"Gap" Episode #1.3
ID | 13200587 |
---|---|
Movie Name | "Gap" Episode #1.3 |
Release Name | Gap.the.Series.S01E03(Uncut).1080p.WEB-DL |
Year | 2022 |
Kind | tv |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 24020378 |
Format | srt |
1
00:00:00,350 --> 00:00:04,430
Esqueci de te contar, Mon.
A Sam tem medo de fantasmas.
2
00:00:04,430 --> 00:00:08,530
Ela nunca assiste filmes de terror,
se assistir não conseguirá dormir.
3
00:00:08,530 --> 00:00:11,700
[Não. Fique e converse comigo.]
4
00:00:12,970 --> 00:00:18,730
[Lady Sam, não olhe pela janela.
Um Peta pode aparecer.]
5
00:00:20,000 --> 00:00:26,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
6
00:01:00,640 --> 00:01:04,629
Lady Sam, por que você tá com olheiras?
7
00:01:04,629 --> 00:01:08,210
E ainda pergunta?
A culpa é sua.
8
00:01:08,210 --> 00:01:09,970
Minha culpa?
9
00:01:09,970 --> 00:01:13,310
Isso mesmo.
A culpa é todinha sua.
10
00:01:13,310 --> 00:01:18,410
- Por me assustar com o fantasma ontem.
- Ei, eu acho que...
11
00:01:20,090 --> 00:01:21,430
Mon.
12
00:01:21,830 --> 00:01:25,600
- Oi, oi.
- Oi, querida. O que faz aqui?
13
00:01:25,600 --> 00:01:27,500
- Eu estava indo ao escritório.
- Sei.
14
00:01:27,500 --> 00:01:32,630
Você viu a Lady Chefe por aí?
O carro dela tava ali na frente.
15
00:01:32,630 --> 00:01:37,070
Por que será que ela veio tão cedo?
Tô com uma sensação ruim.
16
00:01:37,070 --> 00:01:40,559
- Melhor eu ir e ver. Você também.
- Sim, sim.
17
00:02:20,920 --> 00:02:26,220
[Tem espaço embaixo da sua cama?
Se tiver, pode sair um fantasma daí.]
18
00:02:34,910 --> 00:02:37,630
[Lady Sam, não olhe pela janela.]
19
00:02:38,140 --> 00:02:41,260
[Um Peta pode aparecer]
20
00:03:32,320 --> 00:03:37,310
[A culpa é todinha sua.]
21
00:03:38,920 --> 00:03:41,649
Droga, não consigo me
concentrar no trabalho.
22
00:03:42,190 --> 00:03:47,100
Por que ela disse que foi minha culpa?
23
00:03:47,100 --> 00:03:48,820
Será que…
24
00:03:49,860 --> 00:03:51,580
- Mon!
- Sim?
25
00:03:51,820 --> 00:03:53,980
Por que tá falando sozinha?
26
00:03:53,980 --> 00:03:58,660
Você deve tá feliz pelo primeiro artigo
publicado hoje na Diversity Pop, né?
27
00:03:58,660 --> 00:04:03,020
Não é isso.
Estou pensando em outras coisas.
28
00:04:03,020 --> 00:04:06,660
Você fica murmurando sozinha,
achei que estava possuída por algum espírito.
29
00:04:07,500 --> 00:04:10,620
Que baboseira é essa?
Assistiu muitos filmes de terror?
30
00:04:10,620 --> 00:04:17,220
Ah! Agora eu sei porque a
Lady Sam disse que foi minha culpa.
31
00:04:17,220 --> 00:04:20,300
Deve ser isso!
32
00:04:20,620 --> 00:04:25,580
[Ela deve ter sentido tanto medo dos fantasmas,
que não pregou os olhos e ficou com olheiras.]
33
00:04:29,260 --> 00:04:31,539
[Legenda: “O café lotado de Youtubers”]
34
00:04:37,740 --> 00:04:39,140
[Legenda: “Influenciadora famosa está apaixonada pelos estilos de cafés para a nova geração”]
35
00:04:39,460 --> 00:04:40,620
Hein!?
36
00:04:45,500 --> 00:04:47,580
Temos um traidor!
37
00:04:49,780 --> 00:04:53,340
Quem vazou nossos
segredos para outra empresa?
38
00:05:13,300 --> 00:05:16,300
Freen – Sarocha Chankimha como “Honorável Lady Sam”
39
00:05:16,300 --> 00:05:18,980
Becky – Rebecca Patricia Armstrong como “Mon”
40
00:05:18,980 --> 00:05:21,980
Yo – Tassawan Seneewongse Na Ayutthaya como “Honorável Lady Avó”
41
00:05:23,020 --> 00:05:26,020
Irin – Aurassaya Malaiwong como “Yuki”
42
00:05:26,020 --> 00:05:29,060
Heng – Asavarid Pinitkanchanapan como “Kirk”
43
00:05:29,060 --> 00:05:31,900
Looknam – Orntara Poolsak como “Jim”
44
00:05:31,900 --> 00:05:32,940
Wo – Jirawat Wachirasarunpat as “Aon”
45
00:05:32,940 --> 00:05:35,700
Jum – Amata Piyavanich como “Pohn”
Bonbon Armstrong como “Sua”/”Singha”
46
00:05:35,900 --> 00:05:39,299
Ampere – Suttatip Wutchaipradit como “Noi”
47
00:05:39,780 --> 00:05:42,500
Mint – Natsinee Charoensitthisap como “Yha”
48
00:05:43,220 --> 00:05:45,780
Non – Ratchanon Kanpiang como “Nop”
49
00:05:46,100 --> 00:05:48,660
Baitoey – Punnisa Sirisang como “Kade”
50
00:05:48,660 --> 00:05:51,340
Noey – Natnicha Vorrakittikun como “Tee”
51
00:05:51,740 --> 00:05:53,740
Thongthong Mokjok como “Mhee”
52
00:05:54,900 --> 00:05:57,299
Saint – Suppapong Udomkaewkanjana como “Honorável Sr. Phoom”
53
00:05:57,540 --> 00:05:59,620
Mind – Sawaros Nekkham como “Nueng”
54
00:05:59,780 --> 00:06:01,780
Chompoo – Potida Boonmee como “Song”
55
00:06:02,780 --> 00:06:04,900
Brahm – Chirapathr Pingkanont como “Chin”
56
00:06:04,980 --> 00:06:07,580
Participação Especial
Heidi – Amanda Jensen como “Nita”
57
00:06:07,580 --> 00:06:09,859
Milky – Praiya Padungsuk como “Risa”
58
00:06:09,860 --> 00:06:12,140
Lux - Sulax Siriphattharapong como “Cher”
59
00:06:13,380 --> 00:06:15,500
Adaptado do romance – “GAP Yuri“ de Chao Planoy
60
00:06:18,340 --> 00:06:20,140
Dirigido por
Nattapong Wongkaveepairoj
61
00:06:20,140 --> 00:06:24,219
GAP The Series
62
00:04:53,340 --> 00:04:55,340
63
00:06:24,380 --> 00:06:26,940
[Página do Facebook:
Nita Creative Event and Exhinition]
64
00:06:28,260 --> 00:06:34,099
Agora há pouco, a página da Srta. Nita postou um artigo parecido com o da Srta. Kornkamon.
65
00:06:36,580 --> 00:06:39,500
Pessoas podem ter visões parecidas,
66
00:06:40,100 --> 00:06:42,180
mas este artigo é quase idêntico.
67
00:06:42,460 --> 00:06:45,099
E, propositalmente,
foi postado antes do nosso.
68
00:06:47,220 --> 00:06:49,900
Deve haver um traidor.
69
00:06:53,660 --> 00:06:55,620
Quem fez isso!?
70
00:06:56,500 --> 00:06:58,180
Confesse.
71
00:07:04,180 --> 00:07:06,020
Se ninguém vai confessar,
72
00:07:07,220 --> 00:07:09,300
então terei que interrogar cada um de vocês.
73
00:07:09,300 --> 00:07:12,380
- Hã?
- O quê!
74
00:07:20,060 --> 00:07:25,260
Cometi um erro de contabilidade, Lady Chefe.
75
00:07:25,260 --> 00:07:28,380
Não foi por querer.
76
00:07:28,380 --> 00:07:30,740
Cheguei 5 minutos atrasada, senhorita.
77
00:07:30,740 --> 00:07:32,980
É isso que quer confessar?
78
00:07:34,180 --> 00:07:38,420
Eu comi na minha mesa.
Foi só isso, senhorita.
79
00:07:39,060 --> 00:07:41,060
E os segredos da empresa?
80
00:07:41,220 --> 00:07:42,380
Não sei de nada, senhorita.
81
00:07:56,140 --> 00:08:00,300
Por que ainda está de pé?
Sente-se e feche a porta.
82
00:08:15,620 --> 00:08:17,700
Você é a criadora do conteúdo.
83
00:08:18,780 --> 00:08:20,500
Você tem acesso a tudo.
84
00:08:21,060 --> 00:08:23,540
Acha mesmo que fui eu, Lady Sam?
85
00:08:24,460 --> 00:08:26,940
Quanto aquela empresa te pagou?
86
00:08:28,060 --> 00:08:33,820
Eu me esforcei muito e fiz meu
melhor para trabalhar na sua empresa.
87
00:08:34,419 --> 00:08:36,339
E eu consegui.
88
00:08:37,539 --> 00:08:41,659
Então, por que eu faria isso?
89
00:08:41,659 --> 00:08:44,699
Por que eu destruiria meu próprio futuro?
90
00:08:46,260 --> 00:08:48,700
Eu nunca trairia uma pessoa que...
91
00:08:57,980 --> 00:08:59,540
O que você acabou de dizer?
92
00:09:05,660 --> 00:09:08,420
“Nunca trairia uma pessoa que”, o quê?
93
00:09:16,420 --> 00:09:19,860
Eu nunca trairia as pessoas daqui.
94
00:09:20,580 --> 00:09:22,740
E minha mãe me ensinou
95
00:09:22,740 --> 00:09:27,740
que devemos ter gratidão e honestidade
se quisermos ter sucesso na vida.
96
00:09:28,140 --> 00:09:29,620
Que tal isso?
97
00:09:30,220 --> 00:09:34,260
Vou criar um novo conteúdo
para substituir o antigo.
98
00:09:43,660 --> 00:09:47,900
Com licença, chefe.
Aquela página já retirou o artigo.
99
00:09:49,620 --> 00:09:52,340
Deve haver um traidor em nossa empresa.
100
00:10:03,860 --> 00:10:05,780
A Sam me contou tudo,
101
00:10:06,060 --> 00:10:08,260
então comprei alguns lanches pra vocês.
102
00:10:08,700 --> 00:10:10,140
E mais importante,
103
00:10:10,420 --> 00:10:14,060
gostaria de dizer que
confio em cada um de vocês.
104
00:10:14,820 --> 00:10:19,300
Sr. Kirk, acho que a Hon. Lady Sam
já perdeu a confiança em nós.
105
00:10:19,780 --> 00:10:22,260
Confessamos tudo a ela.
106
00:10:23,020 --> 00:10:27,140
Sr. Kirk, estou perdida.
Serei demitida com certeza.
107
00:10:27,140 --> 00:10:29,180
Estou perdida.
Serei demitida com certeza.
108
00:10:29,180 --> 00:10:33,020
Sr. Kirk! Graças a Deus
você está aqui. Na hora certa.
109
00:10:33,020 --> 00:10:37,100
Você é como um anjo que veio nos ajudar.
110
00:10:37,100 --> 00:10:42,300
Sabia que acabamos de sair da sala de interrogatório da Lady Chefe?
111
00:10:42,300 --> 00:10:46,060
Foi um baita interrogatório.
Ela perguntou literalmente tudo.
112
00:10:46,060 --> 00:10:52,459
Estou tão furiosa. Não sei quem se
atreve a trair nossa empresa. Caramba.
113
00:10:52,460 --> 00:10:58,900
Se eu pegar essa pessoa, vou arrancar seus
intestinos. Vou espremer e esmagá-los.
114
00:10:58,900 --> 00:11:02,300
- E vou perfurá-lo com a minha vassoura.
- Chega, tia Mhee.
115
00:11:02,300 --> 00:11:04,140
- Já é o suficiente?
- Sua pressão vai subir.
116
00:11:04,140 --> 00:11:06,580
Acho que devemos comer
alguns lanches primeiro.
117
00:11:06,580 --> 00:11:10,780
Eu não tenho fome, mas meu açúcar no
sangue está baixo, então comerei alguns.
118
00:11:10,780 --> 00:11:12,220
Sirva-se, por favor.
119
00:11:12,220 --> 00:11:15,260
Você deve ter sofrido mais do que nós.
Aqui, se sirva primeiro.
120
00:11:15,260 --> 00:11:19,740
Ainda não está aberto!
Abra isso pra ela!
121
00:11:19,740 --> 00:11:23,380
- Chin, vamos.
- Ok, vou me servir.
122
00:11:24,740 --> 00:11:29,260
Mon, coma alguma coisa primeiro,
para ter energia para trabalhar.
123
00:11:31,740 --> 00:11:33,460
- Obrigada.
- O prazer é meu.
124
00:11:36,940 --> 00:11:40,500
Pessoal, comam alguns lanches.
125
00:11:50,820 --> 00:11:51,860
Ah.
126
00:11:56,580 --> 00:11:59,300
Aqui, beba um pouco d'água.
127
00:12:04,180 --> 00:12:06,620
Você já suspirou tanto.
128
00:12:07,500 --> 00:12:10,420
Ei, que tal irmos ao cinema esta noite?
129
00:12:10,940 --> 00:12:13,140
Aqui o filme.
130
00:12:19,980 --> 00:12:23,460
Assistir no cinema é diferente.
131
00:12:23,980 --> 00:12:26,460
Vamos lá, depois podemos
comer algo gostoso.
132
00:12:27,420 --> 00:12:33,860
Você sabe que esta empresa
é a minha única felicidade.
133
00:12:34,140 --> 00:12:36,500
Então casar comigo
134
00:12:36,500 --> 00:12:38,940
não é sua felicidade, Sam?
135
00:12:39,740 --> 00:12:43,340
Isso dói muito.
136
00:12:43,340 --> 00:12:45,140
Pra que perguntar se já sabe a resposta.
137
00:12:45,300 --> 00:12:49,900
Ai, meu coração dói.
138
00:12:52,060 --> 00:12:53,780
Pare de brincar.
139
00:12:53,780 --> 00:12:56,020
Ai.
140
00:12:59,060 --> 00:13:00,459
Incômodo.
141
00:13:06,460 --> 00:13:07,620
Que tal isso?
142
00:13:08,540 --> 00:13:16,140
Eu prometo fazer de tudo
para proteger sua felicidade, ok?
143
00:13:17,220 --> 00:13:21,580
Ok? Eu te liguei hoje de
manhã, mas você não atendeu.
144
00:13:28,620 --> 00:13:30,180
Srta. Nita!
145
00:13:32,660 --> 00:13:34,219
Sr. Kirk.
146
00:13:35,340 --> 00:13:38,060
Há algo errado?
Você parece inquieto.
147
00:13:38,060 --> 00:13:40,699
Por que você postou o artigo
antes da Diversity?
148
00:13:42,140 --> 00:13:45,660
Por favor, acalme-se, Sr. Kirk.
Acho que houve um mal-entendido.
149
00:13:46,060 --> 00:13:47,859
Você gostaria de se sentar primeiro?
150
00:13:58,980 --> 00:14:00,300
Srta. Nita.
151
00:14:00,900 --> 00:14:03,660
Eu confiei em você e contei
tudo sobre a minha empresa.
152
00:14:04,140 --> 00:14:06,260
Convidei você a investir em nosso projeto,
153
00:14:06,700 --> 00:14:09,060
e você fez isso.
154
00:14:09,220 --> 00:14:10,580
Você me traiu.
155
00:14:10,780 --> 00:14:12,939
Por favor, me escute, Sr. Kirk.
156
00:14:13,660 --> 00:14:16,260
Acho que meu funcionário
deve ter entendido errado.
157
00:14:17,020 --> 00:14:21,699
Eu disse a eles que o conteúdo
que vocês fizeram era interessante.
158
00:14:21,700 --> 00:14:24,100
E que nossa empresa também
deveria fazer algo do tipo.
159
00:14:24,340 --> 00:14:26,380
Mas eu não esperava que
eles postassem em nossa página.
160
00:14:27,340 --> 00:14:30,220
Peço desculpas por isso.
161
00:14:31,940 --> 00:14:37,660
Mas pelo que deu pra perceber, a Diversity
está lidando com alguns problemas.
162
00:14:37,860 --> 00:14:40,460
Tenho uma nova proposta.
163
00:14:40,820 --> 00:14:42,580
O que está dizendo?
164
00:14:42,860 --> 00:14:46,780
A empresa que você e a Lady Sam
administram nos últimos 4 anos
165
00:14:46,780 --> 00:14:48,459
não fez nenhum grande progresso.
166
00:14:48,860 --> 00:14:53,020
Se a 'Nita Creative Event and Exhibition'
puder colaborar com sua Diversity,
167
00:14:53,020 --> 00:14:58,980
como sócios, as coisas podem melhorar.
168
00:14:59,260 --> 00:15:03,939
Você pode precisar de tempo para pensar nisso.
169
00:15:13,220 --> 00:15:14,460
O que foi?
170
00:15:15,620 --> 00:15:20,220
Nada.
171
00:15:23,740 --> 00:15:29,020
Digamos que sempre estarei ao seu
lado, não importa o que aconteça.
172
00:15:30,580 --> 00:15:34,140
Você quer café?
Vou buscar para você.
173
00:15:34,140 --> 00:15:35,020
Sim.
174
00:15:46,340 --> 00:15:48,340
175
00:15:56,700 --> 00:15:58,980
Nem apagou a luz antes de sair.
176
00:16:28,940 --> 00:16:32,100
- Ahhhh!
- Ahhh!
177
00:16:32,100 --> 00:16:34,180
O que você está fazendo!?
178
00:16:34,180 --> 00:16:36,500
- Não se aproxime, não se aproxime!
- Nããão!
179
00:16:36,500 --> 00:16:39,460
Ahhhh! Para!
180
00:16:39,460 --> 00:16:40,340
Ai!
181
00:16:40,340 --> 00:16:41,780
- Ah!
- Ai.
182
00:16:41,780 --> 00:16:45,740
- Os fantasmas sentem dor?
- Eu não sou um fantasma.
183
00:16:45,740 --> 00:16:46,900
É a Mon.
184
00:16:46,900 --> 00:16:50,140
- AH!
- Ai.
185
00:16:53,780 --> 00:16:55,740
Você é um fantasma.
Não tenho dúvida.
186
00:16:55,740 --> 00:16:57,780
- Eu não sou um fantasma.
- Se olhe.
187
00:16:58,460 --> 00:16:59,180
Hum?
188
00:16:59,700 --> 00:17:02,900
Olhe no espelho.
Você tem um?
189
00:17:09,380 --> 00:17:12,220
Hã? Por que eu pareço tão horrível?
190
00:17:12,220 --> 00:17:14,300
Viu? Eu disse, você é um fantasma.
191
00:17:14,300 --> 00:17:17,659
Deve ser porque esfreguei muito meus olhos.
192
00:17:19,780 --> 00:17:20,940
Bem feito.
193
00:17:21,540 --> 00:17:23,099
Você apareceu do nada.
194
00:17:23,460 --> 00:17:24,700
Se machucou?
195
00:17:24,819 --> 00:17:28,179
Claro, e ainda pergunta?
Você me bateu forte.
196
00:17:29,580 --> 00:17:31,939
- Vem, vou tratar da sua ferida.
- Hum.
197
00:17:37,300 --> 00:17:38,540
Aqui.
198
00:17:39,900 --> 00:17:42,660
Bem feito, você não deveria
ter aparecido do nada.
199
00:17:43,980 --> 00:17:46,220
Segure.
Minha mão está congelando.
200
00:17:49,700 --> 00:17:51,180
Lady Sam, você é má.
201
00:17:51,940 --> 00:17:53,340
Você não pode me culpar.
202
00:17:53,780 --> 00:17:58,740
Sabe que tenho medo de fantasmas. Com certeza
apareceu do nada planejando me enganar.
203
00:17:58,740 --> 00:18:00,820
Para tirar tal conclusão, você é mesmo especial.
204
00:18:00,820 --> 00:18:02,860
É fácil chegar a essa conclusão.
205
00:18:03,180 --> 00:18:04,740
Eu não consegui dormir a noite toda.
206
00:18:04,740 --> 00:18:06,500
Olha! Essas olheiras.
207
00:18:06,900 --> 00:18:08,340
Você ainda não está satisfeita?
208
00:18:08,340 --> 00:18:11,659
Você entendeu errado.
Eu não queria assustar você.
209
00:18:12,300 --> 00:18:16,460
Eu estava lavando o rosto e
devo ter borrado a maquiagem.
210
00:18:17,180 --> 00:18:22,140
Pare de usar cosméticos baratos.
Há muitos bons à prova d'água por aí.
211
00:18:22,460 --> 00:18:25,980
Aprenda a investir em beleza.
212
00:18:28,860 --> 00:18:35,780
Ok, vou economizar e comprar alguns bons,
assim não parecerei um fantasma.
213
00:18:35,980 --> 00:18:37,780
Bom.
214
00:18:40,700 --> 00:18:42,740
Enfim, por que você ainda está no escritório?
215
00:18:42,740 --> 00:18:44,100
Bem...
216
00:18:44,900 --> 00:18:47,500
Eu estava trabalhando no novo
conteúdo para você, Lady Sam.
217
00:18:47,500 --> 00:18:49,140
Sei.
218
00:18:49,860 --> 00:18:51,659
Então quer se exibir.
219
00:18:52,020 --> 00:18:53,900
Tem medo que eu pegue o traidor, não tem?
220
00:18:54,260 --> 00:18:56,700
Mesmo que haja um, não sou eu.
221
00:18:57,620 --> 00:19:03,540
Espero que a Diversity Pop ganhe
muitos seguidores, assim como deseja.
222
00:19:05,580 --> 00:19:06,820
Hum.
223
00:19:07,700 --> 00:19:11,620
Mesmo sendo estagiária,
você é muito dedicada à empresa.
224
00:19:12,500 --> 00:19:16,380
Da próxima vez,
devemos trabalhar só nós duas?
225
00:19:17,580 --> 00:19:20,060
Você está realmente me pedindo isso?
226
00:19:20,060 --> 00:19:21,100
Sim.
227
00:19:22,060 --> 00:19:26,659
Se for apenas nós trabalhando juntas,
nossos segredos não serão vazados.
228
00:19:27,220 --> 00:19:28,380
Vamos fazer um acordo.
229
00:19:29,380 --> 00:19:34,700
Se não concordar com isso,
vou demiti-la mesmo não sendo a traidora.
230
00:19:43,660 --> 00:19:45,180
Me dá.
231
00:19:46,060 --> 00:19:46,940
Oh.
232
00:19:47,180 --> 00:19:49,140
- Você está se sentindo melhor, não?
- Sim.
233
00:19:54,180 --> 00:19:57,100
Vai para algum outro lugar?
234
00:19:58,260 --> 00:19:59,340
Não.
Por que quer saber?
235
00:20:00,180 --> 00:20:03,700
Quer que eu vá a algum
lugar com você? Eu não vou.
236
00:20:10,940 --> 00:20:12,340
Se sente melhor agora?
237
00:20:13,100 --> 00:20:13,620
Sim.
238
00:20:17,340 --> 00:20:17,860
É legal.
239
00:20:20,460 --> 00:20:23,900
Me sinto tão relaxada
quando você está por perto.
240
00:20:36,020 --> 00:20:38,980
Este canto parece bom.
Vou tirar algumas fotos para você.
241
00:20:39,380 --> 00:20:40,780
Não. Eu não gosto de tirar fotos.
242
00:20:41,020 --> 00:20:42,660
Por favor, vamos lá.
243
00:20:43,620 --> 00:20:45,739
Não.
244
00:20:48,780 --> 00:20:51,740
- Chega. Eu disse que não gosto de fotos.
245
00:20:51,740 --> 00:20:53,980
Então, vamos tirar algumas selfies.
246
00:21:01,100 --> 00:21:02,500
Lady Sam, sorria, por favor.
247
00:21:02,940 --> 00:21:04,060
Assim.
248
00:21:10,900 --> 00:21:12,260
Por aqui.
249
00:21:16,340 --> 00:21:18,300
Por favor, sorria um pouco.
250
00:21:21,220 --> 00:21:21,940
Acabou?
251
00:21:22,140 --> 00:21:23,300
Não.
252
00:21:23,300 --> 00:21:24,139
Dê um sorrisão.
253
00:21:24,380 --> 00:21:25,500
Já tá bom.
254
00:21:26,660 --> 00:21:28,180
Venha aqui para que possamos tirar juntas.
255
00:21:29,460 --> 00:21:29,980
Claro.
256
00:21:38,780 --> 00:21:41,980
1, 2, 3.
257
00:21:52,260 --> 00:21:56,260
Tem alguma coisa no meu rosto?
258
00:21:59,460 --> 00:22:04,660
Seu rosto é familiar.
Parece que já nos vimos antes.
259
00:22:27,380 --> 00:22:30,580
Ah, me lembrei.
260
00:22:31,340 --> 00:22:33,580
Nos conhecemos naquele dia, não foi?
Na loja de relógios.
261
00:22:33,820 --> 00:22:36,939
Você pegou a edição limitada de 5 milhões de bahts antes que eu pudesse!
262
00:22:37,620 --> 00:22:41,379
Definitivamente não fui eu.
Eu não tenho tanto dinheiro.
263
00:22:41,780 --> 00:22:44,620
Se custa tanto assim,
prefiro comprar uma casa.
264
00:22:46,060 --> 00:22:47,340
Ah.
265
00:22:49,140 --> 00:22:51,580
Esqueci que você é pobre.
266
00:22:55,780 --> 00:22:58,139
Quem seria rica como você, Lady Sam?
267
00:22:58,860 --> 00:23:00,459
Minha memória deve
estar confundindo as coisas.
268
00:23:14,740 --> 00:23:17,140
Lady Sam deve ter se esquecido de mim.
269
00:23:25,620 --> 00:23:27,739
Vamos para casa.
Está ficando tarde.
270
00:23:35,820 --> 00:23:38,540
E...
271
00:23:41,980 --> 00:23:43,700
Não esqueça de me enviar as fotos.
272
00:23:45,620 --> 00:23:46,219
Ok.
273
00:23:51,300 --> 00:23:54,740
Se me der licença.
274
00:23:56,500 --> 00:23:57,020
Ok.
275
00:23:57,980 --> 00:23:59,660
Tchau.
276
00:24:00,820 --> 00:24:02,020
Volte em segurança.
277
00:24:54,020 --> 00:24:55,860
Sinto falta da Lady Song, vó.
278
00:24:56,220 --> 00:25:03,940
Sim, é uma pena. A vida dela terminou dessa
forma por ter recusado quem escolhi.
279
00:25:05,140 --> 00:25:13,580
Se tivesse me ouvido, ela teria
uma vida feliz como a sua, Sam.
280
00:25:20,300 --> 00:25:23,419
Aonde estão indo?
Por que se vestiram tão bem?
281
00:25:23,420 --> 00:25:25,700
Planejam ir a algum lugar?
282
00:25:27,180 --> 00:25:28,540
Não, vovó.
283
00:25:28,900 --> 00:25:32,940
Eu gostaria de pedir sua permissão para levar a Sam lá fora um pouco.
284
00:25:33,460 --> 00:25:36,740
Ela está escrevendo sua dissertação,
então precisa de mais livros.
285
00:25:39,580 --> 00:25:40,300
Ok.
286
00:25:41,380 --> 00:25:42,420
Se for esse o caso, tudo bem.
287
00:25:42,700 --> 00:25:44,380
Vocês podem ir.
Permissão concedida.
288
00:25:44,820 --> 00:25:46,500
Obrigada, vó.
289
00:25:47,140 --> 00:25:49,260
Espere um segundo, Song.
290
00:25:50,340 --> 00:25:51,220
Sim?
291
00:25:51,220 --> 00:25:53,220
Há algo que quero te perguntar.
292
00:25:54,100 --> 00:25:56,699
Já faz um tempo que você se formou.
293
00:25:57,500 --> 00:25:59,300
E agora também tem um emprego estável.
294
00:25:59,940 --> 00:26:08,340
Sabe que o próximo passo é encontrar um esposo.
É hora de construir sua própria família.
295
00:26:09,220 --> 00:26:11,060
- Eu sei, vó.
- Certo.
296
00:26:11,340 --> 00:26:12,580
É bom que você saiba.
297
00:26:13,580 --> 00:26:17,340
Alguém do trabalho se aproximou de você?
298
00:26:18,700 --> 00:26:24,340
Não, vovó. Não faço nada além de trabalhar.
Eu não presto atenção nos outros.
299
00:26:25,300 --> 00:26:26,540
Ainda assim,
300
00:26:27,540 --> 00:26:30,340
se houver alguém, você deve me dizer.
301
00:26:31,700 --> 00:26:33,700
E deve me dar o perfil dele.
302
00:26:34,540 --> 00:26:39,780
Investigarei para você,
garantirei que ele mereça minha neta.
303
00:26:40,100 --> 00:26:45,500
A neta que criei é perfeita.
304
00:26:45,820 --> 00:26:49,939
Se a pessoa não for digna,
eu não a aprovarei.
305
00:26:51,420 --> 00:26:53,300
Não penso em ter um relacionamento agora, vó.
306
00:26:53,300 --> 00:26:54,700
Mas precisa.
307
00:26:55,340 --> 00:26:59,340
As pessoas devem planejar suas vidas em etapas.
308
00:26:59,740 --> 00:27:06,140
Estudar, formar, trabalhar, achar um parceiro,
se casar e dar à luz para continuar sua linhagem.
309
00:27:06,660 --> 00:27:14,220
Além disso, Song, as mulheres devem ter filhos
novas, ou serão velhas demais para criá-los.
310
00:27:14,220 --> 00:27:14,980
Mas vovó...
311
00:27:14,980 --> 00:27:16,420
Sem mas.
312
00:27:23,740 --> 00:27:26,260
Eu quero muito contar à minha vó sobre nós.
313
00:27:26,700 --> 00:27:32,300
Quero tornar nosso relacionamento público,
para que não precisemos mais escondê-lo.
314
00:27:33,220 --> 00:27:36,260
Eu não ligo de ficarmos juntas assim.
315
00:27:37,060 --> 00:27:43,060
Além disso, se sua vó descobrir
sobre nós, não nos aceitará.
316
00:27:43,820 --> 00:27:47,540
É sufocante ela tentar me fazer sair com homens.
317
00:27:48,100 --> 00:27:51,300
Eu não me importo mais.
Tomei minha decisão.
318
00:27:52,020 --> 00:27:55,900
Quando chegar a hora,
contarei a ela sobre nós.
319
00:27:56,580 --> 00:28:01,980
- Então, darei total apoio à minha querida Song.
- Você é a mais fofa de todas!
320
00:28:02,180 --> 00:28:04,580
Se acha mesmo, me ame muito, ok?
321
00:28:04,980 --> 00:28:07,820
Pode ficar tranquila.
322
00:28:12,020 --> 00:28:13,340
Eu te amo mais.
323
00:28:13,340 --> 00:28:14,459
- Sério?
- Sim.
324
00:28:14,620 --> 00:28:17,260
Você enlouqueceu? Virou um
daqueles homossexuais anormais?
325
00:28:17,260 --> 00:28:19,780
Pare com isso e termine com ela!
326
00:28:19,780 --> 00:28:20,899
Eu não vou terminar com ela.
327
00:28:21,220 --> 00:28:24,300
O amor não é exclusivo dos héteros.
Por que devemos ligar para os outros?
328
00:28:24,300 --> 00:28:25,940
Você ousa me desobedecer.
329
00:28:26,980 --> 00:28:28,820
Você ousa me decepcionar igual sua irmã?
330
00:28:28,820 --> 00:28:32,020
É por você ser assim
que a Neung foi embora.
331
00:28:32,540 --> 00:28:33,020
Ah!
332
00:28:33,340 --> 00:28:34,740
Vó!
333
00:28:40,500 --> 00:28:41,140
Song!
334
00:28:41,140 --> 00:28:43,500
Sam! Sente-se!
335
00:28:43,500 --> 00:28:44,380
Ah!
336
00:29:30,260 --> 00:29:35,740
Então, isso vale para você também, Sam.
Não me decepcione, me obedeça.
337
00:29:36,020 --> 00:29:37,740
Se case com o Kirk.
338
00:29:38,260 --> 00:29:43,940
A melhor pessoa para você
é a que eu escolhi. Entendeu?
339
00:29:45,260 --> 00:29:46,060
Sim.
340
00:29:46,060 --> 00:29:48,060
341
00:29:54,380 --> 00:29:56,780
Como posso encarar a Lady Chefe agora?
342
00:29:56,780 --> 00:29:59,379
Ontem, durante meu interrogatório,
343
00:29:59,380 --> 00:30:01,100
eu confessei que…
344
00:30:01,100 --> 00:30:03,939
Yha, você é a traidora!?
345
00:30:03,940 --> 00:30:06,060
Traidora? Não.
346
00:30:06,060 --> 00:30:08,580
Isso nunca nem passou pela minha cabeça.
347
00:30:08,740 --> 00:30:11,220
Mas eu confessei que:
348
00:30:11,420 --> 00:30:13,260
Eu nunca falei aos outros
de fora sobre o trabalho.
349
00:30:13,260 --> 00:30:16,260
Eu só disse que a Lady Sam
tem sangue frio e é brutal.
350
00:30:18,220 --> 00:30:19,820
O que disse?
351
00:30:19,820 --> 00:30:21,740
Você está frita, Yha.
352
00:30:21,740 --> 00:30:24,140
- Nossa.
- Isso não é nada.
353
00:30:24,140 --> 00:30:26,740
A minha é pior.
Eu entrei no escritório dela e disse:
354
00:30:26,740 --> 00:30:29,740
Juro! Nunca revelei nossos
segredos a ninguém,
355
00:30:29,740 --> 00:30:33,620
mas eu disse aos meus amigos que
minha chefe é uma tirana e sádica.
356
00:30:33,620 --> 00:30:35,379
E que ela gosta de demitir
seus funcionários sem motivo.
357
00:30:36,540 --> 00:30:38,460
Porra.
358
00:30:38,860 --> 00:30:40,500
Nossa.
359
00:30:40,500 --> 00:30:42,500
Eu me preparei para
ser demitida hoje porque
360
00:30:42,500 --> 00:30:45,460
tenho certeza que serei.
361
00:30:46,020 --> 00:30:46,940
Nossa.
362
00:30:46,940 --> 00:30:48,580
Assim que entrei no
escritório dela ontem,
363
00:30:48,580 --> 00:30:50,780
a verdade saiu
voando da minha boca.
364
00:30:50,780 --> 00:30:53,780
Como você já viu no vídeo,
365
00:30:54,820 --> 00:30:56,620
eu só disse:
366
00:30:58,260 --> 00:30:59,980
"Que desperdício do Sr. Kirk."
367
00:30:59,980 --> 00:31:02,060
“Ele não deveria ser
o namorado da Lady Chefe.”
368
00:31:02,060 --> 00:31:03,899
"Ele deveria ser o meu."
369
00:31:04,340 --> 00:31:07,100
E eu também disse:
370
00:31:07,620 --> 00:31:09,260
“Se eles casarem,
371
00:31:09,260 --> 00:31:12,260
vou arruínar o casamento deles."
372
00:31:13,140 --> 00:31:15,460
E eu também disse:
373
00:31:15,860 --> 00:31:18,100
“Você proíbe relacionamentos no escritório,
374
00:31:18,100 --> 00:31:21,139
mas tem um. É injusto."
375
00:31:22,180 --> 00:31:24,860
E então, eu disse:
376
00:31:25,460 --> 00:31:27,340
“Os músculos do rosto da Lady Sam
377
00:31:27,340 --> 00:31:30,780
estão todos mortos.”
378
00:31:30,780 --> 00:31:32,180
Eu estava completamente bêbada.
379
00:31:32,180 --> 00:31:36,260
Minha sanidade me abandonou naquela hora.
380
00:31:36,940 --> 00:31:38,900
Mas eu nunca vi esse vídeo
do qual está falando.
381
00:31:43,620 --> 00:31:45,139
Mas…
382
00:31:45,820 --> 00:31:47,820
ela nunca viu o vídeo.
383
00:31:48,380 --> 00:31:51,300
Eu disse a ela a verdade.
384
00:31:51,300 --> 00:31:56,300
Eu não deveria ter sido tão honesta.
385
00:31:56,300 --> 00:31:57,580
Ah.
386
00:31:58,220 --> 00:31:59,860
Eu também não sou a traidora,
387
00:32:00,540 --> 00:32:02,300
mas também cometi um erro.
388
00:32:03,180 --> 00:32:06,620
Todos nós vamos ser demitidos.
389
00:32:07,380 --> 00:32:09,580
Tia Mhee é provavelmente
a única que vai sobreviver
390
00:32:09,580 --> 00:32:11,780
e que manterá seu emprego.
391
00:32:11,780 --> 00:32:14,940
Eu também serei demitida.
392
00:32:14,940 --> 00:32:16,140
- Eh?
- Oh?
393
00:32:16,380 --> 00:32:17,140
Sim.
394
00:32:17,140 --> 00:32:18,620
Seria você a traidora?
395
00:32:18,620 --> 00:32:20,820
Eu sou a empregada, não a traidora.
396
00:32:21,020 --> 00:32:24,740
Mas fiquei nervosa e desmaiei,
isso me faz parecer suspeita.
397
00:32:24,740 --> 00:32:27,900
A lenda da Wikipédia Mhee está chegando ao fim.
398
00:32:27,900 --> 00:32:29,140
Hum.
399
00:32:29,740 --> 00:32:33,100
Se todos insistem que não são
o traidor, quem poderia ser?
400
00:32:37,700 --> 00:32:39,140
Há uma pessoa
401
00:32:39,460 --> 00:32:42,460
que não parece se sentir
nem um pouco preocupada.
402
00:33:00,140 --> 00:33:03,740
Por que a Mon não parece
estar preocupada?
403
00:33:03,740 --> 00:33:07,220
Ela ainda é nova aqui. Talvez não saiba
como as coisas podem ser sérias.
404
00:33:08,300 --> 00:33:10,740
Devemos perguntar à
Mon o que ela disse ontem?
405
00:33:11,060 --> 00:33:13,460
- Sim.
- Vamos lá.
406
00:33:21,260 --> 00:33:23,020
Me avisem se quiserem esvaziar suas lixeiras.
407
00:33:23,020 --> 00:33:23,900
- Ei.
- Hein?
408
00:33:23,900 --> 00:33:26,260
- Você quer que eu jogue isso fora para você?
- Tem alguma coisa?
409
00:33:26,260 --> 00:33:29,180
- E você?
- Não, eu estou bem.
410
00:33:29,180 --> 00:33:31,780
- Lixo?
- Você tem lixo?
411
00:33:31,780 --> 00:33:33,860
- Não, eu não.
- Aqui.
412
00:33:41,180 --> 00:33:43,780
A Lady Chefe está muito quieta.
Isso não é normal.
413
00:33:44,420 --> 00:33:45,620
Talvez...
414
00:33:45,620 --> 00:33:47,179
Devêssemos mesmo
procurar um novo emprego.
415
00:33:47,820 --> 00:33:51,659
Quem vai me contratar nessa idade?
416
00:33:52,140 --> 00:33:55,660
Ei, ou talvez eu deva comprar uma franquia
de café e chá? Dizem que o lucro é bom.
417
00:33:55,660 --> 00:33:56,900
Essa é uma boa ideia.
418
00:33:57,660 --> 00:34:00,420
Então eu vou vender loterias.
419
00:34:00,420 --> 00:34:02,940
Se ganhar o prêmio,
não se esqueça de mim.
420
00:34:02,940 --> 00:34:04,740
É hora de brincar?
421
00:34:06,980 --> 00:34:08,620
- Mon.
- Sim?
422
00:34:09,620 --> 00:34:11,900
Traga todas as suas coisas
e venha à minha sala.
423
00:34:12,540 --> 00:34:13,340
Entendido.
424
00:34:35,860 --> 00:34:39,620
Você me chamou de um jeito
que parece que vai me demitir.
425
00:34:40,179 --> 00:34:43,219
Os outros não pensarão
que sou a traidora?
426
00:34:43,540 --> 00:34:44,940
Você é?
427
00:34:44,940 --> 00:34:45,540
Hã?
428
00:34:46,900 --> 00:34:48,220
Eu sou?
429
00:34:52,179 --> 00:34:54,219
Você fala muito.
Está desperdiçando tempo.
430
00:34:54,219 --> 00:34:55,379
Venha aqui.
431
00:35:01,700 --> 00:35:03,899
Não quero que nos ouçam.
432
00:35:04,220 --> 00:35:06,379
Nós vamos discutir nosso conteúdo hoje.
433
00:35:07,260 --> 00:35:08,660
Você está pronta?
434
00:35:08,660 --> 00:35:09,540
Estou.
435
00:35:09,740 --> 00:35:11,259
Abra seu notebook.
436
00:35:13,060 --> 00:35:14,860
O que vamos discutir hoje
437
00:35:14,860 --> 00:35:16,980
não deve ser vazado.
438
00:35:17,420 --> 00:35:20,900
Se for, você será responsabilizada.
Fui clara?
439
00:35:21,580 --> 00:35:24,220
Eu nunca irei te trair, Lady Sam.
440
00:35:25,140 --> 00:35:28,180
Se eu fizer isso,
pode fazer o que quiser comigo.
441
00:35:28,940 --> 00:35:30,420
Fala sério?
442
00:35:33,020 --> 00:35:34,020
Sim.
443
00:35:34,940 --> 00:35:36,140
Bom saber.
444
00:35:37,180 --> 00:35:38,620
Eu estive pensando ontem à noite.
445
00:35:38,620 --> 00:35:41,580
Para o primeiro conteúdo da Diversity Pop,
446
00:35:41,580 --> 00:35:45,460
eu falarei sobre "Bullying".
O que você acha?
447
00:35:45,460 --> 00:35:47,300
Mas você é a bully aqui.
448
00:35:47,900 --> 00:35:51,020
Ontem, você disse que eu não
conseguia comprar relógios caros.
449
00:35:51,620 --> 00:35:53,259
Eu só disse que você era pobre.
450
00:35:54,220 --> 00:35:56,020
E qual é a diferença?
451
00:35:56,820 --> 00:35:59,580
Ou que tal falarmos sobre:
452
00:36:00,220 --> 00:36:03,100
Como ganhar a confiança
de seus funcionários.
453
00:36:05,180 --> 00:36:07,700
Mas isso não condiz com
a sua prática, Lady Sam.
454
00:36:07,940 --> 00:36:09,940
Tem certeza de que consegue escrever sobre?
455
00:36:12,580 --> 00:36:17,900
Ei, quem é a chefe e quem é a funcionária aqui?
456
00:36:18,220 --> 00:36:20,379
Bem, você pediu minha opinião.
457
00:36:20,380 --> 00:36:21,780
Então é claro que devo dar.
458
00:36:25,540 --> 00:36:26,820
Ok.
459
00:36:27,300 --> 00:36:28,500
Trabalhe.
460
00:36:28,900 --> 00:36:30,540
Então, sobre o bullying...
461
00:36:30,540 --> 00:36:34,140
- Há o bullying social e...
- Uhum.
462
00:37:05,620 --> 00:37:08,500
São 21h.
Vamos pra casa.
463
00:37:09,180 --> 00:37:12,419
Hã? Já são 21h?
464
00:37:12,900 --> 00:37:15,780
Devemos continuar a falar
sobre o nosso conteúdo amanhã?
465
00:37:16,820 --> 00:37:20,820
Não. Postaremos o primeiro
conteúdo às 9h amanhã.
466
00:37:20,820 --> 00:37:23,620
Hein!? Amanhã?
467
00:37:23,980 --> 00:37:26,300
Então, você pode ir
descansar em casa, Lady Sam.
468
00:37:26,300 --> 00:37:27,900
Vou ficar aqui e continuar trabalhando nisso.
469
00:37:29,980 --> 00:37:34,180
Como vou saber se você
não vai ficar de bobeira?
470
00:37:35,380 --> 00:37:37,940
O que você gostaria que eu fizesse, então?
471
00:37:38,660 --> 00:37:40,420
Terei que monitorar você.
472
00:37:43,060 --> 00:37:44,299
Ok.
473
00:37:44,300 --> 00:37:46,540
Eu vou trabalhar aqui no escritório.
474
00:37:46,540 --> 00:37:48,259
Você pode dormir.
475
00:37:48,260 --> 00:37:50,540
Ficarei bem ao seu lado.
476
00:37:51,220 --> 00:37:54,220
- Não. Não consigo dormir aqui.
- Hein?
477
00:38:00,700 --> 00:38:06,580
Ou você quer que eu
trabalhe na sua casa?
478
00:38:07,820 --> 00:38:12,220
Hum? Você quer ir à minha casa?
479
00:38:12,220 --> 00:38:13,180
Imaginei.
480
00:38:14,380 --> 00:38:16,220
Normalmente,
481
00:38:16,460 --> 00:38:19,700
eu não deixo ninguém entrar na minha casa.
482
00:38:19,980 --> 00:38:21,660
Mas se você quer tanto ir,
483
00:38:22,060 --> 00:38:24,860
vou levá-la lá só desta vez.
484
00:38:34,180 --> 00:38:38,180
Depressa.
Por que está fazendo a dona da casa esperar?
485
00:38:38,180 --> 00:38:39,899
Que falta de educação.
486
00:38:42,420 --> 00:38:43,260
Bem...
487
00:38:54,220 --> 00:38:59,660
Lady Sam, até que horas trabalharemos nisso?
488
00:39:00,700 --> 00:39:04,060
Não sei quando pensarei em tudo,
talvez até de manhã.
489
00:39:06,620 --> 00:39:10,299
Isso significa que terei que ficar na sua casa?
490
00:39:10,940 --> 00:39:12,700
Por quê?
Com medo?
491
00:39:14,500 --> 00:39:18,620
Não é isso.
Eu nunca fiquei na casa de ninguém antes,
492
00:39:18,620 --> 00:39:20,540
tenho medo de que minha mãe
e meu pai fiquem preocupados comigo.
493
00:39:20,940 --> 00:39:22,620
Ligue para seus pais, então.
494
00:39:22,900 --> 00:39:24,780
- Ligue agora.
- Hã?
495
00:39:24,780 --> 00:39:26,260
Coloque no viva-voz também.
496
00:39:27,420 --> 00:39:30,540
Tá bom.
497
00:39:35,100 --> 00:39:38,740
Me faz um favor e veja se a válvula
perto do filtro está bem apertada.
498
00:39:38,940 --> 00:39:41,260
Eu não a alcanço.
499
00:39:41,260 --> 00:39:42,300
Deixa comigo, pai.
500
00:39:42,300 --> 00:39:44,020
Eu cuido disso pra você.
501
00:39:44,340 --> 00:39:46,060
Quando algo quebrar, pode ligar pra mim.
502
00:39:46,060 --> 00:39:48,779
Está sempre entupindo, querido.
503
00:39:48,780 --> 00:39:51,740
Estou tão cansada disso,
acontece sempre.
504
00:39:51,740 --> 00:39:53,540
Seja gentil ao lavar a louça, então.
505
00:39:57,740 --> 00:40:00,140
Não me cutuque. Vai atender.
506
00:40:01,100 --> 00:40:04,259
- Ok.
- Sempre.
507
00:40:04,700 --> 00:40:06,379
- Você consegue ver?
- Está meio escuro.
508
00:40:06,380 --> 00:40:07,500
Sempre eu.
509
00:40:08,500 --> 00:40:09,220
Oh.
510
00:40:09,220 --> 00:40:13,859
Oi, querida. Onde você está?
Quer que eu te busque?
511
00:40:13,860 --> 00:40:16,180
Oi, pai.
512
00:40:16,180 --> 00:40:17,660
Olá.
513
00:40:18,740 --> 00:40:21,060
O meu nome é Sam.
Eu sou a chefe da Mon.
514
00:40:21,060 --> 00:40:22,860
Oh, sim, senhorita.
515
00:40:23,220 --> 00:40:24,339
Hon. Lady.
516
00:40:24,420 --> 00:40:28,220
Er... Minha Lady...
517
00:40:28,220 --> 00:40:29,899
Você pode falar comigo normalmente.
518
00:40:29,900 --> 00:40:31,380
Meu título não é nada demais.
519
00:40:31,900 --> 00:40:34,500
Só estou ligando para pedir
permissão para a Mon.
520
00:40:34,980 --> 00:40:37,220
Sim, você tem minha permissão, Minha Lady.
521
00:40:37,340 --> 00:40:38,460
["Que permissão?"]
522
00:40:38,460 --> 00:40:41,220
Pai, você nem ouviu do que se trata.
523
00:40:41,900 --> 00:40:45,140
Se for sobre a Lady Sam,
524
00:40:45,140 --> 00:40:48,779
você sempre terá nossa permissão.
525
00:40:49,500 --> 00:40:50,860
Pai.
526
00:40:50,860 --> 00:40:53,580
Sabe, nós temos um trabalho urgente.
527
00:40:53,580 --> 00:40:56,860
Então preciso que Mon me ajude com isso.
528
00:40:56,860 --> 00:40:58,780
Posso precisar que ela fique na minha casa.
529
00:40:58,780 --> 00:41:00,620
Sim, Minha Lady.
Você tem minha permissão.
530
00:41:00,620 --> 00:41:04,700
É a sua casa, então não há
com o que se preocupar.
531
00:41:04,700 --> 00:41:08,020
Mon deve estar feliz com certeza.
532
00:41:08,020 --> 00:41:10,100
Pai, eu tenho que ir agora. Tchau.
533
00:41:10,580 --> 00:41:11,940
Por favor, não desligue ainda.
534
00:41:13,060 --> 00:41:14,900
Por que a Mon ficaria feliz?
535
00:41:14,900 --> 00:41:17,780
Oh, por que ela ficaria feliz?
536
00:41:17,780 --> 00:41:22,100
É porque ela te admira muito, Lady Sam.
537
00:41:22,100 --> 00:41:24,580
Ela sabe tudo sobre você.
538
00:41:24,580 --> 00:41:25,700
Ela gosta muito de você.
539
00:41:26,580 --> 00:41:29,180
Ah, ela te adora muito.
540
00:41:29,180 --> 00:41:31,700
E é uma grande fã sua.
541
00:41:31,700 --> 00:41:35,220
Se não acredita em mim,
pode vir até nossa casa, Minha Lady.
542
00:41:35,220 --> 00:41:37,180
Me deixe falar com ela.
543
00:41:38,100 --> 00:41:38,940
Er…
544
00:41:40,900 --> 00:41:42,500
Preciso desligar, pai.
545
00:41:43,860 --> 00:41:46,460
Alô, Hon. Lady.
546
00:41:46,940 --> 00:41:49,660
Alô? Alô?
547
00:41:49,660 --> 00:41:51,379
Ela desligou faz tempo.
548
00:41:51,780 --> 00:41:54,980
Ah! Não consegui falar com ela.
549
00:41:58,540 --> 00:42:01,580
Roubar o celular da sua chefe.
Isso não foi legal.
550
00:42:05,460 --> 00:42:06,780
Minha fã, é?
551
00:42:08,540 --> 00:42:10,380
Suas bochechas estão ficando vermelhas.
552
00:42:12,460 --> 00:42:15,900
Isso significa que você fica
me seguindo por aí, não é?
553
00:42:19,820 --> 00:42:22,180
Me responda, fã.
554
00:42:28,420 --> 00:42:30,620
Elas devem estar muito ocupadas.
555
00:42:30,620 --> 00:42:34,620
Ou a Lady Sam não pediria à Mon
para trabalhar até tarde da noite assim.
556
00:42:34,620 --> 00:42:35,100
Sim.
557
00:42:35,100 --> 00:42:38,779
Hã? A Mon está na casa da Lady Sam?
558
00:42:38,780 --> 00:42:40,580
- Sim.
- Por quê?
559
00:42:40,580 --> 00:42:42,540
- Por que está tão surpreso, Nop?
- O que há de errado?
560
00:42:42,540 --> 00:42:44,980
Bem, a Mon costumava dizer que a
Lady Sam era muito rígida e severa,
561
00:42:45,500 --> 00:42:48,380
mas agora ela arrasta a Mon para sua casa.
562
00:42:48,740 --> 00:42:50,339
Ela não está sobrecarregando ela?
563
00:42:50,660 --> 00:42:52,020
A Lady Sam é tão dura.
564
00:42:52,020 --> 00:42:57,780
Você sabe, a Hon. Lady
é uma pessoa muito séria.
565
00:42:57,780 --> 00:43:00,420
Ela era a melhor em todas as matérias
566
00:43:00,420 --> 00:43:02,780
na época em que eu ensinava.
567
00:43:03,380 --> 00:43:07,060
Ela parece ser tão boa em tudo.
568
00:43:08,300 --> 00:43:13,780
- Talvez ela esteja treinando a Mon.
- Isso mesmo.
569
00:43:15,060 --> 00:43:16,460
Você terminou?
570
00:43:16,460 --> 00:43:18,940
Ah, quase.
Só mais um pouco, pai.
571
00:43:18,940 --> 00:43:20,180
Ok.
572
00:43:20,180 --> 00:43:20,899
Vamos terminar.
573
00:43:20,900 --> 00:43:21,980
Me deixe ajudá-lo.
574
00:43:23,180 --> 00:43:27,540
- Você vai piorar. Fique de fora.
- Está escuro, eu vou usar a lanterna.
575
00:43:27,540 --> 00:43:30,460
Para que possamos terminar logo. Viu?
576
00:43:48,700 --> 00:43:50,620
Estou sonhando?
577
00:43:50,980 --> 00:43:53,220
Ir para a mesma faculdade
578
00:43:53,220 --> 00:43:55,660
e trabalhar com a Lady Sam
já é como um sonho.
579
00:43:55,660 --> 00:43:57,940
Agora que estou na casa dela...
580
00:43:57,940 --> 00:44:01,060
minha vida como fã está completa.
581
00:44:03,940 --> 00:44:05,100
Você.
582
00:44:07,860 --> 00:44:09,020
O que foi, fã?
583
00:44:09,020 --> 00:44:10,660
Está com tanto sono que endoidou?
584
00:44:12,060 --> 00:44:14,020
Bobeira minha!
585
00:44:14,460 --> 00:44:17,060
Eu não deveria ter perguntado
o que aconteceu com a minha fã.
586
00:44:17,060 --> 00:44:18,779
A resposta é óbvia.
587
00:44:19,340 --> 00:44:21,860
Você é minha fã.
588
00:44:22,860 --> 00:44:25,060
Você tem tirado sarro de
mim todo o caminho até aqui.
589
00:44:25,060 --> 00:44:26,340
Acho que deveria parar.
590
00:44:26,540 --> 00:44:27,259
Não.
591
00:44:29,500 --> 00:44:34,740
Onde gostaria de trabalhar?
592
00:44:35,340 --> 00:44:38,180
Eu não quero trabalhar ainda.
593
00:44:38,540 --> 00:44:40,140
Eu quero tomar um banho.
594
00:44:41,940 --> 00:44:44,700
Sempre tomo banho quando chego em casa.
595
00:44:45,220 --> 00:44:46,859
Ok.
596
00:44:46,860 --> 00:44:48,740
Então, você pode ir tomar banho.
597
00:44:48,740 --> 00:44:53,299
Vou continuar meu trabalho no sofá.
598
00:44:53,860 --> 00:44:55,540
Ok.
599
00:45:14,100 --> 00:45:20,180
Mon, você pode subir
e trabalhar no meu quarto.
600
00:45:20,820 --> 00:45:24,420
Eu posso trabalhar aqui.
601
00:45:36,220 --> 00:45:38,180
Lá em cima no meu quarto é melhor.
602
00:45:39,380 --> 00:45:42,620
Lady Sam, por favor, tome banho rápido.
603
00:45:45,580 --> 00:45:48,380
Mas tenha cuidado.
604
00:45:48,380 --> 00:45:50,140
Quando você lava o cabelo,
605
00:45:50,140 --> 00:45:53,740
pode haver fios de cabelo
saindo do chuveiro.
606
00:45:57,900 --> 00:45:59,500
E…
607
00:46:00,420 --> 00:46:04,140
Você não deve se olhar
no espelho do banheiro.
608
00:46:04,620 --> 00:46:06,299
Porque
609
00:46:06,300 --> 00:46:09,060
- não sabemos o que irá aparecer.
- Ahhh!
610
00:46:09,340 --> 00:46:10,060
Pif.
611
00:46:11,660 --> 00:46:14,620
Pare com isso!
612
00:46:15,500 --> 00:46:17,420
- Venha comigo.
- Ah!
613
00:46:23,580 --> 00:46:26,299
Tudo parece cinza.
614
00:46:28,100 --> 00:46:30,819
Ela não disse em suas
entrevistas que gostava de vermelho?
615
00:46:39,660 --> 00:46:42,859
- Mon! Não fique quieta.
- Sim.
616
00:46:42,860 --> 00:46:44,380
Eu estou bem aqui.
617
00:46:45,340 --> 00:46:47,300
Você precisa deixar claro que está.
618
00:46:47,300 --> 00:46:50,820
Você pode cantar, falar ou fazer
qualquer coisa, mas não fique quieta.
619
00:46:51,740 --> 00:46:54,459
Ok, eu vou cantar para você.
620
00:47:01,180 --> 00:47:01,940
Bom.
621
00:47:07,540 --> 00:47:12,860
🎵O espírito comedor de imundície,
é mulher durante o dia. 🎵
622
00:47:12,860 --> 00:47:18,900
🎵 Ele tem tudo que uma mulher comum tem.🎵
623
00:47:18,900 --> 00:47:21,900
Mon, essa não!
Outra música!
624
00:47:24,700 --> 00:47:26,899
Há outras músicas de terror?
625
00:47:26,900 --> 00:47:28,900
Se continuar cantando músicas de terror,
626
00:47:29,620 --> 00:47:31,700
eu vou reduzir o seu salário.
627
00:47:31,700 --> 00:47:34,020
Só queria provocá-la um pouco, Lady Sam.
628
00:47:34,260 --> 00:47:35,900
Se não vai cantar,
629
00:47:35,900 --> 00:47:37,900
venha tomar banho comigo.
630
00:47:37,900 --> 00:47:41,300
Não! Eu vou cantar uma música para você.
631
00:47:46,580 --> 00:47:49,700
Que música devo cantar...
632
00:47:59,060 --> 00:48:03,540
🎵Parecia que você me amava🎵
633
00:48:03,540 --> 00:48:07,660
🎵Mas talvez fosse só minha imaginação.🎵
634
00:48:07,660 --> 00:48:09,580
🎵Você nunca disse🎵
635
00:48:09,580 --> 00:48:11,819
🎵que me ama.🎵
636
00:48:11,820 --> 00:48:15,340
🎵Eu sou a única imaginando coisas🎵
637
00:48:15,340 --> 00:48:19,740
🎵Todo o tempo que você passou junto comigo🎵
638
00:48:19,740 --> 00:48:23,540
🎵É só minha imaginação?🎵
639
00:48:23,540 --> 00:48:25,620
🎵Mas e o abraço,🎵
640
00:48:25,620 --> 00:48:27,660
🎵o calor?🎵
641
00:48:27,660 --> 00:48:30,859
🎵Poderia me dizer se eles são reais🎵
642
00:48:30,860 --> 00:48:34,660
🎵ou são só minha imaginação🎵
643
00:48:34,660 --> 00:48:47,180
[“Because of You” toca]
644
00:48:47,180 --> 00:48:51,020
🎵Não sei porque,🎵
645
00:48:51,020 --> 00:48:52,780
🎵mas não importa para onde eu vá,🎵
646
00:48:52,780 --> 00:48:56,860
🎵tudo parece tão bonito.🎵
647
00:48:58,140 --> 00:49:02,460
🎵Até a estrada movimentada🎵
648
00:49:02,460 --> 00:49:04,100
🎵parece diferente.🎵
649
00:49:04,100 --> 00:49:06,700
🎵Não me incomodo com o que está acontecendo ao meu redor.🎵
650
00:49:24,940 --> 00:49:27,220
🎵Por sua causa,🎵
651
00:49:27,220 --> 00:49:30,939
🎵você torna este mundo tão bonito.🎵
652
00:49:30,940 --> 00:49:34,100
🎵Você traz alegria🎵
653
00:49:34,100 --> 00:49:36,299
🎵para tudo.🎵
654
00:49:36,300 --> 00:49:39,740
🎵só você🎵
655
00:49:39,740 --> 00:49:42,979
🎵Eu quero que você saiba🎵
656
00:49:42,980 --> 00:49:46,940
🎵que você me faz feliz 🎵
657
00:49:46,940 --> 00:49:50,420
Vamos continuar nosso trabalho?
658
00:49:51,380 --> 00:49:53,060
Você parece exausta.
659
00:49:53,580 --> 00:49:55,380
Tenho certeza de que
não consegue continuar trabalhando.
660
00:49:56,180 --> 00:49:57,700
Acho que deveria se deitar.
661
00:49:58,660 --> 00:50:00,940
Mas temos que postar o conteúdo amanhã.
662
00:50:02,580 --> 00:50:03,700
Vou adiar o prazo.
663
00:50:05,020 --> 00:50:08,820
Mas você me trouxe aqui para
trabalhar no novo conteúdo, Lady Sam.
664
00:50:11,100 --> 00:50:13,100
Quem é a dona desta empresa?
665
00:50:13,100 --> 00:50:15,660
Você ou eu?
666
00:50:18,220 --> 00:50:19,339
Ok.
667
00:50:19,580 --> 00:50:21,020
Excelente.
668
00:50:21,460 --> 00:50:24,060
Vou para a cama, então.
669
00:50:27,820 --> 00:50:29,020
Onde você está indo?
670
00:50:29,540 --> 00:50:30,940
Andar de baixo.
671
00:50:30,940 --> 00:50:32,140
Não pode.
672
00:50:34,740 --> 00:50:36,859
Tá com medo dos fantasmas?
673
00:50:37,420 --> 00:50:40,500
Se insiste que eu preciso
ter medo, então tenho medo.
674
00:50:40,500 --> 00:50:42,820
Então, eu não permito que tenha medo.
675
00:50:43,060 --> 00:50:45,340
Eu vou dormir lá embaixo.
676
00:50:48,420 --> 00:50:50,220
Eu não permito.
677
00:51:17,220 --> 00:51:18,859
Você é pequena.
678
00:51:24,420 --> 00:51:26,500
Venha deitar aqui.
679
00:51:58,020 --> 00:51:59,980
Sim?
680
00:52:01,860 --> 00:52:04,940
Normalmente deixo todas as
luzes acesas quando durmo.
681
00:52:04,940 --> 00:52:06,420
Você consegue dormir com as luzes acesas?
682
00:52:06,700 --> 00:52:07,859
Sim, eu consigo.
683
00:52:14,380 --> 00:52:15,740
E…
684
00:52:17,940 --> 00:52:19,540
Você costuma dormir sentada?
685
00:52:19,860 --> 00:52:21,900
Ah, não.
686
00:52:22,540 --> 00:52:23,820
Deite-se, então.
687
00:52:51,020 --> 00:52:55,259
Você costuma dormir assim?
688
00:53:04,780 --> 00:53:06,180
Boa noite.
689
00:53:06,180 --> 00:53:08,180
690
00:53:18,460 --> 00:53:20,500
Ela não vai voltar pra casa?
691
00:53:41,460 --> 00:53:46,380
Não consigo dormir por causa
do seu celular, pode desligar?
692
00:53:48,940 --> 00:53:49,980
Claro.
693
00:54:06,380 --> 00:54:09,220
Ela não atende!
694
00:54:28,260 --> 00:54:29,580
Alô?
695
00:54:29,580 --> 00:54:32,380
Yuki, já está dormindo?
696
00:54:32,860 --> 00:54:35,340
Só quero saber se a
Mon ligou para você.
697
00:54:35,980 --> 00:54:37,700
Por que ela me ligaria?
698
00:54:37,700 --> 00:54:39,580
Sua casa fica perto da dela,
por que não vai dar uma olhada?
699
00:54:40,060 --> 00:54:43,259
A Mon foi à casa da Lady Sam.
700
00:54:43,660 --> 00:54:45,220
Sério?
701
00:54:45,780 --> 00:54:46,540
Sim.
702
00:54:47,340 --> 00:54:49,820
A Lady Sam ligou e pediu para que
deixem a Mon trabalhar na casa dela.
703
00:54:50,260 --> 00:54:51,340
Não sei se já terminaram.
704
00:54:52,180 --> 00:54:53,339
Ela não atende minhas ligações.
705
00:54:54,420 --> 00:54:56,340
Ela pode estar ocupada.
706
00:54:56,340 --> 00:55:03,980
Acha que ela consegue se concentrar?
Ela tá sozinha com sua ídola, deve estar surtando.
707
00:55:05,580 --> 00:55:09,340
Eu acho isso estranho, você não?
708
00:55:09,860 --> 00:55:11,300
Sim, talvez.
709
00:55:11,540 --> 00:55:14,140
Mas você não precisa ser tão superprotetor.
710
00:55:14,140 --> 00:55:17,420
Você acha que a Lady Sam
fará algo com a Mon?
711
00:55:18,100 --> 00:55:20,020
Não.
712
00:55:21,300 --> 00:55:22,300
Só estou preocupado com ela.
713
00:55:23,020 --> 00:55:24,980
Que tal se preocupar com
minhas horas de sono?
714
00:55:24,980 --> 00:55:27,500
Eu tenho que acordar cedo amanhã.
715
00:55:27,500 --> 00:55:29,740
Vou desligar, tchau.
716
00:55:30,100 --> 00:55:32,420
Ok, tchau.
717
00:57:24,180 --> 00:57:26,899
O que tá fazendo aqui, Lady Sam?
718
00:57:29,140 --> 00:57:30,580
Não consigo dormir.
719
00:57:31,420 --> 00:57:32,380
É mesmo?
720
00:57:32,620 --> 00:57:35,460
Vou ficar aqui com você, então.
721
00:57:46,780 --> 00:57:50,820
Você é bem caucasiano.
Sua mãe ou seu pai são estrangeiros?
722
00:57:51,780 --> 00:57:54,020
Meu pai é britânico.
723
00:57:56,500 --> 00:57:58,900
Então ele está aqui há bastante tempo, né?
724
00:57:59,780 --> 00:58:02,300
Ele falou bem tailandês quando conversamos.
725
00:58:03,940 --> 00:58:05,780
Aquele é o meu pai Aon.
726
00:58:07,380 --> 00:58:10,140
Ele é meu padrasto.
727
00:58:11,020 --> 00:58:16,100
Meu pai e minha mãe brigaram,
então minha mãe me trouxe para a Tailândia.
728
00:58:18,420 --> 00:58:20,980
Você está bem com isso?
729
00:58:20,980 --> 00:58:22,580
Super bem.
730
00:58:22,820 --> 00:58:29,860
Papai Aon é muito gentil.
Ele nunca gritou comigo e sempre me apoia.
731
00:58:33,140 --> 00:58:35,180
Você é muito sortuda
732
00:58:36,500 --> 00:58:39,660
de ter um pai e uma mãe que a
apoiam em tudo.
733
00:58:41,100 --> 00:58:47,339
E tem sorte de tê-los cuidando de você.
734
00:58:48,980 --> 00:58:50,580
Diferente de mim.
735
00:58:51,300 --> 00:58:54,980
Você tem mais sorte do que eu.
736
00:58:56,020 --> 00:58:59,940
Nasceu em uma boa família e
administra seu próprio negócio.
737
00:59:01,140 --> 00:59:02,220
Não sou.
738
00:59:06,620 --> 00:59:08,660
Pode me contar uma história?
739
00:59:12,100 --> 00:59:13,380
Qual é a graça?
740
00:59:14,500 --> 00:59:17,020
Claro. Eu vou te contar uma história.
741
00:59:19,140 --> 00:59:20,060
Ok.
742
00:59:20,500 --> 00:59:22,420
Há muito tempo
em uma grande floresta,
743
00:59:22,900 --> 00:59:25,380
havia um leão procurando comida.
744
00:59:25,660 --> 00:59:28,220
Ele sem querer pisou
em um formigueiro.
745
00:59:28,220 --> 00:59:32,540
Assim que a formiga-rainha percebe isso,
ela pede ao leão para ir por outro lado.
746
00:59:32,540 --> 00:59:36,540
Mas o leão está bravo por uma
formiga-rainha se atrever a dar ordens a ele.
747
00:59:36,540 --> 00:59:38,740
“Posso andar onde eu quiser”, diz ele.
748
00:59:38,900 --> 00:59:45,020
“Se não está feliz com isso, me derrote.
Se conseguir, nunca mais pisarei em seu formigueiro."
749
00:59:46,780 --> 00:59:51,380
A formiga-rainha aceita o desafio. Ela lidera
o exército de formigas para lutar contra o leão.
750
00:59:51,380 --> 00:59:55,220
Não importa o quanto o leão
tente espantar as formigas ou matá-las,
751
00:59:55,220 --> 00:59:58,140
mais formigas vão até ele.
752
00:59:58,140 --> 01:00:00,339
Elas continuam a mordê-lo.
753
01:00:00,700 --> 01:00:04,339
Eventualmente, o leão desiste e foge.
754
01:00:04,340 --> 01:00:08,580
As formigas ficam felizes e
comemoram sua vitória.
755
01:00:08,580 --> 01:00:09,620
Fim.
756
01:00:10,380 --> 01:00:15,820
Essa história ensina que…
757
01:00:16,420 --> 01:00:18,580
Quanto mais você pisa nelas,
mais formigas aparecem.
758
01:00:22,020 --> 01:00:23,300
Por que você está rindo?
759
01:00:24,940 --> 01:00:28,060
Por que tá agindo igual minhas amigas?
760
01:00:28,660 --> 01:00:30,540
Você sempre ri de mim.
761
01:00:31,420 --> 01:00:36,700
Eu não ri de você. Só acho interessante que você perdeu a moral da história.
762
01:00:38,740 --> 01:00:40,419
Me contando a história assim,
763
01:00:41,780 --> 01:00:43,340
que conclusão quer que eu tire?
764
01:00:44,460 --> 01:00:47,500
Esta história mostra que…
765
01:00:47,940 --> 01:00:51,060
União é força.
766
01:00:51,620 --> 01:00:54,220
Se trabalharmos juntos
e ajudarmos uns aos outros,
767
01:00:54,220 --> 01:00:56,259
podemos derrotar os adversários.
768
01:00:57,580 --> 01:01:03,259
Isso significa que
você vai ficar e me ajudar?
769
01:01:04,780 --> 01:01:06,060
Lady Sam.
770
01:01:06,780 --> 01:01:09,820
Estou falando da história, não de mim.
771
01:01:10,940 --> 01:01:14,820
Você não entendeu de novo.
772
01:01:17,060 --> 01:01:21,180
Sim, eu sou ruim de entender.
773
01:01:21,180 --> 01:01:26,819
Awn, eu tô só brincando.
Não fica brava comigo.
774
01:01:33,380 --> 01:01:34,780
Lady Sam.
775
01:01:39,380 --> 01:01:41,180
Por favor, não fique emburrada.
776
01:01:41,540 --> 01:01:42,380
Vamos fazer as pazes.
777
01:01:42,380 --> 01:01:44,540
Ah! Lady Sam.
778
01:01:47,660 --> 01:01:49,020
Você ousa me fazer cócegas?
779
01:01:53,100 --> 01:01:54,460
Lady Sam.
780
01:01:54,700 --> 01:01:58,060
Ah!
781
01:02:08,180 --> 01:02:12,220
Viu? Finalmente eu consegui te fazer sorrir.
782
01:02:59,900 --> 01:03:03,620
Vamos subir, podemos
adoecer se ficarmos aqui.
783
01:03:53,100 --> 01:03:56,740
Por que meu coração acelera
quando estou com você?
784
01:03:56,740 --> 01:04:01,180
🎵Eh? O que tá acontecendo comigo?
Por que meu coração está balançando? 🎵
785
01:04:01,180 --> 01:04:05,980
🎵Ooh! É a sua fofura que faz meu coração bater forte toda vez? 🎵
786
01:04:05,980 --> 01:04:16,540
🎵Será que é você que sempre alegra meu dia?
Tenho certeza que é.🎵
787
01:04:16,540 --> 01:04:19,300
🎵Eu nunca conheci ninguém como você.🎵
788
01:04:19,300 --> 01:04:20,140
🎵Olhar nos seus olhos,🎵
789
01:04:20,140 --> 01:04:22,500
🎵 Faz meu coração parecer
que não pode mais bater. 🎵
790
01:04:22,500 --> 01:04:23,740
🎵Desejo que você sinta o mesmo,🎵
791
01:04:23,740 --> 01:04:26,939
🎵Olhe nos meus olhos novamente.
Porque eu não vou mudar🎵
792
01:04:32,020 --> 01:04:34,620
Ela é minha funcionária.
Deixe ela comer conosco.
793
01:04:34,620 --> 01:04:36,060
Meu nome é Mon.
794
01:04:36,380 --> 01:04:39,300
Ei, Sam, você não gosta da garota?
795
01:04:40,340 --> 01:04:42,100
Você gosta de mim tanto assim?
796
01:04:42,100 --> 01:04:43,140
Sim.
797
01:04:43,140 --> 01:04:44,580
Muito mesmo.
798
01:04:52,180 --> 01:04:55,060
🎵Se você está pensando🎵
799
01:04:55,060 --> 01:04:57,860
🎵no que estou pensando.🎵
800
01:04:57,860 --> 01:05:02,380
🎵Por favor, me avise.🎵
801
01:05:02,380 --> 01:05:08,340
🎵Porque eu quero que este sentimento🎵
802
01:05:08,340 --> 01:05:15,740
🎵seja o mesmo que o seu.🎵
803
01:05:33,540 --> 01:05:37,020
🎵Se você está pensando🎵
804
01:05:37,020 --> 01:05:39,580
🎵no que estou pensando.🎵
805
01:05:39,580 --> 01:05:44,259
🎵Por favor, me avise.🎵
806
01:05:44,260 --> 01:05:50,180
🎵Porque eu quero que este sentimento🎵
807
01:05:50,180 --> 01:05:58,299
🎵seja o mesmo que o seu.🎵
808
01:06:00,820 --> 01:06:08,900
🎵seja o mesmo que o seu.🎵
809
01:06:08,900 --> 01:06:12,380
GAP The Series
810
00:53:01,300 --> 00:53:03,300
810
00:53:04,305 --> 00:54:04,786
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm