"Gap" Episode #1.4
ID | 13200588 |
---|---|
Movie Name | "Gap" Episode #1.4 |
Release Name | Gap.the.Series.S01E04(Uncut).1080p.WEB-DL |
Year | 2022 |
Kind | tv |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 24297686 |
Format | srt |
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,150
Temos um traidor!
Quem vazou nossos segredos para outra empresa?
2
00:00:04,150 --> 00:00:06,060
Vou criar um novo conteúdo
para substituir o antigo.
3
00:00:06,820 --> 00:00:08,020
Se sente melhor agora?
4
00:00:08,290 --> 00:00:11,280
Me sinto tão relaxada
quando você está por perto.
5
00:00:11,630 --> 00:00:15,070
Ahhhh!
6
00:00:15,070 --> 00:00:18,640
Por que meu coração acelera
quando estou com você?
7
00:00:20,000 --> 00:00:26,074
Contribua tornando-se um usuário VIP
e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org
8
00:00:27,090 --> 00:00:28,500
Parece que coube.
9
00:00:30,260 --> 00:00:32,200
Só está um pouco folgado.
10
00:00:33,670 --> 00:00:35,700
Você secou o cabelo?
11
00:00:36,520 --> 00:00:38,300
Sim, está seco.
12
00:00:39,100 --> 00:00:39,810
Ok.
13
00:00:42,890 --> 00:00:43,790
Vamos para a cama.
14
00:00:44,400 --> 00:00:45,150
Sim.
15
00:01:09,420 --> 00:01:10,530
Hora de dormir.
16
00:01:24,210 --> 00:01:25,649
- Boa noite.
- Boa noite.
17
00:01:25,650 --> 00:01:27,650
18
00:02:21,980 --> 00:02:24,980
Freen – Sarocha Chankimha como “Honorável Lady Sam”
19
00:02:24,980 --> 00:02:27,660
Becky – Rebecca Patricia Armstrong como “Mon”
20
00:02:27,660 --> 00:02:30,660
Yo – Tassawan Seneewongse Na Ayutthaya como “Honorável Lady Avó”
21
00:02:31,700 --> 00:02:34,700
Irin – Aurassaya Malaiwong como “Yuki”
22
00:02:34,700 --> 00:02:37,739
Heng – Asavarid Pinitkanchanapan como “Kirk”
23
00:02:37,740 --> 00:02:40,580
Looknam – Orntara Poolsak como “Jim”
24
00:02:40,580 --> 00:02:41,620
Wo – Jirawat Wachirasarunpat as “Aon”
25
00:02:41,620 --> 00:02:44,380
Jum – Amata Piyavanich como “Pohn”
Bonbon Armstrong como “Sua”/”Singha”
26
00:02:44,580 --> 00:02:47,980
Ampere – Suttatip Wutchaipradit como “Noi”
27
00:02:48,460 --> 00:02:51,180
Mint – Natsinee Charoensitthisap como “Yha”
28
00:02:51,900 --> 00:02:54,460
Non – Ratchanon Kanpiang como “Nop”
29
00:02:54,780 --> 00:02:57,340
Baitoey – Punnisa Sirisang como “Kade”
30
00:02:57,340 --> 00:03:00,020
Noey – Natnicha Vorrakittikun como “Tee”
31
00:03:00,420 --> 00:03:02,420
Thongthong Mokjok como “Mhee”
32
00:03:03,580 --> 00:03:05,980
Saint – Suppapong Udomkaewkanjana como “Honorável Sr. Phoom”
33
00:03:06,220 --> 00:03:08,300
Mind – Sawaros Nekkham como “Nueng”
34
00:03:08,460 --> 00:03:10,460
Chompoo – Potida Boonmee como “Song”
35
00:03:11,460 --> 00:03:13,580
Brahm – Chirapathr Pingkanont como “Chin”
36
00:03:13,660 --> 00:03:16,260
Participação Especial
Heidi – Amanda Jensen como “Nita”
37
00:03:16,260 --> 00:03:18,540
Milky – Praiya Padungsuk como “Risa”
38
00:03:18,540 --> 00:03:20,820
Lux - Sulax Siriphattharapong como “Cher”
39
00:03:22,060 --> 00:03:24,180
Adaptado do romance – “GAP Yuri“ de Chao Planoy
40
00:03:27,020 --> 00:03:28,820
Dirigido por
Nattapong Wongkaveepairoj
41
00:03:28,820 --> 00:03:32,900
GAP The Series
42
00:01:27,650 --> 00:01:29,650
43
00:05:03,000 --> 00:05:05,020
- Bom dia.
- Oh!
44
00:05:28,200 --> 00:05:31,760
Lady Sam, você parece exausta,
como se não tivesse dormido.
45
00:05:32,250 --> 00:05:37,140
Ao contrário de você, que roncou
igual ao leão lutando contra as formigas.
46
00:05:38,300 --> 00:05:41,980
Ok, pelo menos você
entendeu a minha história.
47
00:05:43,940 --> 00:05:46,380
Pode escolher alguma
roupa do meu closet.
48
00:05:46,900 --> 00:05:49,460
Vestir as mesmas roupas de
ontem não é higiênico.
49
00:05:50,300 --> 00:05:51,380
Não cai bem.
50
00:06:09,940 --> 00:06:15,100
[Cadê o vermelho? As entrevistas não
dizem que ela gosta de vermelho?]
51
00:06:15,900 --> 00:06:19,340
Por que só há roupas escuras e cinzas?
52
00:06:20,220 --> 00:06:22,620
É mais fácil de combinar com outras coisas.
53
00:06:23,580 --> 00:06:25,620
E você?
Você parece gostar muito de rosa.
54
00:06:31,780 --> 00:06:35,539
Por que mulheres devem gostar de rosa?
Você não acha isso chato?
55
00:06:35,860 --> 00:06:41,420
Suas roupas, bolsa, batom, sapatos e canetas…
56
00:06:41,740 --> 00:06:43,260
Tudo na mesma paleta de cores.
57
00:06:44,060 --> 00:06:47,740
Parece que você sabe
muito sobre mim, hein?
58
00:06:48,780 --> 00:06:51,619
Talvez eu esteja me tornando sua fã?
59
00:06:54,300 --> 00:06:55,100
Vou tomar banho.
60
00:07:01,340 --> 00:07:03,940
Lady Sam! Por favor, feche a porta!
61
00:07:10,420 --> 00:07:15,060
Sim, mãe.
Eu volto em breve.
62
00:07:15,540 --> 00:07:17,860
Claro. Até mais.
63
00:07:41,140 --> 00:07:42,820
Nos vestimos iguais!
64
00:07:45,220 --> 00:07:46,580
Eu não copiei você.
65
00:07:47,980 --> 00:07:51,340
Foi mera coincidência.
66
00:07:53,300 --> 00:07:56,260
Verdade, eu esqueci que preciso
encontrar minhas amigas hoje.
67
00:07:56,260 --> 00:08:00,860
Então eu não vou te incomodar.
Vou pegar um táxi e voltar pra casa.
68
00:08:01,740 --> 00:08:03,380
Não está com fome?
69
00:08:05,380 --> 00:08:07,620
Estou bem, eu como algo
quando chegar em casa.
70
00:08:08,140 --> 00:08:11,219
É grátis.
E gostoso também.
71
00:08:12,020 --> 00:08:14,740
Você está me convidando, Lady Sam?
72
00:08:15,420 --> 00:08:19,860
Não, falei por falar.
Se quiser ir, só me diz.
73
00:08:21,780 --> 00:08:25,659
A comida do lugar é cara.
Azar o seu se não for.
74
00:08:26,500 --> 00:08:27,740
Haha.
75
00:08:29,740 --> 00:08:32,860
Certo, eu vou com você.
76
00:08:34,020 --> 00:08:36,699
Que aproveitadora.
77
00:08:46,820 --> 00:08:50,060
- Já era hora.
- Olha quem chegou.
78
00:08:50,060 --> 00:08:53,739
- E aí, beleza?
- Ei, Dona SAMara. Vem logo!
79
00:08:53,740 --> 00:08:56,580
- Que saudades! Precisamos fofocar.
- Saudades.
80
00:08:56,580 --> 00:09:01,340
- Nos vimos há pouco, para de exagerar.
- Volta pro seu canto.
81
00:09:03,100 --> 00:09:07,580
Lady Estupidez, quem você trouxe aí?
82
00:09:09,660 --> 00:09:13,020
Ela é minha funcionária.
Deixe ela comer conosco.
83
00:09:13,020 --> 00:09:16,780
- Claro.
- O prazer é nosso.
84
00:09:16,780 --> 00:09:19,420
- Olá, pessoal.
- Oi.
85
00:09:19,420 --> 00:09:22,540
E como você chama,
funcionária da SAMara?
86
00:09:23,140 --> 00:09:27,460
Ei, não seja grossa assim do nada.
Ela não vai aguentar a nossa boca suja.
87
00:09:27,620 --> 00:09:31,220
- Qual é o seu nome, boneca? Você é fofa.
- Nossa.
88
00:09:31,260 --> 00:09:32,980
Meu nome é Mon.
89
00:09:33,700 --> 00:09:36,420
- O nome dela é tão fofo quanto o rosto.
- Concordo, viu.
90
00:09:36,420 --> 00:09:42,420
Meu nome é Kade, mas sei que já sabe disso.
Sou uma atriz famosíssima.
91
00:09:42,420 --> 00:09:45,860
Sei mesmo, Kade.
Você é tão linda pessoalmente.
92
00:09:45,860 --> 00:09:51,460
- Deixa que eu pago hoje.
- Não, sou eu que pago hoje.
93
00:09:51,460 --> 00:09:55,700
- Meu nome é...
- Esta aqui é a Jim. E eu sou a Tee.
94
00:09:55,700 --> 00:10:02,500
Licença, quantas vezes preciso
repetir que meu nome é Martha?
95
00:10:02,500 --> 00:10:09,460
- Olha a minha boca: “Martha”.
- Martha? Faz parecer que sua mãe era gringa.
96
00:10:09,580 --> 00:10:10,900
- Ei.
- Hã?
97
00:10:11,300 --> 00:10:13,380
Se comportem na frente da criança.
98
00:10:13,980 --> 00:10:16,580
- Nos comportar? Saquei.
- Haha.
99
00:10:16,580 --> 00:10:19,500
Bocas sujas. Bem diferentes
de uma pessoa de boa família.
100
00:10:20,900 --> 00:10:23,300
Tá bom, Dona SAMara.
101
00:10:23,300 --> 00:10:26,300
E por que estão paradas aqui?
Não estamos aqui para comer?
102
00:10:26,300 --> 00:10:30,500
- A SAMara tá com fome.
- A Dona SAMara deve tá com fome, né?
103
00:10:30,500 --> 00:10:34,260
- Por aqui~
- Ok. Por aqui, por favor, Mon.
104
00:10:36,100 --> 00:10:38,500
Escolha a mesa que quiser.
105
00:10:42,300 --> 00:10:43,859
Obrigada.
106
00:10:51,900 --> 00:10:52,819
Vamos pedir.
107
00:10:57,180 --> 00:10:58,579
- Ok.
- Está bem, está bem.
108
00:10:58,580 --> 00:11:04,460
Mon, a refeição de hoje é por minha conta.
Certifique-se de pedir o que quiser.
109
00:11:04,460 --> 00:11:06,220
Hoje é meu dia.
110
00:11:06,220 --> 00:11:09,180
- Que generosa.
- É claro.
111
00:11:09,180 --> 00:11:14,780
Quanto a você, Lady Estupidez,
eu vou pedir para você.
112
00:11:14,780 --> 00:11:17,699
Com licença.
Estamos prontas para fazer o pedido.
113
00:11:17,700 --> 00:11:19,300
Bem...
114
00:11:20,220 --> 00:11:25,700
- Que tal sushi de lula?
- Ok.
115
00:11:25,700 --> 00:11:27,180
Não.
116
00:11:27,180 --> 00:11:29,819
Que tal…
117
00:11:30,580 --> 00:11:33,540
- Sushi de atum.
- Ok.
118
00:11:33,540 --> 00:11:35,060
Não, não, não queremos isso.
119
00:11:35,060 --> 00:11:37,260
- Que tal Uni (ouriço-do-mar)?
- O testículo do ouriço-do-mar?
120
00:11:37,260 --> 00:11:37,939
Sim.
121
00:11:39,100 --> 00:11:39,900
Não.
122
00:11:39,900 --> 00:11:44,420
Então é esse mesmo.
E queremos isso aqui também.
123
00:11:44,420 --> 00:11:50,300
Isso, e isso. Um desse.
Obrigadinha.
124
00:11:50,300 --> 00:11:52,459
Pare de provocar tanto a Dona SAMara.
125
00:11:52,460 --> 00:11:59,980
- Você acabou de chegar. Vamos beber.
- Beba primeiro.
126
00:12:02,380 --> 00:12:04,620
Aqui. Chá de cevada.
127
00:12:04,620 --> 00:12:08,220
Beba isso.
E um pouco de água sem gás.
128
00:12:08,220 --> 00:12:10,820
- Este é gostoso.
- Sim.
129
00:12:13,220 --> 00:12:15,340
Chega.
130
00:12:15,980 --> 00:12:17,380
Vai ficar cheia antes da comida chegar.
131
00:12:17,380 --> 00:12:18,580
Você quer fazer xixi?
132
00:12:18,580 --> 00:12:22,300
- Sim.
- Segurar xixi faz mal, dá pedra na vesícula.
133
00:12:22,300 --> 00:12:26,339
- Eu tive uma vez. Foi tão doloroso.
- Verdade.
134
00:12:26,340 --> 00:12:29,300
Eu tô bem, fui antes de sair de casa.
135
00:12:30,860 --> 00:12:34,580
- Ai!
- O que foi, Jim?
136
00:12:34,580 --> 00:12:38,660
- Trabalho de parto? A bolsa estourou?
- Nossa! Não, Tee. Não é isso.
137
00:12:38,660 --> 00:12:41,900
- Ei, Lady, me acompanhe até o banheiro.
- Não quero.
138
00:12:41,900 --> 00:12:43,140
Posso ajudar?
139
00:12:43,140 --> 00:12:44,660
- Não, não, não.
- Não, tô bem.
140
00:12:44,660 --> 00:12:47,500
É a sua primeira vez aqui.
Nós cuidaremos de tudo.
141
00:12:47,500 --> 00:12:50,500
- Vamos, Lady.
- Não vou. Estou com fome.
142
00:12:50,500 --> 00:12:54,900
Ok. Acho que consigo
segurar minha bexiga.
143
00:12:54,900 --> 00:13:00,579
Mas os médicos dizem que se
bebermos liquido, precisamos liberar.
144
00:13:00,580 --> 00:13:08,260
Se não, o feto pode
sufocar com o xixi e falecer.
145
00:13:08,900 --> 00:13:12,020
Tá bom, eu te levo.
Não precisa desse dramalhão.
146
00:13:12,020 --> 00:13:14,500
Você é tão gentil comigo.
147
00:13:14,500 --> 00:13:16,780
- Vê se faz direito.
- Deixa comigo.
148
00:13:16,780 --> 00:13:19,300
Eu já volto, Mon.
149
00:13:19,300 --> 00:13:21,300
150
00:13:23,100 --> 00:13:27,340
Lady, obrigada por acompanhar
uma moça grávida como eu.
151
00:13:27,660 --> 00:13:32,819
Mas você poderia ver se
tem alguém no banheiro?
152
00:13:40,060 --> 00:13:43,219
Tee. Kade. Operação
Natasha Romanov em ação agora!
153
00:13:43,220 --> 00:13:44,820
- Em ação!
154
00:13:45,100 --> 00:13:46,660
Entendido!
155
00:13:48,940 --> 00:13:49,780
Jim?
156
00:14:14,340 --> 00:14:17,540
- Tranquei a SAMara lá, devo atrasá-la um pouco.
- Maravilha.
157
00:14:19,460 --> 00:14:21,980
Mon, o que tá rolando
entre você e a SAMara?
158
00:14:22,860 --> 00:14:24,100
Eu sou funcionária dela.
159
00:14:24,260 --> 00:14:25,380
Não é isso que quero dizer!
160
00:14:25,380 --> 00:14:30,180
Não caímos nessa. Essas roupas
não são dela? Eu sei que são.
161
00:14:30,180 --> 00:14:32,540
- Sim, eu me lembro dessas roupas.
- Sim.
162
00:14:32,540 --> 00:14:33,699
Não são?
163
00:14:33,700 --> 00:14:36,060
Eu dormi na casa dela ontem à noite.
164
00:14:36,060 --> 00:14:37,780
- Hein?
- O quê?
165
00:14:37,780 --> 00:14:39,780
Mon, sua pervertida.
166
00:14:40,180 --> 00:14:43,099
Bem, ela estava com medo dos fantasmas,
então fiquei lá com ela. Isso é tudo.
167
00:14:43,100 --> 00:14:43,860
Um fantasma cobertor!
(Uma gíria tailandesa para "fazer sexo")
168
00:14:43,860 --> 00:14:44,780
Ou um fantasma mal-humorado.
169
00:14:44,780 --> 00:14:45,699
- Sim.
- Isso.
170
00:14:45,700 --> 00:14:49,700
Conhecemos ela há mais de 10 anos,
e ela nunca me deixou dormir lá.
171
00:14:49,700 --> 00:14:52,540
- Você acabou de a conhecer, mas dormiu lá?
- Pois é.
172
00:14:52,540 --> 00:14:55,260
- Ela morre de medo de bagunçarmos lá.
- Verdade.
173
00:14:55,260 --> 00:14:56,580
Desembucha!
174
00:14:58,060 --> 00:15:03,739
Mon, você fez algo além de
dormir ontem à noite?
175
00:15:03,740 --> 00:15:08,020
Nós não fizemos nada. Eu sou mulher.
Como poderia fazer isso?
176
00:15:08,020 --> 00:15:11,380
Mon, olha. Ela pode.
Concordam, meninas?
177
00:15:11,380 --> 00:15:16,100
Sendo sincera, a Lady não sabe
tomar a iniciativa. Ela é muito passiva.
178
00:15:16,100 --> 00:15:18,780
Ela não deixa ninguém entrar na casa dela,
e não gosta de encontrar e sair com estranhos.
179
00:15:18,780 --> 00:15:22,140
- Ela nem nos apresentou o próprio noivo.
- Verdade.
180
00:15:22,140 --> 00:15:24,980
E há quanto tempo vocês se conhecem?
E ela já te levou pra casa dela.
181
00:15:24,980 --> 00:15:27,140
- Não acham estranho!?
- Sim.
182
00:15:27,140 --> 00:15:28,580
- Tão estranho.
- Concordo.
183
00:15:28,580 --> 00:15:29,140
Hã?
184
00:15:29,140 --> 00:15:29,900
É estranho?
185
00:15:29,900 --> 00:15:30,780
Muito estranho.
186
00:15:31,300 --> 00:15:34,620
Mon, seja sincera.
Não precisa esconder isso de nós.
187
00:15:34,620 --> 00:15:38,060
- Eu sou mesmo a funcionária dela.
- Mon, não faz sentido!
188
00:15:38,060 --> 00:15:39,780
- Entende a importância de dormir na casa dela?
- Sim.
189
00:15:39,780 --> 00:15:41,020
- E você está usando as roupas dela.
- Sim.
190
00:15:41,020 --> 00:15:42,460
Estão interrogando a Mon?
191
00:15:43,100 --> 00:15:43,820
Er…
192
00:15:44,140 --> 00:15:45,939
Não! Claro que não.
193
00:15:45,940 --> 00:15:48,740
E onde você se meteu?
Estive procurando por você.
194
00:15:48,740 --> 00:15:51,220
Você me trancou no banheiro.
195
00:15:51,500 --> 00:15:54,260
Foi sem querer.
Desculpa, amiga.
196
00:15:54,260 --> 00:15:58,020
Verdade! Mon, você poderia tirar umas
fotos pra gente em frente ao restaurante?
197
00:15:58,020 --> 00:16:00,260
- Boa ideia.
- Excelente.
198
00:16:00,260 --> 00:16:01,620
Aqui, meu celular. Vamos lá.
199
00:16:01,620 --> 00:16:03,740
- Vamos lá.
- Claro.
200
00:16:03,740 --> 00:16:05,500
- Vamos lá.
- Saia do restaurante.
201
00:16:05,500 --> 00:16:06,940
- Aqui vamos nós.
- Vai! Vai! Vai.
202
00:16:06,940 --> 00:16:08,700
- E você!
- Sim.
203
00:16:08,700 --> 00:16:11,300
- Espere aqui.
- Isso mesmo.
204
00:16:11,940 --> 00:16:13,660
- Sente-se aqui.
- Vamos tirar algumas fotos.
205
00:16:13,660 --> 00:16:15,420
- Depressa. Vamos lá.
- Vamos logo.
206
00:16:15,900 --> 00:16:17,620
Espere por mim.
207
00:16:17,860 --> 00:16:19,740
- Mon, venha por aqui.
- Venha. Venha.
208
00:16:19,740 --> 00:16:21,180
- Venha aqui.
- Está escuro aqui.
209
00:16:21,180 --> 00:16:22,140
Bem aqui.
210
00:16:22,140 --> 00:16:24,860
- Posem.
- Mais. Mais.
211
00:16:24,860 --> 00:16:26,620
- Como devo posar?
- Um pouco mais.
212
00:16:26,620 --> 00:16:28,500
- Tudo bem.
- Bom.
213
00:16:29,980 --> 00:16:32,100
O que estão fazendo?
214
00:16:32,100 --> 00:16:36,340
Por favor, não surte.
215
00:16:36,340 --> 00:16:42,900
Nós só queremos saber o quanto
você conhece a Lady Estupidez.
216
00:16:42,900 --> 00:16:43,660
Nos conte.
217
00:16:43,660 --> 00:16:46,780
- Bem... ela gosta de gatos.
- Ah.
218
00:16:46,780 --> 00:16:48,420
- Ela gosta da cor vermelha.
- Aham.
219
00:16:48,420 --> 00:16:50,459
Ela quer abrir um jardim de infância.
220
00:16:50,460 --> 00:16:53,500
Ela gosta de R&B.
221
00:16:54,140 --> 00:16:55,420
- E...
- Mais alguma coisa?
222
00:16:55,700 --> 00:16:56,980
É só isso.
223
00:16:57,300 --> 00:16:59,979
Achei que ela sabia mais.
224
00:16:59,980 --> 00:17:02,100
Não me diga que você está
seguindo a conta dela no IG.
225
00:17:02,100 --> 00:17:02,700
Estou.
226
00:17:02,860 --> 00:17:07,700
- Céus! Você não deve, fui eu quem criou.
- Sim.
227
00:17:07,700 --> 00:17:12,980
Tudo no IG dela é falso. Dê unfollow.
Eu posto as fotos e sou a administradora.
228
00:17:12,980 --> 00:17:14,060
- Hein!?
- Sim.
229
00:17:14,060 --> 00:17:15,260
Aham.
230
00:17:15,660 --> 00:17:19,300
Aquela Lady Estupidez não sabe nada desses
aplicativos. Somos nós que cuidamos deles.
231
00:17:19,300 --> 00:17:22,619
Ah, e as entrevistas, são todas falsas.
232
00:17:22,619 --> 00:17:25,500
E deixa eu te contar uma coisa, Mon.
233
00:17:25,500 --> 00:17:29,900
Embora a empresa dela foque
em web design e criação de conteúdo,
234
00:17:29,900 --> 00:17:37,500
a Lady Estupidez só usa Facebook,
IG, TikTok e tudo mais para os negócios.
235
00:17:37,500 --> 00:17:41,220
Não há nada além de trabalho,
trabalho e trabalho.
236
00:17:41,220 --> 00:17:42,700
Espera só um minuto.
237
00:17:43,620 --> 00:17:45,659
Vocês estão me dizendo a verdade?
238
00:17:45,660 --> 00:17:46,420
Totalmente.
239
00:17:46,420 --> 00:17:49,180
Ei! A comida chegou.
240
00:17:51,820 --> 00:17:53,540
Ok.
241
00:17:53,540 --> 00:17:56,020
Vocês estavam mexendo com ela?
242
00:17:56,220 --> 00:17:58,660
A gente? Não.
243
00:17:58,660 --> 00:18:02,340
- Não ousamos mexer com a sua funcionária, né?
- É.
244
00:18:02,340 --> 00:18:07,020
Hora perfeita, eu já perguntei tudo pra Mon.
245
00:18:07,020 --> 00:18:11,100
Ela é sua fã de carteirinha.
Sabe tudo sobre você.
246
00:18:11,380 --> 00:18:15,460
Mas nada do que ela
sabe é verdade, e agora?
247
00:18:20,140 --> 00:18:24,820
Tudo o que sei sobre você é inventado?
248
00:18:26,220 --> 00:18:30,620
- Er...
- Que bonito ali.
249
00:18:31,700 --> 00:18:32,540
Aham.
250
00:18:33,780 --> 00:18:36,540
Não quero que saibam
sobre a minha vida pessoal.
251
00:18:37,020 --> 00:18:43,740
O que ganham sabendo sobre mim?
E daí se gosto de gatos ou cães? Minha cor favorita?
252
00:18:44,660 --> 00:18:46,460
E o que eu quero fazer?
253
00:18:47,380 --> 00:18:49,700
Não é como se suas vidas fossem
melhores com essas informações.
254
00:18:49,700 --> 00:18:52,860
E por que você está tão interessada em mim?
255
00:18:52,980 --> 00:18:54,180
Bem...
256
00:18:59,100 --> 00:19:01,459
Você é minha ídola.
257
00:19:03,500 --> 00:19:05,420
Minha motivação.
258
00:19:07,380 --> 00:19:10,700
Do que tá falando? Eu não entendo.
259
00:19:13,980 --> 00:19:16,580
E quando falar com os outros,
olhe nos olhos da pessoa.
260
00:19:20,300 --> 00:19:24,940
Ei, calminha vocês duas.
Parecem formiga olhando açúcar.
261
00:19:24,940 --> 00:19:30,980
Enfim, Mon, tem muitas
outras inspirações por aí.
262
00:19:30,980 --> 00:19:34,380
Por que você escolheu essa
minha amiga com cara de morta?
263
00:19:34,380 --> 00:19:36,700
- Ei.
- Mas é verdade.
264
00:19:36,900 --> 00:19:40,140
A Lady Sam sorriu para
mim quando eu era criança.
265
00:19:41,780 --> 00:19:42,899
Quando você era criança?
266
00:19:44,780 --> 00:19:46,340
Quando?
267
00:19:47,340 --> 00:19:48,980
Como você me conheceu?
268
00:19:49,500 --> 00:19:51,420
Quem é você?
269
00:19:52,500 --> 00:19:57,300
Foi quando eu estava no primário.
Mas você deve ter esquecido tudo.
270
00:20:01,900 --> 00:20:07,500
[Começando da esquerda: Tee, Jim e Kade]
Ei, aquela não é a filha da professora Pohn?
Ela deve estar esperando pela mãe.
271
00:20:07,500 --> 00:20:09,820
- Vamos brincar um pouco.
- Sim.
272
00:20:15,900 --> 00:20:18,380
O que você está fazendo, mestiça?
273
00:20:18,380 --> 00:20:21,580
Estou fazendo meu
dever de tailandês.
274
00:20:21,580 --> 00:20:26,659
Nossa! Uma mestiça fazendo dever de
tailandês? Não deveria fazer de inglês?
275
00:20:27,860 --> 00:20:29,620
Eu tive uma boa ideia.
276
00:20:30,780 --> 00:20:34,500
Venha cá, mestiça.
Deixe a gente te ajudar com isso.
277
00:20:36,940 --> 00:20:40,980
Um poema para o dia do professor? Nossa.
278
00:20:42,700 --> 00:20:43,700
Boa.
279
00:20:50,980 --> 00:20:52,820
Que tipo de poema é esse?
280
00:20:54,140 --> 00:20:57,940
Recite depois de mim, Mon.
281
00:20:58,420 --> 00:21:03,260
O rato roeu a rica roupa
282
00:21:03,260 --> 00:21:07,420
do rei de Roma.
283
00:21:07,420 --> 00:21:10,500
O rato roeu a rica roupa do rei de Roma! A rainha
raivosa rasgou o resto e depois resolveu remendar!
284
00:21:10,500 --> 00:21:14,500
O rato... roeu...
285
00:21:14,940 --> 00:21:20,820
O rato roeu a rica roupa do rei de Roma! A rainha
raivosa rasgou o resto e depois resolveu remendar!
286
00:21:21,660 --> 00:21:25,380
A... roupa...
287
00:21:25,380 --> 00:21:27,020
Parem! Pequenina.
288
00:21:36,860 --> 00:21:40,139
O que um trava-língua bobo
tem a ver com o Dia do Professor?
289
00:21:40,700 --> 00:21:43,980
O que estão pensando fazendo ela de
boba assim? Suas garotas horríveis.
290
00:21:43,980 --> 00:21:46,140
Você está exagerando, Hon.
291
00:21:46,140 --> 00:21:49,860
Estamos só brincando.
Quem mandaria um dever de casa assim?
292
00:21:50,220 --> 00:21:55,140
Dona SAMara estraga-prazeres.
Ok, estamos indo.
293
00:22:05,420 --> 00:22:07,380
Poema tailandês, né?
294
00:22:07,380 --> 00:22:09,300
Vou te ajudar.
295
00:22:31,860 --> 00:22:35,500
Sim. Aquela professora é minha mãe.
296
00:22:35,500 --> 00:22:37,940
- Meu Deus.
- Sério?
297
00:22:38,700 --> 00:22:41,100
Lady Sam tem sido minha
ídola desde essa época.
298
00:22:41,620 --> 00:22:46,300
Eu faço tudo para estar perto da Lady Sam,
mas você não se lembra de mim.
299
00:22:47,580 --> 00:22:52,139
Nunca esqueci o jeito que você sorriu para
mim e acariciou minha cabeça gentilmente.
300
00:22:52,660 --> 00:22:59,140
Tenho seguido seus passos. Não importa o
que você faça, quais entrevistas, eu acompanho.
301
00:22:59,460 --> 00:23:01,940
Eu estudei o que você estudou.
302
00:23:02,460 --> 00:23:07,380
Eu tenho estudado muito desde o primário
para poder ir à mesma faculdade que você.
303
00:23:08,260 --> 00:23:09,660
- Caraca.
- Hum.
304
00:23:09,660 --> 00:23:14,380
Falando como artista,
nem meus fãs são tão fervorosos.
305
00:23:14,380 --> 00:23:18,100
Você provavelmente não é
tão famosa quanto pensa.
306
00:23:18,100 --> 00:23:19,459
Cretina!
307
00:23:19,700 --> 00:23:22,540
Mas minha confiança sumiu hoje.
308
00:23:24,180 --> 00:23:28,100
Tudo o que sei sobre você é mentira.
309
00:23:38,860 --> 00:23:41,500
A comida chegou.
Vamos comer.
310
00:23:44,420 --> 00:23:47,380
- Vamos rápido.
- Você muda de assunto.
311
00:23:47,380 --> 00:23:48,940
Vai! Vai! Vai.
312
00:23:53,460 --> 00:23:55,980
Ela é um pé no saco.
313
00:23:56,420 --> 00:24:01,300
Por que a Lady Sam está me evitando
e agindo de forma estranha ali?
314
00:24:01,860 --> 00:24:05,979
Ela sempre foi estranha.
Você tem que reinterpretar as ações dela.
315
00:24:05,980 --> 00:24:08,100
- Ela não vai te dizer o que quer.
- Verdade.
316
00:24:08,100 --> 00:24:09,540
Sempre faz rodeios.
317
00:24:09,860 --> 00:24:15,459
Mas ficamos tão irritadas
que fazemos o que ela quer.
318
00:24:15,460 --> 00:24:18,180
É o plano de autoridade silenciosa dela.
319
00:24:18,180 --> 00:24:23,580
Isso mesmo, Mon. Ela foi criada em um ambiente
opressivo onde não podia ser ela mesma.
320
00:24:23,580 --> 00:24:28,860
Ela nunca teve o que queria quando criança.
321
00:24:28,860 --> 00:24:31,340
Então ficou assim.
322
00:24:31,700 --> 00:24:35,380
Se ela disser que algo parece gostoso,
significa que não quer comer.
323
00:24:35,380 --> 00:24:39,380
- Suas ações não correspondem seus sentimentos.
- Isso mesmo. Ela é taciturna.
324
00:24:39,380 --> 00:24:41,300
Há alguém assim?
325
00:24:41,300 --> 00:24:44,659
Nossa amiga é estranha.
326
00:24:44,660 --> 00:24:47,020
Vocês parecem conhecer
a Lady Sam tão bem.
327
00:24:47,020 --> 00:24:50,260
Nos conhecemos faz tempo, por isso.
328
00:24:50,260 --> 00:24:53,100
Brincar com ela é nossa maior diversão.
329
00:24:53,100 --> 00:24:56,980
Ela não se chateia, não importa o quanto provocamos.
Mesmo se ficar, ela não fala nada.
330
00:24:57,620 --> 00:25:02,300
Ela é fofa. Se não fosse
minha amiga, eu daria em cima dela.
331
00:25:02,300 --> 00:25:03,300
- Hm.
- Ei.
332
00:25:03,300 --> 00:25:05,740
Mas vê se não flerta
com todas as fofas por aí.
333
00:25:05,740 --> 00:25:07,140
Felizmente, ela não flerta comigo.
334
00:25:07,140 --> 00:25:09,260
Nossa.
335
00:25:09,260 --> 00:25:13,580
E por que vocês a chamam de Dona SAMara?
336
00:25:13,580 --> 00:25:16,860
Ai, tão fofa.
337
00:25:16,860 --> 00:25:18,459
- Devemos contar a ela?
- Nós podemos.
338
00:25:18,460 --> 00:25:19,740
- Só um pouquinho?
- Vai fundo.
339
00:25:20,020 --> 00:25:25,900
Ela é uma Hon. Lady, mas é tão
bizarra quanto a fantasma Samara do filme.
340
00:25:25,900 --> 00:25:27,100
Ela não fica brava.
341
00:25:27,100 --> 00:25:30,459
Verdade, deixa eu te contar.
342
00:25:30,460 --> 00:25:38,340
No começo, nós
odiávamos o jeito estranho dela.
343
00:25:38,340 --> 00:25:43,980
Mas depois que a conhecemos,
percebemos que ela é adorável, né?
344
00:25:44,580 --> 00:25:46,740
Ela é só diferente.
345
00:25:47,820 --> 00:25:51,820
Ah, quase esqueci!
Posso ter seu contato?
346
00:25:51,820 --> 00:25:52,780
Aqui.
347
00:25:52,780 --> 00:25:55,180
- Meu?
- Sim.
348
00:25:56,060 --> 00:25:57,580
Claro.
349
00:25:59,620 --> 00:26:02,100
- Ok.
- Boa menina.
350
00:26:02,100 --> 00:26:03,540
Aqui está.
351
00:26:03,540 --> 00:26:07,980
Se quiser perguntar algo, manda mensagem
no grupo. Farei um especialmente para nós.
352
00:26:07,980 --> 00:26:09,820
- O tempo todo.
- Sim.
353
00:26:09,820 --> 00:26:16,659
Agora, vamos fazer algo divertido primeiro.
354
00:26:16,660 --> 00:26:17,820
Sério?
355
00:26:17,820 --> 00:26:19,179
- Devemos?
- O quê?
356
00:26:20,020 --> 00:26:21,180
O que é?
357
00:26:21,780 --> 00:26:26,740
Bem, queremos saber o que
a Lady Estupidez acha de você.
358
00:26:28,820 --> 00:26:30,540
Deixa comigo.
359
00:26:32,380 --> 00:26:33,780
Ei, Lady.
360
00:26:34,500 --> 00:26:37,540
Quer botar fogo aqui?
361
00:26:39,820 --> 00:26:44,460
Volta pra mesa. Se ficar olhando assim
pro chefe, ele vai pedir demissão.
362
00:26:45,060 --> 00:26:46,340
Você está se sentindo pressionado?
363
00:26:46,740 --> 00:26:49,460
Não tá óbvio pela cara dele?
364
00:26:49,460 --> 00:26:51,340
Vem logo.
365
00:26:52,300 --> 00:26:53,460
Desculpa.
366
00:26:55,980 --> 00:26:59,220
Tudo bem.
Eu sei como você se sente.
367
00:27:10,500 --> 00:27:14,900
Ei, Dona SAMara, você acha a Mon fofa?
368
00:27:19,100 --> 00:27:20,419
Nem um pouquinho.
369
00:27:21,020 --> 00:27:24,580
Hum.
370
00:27:24,820 --> 00:27:28,060
- Isso tá gostoso?
- Muito.
371
00:27:28,060 --> 00:27:29,740
Me deixe experimentar.
372
00:27:33,100 --> 00:27:37,939
Ei, Sam.
Você não gosta da menina?
373
00:27:42,860 --> 00:27:44,699
Não, não gosto.
374
00:27:45,420 --> 00:27:48,620
Hum.
375
00:27:52,820 --> 00:27:54,260
O que estão olhando?
376
00:27:55,180 --> 00:27:56,420
Nada.
377
00:27:56,420 --> 00:27:59,940
Só estou me certificando de que você
realmente está gostando da comida.
378
00:27:59,940 --> 00:28:01,500
- Estou preocupada que não goste.
- Isso.
379
00:28:01,500 --> 00:28:04,820
Mas pelo que vejo, parece boa.
380
00:28:04,820 --> 00:28:06,700
Muito boa.
381
00:28:15,700 --> 00:28:21,700
🎵Se você está pensando
o que eu estou pensando,🎵
382
00:28:21,700 --> 00:28:26,420
🎵por favor, me avise,🎵
383
00:28:26,420 --> 00:28:32,300
🎵porque eu quero que meu sentimento🎵
384
00:28:32,300 --> 00:28:40,139
🎵seja o mesmo que o seu.🎵
385
00:28:42,620 --> 00:28:44,540
Lady Sam, você gosta da cor cinza, né?
386
00:28:44,980 --> 00:28:45,660
Sim.
387
00:28:47,260 --> 00:28:50,379
Isso significa que, até hoje,
eu não te conhecia de verdade.
388
00:28:51,340 --> 00:28:56,060
Tudo bem, você pode aprender com o
tempo o que eu gosto ou não.
389
00:28:57,340 --> 00:29:00,020
Mas você cresceu bastante.
390
00:29:00,020 --> 00:29:04,060
Aquela pequenina se tornou uma adulta.
391
00:29:04,540 --> 00:29:06,740
Você deveria ter dito que era filha
da professora Pohn desde o começo.
392
00:29:07,180 --> 00:29:11,740
Olha, minha mãe pediu pra te mostrar.
393
00:29:15,860 --> 00:29:17,020
Tão fofo.
394
00:29:19,700 --> 00:29:21,260
Como ele está?
395
00:29:22,580 --> 00:29:24,060
Bem...
396
00:29:24,740 --> 00:29:28,020
Ele faleceu.
397
00:29:32,580 --> 00:29:35,260
Verdade,
já se passaram mais de 10 anos.
398
00:29:36,540 --> 00:29:39,220
Os cães têm seu próprio tempo de vida.
399
00:29:41,100 --> 00:29:44,659
Sim. Eu era muito próxima dele.
400
00:29:44,980 --> 00:29:47,740
Sempre que olhava para ele,
eu pensava em você.
401
00:29:48,420 --> 00:29:50,620
Eu pareço um cachorro?
402
00:29:51,420 --> 00:29:53,460
Ele representava você.
403
00:29:54,020 --> 00:29:56,980
Quando olhava para ele,
eu lembrava de quando você sorriu.
404
00:29:57,580 --> 00:30:01,740
Pode se dizer que eu via sua bondade nele.
405
00:30:02,380 --> 00:30:05,620
Você me admira tanto assim?
406
00:30:06,380 --> 00:30:07,260
Sim.
407
00:30:08,820 --> 00:30:11,659
Muito! Tanto que...
408
00:30:12,260 --> 00:30:15,260
daria em cima de você
se eu fosse homem.
409
00:30:37,020 --> 00:30:38,900
Comece a andar.
Vai na frente.
410
00:30:39,260 --> 00:30:42,940
Não se vire, ou cortarei seu salário.
411
00:31:01,020 --> 00:31:05,220
Você sabe que eu gosto de cinza.
Eu sei que você gosta de rosa.
412
00:31:05,220 --> 00:31:09,540
Isso é justo.
Sabemos igualmente uma sobre a outra.
413
00:31:09,540 --> 00:31:12,260
Vamos nos conhecendo aos poucos.
414
00:31:12,260 --> 00:31:14,260
415
00:31:39,380 --> 00:31:41,860
Contudo, seguir a vida
dos ídolos não é algo incomum.
416
00:31:42,220 --> 00:31:44,380
Na verdade, se tornou um estilo
de vida de muitos ultimamente,
417
00:31:44,620 --> 00:31:47,459
sendo uma "parte principal" de nossas vidas.
418
00:31:47,780 --> 00:31:51,660
Eles são a nossa energia positiva que nos ajuda a
superar todos os obstáculos e seguir em frente.
419
00:31:57,060 --> 00:31:58,620
Minha ideia está aprovada?
420
00:32:00,820 --> 00:32:01,780
Não.
421
00:32:01,780 --> 00:32:02,700
Haha.
422
00:32:04,340 --> 00:32:05,179
Por que você está sorrindo?
423
00:32:05,700 --> 00:32:07,900
Não aprovada significa que está aprovada.
424
00:32:08,860 --> 00:32:11,219
Você me conhece um
pouco bem demais agora.
425
00:32:37,900 --> 00:32:39,740
Um. Dois. Três.
426
00:32:39,740 --> 00:32:40,940
- Ah.
- Ah!
427
00:32:40,940 --> 00:32:41,820
O que foi?
428
00:32:41,820 --> 00:32:43,620
Mon, espere até as 10h.
429
00:32:44,140 --> 00:32:46,980
Por que estou tão nervosa?
430
00:32:47,300 --> 00:32:48,659
Verdade.
431
00:32:48,660 --> 00:32:52,380
Parece até que a NASA está
prestes a lançar um foguete no espaço.
432
00:32:52,380 --> 00:32:53,900
Ahhhh.
433
00:32:53,900 --> 00:32:58,380
Bem, as pesquisas dizem que 10h
é um bom horário para postar conteúdos.
434
00:32:58,380 --> 00:33:03,300
Por favor, faça com que a gente receba 10
milhões de curtidas neste post. Sathu!
435
00:33:03,300 --> 00:33:07,860
- Repitam comigo, pessoal.
- Sathu.
436
00:33:07,860 --> 00:33:10,179
Ah! 10 segundos.
437
00:33:10,180 --> 00:33:13,220
Vamos fazer a contagem regressiva juntos.
438
00:33:13,220 --> 00:33:22,420
10. 9. 8. 7. 6. 5. 4. 3. 2. 1
439
00:33:28,340 --> 00:33:29,340
Uau!
440
00:33:29,340 --> 00:33:30,699
Coloca na tela!
441
00:33:30,700 --> 00:33:32,100
Nossa.
442
00:33:32,100 --> 00:33:34,260
Ei, pessoal.
443
00:33:35,060 --> 00:33:36,540
“Vida com ídolos”
444
00:33:36,540 --> 00:33:38,020
Nossa!
445
00:33:38,020 --> 00:33:41,740
As pessoas vão compartilhar a página?
446
00:33:41,740 --> 00:33:42,820
Elas vão.
447
00:33:42,820 --> 00:33:44,260
Quê!
448
00:33:45,460 --> 00:33:47,220
- Ah.
- Er.
449
00:33:47,220 --> 00:33:50,380
Quando você chegou, Lady Chefe?
450
00:33:51,060 --> 00:33:52,139
Diga a todos
451
00:33:52,140 --> 00:33:53,020
de todos os departamentos
452
00:33:53,380 --> 00:33:55,980
para compartilharem este post.
453
00:33:56,740 --> 00:33:57,740
Agora.
454
00:33:57,740 --> 00:33:58,740
Sim, senhorita.
455
00:33:58,740 --> 00:34:02,020
Espere um minuto.
O de limpeza não possui computador.
456
00:34:02,020 --> 00:34:04,020
Celular, tia. Celular.
457
00:34:04,020 --> 00:34:05,139
Ah, é.
458
00:34:05,140 --> 00:34:07,500
Imediatamente, senhorita.
459
00:34:14,980 --> 00:34:17,980
“Vida com ídolos”
460
00:34:20,820 --> 00:34:23,420
E você, Lady Sam?
Você não vai compartilhar o post?
461
00:34:59,660 --> 00:35:03,620
Diversity POP
50 mil seguidores
462
00:35:04,220 --> 00:35:06,220
Só 50k.
463
00:35:10,900 --> 00:35:14,420
Você deveria dizer: "Já temos 50k".
464
00:35:14,700 --> 00:35:15,980
Lady Sam.
465
00:35:18,700 --> 00:35:21,299
É um ótimo primeiro passo.
466
00:35:24,700 --> 00:35:27,580
Muito obrigada pelo apoio.
467
00:35:28,740 --> 00:35:31,259
Falei por falar.
468
00:35:32,660 --> 00:35:34,540
E você confia agora
469
00:35:34,540 --> 00:35:36,300
que não sou a traidora?
470
00:35:49,540 --> 00:35:51,620
Se você encontrar algo suspeito,
471
00:35:51,620 --> 00:35:53,100
me diga imediatamente.
472
00:35:56,140 --> 00:35:57,339
Entendido.
473
00:36:00,260 --> 00:36:01,580
O que você está olhando?
474
00:36:02,340 --> 00:36:04,060
Eu pareço suspeita para você?
475
00:36:04,740 --> 00:36:05,700
Não é isso.
476
00:36:13,620 --> 00:36:16,700
[Nome do grupo: “Falar sobre a Três (Sam)”]
[Jim: Nunca conte à Lady sobre o grupo]
477
00:36:16,700 --> 00:36:18,660
[Jim: Porque ela não faz parte dele]
478
00:36:20,140 --> 00:36:22,379
O que foi?
Alguém te mandou algo?
479
00:36:22,380 --> 00:36:24,180
Ah, não é nada.
480
00:36:24,460 --> 00:36:27,580
Minha amiga me mandou uma coisa.
481
00:36:28,340 --> 00:36:29,860
E por que você está parada aqui
482
00:36:31,220 --> 00:36:32,379
no caminho para o banheiro?
483
00:36:32,380 --> 00:36:33,820
Vai logo nele.
484
00:36:34,820 --> 00:36:35,700
Ok.
485
00:37:03,700 --> 00:37:06,540
Obrigada por me deixar dormir aqui.
486
00:37:06,700 --> 00:37:08,180
Eu nem deixei,
487
00:37:08,180 --> 00:37:09,700
mas você já tá aqui.
488
00:37:09,700 --> 00:37:11,419
Acabei de terminar com o Shogun,
489
00:37:11,420 --> 00:37:12,820
então tô vazia por dentro.
490
00:37:12,820 --> 00:37:14,620
Preciso de alguém comigo agora.
491
00:37:18,580 --> 00:37:20,900
Vou deixá-lo de verdade desta vez.
492
00:37:20,900 --> 00:37:23,380
E essa notificação agora
não foi minha. Foi sua.
493
00:37:23,380 --> 00:37:25,020
- Hã?
- Sim.
494
00:37:25,460 --> 00:37:27,660
- Me deixe ver.
- Ok.
495
00:37:35,180 --> 00:37:37,100
“Grupo fofocando sobre a SAMara”
496
00:37:37,100 --> 00:37:38,339
Que Samara?
497
00:37:38,500 --> 00:37:40,180
Nada.
498
00:37:40,180 --> 00:37:43,740
Quero dizer, por que você
está fazendo cara feia por aqui?
499
00:37:43,740 --> 00:37:45,779
- Oh, ok.
- Sim.
500
00:37:46,340 --> 00:37:50,980
[Jim: O que a Lady falou depois
que você contou que a admirava?]
501
00:37:53,580 --> 00:37:59,860
[Jim: Tenho certeza que ela ficou de nariz em pé.]
502
00:37:59,860 --> 00:38:04,100
[Tee: Sim! A SAMara deve ter se
achado toda hoje no escritório]
503
00:38:09,660 --> 00:38:12,140
[Kade: Não desviem do assunto.]
504
00:38:12,140 --> 00:38:14,660
[Jim: Vamos direto ao ponto.]
505
00:38:14,660 --> 00:38:18,660
[Jim: Ela pediu pra você dormir lá de novo?]
506
00:38:18,660 --> 00:38:20,980
[Jim: Responda!!!]
507
00:38:24,100 --> 00:38:25,740
Você só presta atenção no celular.
508
00:38:25,740 --> 00:38:27,379
E quanto à sua amiga, Mon?
509
00:38:27,380 --> 00:38:29,740
Acabei de terminar com
meu namorado, sabia?
510
00:38:30,180 --> 00:38:31,460
Terminar?
511
00:38:31,620 --> 00:38:33,380
Você nunca terminou pra valer.
512
00:38:33,380 --> 00:38:35,780
Ei, eu terminei pra valer com ele.
513
00:38:35,780 --> 00:38:38,900
Olha isso.
Eu o bloqueei no Whatsapp, IG, Face e Twitter.
514
00:38:38,900 --> 00:38:40,020
Eu o afastei.
515
00:38:44,980 --> 00:38:47,140
[Mon: Hoje é difícil falar com vocês.]
516
00:38:47,140 --> 00:38:49,580
[Mon: Minha amiga brigou com o namorado e agora está aqui comigo.]
517
00:38:49,580 --> 00:38:56,220
[Mon: Desculpa]
518
00:38:56,220 --> 00:38:57,980
[Tee: Tudo bem, fique com a sua amiga.]
519
00:38:57,980 --> 00:39:00,140
[Tee: Ou eu posso consolá-la se preferir.]
520
00:39:00,140 --> 00:39:01,779
[Kade: Agora é hora pra isso, sua besta?]
521
00:39:01,780 --> 00:39:05,060
[Jim: Ah, vamos! Meu humor se foi]
522
00:39:05,060 --> 00:39:07,779
[Jim: Vou procurar outra diversão.]
523
00:39:10,740 --> 00:39:12,660
Que tristeza.
524
00:39:12,660 --> 00:39:15,100
Procurei minha amiga
pensando que ela iria me consolar.
525
00:39:15,100 --> 00:39:17,860
Yuki, sua amiga não te ama nem um pouco.
526
00:39:18,980 --> 00:39:20,220
Hum?
527
00:39:20,220 --> 00:39:22,620
Pronto, não fica triste.
528
00:39:24,580 --> 00:39:25,420
Tá tudo bem.
529
00:39:27,700 --> 00:39:30,660
Mon, você acha que eu fiz a coisa certa?
530
00:39:30,660 --> 00:39:31,940
Certeza.
531
00:39:32,540 --> 00:39:34,460
Quando eu estava com ele,
532
00:39:34,460 --> 00:39:36,020
eu me sentia infeliz.
533
00:39:36,020 --> 00:39:37,700
Eu nunca me senti eu mesma.
534
00:39:38,620 --> 00:39:41,660
- Ele decidia tudo por mim.
- Sei.
535
00:39:42,260 --> 00:39:43,620
A partir de agora,
536
00:39:43,780 --> 00:39:44,940
se eu entrar em um relacionamento,
537
00:39:44,940 --> 00:39:47,660
não vou me mudar
pela outra pessoa.
538
00:39:47,660 --> 00:39:50,299
Vou dar tudo de mim e
ser eu mesma o tempo todo.
539
00:39:50,300 --> 00:39:53,940
Bom. Não devemos mudar
quem somos por ninguém.
540
00:39:54,460 --> 00:39:55,780
Se eles realmente nos amam,
541
00:39:56,060 --> 00:39:57,980
devem nos aceitar como somos.
542
00:39:59,300 --> 00:40:00,060
Isso ou…
543
00:40:00,580 --> 00:40:03,340
Não importa o quão
estranhos eles sejam,
544
00:40:03,340 --> 00:40:04,540
se os amarmos, não
mudaremos de ideia.
545
00:40:04,860 --> 00:40:06,220
- Sim.
- Entendeu?
546
00:40:06,220 --> 00:40:09,339
Vou preparar um copo de leite
morno para você, para que durma bem.
547
00:40:09,340 --> 00:40:10,860
Obrigada.
548
00:40:12,020 --> 00:40:13,300
Espere um segundo.
549
00:40:13,300 --> 00:40:13,900
Ok.
550
00:40:38,620 --> 00:40:42,020
[Sam: Este camarão é caro.]
551
00:41:03,300 --> 00:41:06,700
[Mon: Eu nunca comi esse.
Eu só comi camarões secos.]
552
00:41:29,060 --> 00:41:31,620
[Sam: Claro que nunca comeu, é caro.]
553
00:41:31,620 --> 00:41:33,380
Ah!?
554
00:41:37,060 --> 00:41:38,220
Você tá certa.
555
00:41:38,220 --> 00:41:40,459
[Mon: Sim, eu sei. Isso é tudo?]
556
00:42:07,420 --> 00:42:14,220
[Sam: Amanhã é feriado.]
[Sam: Eu como às 10h em ponto.]
557
00:42:14,220 --> 00:42:14,859
Haha.
558
00:42:14,860 --> 00:42:16,340
O restaurante deve ter camarões do rio.
559
00:42:16,340 --> 00:42:17,260
Haha.
560
00:42:35,620 --> 00:42:38,900
[Mon: Você tá me convidando para comer
camarões do rio em Ayutthaya, né?]
561
00:42:55,620 --> 00:42:56,980
[Sam: Eu sei que você quer ir.]
562
00:42:56,980 --> 00:42:59,540
[Sam: Vou buscá-la às 9h na sua casa.]
563
00:43:05,260 --> 00:43:07,460
O quê?
564
00:43:13,260 --> 00:43:15,100
🎵Eh? O que está acontecendo comigo? 🎵
565
00:43:15,100 --> 00:43:18,220
🎵Por que meu coração está vibrando?🎵
566
00:43:18,220 --> 00:43:20,259
🎵Ooh! É a sua fofura🎵
567
00:43:20,260 --> 00:43:22,580
🎵que faz meu coração bater forte toda vez?🎵
568
00:43:22,580 --> 00:43:25,540
🎵Você poderia ser 🎵
569
00:43:25,540 --> 00:43:29,540
🎵quem sempre faz o meu dia?🎵
570
00:43:29,540 --> 00:43:32,180
🎵Tenho certeza que é você.🎵
571
00:43:32,180 --> 00:43:34,180
572
00:43:38,980 --> 00:43:41,460
Nossa, tão bonita.
573
00:43:41,860 --> 00:43:43,380
Querida.
574
00:43:43,660 --> 00:43:44,299
Sim?
575
00:43:44,300 --> 00:43:46,020
Venha dar uma olhada.
576
00:43:47,100 --> 00:43:49,100
Nossa! Linda mesmo.
577
00:43:49,100 --> 00:43:50,740
Obrigada.
578
00:43:51,100 --> 00:43:55,779
Vamos ver.
Você tem a beleza da sua mãe?
579
00:43:56,060 --> 00:43:59,020
Venha comer.
580
00:44:00,940 --> 00:44:03,620
Foi como eu disse, não foi?
581
00:44:03,620 --> 00:44:09,020
Você devia ter mostrado as fotos
do Sua e do Singha desde o início.
582
00:44:09,020 --> 00:44:13,980
Se ela soubesse que você é minha filha,
teria sido gentil faz tempo.
583
00:44:13,980 --> 00:44:19,500
Viu, ela tá te levando para Ayodhya para comer.
(Nome original do reino Ayutthaya)
584
00:44:19,700 --> 00:44:23,220
Ayodhya?
Em que ano você nasceu?
585
00:44:23,220 --> 00:44:24,459
Por quê?
586
00:44:24,460 --> 00:44:26,180
O que há de errado em dizer Ayodhya?
587
00:44:26,180 --> 00:44:32,339
Nada, Minha Lady.
Você é a dama de companhia do rei Naresuan.
588
00:44:34,260 --> 00:44:38,100
Enfim, você não disse que a
Lady Sam viria buscá-la às 9h?
589
00:44:38,940 --> 00:44:40,660
Já são quase 10h.
590
00:44:41,220 --> 00:44:42,540
Ela ainda não chegou.
591
00:44:44,420 --> 00:44:46,580
Por que não liga para ela e
pergunta se algo aconteceu?
592
00:44:47,220 --> 00:44:47,980
Sim.
593
00:45:21,900 --> 00:45:24,220
Mas já temos planos pra hoje, Sam.
594
00:45:25,780 --> 00:45:28,940
Você não confirmou, então pensei
que tinha outra coisa para fazer.
595
00:45:32,220 --> 00:45:35,819
Você tem que ir para Ayutthaya
comigo hoje de qualquer jeito.
596
00:45:36,580 --> 00:45:38,340
Não vou deixar você faltar
no nosso encontro.
597
00:45:39,340 --> 00:45:41,460
Faz séculos desde a última vez
que passamos um tempo juntos.
598
00:45:42,420 --> 00:45:44,500
Mas eu tenho mesmo um
compromisso importante hoje.
599
00:45:48,380 --> 00:45:50,780
Mais importante do que
fazer um serviço para a vó?
600
00:45:52,820 --> 00:45:55,740
Você esqueceu que prometeu a ela?
601
00:45:56,020 --> 00:46:00,340
Você disse que iria lá para falar
sobre a terra dela em Ayutthaya.
602
00:46:00,900 --> 00:46:02,980
Vamos.
Não se preocupe muito com isso.
603
00:46:03,380 --> 00:46:05,660
Podemos resolver tudo hoje.
604
00:46:05,660 --> 00:46:07,740
Além disso, podemos comer algo gostoso lá.
605
00:46:10,980 --> 00:46:12,180
Perfeito.
606
00:46:12,180 --> 00:46:12,980
Vamos.
607
00:46:30,060 --> 00:46:35,220
[Sam: Tenho que adiar nosso compromisso hoje.]
608
00:46:38,780 --> 00:46:40,540
O que ela disse, minha querida?
609
00:46:41,500 --> 00:46:43,940
Ah, ela não vem mais.
610
00:46:43,940 --> 00:46:44,660
Ué?
611
00:46:44,660 --> 00:46:46,580
Apareceu uma emergência.
612
00:46:47,660 --> 00:46:50,339
Não faz mal, vou me trocar.
613
00:46:50,340 --> 00:46:52,420
E aí almoçamos juntos.
614
00:46:52,420 --> 00:46:55,340
Ok. Tá quase na hora.
615
00:46:55,340 --> 00:46:56,220
Sim.
616
00:47:15,300 --> 00:47:17,380
Obrigado.
617
00:47:20,420 --> 00:47:22,420
Por favor, coma bastante, Lady Sam.
618
00:47:23,660 --> 00:47:24,420
Sam.
619
00:47:25,820 --> 00:47:26,540
Sam.
620
00:47:28,180 --> 00:47:29,259
A comida está aqui.
621
00:47:29,260 --> 00:47:30,020
Hum.
622
00:47:42,660 --> 00:47:44,740
Devagar, ok?
623
00:47:44,740 --> 00:47:46,299
Você vai morrer engasgada.
624
00:47:46,860 --> 00:47:50,740
Estou comendo rápido para terminarmos
esse serviço. Quero voltar pra casa.
625
00:47:50,980 --> 00:47:53,020
Não precisa ter pressa.
626
00:47:53,340 --> 00:47:56,340
Já faz um tempo desde que
passamos um tempo juntos assim, sabia?
627
00:47:57,140 --> 00:47:58,100
Devagar.
628
00:47:58,340 --> 00:48:00,420
Ficamos juntos o dia todo hoje, Kirk.
629
00:48:01,380 --> 00:48:03,180
Fomos ao templo.
Paramos em um café.
630
00:48:04,060 --> 00:48:05,740
E eu estou comendo com você.
631
00:48:06,340 --> 00:48:09,260
Bem, nós dois temos trabalhado muito.
632
00:48:09,580 --> 00:48:13,100
É por isso que quis trazer você aqui,
para descansar e passar um tempo juntos.
633
00:48:17,820 --> 00:48:19,060
Ouça, Sam.
634
00:48:19,620 --> 00:48:24,380
Se você quer que a empresa
cresça como falou à sua vó,
635
00:48:25,260 --> 00:48:28,660
nós devemos convidar um parceiro
experiente para trabalhar conosco.
636
00:48:29,820 --> 00:48:31,020
Não concorda?
637
00:48:34,820 --> 00:48:36,460
Procurar um parceiro?
638
00:48:36,460 --> 00:48:36,980
Aham.
639
00:48:37,700 --> 00:48:39,859
Meu trabalho ainda será meu?
640
00:48:44,060 --> 00:48:45,860
Ainda vou conseguir fazer o que quero?
641
00:48:47,980 --> 00:48:51,500
Há tantas condições a
considerar se tivermos um.
642
00:48:52,500 --> 00:48:55,060
Tenho medo de não ser mais
feliz trabalhando.
643
00:48:56,220 --> 00:48:57,740
Haverá muitos problemas.
644
00:48:58,580 --> 00:48:59,860
Minha dor de cabeça só vai piorar.
645
00:49:01,060 --> 00:49:07,779
Bem, acho que devemos comer os
camarões. É o recomendado aqui.
646
00:49:07,980 --> 00:49:09,220
Eu vou te dar alguns.
647
00:49:20,660 --> 00:49:23,500
🎵É como ser amaldiçoado…🎵
- Ei, sua vez de cantar.
648
00:49:23,500 --> 00:49:24,940
🎵De novo e de novo🎵
649
00:49:24,940 --> 00:49:26,580
Ah, Mon.
650
00:49:26,580 --> 00:49:27,500
Olá.
651
00:49:27,500 --> 00:49:28,500
Ahhhh.
652
00:49:28,500 --> 00:49:30,980
Mon.
653
00:49:32,460 --> 00:49:35,060
Deixa eu te dar um abraço.
654
00:49:35,060 --> 00:49:37,380
Vamos, sente-se.
655
00:49:40,500 --> 00:49:43,580
Eu nem te mandei mensagem ainda.
Quem te disse para vir aqui?
656
00:49:43,580 --> 00:49:44,100
Verdade.
657
00:49:44,100 --> 00:49:46,299
Euzinha!
658
00:49:46,300 --> 00:49:49,300
Mandei uma mensagem para aquela idiota da
Sam e ela nem se deu ao trabalho de ler.
659
00:49:49,820 --> 00:49:50,500
Sério?
660
00:49:50,500 --> 00:49:51,100
Sim.
661
00:49:51,100 --> 00:49:53,900
A Lady Sam me convidou para
comermos camarões em Ayutthaya,
662
00:49:53,900 --> 00:49:56,780
mas do nada pediu para adiarmos.
Não sei se aconteceu algo.
663
00:49:56,780 --> 00:49:58,620
Eu acho que ela está bem.
664
00:49:58,620 --> 00:50:01,460
Vamos continuar.
665
00:50:01,460 --> 00:50:02,820
Vamos arrasar.
666
00:50:02,820 --> 00:50:04,620
Venha aqui, Mon.
Gostaria de pedir algo primeiro?
667
00:50:04,620 --> 00:50:05,299
Claro.
668
00:50:05,300 --> 00:50:06,900
Aqui está o cardápio.
669
00:50:07,940 --> 00:50:09,700
Ei, o que você quer pedir?
670
00:50:09,940 --> 00:50:10,940
Alguns caranguejos?
671
00:50:11,180 --> 00:50:13,180
O que você quer comer?
Você já escolheu?
672
00:50:13,620 --> 00:50:15,620
Eu quero lagostins e camarões.
673
00:50:15,620 --> 00:50:16,620
Claro.
674
00:50:16,620 --> 00:50:17,420
Que tal 2 lagostins do rio grelhados…
Alguém quer umas ostras?
675
00:50:17,420 --> 00:50:18,180
Que tal 2 lagostins do rio grelhados…
Alguém quer umas ostras?
676
00:50:18,180 --> 00:50:23,100
Que tal 2 lagostins do rio grelhados…
Alguém quer umas ostras?
677
00:50:23,100 --> 00:50:24,620
Não é da Lady Sam.
678
00:50:25,060 --> 00:50:26,100
Quem mandou mensagem?
679
00:50:27,180 --> 00:50:28,140
Minha amiga.
680
00:50:29,540 --> 00:50:34,500
[Yuki: Terminei meu trabalho. Tô tão sozinha.
Onde você tá agora? Eu vou aí.]
681
00:50:36,420 --> 00:50:38,540
Er, pessoal.
682
00:50:39,940 --> 00:50:42,740
Tudo bem se minha amiga
vier e se juntar a nós aqui?
683
00:50:43,260 --> 00:50:45,540
Aquela do coração partido.
684
00:50:45,540 --> 00:50:47,740
Sim, claro.
685
00:50:48,540 --> 00:50:52,779
[Mon: Elas disseram que você pode vir.]
[Yuki: Ok, estou no táxi. Quase aí.]
686
00:50:54,260 --> 00:50:55,460
Alô, Mon.
687
00:50:55,460 --> 00:50:56,820
Onde você está, Mon?
688
00:50:58,820 --> 00:51:01,700
Está lá dentro? Tudo bem.
689
00:51:06,940 --> 00:51:08,060
Mon!
690
00:51:08,580 --> 00:51:10,779
Ei, você parece horrível.
691
00:51:10,780 --> 00:51:13,500
Também está com o coração partido?
692
00:51:13,940 --> 00:51:15,100
Você está bem, Mon?
693
00:51:15,100 --> 00:51:17,020
Está preocupada com a Sam?
694
00:51:17,740 --> 00:51:19,540
Lady Sam não leu minhas mensagens.
695
00:51:19,820 --> 00:51:21,620
Hum…
696
00:51:26,820 --> 00:51:27,780
Opa!
697
00:51:27,780 --> 00:51:28,420
Argh!
698
00:51:28,420 --> 00:51:30,580
Jim! Que diabos!
699
00:51:31,140 --> 00:51:35,700
Eu tive uma ideia. Eu sei o que fazer
para que ela responda às mensagens.
700
00:51:35,700 --> 00:51:37,660
Eu estive triste o dia todo.
701
00:51:37,660 --> 00:51:39,540
Vamos fazer algo divertido.
702
00:51:51,140 --> 00:51:55,940
Ok, incline um pouco o prato,
para que possamos ver os camarões.
703
00:51:55,940 --> 00:52:00,820
Olhe para a câmera.
Sorria um pouco. Só um sorrisinho.
704
00:52:00,820 --> 00:52:04,380
Incline mais a cabeça.
Ótimo.
705
00:52:04,380 --> 00:52:07,500
Tee, se aproxime. Assim.
706
00:52:08,660 --> 00:52:09,540
Vou tirar as fotos.
707
00:52:09,540 --> 00:52:13,660
Ah, ainda não! Eu ainda não terminei.
Deixem as cabeças juntinhas.
708
00:52:13,660 --> 00:52:16,339
Ah! Não tão juntas, tá bom já.
709
00:52:16,340 --> 00:52:17,900
Juntem as cabeças.
710
00:52:17,900 --> 00:52:19,660
Perfeito.
Vamos lá.
711
00:52:19,660 --> 00:52:22,620
- 1. 2. 3. Xis!
- Maravilhoso.
712
00:52:22,620 --> 00:52:26,140
Mais uma!
1. 2. 3. Xis!
713
00:52:26,140 --> 00:52:27,700
Ótimo.
714
00:52:27,940 --> 00:52:28,780
Excelente.
715
00:52:28,780 --> 00:52:29,820
- Me deixe dar uma olhada.
- Olha.
716
00:52:30,540 --> 00:52:31,220
Como está?
717
00:52:31,220 --> 00:52:32,700
Ah, tão doce.
718
00:52:32,700 --> 00:52:34,580
Vou postar agora então.
719
00:52:34,820 --> 00:52:35,900
Vá em frente.
720
00:52:53,020 --> 00:52:54,700
Chegamos.
721
00:53:00,460 --> 00:53:06,060
Muito obrigada por me trazer pra casa, Tee.
Se souber algo da Lady Sam, me avise.
722
00:53:06,060 --> 00:53:07,380
Claro, aviso.
723
00:53:07,380 --> 00:53:11,380
Mas ela está estranhamente quieta hoje.
724
00:53:12,180 --> 00:53:13,859
Enfim, é melhor você entrar.
725
00:53:20,220 --> 00:53:21,740
Lady Sam.
726
00:53:32,180 --> 00:53:34,980
Já era hora de aparecer, hein.
727
00:53:35,460 --> 00:53:37,460
Você está bem, Tee?
728
00:53:37,460 --> 00:53:39,220
Sim, estou bem.
729
00:53:44,820 --> 00:53:47,140
Mon, a Lady Chefe
quer você na sala de abate.
730
00:53:47,900 --> 00:53:51,180
Por favor, não fique chateada
comigo, minha Lady Sam.
731
00:53:52,780 --> 00:53:55,260
Uau! Camarões.
732
00:53:56,260 --> 00:53:59,020
Suas amigas me disseram que você é taciturna.
733
00:53:59,500 --> 00:54:01,340
Você me odeia, Lady Sam?
733
00:54:02,305 --> 00:55:02,806