American Pie 2

ID13200674
Movie NameAmerican Pie 2
Release NameAmerican.Pie.2.2001.REMASTERED.1080P.BLURAY.X264-WATCHABLE
Year2001
Kindmovie
LanguageFinnish
IMDB ID252866
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:33,700 --> 00:00:36,369 - Mennään meille. - Ei. 3 00:00:36,453 --> 00:00:39,122 Kämppis lähti, saadaan olla kahdestaan. 4 00:00:39,205 --> 00:00:40,790 - Sopii. - Ovi on lukossa. 5 00:00:40,915 --> 00:00:42,792 - Relaa, Jim. - Mikä ettei? 6 00:00:42,876 --> 00:00:46,004 Ilman sitoumuksia, pienet päättäjäispanot. 7 00:00:46,087 --> 00:00:48,590 Joo, just. 8 00:00:49,674 --> 00:00:52,218 Mutta kun tota... 9 00:00:52,302 --> 00:00:55,221 meillä ei ollut niitä aloittajaispanojakaan. 10 00:00:55,305 --> 00:00:58,933 - Etkö halua? - Ei, ei. 11 00:00:59,059 --> 00:01:02,604 Tai siis haluan, ilman muuta. 12 00:01:03,396 --> 00:01:05,273 Siinä on vain se... 13 00:01:05,357 --> 00:01:07,692 että tämä on eka kerta. 14 00:01:07,776 --> 00:01:10,862 Tai ei nyt eka kerta... 15 00:01:10,945 --> 00:01:13,490 mutta eka kerta ekan kerran jälkeen. 16 00:01:14,574 --> 00:01:16,743 Siis varsinaisesti toka kerta. 17 00:01:16,826 --> 00:01:19,996 En haluaisi mokata. 18 00:01:20,080 --> 00:01:22,499 Voi olla että minä en niinku silleen... 19 00:01:23,124 --> 00:01:26,252 Jim, tämä ei oikein viritä. 20 00:01:26,336 --> 00:01:29,047 Tytöt tykkää, jos kaveri on varma itsestään. 21 00:01:30,465 --> 00:01:31,758 Olen minä. 22 00:01:31,841 --> 00:01:36,012 lhan totta, olen todella. 23 00:01:37,472 --> 00:01:39,265 - Riisutaan. - Okei! 24 00:01:42,268 --> 00:01:45,897 Muistan kun isä haki minut ensimmäisen vuoden jälkeen. 25 00:01:47,065 --> 00:01:49,109 Juotiin pari kaljaa... 26 00:01:49,192 --> 00:01:51,528 ja isä sanoi, että minusta oli tullut mies. 27 00:01:51,611 --> 00:01:53,947 Nyt saan sanoa saman omalle pojalleni. 28 00:01:54,030 --> 00:01:56,116 Hän nolostuu puheistasi. 29 00:01:56,199 --> 00:01:59,369 Ota rennosti ja käyttäydy kuten nuoret tahtovat. 30 00:01:59,452 --> 00:02:03,081 Saatpa nähdä miten rennosti minä otan. 31 00:02:03,164 --> 00:02:04,833 Asuntola on tuossa. 32 00:02:20,682 --> 00:02:22,267 Käännytään. 33 00:02:29,858 --> 00:02:32,193 - Alkoholia ei saa tuoda. - Hyvä. 34 00:02:32,277 --> 00:02:36,406 Kiitos, haluan vain yllättää poikani Jimin. 35 00:02:36,489 --> 00:02:38,616 - Nosta jalka. - Mitä? 36 00:02:38,700 --> 00:02:41,202 Nosta jalka, näin. 37 00:02:44,581 --> 00:02:47,042 Eiköhän tähän löydy jokin ratkaisu. 38 00:02:51,004 --> 00:02:52,589 Onko se tämä? Ei. 39 00:02:52,672 --> 00:02:53,590 Siinä! 40 00:02:57,719 --> 00:02:59,054 Nyt muistui mieleen. 41 00:03:01,264 --> 00:03:03,600 Tästä ei sitten huudella. 42 00:03:03,683 --> 00:03:05,268 Kiitti vaan. 43 00:03:06,811 --> 00:03:09,439 - Missäs se mies luuhaa? - Hitto! 44 00:03:14,235 --> 00:03:16,821 Jim, tulin vähän etuajassa. 45 00:03:16,905 --> 00:03:19,074 - Ulos, isä! - Odotan autossa. 46 00:03:19,157 --> 00:03:20,658 Ala painua! 47 00:03:22,327 --> 00:03:23,787 Oliko tuo sinun isä? 48 00:03:24,079 --> 00:03:26,289 - Olen pahoillani. - Sitä minä vielä... 49 00:03:26,373 --> 00:03:27,749 Minusta tämä ei ole noloa. 50 00:03:27,832 --> 00:03:28,875 Minusta on! 51 00:03:28,958 --> 00:03:33,004 Tämä on ihmiselle täysin normaalia toimintaa. 52 00:03:33,088 --> 00:03:35,173 Tässä on ihmisluonto parhaimmillaan. 53 00:03:35,256 --> 00:03:39,469 Sitä tekevät kaikki. Äitisi ja minä, tosin nykyisin harvemmin. 54 00:03:39,552 --> 00:03:41,930 Toin lempipiirastasi! Kamalaa! 55 00:03:42,013 --> 00:03:45,225 Kulta! Vien hänet autoon. 56 00:03:45,308 --> 00:03:48,019 - Menkää pois! - Voisitteko lähteä? 57 00:03:48,103 --> 00:03:50,522 Kulta. Vien hänet autoon. 58 00:03:52,607 --> 00:03:54,317 - Hei äiti. - Mitä? 59 00:03:54,401 --> 00:03:55,652 Natalie! 60 00:03:55,735 --> 00:03:57,153 Olen Jimin isä. 61 00:03:57,237 --> 00:03:58,822 Lienette tytön vanhemmat. 62 00:03:59,322 --> 00:04:02,158 Toivoakseni poika tietää hänen nimensäkin. 63 00:04:02,575 --> 00:04:04,160 Minäkin tulin ihan vasta. 64 00:04:04,244 --> 00:04:06,454 Pukeudu, Natalie! 65 00:04:06,538 --> 00:04:09,207 - Olutta? - Katso muualle! Käänny! 66 00:04:09,290 --> 00:04:11,376 Kiitti vaan, se niistä lukoista! 67 00:04:28,852 --> 00:04:31,021 VITUN MAMIS 68 00:04:31,855 --> 00:04:33,148 Mitä munapää? 69 00:04:33,231 --> 00:04:37,110 - Moi, pönttö. - Pannaan haisemaan, Ozzy. 70 00:04:40,030 --> 00:04:42,490 Ennen kuin käyt hakemassa Heatherin... 71 00:04:42,574 --> 00:04:44,534 näytän mitä menetät. 72 00:04:46,286 --> 00:04:48,997 Katso nyt mikä näky! 73 00:04:49,080 --> 00:04:51,332 Tämä on totuuden hetki. 74 00:04:55,462 --> 00:04:58,131 Sillä on sydämiä pikkareissa. 75 00:04:58,214 --> 00:05:01,051 On sillä, mene vaikka katsomaan! 76 00:05:01,134 --> 00:05:03,553 Jumalauta jätkä! 77 00:05:03,636 --> 00:05:05,138 Olen tosi pettynyt. 78 00:05:05,221 --> 00:05:08,141 Koko ekan vuoden aikana olet pannut vain yhtä. 79 00:05:08,224 --> 00:05:10,310 Yhtä. 80 00:05:10,393 --> 00:05:12,312 Miehen häpeäpilkku. 81 00:05:12,395 --> 00:05:15,398 Meitsi pääsi panolle 23 kertaa... 82 00:05:15,482 --> 00:05:18,860 ja se kirjaston kuuma tapaus vielä päälle. 83 00:05:18,943 --> 00:05:21,654 Kuule Stifler, mieti vähän tätä. 84 00:05:21,738 --> 00:05:23,907 Hankipa itsellesi yksi hyvä tyttökaveri... 85 00:05:23,990 --> 00:05:26,868 niin te ette edes laske kertoja. 86 00:05:26,951 --> 00:05:30,580 - Nauratte jos joku laskee. - Mietipä kuule itse. 87 00:05:30,663 --> 00:05:33,083 Ota lusikka ja syö perse. 88 00:05:33,166 --> 00:05:37,087 Muistiinpanot pois, tentti alkaa. 89 00:05:38,380 --> 00:05:41,341 Hitto, onko meillä tänään tentti? 90 00:05:41,424 --> 00:05:44,010 - Älä naurata. - Voi perse. 91 00:05:48,431 --> 00:05:49,557 Jess! 92 00:05:49,641 --> 00:05:52,352 Enää en uhraa ajatustakaan valtio-opille. 93 00:05:52,435 --> 00:05:54,437 Miten tentti meni? 94 00:05:54,521 --> 00:05:56,648 Hienosti. 95 00:05:56,731 --> 00:06:00,443 Nyt ulkomaille ja yhä vaan kurssille. 96 00:06:00,527 --> 00:06:03,446 - Siellä on hauskaa. - Terve, kesä! 97 00:06:04,698 --> 00:06:07,450 - Oliko karsea tentti? - Hirveä. 98 00:06:08,535 --> 00:06:10,412 - Kev, miten menee? - Hyvin. 99 00:06:10,495 --> 00:06:12,664 Juhlapipo päähän. 100 00:06:12,747 --> 00:06:15,208 12 viikkoa taivasta tiedossa! 101 00:06:24,092 --> 00:06:25,635 Kummallista. 102 00:06:42,152 --> 00:06:44,988 Se joka pääsi karkuun. 103 00:06:52,162 --> 00:06:54,164 Joo, kyllä se niin on. 104 00:06:54,247 --> 00:06:56,833 Te kaksi olitte kivan näköisiä netissä. 105 00:06:59,836 --> 00:07:01,338 Minä en nähnyt sitä. 106 00:07:01,421 --> 00:07:04,924 Siitä puhuttiin vanhempainneuvostossa. 107 00:07:05,008 --> 00:07:07,886 Sitä minä vain... 108 00:07:07,969 --> 00:07:10,805 että älä anna näiden seksimokien masentaa. 109 00:07:10,889 --> 00:07:12,557 Tiedätkö mitä? 110 00:07:12,640 --> 00:07:14,392 Niin käy paremmissakin piireissä. 111 00:07:14,476 --> 00:07:16,728 Se oli niin... 112 00:07:16,811 --> 00:07:19,773 että kun äitisi ja minä oltiin yhdessä... 113 00:07:19,856 --> 00:07:21,524 ensimmäistä kertaa... 114 00:07:21,608 --> 00:07:22,859 minä käytin kondomia. 115 00:07:22,942 --> 00:07:26,863 Äitisi sanoi sitä nakinkuoreksi. 116 00:07:29,366 --> 00:07:31,159 Kyllä minä siitä toivuin. 117 00:07:31,242 --> 00:07:33,453 Pidä lippu korkealla ja anna mennä vaan... 118 00:07:33,536 --> 00:07:36,081 niin kyllä se siitä. 119 00:07:36,164 --> 00:07:38,708 Mukava kun tulit kotiin. 120 00:07:42,587 --> 00:07:45,173 Mukava olla kotona. 121 00:07:45,840 --> 00:07:48,093 Kiva mennä Stiflerille nyt, kun tentit on ohi. 122 00:07:48,176 --> 00:07:51,429 - Pääsitkö läpi? - Sieltä se ihmemies tulee! 123 00:07:51,513 --> 00:07:53,181 Finch, mitä mies? 124 00:07:59,979 --> 00:08:01,398 Se on japania... 125 00:08:01,481 --> 00:08:04,734 ja tarkoittaa "päivää". 126 00:08:04,859 --> 00:08:09,406 - Mitenkäs se latina? - Tapasin japanilaisen tytön museossa. 127 00:08:09,489 --> 00:08:11,533 Vaihdoin pääainetta. 128 00:08:11,616 --> 00:08:13,785 Että tajuan mitä se kuiskii. 129 00:08:13,868 --> 00:08:16,705 - Naitko museossa? - Metropolitanissa. 130 00:08:16,788 --> 00:08:20,250 - Guggenheimissa Francescaa. - Guggenheimissa! 131 00:08:20,333 --> 00:08:23,378 Ja psykan opettajaa jätskibaarissa. 132 00:08:23,461 --> 00:08:24,963 Riittää. 133 00:08:25,046 --> 00:08:28,967 Mutta kukaan näistä naisista ei vetänyt vertoja... 134 00:08:29,050 --> 00:08:30,552 Stiflerin äidille. 135 00:08:31,970 --> 00:08:34,139 Stiflerin äiti on jumalainen. 136 00:08:39,102 --> 00:08:42,022 Ottakaa lisää Stifmaisterin kesäkimaraa. 137 00:08:42,105 --> 00:08:45,859 Tässä on puolet viinaa. Yrität juottaa minut. 138 00:08:46,818 --> 00:08:49,362 Mary, ei tulisi mieleenkään. 139 00:08:49,446 --> 00:08:53,992 - Minä olen Christy. - Christy! Nätti nimi. 140 00:08:54,075 --> 00:08:55,535 Ja mitä väliä? 141 00:08:55,618 --> 00:08:57,579 Mitä jätkä? 142 00:08:57,662 --> 00:08:59,831 Haudi, haudi, runkut. 143 00:08:59,914 --> 00:09:02,375 Johnny C., kiva nähdä. 144 00:09:03,460 --> 00:09:05,587 Onpas tullut kiloja. 145 00:09:05,670 --> 00:09:07,672 - Tämä auttaa. - Kusipää! 146 00:09:07,756 --> 00:09:09,007 Minullakin oli ikävä. 147 00:09:09,090 --> 00:09:12,969 Onko kaikilla hauskaa? 148 00:09:14,095 --> 00:09:16,431 Jätkät, miten pyyhkii? 149 00:09:16,514 --> 00:09:19,059 Kaljat on entisessä paikassa. 150 00:09:19,142 --> 00:09:24,397 Olen Steve Stifler ja minulla on 25-senttinen. 151 00:09:24,481 --> 00:09:26,608 Siis ympärysmitta. 152 00:09:26,691 --> 00:09:29,944 Miettikää sitä. Sherman! 153 00:09:30,028 --> 00:09:33,114 No niin, anna tulla vaan. 154 00:09:33,198 --> 00:09:36,201 Ei mitään, kiva nähdä. 155 00:09:37,410 --> 00:09:38,787 lhanko totta? 156 00:09:38,870 --> 00:09:40,705 Saatanan ääliö! 157 00:09:42,123 --> 00:09:45,126 - Oletko Steve Stifler? - Olen. 158 00:09:45,210 --> 00:09:47,170 Kiitti näistä bailuista. 159 00:09:47,253 --> 00:09:50,256 - Eipä kestä. - Kytät estää kaikki bileet. 160 00:09:50,340 --> 00:09:54,719 Kierrätin sanaa, että lukion misut tulisi. 161 00:09:54,803 --> 00:09:58,556 Teitä ei täällä kaivata, vaikkei teillä olekaan munia. 162 00:10:00,600 --> 00:10:03,395 - Olisi yksi kysymys. - Kysy pois. 163 00:10:03,478 --> 00:10:07,232 Paniko Paul Finch tosiaan sinun mutsia? 164 00:10:09,067 --> 00:10:10,777 Vittupäät. 165 00:10:11,986 --> 00:10:13,738 Äiti on pyhimys! 166 00:10:14,614 --> 00:10:16,282 Tämän saa Finch maksaa! 167 00:10:17,409 --> 00:10:19,411 Terve, Carlos, Jason. 168 00:10:19,494 --> 00:10:21,913 Mitä kuuluu? Kaljat on esillä. 169 00:10:22,956 --> 00:10:24,416 Miten meni Iowassa? 170 00:10:24,499 --> 00:10:27,669 Piti heittää pari runkkua ulos. 171 00:10:27,752 --> 00:10:31,506 Stiflerin himassa kuin ennen vanhaan. 172 00:10:31,589 --> 00:10:34,592 Paitsi että nyt ollaan yliopistossa. 173 00:10:34,676 --> 00:10:37,095 Jotkut mimmit on vasta lukiossa. 174 00:10:37,178 --> 00:10:39,347 Saattaa käydä jopa mäihä. 175 00:10:40,306 --> 00:10:42,308 Minä muistan sinut! 176 00:10:44,728 --> 00:10:46,187 Muistatko? 177 00:10:46,271 --> 00:10:48,857 Olet se, joka ampui mällinsä netissä. 178 00:10:50,692 --> 00:10:53,611 Pläts. "Nadia, älä mene." 179 00:10:55,447 --> 00:10:57,157 - Säälittävää. - Luuseri. 180 00:10:57,782 --> 00:10:59,826 lhan kuin ennen vanhaan. 181 00:11:00,160 --> 00:11:02,537 EAST GREAT FALLSIN LENTOASEMA 182 00:11:02,620 --> 00:11:05,290 - Minulla tulee ikävä. - Niin minullakin. 183 00:11:07,292 --> 00:11:09,377 Soitan, kun pääsen perille. 184 00:11:09,461 --> 00:11:10,795 Pidä hauskaa. 185 00:11:11,880 --> 00:11:13,298 Heippa. 186 00:11:26,102 --> 00:11:27,979 Uskomattomia muijia. 187 00:11:28,063 --> 00:11:29,981 Älä välitä, Jim. 188 00:11:30,065 --> 00:11:32,484 Ne leikkii minun tunteilla. 189 00:11:33,651 --> 00:11:35,737 - Moi, moi. - Onhan noita muitakin. 190 00:11:35,820 --> 00:11:39,699 - Miten menee? - Ei syytä huoleen. 191 00:11:39,783 --> 00:11:41,785 Jessica on täällä. 192 00:11:42,994 --> 00:11:44,371 Vickyn kanssa. 193 00:11:45,080 --> 00:11:49,376 Vicky on kuumaa kamaa! 194 00:11:49,459 --> 00:11:52,045 Miten niin? 195 00:11:52,128 --> 00:11:53,380 Katso nyt vähän! 196 00:11:53,463 --> 00:11:57,050 - Näenhän minä. - Hei, Kevin. 197 00:11:58,093 --> 00:11:59,969 Palaan kohta. 198 00:12:02,681 --> 00:12:05,308 - Mitä kuuluu, Vicky? - Entä itsellesi? 199 00:12:05,392 --> 00:12:07,352 - lhan hyvää. - Niin minullekin. 200 00:12:07,435 --> 00:12:08,478 Kiva juttu. 201 00:12:08,561 --> 00:12:10,772 - Kiva juttu. - Niin on. 202 00:12:12,065 --> 00:12:13,650 Hitsi. 203 00:12:13,733 --> 00:12:16,528 Tunnelma on leppoisa kuin peräruiskekäsittelyssä. 204 00:12:16,611 --> 00:12:19,656 Ja minä jos kuka tiedän. 205 00:12:19,739 --> 00:12:22,659 - Haen juotavaa. - Se on oikeassa. 206 00:12:22,742 --> 00:12:26,162 - Miksi tämä on näin hankalaa? - Ei aavistustakaan. 207 00:12:26,246 --> 00:12:29,666 Arvasin, että suhtaudut tähän terveesti. 208 00:12:29,749 --> 00:12:31,918 Mehän voidaan silti olla kavereita. 209 00:12:33,003 --> 00:12:34,921 Kaipaan sinua, Kevin. 210 00:12:38,383 --> 00:12:39,509 Hetkinen. 211 00:12:41,094 --> 00:12:43,680 Kavereita, vai mitä? 212 00:12:43,763 --> 00:12:48,309 Joo, sinähän sanoit, että ollaan kavereita ja minä... 213 00:12:49,185 --> 00:12:51,771 Sori, toimin vain vanhasta tottumuksesta. 214 00:12:51,855 --> 00:12:54,691 Suukko kavereiden kesken. 215 00:12:54,774 --> 00:12:56,234 Oletko varma? 216 00:12:56,317 --> 00:12:59,029 Mikä ettei voitaisi olla kavereita? 217 00:12:59,112 --> 00:13:02,532 Eiköhän paiskata kättä. 218 00:13:03,783 --> 00:13:05,493 Kavereita. 219 00:13:09,247 --> 00:13:11,875 - Ozzy, mitä jätkä! - Sieltä se tulee. 220 00:13:11,958 --> 00:13:14,919 Joko riittää yksiavioisuus? 221 00:13:15,003 --> 00:13:18,465 Tuskinpa vaan. Ei ole paluuta entiseen. 222 00:13:18,548 --> 00:13:21,885 Uuno! Mitä sille lukion Novalle on tapahtunut? 223 00:13:21,968 --> 00:13:24,846 Novalle, Casanovalle, jolla meni aina lujaa! 224 00:13:24,929 --> 00:13:28,308 - Se oli typerys. - Minä diggasin sitä. 225 00:13:28,391 --> 00:13:31,227 Kuulkaa kaikki! 226 00:13:31,311 --> 00:13:33,396 Nova on palannut... 227 00:13:33,480 --> 00:13:36,358 ja jortikka on taas vapaa! 228 00:13:38,151 --> 00:13:40,862 Minä syötän. 229 00:13:40,945 --> 00:13:43,239 Maila esiin ja lyö. 230 00:13:43,323 --> 00:13:44,574 Mandy. 231 00:13:45,742 --> 00:13:49,954 Tässä on Oz, osavaltion haavipallomestari. 232 00:13:50,038 --> 00:13:52,832 - Moi, Oz. - Terve, Mandy? 233 00:13:52,916 --> 00:13:55,627 Minulla on tyttökaveri. 234 00:13:55,710 --> 00:13:57,921 Oli kiva tavata. 235 00:13:58,672 --> 00:14:00,006 Onko kaljat tuolla? 236 00:14:02,050 --> 00:14:03,677 Mamis! 237 00:14:14,813 --> 00:14:17,065 Stiflerin äidin huone. 238 00:14:32,247 --> 00:14:34,874 Mistä sinun taikasi on peräisin? 239 00:14:53,393 --> 00:14:54,978 Tantra. 240 00:14:59,899 --> 00:15:02,068 Mitä helvettiä sinä täällä teet? 241 00:15:02,694 --> 00:15:04,904 - Älä hermostu. - Ulos tästä talosta! 242 00:15:04,988 --> 00:15:07,490 - Jumalauta! - Et karkaa minnekään! 243 00:15:07,574 --> 00:15:09,743 Pysy täällä, kusipää! 244 00:15:10,827 --> 00:15:13,163 Hei, rauhoittukaa. 245 00:15:13,246 --> 00:15:15,957 Johan tästä oteltiin viime kesänä. 246 00:15:16,041 --> 00:15:18,335 Tulos oli musta silmä ja tikkejä. 247 00:15:18,418 --> 00:15:19,794 Tuo saatana puri minua! 248 00:15:19,878 --> 00:15:21,338 Puren heti jos kosket. 249 00:15:21,421 --> 00:15:24,716 - Paiskatkaa kättä. - Ime munaa! 250 00:15:28,762 --> 00:15:30,180 Haen juotavaa. 251 00:15:30,263 --> 00:15:33,224 Miksi kaikki menee just nyt kuselle? 252 00:15:33,308 --> 00:15:36,936 - En kestä tätä jonoa. - Kyllä kestät, relaa. 253 00:15:37,020 --> 00:15:40,565 Hei, sinäkö nussit Stiflerin mutsia? 254 00:15:40,648 --> 00:15:43,610 - Rautainen jätkä. - Hiton makeeta. 255 00:15:43,693 --> 00:15:47,530 Paiskaisin kättä, jos ei olisi pakko puristaa jerkkua. 256 00:15:47,614 --> 00:15:50,075 - Kiitos vaan. - Älä mene minnekään. 257 00:15:50,158 --> 00:15:52,911 Kerro minulle miten. 258 00:15:52,994 --> 00:15:53,870 Miten? 259 00:15:55,663 --> 00:15:57,791 Katso mitä löytyi, Christy. 260 00:15:58,875 --> 00:16:00,543 Pitipä sattua. 261 00:16:04,506 --> 00:16:07,634 Tämä on ollut säästössä erityistilanteeseen... 262 00:16:07,717 --> 00:16:11,012 ja tuollaiselle erityistytölle. 263 00:16:11,971 --> 00:16:14,516 - Olet ihana. - Niin ne sanoo. 264 00:16:14,599 --> 00:16:16,017 Makeeta. 265 00:16:17,102 --> 00:16:19,396 Nyt sitä pärskyi päällesi. 266 00:16:19,479 --> 00:16:21,731 - Se pitää kuivata. - Kiitti. 267 00:16:21,815 --> 00:16:23,108 Ei kestä. 268 00:16:23,191 --> 00:16:24,859 Hei, kuule nyt. 269 00:16:24,943 --> 00:16:28,113 Hidasta tahtia. 270 00:16:28,196 --> 00:16:31,533 Koulussa varoitetaan tällaisesta. 271 00:16:32,325 --> 00:16:36,621 Tämä saattaa aiheuttaa aistien turtumista. 272 00:16:36,705 --> 00:16:38,665 Niin. 273 00:16:38,748 --> 00:16:41,501 Oletko varma, että haluat myöntyä... 274 00:16:41,584 --> 00:16:44,129 Älä nuolaise ennen kuin tipahtaa. 275 00:16:44,212 --> 00:16:48,425 - Pelaan sääntöjen mukaan. - Minä laadin säännöt. 276 00:16:48,508 --> 00:16:50,760 Hiton hyvä sääntö. 277 00:16:55,557 --> 00:16:58,309 En kestä. Jono on liian pitkä. 278 00:16:58,393 --> 00:17:00,311 Se tulee nyt, ole suojana. 279 00:17:07,819 --> 00:17:09,738 - Hana kiinni. - Terve. 280 00:17:11,156 --> 00:17:13,491 - Miten menee? - Hienosti. 281 00:17:14,701 --> 00:17:16,619 - Entä sinulla? - Tosi upeesti. 282 00:17:16,703 --> 00:17:20,165 Maistuisko samppanja? 283 00:17:20,248 --> 00:17:22,125 Hae alakerrasta kaljaa. 284 00:17:22,375 --> 00:17:25,545 Minulla on yllätys. Sulje silmät. 285 00:17:25,628 --> 00:17:27,255 Valmista on. 286 00:17:29,424 --> 00:17:31,926 - Otatko kaljan? - Mikäs siinä. 287 00:17:36,306 --> 00:17:37,766 Anna mennä. 288 00:17:40,935 --> 00:17:43,605 Pervoo, ja siitähän minä tykkään. 289 00:17:49,194 --> 00:17:51,988 Anna mennä, Stifmaisteri märäksi. 290 00:17:55,617 --> 00:17:57,369 Upeeta! 291 00:17:57,452 --> 00:17:59,621 Upeeta. 292 00:17:59,704 --> 00:18:01,748 Missä sinä lämmitit sen? 293 00:18:05,794 --> 00:18:07,879 Tuntuu oikein kuplien maku. 294 00:18:11,049 --> 00:18:12,300 Tai oikeastaan ei. 295 00:18:17,764 --> 00:18:19,474 Jo helpotti. 296 00:18:22,477 --> 00:18:23,728 Hetkinen. 297 00:18:23,812 --> 00:18:26,606 - Mennään. - Kiitti. 298 00:18:28,817 --> 00:18:30,485 Christy? 299 00:18:32,696 --> 00:18:34,698 Saatana! 300 00:18:35,323 --> 00:18:37,826 OPISKELIJAN PYSÄKÖINTILUPA 301 00:18:37,909 --> 00:18:42,372 Puolet on lukiolaisten autoja. 302 00:18:42,455 --> 00:18:45,417 Tehdäänpä loppu näistäkin juhlista. 303 00:18:45,500 --> 00:18:48,503 - Tässä asuu Stifler. - Oletko nähnyt rouvaa? 304 00:18:48,586 --> 00:18:51,840 - Melkoinen pakkaus. - Onko siinä ytyä? 305 00:18:53,133 --> 00:18:54,801 Minä olen miettinyt... 306 00:18:54,884 --> 00:18:57,345 roikkuuko nuo lukion donnat meissä... 307 00:18:57,429 --> 00:18:59,472 että ne pääsisi bailuihin... 308 00:18:59,556 --> 00:19:02,726 vai ollaanko me niitä vanhoja hemmoja... 309 00:19:02,809 --> 00:19:05,353 jotka koettaa iskeä kotipuolessa lukiolaisia? 310 00:19:05,478 --> 00:19:08,648 Niitä hemmoja me ei taatusti olla. 311 00:19:08,732 --> 00:19:10,108 Kytät! 312 00:19:11,568 --> 00:19:13,278 No niin, juhlat on juhlittu. 313 00:19:14,070 --> 00:19:15,405 Eiköhän lähdetä. 314 00:19:15,488 --> 00:19:17,699 Ostreicher, Myers. 315 00:19:17,782 --> 00:19:19,451 Tervetuloa takaisin. 316 00:19:19,534 --> 00:19:21,745 Missä Steve Stifler on? 317 00:19:27,917 --> 00:19:29,878 Minun päälle kustiin. 318 00:19:31,296 --> 00:19:34,174 Stiflerille ei voida mennä enää. 319 00:19:34,257 --> 00:19:37,093 Meillä ei ole bailumestaa. 320 00:19:37,177 --> 00:19:39,637 Jutut on muutenkin... 321 00:19:39,721 --> 00:19:43,016 <i>- Mutkistuneet vai? - Joo, pikkuisen.</i> 322 00:19:43,099 --> 00:19:45,518 Sellaista se on ekan vuoden jälkeen. 323 00:19:45,602 --> 00:19:48,396 Siitä ne mutkistuu vaan lisää. 324 00:19:48,480 --> 00:19:51,858 - Miten niin? - Ajat ja ihmiset muuttuu. 325 00:19:51,941 --> 00:19:53,860 <i>Niin siinä vaan käy.</i> 326 00:19:53,943 --> 00:19:57,530 Kevin, mene minun entiseen huoneeseen. 327 00:19:57,614 --> 00:20:01,201 <i>Me tajuttiin, että meidän pitää pysyä yhdessä.</i> 328 00:20:01,284 --> 00:20:05,038 <i>Ekan vuoden jälkeen me vuokrattiin se rantahuvila.</i> 329 00:20:05,121 --> 00:20:08,249 <i>Siellä joka päivä oli bailupäivä.</i> 330 00:20:08,333 --> 00:20:11,211 <i>Ja kesä päättyi mahtaviin loppubileisiin.</i> 331 00:20:11,294 --> 00:20:13,380 <i>Ne ei unohdu ikinä.</i> 332 00:20:13,463 --> 00:20:15,799 <i>Tehkää tekin niin, ja kun kesä on ohi...</i> 333 00:20:15,882 --> 00:20:18,760 <i>tajuat kaiken selvemmin.</i> 334 00:20:33,692 --> 00:20:37,195 - Hän soittaa! Kaukopuhelu. - Kuka? 335 00:20:37,278 --> 00:20:38,905 - Nadia! Nadia! - Mitä? 336 00:20:38,988 --> 00:20:42,701 New York! Haloo? On, hän on tuossa vieressä. 337 00:20:42,784 --> 00:20:44,828 - Odota. - Muistathan? 338 00:20:44,911 --> 00:20:48,081 Muistan mennä katsomaan Leijonakuningasta. 339 00:20:48,164 --> 00:20:51,251 <i>Äläkä kulje metrolla keskellä yötä.</i> 340 00:20:51,334 --> 00:20:55,088 Onhan se nykyisin turvallisempi mutta... 341 00:20:55,171 --> 00:20:58,299 - Isä! - Hetkinen, odota. 342 00:21:03,555 --> 00:21:06,558 <i>- Miten yliopistossa meni? - Hienosti.</i> 343 00:21:06,641 --> 00:21:09,602 Joo, todella hienosti. 344 00:21:09,686 --> 00:21:12,313 Ethän ole unohtanut minua? 345 00:21:12,397 --> 00:21:15,734 En, en missään nimessä. 346 00:21:15,817 --> 00:21:19,112 <i>- En todellakaan. - Hyvä. Arvaa mitä.</i> 347 00:21:19,195 --> 00:21:21,406 Tulen käymään kesän loppupuolella. 348 00:21:21,489 --> 00:21:24,034 <i>Toivottavasti olet valmiina...</i> 349 00:21:24,117 --> 00:21:28,747 <i>koska minäkään en ole unohtanut noin seksikästä kaveria.</i> 350 00:21:28,830 --> 00:21:31,458 SULJETTU - Hitto. - Syö hodareita huomenna. 351 00:21:31,541 --> 00:21:34,919 Viis niistä hodareista, Finch. 352 00:21:35,003 --> 00:21:36,921 Nadia soitti aamulla. 353 00:21:37,005 --> 00:21:40,175 Se tulee käymään loppukesästä. 354 00:21:40,258 --> 00:21:43,428 - Sehän on upeeta. - Tosi hyvä juttu. 355 00:21:43,511 --> 00:21:46,389 Ei se ole mikään hyvä juttu. 356 00:21:46,473 --> 00:21:48,600 Minä en pysty siihen. 357 00:21:48,683 --> 00:21:52,562 Nadia odottaa jotain sisäfileetä. 358 00:21:52,645 --> 00:21:57,150 Eikä minusta ole antamaan sille muuta... 359 00:21:57,233 --> 00:21:58,818 kuin talouskyljystä. 360 00:22:00,570 --> 00:22:02,405 Älä viitsi. 361 00:22:02,489 --> 00:22:04,949 Olet hankkinut kokemusta Nadian jälkeen. 362 00:22:05,033 --> 00:22:06,951 Niin joo, olenhan minä. 363 00:22:07,035 --> 00:22:10,413 Se huilupelle joka pokasi minut loppubailuissa ja katosi. 364 00:22:10,497 --> 00:22:12,582 Tosi hieno kokemus. 365 00:22:12,665 --> 00:22:16,169 Pitää vain löytää oikea tyttö. 366 00:22:16,252 --> 00:22:18,254 - Siitä se lähtee. - Minä löysin. 367 00:22:18,338 --> 00:22:22,425 Hän möi mökkinsä ja katosi teille tietymättömille. 368 00:22:23,468 --> 00:22:26,096 Rakkauselämäni huippu on takana. 369 00:22:26,179 --> 00:22:28,348 Vie minut niitylle ja ammu. 370 00:22:28,431 --> 00:22:33,144 Hieno alku kesälle. Tervetuloa kotiin. 371 00:22:34,854 --> 00:22:38,608 Jätkät, kamat kasaan. 372 00:22:38,692 --> 00:22:39,943 Miksi? 373 00:22:40,026 --> 00:22:42,112 Me lähdetään järvelle. 374 00:22:45,448 --> 00:22:48,618 Meidät tuntee siellä kohta jokainen. 375 00:22:48,702 --> 00:22:51,413 Hyvät mahikset harjoitella Nadiaa varten. 376 00:22:51,496 --> 00:22:54,749 Ja lopuksi pidetään tosi mahtavat bailut. 377 00:22:54,833 --> 00:22:58,461 Hyvä idis. Silloin tulee myös Heather... 378 00:22:58,545 --> 00:23:01,589 ja me voidaan valmistautua Nadian tuloon. 379 00:23:01,673 --> 00:23:05,301 Tästä tulee lemmenkesä. 380 00:23:05,385 --> 00:23:07,595 Tulin hyvästelemään näitä petoja. 381 00:23:07,679 --> 00:23:09,931 Päivää, herra Levenstein. 382 00:23:11,349 --> 00:23:14,269 - Auto on näköjään pakattu. - Valmiina ollaan. 383 00:23:14,352 --> 00:23:16,855 Kyllä minä siellä pärjään. 384 00:23:16,938 --> 00:23:18,898 Halaa vähän isäpappaa. 385 00:23:30,618 --> 00:23:32,203 Antaa palaa, kaverit. 386 00:23:32,287 --> 00:23:34,497 Hyvää kesää teillekin. 387 00:23:35,540 --> 00:23:37,792 Sitten mentiin. 388 00:23:37,876 --> 00:23:39,711 Tutkin tätä vuokraa... 389 00:23:39,794 --> 00:23:42,339 enkä usko, että meidän rahat riittää. 390 00:23:42,422 --> 00:23:46,176 - Ei näillä tuloilla. - Minäkin mietin sitä. 391 00:23:46,843 --> 00:23:50,388 Kutsuin vähän lisäporukkaa. 392 00:23:52,682 --> 00:23:56,603 Stifmaisteri palaa Grand Harboriin! 393 00:23:56,686 --> 00:23:59,189 Ei maas oo hanki, mä en oo vanki! 394 00:23:59,272 --> 00:24:01,524 Kärry kulkee ja seisoo kanki! 395 00:24:01,608 --> 00:24:03,902 Stifler on täällä! 396 00:24:17,999 --> 00:24:22,545 Stifler, hillitse vähän, jos aiot asua meidän kanssa. 397 00:24:22,629 --> 00:24:26,508 Pysytelkää Finchin kanssa erillään toisistanne. 398 00:24:26,591 --> 00:24:29,344 Stiflerin haju tarttuu joka paikkaan. 399 00:24:29,427 --> 00:24:31,513 Vedä käteen, Finch. 400 00:24:33,682 --> 00:24:35,767 Perillä ollaan, kultsi! 401 00:24:36,434 --> 00:24:38,561 Perillä ollaan! 402 00:25:05,839 --> 00:25:08,717 - Se on palatsi! - Temppeli! 403 00:25:11,636 --> 00:25:13,555 Mikä mesta! 404 00:25:14,639 --> 00:25:16,391 Ei voi olla totta. 405 00:25:32,699 --> 00:25:34,325 Ei tule mitään. 406 00:25:59,851 --> 00:26:03,563 MAALAUSTYÖTÄ OPISKELIJOILLE 407 00:26:08,068 --> 00:26:09,527 Jätkät. 408 00:26:11,988 --> 00:26:14,741 Katsokaa tätä. 409 00:26:26,044 --> 00:26:28,672 Mitä helvettiä tämä tauno meinaa? 410 00:26:35,470 --> 00:26:37,180 Älä häiritse kesken tantran. 411 00:26:37,263 --> 00:26:40,767 Mikä vittu se tantra on? 412 00:26:40,850 --> 00:26:42,519 Buddhalainen suuntaus. 413 00:26:42,602 --> 00:26:47,273 Se opettaa kanavoimaan ruumiin energiavirrat. 414 00:26:47,357 --> 00:26:51,236 Kun sen osaa, kykenee panemaan päiväkausia. 415 00:26:51,319 --> 00:26:52,862 Onko se ihan totta? 416 00:26:52,946 --> 00:26:55,365 Tantra on vuosisatoja vanha. 417 00:26:55,448 --> 00:26:57,826 Sen avulla koko pitkä rakastelu... 418 00:26:57,909 --> 00:27:00,829 on yhtä valtavaa orgasmia. 419 00:27:00,912 --> 00:27:04,749 Tunnetta voi tukea meditaation avulla. 420 00:27:04,833 --> 00:27:08,086 - Voisitko opettaa? - Epäilen vahvasti. 421 00:27:08,169 --> 00:27:10,380 - Totta. - Älä viitsi, Jim. 422 00:27:10,463 --> 00:27:13,717 - Et sinä niin huono ole. - En vai? 423 00:27:13,800 --> 00:27:16,011 Et varmasti. 424 00:27:16,094 --> 00:27:19,889 Sen tietää oikeasti vain yksi ainoa ihminen. 425 00:27:19,973 --> 00:27:22,559 Ja missä se on tänä kesänä? 426 00:27:23,101 --> 00:27:24,894 TALL OAKSIN ORKESTERILEIRI 427 00:27:36,448 --> 00:27:39,743 Tulitko leirin välikonserttiin? 428 00:27:39,826 --> 00:27:41,953 Yleisön paikka on katsomossa. 429 00:27:42,037 --> 00:27:43,997 Mistähän löydän Michele Flahertyn? 430 00:27:44,080 --> 00:27:47,083 Vieraat tuovat ruokaa ja se houkuttelee eläimiä. 431 00:27:47,167 --> 00:27:49,544 Kerrankin tuli karhu ja se piti tappaa. 432 00:27:49,627 --> 00:27:52,547 Sitä ammuttiin päähän ja se kuoli. 433 00:27:53,298 --> 00:27:55,216 Taatusti tunnet Michelen. 434 00:27:55,300 --> 00:27:57,469 Yks, kaks, kolme, neljä. 435 00:28:15,779 --> 00:28:17,614 Onpas liuta huiluja. 436 00:28:22,285 --> 00:28:24,371 Onnea. Kiitos. 437 00:28:24,454 --> 00:28:27,165 Hyvä, hauskaa tuntia. 438 00:28:33,338 --> 00:28:35,256 Jim. Himskatti! 439 00:28:36,091 --> 00:28:38,551 Oletko sinä täällä? 440 00:28:38,635 --> 00:28:39,761 Himppu! 441 00:28:39,844 --> 00:28:41,930 Tänne ei saa tulla vieraita... 442 00:28:42,681 --> 00:28:45,266 koska kerrankin kävi niin... 443 00:28:45,684 --> 00:28:47,560 että se lapsi toi keksejä. 444 00:28:47,644 --> 00:28:50,438 Minä arvaan: tuli karhu. 445 00:28:50,522 --> 00:28:51,606 Makeeta. 446 00:28:51,690 --> 00:28:53,942 Taidat tietää kaikki jutut. 447 00:28:55,860 --> 00:28:57,821 Oliko tuo kysymys? 448 00:28:57,904 --> 00:28:59,948 En tiedä, ehkä. 449 00:29:00,031 --> 00:29:02,283 Haluatko vastata silti? 450 00:29:03,618 --> 00:29:08,123 Jätin sinulle kolme viestiä bailujen jälkeen. 451 00:29:08,206 --> 00:29:09,499 lhanko totta? 452 00:29:09,582 --> 00:29:12,335 Pidätkö minua ihan outona... 453 00:29:12,419 --> 00:29:14,921 koska olin silloin yöllä semmoinen? 454 00:29:15,005 --> 00:29:17,674 En outona. 455 00:29:17,757 --> 00:29:19,843 Yllättävänä. 456 00:29:19,926 --> 00:29:22,303 Sängyssä minusta tulee hurja. 457 00:29:22,387 --> 00:29:24,889 Siksi oikeastaan tulinkin. 458 00:29:26,433 --> 00:29:29,853 Olinko minä silloin yhtään hyvä? 459 00:29:29,936 --> 00:29:32,981 Hitto vie! 460 00:29:33,064 --> 00:29:34,816 Sitä en kyllä unohda. 461 00:29:34,899 --> 00:29:38,778 Sinä et tajunnut koko touhusta mitään. 462 00:29:38,862 --> 00:29:42,449 Hauskaa se oli, vaikka olitkin karsea. 463 00:29:42,532 --> 00:29:45,452 - Siis karsea? - Pahempaakin on nähty. 464 00:29:48,121 --> 00:29:49,247 Anteeksi. 465 00:29:49,330 --> 00:29:52,542 Jos haluat, voin antaa pari vinkkiä. 466 00:29:52,625 --> 00:29:53,960 Voitko? 467 00:29:55,754 --> 00:29:59,466 Odota täällä, tavataan tunnin kuluttua. 468 00:29:59,549 --> 00:30:01,426 - Joo. - Kuule. 469 00:30:01,509 --> 00:30:03,636 Siisti juttu. 470 00:30:12,854 --> 00:30:15,148 Mitä sinä täällä teet? 471 00:30:17,650 --> 00:30:20,779 Lähdetäänpäs nyt, sinä et saa tulla tänne. 472 00:30:20,862 --> 00:30:24,783 Vieraiden kuuluu olla katsomossa. 473 00:30:24,866 --> 00:30:27,285 On törkeää myöhästyä noin. 474 00:30:27,369 --> 00:30:30,288 Kuulet varmaan äänestä, miten raivoissani olen. 475 00:30:30,372 --> 00:30:32,624 No niin, menepäs paikallesi. 476 00:30:32,707 --> 00:30:34,709 Hetkinen, oletko sinä Petey? 477 00:30:36,503 --> 00:30:37,879 Joo, olen. 478 00:30:37,962 --> 00:30:40,423 Petey! Se selittää kaiken. 479 00:30:40,507 --> 00:30:43,134 Aina näiden kanssa on hankaluuksia. 480 00:30:43,218 --> 00:30:47,430 Mukavaa kun tulit. Meillä kukaan ei yllä sinun tasollesi. 481 00:30:47,514 --> 00:30:49,557 Meille on suuri ilo... 482 00:30:49,641 --> 00:30:51,976 saada tänne tuollainen lahjakkuus. 483 00:30:52,060 --> 00:30:53,770 Menepäs nyt. 484 00:30:53,853 --> 00:30:55,980 Tässä on vanha ystäväsi. 485 00:30:56,064 --> 00:30:57,941 Eihän se ole oma pelisi... 486 00:30:58,024 --> 00:31:00,110 mutta saat sen soimaan kauniisti. 487 00:31:00,193 --> 00:31:02,278 Olen hyvin jännittynyt. 488 00:31:02,362 --> 00:31:05,740 Ota tämä ja lykkyä tykö. 489 00:31:23,633 --> 00:31:25,510 Mitä se siellä hortoili? 490 00:31:25,593 --> 00:31:27,345 Mene ja tiedä. 491 00:31:27,429 --> 00:31:30,974 Nuo pohjoisleirin kakarat alkaa vähitellen tympiä. 492 00:31:31,057 --> 00:31:34,602 VAMMAISTEN MUSIIKKILEIRI 493 00:31:37,564 --> 00:31:40,525 Soitelkaa huviksenne Peteyn kanssa. 494 00:31:40,608 --> 00:31:43,445 Ei, ei, Petey, anna mennä vaan. 495 00:31:43,528 --> 00:31:45,989 No niin, kannustetaanpa hieman. 496 00:31:46,072 --> 00:31:48,825 ERIKOISSOOLO PETER BLAKE, PASUUNA 497 00:31:48,908 --> 00:31:51,578 Poikaa vähän jännittää. 498 00:31:52,620 --> 00:31:54,456 Tämä on erehdys. 499 00:31:54,539 --> 00:31:56,458 Ala puhallella, poika. 500 00:31:56,541 --> 00:31:58,126 Siitä vaan. 501 00:32:10,013 --> 00:32:12,182 Soita! Tee jotain. 502 00:32:23,318 --> 00:32:25,320 Jo on erikoissoolo! 503 00:32:25,403 --> 00:32:27,697 Kannustetaan vähän kaveria. 504 00:32:30,075 --> 00:32:33,078 Anna mennä, Petey. Se sujuu hienosti. 505 00:32:34,496 --> 00:32:36,623 Anna soida vaan. 506 00:32:36,706 --> 00:32:38,333 Anna mennä, Petey. 507 00:32:40,418 --> 00:32:42,003 Ja mitä väliä? 508 00:32:46,091 --> 00:32:47,592 <i>All right!</i> 509 00:32:47,676 --> 00:32:51,638 Soita, Petey! 510 00:32:52,681 --> 00:32:54,516 Rokkia! 511 00:33:37,642 --> 00:33:38,560 Kiitos! 512 00:33:41,563 --> 00:33:43,481 Kiitos, Tall Oaks! 513 00:33:48,862 --> 00:33:50,780 Minä olen Petey! 514 00:33:51,865 --> 00:33:54,325 Kiitos! 515 00:33:55,118 --> 00:33:57,328 Minulla on jättiläispallit! 516 00:34:15,055 --> 00:34:16,556 Ei nyt, tule myöhemmin. 517 00:34:20,518 --> 00:34:22,854 Tulepas vähän tänne! 518 00:34:22,937 --> 00:34:26,191 - Minulla on asiaa! - Olet tosi kiltti. 519 00:34:26,274 --> 00:34:29,194 Kiva kaveri. 520 00:34:29,611 --> 00:34:31,738 Minun seksiorja. 521 00:34:33,531 --> 00:34:35,909 Michele vahvisti sen. 522 00:34:35,992 --> 00:34:39,412 - Olen surkea. - Mitä? 523 00:34:39,496 --> 00:34:42,290 Pakko saada harjoitusta. 524 00:34:42,374 --> 00:34:45,710 Ei hätää, siksihän me vuokrattiin talo. 525 00:34:45,794 --> 00:34:50,090 Vedetään kaljat esiin niin misut tulee rannalta. 526 00:34:50,173 --> 00:34:53,259 Kalja vetää kuin kärpäspaperi. 527 00:34:53,343 --> 00:34:56,262 - Luuletko? - Tiedän. 528 00:34:56,346 --> 00:34:58,264 Varma nakki. 529 00:34:58,640 --> 00:35:00,975 Kiva kämppä. 530 00:35:01,059 --> 00:35:04,020 Hyvät maisemat... 531 00:35:04,104 --> 00:35:07,524 mutta Sherminaattorin tutka ei havaitse merkkiä naaraista. 532 00:35:07,607 --> 00:35:11,945 Näissä bileissä on tarjolla pelkkää patukkaa. 533 00:35:12,028 --> 00:35:14,406 Tyttöjä tulee, minä vähän soittelin. 534 00:35:16,741 --> 00:35:19,994 Sherminaattori puhuu asiaa. 535 00:35:20,078 --> 00:35:24,082 Milloin sinä olet alkanut kuunnella Sherminaattoria? 536 00:35:24,165 --> 00:35:28,044 Tottahan se on, että täällä on pelkkiä jätkiä. 537 00:35:28,128 --> 00:35:30,672 Katso vähän ympärillesi. 538 00:35:30,755 --> 00:35:32,966 No niin, sinun vuoro. 539 00:35:33,049 --> 00:35:35,010 Ei siinä ole mitään kertomista. 540 00:35:36,052 --> 00:35:38,596 Hei, mistä te juttelette? 541 00:35:38,680 --> 00:35:40,890 Kertoillaan juttuja yliopistosta. 542 00:35:40,974 --> 00:35:43,393 Kuka iski kenet, kuka makasi kenen kanssa. 543 00:35:43,476 --> 00:35:45,687 Miten oli, Vicky? 544 00:35:45,770 --> 00:35:49,774 Olihan minulla yksi tyyppi. Entä itselläsi? 545 00:35:49,858 --> 00:35:52,485 Mitä nyt muutama tyttö. 546 00:35:52,569 --> 00:35:53,570 Kolme. 547 00:35:53,653 --> 00:35:56,531 Katos, varsinainen ori! 548 00:35:57,949 --> 00:36:00,160 Oz, Kevin kertoi, kerro sinäkin. 549 00:36:00,243 --> 00:36:03,705 Eikö kukaan tyttö ole vetänyt puoleensa? 550 00:36:03,788 --> 00:36:06,666 Älä kiellä, tiedän että veti! 551 00:36:07,584 --> 00:36:09,669 Vaikka olisi vetänytkin... 552 00:36:09,753 --> 00:36:12,881 se olisi ollut pelkästään hetkellistä. 553 00:36:12,964 --> 00:36:15,967 Tosi kiinnostavaa. 554 00:36:16,051 --> 00:36:19,012 Jessica, montako mimmiä sinä kellistit? 555 00:36:19,095 --> 00:36:20,930 Kovastipa se kiinnostaa. 556 00:36:22,515 --> 00:36:23,975 Niin kiinnostaa. 557 00:36:25,852 --> 00:36:27,187 Mennään, Ozzy. 558 00:36:27,270 --> 00:36:29,689 Mennään vain. Pöytä on teidän. 559 00:36:29,773 --> 00:36:32,692 - Vicky, pelataanko? - Joo, aloita sinä. 560 00:36:38,531 --> 00:36:40,700 Missä vitussa kaikki naiset on? 561 00:36:41,368 --> 00:36:45,497 Jim, paita päälle. Naiset säikähtää. 562 00:36:45,955 --> 00:36:47,791 Älä kiusaa sitä. 563 00:36:49,542 --> 00:36:51,044 Ozzy, mene sieppariksi. 564 00:36:51,127 --> 00:36:53,713 - Selvä, pelaatko? - En. 565 00:36:56,174 --> 00:36:58,593 Mene. Sivustan kautta! 566 00:36:58,677 --> 00:37:01,137 - Mitä sinä teet? - Kalastan. 567 00:37:08,812 --> 00:37:10,188 Sattuiko? 568 00:37:11,898 --> 00:37:15,652 - Oletko kunnossa? - Anteeksi, sattuiko kehenkään? 569 00:37:22,742 --> 00:37:24,119 Uskomatonta. 570 00:37:26,996 --> 00:37:29,249 Voima on hänen kanssaan. 571 00:37:30,583 --> 00:37:31,668 Kas... 572 00:37:32,711 --> 00:37:37,424 Sherminaattori havaitsee lämpöä kahden metrin päässä. 573 00:37:37,507 --> 00:37:39,467 Valmiina toimittamaan olutta. 574 00:37:42,595 --> 00:37:46,141 Haluatko yhden hyvän neuvon? 575 00:37:46,224 --> 00:37:47,851 Unohda koko Sherminaattori. 576 00:37:47,934 --> 00:37:50,061 Toistakaa äskeinen lausuntonne. 577 00:37:50,145 --> 00:37:53,023 Sukunimesi on Sherman... 578 00:37:53,148 --> 00:37:55,692 ja se rimmaa hyvin "terminaattorin" kanssa... 579 00:37:55,775 --> 00:37:58,194 joka oli hitti 10 vuotta sitten. 580 00:37:58,278 --> 00:38:01,114 Se ei oikein kolahda tyttöihin. 581 00:38:01,990 --> 00:38:05,201 <i>Järjestelmä ylikuormittunut. Hasta la vista, Jessica.</i> 582 00:38:08,455 --> 00:38:09,706 Pönttö. 583 00:38:12,000 --> 00:38:14,878 Oletteko te lähdössä? 584 00:38:14,961 --> 00:38:18,715 Mehän tuskin ehdittiin moikata. 585 00:38:18,798 --> 00:38:22,135 - Mitä teet viikonloppuna? - Nähdään silloin. 586 00:38:22,218 --> 00:38:24,471 - Kiva, nähdään. - Sopii. 587 00:38:24,554 --> 00:38:27,140 - Heippa, Kev. - Nähdään. 588 00:38:30,352 --> 00:38:33,146 Ei käy alkuunkaan. 589 00:38:33,229 --> 00:38:36,399 Kiitos ja hyvää päivänjatkoa. 590 00:38:36,483 --> 00:38:39,402 - Sanoiko se "tapaillaan"? - Me silleen hengaillaan. 591 00:38:39,486 --> 00:38:41,029 Käydään vaikka syömässä. 592 00:38:41,112 --> 00:38:44,741 Me ollaan kavereita ja se jätkä tajuaa tilanteen. 593 00:38:44,824 --> 00:38:48,453 - Tajuaa taatusti. - lhan totta. 594 00:38:48,536 --> 00:38:52,832 Ei kuulkaas, nämä ei sovi teille alkuunkaan. 595 00:38:54,167 --> 00:38:55,919 Me ollaan kavereita... 596 00:38:56,002 --> 00:38:59,506 mutta ei se järkkää mitään toistenkaan kanssa. 597 00:38:59,589 --> 00:39:03,218 Poikakaveria ei näy. Taidan olla listalla. 598 00:39:04,344 --> 00:39:08,014 Vicky on antanut vain yhdelle minun jälkeen. 599 00:39:08,098 --> 00:39:12,519 Minä olen siis puolet koko sen kundihistoriasta. 600 00:39:12,602 --> 00:39:14,562 Mänttipää. 601 00:39:14,646 --> 00:39:17,816 Sillä on ollut ainakin kolme kundia. 602 00:39:17,899 --> 00:39:19,526 Mitä? 603 00:39:19,609 --> 00:39:21,695 Kun tyttö sanoo kundien määrän... 604 00:39:21,778 --> 00:39:23,780 luku pitää kertoa kolmella. 605 00:39:23,863 --> 00:39:26,866 Ettekö te taukit ole oppineet mitään? 606 00:39:29,577 --> 00:39:32,664 Kolme kimmaa pitää paikkansa yhtä paljon... 607 00:39:32,747 --> 00:39:35,125 kuin että hippisakki raiskasi minut just... 608 00:39:35,208 --> 00:39:37,752 afroletit ja farkunpuntit heiluen. 609 00:39:37,836 --> 00:39:39,212 Ei mene läpi. 610 00:39:39,295 --> 00:39:43,133 - Ei Kevinillä ole ollut kolmea. - Miksi se valehtelisi? 611 00:39:44,175 --> 00:39:46,219 Ei se valehtele, se soveltaa kolmen sääntöä. 612 00:39:46,302 --> 00:39:48,263 - Minkä sääntöä? - Kolmen. 613 00:39:48,346 --> 00:39:51,975 Jätkän kertoma lukumäärä ei ole lähelläkään totuutta. 614 00:39:52,058 --> 00:39:55,311 Jaa luku kolmella niin saat oikean tuloksen. 615 00:39:55,395 --> 00:39:59,357 Jos Kevin sanoo kolme, totuus on yksi tai nolla. 616 00:39:59,441 --> 00:40:01,985 - Nollako? - Kolmen sääntö. 617 00:40:02,068 --> 00:40:04,446 Se pitää paikkansa kuin painovoima. 618 00:40:05,864 --> 00:40:07,782 Hyvä juttu, Ozzy. 619 00:40:07,866 --> 00:40:10,452 Näetpähän edes pintaa, kun Heather imee munaa. 620 00:40:10,535 --> 00:40:12,537 Kuvittele mielessäsi. 621 00:40:12,620 --> 00:40:15,040 Käytä aivojasi. 622 00:40:15,123 --> 00:40:18,585 "Olen amerikkalainen opiskelijatyttö. 623 00:40:18,668 --> 00:40:21,129 Tämä eurooppalainen kulttuurijuttu on ihanaa. 624 00:40:21,921 --> 00:40:24,883 Kuuma espanjalainen, puhut ihanasti. 625 00:40:24,966 --> 00:40:26,885 lhanat killuttimet." 626 00:40:26,968 --> 00:40:30,972 Tällä hetkellä tyttöystäväsi suussa on mulkku. 627 00:40:31,056 --> 00:40:34,225 - Turpa umpeen. - Älä hermostu. 628 00:40:53,161 --> 00:40:54,746 Jumalauta! 629 00:40:57,624 --> 00:40:59,542 Katsokaa, jätkät. 630 00:41:00,168 --> 00:41:02,587 Lesboja. 631 00:41:02,671 --> 00:41:04,005 lhka eläviä lesboja. 632 00:41:04,589 --> 00:41:07,092 Kuulepas homofobi... 633 00:41:07,175 --> 00:41:11,346 naiset voi pitää toisiaan kädestä olematta lesboja. 634 00:41:11,471 --> 00:41:13,056 Ystävät pitää kädestä. 635 00:41:13,139 --> 00:41:16,267 Finch, älä vaan kerro poikakavereistasi. 636 00:41:16,351 --> 00:41:19,562 - Vedä käteen. - Tarpeetonta. 637 00:41:19,646 --> 00:41:22,107 Tantra opettaa pidättämään orgasmia... 638 00:41:22,190 --> 00:41:24,651 sopivaa hetkeä varten... 639 00:41:24,734 --> 00:41:27,153 ja päästämään sen sitten kaikkeen maailmaan. 640 00:41:27,237 --> 00:41:29,489 Minä täytyn ääriäni myöten. 641 00:41:29,572 --> 00:41:33,993 Ällöttävää. Minua oksettaa. 642 00:41:41,584 --> 00:41:43,336 Heather, olet paikalla. 643 00:41:44,713 --> 00:41:46,256 Miten opinnot sujuu? 644 00:41:46,339 --> 00:41:48,299 Ei voi paljon opinnoiksi sanoa. 645 00:41:48,383 --> 00:41:50,301 Olen käynyt Picasso-museossa... 646 00:41:50,385 --> 00:41:52,762 katsellut Sagrada Familiaa... 647 00:41:52,846 --> 00:41:55,265 ja ollut Pierren kanssa Guell-puistossa. 648 00:41:55,348 --> 00:41:57,851 <i>- Kuka se Pierre on? - Näitä kurssikavereita.</i> 649 00:41:57,934 --> 00:42:00,770 Samassa veneessä ollaan. Sillä on tyttökaveri Ranskassa. 650 00:42:00,854 --> 00:42:02,522 Kuulostaa kivalta. 651 00:42:02,605 --> 00:42:06,860 Kuulin kun ne jutteli puhelimessa yhtenä iltana. 652 00:42:06,943 --> 00:42:10,697 Mieleen tuli yksi ajatus. 653 00:42:10,780 --> 00:42:14,659 <i>Työnnän käden paidan alle ja hyväilen itseäni.</i> 654 00:42:16,411 --> 00:42:19,706 Tämä on puhelinseksiä. Tule mukaan. 655 00:42:19,789 --> 00:42:21,249 Selvä. 656 00:42:24,169 --> 00:42:27,130 Menen sängyn viereen. 657 00:42:28,214 --> 00:42:30,550 <i>Nyt käyn pitkäkseni.</i> 658 00:42:30,633 --> 00:42:33,094 Sitten työnnän käden... 659 00:42:33,178 --> 00:42:36,556 hiljaa alakertaan. 660 00:42:36,639 --> 00:42:38,391 Tartu kiinni ja sano miten iso se on. 661 00:42:39,768 --> 00:42:42,979 Tämä tuntuu vähän kiusalliselta. 662 00:42:43,063 --> 00:42:46,816 Käytetään sanoja, kun ei voida olla muuten yhdessä. 663 00:42:46,900 --> 00:42:49,319 <i>- Sopiiko? - Sopii.</i> 664 00:42:49,402 --> 00:42:54,074 No niin, työnnän käden housuihin. 665 00:42:54,157 --> 00:42:55,867 Nyt runkkaan sitä sinulle. 666 00:42:55,950 --> 00:42:58,745 Tuntuu tosi hyvältä. 667 00:42:58,828 --> 00:43:01,122 <i>- Niin minustakin. - Joo.</i> 668 00:43:01,206 --> 00:43:03,041 Minulla on... 669 00:43:03,124 --> 00:43:04,334 Puhelu odottamassa. 670 00:43:05,418 --> 00:43:07,128 Helvetti. Haloo? 671 00:43:09,422 --> 00:43:10,882 Väärä numero. 672 00:43:12,008 --> 00:43:13,927 Hei! Väärä numero! 673 00:43:16,304 --> 00:43:19,516 Kuule, minulla on nyt kalu kädessä... 674 00:43:19,599 --> 00:43:22,102 ja runkkaan tyttökaverin kanssa puhelimessa. 675 00:43:23,144 --> 00:43:25,105 <i>Onnenpoika. Allah akbar!</i> 676 00:43:29,609 --> 00:43:32,153 Anteeksi. Mihin me jäätiin? 677 00:43:32,237 --> 00:43:34,572 Otit käteesi juuri jotain. 678 00:43:34,656 --> 00:43:36,741 Niin joo. 679 00:43:36,825 --> 00:43:41,788 Runkkaan sitä ja se tuntuu tosi hyvältä. 680 00:43:42,747 --> 00:43:46,543 Sivelen itseäni. Mitä muuta tekisin? 681 00:43:46,626 --> 00:43:49,045 <i>Kulta, Heather!</i> 682 00:43:49,129 --> 00:43:51,923 Sano että minulla on yhtä iso kuin Stiflerillä. 683 00:43:52,007 --> 00:43:53,091 Stifler, painu vittuun! 684 00:43:53,174 --> 00:43:56,344 Niin painunkin, kun teitä kuuntelee. 685 00:43:56,428 --> 00:43:59,222 - Jatkakaa. - Eiköhän jatketa toiste. 686 00:43:59,305 --> 00:44:02,225 Tehdään niin. Rakastan sinua. 687 00:44:02,308 --> 00:44:05,562 - Ja minä sinua. - Hei! Minulla melkein tuli jo. 688 00:44:05,645 --> 00:44:08,648 - Oli kiva jutella, Steven. - Saatanan Stifler! 689 00:44:10,150 --> 00:44:11,651 Jo on estot! 690 00:44:21,411 --> 00:44:22,954 Tsekkaa tilanne. 691 00:44:23,038 --> 00:44:25,373 <i>Mahdollisia lesboja poistuu talosta.</i> 692 00:44:33,757 --> 00:44:35,675 Tilaisuus on koittanut. 693 00:44:35,759 --> 00:44:38,386 Tästä otetaan selvä. 694 00:44:38,470 --> 00:44:40,555 Stifler, mitä sinä teet? 695 00:44:40,638 --> 00:44:42,349 Hae se pois sieltä. 696 00:44:42,432 --> 00:44:43,892 Ulos sieltä, mäntti. 697 00:44:50,565 --> 00:44:54,152 Vittu, täällä on dildo! 698 00:44:55,236 --> 00:44:57,364 Isoja kumikaluja jokaiselle! 699 00:44:59,074 --> 00:45:00,867 - Saatavana kumimoloja! - Auta, Finch. 700 00:45:00,950 --> 00:45:03,411 Dildo! Dildo Dildo! 701 00:45:05,330 --> 00:45:08,416 - Mitä sinä teet? - Etsin lesbojen välineistöä. 702 00:45:09,793 --> 00:45:11,795 - Mistä sait tämän? - Finchin perseestä. 703 00:45:13,088 --> 00:45:15,006 Hitto, ne tulee! 704 00:45:17,634 --> 00:45:18,635 Pidättele niitä! 705 00:45:20,261 --> 00:45:21,596 Mennään! 706 00:45:21,680 --> 00:45:24,683 - Mennään! - Hurja juttu! 707 00:45:24,766 --> 00:45:27,018 Moi, Danielle ja Amber. 708 00:45:27,102 --> 00:45:30,105 Kävitte ostamassa lehden. 709 00:45:32,565 --> 00:45:36,194 - Mikä huone? - Kiihotti niin etten muista. 710 00:45:36,277 --> 00:45:38,822 - Lesbojen linnake! - Oliko se täällä? 711 00:45:38,905 --> 00:45:42,242 - Lopeta tuo kysely. - Oliko se täällä? 712 00:45:42,325 --> 00:45:45,036 - Ehkä. - Oliko vai ei? 713 00:45:45,120 --> 00:45:47,956 Työniloa, pojat. 714 00:45:49,416 --> 00:45:51,459 Ulos sieltä, ne tuli jo sisään. 715 00:45:51,543 --> 00:45:52,794 Jumalauta. 716 00:45:58,216 --> 00:46:01,553 - Omaperäistä, Steven. - Älä sano Steven! 717 00:46:15,108 --> 00:46:17,402 Panen päälleni ne leopardibikinit. 718 00:46:17,485 --> 00:46:20,155 Ne on aivan ihanat. 719 00:46:20,238 --> 00:46:21,781 Aukaise vetoketju. 720 00:46:24,492 --> 00:46:28,621 - Näitkö jo nämä pinkit kengät? - Ne sopii hyvin bikineihin. 721 00:46:28,705 --> 00:46:30,665 <i>Ne riisuu nakuiksi.</i> 722 00:46:34,544 --> 00:46:36,087 - Nätti. - Kiitti. 723 00:46:43,887 --> 00:46:45,764 Se kuoriutuu housuista. 724 00:46:45,847 --> 00:46:47,640 Ei hitto. 725 00:46:47,724 --> 00:46:51,853 Eihän tämä juttu vain kuulu niiden radiosta? 726 00:46:51,936 --> 00:46:55,106 <i>Ei, me ollaan eri taajuudella.</i> 727 00:46:55,190 --> 00:46:57,025 <i>Tosi kuumaa kamaa.</i> 728 00:47:02,030 --> 00:47:04,991 Kaksi mahdollista lesboa alusvaatteisillaan. 729 00:47:05,075 --> 00:47:06,201 Lesbojako? 730 00:47:07,702 --> 00:47:09,788 <i>Sanoitko lesboja?</i> 731 00:47:09,871 --> 00:47:11,289 Kuumia lesboja! 732 00:47:14,501 --> 00:47:16,836 - Älä koske minua. - En koskekaan. 733 00:47:26,388 --> 00:47:28,932 Ei kai tuo vain ollut se mitä luulen. 734 00:47:31,726 --> 00:47:33,770 Katso nyt, väärä koko. 735 00:47:33,853 --> 00:47:37,107 - Liian isot. - Annan ne siniset tangat. 736 00:47:39,901 --> 00:47:41,778 Missä Johnny West on? 737 00:47:43,363 --> 00:47:45,490 Olisiko tippunut sängyn alle? 738 00:47:47,575 --> 00:47:48,910 Minä katson. 739 00:47:48,993 --> 00:47:51,830 Taisit viedä sen alakertaan. 740 00:47:51,913 --> 00:47:53,331 Ehkä. 741 00:47:57,168 --> 00:48:00,255 Jätkät, ulos sieltä ja heti. 742 00:48:02,340 --> 00:48:03,258 Äkkiä! 743 00:48:03,341 --> 00:48:05,760 - Reitti selvä! - Juokse! 744 00:48:11,391 --> 00:48:12,726 Ne tulee takaisin. 745 00:48:18,481 --> 00:48:21,735 lhanaa että se löytyi. Tämä on minun lempiesine. 746 00:48:21,818 --> 00:48:23,278 Tiedetään. 747 00:48:25,822 --> 00:48:28,533 Ei hätää, jätkät. 748 00:48:28,616 --> 00:48:31,578 Se dildo onkin toisesta huoneesta. 749 00:48:35,415 --> 00:48:38,335 Helkkari, täällä on kumikalu. 750 00:48:38,418 --> 00:48:39,878 Herrajestas! 751 00:48:39,961 --> 00:48:42,088 Olisit kysynyt, jos halusit lainata. 752 00:48:43,256 --> 00:48:44,841 Lopettakaa. 753 00:48:47,177 --> 00:48:50,388 - Mikä se oli? - En tiedä, soita hätänumeroon. 754 00:48:54,059 --> 00:48:55,643 - Älkää! - Ei poliisia! 755 00:48:55,727 --> 00:48:59,606 - Nuo on ne maalaripojat. - Soitan silti poliisit. 756 00:48:59,689 --> 00:49:01,649 Ei, se on väärin. 757 00:49:01,733 --> 00:49:04,986 - Stifler murtautui tänne. - Paska-aivo! 758 00:49:05,070 --> 00:49:07,655 Me tultiin vain hakemaan se pois. 759 00:49:09,282 --> 00:49:11,951 Halusin todisteita, että olette lesboja. 760 00:49:16,664 --> 00:49:19,626 Kiinnostaisiko? 761 00:49:19,709 --> 00:49:21,628 Joo, se olisi kivaa. 762 00:49:21,711 --> 00:49:23,838 Antaa mennä. 763 00:49:24,881 --> 00:49:27,300 Tykkäättekö sellaisesta? 764 00:49:35,225 --> 00:49:37,977 Ozzy, tässä tulee todiste. 765 00:49:39,604 --> 00:49:42,232 Tosi valmiina ottamaan sen vastaan. 766 00:49:44,359 --> 00:49:47,404 Nuo pihan kaveritkin haluaa leikkiä. 767 00:49:50,865 --> 00:49:52,784 Tätä ei tarvita. 768 00:49:54,619 --> 00:49:56,579 Kuka haluaa, että kosken Amberia? 769 00:49:57,789 --> 00:49:59,332 <i>Minä, minä!</i> 770 00:49:59,416 --> 00:50:02,043 - Kuka se oli? - Kuka siellä on? 771 00:50:02,127 --> 00:50:05,630 Täällä on John... Smith. 772 00:50:05,714 --> 00:50:09,843 ÄÄNENVOIMAKKUUS Suljen radion. 773 00:50:09,926 --> 00:50:14,180 No niin, mihin kosken Amberia? 774 00:50:14,264 --> 00:50:16,641 Koske sen persettä! 775 00:50:21,604 --> 00:50:22,564 Kiva juttu. 776 00:50:26,276 --> 00:50:29,612 Hetkinen! Koske ensin kaverisi persettä. 777 00:50:30,989 --> 00:50:31,906 Että mitä? 778 00:50:31,990 --> 00:50:34,826 Just noin, hyvä. 779 00:50:34,909 --> 00:50:38,163 Maalaus jäikin vähän kesken. 780 00:50:38,246 --> 00:50:41,124 Odota, Jim, minä hoidan homman. 781 00:50:41,207 --> 00:50:43,501 - Mitä? - Minä hyväksyn seksuaalisuuteni. 782 00:50:43,585 --> 00:50:46,046 Haluaisin nähdä teidän esityksen. 783 00:50:46,129 --> 00:50:48,298 Hyvä! 784 00:50:51,760 --> 00:50:54,554 Yhdellä sormella pakaraan. 785 00:50:54,637 --> 00:50:56,723 Me halutaan... 786 00:50:56,806 --> 00:50:59,517 kunnon kähmintää. 787 00:51:00,602 --> 00:51:02,604 Se on liikaa, ei käy. 788 00:51:02,687 --> 00:51:04,731 Jos et koske, ei mekään. 789 00:51:04,814 --> 00:51:08,276 - Purista nyt sen pakaroita. - Antaa mennä. 790 00:51:08,360 --> 00:51:11,988 - Jumalauta. - Saakeli. 791 00:51:14,407 --> 00:51:16,409 Kosken sen persettä. 792 00:51:17,994 --> 00:51:20,038 Päällikkö, kerro sijainti. 793 00:51:20,121 --> 00:51:23,041 <i>Kosken sen persettä.</i> 794 00:51:23,124 --> 00:51:24,042 Äiti! 795 00:51:25,293 --> 00:51:26,419 Mene vaan. 796 00:51:26,503 --> 00:51:28,421 No niin, se siitä. 797 00:51:28,505 --> 00:51:31,007 - Haluan kotiin. - Ikävä juttu. 798 00:51:32,842 --> 00:51:35,720 Tai jään sittenkin. 799 00:51:35,804 --> 00:51:38,264 Danielle tunnustelee rintojani. 800 00:51:40,850 --> 00:51:42,811 Alas sieltä! 801 00:51:42,894 --> 00:51:44,604 <i>lhanan mehukkaat rinnat.</i> 802 00:51:44,688 --> 00:51:47,190 Kylläpä sinä joululahjan ostit! 803 00:51:47,273 --> 00:51:49,734 <i>Nännit on ihan kovat.</i> 804 00:51:50,568 --> 00:51:52,570 Tutkitaan asiaa. 805 00:51:59,077 --> 00:52:00,704 Voi jessus. 806 00:52:02,831 --> 00:52:03,915 Teidän vuoro. 807 00:52:05,125 --> 00:52:06,584 Joo! 808 00:52:06,668 --> 00:52:08,211 Ei, ei. 809 00:52:10,380 --> 00:52:11,423 Kaveria. 810 00:52:15,802 --> 00:52:17,012 Suutele. 811 00:52:17,095 --> 00:52:19,514 Ei helkkarissa. 812 00:52:19,597 --> 00:52:23,018 - Ai mitä? - Haluatteko lisää? 813 00:52:23,101 --> 00:52:25,603 Me halutaan. Iske kii, tiikeri! 814 00:52:25,687 --> 00:52:28,481 - Se on ihanaa. - Tee se meidän iloksi. 815 00:52:31,609 --> 00:52:33,653 No olkoon. 816 00:52:35,780 --> 00:52:37,741 Yks, kaks... 817 00:52:39,117 --> 00:52:41,036 Kolme. 818 00:52:42,537 --> 00:52:44,205 - Tuota ei lasketa! - Me lasketaan! 819 00:52:44,289 --> 00:52:46,791 - Se oli suukko äidille. - Olet ihan hiljaa! 820 00:52:47,042 --> 00:52:50,045 Suudelkaa kunnolla. 821 00:52:50,128 --> 00:52:52,380 Sitten me tehdään mitä haluatte. 822 00:52:52,464 --> 00:52:53,840 lhanko mitä vaan? 823 00:52:53,923 --> 00:52:55,342 Mitä vaan. 824 00:52:58,511 --> 00:53:01,306 - Katsokaakin sitten. - Lupaan sen. 825 00:53:01,389 --> 00:53:03,308 En minä narraa. 826 00:53:10,190 --> 00:53:12,776 Niin sitä pitää. 827 00:53:12,859 --> 00:53:15,737 Kev, sinä saat katsoa. 828 00:53:19,741 --> 00:53:21,618 Noin juuri. 829 00:53:21,701 --> 00:53:23,495 Missä on kieli? 830 00:53:29,125 --> 00:53:30,627 Kilttejä poikia. 831 00:53:30,710 --> 00:53:33,505 - Hyvä juttu. - Olet hiton huono suutelija. 832 00:53:33,588 --> 00:53:35,548 En minä edes yrittänyt. 833 00:53:35,632 --> 00:53:37,509 Tuo ei ole reilua! 834 00:53:37,592 --> 00:53:39,594 En edes yrittänyt! 835 00:53:39,678 --> 00:53:41,388 En kommentoi. 836 00:53:42,347 --> 00:53:44,265 Yrititkö itse muka? 837 00:53:44,349 --> 00:53:46,810 - En saatana! - Sinä yritit! 838 00:53:48,144 --> 00:53:51,731 - Minä pussasin Jimiä! - Hiljaa! 839 00:53:51,815 --> 00:53:53,942 - Tytöt. - Niin? 840 00:53:54,025 --> 00:53:56,111 Teidän vuoro. 841 00:53:57,904 --> 00:53:59,864 - Mikäs siinä. - Tehdään niin. 842 00:54:14,212 --> 00:54:17,674 Ne on kuin ne transsut, jotka otettiin kerran kyytiin. 843 00:54:17,757 --> 00:54:20,301 - Kulta, ruoka on valmis! - Ei ole nälkä. 844 00:54:30,020 --> 00:54:32,605 Mitä me tehdään? No, anna mennä vaan. 845 00:54:35,483 --> 00:54:38,194 - Luoja! - Se kannatti! 846 00:54:38,278 --> 00:54:39,738 Niin sitä pitää. 847 00:54:56,504 --> 00:54:59,132 Eiköhän riitä. 848 00:54:59,215 --> 00:55:02,719 - Haluan lisää. - Joo, niin minäkin. 849 00:55:04,596 --> 00:55:08,767 Lisää on luvassa kun nähdään ensin... 850 00:55:10,185 --> 00:55:12,604 - Nyrkkihommia. - Sopii! 851 00:55:14,481 --> 00:55:15,815 Kädellä. 852 00:55:17,734 --> 00:55:21,029 Sinä kaveria. Me katsotaan. 853 00:55:22,280 --> 00:55:23,365 Ai että miten? 854 00:55:23,448 --> 00:55:25,617 - Ensin te. - Sitten me. 855 00:55:30,413 --> 00:55:32,332 Älä ujostele. 856 00:55:35,627 --> 00:55:38,088 Sopii, se sopii. 857 00:55:38,171 --> 00:55:40,048 Näinhän se menee. 858 00:55:40,757 --> 00:55:43,134 Katsotaan loputkin. 859 00:55:44,219 --> 00:55:46,471 Yksi kaikkien puolesta. 860 00:55:47,555 --> 00:55:48,973 Voi helvetti! 861 00:55:49,057 --> 00:55:50,642 Ne olisi jatkaneet, mamikset! 862 00:55:50,725 --> 00:55:53,395 - En koske siihen. - Pane se piiloon., Stifler. 863 00:55:53,520 --> 00:55:56,773 Te ette osaa joukkuepeliä. 864 00:55:56,856 --> 00:55:58,775 Minä yksin tein uhrauksen! 865 00:56:03,196 --> 00:56:06,866 Ja sitten hyvät kuulijat, jatkamme esitystä. 866 00:56:08,910 --> 00:56:11,204 <i>Anna minulle se dildo.</i> 867 00:56:13,748 --> 00:56:15,500 Hetkinen. 868 00:56:15,583 --> 00:56:18,503 Halusiko Stifler runkata teitä? 869 00:56:18,586 --> 00:56:22,424 Ei, se odotti että me runkataan sitä. 870 00:56:22,507 --> 00:56:24,426 Älä puhu paskaa! 871 00:56:24,509 --> 00:56:26,302 Odotti se. Karseeta. 872 00:56:26,386 --> 00:56:28,096 Tosi karseeta. 873 00:56:28,179 --> 00:56:30,640 Pelataanko paskahousua? 874 00:56:30,724 --> 00:56:33,393 Me katsotaan peliä. 875 00:56:33,476 --> 00:56:35,562 Tehtäisiin jotain yhdessä. 876 00:56:35,645 --> 00:56:39,941 Me just tehtiin. Tosi yhdessä. 877 00:56:40,025 --> 00:56:42,986 Täältä tulee Stifler-pukki. 878 00:56:43,069 --> 00:56:45,947 Poistaakseen kaikki epäilyt... 879 00:56:46,031 --> 00:56:49,451 pornopukki toi meille vähän heteroviihdettä. 880 00:56:51,161 --> 00:56:52,078 Siinä on. 881 00:56:53,246 --> 00:56:55,081 Ota kiinni. 882 00:56:55,165 --> 00:56:57,917 Stifmaisteri tarjoaa myös liukastusvoiteet. 883 00:56:58,001 --> 00:56:59,961 Siitä vaan runkulle, Jim. 884 00:57:00,045 --> 00:57:01,838 Auttaako tämä jotenkin? 885 00:57:01,921 --> 00:57:04,716 - Tietty! - lhanko totta? 886 00:57:10,430 --> 00:57:12,849 Stifmaisterin lemmenpalatsi. 887 00:57:12,932 --> 00:57:14,517 Heteroille. 888 00:57:15,685 --> 00:57:18,563 Ai hei, ihan hyvää. 889 00:57:18,646 --> 00:57:20,357 - Entä sinulle? - Se on Stiflerin äiti. 890 00:57:20,440 --> 00:57:21,858 Hiljaa. 891 00:57:21,941 --> 00:57:23,943 Oletko kesällä Michiganissa? 892 00:57:24,027 --> 00:57:26,029 Totta hitossa saat tulla. 893 00:57:26,112 --> 00:57:29,532 Tule parin viikon päästä, meillä on isot bailut. 894 00:57:29,616 --> 00:57:31,242 Heippa. 895 00:57:31,326 --> 00:57:32,702 Stifler, oliko se... 896 00:57:36,247 --> 00:57:37,832 Hän tulee. 897 00:57:42,545 --> 00:57:44,631 Stiflerin äiti tulee tänne. 898 00:57:47,717 --> 00:57:49,761 Nyt panostetaan täysillä. 899 00:57:51,137 --> 00:57:53,139 Nyt panostetaan täysillä. 900 00:57:55,517 --> 00:57:56,851 Ilman muuta. 901 00:57:57,102 --> 00:57:59,312 TALL OAKSIN LEIRI 902 00:58:04,317 --> 00:58:06,236 Minne panit minun klarinetin? 903 00:58:06,319 --> 00:58:08,822 - Se on lokerossa. - Kiitti. 904 00:58:08,905 --> 00:58:12,951 Tuhma. Olen tuhma poika. 905 00:58:16,788 --> 00:58:18,790 Jim, mitä sinä täällä? 906 00:58:18,873 --> 00:58:21,334 Sinähän sanoit että... 907 00:58:21,418 --> 00:58:24,337 Et sinä voi täällä kulkea. 908 00:58:24,421 --> 00:58:28,299 Sinun pitää auttaa. 909 00:58:28,383 --> 00:58:32,512 Nadia tulee ja minä en... 910 00:58:32,595 --> 00:58:34,681 En halua olla sen seurassa... 911 00:58:34,764 --> 00:58:37,851 tällainen surkea hermoilija. 912 00:58:37,934 --> 00:58:39,519 En halua olla mäntti. 913 00:58:39,602 --> 00:58:41,813 Tiedän sen tunteen. 914 00:58:41,896 --> 00:58:44,024 Kun soittaa ikänsä orkesterissa... 915 00:58:44,107 --> 00:58:48,153 siitä ei saa kovin vetävää mainetta. 916 00:58:48,236 --> 00:58:51,906 - Minusta sinä olet vetävä. - Olenko? 917 00:58:56,286 --> 00:58:59,664 Michele, miksi häivyit bailujen jälkeen? 918 00:58:59,748 --> 00:59:03,752 En minä häipynyt. 919 00:59:03,835 --> 00:59:05,295 Treffit oli ohi. 920 00:59:06,171 --> 00:59:08,423 Olisitko sitten halunnut... 921 00:59:08,506 --> 00:59:11,092 että olisi aamulla hyvästelty surkeina? 922 00:59:12,886 --> 00:59:16,514 En halunnut, että olisit leikkinyt rakastunutta. 923 00:59:16,598 --> 00:59:18,475 Miksi olisin leikkinyt? 924 00:59:18,558 --> 00:59:20,268 Niin jätkät tekee. 925 00:59:21,603 --> 00:59:25,231 Minä en olekaan kuin muut jätkät. 926 00:59:26,274 --> 00:59:27,984 Et niin. 927 00:59:28,068 --> 00:59:31,196 Selvä, minä autan. 928 00:59:31,279 --> 00:59:33,198 Autatko? 929 00:59:33,323 --> 00:59:36,034 Anteeksi että sanoin sinua surkeaksi. 930 00:59:36,117 --> 00:59:39,162 Vaikka kyllä oikeasti olitkin. 931 00:59:43,917 --> 00:59:45,835 Eiköhän aloiteta. 932 00:59:46,920 --> 00:59:49,422 - Olen aivan kuumana. - Selvä. 933 00:59:49,506 --> 00:59:52,425 - No niin, mitä haluat? - Kokeilla tissejä. 934 00:59:52,509 --> 00:59:54,552 Senkin pönttö. 935 00:59:54,636 --> 00:59:57,013 Et sinä voi vain tarrata kiinni. 936 00:59:57,555 --> 01:00:00,767 Lämmitä uuni ennen kuin työnnät paistin sisään. 937 01:00:04,312 --> 01:00:05,855 Suutele minua tähän. 938 01:00:12,070 --> 01:00:14,114 Hyvä. 939 01:00:14,197 --> 01:00:15,740 Sitten solisluuhun. 940 01:00:20,495 --> 01:00:23,081 Hyvä, Jim. 941 01:00:23,164 --> 01:00:24,666 Saat minut kostumaan. 942 01:00:24,749 --> 01:00:26,126 Helkkari, ihanko totta? 943 01:00:26,209 --> 01:00:28,378 Ei, sanoin sen harjoituksen vuoksi. 944 01:00:30,213 --> 01:00:31,715 Niin joo. 945 01:00:52,318 --> 01:00:56,865 Onko väliä, pyöritänkö myötäpäivään vai vastapäivään? 946 01:00:56,948 --> 01:00:59,409 Kuuntele nyt kun minä kerron. 947 01:00:59,492 --> 01:01:03,788 Pääongelma on se, että olet niin kireä. 948 01:01:04,998 --> 01:01:08,460 Olenko minä seksin suhteen kireä? En. 949 01:01:08,543 --> 01:01:11,755 Tärkein vinkki on tämä: 950 01:01:11,838 --> 01:01:16,384 sinun pitää tuntea olosi mukavaksi koko ajan. 951 01:01:16,468 --> 01:01:17,844 Nouse seisomaan. 952 01:01:18,762 --> 01:01:19,679 Nouse seisomaan. 953 01:01:21,056 --> 01:01:24,768 - Tämä on haastava tilanne. - Entä se esilämmittely? 954 01:01:24,851 --> 01:01:27,479 - Siirrytään jatkotasolle. - Selvä. 955 01:01:27,562 --> 01:01:31,316 Hyvä juttu. Kuten näkyy. 956 01:01:32,817 --> 01:01:36,196 - Uutiset ja sää! - Mitä? 957 01:01:36,279 --> 01:01:40,158 Hillitse itsesi, ajattele muuta kuin seksiä. 958 01:01:40,241 --> 01:01:43,787 En ole koskenutkaan ja heti on torni pystyssä. 959 01:01:43,870 --> 01:01:46,748 Anteeksi. Muuta kuin seksiä. 960 01:01:46,831 --> 01:01:49,459 Joo, tuota... 961 01:01:49,542 --> 01:01:52,379 - Tuoli. - Hyvä. 962 01:01:55,215 --> 01:01:56,383 Mammutti. 963 01:01:59,052 --> 01:02:01,304 Kylpyhuoneen siivous. 964 01:02:02,472 --> 01:02:04,516 Sittisontiaiset. 965 01:02:05,016 --> 01:02:07,102 Älä nyt herpaannu. 966 01:02:07,185 --> 01:02:10,230 Nyt nostetaan kynnystä. 967 01:02:10,313 --> 01:02:12,148 Kylmä! Mikä se oli? 968 01:02:12,816 --> 01:02:15,944 Työnsin trumpetin perseeseen. Soittimet on kivoja, vai mitä? 969 01:02:16,403 --> 01:02:19,489 Taisit juuri astua kynnyksen yli. 970 01:02:29,165 --> 01:02:32,919 Olen kahden viikon kuluttua kotona. Jatketaan sitten. 971 01:02:39,426 --> 01:02:41,511 Vinkki: kieli kurissa. 972 01:03:00,155 --> 01:03:03,324 - Onko se vieraskirja? - Katso tätä. 973 01:03:03,408 --> 01:03:06,119 "Parasta oli bailut Tom Myersin luona." 974 01:03:06,202 --> 01:03:08,621 - Se se on. - "Se ilta ei unohdu." 975 01:03:08,705 --> 01:03:11,332 "Elokuu 1993." Tuossa on sinun veli. 976 01:03:11,416 --> 01:03:13,293 Mökki oli ihan rannalla. 977 01:03:13,418 --> 01:03:17,005 Tuommoiset bailut mekin järjestetään. 978 01:03:17,088 --> 01:03:19,841 - Semmoiset jotka muistetaan. - Ilman muuta. 979 01:03:19,924 --> 01:03:21,509 Ehdottomasti. 980 01:03:23,094 --> 01:03:25,764 - Nosta pakasta. - Finch, väärä peli. 981 01:03:29,768 --> 01:03:30,769 Täyskäsi. 982 01:03:32,187 --> 01:03:34,481 SINULLA ON YSTÄVÄ PHILADELPHIASSA 983 01:03:34,564 --> 01:03:36,691 NÄHD ÄÄN PIAN, JIM. NADIA. 984 01:04:22,278 --> 01:04:23,697 Mitä helvettiä? 985 01:05:01,401 --> 01:05:03,319 TERVEISET CHICAGOSTA 986 01:05:03,403 --> 01:05:04,362 "Rakas Jim. 987 01:05:06,448 --> 01:05:10,201 Chicago on kiva, mutta olisitpa sinä täällä. 988 01:05:10,285 --> 01:05:13,163 Lasken päiviä. Suukkoja, Nadia." 989 01:05:16,082 --> 01:05:18,585 Olisitpa täällä, Nadia. 990 01:05:35,894 --> 01:05:37,896 PIMPPIPALATSI 991 01:05:46,696 --> 01:05:50,241 <i>- Oletko sotannut itsesi? - Olen kulta.</i> 992 01:05:52,327 --> 01:05:54,245 <i>Pesenkö minä sinut?</i> 993 01:05:54,329 --> 01:05:58,041 "Käytä muutama tippa sopivan liukkauden luomiseksi." 994 01:05:58,124 --> 01:05:59,834 Selvä. 995 01:06:03,963 --> 01:06:07,509 <i>Onko tämä pesusieni vai ilahduitko tulostani näin?</i> 996 01:06:07,592 --> 01:06:09,511 Antaa mennä. 997 01:06:28,321 --> 01:06:30,115 Hitto. 998 01:06:34,285 --> 01:06:36,621 Luoja! 999 01:06:36,705 --> 01:06:38,790 Mahtava uutuus. 1000 01:06:57,183 --> 01:06:59,019 Saamari. 1001 01:07:01,104 --> 01:07:03,440 TERÄKSEN KOVA PITOLIIMA 1002 01:07:05,150 --> 01:07:06,317 Saamari! 1003 01:07:12,532 --> 01:07:15,285 - Onko kaikki reilassa? - Joo, on. 1004 01:07:15,368 --> 01:07:17,078 Kaikki on reilassa. 1005 01:07:17,162 --> 01:07:19,956 Lopeta se mekkala tai vedän sinua perseeseen! 1006 01:07:20,040 --> 01:07:23,877 Älä tule, minä vain putosin sängystä. 1007 01:07:23,960 --> 01:07:25,879 - Pärjäätkö? - Joo, hyviä öitä. 1008 01:07:25,962 --> 01:07:27,922 - Öitä. - Nähdään aamulla. 1009 01:07:41,936 --> 01:07:43,271 Saatana. 1010 01:08:08,463 --> 01:08:10,632 <i>- Myrkytyskeskus. - Haloo?</i> 1011 01:08:15,261 --> 01:08:17,472 Minä, tuota, liimasin... 1012 01:08:17,555 --> 01:08:19,391 käteni ihmeliimalla... 1013 01:08:19,474 --> 01:08:22,268 niinku sinne. 1014 01:08:22,769 --> 01:08:24,521 Ei, ei! 1015 01:08:25,313 --> 01:08:27,273 Ei tarvita ambulanssia. 1016 01:08:27,357 --> 01:08:31,444 Olisikohan siihen mitään ainetta? 1017 01:08:35,156 --> 01:08:37,033 Tärpätti. 1018 01:09:27,083 --> 01:09:28,626 TÄRPÄTTIÄ 1019 01:09:33,173 --> 01:09:34,466 Saatana. 1020 01:09:41,014 --> 01:09:43,808 Pysy siellä, älä liiku! 1021 01:09:43,892 --> 01:09:46,353 Kädet näkyviin! 1022 01:09:46,436 --> 01:09:49,022 Molemmat! Toinenkin ylös! 1023 01:09:50,565 --> 01:09:52,984 En voi! Se on liimautunut! 1024 01:09:53,068 --> 01:09:55,028 Olen liimassa! 1025 01:09:55,612 --> 01:09:57,113 Anteeksi. 1026 01:09:57,197 --> 01:10:00,116 Rauhallisesti vain. 1027 01:10:00,200 --> 01:10:03,119 Minä hoidan tästä eteenpäin. 1028 01:10:03,203 --> 01:10:05,163 Kyllä sinä selviät, Jim. 1029 01:10:05,246 --> 01:10:07,874 Näin käy paremmissakin piireissä. 1030 01:10:12,962 --> 01:10:15,799 Ensin vasen jalka. Noin, rauhallisesti. 1031 01:10:15,882 --> 01:10:19,552 - Varo päätäsi. - Tule istumaan. 1032 01:10:21,513 --> 01:10:23,890 Oletteko perheenjäsen? 1033 01:10:23,973 --> 01:10:26,518 En, mutta tämä ei saa jäädä näkemättä! 1034 01:10:26,601 --> 01:10:29,479 Siinä tapauksessa jääkää tänne odottamaan. 1035 01:10:36,820 --> 01:10:38,988 Tästä tuli mahtava kesä! 1036 01:10:54,087 --> 01:10:57,966 Liimat ovat vaarallisia... 1037 01:10:58,049 --> 01:11:02,637 ja voisi kuvitella, että sellaisiin pakkauksiin... 1038 01:11:02,721 --> 01:11:05,682 painettaisiin varoitusmerkinnät. 1039 01:11:06,850 --> 01:11:10,937 Luulin sitä liukastusvoiteeksi. 1040 01:11:11,021 --> 01:11:13,690 Voitelin jotta liukuisi. 1041 01:11:20,155 --> 01:11:23,491 Tuon kuvottavan kasetin olisit voinut jättää kotiin. 1042 01:11:24,951 --> 01:11:26,911 Anteeksi mitä? 1043 01:11:26,995 --> 01:11:30,206 Tuollainen aineisto loukkaa minua. 1044 01:11:30,290 --> 01:11:33,710 Pyydämme anteeksi. 1045 01:11:34,878 --> 01:11:37,839 Poikani ei voinut jättää sitä kotiin... 1046 01:11:37,922 --> 01:11:41,176 koska hänelle sattui pieni tapaturma. 1047 01:11:41,259 --> 01:11:42,177 Kiitti vaan. 1048 01:11:42,260 --> 01:11:45,597 Pelkäänpä että rouvan mielipide filmivalinnasta... 1049 01:11:45,680 --> 01:11:47,682 ei ole tässä etusijalla. 1050 01:11:49,267 --> 01:11:51,936 Se on siellä viimeisten joukossa. 1051 01:11:54,564 --> 01:11:56,483 Kiitos, menikö perille? 1052 01:11:56,566 --> 01:11:58,526 Poikani... 1053 01:11:58,610 --> 01:12:00,612 istuu tässä juuri nyt... 1054 01:12:00,695 --> 01:12:03,406 käsi liimalla kiinni peniksessä! 1055 01:12:04,866 --> 01:12:07,077 Mutta sekös teitä hetkauttaisi. 1056 01:12:07,160 --> 01:12:09,454 Eihän teillä edes ole penistä! 1057 01:12:09,537 --> 01:12:11,456 - Vai olisiko sittenkin? - Isä! 1058 01:12:11,539 --> 01:12:13,958 Olen pahoillani. 1059 01:12:14,084 --> 01:12:18,296 Minua nyppii se, että ihmiset eivät ajattele mitä puhuvat. 1060 01:12:19,339 --> 01:12:21,883 Puhuvat mitä sattuu. 1061 01:12:27,639 --> 01:12:29,891 - Mikä on vointi, poika? - Ei hurraamista. 1062 01:12:33,186 --> 01:12:35,772 Eihän se nyt niin pahalta näytä. 1063 01:12:35,855 --> 01:12:37,982 Teitte hyvää työtä. 1064 01:12:38,066 --> 01:12:41,277 Turvotus hellittää 8 - 9 päivän päästä. 1065 01:12:41,361 --> 01:12:42,987 Kahdeksan tai yhdeksän. 1066 01:12:44,489 --> 01:12:47,325 Bileet on viikon kuluttua ja Nadia tulee. 1067 01:12:51,329 --> 01:12:55,000 Pojallani on juhlat viikon kuluttua... 1068 01:12:55,083 --> 01:12:57,127 ja sinne tulee eräs tyttö... 1069 01:12:57,210 --> 01:12:59,379 jota hän on odottanut. 1070 01:13:01,214 --> 01:13:03,508 Jonka seuraa hän on odottanut. 1071 01:13:03,591 --> 01:13:07,053 Pojan on parasta pitää juhlissa housut jalassa. 1072 01:13:07,137 --> 01:13:11,016 Kyllä hän pitääkin. Sehän on selvää. 1073 01:13:11,099 --> 01:13:13,685 Mutta jos hänen housunsa... 1074 01:13:13,768 --> 01:13:15,937 päättävät laskeutua juhlien kuluessa... 1075 01:13:16,021 --> 01:13:19,107 pystyykö hän käyttämään... 1076 01:13:21,776 --> 01:13:22,861 penistään? 1077 01:13:22,944 --> 01:13:24,529 Hyvä on. 1078 01:13:27,198 --> 01:13:29,451 Tämä nopeuttaa paranemista. 1079 01:13:29,534 --> 01:13:32,162 Hyvä. 1080 01:13:32,245 --> 01:13:34,289 Kiitoksia, tohtori. 1081 01:13:34,372 --> 01:13:36,750 Jim... 1082 01:13:36,833 --> 01:13:39,627 sehän on hyvä juttu. 1083 01:13:39,711 --> 01:13:43,298 Tänään on kuultu hyviä uutisia. Pane tämä päällesi. 1084 01:13:43,381 --> 01:13:44,924 Siellä on vähän viileää. 1085 01:13:47,344 --> 01:13:49,429 Perillä ollaan. 1086 01:13:50,180 --> 01:13:52,223 Kuulepas, Jim... 1087 01:13:52,307 --> 01:13:56,019 eiköhän säästetä äiti tältä jutulta. 1088 01:13:56,102 --> 01:13:59,481 Tämä liimajuttu voisi järkyttää häntä. 1089 01:13:59,564 --> 01:14:03,109 Miten minulle aina käy näin? 1090 01:14:07,238 --> 01:14:08,907 Kiitos kun ymmärrät. 1091 01:14:08,990 --> 01:14:11,618 Olit tosi kiva. 1092 01:14:11,701 --> 01:14:13,745 Silloinkin kun minä... 1093 01:14:13,828 --> 01:14:15,580 Niinku silleen... 1094 01:14:17,707 --> 01:14:21,753 Oletpa sitten Jimbo tai Jumbo... 1095 01:14:21,836 --> 01:14:24,964 tai miksi kaverit sinua nyt sanovatkaan... 1096 01:14:25,048 --> 01:14:27,717 niin tässä maailmassa on kaksi ihmistä... 1097 01:14:27,801 --> 01:14:31,262 jotka muistavat mistä James Levenstein on tehty. 1098 01:14:33,139 --> 01:14:36,309 Olemme ylpeitä sinusta, poika. 1099 01:14:36,393 --> 01:14:38,228 Kiitti. 1100 01:14:39,229 --> 01:14:40,855 Älä unohda penisvoidettasi. 1101 01:15:01,334 --> 01:15:03,461 Nyt se tuli. 1102 01:15:03,545 --> 01:15:07,465 Tämä oli aito tantrahetki. 1103 01:15:07,549 --> 01:15:11,428 Fiikus ja vesi olivat hyvin eroottisia. 1104 01:15:11,511 --> 01:15:16,307 Vielä yksi ärsyke ja olisin lauennut täydellisesti. 1105 01:15:16,391 --> 01:15:20,562 Finch, pysy erossa siitä fiikuksesta. 1106 01:15:20,645 --> 01:15:22,313 Se on uhanalainen laji. 1107 01:15:24,649 --> 01:15:28,820 Huomenta, Jimbo. Mitä kulkusille kuuluu? 1108 01:15:28,903 --> 01:15:32,282 Ne on riemunkirjavat kuin värityskirja. 1109 01:15:34,451 --> 01:15:37,287 Eipä ole muiden mololla käyttöohjeita. 1110 01:15:42,500 --> 01:15:44,377 <i>Stiflerin residenssi.</i> 1111 01:15:48,757 --> 01:15:51,593 Ai, olet jo tullut. Upeeta. 1112 01:15:51,676 --> 01:15:54,304 Onhan täällä sinulle seuraa. 1113 01:15:54,387 --> 01:15:56,639 Selvä, tavataan pihalla. 1114 01:15:59,726 --> 01:16:02,645 - Oliko se... - Syö paskaa, Paskatauko. 1115 01:16:06,149 --> 01:16:07,150 Hän on tullut. 1116 01:16:09,527 --> 01:16:12,197 Naiseni on saapunut. 1117 01:16:14,574 --> 01:16:17,285 - Pitää valmistautua. - Siitä se lähtee. 1118 01:16:17,369 --> 01:16:20,538 - Onko Stiflerin äiti täällä? - Tästä ei hyvä seuraa. 1119 01:16:23,833 --> 01:16:26,419 Paitsi jos äiti ajaa mopolla. 1120 01:16:26,503 --> 01:16:27,545 Mopollako? 1121 01:16:31,091 --> 01:16:34,594 Moi, runkkarit. Mitä jätkät? 1122 01:16:34,678 --> 01:16:38,056 - Stiflerin pikkuveli. - Mitä sinä täällä teet? 1123 01:16:38,139 --> 01:16:40,642 Tulin katteleen mirrejä. 1124 01:16:40,725 --> 01:16:42,519 Ota vuoronumero. 1125 01:16:42,602 --> 01:16:46,147 Älkää melutko, herrat, minun päiväni on koittanut. 1126 01:16:46,231 --> 01:16:48,900 - Mikä tuo on? - Onks toi joku vitun mekko? 1127 01:16:48,983 --> 01:16:53,613 - Onko sulla mekko? - Tässä on pikkuveli. 1128 01:16:53,697 --> 01:16:55,448 Pikkuveli, tässä on Paskatauko. 1129 01:16:56,658 --> 01:16:58,868 - Onko tuo sinun veli? - On. 1130 01:17:01,705 --> 01:17:03,373 Naiseni ei tule. 1131 01:17:05,291 --> 01:17:10,296 Kerätty varasto on siis turhaa... 1132 01:17:10,380 --> 01:17:12,716 ja näytän pelleltä! 1133 01:17:14,217 --> 01:17:15,802 Suokaa anteeksi. 1134 01:17:21,224 --> 01:17:23,601 - Ei hyvältä näytä. - Ei. 1135 01:17:23,685 --> 01:17:28,690 - Tsekataan sinun huone. - Missä kaikki misut on? 1136 01:17:31,568 --> 01:17:34,070 Vihdoinkin yllätin sinut yksin. 1137 01:17:34,154 --> 01:17:36,239 Siihen meni vain kuusi viikkoa. 1138 01:17:37,407 --> 01:17:40,076 Oletko sinäkin yksin? 1139 01:17:40,160 --> 01:17:42,662 - Joo. - Hyvä. 1140 01:17:42,746 --> 01:17:46,416 Olen yksin. 1141 01:17:46,499 --> 01:17:49,294 Arvaa mitä minä ajattelin? 1142 01:17:52,547 --> 01:17:55,008 Marco, ei minun päälle. 1143 01:17:56,134 --> 01:17:59,929 - Mitä siellä tapahtuu? - Ei mitään. 1144 01:18:00,138 --> 01:18:02,307 Kämppikset tuli. 1145 01:18:02,390 --> 01:18:04,225 Ei tästä taida tulla mitään. 1146 01:18:04,309 --> 01:18:06,394 <i>- Eipä taida. - Nähdäänkö viikonloppuna?</i> 1147 01:18:06,478 --> 01:18:08,563 - En jaksa odottaa. - En minäkään. 1148 01:18:08,646 --> 01:18:09,814 Heippa. 1149 01:18:14,736 --> 01:18:17,489 - Yllätys! - Hitto, Nadia! 1150 01:18:17,572 --> 01:18:20,992 Olet tullut. Mitä sinä täällä teet? 1151 01:18:21,076 --> 01:18:23,036 Kyllästyin matkailuun. 1152 01:18:23,119 --> 01:18:25,455 Tulit etuajassa. 1153 01:18:25,538 --> 01:18:29,292 Selvä. Oli kiva tavata. 1154 01:18:29,376 --> 01:18:32,003 - Minä lähden. - Ei! 1155 01:18:32,087 --> 01:18:35,548 Älä lähde. 1156 01:18:35,632 --> 01:18:37,676 Älä ihmeessä lähde. 1157 01:18:41,221 --> 01:18:45,058 Minä vain en ole valmis. 1158 01:18:45,141 --> 01:18:49,229 Tai siis bileet on valmiit vasta lauantaina. 1159 01:18:50,814 --> 01:18:53,274 Voinko odotella täällä? 1160 01:18:53,358 --> 01:18:54,943 Voit. 1161 01:18:56,111 --> 01:18:58,279 Tulen kohta takaisin. Käykö? 1162 01:18:58,363 --> 01:19:00,949 - Käy. - Nadia... 1163 01:19:01,032 --> 01:19:04,536 Kuka tänne tuli? Voi paska. 1164 01:19:05,870 --> 01:19:07,914 Minulla on suunnitelma. 1165 01:19:07,997 --> 01:19:10,583 Minä tulen nyt sinun mukaan... 1166 01:19:10,667 --> 01:19:12,293 ja sinä sanot... 1167 01:19:12,377 --> 01:19:14,629 että olen Michele, sinun tyttöystävä. 1168 01:19:14,713 --> 01:19:18,258 Silloin Nadia ei odotakaan sinua punkkaan. 1169 01:19:18,341 --> 01:19:21,928 Sitten vähän ennen bailuja meille tulee bänksit. 1170 01:19:22,012 --> 01:19:24,055 Sitten olet terve ja vapaa. 1171 01:19:25,473 --> 01:19:28,018 - Pirullista. - Eipäs! 1172 01:19:28,101 --> 01:19:30,228 Minähän olen Amor. 1173 01:19:30,311 --> 01:19:32,814 Osaan tehdä tytön mustasukkaiseksi. 1174 01:19:32,897 --> 01:19:34,691 Tästä tulee hauskaa. 1175 01:19:34,983 --> 01:19:36,776 Anteeksi etten ole kertonut... 1176 01:19:36,860 --> 01:19:39,279 mutta me on tapailtu vasta vähän aikaa. 1177 01:19:42,240 --> 01:19:45,493 Olisi silti kiva, että jäisit. 1178 01:19:45,577 --> 01:19:48,413 Jää toki bailuihin pitämään hauskaa. 1179 01:19:48,496 --> 01:19:52,083 Kiva juttu, Jim. Tietysti minä jään. 1180 01:19:52,167 --> 01:19:55,128 Upeeta! Älä nännejä! 1181 01:19:55,211 --> 01:19:58,006 Se tykkää minun nänneistä. 1182 01:21:32,100 --> 01:21:33,435 - Voi ei. - Onko se yhä kipeä? 1183 01:21:34,310 --> 01:21:35,478 Ei. 1184 01:21:35,562 --> 01:21:37,605 Olen kunnossa. 1185 01:21:37,731 --> 01:21:40,984 Minun pitää kai sitten selvitä tästä. 1186 01:21:44,070 --> 01:21:46,823 Mikä siinä Nadiassa oikein vetää? 1187 01:21:46,906 --> 01:21:48,742 Kyllähän minä tajuan... 1188 01:21:48,825 --> 01:21:52,537 että se on paljon kuumempi pakkaus kuin muut tytöt... 1189 01:21:52,620 --> 01:21:55,040 mutta sehän on silkkaa seksiä. 1190 01:21:55,832 --> 01:21:57,000 Ei ole. 1191 01:21:57,083 --> 01:21:59,377 Näit sen jutun silloin netissä. 1192 01:21:59,461 --> 01:22:01,713 Eikö silloin jo näyttänyt... 1193 01:22:01,796 --> 01:22:04,466 että olisin kiinnostunut Nadiasta? 1194 01:22:06,217 --> 01:22:08,136 Ja nyt on kulunut vuosi. 1195 01:22:08,219 --> 01:22:10,388 Niinpä. 1196 01:22:10,472 --> 01:22:14,017 Sinähän voisit tuoda Nadian ensin konserttiin. 1197 01:22:14,100 --> 01:22:15,935 Se olisi upea juttu. 1198 01:22:16,936 --> 01:22:18,855 Katsotaan nyt miten se menee. 1199 01:22:23,943 --> 01:22:27,739 Sinä olet ollut upea, Michele. 1200 01:22:27,822 --> 01:22:29,532 Kiitos. 1201 01:22:29,616 --> 01:22:31,242 Mitäpä tuosta. 1202 01:22:38,333 --> 01:22:40,126 Tule. 1203 01:22:43,171 --> 01:22:45,382 Valmiina riitaan. 1204 01:22:45,465 --> 01:22:47,801 Saamarin ääliö! 1205 01:22:47,884 --> 01:22:50,178 Näytteleminen on kivaa. 1206 01:22:50,261 --> 01:22:53,640 Viis siitä vaikka olisit miten hyvä panemaan! 1207 01:22:53,723 --> 01:22:56,851 - Minä vihaan sinua! - Älä viitsi. 1208 01:22:56,935 --> 01:23:02,023 Yks hailee vaikka sain kymmenen orkkua peräkkäin! 1209 01:23:02,107 --> 01:23:04,067 Sinä haiset kuin mikäkin! 1210 01:23:06,695 --> 01:23:08,446 Ei, kun minä haisen! 1211 01:23:08,530 --> 01:23:12,075 Me ollaan naitu niin paljon... 1212 01:23:12,158 --> 01:23:15,662 etten ole päässyt suihkuun vaikka haluan! 1213 01:23:17,247 --> 01:23:21,167 Turha sinun on esitellä miehisiä avujasi... 1214 01:23:21,251 --> 01:23:23,670 sillä minua ei liikuta... 1215 01:23:23,753 --> 01:23:27,507 sinun järeät vehkeet eikä tulisuus. 1216 01:23:28,425 --> 01:23:31,678 Enää et pane minua perseeseen! Ettäs tiedät! 1217 01:23:39,394 --> 01:23:41,479 Ja se kun oli niin mahtavaa. 1218 01:24:23,313 --> 01:24:25,231 Vicky. 1219 01:24:25,315 --> 01:24:28,693 Kiva kun tulit. Otatko jotain juotavaa? 1220 01:24:28,777 --> 01:24:30,612 Mitä sinä haluat? 1221 01:24:32,030 --> 01:24:33,281 - Kevin. - Mitä? 1222 01:24:33,365 --> 01:24:34,741 Minun kaveri. 1223 01:24:50,382 --> 01:24:52,592 Olet säästänyt ne kaikki. 1224 01:24:52,676 --> 01:24:54,344 Herttaista. 1225 01:24:55,428 --> 01:24:57,347 Etkö pidä minua mänttinä? 1226 01:25:00,183 --> 01:25:04,604 Pidän sinusta olitpa mikä tahansa. 1227 01:25:06,439 --> 01:25:08,441 Kevin häipyi. Paha juttu. 1228 01:25:08,525 --> 01:25:10,610 Miten niin lähti? 1229 01:25:11,444 --> 01:25:13,113 Se käveli rannalle. 1230 01:25:17,325 --> 01:25:19,244 Onko kaikki reilassa? 1231 01:25:22,539 --> 01:25:24,416 Sano mikä mättää. 1232 01:25:26,126 --> 01:25:28,336 Kokeile Finchin persettä. 1233 01:25:31,881 --> 01:25:35,301 Menin moikkaamaan Vickyä... 1234 01:25:35,385 --> 01:25:38,179 ja siellä oli sen uusi kaveri. 1235 01:25:38,263 --> 01:25:40,807 Kellistit talvella kolme, ei sinulla ole hätää. 1236 01:25:40,890 --> 01:25:42,851 Kolmen sääntö, Oz. 1237 01:25:48,982 --> 01:25:51,776 Halusin bailata niin kuin ennen... 1238 01:25:51,860 --> 01:25:54,404 ja olla Vickyn kanssa kuin lukioaikaan. 1239 01:25:54,487 --> 01:25:56,990 Muistatko mitä tehtiin loppubailujen jälkeen? 1240 01:25:57,073 --> 01:25:59,868 Nostettiin malja seuraavalle askeleelle. 1241 01:26:01,161 --> 01:26:03,788 En ottanut sitä askelta. 1242 01:26:05,999 --> 01:26:09,377 Veli sanoi, että loppukesästä tajuan enemmän. 1243 01:26:09,461 --> 01:26:11,463 Niin tajuankin. 1244 01:26:11,546 --> 01:26:15,175 Ajat muuttuu ja kaikki jutut muuttuu. 1245 01:26:15,258 --> 01:26:18,720 Mutta en halua, että ne muuttuu. 1246 01:26:18,803 --> 01:26:20,889 En minäkään ole päässyt eteenpäin. 1247 01:26:20,972 --> 01:26:23,058 Mielessä on pyörinyt vain yksi nainen... 1248 01:26:23,141 --> 01:26:25,352 jonka kanssa ei ole tulevaisuutta... 1249 01:26:25,435 --> 01:26:29,481 tai ainakin se tulevaisuus on hyvin kieroutunut. 1250 01:26:30,899 --> 01:26:33,234 Pitää etsiä uusi jumalatar. 1251 01:26:34,736 --> 01:26:38,114 Se vaatii kärsivällisyyttä, mutta olen ollut selibaatissa. 1252 01:26:38,198 --> 01:26:42,285 - Siihenkin tottuu. - Oletko hullu? 1253 01:26:45,080 --> 01:26:49,250 Kuule Kevin, muutos ei johda aina huonompaan. 1254 01:26:49,334 --> 01:26:52,212 Minusta tuntuu, että kaikki vaan paranee. 1255 01:26:52,712 --> 01:26:55,507 Raahaanko sinut takaisin bailuihin ja todistan sen? 1256 01:26:56,758 --> 01:26:57,967 Kävelen itse. 1257 01:27:15,235 --> 01:27:18,363 Sulla on nätit silmät. 1258 01:27:18,446 --> 01:27:22,534 - lhana poika. - Siisti toppi. 1259 01:27:22,617 --> 01:27:26,037 - Kiitti. - Eipä kestä. 1260 01:27:26,121 --> 01:27:29,374 - Nussitaanko? - Älä naurata! 1261 01:27:29,457 --> 01:27:32,585 Anna kuule Stifmaisterille. 1262 01:27:32,669 --> 01:27:35,547 - Mitähän jos sinä... - Oma on häpeäsi. 1263 01:27:35,630 --> 01:27:38,717 Sulla on nätit silmät. 1264 01:27:38,800 --> 01:27:42,387 Hei jätkä, älä ole pelle. 1265 01:27:42,470 --> 01:27:45,890 Pilaat minun sanssit. Et sinä ole Stifmaisteri! 1266 01:27:45,974 --> 01:27:48,351 Tyylin kehittäminen vie vuosia. 1267 01:27:48,435 --> 01:27:51,730 Mä haluun vain puskureita. 1268 01:27:51,813 --> 01:27:53,606 - Hei, pullero. - Älä unta nää. 1269 01:27:53,690 --> 01:27:57,152 Nyt tulet tänne. Ota tämä ja vahdi kyttiä. 1270 01:27:57,235 --> 01:28:00,113 Mene tien varteen ja soita jos kytät tulee. 1271 01:28:00,196 --> 01:28:01,990 Ala painua. 1272 01:28:12,083 --> 01:28:16,046 Hyvät herrat, täällä taitaa olla bailut. 1273 01:28:18,965 --> 01:28:22,427 Minä menen etsimään Nadiaa. 1274 01:28:22,510 --> 01:28:24,346 Onnea matkaan. 1275 01:28:27,807 --> 01:28:29,934 Millainen vuosi sinulla oli? 1276 01:28:30,018 --> 01:28:32,270 Tuliko ikävä lukioon? 1277 01:28:32,354 --> 01:28:34,356 Ei oikeastaan. 1278 01:28:34,439 --> 01:28:38,109 Matkustaessa oppii vaihtamaan maisemaa. 1279 01:28:39,444 --> 01:28:41,863 Minulla on kivoja muistoja. 1280 01:28:45,408 --> 01:28:48,495 - Voiko tuonne mennä? - Majakkaanko? 1281 01:28:51,706 --> 01:28:53,541 Joo. 1282 01:28:53,625 --> 01:28:55,377 Voi sinne. 1283 01:28:55,460 --> 01:28:57,379 Romanttista. 1284 01:29:00,006 --> 01:29:01,341 Tule, Jim. 1285 01:29:18,274 --> 01:29:21,528 Kaunista! 1286 01:29:21,611 --> 01:29:23,279 Siistiä! 1287 01:29:25,907 --> 01:29:30,286 Olen kertonut lukiomuistojani. 1288 01:29:30,370 --> 01:29:32,122 Millaisia sinulla on? 1289 01:29:37,794 --> 01:29:38,920 Sinut. 1290 01:29:39,004 --> 01:29:41,297 Et ole muuttunut. 1291 01:29:45,927 --> 01:29:49,014 Relaa, Jim. 1292 01:29:49,097 --> 01:29:53,476 Me pidetään vain hauskaa yhdessä. 1293 01:29:54,602 --> 01:29:56,563 Se on aika vaikeaa. 1294 01:29:56,646 --> 01:29:57,856 Mitä tarkoitat? 1295 01:29:58,732 --> 01:30:01,985 Kerrankin orkesterileirillä... 1296 01:30:07,407 --> 01:30:09,534 Voi saakeli! 1297 01:30:10,827 --> 01:30:12,996 Mitä? Kerro! 1298 01:30:14,330 --> 01:30:17,834 Kerran orkesterileirillä... 1299 01:30:19,002 --> 01:30:21,087 sorruin soittamaan pasuunaa. 1300 01:30:21,171 --> 01:30:24,341 En osaa soittaa, ja se meni täysin pieleen. 1301 01:30:24,424 --> 01:30:26,384 Kaikki luuli, että olin joku Petey... 1302 01:30:26,468 --> 01:30:29,137 ja minä vain soitin ja soitin... 1303 01:30:29,220 --> 01:30:31,306 enkä tajunnut mitä tein. 1304 01:30:31,389 --> 01:30:33,183 Se oli tosi hupia! 1305 01:30:34,684 --> 01:30:37,771 - Pitää mennä. - Miksi? 1306 01:30:40,648 --> 01:30:42,567 Älä nyt käsitä väärin... 1307 01:30:42,650 --> 01:30:45,111 mutta sinä... 1308 01:30:45,195 --> 01:30:48,281 sinä kuulut entisiin haaveisiin. 1309 01:30:48,365 --> 01:30:51,451 Saattaahan se olla... 1310 01:30:51,534 --> 01:30:55,246 että tätä saan vielä katua... 1311 01:30:56,706 --> 01:30:58,625 mutta haluan olla toisen kanssa. 1312 01:30:58,708 --> 01:31:01,753 Senkö orkesteripellen? 1313 01:31:01,836 --> 01:31:03,046 Nadia... 1314 01:31:04,089 --> 01:31:06,049 minä olen orkesteripelle. 1315 01:31:07,425 --> 01:31:10,220 En vain ole liittynyt orkesteriin. 1316 01:31:14,974 --> 01:31:16,893 Mene pellesi luo. 1317 01:31:18,561 --> 01:31:20,397 Löydän minäkin vielä pellen. 1318 01:31:39,249 --> 01:31:42,544 Kevin Myers. 1319 01:31:42,627 --> 01:31:44,838 Anteeksi että olin mäntti. 1320 01:31:44,921 --> 01:31:47,757 Ei se mitään. Minä olen Brett. 1321 01:31:47,841 --> 01:31:50,677 - Odotatko hetken? - Joo. 1322 01:31:52,095 --> 01:31:54,264 Ei sinun tarvitse yrittää. 1323 01:31:54,347 --> 01:31:56,850 Olin varmaan itsekäs... 1324 01:31:56,933 --> 01:32:00,353 kun halusin, että me ollaan kavereita. 1325 01:32:00,437 --> 01:32:03,106 Se ei ehkä onnistu. 1326 01:32:03,189 --> 01:32:06,776 Parempi että ollaan kavereita kuin että ei nähtäisi ollenkaan. 1327 01:32:16,244 --> 01:32:16,828 TALL OAKSIN LEIRI 1328 01:32:20,123 --> 01:32:22,083 Meillä on bileet! 1329 01:32:27,630 --> 01:32:31,217 - Tuolta majakalta... - Mitä komea poika? 1330 01:32:38,266 --> 01:32:39,851 Mitä sinä täällä teet? 1331 01:32:39,976 --> 01:32:42,354 Minun piti hakea sinut kohta lentoasemalta. 1332 01:32:42,437 --> 01:32:44,731 Tulin aikaisemmin ja päätin yllättää. 1333 01:32:44,814 --> 01:32:48,693 - Niin yllätitkin. - Outoa kun ei ole puhelinta. 1334 01:32:48,777 --> 01:32:51,029 Eiköhän siihen totu. 1335 01:32:51,112 --> 01:32:54,449 Kerro heti kaikki. Haetaan sinulle juotavaa. 1336 01:32:55,367 --> 01:32:58,078 Tää kyttävahtihomma on syvältä. 1337 01:32:58,161 --> 01:32:59,621 Haloo? 1338 01:33:01,414 --> 01:33:03,958 Tää on syvältä. 1339 01:33:04,042 --> 01:33:05,877 <i>Kuka siellä on?</i> 1340 01:33:09,047 --> 01:33:11,716 Stifmaisteri, beibi. 1341 01:33:11,800 --> 01:33:13,426 <i>lhanko totta?</i> 1342 01:33:18,056 --> 01:33:20,433 Elämä on kurjaa, vai mitä? 1343 01:33:22,686 --> 01:33:25,980 Selvä, ei tarvitse sanoa mitään. 1344 01:33:26,064 --> 01:33:28,483 Muutkin tytöt katsoo poispäin. 1345 01:33:28,566 --> 01:33:30,485 Tai nauraa minulle. 1346 01:33:30,568 --> 01:33:32,654 "Sherman, ole Sherminaattori." 1347 01:33:34,322 --> 01:33:37,367 Niin kuin siinä leffassa, näppärää. 1348 01:33:37,450 --> 01:33:39,411 Kyllä minä tajuan. 1349 01:33:41,162 --> 01:33:42,622 Olen varmaan pelle. 1350 01:33:42,706 --> 01:33:45,250 Oli miten oli. 1351 01:33:47,419 --> 01:33:50,422 Niin oletkin! 1352 01:33:52,924 --> 01:33:54,509 Mikä ettei. 1353 01:33:56,678 --> 01:34:00,390 Minä olen Sherminaattori. 1354 01:34:00,473 --> 01:34:03,977 Kehittynyt seksirobotti, joka on matkustanut ajassa... 1355 01:34:04,060 --> 01:34:06,604 muuttaakseen yhden onnekkaan naisen elämän. 1356 01:34:07,564 --> 01:34:09,566 Olenko minä se nainen? 1357 01:34:09,649 --> 01:34:11,651 Jo vain, Nadia. 1358 01:34:11,735 --> 01:34:14,404 Sinut on määrätty sherminoitavaksi. 1359 01:34:14,487 --> 01:34:17,157 Tule mukaan jos haluat elää. 1360 01:34:20,744 --> 01:34:21,494 Apua! 1361 01:34:25,915 --> 01:34:28,293 - Pane minua, pelle! - Käskystä! 1362 01:34:28,376 --> 01:34:30,837 Ei helvetissä! 1363 01:34:37,052 --> 01:34:40,263 - Antaa olla. - Älä itse kuvittelekaan. 1364 01:34:55,570 --> 01:34:57,322 Kippis! 1365 01:35:03,036 --> 01:35:05,997 Tsekkaa mitä mä löysin, Steve. 1366 01:35:06,081 --> 01:35:08,583 - Älä heiluta. - Tsekkaa. 1367 01:35:11,586 --> 01:35:12,545 - Moi. - Moi vaan. 1368 01:35:13,004 --> 01:35:15,840 Mahtavaa, löysit lesboja. 1369 01:35:17,300 --> 01:35:19,844 Anna mennä vaan voimakentän läpi. 1370 01:35:19,928 --> 01:35:23,264 - Lesboja, vai? - Ei me niin väitetty. 1371 01:35:29,312 --> 01:35:31,898 - Mitä? - Ei me niin väitetty. 1372 01:35:35,527 --> 01:35:37,237 Jumalauta. 1373 01:35:38,321 --> 01:35:42,200 Teen mitä tahansa, että pääsen teidän punkkaan. 1374 01:35:42,283 --> 01:35:46,746 Kähmin joka jätkän persettä. 1375 01:35:46,830 --> 01:35:50,000 Hyväilen ja ajan vaikka karvatkin. 1376 01:35:50,083 --> 01:35:52,335 Niin juuri! 1377 01:35:52,419 --> 01:35:57,465 Pussaan kaikkia. Jätkiä, mimmejä, kaikkia. 1378 01:35:57,549 --> 01:36:01,302 Minä hyväksyn seksuaalisuuteni! 1379 01:36:01,386 --> 01:36:02,721 Jo vain! 1380 01:36:04,764 --> 01:36:07,267 Ottakaa edes paukku Stifmaisterin kanssa. 1381 01:36:08,727 --> 01:36:10,645 - Mikäs siinä. - Sopiihan se. 1382 01:36:12,439 --> 01:36:14,065 Hieno homma. 1383 01:36:16,609 --> 01:36:18,945 Olet sinä Stifmaisteri. 1384 01:36:19,029 --> 01:36:23,158 - Tervetuloa bailuihin. - Steve, ne on mun lesboja! 1385 01:36:23,283 --> 01:36:26,119 - Kaikki pervo kiehtoo minua. - Kuten? 1386 01:36:26,202 --> 01:36:28,538 Kerran oli bileissä samppanjaa... 1387 01:36:31,666 --> 01:36:33,335 Kiitos. 1388 01:36:33,418 --> 01:36:36,796 Seuraava solistimme on Michele Flaherty. 1389 01:37:05,658 --> 01:37:07,494 Petey? 1390 01:37:11,915 --> 01:37:14,167 Sietämätön nulikka. 1391 01:37:16,544 --> 01:37:18,672 - Suksi kuuseen, dille. - En ole dille. 1392 01:37:19,964 --> 01:37:22,050 Olen erityislahjakkuus. 1393 01:37:38,566 --> 01:37:40,610 Mitäs sanot tästä leirijutusta? 1394 01:37:51,871 --> 01:37:55,542 Annetaan aplodit Peteylle! 1395 01:38:23,987 --> 01:38:26,281 Lahjaton paskiainen. 1396 01:39:07,822 --> 01:39:10,033 - Kiva juttu. - Hyvä homma. 1397 01:39:13,578 --> 01:39:16,164 - Tanssitaanko? - Joo. 1398 01:39:16,247 --> 01:39:19,125 Me tullaan kohta. Mennään. 1399 01:40:03,420 --> 01:40:06,381 Näitä bileitä voi kuvata vain yhdellä sanalla. 1400 01:40:06,673 --> 01:40:08,925 - Siistit. - Hervottomat. 1401 01:40:10,593 --> 01:40:12,804 Olisi mukava saada krapula. 1402 01:40:20,353 --> 01:40:21,563 Moikka. 1403 01:40:22,605 --> 01:40:24,274 - Heippa. - Nähdään. 1404 01:40:24,357 --> 01:40:27,402 - Avaa meidän sivu. - Tästä pitää kirjoittaa. 1405 01:40:27,485 --> 01:40:30,363 Mielettömät bileet! Minun kaveri sammui. 1406 01:40:30,447 --> 01:40:32,907 Joit sen pöydän alle. 1407 01:41:11,946 --> 01:41:15,241 - Mahtava kesä. - Todella. 1408 01:41:15,325 --> 01:41:19,454 - Ikävä että sinua ei onnistanut. - Kaikki on hienosti. 1409 01:41:19,829 --> 01:41:22,082 Onhan minulla vielä aikaa. 1410 01:41:22,165 --> 01:41:24,250 Tehdäänkö sama joka kesä? 1411 01:41:24,334 --> 01:41:26,670 - Totta hitossa. - Tietysti tehdään. 1412 01:41:26,753 --> 01:41:28,338 Yritetään ainakin. 1413 01:41:39,724 --> 01:41:42,602 - Makee auto. - Niin on. 1414 01:41:48,566 --> 01:41:50,902 - Stiflerin äiti. - Hei, Finch. 1415 01:41:50,985 --> 01:41:52,946 Mistä tiesit että olen täällä? 1416 01:41:53,029 --> 01:41:55,240 Soitin pari viikkoa sitten. 1417 01:41:55,323 --> 01:41:57,784 Eikö Steven sanonut, että aion pistäytyä? 1418 01:41:57,867 --> 01:42:00,662 Se varmaan unohti. 1419 01:42:02,414 --> 01:42:04,124 Mikä sinun nimi on? 1420 01:42:06,292 --> 01:42:07,502 Jeanine. 1421 01:42:10,505 --> 01:42:12,757 Minä tuota... 1422 01:42:12,841 --> 01:42:16,094 olen vasta 19, ja olen vähän miettinyt. 1423 01:42:16,177 --> 01:42:20,306 En saa juuttua yhteen, kun maailma on naisia täynnä. 1424 01:42:20,390 --> 01:42:24,185 - Ei se niin voi mennä. - Kiva että opit, Finch. 1425 01:42:25,687 --> 01:42:27,480 Hyvä. 1426 01:42:30,650 --> 01:42:34,529 - Tuletko messiin? - Raivaa kalenteriasi. 1427 01:42:38,033 --> 01:42:40,035 Nähdään, jätkät! 1428 01:42:40,118 --> 01:42:42,162 Etkö tulekaan meidän mukaan? 1429 01:42:42,245 --> 01:42:46,041 Ehkä kolmen päivän päästä. 1430 01:42:47,959 --> 01:42:50,211 Oliko tuo se kuka luulen? 1431 01:42:50,295 --> 01:42:52,672 - Ei. - Eikö? 1432 01:42:52,756 --> 01:42:55,342 - Taisi muuten olla. - Niin taisi. 1433 01:42:58,386 --> 01:43:00,305 Kuka helvetti tuo oli? 1434 01:43:00,388 --> 01:43:01,890 Se oli... 1435 01:43:01,973 --> 01:43:03,641 Se oli joku eksynyt. 1436 01:43:03,725 --> 01:43:07,854 - Etsi järveä. - lhan pihalla. 1437 01:43:07,937 --> 01:43:11,149 Ääliö, tuossahan se järvi on! 1438 01:43:16,738 --> 01:43:20,492 Miten Finchiä voi onnistaa noin? 1439 01:43:20,575 --> 01:43:22,577 Entä sitten, sinulla on likkakaveri. 1440 01:43:22,911 --> 01:43:25,830 Nouskaa kyytiin. Kulmabaari odottaa. 1441 01:43:25,914 --> 01:43:29,000 Niin onkin! 1442 01:43:29,084 --> 01:43:31,169 - Minulla on likkakaveri. - Niin on. 1443 01:43:31,252 --> 01:43:33,713 - Se on minun likkakaveri! - Niin on. 1444 01:43:33,797 --> 01:43:35,674 Lähdetään! 1445 01:43:35,757 --> 01:43:37,133 - Missä Paskatauko on? - Leffassa. 1446 01:43:37,217 --> 01:43:38,968 - Meni bussilla. - Kahvilla. 1447 01:43:39,052 --> 01:43:41,179 Hetkinen. 1448 01:43:41,304 --> 01:43:43,640 Kuka siinä autossa oli? 1449 01:43:50,522 --> 01:43:52,649 Olen kaivannut sinua, Finch. 1450 01:43:54,192 --> 01:43:57,404 Oi, Jeanine! 1451 01:43:57,487 --> 01:43:59,322 Sano minua Stiflerin äidiksi. 1452 01:44:01,491 --> 01:44:04,494 Oi, Stiflerin äiti! 1453 01:44:05,305 --> 01:45:05,314 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm