Ahhhh! Para! 180 00:16:39,460 --> 00:16:40,340 Ai! 181 00:16:40,340 --> 00:16:41,780 - Ah! - Ai. 182 00:16:41,780 --> 00:16:45,740 - Os fantasmas sentem dor? - Eu não sou um fantasma. 183 00:16:45,740 --> 00:16:46,900 É a Mon. 184 00:16:46,900 --> 00:16:50,140 - AH! - Ai. 185 00:16:53,780 --> 00:16:55,740 Você é um fantasma. Não tenho dúvida. 186 00:16:55,740 --> 00:16:57,780 - Eu não sou um fantasma. - Se olhe. 187 00:16:58,460 --> 00:16:59,180 Hum? 188 00:16:59,700 --> 00:17:02,900 Olhe no espelho. Você tem um? 189 00:17:09,380 --> 00:17:12,220 Hã? Por que eu pareço tão horrível? 190 00:17:12,220 --> 00:17:14,300 Viu? Eu disse, você é um fantasma. 191 00:17:14,300 --> 00:17:17,659 Deve ser porque esfreguei muito meus olhos. 192 00:17:19,780 --> 00:17:20,940 Bem feito. 193 00:17:21,540 --> 00:17:23,099 Você apareceu do nada. 194 00:17:23,460 --> 00:17:24,700 Se machucou? 195 00:17:24,819 --> 00:17:28,179 Claro, e ainda pergunta? Você me bateu forte. 196 00:17:29,580 --> 00:17:31,939 - Vem, vou tratar da sua ferida. - Hum. 197 00:17:37,300 --> 00:17:38,540 Aqui. 198 00:17:39,900 --> 00:17:42,660 Bem feito, você não deveria ter aparecido do nada. 199 00:17:43,980 --> 00:17:46,220 Segure. Minha mão está congelando. 200 00:17:49,700 --> 00:17:51,180 Lady Sam, você é má. 201 00:17:51,940 --> 00:17:53,340 Você não pode me culpar. 202 00:17:53,780 --> 00:17:58,740 Sabe que tenho medo de fantasmas. Com certeza apareceu do nada planejando me enganar. 203 00:17:58,740 --> 00:18:00,820 Para tirar tal conclusão, você é mesmo especial. 204 00:18:00,820 --> 00:18:02,860 É fácil chegar a essa conclusão. 205 00:18:03,180 --> 00:18:04,740 Eu não consegui dormir a noite toda. 206 00:18:04,740 --> 00:18:06,500 Olha! Essas olheiras. 207 00:18:06,900 --> 00:18:08,340 Você ainda não está satisfeita? 208 00:18:08,340 --> 00:18:11,659 Você entendeu errado. Eu não queria assustar você. 209 00:18:12,300 --> 00:18:16,460 Eu estava lavando o rosto e devo ter borrado a maquiagem. 210 00:18:17,180 --> 00:18:22,140 Pare de usar cosméticos baratos. Há muitos bons à prova d'água por aí. 211 00:18:22,460 --> 00:18:25,980 Aprenda a investir em beleza. 212 00:18:28,860 --> 00:18:35,780 Ok, vou economizar e comprar alguns bons, assim não parecerei um fantasma. 213 00:18:35,980 --> 00:18:37,780 Bom. 214 00:18:40,700 --> 00:18:42,740 Enfim, por que você ainda está no escritório? 215 00:18:42,740 --> 00:18:44,100 Bem... 216 00:18:44,900 --> 00:18:47,500 Eu estava trabalhando no novo conteúdo para você, Lady Sam. 217 00:18:47,500 --> 00:18:49,140 Sei. 218 00:18:49,860 --> 00:18:51,659 Então quer se exibir. 219 00:18:52,020 --> 00:18:53,900 Tem medo que eu pegue o traidor, não tem? 220 00:18:54,260 --> 00:18:56,700 Mesmo que haja um, não sou eu. 221 00:18:57,620 --> 00:19:03,540 Espero que a Diversity Pop ganhe muitos seguidores, assim como deseja. 222 00:19:05,580 --> 00:19:06,820 Hum. 223 00:19:07,700 --> 00:19:11,620 Mesmo sendo estagiária, você é muito dedicada à empresa. 224 00:19:12,500 --> 00:19:16,380 Da próxima vez, devemos trabalhar só nós duas? 225 00:19:17,580 --> 00:19:20,060 Você está realmente me pedindo isso? 226 00:19:20,060 --> 00:19:21,100 Sim. 227 00:19:22,060 --> 00:19:26,659 Se for apenas nós trabalhando juntas, nossos segredos não serão vazados. 228 00:19:27,220 --> 00:19:28,380 Vamos fazer um acordo. 229 00:19:29,380 --> 00:19:34,700 Se não concordar com isso, vou demiti-la mesmo não sendo a traidora. 230 00:19:43,660 --> 00:19:45,180 Me dá. 231 00:19:46,060 --> 00:19:46,940 Oh. 232 00:19:47,180 --> 00:19:49,140 - Você está se sentindo melhor, não? - Sim. 233 00:19:54,180 --> 00:19:57,100 Vai para algum outro lugar? 234 00:19:58,260 --> 00:19:59,340 Não. Por que quer saber? 235 00:20:00,180 --> 00:20:03,700 Quer que eu vá a algum lugar com você? Eu não vou. 236 00:20:10,940 --> 00:20:12,340 Se sente melhor agora? 237 00:20:13,100 --> 00:20:13,620 Sim. 238 00:20:17,340 --> 00:20:17,860 É legal. 239 00:20:20,460 --> 00:20:23,900 Me sinto tão relaxada quando você está por perto. 240 00:20:36,020 --> 00:20:38,980 Este canto parece bom. Vou tirar algumas fotos para você. 241 00:20:39,380 --> 00:20:40,780 Não. Eu não gosto de tirar fotos. 242 00:20:41,020 --> 00:20:42,660 Por favor, vamos lá. 243 00:20:43,620 --> 00:20:45,739 Não. 244 00:20:48,780 --> 00:20:51,740 - Chega. Eu disse que não gosto de fotos. 245 00:20:51,740 --> 00:20:53,980 Então, vamos tirar algumas selfies. 246 00:21:01,100 --> 00:21:02,500 Lady Sam, sorria, por favor. 247 00:21:02,940 --> 00:21:04,060 Assim. 248 00:21:10,900 --> 00:21:12,260 Por aqui. 249 00:21:16,340 --> 00:21:18,300 Por favor, sorria um pouco. 250 00:21:21,220 --> 00:21:21,940 Acabou? 251 00:21:22,140 --> 00:21:23,300 Não. 252 00:21:23,300 --> 00:21:24,139 Dê um sorrisão. 253 00:21:24,380 --> 00:21:25,500 Já tá bom. 254 00:21:26,660 --> 00:21:28,180 Venha aqui para que possamos tirar juntas. 255 00:21:29,460 --> 00:21:29,980 Claro. 256 00:21:38,780 --> 00:21:41,980 1, 2, 3. 257 00:21:52,260 --> 00:21:56,260 Tem alguma coisa no meu rosto? 258 00:21:59,460 --> 00:22:04,660 Seu rosto é familiar. Parece que já nos vimos antes. 259 00:22:27,380 --> 00:22:30,580 Ah, me lembrei. 260 00:22:31,340 --> 00:22:33,580 Nos conhecemos naquele dia, não foi? Na loja de relógios. 261 00:22:33,820 --> 00:22:36,939 Você pegou a edição limitada de 5 milhões de bahts antes que eu pudesse! 262 00:22:37,620 --> 00:22:41,379 Definitivamente não fui eu. Eu não tenho tanto dinheiro. 263 00:22:41,780 --> 00:22:44,620 Se custa tanto assim, prefiro comprar uma casa. 264 00:22:46,060 --> 00:22:47,340 Ah. 265 00:22:49,140 --> 00:22:51,580 Esqueci que você é pobre. 266 00:22:55,780 --> 00:22:58,139 Quem seria rica como você, Lady Sam? 267 00:22:58,860 --> 00:23:00,459 Minha memória deve estar confundindo as coisas. 268 00:23:14,740 --> 00:23:17,140 Lady Sam deve ter se esquecido de mim. 269 00:23:25,620 --> 00:23:27,739 Vamos para casa. Está ficando tarde. 270 00:23:35,820 --> 00:23:38,540 E... 271 00:23:41,980 --> 00:23:43,700 Não esqueça de me enviar as fotos. 272 00:23:45,620 --> 00:23:46,219 Ok. 273 00:23:51,300 --> 00:23:54,740 Se me der licença. 274 00:23:56,500 --> 00:23:57,020 Ok. 275 00:23:57,980 --> 00:23:59,660 Tchau. 276 00:24:00,820 --> 00:24:02,020 Volte em segurança. 277 00:24:54,020 --> 00:24:55,860 Sinto falta da Lady Song, vó. 278 00:24:56,220 --> 00:25:03,940 Sim, é uma pena. A vida dela terminou dessa forma por ter recusado quem escolhi. 279 00:25:05,140 --> 00:25:13,580 Se tivesse me ouvido, ela teria uma vida feliz como a sua, Sam. 280 00:25:20,300 --> 00:25:23,419 Aonde estão indo? Por que se vestiram tão bem? 281 00:25:23,420 --> 00:25:25,700 Planejam ir a algum lugar? 282 00:25:27,180 --> 00:25:28,540 Não, vovó. 283 00:25:28,900 --> 00:25:32,940 Eu gostaria de pedir sua permissão para levar a Sam lá fora um pouco. 284 00:25:33,460 --> 00:25:36,740 Ela está escrevendo sua dissertação, então precisa de mais livros. 285 00:25:39,580 --> 00:25:40,300 Ok. 286 00:25:41,380 --> 00:25:42,420 Se for esse o caso, tudo bem. 287 00:25:42,700 --> 00:25:44,380 Vocês podem ir. Permissão concedida. 288 00:25:44,820 --> 00:25:46,500 Obrigada, vó. 289 00:25:47,140 --> 00:25:49,260 Espere um segundo, Song. 290 00:25:50,340 --> 00:25:51,220 Sim? 291 00:25:51,220 --> 00:25:53,220 Há algo que quero te perguntar. 292 00:25:54,100 --> 00:25:56,699 Já faz um tempo que você se formou. 293 00:25:57,500 --> 00:25:59,300 E agora também tem um emprego estável. 294 00:25:59,940 --> 00:26:08,340 Sabe que o próximo passo é encontrar um esposo. É hora de construir sua própria família. 295 00:26:09,220 --> 00:26:11,060 - Eu sei, vó. - Certo. 296 00:26:11,340 --> 00:26:12,580 É bom que você saiba. 297 00:26:13,580 --> 00:26:17,340 Alguém do trabalho se aproximou de você? 298 00:26:18,700 --> 00:26:24,340 Não, vovó. Não faço nada além de trabalhar. Eu não presto atenção nos outros. 299 00:26:25,300 --> 00:26:26,540 Ainda assim, 300 00:26:27,540 --> 00:26:30,340 se houver alguém, você deve me dizer. 301 00:26:31,700 --> 00:26:33,700 E deve me dar o perfil dele. 302 00:26:34,540 --> 00:26:39,780 Investigarei para você, garantirei que ele mereça minha neta. 303 00:26:40,100 --> 00:26:45,500 A neta que criei é perfeita. 304 00:26:45,820 --> 00:26:49,939 Se a pessoa não for digna, eu não a aprovarei. 305 00:26:51,420 --> 00:26:53,300 Não penso em ter um relacionamento agora, vó. 306 00:26:53,300 --> 00:26:54,700 Mas precisa. 307 00:26:55,340 --> 00:26:59,340 As pessoas devem planejar suas vidas em etapas. 308 00:26:59,740 --> 00:27:06,140 Estudar, formar, trabalhar, achar um parceiro, se casar e dar à luz para continuar sua linhagem. 309 00:27:06,660 --> 00:27:14,220 Além disso, Song, as mulheres devem ter filhos novas, ou serão velhas demais para criá-los. 310 00:27:14,220 --> 00:27:14,980 Mas vovó... 311 00:27:14,980 --> 00:27:16,420 Sem mas. 312 00:27:23,740 --> 00:27:26,260 Eu quero muito contar à minha vó sobre nós. 313 00:27:26,700 --> 00:27:32,300 Quero tornar nosso relacionamento público, para que não precisemos mais escondê-lo. 314 00:27:33,220 --> 00:27:36,260 Eu não ligo de ficarmos juntas assim. 315 00:27:37,060 --> 00:27:43,060 Além disso, se sua vó descobrir sobre nós, não nos aceitará. 316 00:27:43,820 --> 00:27:47,540 É sufocante ela tentar me fazer sair com homens. 317 00:27:48,100 --> 00:27:51,300 Eu não me importo mais. Tomei minha decisão. 318 00:27:52,020 --> 00:27:55,900 Quando chegar a hora, contarei a ela sobre nós. 319 00:27:56,580 --> 00:28:01,980 - Então, darei total apoio à minha querida Song. - Você é a mais fofa de todas! 320 00:28:02,180 --> 00:28:04,580 Se acha mesmo, me ame muito, ok? 321 00:28:04,980 --> 00:28:07,820 Pode ficar tranquila. 322 00:28:12,020 --> 00:28:13,340 Eu te amo mais. 323 00:28:13,340 --> 00:28:14,459 - Sério? - Sim. 324 00:28:14,620 --> 00:28:17,260 Você enlouqueceu? Virou um daqueles homossexuais anormais? 325 00:28:17,260 --> 00:28:19,780 Pare com isso e termine com ela! 326 00:28:19,780 --> 00:28:20,899 Eu não vou terminar com ela. 327 00:28:21,220 --> 00:28:24,300 O amor não é exclusivo dos héteros. Por que devemos ligar para os outros? 328 00:28:24,300 --> 00:28:25,940 Você ousa me desobedecer. 329 00:28:26,980 --> 00:28:28,820 Você ousa me decepcionar igual sua irmã? 330 00:28:28,820 --> 00:28:32,020 É por você ser assim que a Neung foi embora. 331 00:28:32,540 --> 00:28:33,020 Ah! 332 00:28:33,340 --> 00:28:34,740 Vó! 333 00:28:40,500 --> 00:28:41,140 Song! 334 00:28:41,140 --> 00:28:43,500 Sam! Sente-se! 335 00:28:43,500 --> 00:28:44,380 Ah! 336 00:29:30,260 --> 00:29:35,740 Então, isso vale para você também, Sam. Não me decepcione, me obedeça. 337 00:29:36,020 --> 00:29:37,740 Se case com o Kirk. 338 00:29:38,260 --> 00:29:43,940 A melhor pessoa para você é a que eu escolhi. Entendeu? 339 00:29:45,260 --> 00:29:46,060 Sim. 340 00:29:46,060 --> 00:29:48,060 341 00:29:54,380 --> 00:29:56,780 Como posso encarar a Lady Chefe agora? 342 00:29:56,780 --> 00:29:59,379 Ontem, durante meu interrogatório, 343 00:29:59,380 --> 00:30:01,100 eu confessei que… 344 00:30:01,100 --> 00:30:03,939 Yha, você é a traidora!? 345 00:30:03,940 --> 00:30:06,060 Traidora? Não. 346 00:30:06,060 --> 00:30:08,580 Isso nunca nem passou pela minha cabeça. 347 00:30:08,740 --> 00:30:11,220 Mas eu confessei que: 348 00:30:11,420 --> 00:30:13,260 Eu nunca falei aos outros de fora sobre o trabalho. 349 00:30:13,260 --> 00:30:16,260 Eu só disse que a Lady Sam tem sangue frio e é brutal. 350 00:30:18,220 --> 00:30:19,820 O que disse? 351 00:30:19,820 --> 00:30:21,740 Você está frita, Yha. 352 00:30:21,740 --> 00:30:24,140 - Nossa. - Isso não é nada. 353 00:30:24,140 --> 00:30:26,740 A minha é pior. Eu entrei no escritório dela e disse: 354 00:30:26,740 --> 00:30:29,740 Juro! Nunca revelei nossos segredos a ninguém, 355 00:30:29,740 --> 00:30:33,620 mas eu disse aos meus amigos que minha chefe é uma tirana e sádica. 356 00:30:33,620 --> 00:30:35,379 E que ela gosta de demitir seus funcionários sem motivo. 357 00:30:36,540 --> 00:30:38,460 Porra. 358 00:30:38,860 --> 00:30:40,500 Nossa. 359 00:30:40,500 --> 00:30:42,500 Eu me preparei para ser demitida hoje porque 360 00:30:42,500 --> 00:30:45,460 tenho certeza que serei. 361 00:30:46,020 --> 00:30:46,940 Nossa. 362 00:30:46,940 --> 00:30:48,580 Assim que entrei no escritório dela ontem, 363 00:30:48,580 --> 00:30:50,780 a verdade saiu voando da minha boca. 364 00:30:50,780 --> 00:30:53,780 Como você já viu no vídeo, 365 00:30:54,820 --> 00:30:56,620 eu só disse: 366 00:30:58,260 --> 00:30:59,980 "Que desperdício do Sr. Kirk." 367 00:30:59,980 --> 00:31:02,060 “Ele não deveria ser o namorado da Lady Chefe.” 368 00:31:02,060 --> 00:31:03,899 "Ele deveria ser o meu." 369 00:31:04,340 --> 00:31:07,100 E eu também disse: 370 00:31:07,620 --> 00:31:09,260 “Se eles casarem, 371 00:31:09,260 --> 00:31:12,260 vou arruínar o casamento deles." 372 00:31:13,140 --> 00:31:15,460 E eu também disse: 373 00:31:15,860 --> 00:31:18,100 “Você proíbe relacionamentos no escritório, 374 00:31:18,100 --> 00:31:21,139 mas tem um. É injusto." 375 00:31:22,180 --> 00:31:24,860 E então, eu disse: 376 00:31:25,460 --> 00:31:27,340 “Os músculos do rosto da Lady Sam 377 00:31:27,340 --> 00:31:30,780 estão todos mortos.” 378 00:31:30,780 --> 00:31:32,180 Eu estava completamente bêbada. 379 00:31:32,180 --> 00:31:36,260 Minha sanidade me abandonou naquela hora. 380 00:31:36,940 --> 00:31:38,900 Mas eu nunca vi esse vídeo do qual está falando. 381 00:31:43,620 --> 00:31:45,139 Mas… 382 00:31:45,820 --> 00:31:47,820 ela nunca viu o vídeo. 383 00:31:48,380 --> 00:31:51,300 Eu disse a ela a verdade. 384 00:31:51,300 --> 00:31:56,300 Eu não deveria ter sido tão honesta. 385 00:31:56,300 --> 00:31:57,580 Ah. 386 00:31:58,220 --> 00:31:59,860 Eu também não sou a traidora, 387 00:32:00,540 --> 00:32:02,300 mas também cometi um erro. 388 00:32:03,180 --> 00:32:06,620 Todos nós vamos ser demitidos. 389 00:32:07,380 --> 00:32:09,580 Tia Mhee é provavelmente a única que vai sobreviver 390 00:32:09,580 --> 00:32:11,780 e que manterá seu emprego. 391 00:32:11,780 --> 00:32:14,940 Eu também serei demitida. 392 00:32:14,940 --> 00:32:16,140 - Eh? - Oh? 393 00:32:16,380 --> 00:32:17,140 Sim. 394 00:32:17,140 --> 00:32:18,620 Seria você a traidora? 395 00:32:18,620 --> 00:32:20,820 Eu sou a empregada, não a traidora. 396 00:32:21,020 --> 00:32:24,740 Mas fiquei nervosa e desmaiei, isso me faz parecer suspeita. 397 00:32:24,740 --> 00:32:27,900 A lenda da Wikipédia Mhee está chegando ao fim. 398 00:32:27,900 --> 00:32:29,140 Hum. 399 00:32:29,740 --> 00:32:33,100 Se todos insistem que não são o traidor, quem poderia ser? 400 00:32:37,700 --> 00:32:39,140 Há uma pessoa 401 00:32:39,460 --> 00:32:42,460 que não parece se sentir nem um pouco preocupada. 402 00:33:00,140 --> 00:33:03,740 Por que a Mon não parece estar preocupada? 403 00:33:03,740 --> 00:33:07,220 Ela ainda é nova aqui. Talvez não saiba como as coisas podem ser sérias. 404 00:33:08,300 --> 00:33:10,740 Devemos perguntar à Mon o que ela disse ontem? 405 00:33:11,060 --> 00:33:13,460 - Sim. - Vamos lá. 406 00:33:21,260 --> 00:33:23,020 Me avisem se quiserem esvaziar suas lixeiras. 407 00:33:23,020 --> 00:33:23,900 - Ei. - Hein? 408 00:33:23,900 --> 00:33:26,260 - Você quer que eu jogue isso fora para você? - Tem alguma coisa? 409 00:33:26,260 --> 00:33:29,180 - E você? - Não, eu estou bem. 410 00:33:29,180 --> 00:33:31,780 - Lixo? - Você tem lixo? 411 00:33:31,780 --> 00:33:33,860 - Não, eu não. - Aqui. 412 00:33:41,180 --> 00:33:43,780 A Lady Chefe está muito quieta. Isso não é normal. 413 00:33:44,420 --> 00:33:45,620 Talvez... 414 00:33:45,620 --> 00:33:47,179 Devêssemos mesmo procurar um novo emprego. 415 00:33:47,820 --> 00:33:51,659 Quem vai me contratar nessa idade? 416 00:33:52,140 --> 00:33:55,660 Ei, ou talvez eu deva comprar uma franquia de café e chá? Dizem que o lucro é bom. 417 00:33:55,660 --> 00:33:56,900 Essa é uma boa ideia. 418 00:33:57,660 --> 00:34:00,420 Então eu vou vender loterias. 419 00:34:00,420 --> 00:34:02,940 Se ganhar o prêmio, não se esqueça de mim. 420 00:34:02,940 --> 00:34:04,740 É hora de brincar? 421 00:34:06,980 --> 00:34:08,620 - Mon. - Sim? 422 00:34:09,620 --> 00:34:11,900 Traga todas as suas coisas e venha à minha sala. 423 00:34:12,540 --> 00:34:13,340 Entendido. 424 00:34:35,860 --> 00:34:39,620 Você me chamou de um jeito que parece que vai me demitir. 425 00:34:40,179 --> 00:34:43,219 Os outros não pensarão que sou a traidora? 426 00:34:43,540 --> 00:34:44,940 Você é? 427 00:34:44,940 --> 00:34:45,540 Hã? 428 00:34:46,900 --> 00:34:48,220 Eu sou? 429 00:34:52,179 --> 00:34:54,219 Você fala muito. Está desperdiçando tempo. 430 00:34:54,219 --> 00:34:55,379 Venha aqui. 431 00:35:01,700 --> 00:35:03,899 Não quero que nos ouçam. 432 00:35:04,220 --> 00:35:06,379 Nós vamos discutir nosso conteúdo hoje. 433 00:35:07,260 --> 00:35:08,660 Você está pronta? 434 00:35:08,660 --> 00:35:09,540 Estou. 435 00:35:09,740 --> 00:35:11,259 Abra seu notebook. 436 00:35:13,060 --> 00:35:14,860 O que vamos discutir hoje 437 00:35:14,860 --> 00:35:16,980 não deve ser vazado. 438 00:35:17,420 --> 00:35:20,900 Se for, você será responsabilizada. Fui clara? 439 00:35:21,580 --> 00:35:24,220 Eu nunca irei te trair, Lady Sam. 440 00:35:25,140 --> 00:35:28,180 Se eu fizer isso, pode fazer o que quiser comigo. 441 00:35:28,940 --> 00:35:30,420 Fala sério? 442 00:35:33,020 --> 00:35:34,020 Sim. 443 00:35:34,940 --> 00:35:36,140 Bom saber. 444 00:35:37,180 --> 00:35:38,620 Eu estive pensando ontem à noite. 445 00:35:38,620 --> 00:35:41,580 Para o primeiro conteúdo da Diversity Pop, 446 00:35:41,580 --> 00:35:45,460 eu falarei sobre "Bullying". O que você acha? 447 00:35:45,460 --> 00:35:47,300 Mas você é a bully aqui. 448 00:35:47,900 --> 00:35:51,020 Ontem, você disse que eu não conseguia comprar relógios caros. 449 00:35:51,620 --> 00:35:53,259 Eu só disse que você era pobre. 450 00:35:54,220 --> 00:35:56,020 E qual é a diferença? 451 00:35:56,820 --> 00:35:59,580 Ou que tal falarmos sobre: 452 00:36:00,220 --> 00:36:03,100 Como ganhar a confiança de seus funcionários. 453 00:36:05,180 --> 00:36:07,700 Mas isso não condiz com a sua prática, Lady Sam. 454 00:36:07,940 --> 00:36:09,940 Tem certeza de que consegue escrever sobre? 455 00:36:12,580 --> 00:36:17,900 Ei, quem é a chefe e quem é a funcionária aqui? 456 00:36:18,220 --> 00:36:20,379 Bem, você pediu minha opinião. 457 00:36:20,380 --> 00:36:21,780 Então é claro que devo dar. 458 00:36:25,540 --> 00:36:26,820 Ok. 459 00:36:27,300 --> 00:36:28,500 Trabalhe. 460 00:36:28,900 --> 00:36:30,540 Então, sobre o bullying... 461 00:36:30,540 --> 00:36:34,140 - Há o bullying social e... - Uhum. 462 00:37:05,620 --> 00:37:08,500 São 21h. Vamos pra casa. 463 00:37:09,180 --> 00:37:12,419 Hã? Já são 21h? 464 00:37:12,900 --> 00:37:15,780 Devemos continuar a falar sobre o nosso conteúdo amanhã? 465 00:37:16,820 --> 00:37:20,820 Não. Postaremos o primeiro conteúdo às 9h amanhã. 466 00:37:20,820 --> 00:37:23,620 Hein!? Amanhã? 467 00:37:23,980 --> 00:37:26,300 Então, você pode ir descansar em casa, Lady Sam. 468 00:37:26,300 --> 00:37:27,900 Vou ficar aqui e continuar trabalhando nisso. 469 00:37:29,980 --> 00:37:34,180 Como vou saber se você não vai ficar de bobeira? 470 00:37:35,380 --> 00:37:37,940 O que você gostaria que eu fizesse, então? 471 00:37:38,660 --> 00:37:40,420 Terei que monitorar você. 472 00:37:43,060 --> 00:37:44,299 Ok. 473 00:37:44,300 --> 00:37:46,540 Eu vou trabalhar aqui no escritório. 474 00:37:46,540 --> 00:37:48,259 Você pode dormir. 475 00:37:48,260 --> 00:37:50,540 Ficarei bem ao seu lado. 476 00:37:51,220 --> 00:37:54,220 - Não. Não consigo dormir aqui. - Hein? 477 00:38:00,700 --> 00:38:06,580 Ou você quer que eu trabalhe na sua casa? 478 00:38:07,820 --> 00:38:12,220 Hum? Você quer ir à minha casa? 479 00:38:12,220 --> 00:38:13,180 Imaginei. 480 00:38:14,380 --> 00:38:16,220 Normalmente, 481 00:38:16,460 --> 00:38:19,700 eu não deixo ninguém entrar na minha casa. 482 00:38:19,980 --> 00:38:21,660 Mas se você quer tanto ir, 483 00:38:22,060 --> 00:38:24,860 vou levá-la lá só desta vez. 484 00:38:34,180 --> 00:38:38,180 Depressa. Por que está fazendo a dona da casa esperar? 485 00:38:38,180 --> 00:38:39,899 Que falta de educação. 486 00:38:42,420 --> 00:38:43,260 Bem... 487 00:38:54,220 --> 00:38:59,660 Lady Sam, até que horas trabalharemos nisso? 488 00:39:00,700 --> 00:39:04,060 Não sei quando pensarei em tudo, talvez até de manhã. 489 00:39:06,620 --> 00:39:10,299 Isso significa que terei que ficar na sua casa? 490 00:39:10,940 --> 00:39:12,700 Por quê? Com medo? 491 00:39:14,500 --> 00:39:18,620 Não é isso. Eu nunca fiquei na casa de ninguém antes, 492 00:39:18,620 --> 00:39:20,540 tenho medo de que minha mãe e meu pai fiquem preocupados comigo. 493 00:39:20,940 --> 00:39:22,620 Ligue para seus pais, então. 494 00:39:22,900 --> 00:39:24,780 - Ligue agora. - Hã? 495 00:39:24,780 --> 00:39:26,260 Coloque no viva-voz também. 496 00:39:27,420 --> 00:39:30,540 Tá bom. 497 00:39:35,100 --> 00:39:38,740 Me faz um favor e veja se a válvula perto do filtro está bem apertada. 498 00:39:38,940 --> 00:39:41,260 Eu não a alcanço. 499 00:39:41,260 --> 00:39:42,300 Deixa comigo, pai. 500 00:39:42,300 --> 00:39:44,020 Eu cuido disso pra você. 501 00:39:44,340 --> 00:39:46,060 Quando algo quebrar, pode ligar pra mim. 502 00:39:46,060 --> 00:39:48,779 Está sempre entupindo, querido. 503 00:39:48,780 --> 00:39:51,740 Estou tão cansada disso, acontece sempre. 504 00:39:51,740 --> 00:39:53,540 Seja gentil ao lavar a louça, então. 505 00:39:57,740 --> 00:40:00,140 Não me cutuque. Vai atender. 506 00:40:01,100 --> 00:40:04,259 - Ok. - Sempre. 507 00:40:04,700 --> 00:40:06,379 - Você consegue ver? - Está meio escuro. 508 00:40:06,380 --> 00:40:07,500 Sempre eu. 509 00:40:08,500 --> 00:40:09,220 Oh. 510 00:40:09,220 --> 00:40:13,859 Oi, querida. Onde você está? Quer que eu te busque? 511 00:40:13,860 --> 00:40:16,180 Oi, pai. 512 00:40:16,180 --> 00:40:17,660 Olá. 513 00:40:18,740 --> 00:40:21,060 O meu nome é Sam. Eu sou a chefe da Mon. 514 00:40:21,060 --> 00:40:22,860 Oh, sim, senhorita. 515 00:40:23,220 --> 00:40:24,339 Hon. Lady. 516 00:40:24,420 --> 00:40:28,220 Er... Minha Lady... 517 00:40:28,220 --> 00:40:29,899 Você pode falar comigo normalmente. 518 00:40:29,900 --> 00:40:31,380 Meu título não é nada demais. 519 00:40:31,900 --> 00:40:34,500 Só estou ligando para pedir permissão para a Mon. 520 00:40:34,980 --> 00:40:37,220 Sim, você tem minha permissão, Minha Lady. 521 00:40:37,340 --> 00:40:38,460 ["Que permissão?"] 522 00:40:38,460 --> 00:40:41,220 Pai, você nem ouviu do que se trata. 523 00:40:41,900 --> 00:40:45,140 Se for sobre a Lady Sam, 524 00:40:45,140 --> 00:40:48,779 você sempre terá nossa permissão. 525 00:40:49,500 --> 00:40:50,860 Pai. 526 00:40:50,860 --> 00:40:53,580 Sabe, nós temos um trabalho urgente. 527 00:40:53,580 --> 00:40:56,860 Então preciso que Mon me ajude com isso. 528 00:40:56,860 --> 00:40:58,780 Posso precisar que ela fique na minha casa. 529 00:40:58,780 --> 00:41:00,620 Sim, Minha Lady. Você tem minha permissão. 530 00:41:00,620 --> 00:41:04,700 É a sua casa, então não há com o que se preocupar. 531 00:41:04,700 --> 00:41:08,020 Mon deve estar feliz com certeza. 532 00:41:08,020 --> 00:41:10,100 Pai, eu tenho que ir agora. Tchau. 533 00:41:10,580 --> 00:41:11,940 Por favor, não desligue ainda. 534 00:41:13,060 --> 00:41:14,900 Por que a Mon ficaria feliz? 535 00:41:14,900 --> 00:41:17,780 Oh, por que ela ficaria feliz? 536 00:41:17,780 --> 00:41:22,100 É porque ela te admira muito, Lady Sam. 537 00:41:22,100 --> 00:41:24,580 Ela sabe tudo sobre você. 538 00:41:24,580 --> 00:41:25,700 Ela gosta muito de você. 539 00:41:26,580 --> 00:41:29,180 Ah, ela te adora muito. 540 00:41:29,180 --> 00:41:31,700 E é uma grande fã sua. 541 00:41:31,700 --> 00:41:35,220 Se não acredita em mim, pode vir até nossa casa, Minha Lady. 542 00:41:35,220 --> 00:41:37,180 Me deixe falar com ela. 543 00:41:38,100 --> 00:41:38,940 Er… 544 00:41:40,900 --> 00:41:42,500 Preciso desligar, pai. 545 00:41:43,860 --> 00:41:46,460 Alô, Hon. Lady. 546 00:41:46,940 --> 00:41:49,660 Alô? Alô? 547 00:41:49,660 --> 00:41:51,379 Ela desligou faz tempo. 548 00:41:51,780 --> 00:41:54,980 Ah! Não consegui falar com ela. 549 00:41:58,540 --> 00:42:01,580 Roubar o celular da sua chefe. Isso não foi legal. 550 00:42:05,460 --> 00:42:06,780 Minha fã, é? 551 00:42:08,540 --> 00:42:10,380 Suas bochechas estão ficando vermelhas. 552 00:42:12,460 --> 00:42:15,900 Isso significa que você fica me seguindo por aí, não é? 553 00:42:19,820 --> 00:42:22,180 Me responda, fã. 554 00:42:28,420 --> 00:42:30,620 Elas devem estar muito ocupadas. 555 00:42:30,620 --> 00:42:34,620 Ou a Lady Sam não pediria à Mon para trabalhar até tarde da noite assim. 556 00:42:34,620 --> 00:42:35,100 Sim. 557 00:42:35,100 --> 00:42:38,779 Hã? A Mon está na casa da Lady Sam? 558 00:42:38,780 --> 00:42:40,580 - Sim. - Por quê? 559 00:42:40,580 --> 00:42:42,540 - Por que está tão surpreso, Nop? - O que há de errado? 560 00:42:42,540 --> 00:42:44,980 Bem, a Mon costumava dizer que a Lady Sam era muito rígida e severa, 561 00:42:45,500 --> 00:42:48,380 mas agora ela arrasta a Mon para sua casa. 562 00:42:48,740 --> 00:42:50,339 Ela não está sobrecarregando ela? 563 00:42:50,660 --> 00:42:52,020 A Lady Sam é tão dura. 564 00:42:52,020 --> 00:42:57,780 Você sabe, a Hon. Lady é uma pessoa muito séria. 565 00:42:57,780 --> 00:43:00,420 Ela era a melhor em todas as matérias 566 00:43:00,420 --> 00:43:02,780 na época em que eu ensinava. 567 00:43:03,380 --> 00:43:07,060 Ela parece ser tão boa em tudo. 568 00:43:08,300 --> 00:43:13,780 - Talvez ela esteja treinando a Mon. - Isso mesmo. 569 00:43:15,060 --> 00:43:16,460 Você terminou? 570 00:43:16,460 --> 00:43:18,940 Ah, quase. Só mais um pouco, pai. 571 00:43:18,940 --> 00:43:20,180 Ok. 572 00:43:20,180 --> 00:43:20,899 Vamos terminar. 573 00:43:20,900 --> 00:43:21,980 Me deixe ajudá-lo. 574 00:43:23,180 --> 00:43:27,540 - Você vai piorar. Fique de fora. - Está escuro, eu vou usar a lanterna. 575 00:43:27,540 --> 00:43:30,460 Para que possamos terminar logo. Viu? 576 00:43:48,700 --> 00:43:50,620 Estou sonhando? 577 00:43:50,980 --> 00:43:53,220 Ir para a mesma faculdade 578 00:43:53,220 --> 00:43:55,660 e trabalhar com a Lady Sam já é como um sonho. 579 00:43:55,660 --> 00:43:57,940 Agora que estou na casa dela... 580 00:43:57,940 --> 00:44:01,060 minha vida como fã está completa. 581 00:44:03,940 --> 00:44:05,100 Você. 582 00:44:07,860 --> 00:44:09,020 O que foi, fã? 583 00:44:09,020 --> 00:44:10,660 Está com tanto sono que endoidou? 584 00:44:12,060 --> 00:44:14,020 Bobeira minha! 585 00:44:14,460 --> 00:44:17,060 Eu não deveria ter perguntado o que aconteceu com a minha fã. 586 00:44:17,060 --> 00:44:18,779 A resposta é óbvia. 587 00:44:19,340 --> 00:44:21,860 Você é minha fã. 588 00:44:22,860 --> 00:44:25,060 Você tem tirado sarro de mim todo o caminho até aqui. 589 00:44:25,060 --> 00:44:26,340 Acho que deveria parar. 590 00:44:26,540 --> 00:44:27,259 Não. 591 00:44:29,500 --> 00:44:34,740 Onde gostaria de trabalhar? 592 00:44:35,340 --> 00:44:38,180 Eu não quero trabalhar ainda. 593 00:44:38,540 --> 00:44:40,140 Eu quero tomar um banho. 594 00:44:41,940 --> 00:44:44,700 Sempre tomo banho quando chego em casa. 595 00:44:45,220 --> 00:44:46,859 Ok. 596 00:44:46,860 --> 00:44:48,740 Então, você pode ir tomar banho. 597 00:44:48,740 --> 00:44:53,299 Vou continuar meu trabalho no sofá. 598 00:44:53,860 --> 00:44:55,540 Ok. 599 00:45:14,100 --> 00:45:20,180 Mon, você pode subir e trabalhar no meu quarto. 600 00:45:20,820 --> 00:45:24,420 Eu posso trabalhar aqui. 601 00:45:36,220 --> 00:45:38,180 Lá em cima no meu quarto é melhor. 602 00:45:39,380 --> 00:45:42,620 Lady Sam, por favor, tome banho rápido. 603 00:45:45,580 --> 00:45:48,380 Mas tenha cuidado. 604 00:45:48,380 --> 00:45:50,140 Quando você lava o cabelo, 605 00:45:50,140 --> 00:45:53,740 pode haver fios de cabelo saindo do chuveiro. 606 00:45:57,900 --> 00:45:59,500 E… 607 00:46:00,420 --> 00:46:04,140 Você não deve se olhar no espelho do banheiro. 608 00:46:04,620 --> 00:46:06,299 Porque 609 00:46:06,300 --> 00:46:09,060 - não sabemos o que irá aparecer. - Ahhh! 610 00:46:09,340 --> 00:46:10,060 Pif. 611 00:46:11,660 --> 00:46:14,620 Pare com isso! 612 00:46:15,500 --> 00:46:17,420 - Venha comigo. - Ah! 613 00:46:23,580 --> 00:46:26,299 Tudo parece cinza. 614 00:46:28,100 --> 00:46:30,819 Ela não disse em suas entrevistas que gostava de vermelho? 615 00:46:39,660 --> 00:46:42,859 - Mon! Não fique quieta. - Sim. 616 00:46:42,860 --> 00:46:44,380 Eu estou bem aqui. 617 00:46:45,340 --> 00:46:47,300 Você precisa deixar claro que está. 618 00:46:47,300 --> 00:46:50,820 Você pode cantar, falar ou fazer qualquer coisa, mas não fique quieta. 619 00:46:51,740 --> 00:46:54,459 Ok, eu vou cantar para você. 620 00:47:01,180 --> 00:47:01,940 Bom. 621 00:47:07,540 --> 00:47:12,860 🎵O espírito comedor de imundície, é mulher durante o dia. 🎵 622 00:47:12,860 --> 00:47:18,900 🎵 Ele tem tudo que uma mulher comum tem.🎵 623 00:47:18,900 --> 00:47:21,900 Mon, essa não! Outra música! 624 00:47:24,700 --> 00:47:26,899 Há outras músicas de terror? 625 00:47:26,900 --> 00:47:28,900 Se continuar cantando músicas de terror, 626 00:47:29,620 --> 00:47:31,700 eu vou reduzir o seu salário. 627 00:47:31,700 --> 00:47:34,020 Só queria provocá-la um pouco, Lady Sam. 628 00:47:34,260 --> 00:47:35,900 Se não vai cantar, 629 00:47:35,900 --> 00:47:37,900 venha tomar banho comigo. 630 00:47:37,900 --> 00:47:41,300 Não! Eu vou cantar uma música para você. 631 00:47:46,580 --> 00:47:49,700 Que música devo cantar... 632 00:47:59,060 --> 00:48:03,540 🎵Parecia que você me amava🎵 633 00:48:03,540 --> 00:48:07,660 🎵Mas talvez fosse só minha imaginação.🎵 634 00:48:07,660 --> 00:48:09,580 🎵Você nunca disse🎵 635 00:48:09,580 --> 00:48:11,819 🎵que me ama.🎵 636 00:48:11,820 --> 00:48:15,340 🎵Eu sou a única imaginando coisas🎵 637 00:48:15,340 --> 00:48:19,740 🎵Todo o tempo que você passou junto comigo🎵 638 00:48:19,740 --> 00:48:23,540 🎵É só minha imaginação?🎵 639 00:48:23,540 --> 00:48:25,620 🎵Mas e o abraço,🎵 640 00:48:25,620 --> 00:48:27,660 🎵o calor?🎵 641 00:48:27,660 --> 00:48:30,859 🎵Poderia me dizer se eles são reais🎵 642 00:48:30,860 --> 00:48:34,660 🎵ou são só minha imaginação🎵 643 00:48:34,660 --> 00:48:47,180 [“Because of You” toca] 644 00:48:47,180 --> 00:48:51,020 🎵Não sei porque,🎵 645 00:48:51,020 --> 00:48:52,780 🎵mas não importa para onde eu vá,🎵 646 00:48:52,780 --> 00:48:56,860 🎵tudo parece tão bonito.🎵 647 00:48:58,140 --> 00:49:02,460 🎵Até a estrada movimentada🎵 648 00:49:02,460 --> 00:49:04,100 🎵parece diferente.🎵 649 00:49:04,100 --> 00:49:06,700 🎵Não me incomodo com o que está acontecendo ao meu redor.🎵 650 00:49:24,940 --> 00:49:27,220 🎵Por sua causa,🎵 651 00:49:27,220 --> 00:49:30,939 🎵você torna este mundo tão bonito.🎵 652 00:49:30,940 --> 00:49:34,100 🎵Você traz alegria🎵 653 00:49:34,100 --> 00:49:36,299 🎵para tudo.🎵 654 00:49:36,300 --> 00:49:39,740 🎵só você🎵 655 00:49:39,740 --> 00:49:42,979 🎵Eu quero que você saiba🎵 656 00:49:42,980 --> 00:49:46,940 🎵que você me faz feliz 🎵 657 00:49:46,940 --> 00:49:50,420 Vamos continuar nosso trabalho? 658 00:49:51,380 --> 00:49:53,060 Você parece exausta. 659 00:49:53,580 --> 00:49:55,380 Tenho certeza de que não consegue continuar trabalhando. 660 00:49:56,180 --> 00:49:57,700 Acho que deveria se deitar. 661 00:49:58,660 --> 00:50:00,940 Mas temos que postar o conteúdo amanhã. 662 00:50:02,580 --> 00:50:03,700 Vou adiar o prazo. 663 00:50:05,020 --> 00:50:08,820 Mas você me trouxe aqui para trabalhar no novo conteúdo, Lady Sam. 664 00:50:11,100 --> 00:50:13,100 Quem é a dona desta empresa? 665 00:50:13,100 --> 00:50:15,660 Você ou eu? 666 00:50:18,220 --> 00:50:19,339 Ok. 667 00:50:19,580 --> 00:50:21,020 Excelente. 668 00:50:21,460 --> 00:50:24,060 Vou para a cama, então. 669 00:50:27,820 --> 00:50:29,020 Onde você está indo? 670 00:50:29,540 --> 00:50:30,940 Andar de baixo. 671 00:50:30,940 --> 00:50:32,140 Não pode. 672 00:50:34,740 --> 00:50:36,859 Tá com medo dos fantasmas? 673 00:50:37,420 --> 00:50:40,500 Se insiste que eu preciso ter medo, então tenho medo. 674 00:50:40,500 --> 00:50:42,820 Então, eu não permito que tenha medo. 675 00:50:43,060 --> 00:50:45,340 Eu vou dormir lá embaixo. 676 00:50:48,420 --> 00:50:50,220 Eu não permito. 677 00:51:17,220 --> 00:51:18,859 Você é pequena. 678 00:51:24,420 --> 00:51:26,500 Venha deitar aqui. 679 00:51:58,020 --> 00:51:59,980 Sim? 680 00:52:01,860 --> 00:52:04,940 Normalmente deixo todas as luzes acesas quando durmo. 681 00:52:04,940 --> 00:52:06,420 Você consegue dormir com as luzes acesas? 682 00:52:06,700 --> 00:52:07,859 Sim, eu consigo. 683 00:52:14,380 --> 00:52:15,740 E… 684 00:52:17,940 --> 00:52:19,540 Você costuma dormir sentada? 685 00:52:19,860 --> 00:52:21,900 Ah, não. 686 00:52:22,540 --> 00:52:23,820 Deite-se, então. 687 00:52:51,020 --> 00:52:55,259 Você costuma dormir assim? 688 00:53:04,780 --> 00:53:06,180 Boa noite. 689 00:53:06,180 --> 00:53:08,180 690 00:53:18,460 --> 00:53:20,500 Ela não vai voltar pra casa? 691 00:53:41,460 --> 00:53:46,380 Não consigo dormir por causa do seu celular, pode desligar? 692 00:53:48,940 --> 00:53:49,980 Claro. 693 00:54:06,380 --> 00:54:09,220 Ela não atende! 694 00:54:28,260 --> 00:54:29,580 Alô? 695 00:54:29,580 --> 00:54:32,380 Yuki, já está dormindo? 696 00:54:32,860 --> 00:54:35,340 Só quero saber se a Mon ligou para você. 697 00:54:35,980 --> 00:54:37,700 Por que ela me ligaria? 698 00:54:37,700 --> 00:54:39,580 Sua casa fica perto da dela, por que não vai dar uma olhada? 699 00:54:40,060 --> 00:54:43,259 A Mon foi à casa da Lady Sam. 700 00:54:43,660 --> 00:54:45,220 Sério? 701 00:54:45,780 --> 00:54:46,540 Sim. 702 00:54:47,340 --> 00:54:49,820 A Lady Sam ligou e pediu para que deixem a Mon trabalhar na casa dela. 703 00:54:50,260 --> 00:54:51,340 Não sei se já terminaram. 704 00:54:52,180 --> 00:54:53,339 Ela não atende minhas ligações. 705 00:54:54,420 --> 00:54:56,340 Ela pode estar ocupada. 706 00:54:56,340 --> 00:55:03,980 Acha que ela consegue se concentrar? Ela tá sozinha com sua ídola, deve estar surtando. 707 00:55:05,580 --> 00:55:09,340 Eu acho isso estranho, você não? 708 00:55:09,860 --> 00:55:11,300 Sim, talvez. 709 00:55:11,540 --> 00:55:14,140 Mas você não precisa ser tão superprotetor. 710 00:55:14,140 --> 00:55:17,420 Você acha que a Lady Sam fará algo com a Mon? 711 00:55:18,100 --> 00:55:20,020 Não. 712 00:55:21,300 --> 00:55:22,300 Só estou preocupado com ela. 713 00:55:23,020 --> 00:55:24,980 Que tal se preocupar com minhas horas de sono? 714 00:55:24,980 --> 00:55:27,500 Eu tenho que acordar cedo amanhã. 715 00:55:27,500 --> 00:55:29,740 Vou desligar, tchau. 716 00:55:30,100 --> 00:55:32,420 Ok, tchau. 717 00:57:24,180 --> 00:57:26,899 O que tá fazendo aqui, Lady Sam? 718 00:57:29,140 --> 00:57:30,580 Não consigo dormir. 719 00:57:31,420 --> 00:57:32,380 É mesmo? 720 00:57:32,620 --> 00:57:35,460 Vou ficar aqui com você, então. 721 00:57:46,780 --> 00:57:50,820 Você é bem caucasiano. Sua mãe ou seu pai são estrangeiros? 722 00:57:51,780 --> 00:57:54,020 Meu pai é britânico. 723 00:57:56,500 --> 00:57:58,900 Então ele está aqui há bastante tempo, né? 724 00:57:59,780 --> 00:58:02,300 Ele falou bem tailandês quando conversamos. 725 00:58:03,940 --> 00:58:05,780 Aquele é o meu pai Aon. 726 00:58:07,380 --> 00:58:10,140 Ele é meu padrasto. 727 00:58:11,020 --> 00:58:16,100 Meu pai e minha mãe brigaram, então minha mãe me trouxe para a Tailândia. 728 00:58:18,420 --> 00:58:20,980 Você está bem com isso? 729 00:58:20,980 --> 00:58:22,580 Super bem. 730 00:58:22,820 --> 00:58:29,860 Papai Aon é muito gentil. Ele nunca gritou comigo e sempre me apoia. 731 00:58:33,140 --> 00:58:35,180 Você é muito sortuda 732 00:58:36,500 --> 00:58:39,660 de ter um pai e uma mãe que a apoiam em tudo. 733 00:58:41,100 --> 00:58:47,339 E tem sorte de tê-los cuidando de você. 734 00:58:48,980 --> 00:58:50,580 Diferente de mim. 735 00:58:51,300 --> 00:58:54,980 Você tem mais sorte do que eu. 736 00:58:56,020 --> 00:58:59,940 Nasceu em uma boa família e administra seu próprio negócio. 737 00:59:01,140 --> 00:59:02,220 Não sou. 738 00:59:06,620 --> 00:59:08,660 Pode me contar uma história? 739 00:59:12,100 --> 00:59:13,380 Qual é a graça? 740 00:59:14,500 --> 00:59:17,020 Claro. Eu vou te contar uma história. 741 00:59:19,140 --> 00:59:20,060 Ok. 742 00:59:20,500 --> 00:59:22,420 Há muito tempo em uma grande floresta, 743 00:59:22,900 --> 00:59:25,380 havia um leão procurando comida. 744 00:59:25,660 --> 00:59:28,220 Ele sem querer pisou em um formigueiro. 745 00:59:28,220 --> 00:59:32,540 Assim que a formiga-rainha percebe isso, ela pede ao leão para ir por outro lado. 746 00:59:32,540 --> 00:59:36,540 Mas o leão está bravo por uma formiga-rainha se atrever a dar ordens a ele. 747 00:59:36,540 --> 00:59:38,740 “Posso andar onde eu quiser”, diz ele. 748 00:59:38,900 --> 00:59:45,020 “Se não está feliz com isso, me derrote. Se conseguir, nunca mais pisarei em seu formigueiro." 749 00:59:46,780 --> 00:59:51,380 A formiga-rainha aceita o desafio. Ela lidera o exército de formigas para lutar contra o leão. 750 00:59:51,380 --> 00:59:55,220 Não importa o quanto o leão tente espantar as formigas ou matá-las, 751 00:59:55,220 --> 00:59:58,140 mais formigas vão até ele. 752 00:59:58,140 --> 01:00:00,339 Elas continuam a mordê-lo. 753 01:00:00,700 --> 01:00:04,339 Eventualmente, o leão desiste e foge. 754 01:00:04,340 --> 01:00:08,580 As formigas ficam felizes e comemoram sua vitória. 755 01:00:08,580 --> 01:00:09,620 Fim. 756 01:00:10,380 --> 01:00:15,820 Essa história ensina que… 757 01:00:16,420 --> 01:00:18,580 Quanto mais você pisa nelas, mais formigas aparecem. 758 01:00:22,020 --> 01:00:23,300 Por que você está rindo? 759 01:00:24,940 --> 01:00:28,060 Por que tá agindo igual minhas amigas? 760 01:00:28,660 --> 01:00:30,540 Você sempre ri de mim. 761 01:00:31,420 --> 01:00:36,700 Eu não ri de você. Só acho interessante que você perdeu a moral da história. 762 01:00:38,740 --> 01:00:40,419 Me contando a história assim, 763 01:00:41,780 --> 01:00:43,340 que conclusão quer que eu tire? 764 01:00:44,460 --> 01:00:47,500 Esta história mostra que… 765 01:00:47,940 --> 01:00:51,060 União é força. 766 01:00:51,620 --> 01:00:54,220 Se trabalharmos juntos e ajudarmos uns aos outros, 767 01:00:54,220 --> 01:00:56,259 podemos derrotar os adversários. 768 01:00:57,580 --> 01:01:03,259 Isso significa que você vai ficar e me ajudar? 769 01:01:04,780 --> 01:01:06,060 Lady Sam. 770 01:01:06,780 --> 01:01:09,820 Estou falando da história, não de mim. 771 01:01:10,940 --> 01:01:14,820 Você não entendeu de novo. 772 01:01:17,060 --> 01:01:21,180 Sim, eu sou ruim de entender. 773 01:01:21,180 --> 01:01:26,819 Awn, eu tô só brincando. Não fica brava comigo. 774 01:01:33,380 --> 01:01:34,780 Lady Sam. 775 01:01:39,380 --> 01:01:41,180 Por favor, não fique emburrada. 776 01:01:41,540 --> 01:01:42,380 Vamos fazer as pazes. 777 01:01:42,380 --> 01:01:44,540 Ah! Lady Sam. 778 01:01:47,660 --> 01:01:49,020 Você ousa me fazer cócegas? 779 01:01:53,100 --> 01:01:54,460 Lady Sam. 780 01:01:54,700 --> 01:01:58,060 Ah! 781 01:02:08,180 --> 01:02:12,220 Viu? Finalmente eu consegui te fazer sorrir. 782 01:02:59,900 --> 01:03:03,620 Vamos subir, podemos adoecer se ficarmos aqui. 783 01:03:53,100 --> 01:03:56,740 Por que meu coração acelera quando estou com você? 784 01:03:56,740 --> 01:04:01,180 🎵Eh? O que tá acontecendo comigo? Por que meu coração está balançando? 🎵 785 01:04:01,180 --> 01:04:05,980 🎵Ooh! É a sua fofura que faz meu coração bater forte toda vez? 🎵 786 01:04:05,980 --> 01:04:16,540 🎵Será que é você que sempre alegra meu dia? Tenho certeza que é.🎵 787 01:04:16,540 --> 01:04:19,300 🎵Eu nunca conheci ninguém como você.🎵 788 01:04:19,300 --> 01:04:20,140 🎵Olhar nos seus olhos,🎵 789 01:04:20,140 --> 01:04:22,500 🎵 Faz meu coração parecer que não pode mais bater. 🎵 790 01:04:22,500 --> 01:04:23,740 🎵Desejo que você sinta o mesmo,🎵 791 01:04:23,740 --> 01:04:26,939 🎵Olhe nos meus olhos novamente. Porque eu não vou mudar🎵 792 01:04:32,020 --> 01:04:34,620 Ela é minha funcionária. Deixe ela comer conosco. 793 01:04:34,620 --> 01:04:36,060 Meu nome é Mon. 794 01:04:36,380 --> 01:04:39,300 Ei, Sam, você não gosta da garota? 795 01:04:40,340 --> 01:04:42,100 Você gosta de mim tanto assim? 796 01:04:42,100 --> 01:04:43,140 Sim. 797 01:04:43,140 --> 01:04:44,580 Muito mesmo. 798 01:04:52,180 --> 01:04:55,060 🎵Se você está pensando🎵 799 01:04:55,060 --> 01:04:57,860 🎵no que estou pensando.🎵 800 01:04:57,860 --> 01:05:02,380 🎵Por favor, me avise.🎵 801 01:05:02,380 --> 01:05:08,340 🎵Porque eu quero que este sentimento🎵 802 01:05:08,340 --> 01:05:15,740 🎵seja o mesmo que o seu.🎵 803 01:05:33,540 --> 01:05:37,020 🎵Se você está pensando🎵 804 01:05:37,020 --> 01:05:39,580 🎵no que estou pensando.🎵 805 01:05:39,580 --> 01:05:44,259 🎵Por favor, me avise.🎵 806 01:05:44,260 --> 01:05:50,180 🎵Porque eu quero que este sentimento🎵 807 01:05:50,180 --> 01:05:58,299 🎵seja o mesmo que o seu.🎵 808 01:06:00,820 --> 01:06:08,900 🎵seja o mesmo que o seu.🎵 809 01:06:08,900 --> 01:06:12,380 GAP The Series 810 00:53:01,300 --> 00:53:03,300 810 00:53:04,305 --> 00:54:04,786 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm