"Gap" Episode #1.4

ID13200588
Movie Name"Gap" Episode #1.4
Release NameGap.the.Series.S01E04(Uncut).1080p.WEB-DL
Year2022
Kindtv
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID24297686
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,000 --> 00:00:04,150 Temos um traidor! Quem vazou nossos segredos para outra empresa? 2 00:00:04,150 --> 00:00:06,060 Vou criar um novo conteúdo para substituir o antigo. 3 00:00:06,820 --> 00:00:08,020 Se sente melhor agora? 4 00:00:08,290 --> 00:00:11,280 Me sinto tão relaxada quando você está por perto. 5 00:00:11,630 --> 00:00:15,070 Ahhhh! 6 00:00:15,070 --> 00:00:18,640 Por que meu coração acelera quando estou com você? 7 00:00:20,000 --> 00:00:26,074 Contribua tornando-se um usuário VIP e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org 8 00:00:27,090 --> 00:00:28,500 Parece que coube. 9 00:00:30,260 --> 00:00:32,200 Só está um pouco folgado. 10 00:00:33,670 --> 00:00:35,700 Você secou o cabelo? 11 00:00:36,520 --> 00:00:38,300 Sim, está seco. 12 00:00:39,100 --> 00:00:39,810 Ok. 13 00:00:42,890 --> 00:00:43,790 Vamos para a cama. 14 00:00:44,400 --> 00:00:45,150 Sim. 15 00:01:09,420 --> 00:01:10,530 Hora de dormir. 16 00:01:24,210 --> 00:01:25,649 - Boa noite. - Boa noite. 17 00:01:25,650 --> 00:01:27,650 18 00:02:21,980 --> 00:02:24,980 Freen – Sarocha Chankimha como “Honorável Lady Sam” 19 00:02:24,980 --> 00:02:27,660 Becky – Rebecca Patricia Armstrong como “Mon” 20 00:02:27,660 --> 00:02:30,660 Yo – Tassawan Seneewongse Na Ayutthaya como “Honorável Lady Avó” 21 00:02:31,700 --> 00:02:34,700 Irin – Aurassaya Malaiwong como “Yuki” 22 00:02:34,700 --> 00:02:37,739 Heng – Asavarid Pinitkanchanapan como “Kirk” 23 00:02:37,740 --> 00:02:40,580 Looknam – Orntara Poolsak como “Jim” 24 00:02:40,580 --> 00:02:41,620 Wo – Jirawat Wachirasarunpat as “Aon” 25 00:02:41,620 --> 00:02:44,380 Jum – Amata Piyavanich como “Pohn” Bonbon Armstrong como “Sua”/”Singha” 26 00:02:44,580 --> 00:02:47,980 Ampere – Suttatip Wutchaipradit como “Noi” 27 00:02:48,460 --> 00:02:51,180 Mint – Natsinee Charoensitthisap como “Yha” 28 00:02:51,900 --> 00:02:54,460 Non – Ratchanon Kanpiang como “Nop” 29 00:02:54,780 --> 00:02:57,340 Baitoey – Punnisa Sirisang como “Kade” 30 00:02:57,340 --> 00:03:00,020 Noey – Natnicha Vorrakittikun como “Tee” 31 00:03:00,420 --> 00:03:02,420 Thongthong Mokjok como “Mhee” 32 00:03:03,580 --> 00:03:05,980 Saint – Suppapong Udomkaewkanjana como “Honorável Sr. Phoom” 33 00:03:06,220 --> 00:03:08,300 Mind – Sawaros Nekkham como “Nueng” 34 00:03:08,460 --> 00:03:10,460 Chompoo – Potida Boonmee como “Song” 35 00:03:11,460 --> 00:03:13,580 Brahm – Chirapathr Pingkanont como “Chin” 36 00:03:13,660 --> 00:03:16,260 Participação Especial Heidi – Amanda Jensen como “Nita” 37 00:03:16,260 --> 00:03:18,540 Milky – Praiya Padungsuk como “Risa” 38 00:03:18,540 --> 00:03:20,820 Lux - Sulax Siriphattharapong como “Cher” 39 00:03:22,060 --> 00:03:24,180 Adaptado do romance – “GAP Yuri“ de Chao Planoy 40 00:03:27,020 --> 00:03:28,820 Dirigido por Nattapong Wongkaveepairoj 41 00:03:28,820 --> 00:03:32,900 GAP The Series 42 00:01:27,650 --> 00:01:29,650 43 00:05:03,000 --> 00:05:05,020 - Bom dia. - Oh! 44 00:05:28,200 --> 00:05:31,760 Lady Sam, você parece exausta, como se não tivesse dormido. 45 00:05:32,250 --> 00:05:37,140 Ao contrário de você, que roncou igual ao leão lutando contra as formigas. 46 00:05:38,300 --> 00:05:41,980 Ok, pelo menos você entendeu a minha história. 47 00:05:43,940 --> 00:05:46,380 Pode escolher alguma roupa do meu closet. 48 00:05:46,900 --> 00:05:49,460 Vestir as mesmas roupas de ontem não é higiênico. 49 00:05:50,300 --> 00:05:51,380 Não cai bem. 50 00:06:09,940 --> 00:06:15,100 [Cadê o vermelho? As entrevistas não dizem que ela gosta de vermelho?] 51 00:06:15,900 --> 00:06:19,340 Por que só há roupas escuras e cinzas? 52 00:06:20,220 --> 00:06:22,620 É mais fácil de combinar com outras coisas. 53 00:06:23,580 --> 00:06:25,620 E você? Você parece gostar muito de rosa. 54 00:06:31,780 --> 00:06:35,539 Por que mulheres devem gostar de rosa? Você não acha isso chato? 55 00:06:35,860 --> 00:06:41,420 Suas roupas, bolsa, batom, sapatos e canetas… 56 00:06:41,740 --> 00:06:43,260 Tudo na mesma paleta de cores. 57 00:06:44,060 --> 00:06:47,740 Parece que você sabe muito sobre mim, hein? 58 00:06:48,780 --> 00:06:51,619 Talvez eu esteja me tornando sua fã? 59 00:06:54,300 --> 00:06:55,100 Vou tomar banho. 60 00:07:01,340 --> 00:07:03,940 Lady Sam! Por favor, feche a porta! 61 00:07:10,420 --> 00:07:15,060 Sim, mãe. Eu volto em breve. 62 00:07:15,540 --> 00:07:17,860 Claro. Até mais. 63 00:07:41,140 --> 00:07:42,820 Nos vestimos iguais! 64 00:07:45,220 --> 00:07:46,580 Eu não copiei você. 65 00:07:47,980 --> 00:07:51,340 Foi mera coincidência. 66 00:07:53,300 --> 00:07:56,260 Verdade, eu esqueci que preciso encontrar minhas amigas hoje. 67 00:07:56,260 --> 00:08:00,860 Então eu não vou te incomodar. Vou pegar um táxi e voltar pra casa. 68 00:08:01,740 --> 00:08:03,380 Não está com fome? 69 00:08:05,380 --> 00:08:07,620 Estou bem, eu como algo quando chegar em casa. 70 00:08:08,140 --> 00:08:11,219 É grátis. E gostoso também. 71 00:08:12,020 --> 00:08:14,740 Você está me convidando, Lady Sam? 72 00:08:15,420 --> 00:08:19,860 Não, falei por falar. Se quiser ir, só me diz. 73 00:08:21,780 --> 00:08:25,659 A comida do lugar é cara. Azar o seu se não for. 74 00:08:26,500 --> 00:08:27,740 Haha. 75 00:08:29,740 --> 00:08:32,860 Certo, eu vou com você. 76 00:08:34,020 --> 00:08:36,699 Que aproveitadora. 77 00:08:46,820 --> 00:08:50,060 - Já era hora. - Olha quem chegou. 78 00:08:50,060 --> 00:08:53,739 - E aí, beleza? - Ei, Dona SAMara. Vem logo! 79 00:08:53,740 --> 00:08:56,580 - Que saudades! Precisamos fofocar. - Saudades. 80 00:08:56,580 --> 00:09:01,340 - Nos vimos há pouco, para de exagerar. - Volta pro seu canto. 81 00:09:03,100 --> 00:09:07,580 Lady Estupidez, quem você trouxe aí? 82 00:09:09,660 --> 00:09:13,020 Ela é minha funcionária. Deixe ela comer conosco. 83 00:09:13,020 --> 00:09:16,780 - Claro. - O prazer é nosso. 84 00:09:16,780 --> 00:09:19,420 - Olá, pessoal. - Oi. 85 00:09:19,420 --> 00:09:22,540 E como você chama, funcionária da SAMara? 86 00:09:23,140 --> 00:09:27,460 Ei, não seja grossa assim do nada. Ela não vai aguentar a nossa boca suja. 87 00:09:27,620 --> 00:09:31,220 - Qual é o seu nome, boneca? Você é fofa. - Nossa. 88 00:09:31,260 --> 00:09:32,980 Meu nome é Mon. 89 00:09:33,700 --> 00:09:36,420 - O nome dela é tão fofo quanto o rosto. - Concordo, viu. 90 00:09:36,420 --> 00:09:42,420 Meu nome é Kade, mas sei que já sabe disso. Sou uma atriz famosíssima. 91 00:09:42,420 --> 00:09:45,860 Sei mesmo, Kade. Você é tão linda pessoalmente. 92 00:09:45,860 --> 00:09:51,460 - Deixa que eu pago hoje. - Não, sou eu que pago hoje. 93 00:09:51,460 --> 00:09:55,700 - Meu nome é... - Esta aqui é a Jim. E eu sou a Tee. 94 00:09:55,700 --> 00:10:02,500 Licença, quantas vezes preciso repetir que meu nome é Martha? 95 00:10:02,500 --> 00:10:09,460 - Olha a minha boca: “Martha”. - Martha? Faz parecer que sua mãe era gringa. 96 00:10:09,580 --> 00:10:10,900 - Ei. - Hã? 97 00:10:11,300 --> 00:10:13,380 Se comportem na frente da criança. 98 00:10:13,980 --> 00:10:16,580 - Nos comportar? Saquei. - Haha. 99 00:10:16,580 --> 00:10:19,500 Bocas sujas. Bem diferentes de uma pessoa de boa família. 100 00:10:20,900 --> 00:10:23,300 Tá bom, Dona SAMara. 101 00:10:23,300 --> 00:10:26,300 E por que estão paradas aqui? Não estamos aqui para comer? 102 00:10:26,300 --> 00:10:30,500 - A SAMara tá com fome. - A Dona SAMara deve tá com fome, né? 103 00:10:30,500 --> 00:10:34,260 - Por aqui~ - Ok. Por aqui, por favor, Mon. 104 00:10:36,100 --> 00:10:38,500 Escolha a mesa que quiser. 105 00:10:42,300 --> 00:10:43,859 Obrigada. 106 00:10:51,900 --> 00:10:52,819 Vamos pedir. 107 00:10:57,180 --> 00:10:58,579 - Ok. - Está bem, está bem. 108 00:10:58,580 --> 00:11:04,460 Mon, a refeição de hoje é por minha conta. Certifique-se de pedir o que quiser. 109 00:11:04,460 --> 00:11:06,220 Hoje é meu dia. 110 00:11:06,220 --> 00:11:09,180 - Que generosa. - É claro. 111 00:11:09,180 --> 00:11:14,780 Quanto a você, Lady Estupidez, eu vou pedir para você. 112 00:11:14,780 --> 00:11:17,699 Com licença. Estamos prontas para fazer o pedido. 113 00:11:17,700 --> 00:11:19,300 Bem... 114 00:11:20,220 --> 00:11:25,700 - Que tal sushi de lula? - Ok. 115 00:11:25,700 --> 00:11:27,180 Não. 116 00:11:27,180 --> 00:11:29,819 Que tal… 117 00:11:30,580 --> 00:11:33,540 - Sushi de atum. - Ok. 118 00:11:33,540 --> 00:11:35,060 Não, não, não queremos isso. 119 00:11:35,060 --> 00:11:37,260 - Que tal Uni (ouriço-do-mar)? - O testículo do ouriço-do-mar? 120 00:11:37,260 --> 00:11:37,939 Sim. 121 00:11:39,100 --> 00:11:39,900 Não. 122 00:11:39,900 --> 00:11:44,420 Então é esse mesmo. E queremos isso aqui também. 123 00:11:44,420 --> 00:11:50,300 Isso, e isso. Um desse. Obrigadinha. 124 00:11:50,300 --> 00:11:52,459 Pare de provocar tanto a Dona SAMara. 125 00:11:52,460 --> 00:11:59,980 - Você acabou de chegar. Vamos beber. - Beba primeiro. 126 00:12:02,380 --> 00:12:04,620 Aqui. Chá de cevada. 127 00:12:04,620 --> 00:12:08,220 Beba isso. E um pouco de água sem gás. 128 00:12:08,220 --> 00:12:10,820 - Este é gostoso. - Sim. 129 00:12:13,220 --> 00:12:15,340 Chega. 130 00:12:15,980 --> 00:12:17,380 Vai ficar cheia antes da comida chegar. 131 00:12:17,380 --> 00:12:18,580 Você quer fazer xixi? 132 00:12:18,580 --> 00:12:22,300 - Sim. - Segurar xixi faz mal, dá pedra na vesícula. 133 00:12:22,300 --> 00:12:26,339 - Eu tive uma vez. Foi tão doloroso. - Verdade. 134 00:12:26,340 --> 00:12:29,300 Eu tô bem, fui antes de sair de casa. 135 00:12:30,860 --> 00:12:34,580 - Ai! - O que foi, Jim? 136 00:12:34,580 --> 00:12:38,660 - Trabalho de parto? A bolsa estourou? - Nossa! Não, Tee. Não é isso. 137 00:12:38,660 --> 00:12:41,900 - Ei, Lady, me acompanhe até o banheiro. - Não quero. 138 00:12:41,900 --> 00:12:43,140 Posso ajudar? 139 00:12:43,140 --> 00:12:44,660 - Não, não, não. - Não, tô bem. 140 00:12:44,660 --> 00:12:47,500 É a sua primeira vez aqui. Nós cuidaremos de tudo. 141 00:12:47,500 --> 00:12:50,500 - Vamos, Lady. - Não vou. Estou com fome. 142 00:12:50,500 --> 00:12:54,900 Ok. Acho que consigo segurar minha bexiga. 143 00:12:54,900 --> 00:13:00,579 Mas os médicos dizem que se bebermos liquido, precisamos liberar. 144 00:13:00,580 --> 00:13:08,260 Se não, o feto pode sufocar com o xixi e falecer. 145 00:13:08,900 --> 00:13:12,020 Tá bom, eu te levo. Não precisa desse dramalhão. 146 00:13:12,020 --> 00:13:14,500 Você é tão gentil comigo. 147 00:13:14,500 --> 00:13:16,780 - Vê se faz direito. - Deixa comigo. 148 00:13:16,780 --> 00:13:19,300 Eu já volto, Mon. 149 00:13:19,300 --> 00:13:21,300 150 00:13:23,100 --> 00:13:27,340 Lady, obrigada por acompanhar uma moça grávida como eu. 151 00:13:27,660 --> 00:13:32,819 Mas você poderia ver se tem alguém no banheiro? 152 00:13:40,060 --> 00:13:43,219 Tee. Kade. Operação Natasha Romanov em ação agora! 153 00:13:43,220 --> 00:13:44,820 - Em ação! 154 00:13:45,100 --> 00:13:46,660 Entendido! 155 00:13:48,940 --> 00:13:49,780 Jim? 156 00:14:14,340 --> 00:14:17,540 - Tranquei a SAMara lá, devo atrasá-la um pouco. - Maravilha. 157 00:14:19,460 --> 00:14:21,980 Mon, o que tá rolando entre você e a SAMara? 158 00:14:22,860 --> 00:14:24,100 Eu sou funcionária dela. 159 00:14:24,260 --> 00:14:25,380 Não é isso que quero dizer! 160 00:14:25,380 --> 00:14:30,180 Não caímos nessa. Essas roupas não são dela? Eu sei que são. 161 00:14:30,180 --> 00:14:32,540 - Sim, eu me lembro dessas roupas. - Sim. 162 00:14:32,540 --> 00:14:33,699 Não são? 163 00:14:33,700 --> 00:14:36,060 Eu dormi na casa dela ontem à noite. 164 00:14:36,060 --> 00:14:37,780 - Hein? - O quê? 165 00:14:37,780 --> 00:14:39,780 Mon, sua pervertida. 166 00:14:40,180 --> 00:14:43,099 Bem, ela estava com medo dos fantasmas, então fiquei lá com ela. Isso é tudo. 167 00:14:43,100 --> 00:14:43,860 Um fantasma cobertor! (Uma gíria tailandesa para "fazer sexo") 168 00:14:43,860 --> 00:14:44,780 Ou um fantasma mal-humorado. 169 00:14:44,780 --> 00:14:45,699 - Sim. - Isso. 170 00:14:45,700 --> 00:14:49,700 Conhecemos ela há mais de 10 anos, e ela nunca me deixou dormir lá. 171 00:14:49,700 --> 00:14:52,540 - Você acabou de a conhecer, mas dormiu lá? - Pois é. 172 00:14:52,540 --> 00:14:55,260 - Ela morre de medo de bagunçarmos lá. - Verdade. 173 00:14:55,260 --> 00:14:56,580 Desembucha! 174 00:14:58,060 --> 00:15:03,739 Mon, você fez algo além de dormir ontem à noite? 175 00:15:03,740 --> 00:15:08,020 Nós não fizemos nada. Eu sou mulher. Como poderia fazer isso? 176 00:15:08,020 --> 00:15:11,380 Mon, olha. Ela pode. Concordam, meninas? 177 00:15:11,380 --> 00:15:16,100 Sendo sincera, a Lady não sabe tomar a iniciativa. Ela é muito passiva. 178 00:15:16,100 --> 00:15:18,780 Ela não deixa ninguém entrar na casa dela, e não gosta de encontrar e sair com estranhos. 179 00:15:18,780 --> 00:15:22,140 - Ela nem nos apresentou o próprio noivo. - Verdade. 180 00:15:22,140 --> 00:15:24,980 E há quanto tempo vocês se conhecem? E ela já te levou pra casa dela. 181 00:15:24,980 --> 00:15:27,140 - Não acham estranho!? - Sim. 182 00:15:27,140 --> 00:15:28,580 - Tão estranho. - Concordo. 183 00:15:28,580 --> 00:15:29,140 Hã? 184 00:15:29,140 --> 00:15:29,900 É estranho? 185 00:15:29,900 --> 00:15:30,780 Muito estranho. 186 00:15:31,300 --> 00:15:34,620 Mon, seja sincera. Não precisa esconder isso de nós. 187 00:15:34,620 --> 00:15:38,060 - Eu sou mesmo a funcionária dela. - Mon, não faz sentido! 188 00:15:38,060 --> 00:15:39,780 - Entende a importância de dormir na casa dela? - Sim. 189 00:15:39,780 --> 00:15:41,020 - E você está usando as roupas dela. - Sim. 190 00:15:41,020 --> 00:15:42,460 Estão interrogando a Mon? 191 00:15:43,100 --> 00:15:43,820 Er… 192 00:15:44,140 --> 00:15:45,939 Não! Claro que não. 193 00:15:45,940 --> 00:15:48,740 E onde você se meteu? Estive procurando por você. 194 00:15:48,740 --> 00:15:51,220 Você me trancou no banheiro. 195 00:15:51,500 --> 00:15:54,260 Foi sem querer. Desculpa, amiga. 196 00:15:54,260 --> 00:15:58,020 Verdade! Mon, você poderia tirar umas fotos pra gente em frente ao restaurante? 197 00:15:58,020 --> 00:16:00,260 - Boa ideia. - Excelente. 198 00:16:00,260 --> 00:16:01,620 Aqui, meu celular. Vamos lá. 199 00:16:01,620 --> 00:16:03,740 - Vamos lá. - Claro. 200 00:16:03,740 --> 00:16:05,500 - Vamos lá. - Saia do restaurante. 201 00:16:05,500 --> 00:16:06,940 - Aqui vamos nós. - Vai! Vai! Vai. 202 00:16:06,940 --> 00:16:08,700 - E você! - Sim. 203 00:16:08,700 --> 00:16:11,300 - Espere aqui. - Isso mesmo. 204 00:16:11,940 --> 00:16:13,660 - Sente-se aqui. - Vamos tirar algumas fotos. 205 00:16:13,660 --> 00:16:15,420 - Depressa. Vamos lá. - Vamos logo. 206 00:16:15,900 --> 00:16:17,620 Espere por mim. 207 00:16:17,860 --> 00:16:19,740 - Mon, venha por aqui. - Venha. Venha. 208 00:16:19,740 --> 00:16:21,180 - Venha aqui. - Está escuro aqui. 209 00:16:21,180 --> 00:16:22,140 Bem aqui. 210 00:16:22,140 --> 00:16:24,860 - Posem. - Mais. Mais. 211 00:16:24,860 --> 00:16:26,620 - Como devo posar? - Um pouco mais. 212 00:16:26,620 --> 00:16:28,500 - Tudo bem. - Bom. 213 00:16:29,980 --> 00:16:32,100 O que estão fazendo? 214 00:16:32,100 --> 00:16:36,340 Por favor, não surte. 215 00:16:36,340 --> 00:16:42,900 Nós só queremos saber o quanto você conhece a Lady Estupidez. 216 00:16:42,900 --> 00:16:43,660 Nos conte. 217 00:16:43,660 --> 00:16:46,780 - Bem... ela gosta de gatos. - Ah. 218 00:16:46,780 --> 00:16:48,420 - Ela gosta da cor vermelha. - Aham. 219 00:16:48,420 --> 00:16:50,459 Ela quer abrir um jardim de infância. 220 00:16:50,460 --> 00:16:53,500 Ela gosta de R&B. 221 00:16:54,140 --> 00:16:55,420 - E... - Mais alguma coisa? 222 00:16:55,700 --> 00:16:56,980 É só isso. 223 00:16:57,300 --> 00:16:59,979 Achei que ela sabia mais. 224 00:16:59,980 --> 00:17:02,100 Não me diga que você está seguindo a conta dela no IG. 225 00:17:02,100 --> 00:17:02,700 Estou. 226 00:17:02,860 --> 00:17:07,700 - Céus! Você não deve, fui eu quem criou. - Sim. 227 00:17:07,700 --> 00:17:12,980 Tudo no IG dela é falso. Dê unfollow. Eu posto as fotos e sou a administradora. 228 00:17:12,980 --> 00:17:14,060 - Hein!? - Sim. 229 00:17:14,060 --> 00:17:15,260 Aham. 230 00:17:15,660 --> 00:17:19,300 Aquela Lady Estupidez não sabe nada desses aplicativos. Somos nós que cuidamos deles. 231 00:17:19,300 --> 00:17:22,619 Ah, e as entrevistas, são todas falsas. 232 00:17:22,619 --> 00:17:25,500 E deixa eu te contar uma coisa, Mon. 233 00:17:25,500 --> 00:17:29,900 Embora a empresa dela foque em web design e criação de conteúdo, 234 00:17:29,900 --> 00:17:37,500 a Lady Estupidez só usa Facebook, IG, TikTok e tudo mais para os negócios. 235 00:17:37,500 --> 00:17:41,220 Não há nada além de trabalho, trabalho e trabalho. 236 00:17:41,220 --> 00:17:42,700 Espera só um minuto. 237 00:17:43,620 --> 00:17:45,659 Vocês estão me dizendo a verdade? 238 00:17:45,660 --> 00:17:46,420 Totalmente. 239 00:17:46,420 --> 00:17:49,180 Ei! A comida chegou. 240 00:17:51,820 --> 00:17:53,540 Ok. 241 00:17:53,540 --> 00:17:56,020 Vocês estavam mexendo com ela? 242 00:17:56,220 --> 00:17:58,660 A gente? Não. 243 00:17:58,660 --> 00:18:02,340 - Não ousamos mexer com a sua funcionária, né? - É. 244 00:18:02,340 --> 00:18:07,020 Hora perfeita, eu já perguntei tudo pra Mon. 245 00:18:07,020 --> 00:18:11,100 Ela é sua fã de carteirinha. Sabe tudo sobre você. 246 00:18:11,380 --> 00:18:15,460 Mas nada do que ela sabe é verdade, e agora? 247 00:18:20,140 --> 00:18:24,820 Tudo o que sei sobre você é inventado? 248 00:18:26,220 --> 00:18:30,620 - Er... - Que bonito ali. 249 00:18:31,700 --> 00:18:32,540 Aham. 250 00:18:33,780 --> 00:18:36,540 Não quero que saibam sobre a minha vida pessoal. 251 00:18:37,020 --> 00:18:43,740 O que ganham sabendo sobre mim? E daí se gosto de gatos ou cães? Minha cor favorita? 252 00:18:44,660 --> 00:18:46,460 E o que eu quero fazer? 253 00:18:47,380 --> 00:18:49,700 Não é como se suas vidas fossem melhores com essas informações. 254 00:18:49,700 --> 00:18:52,860 E por que você está tão interessada em mim? 255 00:18:52,980 --> 00:18:54,180 Bem... 256 00:18:59,100 --> 00:19:01,459 Você é minha ídola. 257 00:19:03,500 --> 00:19:05,420 Minha motivação. 258 00:19:07,380 --> 00:19:10,700 Do que tá falando? Eu não entendo. 259 00:19:13,980 --> 00:19:16,580 E quando falar com os outros, olhe nos olhos da pessoa. 260 00:19:20,300 --> 00:19:24,940 Ei, calminha vocês duas. Parecem formiga olhando açúcar. 261 00:19:24,940 --> 00:19:30,980 Enfim, Mon, tem muitas outras inspirações por aí. 262 00:19:30,980 --> 00:19:34,380 Por que você escolheu essa minha amiga com cara de morta? 263 00:19:34,380 --> 00:19:36,700 - Ei. - Mas é verdade. 264 00:19:36,900 --> 00:19:40,140 A Lady Sam sorriu para mim quando eu era criança. 265 00:19:41,780 --> 00:19:42,899 Quando você era criança? 266 00:19:44,780 --> 00:19:46,340 Quando? 267 00:19:47,340 --> 00:19:48,980 Como você me conheceu? 268 00:19:49,500 --> 00:19:51,420 Quem é você? 269 00:19:52,500 --> 00:19:57,300 Foi quando eu estava no primário. Mas você deve ter esquecido tudo. 270 00:20:01,900 --> 00:20:07,500 [Começando da esquerda: Tee, Jim e Kade] Ei, aquela não é a filha da professora Pohn? Ela deve estar esperando pela mãe. 271 00:20:07,500 --> 00:20:09,820 - Vamos brincar um pouco. - Sim. 272 00:20:15,900 --> 00:20:18,380 O que você está fazendo, mestiça? 273 00:20:18,380 --> 00:20:21,580 Estou fazendo meu dever de tailandês. 274 00:20:21,580 --> 00:20:26,659 Nossa! Uma mestiça fazendo dever de tailandês? Não deveria fazer de inglês? 275 00:20:27,860 --> 00:20:29,620 Eu tive uma boa ideia. 276 00:20:30,780 --> 00:20:34,500 Venha cá, mestiça. Deixe a gente te ajudar com isso. 277 00:20:36,940 --> 00:20:40,980 Um poema para o dia do professor? Nossa. 278 00:20:42,700 --> 00:20:43,700 Boa. 279 00:20:50,980 --> 00:20:52,820 Que tipo de poema é esse? 280 00:20:54,140 --> 00:20:57,940 Recite depois de mim, Mon. 281 00:20:58,420 --> 00:21:03,260 O rato roeu a rica roupa 282 00:21:03,260 --> 00:21:07,420 do rei de Roma. 283 00:21:07,420 --> 00:21:10,500 O rato roeu a rica roupa do rei de Roma! A rainha raivosa rasgou o resto e depois resolveu remendar! 284 00:21:10,500 --> 00:21:14,500 O rato... roeu... 285 00:21:14,940 --> 00:21:20,820 O rato roeu a rica roupa do rei de Roma! A rainha raivosa rasgou o resto e depois resolveu remendar! 286 00:21:21,660 --> 00:21:25,380 A... roupa... 287 00:21:25,380 --> 00:21:27,020 Parem! Pequenina. 288 00:21:36,860 --> 00:21:40,139 O que um trava-língua bobo tem a ver com o Dia do Professor? 289 00:21:40,700 --> 00:21:43,980 O que estão pensando fazendo ela de boba assim? Suas garotas horríveis. 290 00:21:43,980 --> 00:21:46,140 Você está exagerando, Hon. 291 00:21:46,140 --> 00:21:49,860 Estamos só brincando. Quem mandaria um dever de casa assim? 292 00:21:50,220 --> 00:21:55,140 Dona SAMara estraga-prazeres. Ok, estamos indo. 293 00:22:05,420 --> 00:22:07,380 Poema tailandês, né? 294 00:22:07,380 --> 00:22:09,300 Vou te ajudar. 295 00:22:31,860 --> 00:22:35,500 Sim. Aquela professora é minha mãe. 296 00:22:35,500 --> 00:22:37,940 - Meu Deus. - Sério? 297 00:22:38,700 --> 00:22:41,100 Lady Sam tem sido minha ídola desde essa época. 298 00:22:41,620 --> 00:22:46,300 Eu faço tudo para estar perto da Lady Sam, mas você não se lembra de mim. 299 00:22:47,580 --> 00:22:52,139 Nunca esqueci o jeito que você sorriu para mim e acariciou minha cabeça gentilmente. 300 00:22:52,660 --> 00:22:59,140 Tenho seguido seus passos. Não importa o que você faça, quais entrevistas, eu acompanho. 301 00:22:59,460 --> 00:23:01,940 Eu estudei o que você estudou. 302 00:23:02,460 --> 00:23:07,380 Eu tenho estudado muito desde o primário para poder ir à mesma faculdade que você. 303 00:23:08,260 --> 00:23:09,660 - Caraca. - Hum. 304 00:23:09,660 --> 00:23:14,380 Falando como artista, nem meus fãs são tão fervorosos. 305 00:23:14,380 --> 00:23:18,100 Você provavelmente não é tão famosa quanto pensa. 306 00:23:18,100 --> 00:23:19,459 Cretina! 307 00:23:19,700 --> 00:23:22,540 Mas minha confiança sumiu hoje. 308 00:23:24,180 --> 00:23:28,100 Tudo o que sei sobre você é mentira. 309 00:23:38,860 --> 00:23:41,500 A comida chegou. Vamos comer. 310 00:23:44,420 --> 00:23:47,380 - Vamos rápido. - Você muda de assunto. 311 00:23:47,380 --> 00:23:48,940 Vai! Vai! Vai. 312 00:23:53,460 --> 00:23:55,980 Ela é um pé no saco. 313 00:23:56,420 --> 00:24:01,300 Por que a Lady Sam está me evitando e agindo de forma estranha ali? 314 00:24:01,860 --> 00:24:05,979 Ela sempre foi estranha. Você tem que reinterpretar as ações dela. 315 00:24:05,980 --> 00:24:08,100 - Ela não vai te dizer o que quer. - Verdade. 316 00:24:08,100 --> 00:24:09,540 Sempre faz rodeios. 317 00:24:09,860 --> 00:24:15,459 Mas ficamos tão irritadas que fazemos o que ela quer. 318 00:24:15,460 --> 00:24:18,180 É o plano de autoridade silenciosa dela. 319 00:24:18,180 --> 00:24:23,580 Isso mesmo, Mon. Ela foi criada em um ambiente opressivo onde não podia ser ela mesma. 320 00:24:23,580 --> 00:24:28,860 Ela nunca teve o que queria quando criança. 321 00:24:28,860 --> 00:24:31,340 Então ficou assim. 322 00:24:31,700 --> 00:24:35,380 Se ela disser que algo parece gostoso, significa que não quer comer. 323 00:24:35,380 --> 00:24:39,380 - Suas ações não correspondem seus sentimentos. - Isso mesmo. Ela é taciturna. 324 00:24:39,380 --> 00:24:41,300 Há alguém assim? 325 00:24:41,300 --> 00:24:44,659 Nossa amiga é estranha. 326 00:24:44,660 --> 00:24:47,020 Vocês parecem conhecer a Lady Sam tão bem. 327 00:24:47,020 --> 00:24:50,260 Nos conhecemos faz tempo, por isso. 328 00:24:50,260 --> 00:24:53,100 Brincar com ela é nossa maior diversão. 329 00:24:53,100 --> 00:24:56,980 Ela não se chateia, não importa o quanto provocamos. Mesmo se ficar, ela não fala nada. 330 00:24:57,620 --> 00:25:02,300 Ela é fofa. Se não fosse minha amiga, eu daria em cima dela. 331 00:25:02,300 --> 00:25:03,300 - Hm. - Ei. 332 00:25:03,300 --> 00:25:05,740 Mas vê se não flerta com todas as fofas por aí. 333 00:25:05,740 --> 00:25:07,140 Felizmente, ela não flerta comigo. 334 00:25:07,140 --> 00:25:09,260 Nossa. 335 00:25:09,260 --> 00:25:13,580 E por que vocês a chamam de Dona SAMara? 336 00:25:13,580 --> 00:25:16,860 Ai, tão fofa. 337 00:25:16,860 --> 00:25:18,459 - Devemos contar a ela? - Nós podemos. 338 00:25:18,460 --> 00:25:19,740 - Só um pouquinho? - Vai fundo. 339 00:25:20,020 --> 00:25:25,900 Ela é uma Hon. Lady, mas é tão bizarra quanto a fantasma Samara do filme. 340 00:25:25,900 --> 00:25:27,100 Ela não fica brava. 341 00:25:27,100 --> 00:25:30,459 Verdade, deixa eu te contar. 342 00:25:30,460 --> 00:25:38,340 No começo, nós odiávamos o jeito estranho dela. 343 00:25:38,340 --> 00:25:43,980 Mas depois que a conhecemos, percebemos que ela é adorável, né? 344 00:25:44,580 --> 00:25:46,740 Ela é só diferente. 345 00:25:47,820 --> 00:25:51,820 Ah, quase esqueci! Posso ter seu contato? 346 00:25:51,820 --> 00:25:52,780 Aqui. 347 00:25:52,780 --> 00:25:55,180 - Meu? - Sim. 348 00:25:56,060 --> 00:25:57,580 Claro. 349 00:25:59,620 --> 00:26:02,100 - Ok. - Boa menina. 350 00:26:02,100 --> 00:26:03,540 Aqui está. 351 00:26:03,540 --> 00:26:07,980 Se quiser perguntar algo, manda mensagem no grupo. Farei um especialmente para nós. 352 00:26:07,980 --> 00:26:09,820 - O tempo todo. - Sim. 353 00:26:09,820 --> 00:26:16,659 Agora, vamos fazer algo divertido primeiro. 354 00:26:16,660 --> 00:26:17,820 Sério? 355 00:26:17,820 --> 00:26:19,179 - Devemos? - O quê? 356 00:26:20,020 --> 00:26:21,180 O que é? 357 00:26:21,780 --> 00:26:26,740 Bem, queremos saber o que a Lady Estupidez acha de você. 358 00:26:28,820 --> 00:26:30,540 Deixa comigo. 359 00:26:32,380 --> 00:26:33,780 Ei, Lady. 360 00:26:34,500 --> 00:26:37,540 Quer botar fogo aqui? 361 00:26:39,820 --> 00:26:44,460 Volta pra mesa. Se ficar olhando assim pro chefe, ele vai pedir demissão. 362 00:26:45,060 --> 00:26:46,340 Você está se sentindo pressionado? 363 00:26:46,740 --> 00:26:49,460 Não tá óbvio pela cara dele? 364 00:26:49,460 --> 00:26:51,340 Vem logo. 365 00:26:52,300 --> 00:26:53,460 Desculpa. 366 00:26:55,980 --> 00:26:59,220 Tudo bem. Eu sei como você se sente. 367 00:27:10,500 --> 00:27:14,900 Ei, Dona SAMara, você acha a Mon fofa? 368 00:27:19,100 --> 00:27:20,419 Nem um pouquinho. 369 00:27:21,020 --> 00:27:24,580 Hum. 370 00:27:24,820 --> 00:27:28,060 - Isso tá gostoso? - Muito. 371 00:27:28,060 --> 00:27:29,740 Me deixe experimentar. 372 00:27:33,100 --> 00:27:37,939 Ei, Sam. Você não gosta da menina? 373 00:27:42,860 --> 00:27:44,699 Não, não gosto. 374 00:27:45,420 --> 00:27:48,620 Hum. 375 00:27:52,820 --> 00:27:54,260 O que estão olhando? 376 00:27:55,180 --> 00:27:56,420 Nada. 377 00:27:56,420 --> 00:27:59,940 Só estou me certificando de que você realmente está gostando da comida. 378 00:27:59,940 --> 00:28:01,500 - Estou preocupada que não goste. - Isso. 379 00:28:01,500 --> 00:28:04,820 Mas pelo que vejo, parece boa. 380 00:28:04,820 --> 00:28:06,700 Muito boa. 381 00:28:15,700 --> 00:28:21,700 🎵Se você está pensando o que eu estou pensando,🎵 382 00:28:21,700 --> 00:28:26,420 🎵por favor, me avise,🎵 383 00:28:26,420 --> 00:28:32,300 🎵porque eu quero que meu sentimento🎵 384 00:28:32,300 --> 00:28:40,139 🎵seja o mesmo que o seu.🎵 385 00:28:42,620 --> 00:28:44,540 Lady Sam, você gosta da cor cinza, né? 386 00:28:44,980 --> 00:28:45,660 Sim. 387 00:28:47,260 --> 00:28:50,379 Isso significa que, até hoje, eu não te conhecia de verdade. 388 00:28:51,340 --> 00:28:56,060 Tudo bem, você pode aprender com o tempo o que eu gosto ou não. 389 00:28:57,340 --> 00:29:00,020 Mas você cresceu bastante. 390 00:29:00,020 --> 00:29:04,060 Aquela pequenina se tornou uma adulta. 391 00:29:04,540 --> 00:29:06,740 Você deveria ter dito que era filha da professora Pohn desde o começo. 392 00:29:07,180 --> 00:29:11,740 Olha, minha mãe pediu pra te mostrar. 393 00:29:15,860 --> 00:29:17,020 Tão fofo. 394 00:29:19,700 --> 00:29:21,260 Como ele está? 395 00:29:22,580 --> 00:29:24,060 Bem... 396 00:29:24,740 --> 00:29:28,020 Ele faleceu. 397 00:29:32,580 --> 00:29:35,260 Verdade, já se passaram mais de 10 anos. 398 00:29:36,540 --> 00:29:39,220 Os cães têm seu próprio tempo de vida. 399 00:29:41,100 --> 00:29:44,659 Sim. Eu era muito próxima dele. 400 00:29:44,980 --> 00:29:47,740 Sempre que olhava para ele, eu pensava em você. 401 00:29:48,420 --> 00:29:50,620 Eu pareço um cachorro? 402 00:29:51,420 --> 00:29:53,460 Ele representava você. 403 00:29:54,020 --> 00:29:56,980 Quando olhava para ele, eu lembrava de quando você sorriu. 404 00:29:57,580 --> 00:30:01,740 Pode se dizer que eu via sua bondade nele. 405 00:30:02,380 --> 00:30:05,620 Você me admira tanto assim? 406 00:30:06,380 --> 00:30:07,260 Sim. 407 00:30:08,820 --> 00:30:11,659 Muito! Tanto que... 408 00:30:12,260 --> 00:30:15,260 daria em cima de você se eu fosse homem. 409 00:30:37,020 --> 00:30:38,900 Comece a andar. Vai na frente. 410 00:30:39,260 --> 00:30:42,940 Não se vire, ou cortarei seu salário. 411 00:31:01,020 --> 00:31:05,220 Você sabe que eu gosto de cinza. Eu sei que você gosta de rosa. 412 00:31:05,220 --> 00:31:09,540 Isso é justo. Sabemos igualmente uma sobre a outra. 413 00:31:09,540 --> 00:31:12,260 Vamos nos conhecendo aos poucos. 414 00:31:12,260 --> 00:31:14,260 415 00:31:39,380 --> 00:31:41,860 Contudo, seguir a vida dos ídolos não é algo incomum. 416 00:31:42,220 --> 00:31:44,380 Na verdade, se tornou um estilo de vida de muitos ultimamente, 417 00:31:44,620 --> 00:31:47,459 sendo uma "parte principal" de nossas vidas. 418 00:31:47,780 --> 00:31:51,660 Eles são a nossa energia positiva que nos ajuda a superar todos os obstáculos e seguir em frente. 419 00:31:57,060 --> 00:31:58,620 Minha ideia está aprovada? 420 00:32:00,820 --> 00:32:01,780 Não. 421 00:32:01,780 --> 00:32:02,700 Haha. 422 00:32:04,340 --> 00:32:05,179 Por que você está sorrindo? 423 00:32:05,700 --> 00:32:07,900 Não aprovada significa que está aprovada. 424 00:32:08,860 --> 00:32:11,219 Você me conhece um pouco bem demais agora. 425 00:32:37,900 --> 00:32:39,740 Um. Dois. Três. 426 00:32:39,740 --> 00:32:40,940 - Ah. - Ah! 427 00:32:40,940 --> 00:32:41,820 O que foi? 428 00:32:41,820 --> 00:32:43,620 Mon, espere até as 10h. 429 00:32:44,140 --> 00:32:46,980 Por que estou tão nervosa? 430 00:32:47,300 --> 00:32:48,659 Verdade. 431 00:32:48,660 --> 00:32:52,380 Parece até que a NASA está prestes a lançar um foguete no espaço. 432 00:32:52,380 --> 00:32:53,900 Ahhhh. 433 00:32:53,900 --> 00:32:58,380 Bem, as pesquisas dizem que 10h é um bom horário para postar conteúdos. 434 00:32:58,380 --> 00:33:03,300 Por favor, faça com que a gente receba 10 milhões de curtidas neste post. Sathu! 435 00:33:03,300 --> 00:33:07,860 - Repitam comigo, pessoal. - Sathu. 436 00:33:07,860 --> 00:33:10,179 Ah! 10 segundos. 437 00:33:10,180 --> 00:33:13,220 Vamos fazer a contagem regressiva juntos. 438 00:33:13,220 --> 00:33:22,420 10. 9. 8. 7. 6. 5. 4. 3. 2. 1 439 00:33:28,340 --> 00:33:29,340 Uau! 440 00:33:29,340 --> 00:33:30,699 Coloca na tela! 441 00:33:30,700 --> 00:33:32,100 Nossa. 442 00:33:32,100 --> 00:33:34,260 Ei, pessoal. 443 00:33:35,060 --> 00:33:36,540 “Vida com ídolos” 444 00:33:36,540 --> 00:33:38,020 Nossa! 445 00:33:38,020 --> 00:33:41,740 As pessoas vão compartilhar a página? 446 00:33:41,740 --> 00:33:42,820 Elas vão. 447 00:33:42,820 --> 00:33:44,260 Quê! 448 00:33:45,460 --> 00:33:47,220 - Ah. - Er. 449 00:33:47,220 --> 00:33:50,380 Quando você chegou, Lady Chefe? 450 00:33:51,060 --> 00:33:52,139 Diga a todos 451 00:33:52,140 --> 00:33:53,020 de todos os departamentos 452 00:33:53,380 --> 00:33:55,980 para compartilharem este post. 453 00:33:56,740 --> 00:33:57,740 Agora. 454 00:33:57,740 --> 00:33:58,740 Sim, senhorita. 455 00:33:58,740 --> 00:34:02,020 Espere um minuto. O de limpeza não possui computador. 456 00:34:02,020 --> 00:34:04,020 Celular, tia. Celular. 457 00:34:04,020 --> 00:34:05,139 Ah, é. 458 00:34:05,140 --> 00:34:07,500 Imediatamente, senhorita. 459 00:34:14,980 --> 00:34:17,980 “Vida com ídolos” 460 00:34:20,820 --> 00:34:23,420 E você, Lady Sam? Você não vai compartilhar o post? 461 00:34:59,660 --> 00:35:03,620 Diversity POP 50 mil seguidores 462 00:35:04,220 --> 00:35:06,220 Só 50k. 463 00:35:10,900 --> 00:35:14,420 Você deveria dizer: "Já temos 50k". 464 00:35:14,700 --> 00:35:15,980 Lady Sam. 465 00:35:18,700 --> 00:35:21,299 É um ótimo primeiro passo. 466 00:35:24,700 --> 00:35:27,580 Muito obrigada pelo apoio. 467 00:35:28,740 --> 00:35:31,259 Falei por falar. 468 00:35:32,660 --> 00:35:34,540 E você confia agora 469 00:35:34,540 --> 00:35:36,300 que não sou a traidora? 470 00:35:49,540 --> 00:35:51,620 Se você encontrar algo suspeito, 471 00:35:51,620 --> 00:35:53,100 me diga imediatamente. 472 00:35:56,140 --> 00:35:57,339 Entendido. 473 00:36:00,260 --> 00:36:01,580 O que você está olhando? 474 00:36:02,340 --> 00:36:04,060 Eu pareço suspeita para você? 475 00:36:04,740 --> 00:36:05,700 Não é isso. 476 00:36:13,620 --> 00:36:16,700 [Nome do grupo: “Falar sobre a Três (Sam)”] [Jim: Nunca conte à Lady sobre o grupo] 477 00:36:16,700 --> 00:36:18,660 [Jim: Porque ela não faz parte dele] 478 00:36:20,140 --> 00:36:22,379 O que foi? Alguém te mandou algo? 479 00:36:22,380 --> 00:36:24,180 Ah, não é nada. 480 00:36:24,460 --> 00:36:27,580 Minha amiga me mandou uma coisa. 481 00:36:28,340 --> 00:36:29,860 E por que você está parada aqui 482 00:36:31,220 --> 00:36:32,379 no caminho para o banheiro? 483 00:36:32,380 --> 00:36:33,820 Vai logo nele. 484 00:36:34,820 --> 00:36:35,700 Ok. 485 00:37:03,700 --> 00:37:06,540 Obrigada por me deixar dormir aqui. 486 00:37:06,700 --> 00:37:08,180 Eu nem deixei, 487 00:37:08,180 --> 00:37:09,700 mas você já tá aqui. 488 00:37:09,700 --> 00:37:11,419 Acabei de terminar com o Shogun, 489 00:37:11,420 --> 00:37:12,820 então tô vazia por dentro. 490 00:37:12,820 --> 00:37:14,620 Preciso de alguém comigo agora. 491 00:37:18,580 --> 00:37:20,900 Vou deixá-lo de verdade desta vez. 492 00:37:20,900 --> 00:37:23,380 E essa notificação agora não foi minha. Foi sua. 493 00:37:23,380 --> 00:37:25,020 - Hã? - Sim. 494 00:37:25,460 --> 00:37:27,660 - Me deixe ver. - Ok. 495 00:37:35,180 --> 00:37:37,100 “Grupo fofocando sobre a SAMara” 496 00:37:37,100 --> 00:37:38,339 Que Samara? 497 00:37:38,500 --> 00:37:40,180 Nada. 498 00:37:40,180 --> 00:37:43,740 Quero dizer, por que você está fazendo cara feia por aqui? 499 00:37:43,740 --> 00:37:45,779 - Oh, ok. - Sim. 500 00:37:46,340 --> 00:37:50,980 [Jim: O que a Lady falou depois que você contou que a admirava?] 501 00:37:53,580 --> 00:37:59,860 [Jim: Tenho certeza que ela ficou de nariz em pé.] 502 00:37:59,860 --> 00:38:04,100 [Tee: Sim! A SAMara deve ter se achado toda hoje no escritório] 503 00:38:09,660 --> 00:38:12,140 [Kade: Não desviem do assunto.] 504 00:38:12,140 --> 00:38:14,660 [Jim: Vamos direto ao ponto.] 505 00:38:14,660 --> 00:38:18,660 [Jim: Ela pediu pra você dormir lá de novo?] 506 00:38:18,660 --> 00:38:20,980 [Jim: Responda!!!] 507 00:38:24,100 --> 00:38:25,740 Você só presta atenção no celular. 508 00:38:25,740 --> 00:38:27,379 E quanto à sua amiga, Mon? 509 00:38:27,380 --> 00:38:29,740 Acabei de terminar com meu namorado, sabia? 510 00:38:30,180 --> 00:38:31,460 Terminar? 511 00:38:31,620 --> 00:38:33,380 Você nunca terminou pra valer. 512 00:38:33,380 --> 00:38:35,780 Ei, eu terminei pra valer com ele. 513 00:38:35,780 --> 00:38:38,900 Olha isso. Eu o bloqueei no Whatsapp, IG, Face e Twitter. 514 00:38:38,900 --> 00:38:40,020 Eu o afastei. 515 00:38:44,980 --> 00:38:47,140 [Mon: Hoje é difícil falar com vocês.] 516 00:38:47,140 --> 00:38:49,580 [Mon: Minha amiga brigou com o namorado e agora está aqui comigo.] 517 00:38:49,580 --> 00:38:56,220 [Mon: Desculpa] 518 00:38:56,220 --> 00:38:57,980 [Tee: Tudo bem, fique com a sua amiga.] 519 00:38:57,980 --> 00:39:00,140 [Tee: Ou eu posso consolá-la se preferir.] 520 00:39:00,140 --> 00:39:01,779 [Kade: Agora é hora pra isso, sua besta?] 521 00:39:01,780 --> 00:39:05,060 [Jim: Ah, vamos! Meu humor se foi] 522 00:39:05,060 --> 00:39:07,779 [Jim: Vou procurar outra diversão.] 523 00:39:10,740 --> 00:39:12,660 Que tristeza. 524 00:39:12,660 --> 00:39:15,100 Procurei minha amiga pensando que ela iria me consolar. 525 00:39:15,100 --> 00:39:17,860 Yuki, sua amiga não te ama nem um pouco. 526 00:39:18,980 --> 00:39:20,220 Hum? 527 00:39:20,220 --> 00:39:22,620 Pronto, não fica triste. 528 00:39:24,580 --> 00:39:25,420 Tá tudo bem. 529 00:39:27,700 --> 00:39:30,660 Mon, você acha que eu fiz a coisa certa? 530 00:39:30,660 --> 00:39:31,940 Certeza. 531 00:39:32,540 --> 00:39:34,460 Quando eu estava com ele, 532 00:39:34,460 --> 00:39:36,020 eu me sentia infeliz. 533 00:39:36,020 --> 00:39:37,700 Eu nunca me senti eu mesma. 534 00:39:38,620 --> 00:39:41,660 - Ele decidia tudo por mim. - Sei. 535 00:39:42,260 --> 00:39:43,620 A partir de agora, 536 00:39:43,780 --> 00:39:44,940 se eu entrar em um relacionamento, 537 00:39:44,940 --> 00:39:47,660 não vou me mudar pela outra pessoa. 538 00:39:47,660 --> 00:39:50,299 Vou dar tudo de mim e ser eu mesma o tempo todo. 539 00:39:50,300 --> 00:39:53,940 Bom. Não devemos mudar quem somos por ninguém. 540 00:39:54,460 --> 00:39:55,780 Se eles realmente nos amam, 541 00:39:56,060 --> 00:39:57,980 devem nos aceitar como somos. 542 00:39:59,300 --> 00:40:00,060 Isso ou… 543 00:40:00,580 --> 00:40:03,340 Não importa o quão estranhos eles sejam, 544 00:40:03,340 --> 00:40:04,540 se os amarmos, não mudaremos de ideia. 545 00:40:04,860 --> 00:40:06,220 - Sim. - Entendeu? 546 00:40:06,220 --> 00:40:09,339 Vou preparar um copo de leite morno para você, para que durma bem. 547 00:40:09,340 --> 00:40:10,860 Obrigada. 548 00:40:12,020 --> 00:40:13,300 Espere um segundo. 549 00:40:13,300 --> 00:40:13,900 Ok. 550 00:40:38,620 --> 00:40:42,020 [Sam: Este camarão é caro.] 551 00:41:03,300 --> 00:41:06,700 [Mon: Eu nunca comi esse. Eu só comi camarões secos.] 552 00:41:29,060 --> 00:41:31,620 [Sam: Claro que nunca comeu, é caro.] 553 00:41:31,620 --> 00:41:33,380 Ah!? 554 00:41:37,060 --> 00:41:38,220 Você tá certa. 555 00:41:38,220 --> 00:41:40,459 [Mon: Sim, eu sei. Isso é tudo?] 556 00:42:07,420 --> 00:42:14,220 [Sam: Amanhã é feriado.] [Sam: Eu como às 10h em ponto.] 557 00:42:14,220 --> 00:42:14,859 Haha. 558 00:42:14,860 --> 00:42:16,340 O restaurante deve ter camarões do rio. 559 00:42:16,340 --> 00:42:17,260 Haha. 560 00:42:35,620 --> 00:42:38,900 [Mon: Você tá me convidando para comer camarões do rio em Ayutthaya, né?] 561 00:42:55,620 --> 00:42:56,980 [Sam: Eu sei que você quer ir.] 562 00:42:56,980 --> 00:42:59,540 [Sam: Vou buscá-la às 9h na sua casa.] 563 00:43:05,260 --> 00:43:07,460 O quê? 564 00:43:13,260 --> 00:43:15,100 🎵Eh? O que está acontecendo comigo? 🎵 565 00:43:15,100 --> 00:43:18,220 🎵Por que meu coração está vibrando?🎵 566 00:43:18,220 --> 00:43:20,259 🎵Ooh! É a sua fofura🎵 567 00:43:20,260 --> 00:43:22,580 🎵que faz meu coração bater forte toda vez?🎵 568 00:43:22,580 --> 00:43:25,540 🎵Você poderia ser 🎵 569 00:43:25,540 --> 00:43:29,540 🎵quem sempre faz o meu dia?🎵 570 00:43:29,540 --> 00:43:32,180 🎵Tenho certeza que é você.🎵 571 00:43:32,180 --> 00:43:34,180 572 00:43:38,980 --> 00:43:41,460 Nossa, tão bonita. 573 00:43:41,860 --> 00:43:43,380 Querida. 574 00:43:43,660 --> 00:43:44,299 Sim? 575 00:43:44,300 --> 00:43:46,020 Venha dar uma olhada. 576 00:43:47,100 --> 00:43:49,100 Nossa! Linda mesmo. 577 00:43:49,100 --> 00:43:50,740 Obrigada. 578 00:43:51,100 --> 00:43:55,779 Vamos ver. Você tem a beleza da sua mãe? 579 00:43:56,060 --> 00:43:59,020 Venha comer. 580 00:44:00,940 --> 00:44:03,620 Foi como eu disse, não foi? 581 00:44:03,620 --> 00:44:09,020 Você devia ter mostrado as fotos do Sua e do Singha desde o início. 582 00:44:09,020 --> 00:44:13,980 Se ela soubesse que você é minha filha, teria sido gentil faz tempo. 583 00:44:13,980 --> 00:44:19,500 Viu, ela tá te levando para Ayodhya para comer. (Nome original do reino Ayutthaya) 584 00:44:19,700 --> 00:44:23,220 Ayodhya? Em que ano você nasceu? 585 00:44:23,220 --> 00:44:24,459 Por quê? 586 00:44:24,460 --> 00:44:26,180 O que há de errado em dizer Ayodhya? 587 00:44:26,180 --> 00:44:32,339 Nada, Minha Lady. Você é a dama de companhia do rei Naresuan. 588 00:44:34,260 --> 00:44:38,100 Enfim, você não disse que a Lady Sam viria buscá-la às 9h? 589 00:44:38,940 --> 00:44:40,660 Já são quase 10h. 590 00:44:41,220 --> 00:44:42,540 Ela ainda não chegou. 591 00:44:44,420 --> 00:44:46,580 Por que não liga para ela e pergunta se algo aconteceu? 592 00:44:47,220 --> 00:44:47,980 Sim. 593 00:45:21,900 --> 00:45:24,220 Mas já temos planos pra hoje, Sam. 594 00:45:25,780 --> 00:45:28,940 Você não confirmou, então pensei que tinha outra coisa para fazer. 595 00:45:32,220 --> 00:45:35,819 Você tem que ir para Ayutthaya comigo hoje de qualquer jeito. 596 00:45:36,580 --> 00:45:38,340 Não vou deixar você faltar no nosso encontro. 597 00:45:39,340 --> 00:45:41,460 Faz séculos desde a última vez que passamos um tempo juntos. 598 00:45:42,420 --> 00:45:44,500 Mas eu tenho mesmo um compromisso importante hoje. 599 00:45:48,380 --> 00:45:50,780 Mais importante do que fazer um serviço para a vó? 600 00:45:52,820 --> 00:45:55,740 Você esqueceu que prometeu a ela? 601 00:45:56,020 --> 00:46:00,340 Você disse que iria lá para falar sobre a terra dela em Ayutthaya. 602 00:46:00,900 --> 00:46:02,980 Vamos. Não se preocupe muito com isso. 603 00:46:03,380 --> 00:46:05,660 Podemos resolver tudo hoje. 604 00:46:05,660 --> 00:46:07,740 Além disso, podemos comer algo gostoso lá. 605 00:46:10,980 --> 00:46:12,180 Perfeito. 606 00:46:12,180 --> 00:46:12,980 Vamos. 607 00:46:30,060 --> 00:46:35,220 [Sam: Tenho que adiar nosso compromisso hoje.] 608 00:46:38,780 --> 00:46:40,540 O que ela disse, minha querida? 609 00:46:41,500 --> 00:46:43,940 Ah, ela não vem mais. 610 00:46:43,940 --> 00:46:44,660 Ué? 611 00:46:44,660 --> 00:46:46,580 Apareceu uma emergência. 612 00:46:47,660 --> 00:46:50,339 Não faz mal, vou me trocar. 613 00:46:50,340 --> 00:46:52,420 E aí almoçamos juntos. 614 00:46:52,420 --> 00:46:55,340 Ok. Tá quase na hora. 615 00:46:55,340 --> 00:46:56,220 Sim. 616 00:47:15,300 --> 00:47:17,380 Obrigado. 617 00:47:20,420 --> 00:47:22,420 Por favor, coma bastante, Lady Sam. 618 00:47:23,660 --> 00:47:24,420 Sam. 619 00:47:25,820 --> 00:47:26,540 Sam. 620 00:47:28,180 --> 00:47:29,259 A comida está aqui. 621 00:47:29,260 --> 00:47:30,020 Hum. 622 00:47:42,660 --> 00:47:44,740 Devagar, ok? 623 00:47:44,740 --> 00:47:46,299 Você vai morrer engasgada. 624 00:47:46,860 --> 00:47:50,740 Estou comendo rápido para terminarmos esse serviço. Quero voltar pra casa. 625 00:47:50,980 --> 00:47:53,020 Não precisa ter pressa. 626 00:47:53,340 --> 00:47:56,340 Já faz um tempo desde que passamos um tempo juntos assim, sabia? 627 00:47:57,140 --> 00:47:58,100 Devagar. 628 00:47:58,340 --> 00:48:00,420 Ficamos juntos o dia todo hoje, Kirk. 629 00:48:01,380 --> 00:48:03,180 Fomos ao templo. Paramos em um café. 630 00:48:04,060 --> 00:48:05,740 E eu estou comendo com você. 631 00:48:06,340 --> 00:48:09,260 Bem, nós dois temos trabalhado muito. 632 00:48:09,580 --> 00:48:13,100 É por isso que quis trazer você aqui, para descansar e passar um tempo juntos. 633 00:48:17,820 --> 00:48:19,060 Ouça, Sam. 634 00:48:19,620 --> 00:48:24,380 Se você quer que a empresa cresça como falou à sua vó, 635 00:48:25,260 --> 00:48:28,660 nós devemos convidar um parceiro experiente para trabalhar conosco. 636 00:48:29,820 --> 00:48:31,020 Não concorda? 637 00:48:34,820 --> 00:48:36,460 Procurar um parceiro? 638 00:48:36,460 --> 00:48:36,980 Aham. 639 00:48:37,700 --> 00:48:39,859 Meu trabalho ainda será meu? 640 00:48:44,060 --> 00:48:45,860 Ainda vou conseguir fazer o que quero? 641 00:48:47,980 --> 00:48:51,500 Há tantas condições a considerar se tivermos um. 642 00:48:52,500 --> 00:48:55,060 Tenho medo de não ser mais feliz trabalhando. 643 00:48:56,220 --> 00:48:57,740 Haverá muitos problemas. 644 00:48:58,580 --> 00:48:59,860 Minha dor de cabeça só vai piorar. 645 00:49:01,060 --> 00:49:07,779 Bem, acho que devemos comer os camarões. É o recomendado aqui. 646 00:49:07,980 --> 00:49:09,220 Eu vou te dar alguns. 647 00:49:20,660 --> 00:49:23,500 🎵É como ser amaldiçoado…🎵 - Ei, sua vez de cantar. 648 00:49:23,500 --> 00:49:24,940 🎵De novo e de novo🎵 649 00:49:24,940 --> 00:49:26,580 Ah, Mon. 650 00:49:26,580 --> 00:49:27,500 Olá. 651 00:49:27,500 --> 00:49:28,500 Ahhhh. 652 00:49:28,500 --> 00:49:30,980 Mon. 653 00:49:32,460 --> 00:49:35,060 Deixa eu te dar um abraço. 654 00:49:35,060 --> 00:49:37,380 Vamos, sente-se. 655 00:49:40,500 --> 00:49:43,580 Eu nem te mandei mensagem ainda. Quem te disse para vir aqui? 656 00:49:43,580 --> 00:49:44,100 Verdade. 657 00:49:44,100 --> 00:49:46,299 Euzinha! 658 00:49:46,300 --> 00:49:49,300 Mandei uma mensagem para aquela idiota da Sam e ela nem se deu ao trabalho de ler. 659 00:49:49,820 --> 00:49:50,500 Sério? 660 00:49:50,500 --> 00:49:51,100 Sim. 661 00:49:51,100 --> 00:49:53,900 A Lady Sam me convidou para comermos camarões em Ayutthaya, 662 00:49:53,900 --> 00:49:56,780 mas do nada pediu para adiarmos. Não sei se aconteceu algo. 663 00:49:56,780 --> 00:49:58,620 Eu acho que ela está bem. 664 00:49:58,620 --> 00:50:01,460 Vamos continuar. 665 00:50:01,460 --> 00:50:02,820 Vamos arrasar. 666 00:50:02,820 --> 00:50:04,620 Venha aqui, Mon. Gostaria de pedir algo primeiro? 667 00:50:04,620 --> 00:50:05,299 Claro. 668 00:50:05,300 --> 00:50:06,900 Aqui está o cardápio. 669 00:50:07,940 --> 00:50:09,700 Ei, o que você quer pedir? 670 00:50:09,940 --> 00:50:10,940 Alguns caranguejos? 671 00:50:11,180 --> 00:50:13,180 O que você quer comer? Você já escolheu? 672 00:50:13,620 --> 00:50:15,620 Eu quero lagostins e camarões. 673 00:50:15,620 --> 00:50:16,620 Claro. 674 00:50:16,620 --> 00:50:17,420 Que tal 2 lagostins do rio grelhados… Alguém quer umas ostras? 675 00:50:17,420 --> 00:50:18,180 Que tal 2 lagostins do rio grelhados… Alguém quer umas ostras? 676 00:50:18,180 --> 00:50:23,100 Que tal 2 lagostins do rio grelhados… Alguém quer umas ostras? 677 00:50:23,100 --> 00:50:24,620 Não é da Lady Sam. 678 00:50:25,060 --> 00:50:26,100 Quem mandou mensagem? 679 00:50:27,180 --> 00:50:28,140 Minha amiga. 680 00:50:29,540 --> 00:50:34,500 [Yuki: Terminei meu trabalho. Tô tão sozinha. Onde você tá agora? Eu vou aí.] 681 00:50:36,420 --> 00:50:38,540 Er, pessoal. 682 00:50:39,940 --> 00:50:42,740 Tudo bem se minha amiga vier e se juntar a nós aqui? 683 00:50:43,260 --> 00:50:45,540 Aquela do coração partido. 684 00:50:45,540 --> 00:50:47,740 Sim, claro. 685 00:50:48,540 --> 00:50:52,779 [Mon: Elas disseram que você pode vir.] [Yuki: Ok, estou no táxi. Quase aí.] 686 00:50:54,260 --> 00:50:55,460 Alô, Mon. 687 00:50:55,460 --> 00:50:56,820 Onde você está, Mon? 688 00:50:58,820 --> 00:51:01,700 Está lá dentro? Tudo bem. 689 00:51:06,940 --> 00:51:08,060 Mon! 690 00:51:08,580 --> 00:51:10,779 Ei, você parece horrível. 691 00:51:10,780 --> 00:51:13,500 Também está com o coração partido? 692 00:51:13,940 --> 00:51:15,100 Você está bem, Mon? 693 00:51:15,100 --> 00:51:17,020 Está preocupada com a Sam? 694 00:51:17,740 --> 00:51:19,540 Lady Sam não leu minhas mensagens. 695 00:51:19,820 --> 00:51:21,620 Hum… 696 00:51:26,820 --> 00:51:27,780 Opa! 697 00:51:27,780 --> 00:51:28,420 Argh! 698 00:51:28,420 --> 00:51:30,580 Jim! Que diabos! 699 00:51:31,140 --> 00:51:35,700 Eu tive uma ideia. Eu sei o que fazer para que ela responda às mensagens. 700 00:51:35,700 --> 00:51:37,660 Eu estive triste o dia todo. 701 00:51:37,660 --> 00:51:39,540 Vamos fazer algo divertido. 702 00:51:51,140 --> 00:51:55,940 Ok, incline um pouco o prato, para que possamos ver os camarões. 703 00:51:55,940 --> 00:52:00,820 Olhe para a câmera. Sorria um pouco. Só um sorrisinho. 704 00:52:00,820 --> 00:52:04,380 Incline mais a cabeça. Ótimo. 705 00:52:04,380 --> 00:52:07,500 Tee, se aproxime. Assim. 706 00:52:08,660 --> 00:52:09,540 Vou tirar as fotos. 707 00:52:09,540 --> 00:52:13,660 Ah, ainda não! Eu ainda não terminei. Deixem as cabeças juntinhas. 708 00:52:13,660 --> 00:52:16,339 Ah! Não tão juntas, tá bom já. 709 00:52:16,340 --> 00:52:17,900 Juntem as cabeças. 710 00:52:17,900 --> 00:52:19,660 Perfeito. Vamos lá. 711 00:52:19,660 --> 00:52:22,620 - 1. 2. 3. Xis! - Maravilhoso. 712 00:52:22,620 --> 00:52:26,140 Mais uma! 1. 2. 3. Xis! 713 00:52:26,140 --> 00:52:27,700 Ótimo. 714 00:52:27,940 --> 00:52:28,780 Excelente. 715 00:52:28,780 --> 00:52:29,820 - Me deixe dar uma olhada. - Olha. 716 00:52:30,540 --> 00:52:31,220 Como está? 717 00:52:31,220 --> 00:52:32,700 Ah, tão doce. 718 00:52:32,700 --> 00:52:34,580 Vou postar agora então. 719 00:52:34,820 --> 00:52:35,900 Vá em frente. 720 00:52:53,020 --> 00:52:54,700 Chegamos. 721 00:53:00,460 --> 00:53:06,060 Muito obrigada por me trazer pra casa, Tee. Se souber algo da Lady Sam, me avise. 722 00:53:06,060 --> 00:53:07,380 Claro, aviso. 723 00:53:07,380 --> 00:53:11,380 Mas ela está estranhamente quieta hoje. 724 00:53:12,180 --> 00:53:13,859 Enfim, é melhor você entrar. 725 00:53:20,220 --> 00:53:21,740 Lady Sam. 726 00:53:32,180 --> 00:53:34,980 Já era hora de aparecer, hein. 727 00:53:35,460 --> 00:53:37,460 Você está bem, Tee? 728 00:53:37,460 --> 00:53:39,220 Sim, estou bem. 729 00:53:44,820 --> 00:53:47,140 Mon, a Lady Chefe quer você na sala de abate. 730 00:53:47,900 --> 00:53:51,180 Por favor, não fique chateada comigo, minha Lady Sam. 731 00:53:52,780 --> 00:53:55,260 Uau! Camarões. 732 00:53:56,260 --> 00:53:59,020 Suas amigas me disseram que você é taciturna. 733 00:53:59,500 --> 00:54:01,340 Você me odeia, Lady Sam? 733 00:54:02,305 --> 00:55:02,806