Madagascar

ID13200683
Movie NameMadagascar
Release NameMadagascar.2005.2160p.UHD.Blu-ray.Remux.DV.HDR.HEVC.TrueHD.Atmos.7.1-CiNEPHiLES.mkv
Year2005
Kindmovie
LanguageChinese (traditional)
IMDB ID351283
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:01,103 --> 00:01:05,314 片名:《馬達加斯加》 3 00:01:43,645 --> 00:01:44,646 驚喜! 4 00:01:48,358 --> 00:01:52,111 愛力獅,別打斷我做白日夢 5 00:01:52,112 --> 00:01:54,572 我在想事情,別煩我 6 00:01:54,573 --> 00:01:57,533 別這樣嘛,馬蹄 我只想祝你生日快樂 7 00:01:57,534 --> 00:01:59,661 好兄弟,謝了 8 00:02:01,371 --> 00:02:04,624 我的牙齒被東西卡住 9 00:02:04,625 --> 00:02:07,585 超不舒服的 幫我摳出來,好唄? 10 00:02:07,586 --> 00:02:09,878 你找對人了 11 00:02:09,879 --> 00:02:13,007 在下正是牙科名醫馬蹄 12 00:02:13,008 --> 00:02:18,138 請爬到這張無菌檢驗床上面 13 00:02:19,765 --> 00:02:22,391 我啥都看不見 在左邊啦 14 00:02:22,392 --> 00:02:23,684 歹勢哦 15 00:02:23,685 --> 00:02:26,396 拜託,嘴裡有東西別講話 16 00:02:27,564 --> 00:02:31,025 找到了 怎麼會有這玩意兒? 17 00:02:31,026 --> 00:02:32,527 生日快樂 18 00:02:32,528 --> 00:02:34,987 謝啦 19 00:02:34,988 --> 00:02:38,199 你把禮物藏在牙縫,好樣的 20 00:02:38,200 --> 00:02:41,327 這可是還沒上架的新貨喲 你看看 21 00:02:41,328 --> 00:02:44,413 {\an8}你看,你看嘛 你看,在下雪耶 22 00:02:44,414 --> 00:02:46,082 {\an8}“愛力獅” 23 00:02:46,083 --> 00:02:48,584 你十歲了,轉大人了 24 00:02:48,585 --> 00:02:51,088 從一位數跳到二位數了 25 00:02:53,590 --> 00:02:54,799 你不喜歡嗎? 26 00:02:54,800 --> 00:02:57,093 沒,我很喜歡呀 你不喜歡 27 00:02:57,094 --> 00:03:00,972 早知道就送你愛力獅鬧鐘 那是最熱賣的紀念品 28 00:03:00,973 --> 00:03:03,976 不是啦,這份禮物超讚的 29 00:03:04,435 --> 00:03:06,686 只是一年又過去了 30 00:03:06,687 --> 00:03:08,855 我卻還是這麼沒出息 31 00:03:08,856 --> 00:03:13,776 站過來、跑過去 吃吃草、走回來 32 00:03:13,777 --> 00:03:16,612 我懂你的意思 也許我該去唸法學院 33 00:03:16,613 --> 00:03:19,365 你得改變一下生活習慣 34 00:03:19,366 --> 00:03:21,325 怎麼改咧? 拋開成見、隨心所欲 35 00:03:21,326 --> 00:03:24,704 隨興所至、不按牌理出牌 36 00:03:24,705 --> 00:03:27,457 想做什麼就給它豁出去 37 00:03:27,458 --> 00:03:29,792 真的嗎? 做些新鮮事 38 00:03:29,793 --> 00:03:32,253 新鮮事?我最會做新鮮事 39 00:03:32,254 --> 00:03:33,464 我就是這樣 40 00:03:35,632 --> 00:03:38,217 “中央公園動物園” 41 00:03:38,218 --> 00:03:40,720 遊客來了,馬蹄 我最愛人群了 42 00:03:40,721 --> 00:03:42,472 人越多越熱鬧 43 00:03:42,473 --> 00:03:46,393 上吧,河馬莉 快起床,開張囉 44 00:03:47,394 --> 00:03:48,436 今天禮拜幾? 45 00:03:48,437 --> 00:03:50,897 禮拜五,課外教學日 46 00:03:50,898 --> 00:03:54,358 是課外教學日,我要起床囉 47 00:03:54,359 --> 00:03:56,111 讓我再睡十分鐘 48 00:03:57,905 --> 00:03:59,030 {\an8}起床囉 49 00:03:59,031 --> 00:04:01,991 {\an8}長頸男...長頸男... 50 00:04:01,992 --> 00:04:06,329 {\an8}起床囉!日頭出來囉!這又是 紐約大蘋果美好的一天,上工囉 51 00:04:06,330 --> 00:04:07,747 “長頸男” 52 00:04:07,748 --> 00:04:10,750 我才不上工,我要請病假 啥米? 53 00:04:10,751 --> 00:04:14,879 我身上又長出一個斑點 這兒,看到沒? 54 00:04:14,880 --> 00:04:16,922 就在這兒 55 00:04:16,923 --> 00:04:20,134 長頸男,你只是窮緊張 56 00:04:20,135 --> 00:04:22,096 快來呀 57 00:04:34,566 --> 00:04:38,028 飛耳,你這臭猴子快給我醒來 58 00:04:41,490 --> 00:04:43,574 我超新鮮的 59 00:04:43,575 --> 00:04:47,454 剛從土裡長出來,鮮斃了 新鮮到不行 60 00:04:49,581 --> 00:04:50,665 保鮮度百分百 61 00:04:50,666 --> 00:04:53,418 各位帥哥美女、大人小孩 62 00:04:53,419 --> 00:04:55,920 中央公園動物園要隆重介紹... 63 00:04:55,921 --> 00:04:57,797 秀給他們看,誰才是獅子王? 64 00:04:57,798 --> 00:05:00,091 紐約市之王 65 00:05:00,092 --> 00:05:02,803 愛力獅 66 00:05:03,679 --> 00:05:05,013 好戲上場囉 67 00:05:21,697 --> 00:05:25,324 照過來喲,好戲就快上場 68 00:05:25,325 --> 00:05:29,204 我這隻斑馬要耍寶囉 69 00:06:02,946 --> 00:06:05,156 一邊笑一邊揮手,弟兄們 70 00:06:05,157 --> 00:06:07,241 邊笑邊揮手 71 00:06:07,242 --> 00:06:09,411 卡哇伊,進度報告 72 00:06:10,037 --> 00:06:12,246 離下水道只有五百英呎 73 00:06:12,247 --> 00:06:15,166 壞消息是什麼? 最後一把鏟子被挖斷了 74 00:06:15,167 --> 00:06:16,752 是哦 75 00:06:17,336 --> 00:06:20,463 兩塊,你負責去找鏟子 76 00:06:20,464 --> 00:06:24,926 還要找冰棒木條 不能再讓坑道坍方 77 00:06:24,927 --> 00:06:26,260 那我咧,老大? 78 00:06:26,261 --> 00:06:29,472 我要你裝可愛,菜鳥 79 00:06:29,473 --> 00:06:31,682 今天咱們要離開這鬼地方 80 00:06:31,683 --> 00:06:34,645 快過來,小企鵝 81 00:06:38,774 --> 00:06:41,401 動物星球頻道可看不到這一招 82 00:06:43,445 --> 00:06:47,365 表演結束了,多謝捧場 83 00:06:47,366 --> 00:06:49,742 希望這會讓大家耳目一新 84 00:06:49,743 --> 00:06:51,369 我這禮拜都在這兒演出 85 00:06:51,370 --> 00:06:54,038 其實我這輩子都會在這兒 86 00:06:54,039 --> 00:06:56,499 365天,全年無休 87 00:06:56,500 --> 00:07:00,253 包括耶誕節、光明節 萬聖節還有寬扎節 88 00:07:00,254 --> 00:07:03,924 別忘了千萬不能替寵物結紮 89 00:07:04,842 --> 00:07:08,137 記得要給 沒錢的計程車運將小費 90 00:07:14,601 --> 00:07:17,728 喂,四蹄動物 你會講英文嗎? 91 00:07:17,729 --> 00:07:19,397 我當然會講 92 00:07:19,398 --> 00:07:22,859 這是哪一個大陸? 曼哈頓 93 00:07:22,860 --> 00:07:25,862 糗大了,我們還在紐約 94 00:07:25,863 --> 00:07:28,239 快下去!快下去! 95 00:07:28,240 --> 00:07:30,325 穿燕尾服的朋友,且慢 96 00:07:31,160 --> 00:07:33,077 你們在幹什麼? 97 00:07:33,078 --> 00:07:34,997 我們要一路挖到南極洲 98 00:07:35,873 --> 00:07:36,915 難吃的粥? 99 00:07:37,875 --> 00:07:40,627 你能保密嗎,黑白朋友? 100 00:07:44,047 --> 00:07:48,259 你看過企鵝在街上趴趴走嗎? 101 00:07:48,260 --> 00:07:53,097 當然沒有 我們不屬於這兒,這不自然 102 00:07:53,098 --> 00:07:56,768 這全是一個大陰謀 103 00:07:56,769 --> 00:08:00,563 我們要回歸南極洲的廣大冰原 104 00:08:00,564 --> 00:08:02,399 重返大自然 105 00:08:04,067 --> 00:08:07,820 大自然?真的能去那兒嗎? 106 00:08:07,821 --> 00:08:09,239 聽起來棒呆了 107 00:08:11,074 --> 00:08:15,037 等一下,大自然在哪兒? 快告訴我嘛 108 00:08:15,871 --> 00:08:18,331 假裝你啥也沒看見 109 00:08:18,332 --> 00:08:19,457 瞭嗎? 110 00:08:19,458 --> 00:08:21,501 我瞭啦 111 00:08:21,502 --> 00:08:22,961 我啥都沒看見 112 00:08:25,089 --> 00:08:28,007 這是他今天最後一次出場 113 00:08:28,008 --> 00:08:31,177 紐約市之王 114 00:08:31,178 --> 00:08:32,805 愛力獅 115 00:08:38,060 --> 00:08:40,019 感謝大家的捧場,你們真熱情 116 00:08:40,020 --> 00:08:43,731 棒呆了,給自己掌聲鼓勵 117 00:08:43,732 --> 00:08:46,109 謝謝大家 118 00:08:46,110 --> 00:08:47,945 謝謝你 119 00:08:48,445 --> 00:08:50,322 你們對我太好了 120 00:08:52,991 --> 00:08:54,117 內褲! 121 00:08:54,118 --> 00:08:57,370 深夜問題多,平安回家最好 別忘了上我的官方網站 122 00:08:57,371 --> 00:08:59,414 看我睡覺 123 00:09:08,340 --> 00:09:10,426 這種生活好享受哦 124 00:09:10,801 --> 00:09:12,510 就是這地方 125 00:09:12,511 --> 00:09:14,471 這下我爽翻天了 126 00:09:24,314 --> 00:09:27,066 今天是馬蹄的生日 用力撕開來 127 00:09:27,067 --> 00:09:30,236 這是什麼? 快拆開來,那是什麼? 128 00:09:30,237 --> 00:09:31,612 溫度計 129 00:09:31,613 --> 00:09:35,617 謝了,長頸男,我好喜歡哦 130 00:09:36,618 --> 00:09:41,122 我想送你一樣私人珍藏 那是我第一支肛溫計 131 00:09:41,123 --> 00:09:43,374 哇咧 我好捨不得那支肛溫計哦 132 00:09:43,375 --> 00:09:45,127 把生日蛋糕拿出來,快點啦 133 00:09:48,797 --> 00:09:50,715 祝你生日快樂 134 00:09:50,716 --> 00:09:52,633 你家在動物園 135 00:09:52,634 --> 00:09:55,052 你長得像猴子 136 00:09:55,053 --> 00:09:58,015 聞起來更是這樣 137 00:09:59,850 --> 00:10:01,226 胡說八道 138 00:10:02,895 --> 00:10:05,813 你們害我丟臉丟到姥姥家 139 00:10:05,814 --> 00:10:07,231 也讓自己出大糗 140 00:10:07,232 --> 00:10:09,609 拜託,咱們練了一星期耶 141 00:10:09,610 --> 00:10:12,571 來吧,許個願,壽星公 142 00:10:18,243 --> 00:10:21,120 你許什麼願? 我不能說 143 00:10:21,121 --> 00:10:22,288 來嘛,說嘛 144 00:10:22,289 --> 00:10:24,749 說不得,說了會倒楣 145 00:10:24,750 --> 00:10:27,210 你們想倒大楣我就說出來 146 00:10:27,211 --> 00:10:30,088 你們想平安無事我就閉嘴 147 00:10:30,089 --> 00:10:32,757 快說啦,才不會有事咧 148 00:10:32,758 --> 00:10:34,008 好吧 149 00:10:34,009 --> 00:10:38,387 我許願能夠重返大自然野外 150 00:10:38,388 --> 00:10:39,765 大自然野外? 151 00:10:43,519 --> 00:10:45,145 我就說你們會倒大楣吧 152 00:10:46,980 --> 00:10:48,856 大自然野外?你起肖啦? 153 00:10:48,857 --> 00:10:52,027 那太扯了啦 154 00:10:54,363 --> 00:10:55,780 那太不衛生了 155 00:10:55,781 --> 00:10:58,950 企鵝都能去,我為什麼不能? 156 00:10:58,951 --> 00:11:00,618 企鵝是一群瘋子 157 00:11:00,619 --> 00:11:03,996 你們想想重返大自然的好處 158 00:11:03,997 --> 00:11:08,084 回到你的根源 徜徉在寬廣遼闊的大地 159 00:11:08,085 --> 00:11:10,628 聽說康乃狄克州也有遼闊大地 160 00:11:10,629 --> 00:11:14,132 康乃狄克州? 只要到中央大車站... 161 00:11:14,133 --> 00:11:17,385 ...搭北上列車就能到 162 00:11:17,386 --> 00:11:21,681 搭火車真的能到那兒嗎? 163 00:11:21,682 --> 00:11:24,725 拜託,那兒有什麼好東西? 164 00:11:24,726 --> 00:11:26,644 各種寄生蟲 說得好 165 00:11:26,645 --> 00:11:27,937 我只想... 166 00:11:27,938 --> 00:11:29,939 野外可沒有這種美食 167 00:11:29,940 --> 00:11:33,401 在野外吃不到 168 00:11:33,402 --> 00:11:35,319 香噴噴的牛排 169 00:11:35,320 --> 00:11:38,614 你的眼裡只有這塊臭牛排嗎? 170 00:11:38,615 --> 00:11:41,534 他不是故意罵你的啦 171 00:11:41,535 --> 00:11:45,621 你們沒去過動物園以外的世界 172 00:11:45,622 --> 00:11:47,833 不會覺得很悶嗎? 173 00:11:49,752 --> 00:11:51,002 並不會 174 00:11:51,003 --> 00:11:54,882 拜託,外面的世界那麼小 175 00:11:55,424 --> 00:11:58,719 你的臉上沾了鮮奶油... 176 00:12:03,098 --> 00:12:07,393 謝謝你們為我開的生日派對 真的很棒 177 00:12:07,394 --> 00:12:08,854 真的 178 00:12:16,528 --> 00:12:17,820 他是怎麼了? 179 00:12:17,821 --> 00:12:21,824 快去勸勸他,開導開導他 180 00:12:21,825 --> 00:12:25,788 我已經送了他一個禮物 那還不夠嗎? 181 00:12:26,622 --> 00:12:29,082 我不想被捲入戰局 182 00:12:29,958 --> 00:12:32,795 時候不早了,我要... 183 00:12:43,055 --> 00:12:45,139 他是你最要好的朋友耶 184 00:12:45,140 --> 00:12:48,226 好啦,好啦 185 00:12:48,227 --> 00:12:51,021 晚安,馬蹄 晚安,河馬莉 186 00:13:14,044 --> 00:13:15,545 好棒的一天 187 00:13:15,546 --> 00:13:20,509 人生如此、夫復何求? 188 00:13:21,552 --> 00:13:24,680 你看,連星星都出來了 189 00:13:25,889 --> 00:13:28,766 在野外肯定看不到星星 190 00:13:28,767 --> 00:13:29,935 那是直升機啦 191 00:13:33,856 --> 00:13:35,523 馬蹄,聽我說 192 00:13:35,524 --> 00:13:39,694 大家都會覺得別的地方比較好 193 00:13:39,695 --> 00:13:40,904 愛力獅 194 00:13:41,947 --> 00:13:43,197 你看看我 195 00:13:43,198 --> 00:13:46,284 我十歲了,生命都過了一半 196 00:13:46,285 --> 00:13:50,163 我不知道 我是有白條紋的黑斑馬 197 00:13:50,164 --> 00:13:52,374 或是有黑條紋的白斑馬 198 00:13:57,963 --> 00:13:59,214 馬蹄 199 00:13:59,798 --> 00:14:02,592 我想唱一首歌 200 00:14:02,593 --> 00:14:04,510 拜託,不要唱 201 00:14:04,511 --> 00:14:08,432 這首歌超讚的,你一定聽過 202 00:14:10,142 --> 00:14:12,727 別唱,拜託你別唱 203 00:14:12,728 --> 00:14:14,313 我不要聽 204 00:14:16,106 --> 00:14:17,940 我要宣告天下 205 00:14:17,941 --> 00:14:19,108 我不認識你 206 00:14:19,109 --> 00:14:21,861 今天我要離開 207 00:14:21,862 --> 00:14:26,742 咱們都是它的一份子 208 00:14:27,451 --> 00:14:30,203 你知道歌詞 209 00:14:30,204 --> 00:14:32,455 簡單的兩個字 210 00:14:32,456 --> 00:14:35,416 紐約 211 00:14:35,417 --> 00:14:38,544 閉嘴!我在睡覺耶! 212 00:14:38,545 --> 00:14:40,463 我們又不是夜行動物 213 00:14:40,464 --> 00:14:43,091 小心我把你扁到不行 214 00:14:43,092 --> 00:14:45,384 你憑什麼這麼?呀? 215 00:14:45,385 --> 00:14:48,346 你敢惹他就是惹我 216 00:14:48,347 --> 00:14:52,058 你只會虛張聲勢 瞧 217 00:14:52,059 --> 00:14:54,435 咱們倆是最佳拍檔 218 00:14:54,436 --> 00:14:57,188 沒錯,毫無疑問 219 00:14:57,189 --> 00:15:00,942 你想怎樣?自個兒跑去野外? 220 00:15:00,943 --> 00:15:02,026 當然不是囉 那就好 221 00:15:02,027 --> 00:15:03,736 你跟我一起去 222 00:15:03,737 --> 00:15:04,946 啥米? 重返大自然 223 00:15:04,947 --> 00:15:07,281 咱們一起去 224 00:15:07,282 --> 00:15:10,785 第五大道直直走到中央大車站 225 00:15:10,786 --> 00:15:12,870 然後搭一班北上的列車 226 00:15:12,871 --> 00:15:15,623 一大早趕回來誰也不曉得 227 00:15:15,624 --> 00:15:17,918 你是在開玩笑,對吧? 228 00:15:20,712 --> 00:15:25,466 對啦,我當然是在開玩笑 229 00:15:25,467 --> 00:15:27,094 咱們哪能搭火車呀? 230 00:15:28,887 --> 00:15:31,431 別亂開玩笑,你害我好緊張 231 00:15:31,432 --> 00:15:35,476 我要上床睡覺了 232 00:15:35,477 --> 00:15:39,273 我也是,我得保養我的嗓子 233 00:15:39,606 --> 00:15:42,984 明天是老人日,我得吼大聲點 234 00:15:42,985 --> 00:15:45,904 他們都有點耳背,瞭嗎? 235 00:15:47,197 --> 00:15:49,074 晚安,愛力獅 236 00:15:58,917 --> 00:16:01,586 他們又忘了關掉大自然音效 237 00:16:01,587 --> 00:16:03,922 安啦,我去關 238 00:16:04,214 --> 00:16:06,341 我來搞定 239 00:16:13,599 --> 00:16:15,142 這樣好多了 240 00:16:38,207 --> 00:16:40,583 來嘛,小寶貝兒 241 00:16:40,584 --> 00:16:42,752 我的小菲力牛排 242 00:16:42,753 --> 00:16:46,047 又肥又嫩的小菲力牛排 243 00:16:46,048 --> 00:16:50,051 我喜歡帶一點肥肉的牛排 244 00:16:50,052 --> 00:16:54,388 又嫩又多汁 你真是人間美味 245 00:16:54,389 --> 00:16:57,225 愛力獅...愛力獅... 246 00:16:57,226 --> 00:16:58,559 幹嘛?什麼事? 247 00:16:58,560 --> 00:16:59,645 你在吸大拇指嗎? 248 00:17:00,395 --> 00:17:01,521 幹嘛啦,長頸男? 249 00:17:01,522 --> 00:17:04,482 你也知道我膀胱發炎會頻尿 250 00:17:04,483 --> 00:17:06,400 每兩小時都得起來上廁所 251 00:17:06,401 --> 00:17:10,822 今天我起來尿尿 順便看一下馬蹄 252 00:17:10,823 --> 00:17:12,864 我通常都不會看他 不過今天卻瞄了一眼 253 00:17:12,865 --> 00:17:14,450 結果咧?怎麼了? 254 00:17:14,451 --> 00:17:16,326 馬蹄不見了 255 00:17:16,327 --> 00:17:19,037 不見了?什麼意思? 256 00:17:19,038 --> 00:17:21,748 這個地道他挖了多久? 257 00:17:21,749 --> 00:17:24,502 馬蹄! 258 00:17:24,503 --> 00:17:26,379 他不可能塞得進去啦 259 00:17:26,380 --> 00:17:28,214 馬蹄?馬蹄? 260 00:17:28,215 --> 00:17:30,843 這沒道理,他會去哪兒呢? 261 00:17:32,886 --> 00:17:35,179 康乃狄克州 不會吧 262 00:17:35,180 --> 00:17:38,516 我們該怎麼辦? 263 00:17:38,517 --> 00:17:41,103 一定要...一定要找人幫忙 264 00:17:45,357 --> 00:17:47,775 喂,麻煩接動物協尋中心 265 00:17:47,776 --> 00:17:51,530 有一隻斑馬跑去康乃狄克州 266 00:17:54,491 --> 00:17:56,742 喂?喂? 等等 267 00:17:56,743 --> 00:17:59,329 不能找人類幫忙 搞什麼? 268 00:18:01,331 --> 00:18:02,540 他們一定會很生氣 269 00:18:02,541 --> 00:18:06,252 然後把馬蹄送走 不能把咱們的衣食父母惹毛 270 00:18:06,253 --> 00:18:07,754 一點也沒錯 271 00:18:07,755 --> 00:18:10,423 咱們得去找他 他只是一時糊塗去找他? 272 00:18:10,424 --> 00:18:13,426 我們要阻止他犯下畢生大錯 273 00:18:13,427 --> 00:18:18,682 他可能迷了路 在外面捱餓受凍 274 00:18:43,499 --> 00:18:44,582 長頸男,走吧 275 00:18:44,583 --> 00:18:47,001 總得有人留下來等他回來 276 00:18:47,002 --> 00:18:50,421 不行,這次大家要一起行動 277 00:18:50,422 --> 00:18:52,548 到中央大車站走哪兒最快? 278 00:18:52,549 --> 00:18:54,759 {\an8}你們可以走列辛頓街 長頸男! 279 00:18:54,760 --> 00:18:58,387 {\an8}好啦,咱們走列辛頓街 公園路呢? 280 00:18:58,388 --> 00:19:00,974 公園路是雙向道,會碰到紅燈 281 00:19:02,351 --> 00:19:06,063 聽說湯姆伍夫 要到林肯中心演講 282 00:19:07,773 --> 00:19:10,943 我們一定要向他丟便便 283 00:19:19,660 --> 00:19:20,952 早知道就走公園路 284 00:19:20,953 --> 00:19:24,163 你確定搭捷運真的最快嗎? 285 00:19:24,164 --> 00:19:26,332 誰曉得,這是長頸男的餿主意 286 00:19:26,333 --> 00:19:27,875 大夥兒 287 00:19:27,876 --> 00:19:31,838 廁所有好多小臉盆可以洗臉耶 你們瞧 288 00:19:31,839 --> 00:19:33,464 免費的薄荷糖 289 00:19:33,465 --> 00:19:35,133 我們又不是在郊遊 290 00:19:35,134 --> 00:19:38,719 我們要救馬蹄 免得他鑄下大錯 291 00:19:38,720 --> 00:19:40,305 捷運列車在哪兒? 292 00:19:40,639 --> 00:19:41,890 它來了 293 00:19:45,644 --> 00:19:48,980 馬蹄跟你說了什麼? 我明明叫你去勸他 294 00:19:48,981 --> 00:19:52,650 我有呀,我不懂耶 他跟我說:咱們走吧 295 00:19:52,651 --> 00:19:55,695 我說:你起肖啦? 他說:我十歲了 296 00:19:55,696 --> 00:19:59,741 什麼黑斑白斑有的沒有的... 297 00:20:04,788 --> 00:20:08,374 你要先回去西42街 298 00:20:08,375 --> 00:20:10,668 過了凡特貝街左轉 299 00:20:10,669 --> 00:20:14,005 到了克萊斯勒大廈就走過頭了 300 00:20:14,006 --> 00:20:15,591 多謝了,警察馬兒 301 00:20:17,342 --> 00:20:19,803 小心紅燈 302 00:20:20,721 --> 00:20:21,888 怪胎 303 00:20:21,889 --> 00:20:24,682 你說斑馬? 沒錯,一匹斑馬 304 00:20:24,683 --> 00:20:26,184 就在我眼前 305 00:20:26,185 --> 00:20:27,644 我可以開槍嗎? 不行 306 00:20:28,353 --> 00:20:30,481 那我就需要支援 307 00:20:38,655 --> 00:20:40,949 {\an8}“勇士隊痛宰尼克隊” 308 00:20:41,867 --> 00:20:45,203 尼克隊又輸球了 你又能怎樣? 309 00:20:45,204 --> 00:20:48,873 他是說中央大車站 還是東洋大肉彈? 310 00:20:48,874 --> 00:20:49,791 咱們到了 311 00:20:49,792 --> 00:20:51,793 {\an8}“中央大車站” 312 00:20:51,794 --> 00:20:54,295 中央大車站 313 00:20:54,296 --> 00:20:57,841 真的超大,而且在市中央 314 00:21:15,442 --> 00:21:19,570 閃邊,這是緊急狀況 事情很大條 315 00:21:19,571 --> 00:21:23,491 別害怕,其實沒那麼大條啦 316 00:21:23,492 --> 00:21:24,993 上勾拳下勾拳 317 00:21:25,661 --> 00:21:27,079 我要你好看 318 00:21:29,498 --> 00:21:31,625 阿婆,妳有毛病嗎? 319 00:21:32,501 --> 00:21:34,961 大夥兒冷靜點 320 00:21:34,962 --> 00:21:36,295 你這隻壞貓咪 321 00:21:36,296 --> 00:21:38,005 “康乃狄克州特快車已離站” 322 00:21:38,006 --> 00:21:41,008 可惡,我沒趕上特快車 323 00:21:41,009 --> 00:21:43,970 看來只好改搭普通列車囉 324 00:21:43,971 --> 00:21:45,805 我找到他了 325 00:21:45,806 --> 00:21:49,517 他找到他了... 326 00:21:49,518 --> 00:21:50,811 我要使出賤招 327 00:21:54,857 --> 00:21:56,107 我沒事,我沒事 328 00:21:56,108 --> 00:21:58,443 你們跑來這兒幹嘛? 329 00:21:58,444 --> 00:22:02,488 我們終於找到你了 我們好擔心你哦 330 00:22:02,489 --> 00:22:05,741 別擔心,瞧,我沒事 331 00:22:05,742 --> 00:22:08,870 你沒事?他沒事,這敢情好 332 00:22:08,871 --> 00:22:11,664 聽到沒?馬蹄沒事耶 333 00:22:11,665 --> 00:22:13,624 我正想問你 334 00:22:13,625 --> 00:22:16,502 你不把我們當朋友很不上道耶 335 00:22:16,503 --> 00:22:18,838 別抓狂,我一早就會回來 336 00:22:18,839 --> 00:22:21,048 別再搞這種飛機,聽到沒? 337 00:22:21,049 --> 00:22:24,093 你聽到沒有? 咱們快沒時間了 338 00:22:24,094 --> 00:22:25,803 你撞壞他們的時鐘了 339 00:22:25,804 --> 00:22:29,600 你不准再搞這種飛機! 340 00:22:29,933 --> 00:22:30,893 過來 341 00:22:34,980 --> 00:22:36,939 {\an8}“冷鋒過境” 342 00:22:36,940 --> 00:22:39,692 我們被出賣了 343 00:22:39,693 --> 00:22:41,612 別開槍 344 00:22:47,951 --> 00:22:50,370 裝可愛,弟兄們,裝可愛 345 00:22:54,541 --> 00:22:56,960 有便便就快丟吧 346 00:22:59,296 --> 00:23:01,381 人類來了 347 00:23:02,758 --> 00:23:04,383 晚安,警察伯伯 348 00:23:04,384 --> 00:23:06,636 等等,讓我來,好唄? 349 00:23:06,637 --> 00:23:09,263 你每次一開口就會捅出大簍子 350 00:23:09,264 --> 00:23:12,058 給我惦惦別出聲 351 00:23:12,059 --> 00:23:15,353 大夥兒好,一切都沒事 352 00:23:15,354 --> 00:23:19,565 只是小狀況,沒什麼大不了 353 00:23:19,566 --> 00:23:22,610 我朋友得憂鬱症,這種事常有 354 00:23:22,611 --> 00:23:25,446 大城市住久了 腦筋就會有問題 355 00:23:25,447 --> 00:23:27,824 別罵我腦筋有問題 356 00:23:27,825 --> 00:23:31,744 別說話,讓我來搞定 357 00:23:31,745 --> 00:23:33,079 我來教訓他 358 00:23:33,080 --> 00:23:35,081 快走吧 359 00:23:35,082 --> 00:23:37,292 拜託饒了我,行嗎? 360 00:23:38,794 --> 00:23:42,965 我們只想把朋友帶回家 把這整件事忘掉 361 00:23:44,049 --> 00:23:46,384 又沒有人受傷,對吧? 362 00:23:46,385 --> 00:23:50,556 別怕,是我 動物園的愛力獅呀 363 00:23:55,310 --> 00:23:57,229 他們是怎麼搞的? 364 00:24:06,905 --> 00:24:10,576 我覺得超high的 365 00:24:12,661 --> 00:24:14,121 我愛你們 366 00:24:15,122 --> 00:24:17,916 我好愛你們 367 00:24:38,562 --> 00:24:41,439 {\an8}昨晚中央公園動物園的事件 368 00:24:41,440 --> 00:24:45,401 {\an8}證明保育人士的呼籲是正確的 369 00:24:45,402 --> 00:24:47,820 {\an8}野生動物不應該被關起來 370 00:24:47,821 --> 00:24:51,574 {\an8}他們將被送回大自然棲息地 371 00:24:51,575 --> 00:24:55,119 {\an8}從此過著自由自在的快樂生活 372 00:24:55,120 --> 00:24:58,207 {\an8}幫個忙,行嗎? 他醒來了! 373 00:24:58,624 --> 00:25:00,125 快想辦法 374 00:25:00,876 --> 00:25:02,711 慘了 375 00:25:14,556 --> 00:25:16,100 我的頭超痛的 376 00:25:18,477 --> 00:25:19,811 搞什麼? 377 00:25:19,812 --> 00:25:22,314 等等,我在哪兒? 378 00:25:23,148 --> 00:25:26,901 我被關進木箱,不是吧? 379 00:25:26,902 --> 00:25:30,571 他們不能把我送走,不行! 380 00:25:30,572 --> 00:25:33,616 我不能呼吸 381 00:25:33,617 --> 00:25:35,660 我被黑暗完全籠罩 382 00:25:35,661 --> 00:25:37,995 我不能呼吸 383 00:25:37,996 --> 00:25:40,207 四面的牆向我逼近 384 00:25:41,500 --> 00:25:43,584 我好孤單哦 385 00:25:43,585 --> 00:25:46,587 愛力獅,你在嗎? 馬蹄? 386 00:25:46,588 --> 00:25:49,924 對,快說話呀 馬蹄,你在這兒 387 00:25:49,925 --> 00:25:52,802 怎麼回事?你沒事吧? 情況不太妙 388 00:25:52,803 --> 00:25:54,929 愛力獅、馬蹄,是你們嗎? 河馬莉 389 00:25:54,930 --> 00:25:58,141 妳也在這兒 聽到妳的聲音真好 390 00:25:58,142 --> 00:26:00,476 到底是怎麼回事? 我們都被裝進木箱 391 00:26:00,477 --> 00:26:01,687 慘了 392 00:26:02,521 --> 00:26:05,398 睡意不知不覺讓我昏睡 長頸男! 393 00:26:05,399 --> 00:26:06,566 那是長頸男嗎? 394 00:26:06,567 --> 00:26:09,360 你沒事吧? 我沒事 395 00:26:09,361 --> 00:26:12,280 我在照X光時常常睡著 396 00:26:12,281 --> 00:26:15,158 你不是在照X光啦 腦部斷層掃描? 397 00:26:15,159 --> 00:26:18,119 也不是,我們要被送走 398 00:26:18,120 --> 00:26:21,622 被送走?我不能被送走啦 399 00:26:21,623 --> 00:26:24,292 我五點跟戈醫生有約 400 00:26:24,293 --> 00:26:27,128 我得去跟他拿藥耶 401 00:26:27,129 --> 00:26:29,797 別的動物園付不起我的醫藥費 402 00:26:29,798 --> 00:26:31,466 我才不要到小診所看病 403 00:26:31,467 --> 00:26:34,302 安啦,不會有事的 404 00:26:34,303 --> 00:26:38,973 我們一定會萬事OK 才不會萬事OK咧 405 00:26:38,974 --> 00:26:41,142 你把我們給害慘了 406 00:26:41,143 --> 00:26:44,771 我?這怎麼會是我的錯? 407 00:26:44,772 --> 00:26:48,232 你不是吧? 你惹毛了咱們的衣食父母 408 00:26:48,233 --> 00:26:50,818 你把咱們的鐵飯碗給砸碎了 409 00:26:50,819 --> 00:26:55,448 誰叫你想什麼人生大道理 去大自然追求什麼自我 410 00:26:55,449 --> 00:26:58,743 我又沒有叫你跟來,有嗎? 411 00:26:58,744 --> 00:27:00,495 他說的有道理 412 00:27:00,496 --> 00:27:03,664 我說應該留在動物園 你們卻... 413 00:27:03,665 --> 00:27:04,832 長頸男,閉嘴 414 00:27:04,833 --> 00:27:07,585 這鬼點子都是你想出來的 415 00:27:07,586 --> 00:27:10,213 別把長頸男拖下水 謝謝妳 416 00:27:10,214 --> 00:27:13,049 我們被送走又不是我的錯 417 00:27:13,050 --> 00:27:15,885 閉嘴,大家會不會頭暈? 418 00:27:15,886 --> 00:27:19,807 我的頭很暈 你隨時都在頭暈 419 00:27:21,225 --> 00:27:25,311 “運往肯亞野生動物保護區” 420 00:27:25,312 --> 00:27:26,562 進度報告 421 00:27:26,563 --> 00:27:29,690 這是老舊密碼,我無法解讀 422 00:27:29,691 --> 00:27:31,776 你,高等哺乳動物 423 00:27:31,777 --> 00:27:33,277 你會解讀嗎? 424 00:27:33,278 --> 00:27:36,907 {\an8}我不會,飛耳會,飛耳 425 00:27:40,244 --> 00:27:43,830 運往肯亞 426 00:27:43,831 --> 00:27:46,499 野生動物保護區 427 00:27:46,500 --> 00:27:47,708 非洲! 428 00:27:47,709 --> 00:27:51,338 非洲?那可不行,兩塊 429 00:28:33,547 --> 00:28:36,215 我是紐約市的大明星耶 430 00:28:36,216 --> 00:28:38,760 大夥兒,聽好 萬眾愛戴的獅子王 431 00:28:38,761 --> 00:28:41,512 有話好好說 你卻毀了一切 432 00:28:41,513 --> 00:28:42,680 萬眾愛戴? 433 00:28:42,681 --> 00:28:46,684 你會受到萬眾愛戴 是因為大家沒看到你的真面目 434 00:28:46,685 --> 00:28:50,104 別逼我上去扁你們 435 00:28:50,105 --> 00:28:51,689 我才看清楚你的真面目咧 436 00:28:51,690 --> 00:28:56,652 你的黑白條紋互相抵消 所以你什麼都不是 437 00:28:56,653 --> 00:28:58,362 別吵了,別吵了 438 00:28:58,363 --> 00:29:00,699 再怎麼吵也沒有用 439 00:29:01,158 --> 00:29:02,408 報告情況 440 00:29:02,409 --> 00:29:05,703 行不通,我不知道密碼 441 00:29:05,704 --> 00:29:09,499 別給我藉口,給我結果 航向 442 00:29:09,500 --> 00:29:11,085 “馬達加斯加” 443 00:29:12,836 --> 00:29:15,254 好吧,讓我想辦法 444 00:29:15,255 --> 00:29:16,965 讓他乖乖閉嘴 445 00:29:18,926 --> 00:29:20,009 “接受密碼” 446 00:29:20,010 --> 00:29:23,430 我成功了 咱們讓這艘破船掉頭吧 447 00:29:50,040 --> 00:29:51,250 大夥兒? 448 00:29:52,042 --> 00:29:53,501 慘了 449 00:29:53,502 --> 00:29:54,836 河馬莉! 450 00:29:54,837 --> 00:29:56,045 長頸男! 451 00:29:56,046 --> 00:29:57,256 馬蹄! 452 00:29:58,799 --> 00:30:00,050 愛力獅! 453 00:30:00,426 --> 00:30:01,593 馬蹄? 454 00:30:02,302 --> 00:30:04,429 愛力獅! 455 00:30:04,430 --> 00:30:05,721 馬蹄! 456 00:30:05,722 --> 00:30:08,725 等等!回來,馬蹄! 457 00:30:09,476 --> 00:30:10,936 不要走 458 00:30:56,398 --> 00:30:57,816 馬蹄? 459 00:30:58,901 --> 00:31:00,360 長頸男? 460 00:31:01,612 --> 00:31:02,988 河馬莉? 461 00:31:06,825 --> 00:31:08,034 馬蹄? 462 00:31:08,035 --> 00:31:09,368 長頸男? 463 00:31:09,369 --> 00:31:10,996 河馬莉? 464 00:31:13,248 --> 00:31:14,249 馬蹄! 465 00:31:15,918 --> 00:31:18,420 長頸男!河馬莉! 466 00:31:19,713 --> 00:31:21,757 有人在嗎? 467 00:31:26,136 --> 00:31:29,765 馬蹄、長頸男、河馬莉 468 00:31:30,432 --> 00:31:33,893 馬蹄、長頸男、河馬莉... 469 00:31:33,894 --> 00:31:36,688 馬蹄、長頸男、歐普拉... 470 00:31:42,986 --> 00:31:46,240 快把我弄出來,有人在嗎? 471 00:31:46,740 --> 00:31:49,534 快把我給弄出來 472 00:31:49,535 --> 00:31:52,078 有人在嗎? 473 00:31:52,079 --> 00:31:53,412 長頸男! 474 00:31:53,413 --> 00:31:55,373 愛力獅,是你嗎? 475 00:31:55,374 --> 00:31:59,294 我來救你了,撐著點 476 00:32:04,299 --> 00:32:07,261 我來救你了,兄弟 477 00:32:12,766 --> 00:32:15,310 等等,你先等一下 478 00:32:15,853 --> 00:32:18,814 你在幹嘛? 把你弄出來呀 479 00:32:20,315 --> 00:32:22,651 放輕鬆 愛力獅? 480 00:32:23,402 --> 00:32:26,071 長頸鹿,底袋 481 00:32:27,072 --> 00:32:28,406 我要來囉 482 00:32:28,407 --> 00:32:30,659 等等...等等... 別動 483 00:32:32,494 --> 00:32:34,537 別亂來! 我來囉 484 00:32:34,538 --> 00:32:36,456 你看 485 00:32:36,457 --> 00:32:39,543 是河馬莉 486 00:32:40,919 --> 00:32:42,963 真的是河馬莉 487 00:32:44,298 --> 00:32:45,591 河馬莉! 488 00:32:54,850 --> 00:32:55,851 河馬莉! 489 00:33:00,606 --> 00:33:02,608 夠了,下來吧 490 00:33:08,197 --> 00:33:09,781 馬蹄? 491 00:33:09,782 --> 00:33:13,951 好耶,棒呆了 492 00:33:13,952 --> 00:33:17,998 左轉!左轉! 是你們的左邊啦! 493 00:33:19,208 --> 00:33:20,667 停在這兒就行了 494 00:33:21,543 --> 00:33:24,880 我身上沒錢,以後再打賞 495 00:33:28,717 --> 00:33:30,219 再見囉 496 00:33:32,262 --> 00:33:33,889 馬蹄! 497 00:33:37,976 --> 00:33:39,478 愛力獅! 498 00:33:56,411 --> 00:33:58,747 我的阿娘喂 499 00:33:59,915 --> 00:34:01,666 別亂來 我要宰了你 500 00:34:01,667 --> 00:34:04,627 給我過來,別跑 冷靜點 501 00:34:04,628 --> 00:34:07,756 你敢再跑就會死得更難看 502 00:34:10,259 --> 00:34:13,636 咱們又平安地在這兒 團聚在一起 503 00:34:13,637 --> 00:34:15,722 是啊,我們都在這兒 504 00:34:16,765 --> 00:34:19,643 這兒到底是哪裡? 505 00:34:32,531 --> 00:34:35,657 聖地牙哥? 506 00:34:35,658 --> 00:34:37,285 潔白的沙灘 507 00:34:37,286 --> 00:34:41,539 唯妙唯肖的大自然環境 看不見的圍欄 508 00:34:41,540 --> 00:34:44,666 這兒一定是聖地牙哥動物園 509 00:34:44,667 --> 00:34:46,878 連假石都做得好逼真 510 00:34:46,879 --> 00:34:48,713 哇塞,真的好像哦 511 00:34:48,714 --> 00:34:53,050 聖地牙哥?這地方超爛的 512 00:34:53,051 --> 00:34:56,220 我倒覺得這地方超棒的 513 00:34:56,221 --> 00:34:59,474 我可以在這兒混下去 514 00:34:59,475 --> 00:35:01,225 我要宰了你 冷靜點 515 00:35:01,226 --> 00:35:02,894 我要勒死你 別衝動 516 00:35:02,895 --> 00:35:06,063 我要殺了你把你埋起來 複製你再殺了你的複製寶寶 517 00:35:06,064 --> 00:35:09,025 暫停一下 然後永遠都不跟你講話 518 00:35:09,026 --> 00:35:11,569 我們只要找到管理員 519 00:35:11,570 --> 00:35:16,200 報了名以後事情就解決了 520 00:35:17,493 --> 00:35:19,952 這下可好了,聖地牙哥 521 00:35:19,953 --> 00:35:23,998 這下我得跟殺人鯨爭寵了 522 00:35:23,999 --> 00:35:26,084 我哪比得過殺人鯨呀 523 00:35:26,085 --> 00:35:29,796 我完了,完蛋了,我玩完了 524 00:35:29,797 --> 00:35:33,091 都是你的錯,你把我給毀了 525 00:35:33,092 --> 00:35:35,843 拜託,愛力獅 你以為... 526 00:35:35,844 --> 00:35:38,262 我會故意把你害慘嗎? 527 00:35:38,263 --> 00:35:41,265 你要我道歉?是不是這樣? 528 00:35:41,266 --> 00:35:42,184 好吧,對不... 529 00:35:43,560 --> 00:35:44,894 他噓我耶 530 00:35:44,895 --> 00:35:48,065 馬蹄,你要稍微懂得體... 531 00:35:48,774 --> 00:35:52,694 你別噓我 你們有沒有聽到? 532 00:35:55,447 --> 00:35:58,449 我聽到了 有音樂就一定有人 533 00:35:58,450 --> 00:36:01,035 咱們去找動物園園長吧 有人行道會更好 534 00:36:01,036 --> 00:36:02,787 這地方的設備好差哦 535 00:36:02,788 --> 00:36:05,123 什麼爛動物園嘛? 536 00:36:05,124 --> 00:36:10,294 他們先呼嚨咱們說 你們能在野外自由自在奔跑哦 537 00:36:10,295 --> 00:36:14,048 然後就逼咱們學嬉皮一樣 在頭上插朵花莊孝維 538 00:36:14,049 --> 00:36:17,511 你們很快就會習慣啦 這兒,來吧 539 00:36:25,227 --> 00:36:26,645 搞什麼? 540 00:36:36,530 --> 00:36:37,531 不要! 541 00:36:44,496 --> 00:36:47,665 咱們要給他們好印象 542 00:36:47,666 --> 00:36:50,752 帶著笑容擺出最帥的姿勢 543 00:36:50,753 --> 00:36:54,338 你怎麼笑成這樣? 我沒在笑,我是在放屁 544 00:36:54,339 --> 00:36:56,717 要放屁也要帶著笑容 545 00:37:04,433 --> 00:37:07,018 他們不是人類,是動物 546 00:37:07,019 --> 00:37:09,479 加州動物,好樣的 547 00:37:09,480 --> 00:37:11,315 好像吹牛老爹開的轟趴哦 548 00:37:12,107 --> 00:37:15,568 我愛扭腰擺臀... 549 00:37:15,569 --> 00:37:17,653 扭腰擺臀 550 00:37:17,654 --> 00:37:21,241 我愛扭腰擺臀... 551 00:37:23,118 --> 00:37:25,119 你也愛 552 00:37:25,120 --> 00:37:28,623 我愛扭腰擺臀 553 00:37:28,624 --> 00:37:30,416 她愛扭腰擺臀 554 00:37:30,417 --> 00:37:32,043 他也愛 555 00:37:32,044 --> 00:37:34,712 天下的俏妞兒 556 00:37:34,713 --> 00:37:38,049 朱立安國王要告訴大家 557 00:37:38,050 --> 00:37:41,511 我愛扭腰擺臀的辣美眉 558 00:37:41,512 --> 00:37:43,554 當她們扭腰擺臀 559 00:37:43,555 --> 00:37:46,808 身材火辣、性感迷人 560 00:37:46,809 --> 00:37:48,392 這是哪門子的動物園呀? 561 00:37:48,393 --> 00:37:51,813 至少違反了26項檢疫規定 562 00:37:51,814 --> 00:37:54,941 我超愛這兒,這地方超讚 563 00:37:54,942 --> 00:37:56,068 27項 564 00:37:57,611 --> 00:37:59,654 辣妹,超級辣妹 565 00:37:59,655 --> 00:38:03,616 身材火辣的辣妹 566 00:38:03,617 --> 00:38:05,952 咱們應該帶零嘴來的 567 00:38:05,953 --> 00:38:07,245 等等 568 00:38:07,246 --> 00:38:11,124 愛力獅呢? 他怎麼了?他不是在後面嗎? 569 00:38:11,125 --> 00:38:14,544 管他的,他錯過超讚的派對 570 00:38:14,545 --> 00:38:16,338 長尾狸貓! 571 00:38:17,798 --> 00:38:20,592 長尾狸貓來了! 快逃命啊 572 00:38:27,516 --> 00:38:30,227 長尾狸貓肚子餓 長尾狸貓要吃飯 573 00:38:32,146 --> 00:38:34,272 我超討厭蜘蛛網的 574 00:38:34,273 --> 00:38:36,274 多謝了,大夥兒 575 00:38:36,275 --> 00:38:39,611 多謝你們等我,你們對我真好 576 00:38:42,573 --> 00:38:46,492 我們剛從紐約來 我們在找園長 577 00:38:46,493 --> 00:38:49,912 我們在沙灘等了好久 578 00:38:49,913 --> 00:38:52,415 都沒有人來找我們 579 00:38:52,416 --> 00:38:55,835 我不知道這地方的規矩 580 01:26:17,557 --> 01:26:21,557 台灣繁體中文 581 00:38:55,836 --> 00:38:59,046 一定出了什麼錯,不過沒關係 582 00:38:59,047 --> 00:39:02,967 請告訴我們辦公室在哪兒... 583 00:39:02,968 --> 00:39:04,052 你好嗎? 584 00:39:11,226 --> 00:39:13,644 蜘蛛!我身上有蜘蛛! 585 00:39:13,645 --> 00:39:16,814 大毛,你看到沒? 586 00:39:16,815 --> 00:39:19,193 他把長尾狸貓嚇跑了 587 00:39:20,319 --> 00:39:22,237 河馬莉,快打呀 588 00:39:25,282 --> 00:39:27,992 用力給他打下去 589 00:39:27,993 --> 00:39:30,161 很好,用力打 給它踩下去,跑哪去了? 590 00:39:30,162 --> 00:39:34,415 朱立安國王 他們是什麼東東? 591 00:39:34,416 --> 00:39:39,462 外星動物 來自未來的野蠻外星動物 592 00:39:39,463 --> 00:39:44,051 他們來殺我們,搶我們的老婆 還有我們的金銀財寶 593 00:39:45,010 --> 00:39:48,806 小毛,起來,別抱國王的腿 594 00:39:49,973 --> 00:39:53,392 快躲起來,別出聲,我也一樣 595 00:39:53,393 --> 00:39:55,186 誰在出聲? 596 00:39:55,187 --> 00:39:56,437 又是我 597 00:39:56,438 --> 00:39:58,773 好耶,妳打死它了 598 00:39:58,774 --> 00:40:02,151 夠了,別再打了 她把它打死了 599 00:40:02,152 --> 00:40:04,655 還在嗎?我超討厭蜘蛛 600 00:40:05,114 --> 00:40:06,864 沒事了,不見了 601 00:40:06,865 --> 00:40:09,534 他們是野蠻動物 602 00:40:09,535 --> 00:40:10,785 我們死定了 603 00:40:10,786 --> 00:40:13,996 我叫你...我說過... 604 00:40:13,997 --> 00:40:15,958 我明明叫他別抱我的腿 605 00:40:16,625 --> 00:40:19,211 他是有跟你說過 606 00:40:20,629 --> 00:40:23,673 我有個計劃 真的嗎? 607 00:40:23,674 --> 00:40:26,134 我想出一個好方法 608 00:40:26,135 --> 00:40:29,972 能測出他們是不是野蠻殺手 609 00:40:35,769 --> 00:40:37,520 你好 610 00:40:37,521 --> 00:40:42,109 讓我來 讓愛力獅搞定,馬蹄啥都別做 611 00:40:46,405 --> 00:40:47,865 你好 612 00:40:51,785 --> 00:40:54,078 真是的,對不起哦 613 00:40:54,079 --> 00:40:58,291 你幹了什麼好事? 別哭,沒事了 614 00:40:58,292 --> 00:41:01,962 我只是隻傻獅子,天啊 615 00:41:05,632 --> 00:41:08,259 可憐的孩子 616 00:41:08,260 --> 00:41:10,928 獅子嚇到你了? 617 00:41:10,929 --> 00:41:15,433 真的嗎? 他是隻壞獅子,對不對? 618 00:41:15,434 --> 00:41:18,644 來,給媽咪抱抱,看看你 619 00:41:18,645 --> 00:41:21,022 他們遠遠看還挺可愛的 620 00:41:21,023 --> 00:41:25,526 你好可愛哦 我好想一口把他吃掉 621 00:41:25,527 --> 00:41:28,613 他們是一群遜腳 622 00:41:28,614 --> 00:41:29,989 我不知道耶 623 00:41:29,990 --> 00:41:32,950 我覺得頂著爆炸頭的那一個 624 00:41:32,951 --> 00:41:35,161 有點不太對勁 625 00:41:35,162 --> 00:41:36,704 大毛,別黑白講 626 00:41:36,705 --> 00:41:40,959 來吧,咱們去會會這群遜腳 627 00:41:52,554 --> 00:41:56,140 請迎接朱立安十三世國王陛下 628 00:41:56,141 --> 00:41:59,853 他自封為狐猴之王 大家高喊萬歲 629 00:42:06,610 --> 00:42:08,112 他是挺有型的 630 00:42:15,077 --> 00:42:17,412 他是天竺鼠國王嗎? 631 00:42:19,456 --> 00:42:20,915 我覺得他是松鼠 632 00:42:20,916 --> 00:42:24,252 歡迎,大個子軟腳蝦 633 00:42:24,253 --> 00:42:27,004 儘管臣服在我的光環底下 634 00:42:27,005 --> 00:42:29,507 他一定是松鼠 沒錯,松鼠 635 00:42:29,508 --> 00:42:33,886 非常感激你們把長尾貍貓趕走 636 00:42:33,887 --> 00:42:36,097 貍貓換太子? 是長尾貍貓啦 637 00:42:36,098 --> 00:42:40,101 他們老是來搗亂咱們的轟趴 638 00:42:40,102 --> 00:42:42,270 順便把我們一口吃掉 那敢情好 639 00:42:42,271 --> 00:42:45,356 我們只想找到人類 640 00:42:45,357 --> 00:42:47,525 你的牙齒超大的 641 00:42:47,526 --> 00:42:51,697 大毛,你真沒禮貌 你對這位怪胎先生出言不遜 642 00:42:52,406 --> 00:42:54,866 告訴我,你們是什麼東東? 643 00:42:54,867 --> 00:42:59,036 我是鼎鼎大名的愛力獅 他們是河馬莉、馬蹄和長頸男 644 00:42:59,037 --> 00:43:02,373 你們這些巨人來自哪裡? 645 00:43:02,374 --> 00:43:04,626 我們來自紐約... 646 00:43:05,210 --> 00:43:09,673 紐約巨人隊萬歲! 647 00:43:11,925 --> 00:43:14,260 他們是不是智障呀? 648 00:43:14,261 --> 00:43:17,430 也許這群豬頭知道人類在哪裡 649 00:43:17,431 --> 00:43:20,768 歹勢哦 咱們這群豬頭當然知道 650 00:43:21,393 --> 00:43:23,895 豬頭知道人類在哪裡 651 00:43:23,896 --> 00:43:27,482 太好了,棒呆了 652 00:43:27,483 --> 00:43:29,151 他們在上面 653 00:43:32,863 --> 00:43:37,034 人類很好,只是有點死氣沉沉 654 00:43:38,118 --> 00:43:40,871 這兒有活人嗎? 655 00:43:42,080 --> 00:43:43,873 沒,只有死人 656 00:43:43,874 --> 00:43:46,918 如果這兒有一大堆活人 657 00:43:46,919 --> 00:43:50,546 就不算是大自然野外,對吧? 658 00:43:50,547 --> 00:43:51,923 野外? 659 00:43:51,924 --> 00:43:55,093 讓我搞清楚,小毛球 660 00:43:55,094 --> 00:43:56,594 你是說... 661 00:43:56,595 --> 00:44:01,015 睡在茅草屋 用樹葉擦屁股那種野外? 662 00:44:01,016 --> 00:44:03,684 誰擦屁股呀? 完了 663 00:44:03,685 --> 00:44:05,479 大家說完了 664 00:44:07,564 --> 00:44:09,942 請恕我失陪一下 665 00:44:14,363 --> 00:44:17,657 救人哦!快把我們救走! 666 00:44:17,658 --> 00:44:20,701 救命啊! 你想幹嘛? 667 00:44:20,702 --> 00:44:22,870 我要游回紐約 668 00:44:22,871 --> 00:44:25,957 成功機率很小,不過我得試試 669 00:44:25,958 --> 00:44:29,669 你又不會游泳 所以我說成功機率很小呀 670 00:44:29,670 --> 00:44:34,383 到處都是大自然,快把它弄掉 我看不見,我看不見 671 00:44:36,093 --> 00:44:37,970 我看見了 672 00:44:38,971 --> 00:44:42,265 這一定是個大烏龍 673 00:44:42,266 --> 00:44:44,892 人類不會故意把我們送來這裡 674 00:44:44,893 --> 00:44:49,188 他們發現了一定會來找我們 675 00:44:49,189 --> 00:44:50,356 對,沒錯 676 00:44:50,357 --> 00:44:54,485 我不知道歌詞,不過... 我們自由了 677 00:44:54,486 --> 00:44:58,115 你知道嗎,他們一定正在趕來 678 00:44:59,408 --> 00:45:01,117 {\an8}“南方2500英里處” 679 00:45:01,118 --> 00:45:02,286 {\an8}“南方2501英里處” 680 00:45:04,455 --> 00:45:09,001 弟兄們 咱們早餐有生魚片吃囉 681 00:45:12,045 --> 00:45:13,464 兩塊 682 00:45:15,966 --> 00:45:20,261 既然我注定要死在這座荒島 683 00:45:20,262 --> 00:45:22,638 我長頸男 684 00:45:22,639 --> 00:45:26,058 頭腦清醒、全身是病 685 00:45:26,059 --> 00:45:30,439 將我的遺產留給你們三位 686 00:45:31,774 --> 00:45:32,857 歹勢哦,愛力獅 687 00:45:32,858 --> 00:45:37,570 哇,茅坑 長頸男,你想得真週到 688 00:45:37,571 --> 00:45:39,614 這不是茅坑啦 689 00:45:39,615 --> 00:45:43,951 這是墳坑 你害死了長頸男,高興了吧? 690 00:45:43,952 --> 00:45:45,286 拜託 691 00:45:45,287 --> 00:45:48,790 這不是結束,是全新的開始 692 00:45:48,791 --> 00:45:51,125 這也許是對我們最好的事 693 00:45:51,126 --> 00:45:57,882 不對... 這才不是對我們最好的事 694 00:45:57,883 --> 00:46:01,844 你濫用生日願望害我們倒大楣 695 00:46:01,845 --> 00:46:04,430 你不應該把願望說出來 696 00:46:04,431 --> 00:46:07,225 我本來也不想說 697 00:46:07,226 --> 00:46:10,728 是你們逼我說的 是哦 698 00:46:10,729 --> 00:46:14,357 而且我們不是倒楣,這是走運 699 00:46:14,358 --> 00:46:17,443 這裡沒有圍欄,沒有規定 700 00:46:17,444 --> 00:46:19,904 這地方美呆了,咱們... 701 00:46:19,905 --> 00:46:22,573 夠了,我受夠了 702 00:46:22,574 --> 00:46:27,495 那邊屬於你,這邊屬於我們 703 00:46:27,496 --> 00:46:30,414 那是壞的一邊 你可以跳來跳去 704 00:46:30,415 --> 00:46:33,960 愛做什麼就做什麼 705 00:46:33,961 --> 00:46:38,005 這是好的一邊 咱們這群紐約客要想辦法回家 706 00:46:38,006 --> 00:46:40,842 別這樣嘛 別過來,回去 707 00:46:40,843 --> 00:46:42,510 你們不應該吵來吵去 708 00:46:42,511 --> 00:46:47,098 好吧,咱們就分道揚鑣 709 00:46:47,099 --> 00:46:50,017 如果你們需要我,我會在這邊 710 00:46:50,018 --> 00:46:54,021 這邊很好玩,我會很開心 711 00:46:54,022 --> 00:46:55,481 這邊才好玩 712 00:46:55,482 --> 00:46:58,860 我們在回家前會玩得很開心 713 00:46:58,861 --> 00:47:01,821 開心地笑哈哈 這邊超讚 714 00:47:01,822 --> 00:47:05,450 那邊超爛,跟臭水溝一樣爛 715 00:47:05,451 --> 00:47:07,743 棒呆了 現在我們怎麼辦? 716 00:47:07,744 --> 00:47:10,080 安啦,我有辦法可以獲救 717 00:47:12,499 --> 00:47:16,336 馬蹄看到這玩意 一定會大吃一驚 718 00:47:19,923 --> 00:47:23,260 看看他,沒有我們就徬徨無助 719 00:47:32,728 --> 00:47:34,396 閉嘴,臭排球 720 00:47:39,485 --> 00:47:42,570 我已經站了好幾個鐘頭了 721 00:47:42,571 --> 00:47:45,282 這姿勢我還要擺多久? 722 00:47:46,074 --> 00:47:48,535 搞定了 723 00:47:49,369 --> 00:47:53,206 在多遠的船隻都會 724 00:47:53,207 --> 00:47:55,333 看到這玩意 725 00:47:55,334 --> 00:47:59,629 時機一到我們就點燃自由聖火 726 00:47:59,630 --> 00:48:03,424 永遠擺脫這場可怕的噩夢 727 00:48:03,425 --> 00:48:06,469 怎樣?很酷吧? 728 00:48:06,470 --> 00:48:09,555 自由聖火點著了沒? 就快好了,豬頭 729 00:48:09,556 --> 00:48:11,182 我聽到了 730 00:48:11,183 --> 00:48:13,769 為什麼不向馬蹄借火咧? 731 00:48:15,145 --> 00:48:19,107 那是野火 自由女神才不能用野火 732 00:48:19,108 --> 00:48:22,068 快點鑽木取火 733 00:48:22,069 --> 00:48:26,824 我正在...我不行,我不行啦 我辦不到 734 00:48:30,494 --> 00:48:31,411 起火了 735 00:48:32,955 --> 00:48:35,249 起火了! 736 00:48:42,005 --> 00:48:43,965 還不要點火!不要! 737 00:48:43,966 --> 00:48:45,425 火! 738 00:48:45,426 --> 00:48:46,969 長頸男,別動 739 00:48:47,886 --> 00:48:49,679 愛力獅,快跳下來 740 00:48:49,680 --> 00:48:51,974 放心,貓科動物跳下來會... 741 00:48:53,016 --> 00:48:55,894 摔得很慘? 你算什麼貓科動物? 742 00:49:04,653 --> 00:49:06,572 你這瘋子 743 00:49:06,989 --> 00:49:09,032 你把它燒掉了 744 00:49:09,658 --> 00:49:14,455 我詛咒你下地獄 745 00:49:14,830 --> 00:49:16,498 我們能去好玩那一邊了嗎? 746 00:49:18,292 --> 00:49:21,377 大家乖乖地坐在座位上 747 00:49:21,378 --> 00:49:24,130 大家安靜,放開他的尾巴 748 00:49:24,131 --> 00:49:26,674 把那兩隻分開來 749 00:49:26,675 --> 00:49:28,509 你來這兒,你去那兒,安靜! 750 00:49:28,510 --> 00:49:29,719 “請繫緊安全帶” 751 00:49:29,720 --> 00:49:32,263 大家安靜下來 752 00:49:32,264 --> 00:49:36,601 請迎接尊貴的國王陛下 753 00:49:36,602 --> 00:49:39,812 你們都知道啦,大家喊萬歲 754 00:49:39,813 --> 00:49:41,481 大夥兒 755 00:49:41,482 --> 00:49:46,277 咱們都對新來的客人 紐約巨人隊感到很好奇 756 00:49:46,278 --> 00:49:48,237 什麼事? 我喜歡他們 757 00:49:48,238 --> 00:49:52,116 我先喜歡他們 我還沒見到他們就喜歡他們 758 00:49:52,117 --> 00:49:55,953 我馬上就喜歡他們 跟我比起來你比較討厭他們 759 00:49:55,954 --> 00:49:58,457 閉嘴,你很煩耶 760 00:49:59,333 --> 00:50:02,794 咱們狐猴從有記憶以來 761 00:50:02,795 --> 00:50:07,507 就一直被可怕的長尾貍貓獵食 762 00:50:07,508 --> 00:50:10,469 長尾貍貓又來了! 763 00:50:13,263 --> 00:50:14,347 “狐猴料理大全” 764 00:50:14,348 --> 00:50:16,265 這是他們的食譜耶 765 00:50:16,266 --> 00:50:18,143 安靜,大毛 766 00:50:19,228 --> 00:50:20,812 給我閉嘴! 767 00:50:20,813 --> 00:50:25,067 別窮緊張,他們現在並沒有來 768 00:50:26,610 --> 00:50:30,113 這就是我的天才計劃 769 00:50:30,114 --> 00:50:32,573 我們要把紐約巨人隊 770 00:50:32,574 --> 00:50:35,535 當成朋友,讓他們留下來 771 00:50:35,536 --> 00:50:38,913 這樣愛力獅就會保護我們 772 00:50:38,914 --> 00:50:42,333 讓我們過平安日子 773 00:50:42,334 --> 00:50:46,422 永遠不必擔心被長尾貍貓吃掉 774 00:50:48,424 --> 00:50:52,552 這是我一個人想出來的點子 775 00:50:52,553 --> 00:50:55,346 先別高興得太早,我有個疑問 776 00:50:55,347 --> 00:50:58,266 長尾貍貓為什麼 777 00:50:58,267 --> 00:51:00,935 會怕愛力獅? 778 00:51:00,936 --> 00:51:04,105 也許我們也應該怕他 779 00:51:04,106 --> 00:51:07,276 搞不好他比長尾貍貓更可怕 780 00:51:08,694 --> 00:51:12,113 那傢伙讓我起雞皮疙瘩 781 00:51:12,114 --> 00:51:14,699 大毛,你沒舉手發言 782 00:51:14,700 --> 00:51:18,495 你的無稽之談不能列入記錄 783 00:51:20,038 --> 00:51:22,957 別人會起雞皮疙瘩嗎? 784 00:51:22,958 --> 00:51:25,335 太好了,你給我閉嘴 785 00:51:26,003 --> 00:51:28,880 等那群紐約巨人隊醒來 786 00:51:28,881 --> 00:51:34,636 就會發現自己在天堂樂園 787 00:51:35,971 --> 00:51:38,307 誰想吃餅乾? 788 00:51:48,108 --> 00:51:49,777 {\an8}“救命” 789 00:52:02,664 --> 00:52:07,502 長頸男和河馬莉在那裡好開心 790 00:52:07,503 --> 00:52:10,171 那兒還有地方容納一隻獅子 791 00:52:10,172 --> 00:52:11,839 不,謝了 792 00:52:11,840 --> 00:52:16,094 我在想,如果你肯拋開成見 793 00:52:16,095 --> 00:52:19,180 搞不好會喜歡這地方 794 00:52:19,181 --> 00:52:22,683 馬蹄,我又累又餓 795 00:52:22,684 --> 00:52:24,686 我只想回家 796 00:52:25,854 --> 00:52:29,942 給這地方一個機會 考慮一下嘛 797 00:52:30,818 --> 00:52:33,737 沒有你在就不好玩 798 00:52:40,619 --> 00:52:42,121 “地獄” 799 00:52:43,455 --> 00:52:45,499 “謝絕推銷” 800 00:52:49,545 --> 00:52:51,171 我知道,然後... 801 00:52:54,133 --> 00:52:56,218 他來了 請問哪位? 802 00:52:56,760 --> 00:53:00,013 披薩外送小弟 你以為還會是誰? 803 00:53:00,389 --> 00:53:02,724 我能幫什麼忙? 804 00:53:03,475 --> 00:53:04,935 我能不能來好玩的這一邊? 805 00:53:07,646 --> 00:53:08,647 你說什麼? 806 00:53:09,481 --> 00:53:11,650 我知道我很混蛋 807 00:53:13,527 --> 00:53:18,407 我想過你的話,我要向你道歉 808 00:53:25,664 --> 00:53:29,417 歡迎光臨野外懶吧,放輕鬆 809 00:53:29,418 --> 00:53:31,335 把腳擦乾淨 810 00:53:31,336 --> 00:53:32,504 “甜蜜的野外之家” 811 00:53:36,508 --> 00:53:40,637 把這兒當自個兒家 812 00:53:47,519 --> 00:53:49,020 不錯嘛 813 00:53:49,021 --> 00:53:52,191 來一杯,我請客 814 00:53:53,942 --> 00:53:55,110 這是海水 815 00:53:56,320 --> 00:54:00,114 你不能喝下去 自來水管修好就有水喝 816 00:54:00,115 --> 00:54:01,992 大夥兒一定都餓扁了 817 00:54:02,868 --> 00:54:05,788 你們想不想吃自然野味? 818 00:54:06,997 --> 00:54:08,539 你有吃的? 819 00:54:08,540 --> 00:54:11,668 野外特餐馬上就來 820 00:54:12,252 --> 00:54:14,296 海藻串燒 821 00:54:14,963 --> 00:54:16,089 海藻? 822 00:54:16,090 --> 00:54:19,343 海藻串燒,先嚐了再說 823 00:54:27,392 --> 00:54:28,727 超好吃的 824 00:54:30,395 --> 00:54:32,271 超讚的 謝了 825 00:54:32,272 --> 00:54:35,442 還不錯吃,對吧? 826 00:54:36,401 --> 00:54:39,655 擠點檸檬汁會更讚 827 00:54:43,617 --> 00:54:47,912 真的很讚,沒有比這個更讚的 828 00:54:47,913 --> 00:54:49,748 當然有 829 00:54:50,415 --> 00:54:51,959 大夥兒看 830 00:54:57,047 --> 00:55:01,217 你們看看 831 00:55:01,218 --> 00:55:05,805 好像有幾億架直升機哦 832 00:55:05,806 --> 00:55:08,099 有流星,快許願 833 00:55:08,100 --> 00:55:11,310 我想吃到又厚又多汁的牛排 834 00:55:11,311 --> 00:55:13,104 我告訴你 835 00:55:13,105 --> 00:55:17,859 就算殺了我 我明天也會幫你弄到肉吃 836 00:55:17,860 --> 00:55:19,193 謝了,馬蹄 837 00:55:19,194 --> 00:55:22,363 時候不早了,我要... 838 00:55:22,364 --> 00:55:24,866 我也要上床睡覺了 839 00:55:24,867 --> 00:55:26,869 祝各位好夢 840 00:56:08,535 --> 00:56:09,995 你在幹嘛? 841 00:56:11,121 --> 00:56:15,583 27、28、29、30 30條黑斑,29條白斑 842 00:56:15,584 --> 00:56:18,503 看來你是隻有白斑的黑斑馬 843 00:56:18,504 --> 00:56:20,130 這問題解決了,晚安 844 00:56:30,891 --> 00:56:34,102 瞧,愛力獅在替他朋友順毛 845 00:56:34,103 --> 00:56:37,939 他是隻溫馴有愛心的東西 846 00:56:37,940 --> 00:56:40,942 他怎麼會讓你起雞皮疙瘩呢? 847 00:56:40,943 --> 00:56:44,362 看看他,他好可愛哦 848 00:56:44,363 --> 00:56:47,281 他才不是替他順毛 849 00:56:47,282 --> 00:56:49,492 我看他是想吃掉他的朋友 850 00:56:49,493 --> 00:56:53,204 你愛怎麼想都無所謂 851 00:56:53,205 --> 00:56:57,125 我的計劃很快就會實現 852 00:56:57,126 --> 00:57:00,253 只要等他們沉睡 853 00:57:00,254 --> 00:57:04,007 就開始行動 854 00:57:09,680 --> 00:57:12,599 這要搞多久啊? 855 00:57:18,522 --> 00:57:20,858 {\an8}南極州 856 00:57:38,876 --> 00:57:40,085 這遜斃了 857 00:57:45,591 --> 00:57:48,135 醒醒,愛力獅先生 858 00:57:48,761 --> 00:57:50,511 日頭出來囉 859 00:57:50,512 --> 00:57:53,848 快醒醒,愛力獅先生 860 00:57:53,849 --> 00:57:55,434 醒醒,愛力獅 861 00:57:55,893 --> 00:57:57,102 你在吸大拇指? 862 00:57:59,730 --> 00:58:02,356 這是哪裡?怎麼回事? 863 00:58:02,357 --> 00:58:04,650 別緊張 864 00:58:04,651 --> 00:58:07,779 誰蓋了一座叢林? 別緊張,大怪胎 865 00:58:07,780 --> 00:58:08,988 你們在睡覺的時候 866 00:58:08,989 --> 00:58:13,284 我們把你們抬到了天堂樂園 867 00:58:13,285 --> 00:58:15,620 歡迎來到馬達加斯加 868 00:58:15,621 --> 00:58:18,206 媽的什麼? 啥米? 869 00:58:18,207 --> 00:58:20,626 是馬達加斯加啦 870 00:58:28,342 --> 00:58:30,051 馬蹄,這裡... 871 00:58:30,052 --> 00:58:32,678 跟動物園的壁畫一模一樣 872 00:58:32,679 --> 00:58:36,891 不,這是真正的大自然 873 00:58:36,892 --> 00:58:39,060 你們看,景觀很棒吧 874 00:58:39,061 --> 00:58:43,106 你一直追求的夢想終於成真了 875 00:58:43,107 --> 00:58:46,651 這跟你的想像一模一樣 咱們跑一圈如何? 876 00:58:46,652 --> 00:58:50,071 讓血液循環,呼吸新鮮空氣 877 00:58:50,072 --> 00:58:51,531 誰要跟我來? 878 00:58:51,532 --> 00:58:54,158 不了,我沒力氣...你當鬼 879 00:58:54,159 --> 00:58:55,661 你想玩嗎? 880 00:58:57,996 --> 00:58:59,163 我逮到你了 881 00:58:59,164 --> 00:59:00,624 給我回來 882 00:59:00,999 --> 00:59:02,166 換你當鬼了 883 00:59:02,167 --> 00:59:04,878 別鬧啦,你太超過哦 884 00:59:05,587 --> 00:59:08,172 好吧,我輸了 885 00:59:08,173 --> 00:59:10,716 你贏了 886 00:59:10,717 --> 00:59:13,302 愛力獅,有點鬥志嘛 887 00:59:13,303 --> 00:59:15,263 我整整兩天沒吃飯 888 00:59:15,264 --> 00:59:18,474 血糖降低,沒有力氣 889 00:59:18,475 --> 00:59:20,393 這不是你的問題 890 00:59:20,394 --> 00:59:23,187 你在野外不是像這樣奔跑 891 00:59:23,188 --> 00:59:25,189 要用四隻腳全速前進 892 00:59:25,190 --> 00:59:27,233 你要釋放你的獅子本性 893 00:59:27,234 --> 00:59:30,862 誰才是獅子王? 馬蹄,我不行啦 894 00:59:30,863 --> 00:59:33,990 你是獅子王,來吧 895 00:59:33,991 --> 00:59:36,951 很好,這樣才像話嘛 896 00:59:36,952 --> 00:59:40,288 誰是獅子王? 你是獅子王 897 00:59:40,289 --> 00:59:43,876 誰是獅子王... 898 00:59:49,506 --> 00:59:51,300 我是獅子王 899 00:59:57,014 --> 00:59:58,432 驚喜! 900 01:00:06,106 --> 01:00:07,607 換你當鬼了 901 01:00:07,608 --> 01:00:09,985 別想逃,獅子比你快多了 902 01:00:12,988 --> 01:00:18,118 我就像喝了蠻牛一樣high 903 01:00:19,328 --> 01:00:22,164 咱們來撒野吧 這樣才像話 904 01:00:29,505 --> 01:00:32,173 我好像脫胎換骨 905 01:00:32,174 --> 01:00:35,552 K你的頭 906 01:00:37,012 --> 01:00:39,180 我好像全身充了電 907 01:00:39,181 --> 01:00:42,058 就像你說的,這地方... 超棒的 908 01:00:42,059 --> 01:00:46,563 對吧,長頸男? 是啊 909 01:00:49,149 --> 01:00:50,733 我爽翻天了 910 01:00:50,734 --> 01:00:55,696 瞧,愛力獅是朋友 長尾貍貓嚇得不敢再來 911 01:00:55,697 --> 01:00:58,658 我的計劃可以說是 912 01:00:58,659 --> 01:01:02,078 圓滿完成了 913 01:01:02,079 --> 01:01:05,249 愛力獅,你一定要嚐嚐這個 914 01:01:06,917 --> 01:01:09,336 我覺得又像個國王 915 01:01:10,212 --> 01:01:11,380 國王? 916 01:01:12,214 --> 01:01:13,965 你應該看他的表演 917 01:01:13,966 --> 01:01:17,218 愛力獅,露一手給他瞧瞧 918 01:01:17,219 --> 01:01:20,221 不了啦,我會怯場...好吧 919 01:01:20,222 --> 01:01:23,516 各位先生女士、靈長類動物 920 01:01:23,517 --> 01:01:25,768 大自然野外隆重介紹 921 01:01:25,769 --> 01:01:27,311 獅子王 922 01:01:27,312 --> 01:01:30,232 愛力獅 923 01:01:31,191 --> 01:01:32,484 降E調 924 01:01:41,910 --> 01:01:44,620 好耶,獅子王出場了 925 01:01:44,621 --> 01:01:48,583 如果他是國王,王冠呢? 926 01:01:48,584 --> 01:01:51,794 我有一頂很漂亮的王冠 就戴在我頭上 927 01:01:51,795 --> 01:01:53,714 你們看,我有沒有戴? 928 01:02:00,095 --> 01:02:02,139 來一聲獅吼,快點 929 01:02:07,269 --> 01:02:10,605 哇塞,我沒聽過這麼猛的獅吼 930 01:02:10,606 --> 01:02:12,775 好耶,盡情表演吧 931 01:02:14,443 --> 01:02:15,569 玩波浪舞 932 01:02:42,679 --> 01:02:44,806 對不起哦 933 01:02:44,807 --> 01:02:46,934 你在咬我的屁屁 934 01:02:49,436 --> 01:02:51,897 才沒有 才有 935 01:02:53,690 --> 01:02:55,775 你在做什麼? 他咬我 936 01:02:55,776 --> 01:02:58,027 我沒有,我有嗎? 937 01:02:58,028 --> 01:02:59,779 你有耶 938 01:02:59,780 --> 01:03:01,782 你有什麼毛病? 939 01:03:03,617 --> 01:03:04,951 你幹嘛咬我? 940 01:03:04,952 --> 01:03:07,745 因為你是他的晚餐 啥米? 941 01:03:07,746 --> 01:03:10,081 你說什麼? 太可笑了 942 01:03:10,082 --> 01:03:14,710 別亂講,好朋友都會咬來咬去 943 01:03:14,711 --> 01:03:16,629 過來咬我一下 944 01:03:16,630 --> 01:03:20,299 沒搞頭了,你的計劃失敗了 945 01:03:20,300 --> 01:03:22,135 你在說什麼? 946 01:03:22,136 --> 01:03:24,011 你的朋友是 947 01:03:24,012 --> 01:03:27,306 最兇猛的肉食動物 948 01:03:27,307 --> 01:03:29,308 他吃肉 949 01:03:29,309 --> 01:03:30,685 也就是你們 950 01:03:30,686 --> 01:03:35,148 少來了 好吧,大毛,我承認 951 01:03:35,149 --> 01:03:37,024 計劃失敗 952 01:03:37,025 --> 01:03:40,361 咱們全都死定了 953 01:03:40,362 --> 01:03:45,241 長尾貍貓會回來把我們吃掉 因為... 954 01:03:45,242 --> 01:03:47,493 我們都是牛排 955 01:03:47,494 --> 01:03:49,454 我也要當牛排 956 01:03:49,455 --> 01:03:51,747 愛力獅不能留在這裡 957 01:03:51,748 --> 01:03:56,252 他和長尾貍貓是同一國的 958 01:03:56,253 --> 01:03:58,129 我以叢林 959 01:03:58,130 --> 01:04:01,591 賦予我的權力命令你 960 01:04:01,592 --> 01:04:02,842 快走吧 961 01:04:02,843 --> 01:04:05,636 拜託,我在你眼裡是牛排嗎? 962 01:04:05,637 --> 01:04:06,929 是啊 963 01:04:06,930 --> 01:04:09,891 我就說我不是... 等等,你說什麼? 964 01:04:09,892 --> 01:04:12,478 好耶 965 01:04:13,896 --> 01:04:17,441 他要抓狂了 快逃命啊 966 01:04:19,610 --> 01:04:21,069 馬蹄,快跑 967 01:04:38,545 --> 01:04:41,714 正中目標,丟得好 968 01:04:41,715 --> 01:04:42,800 多謝誇獎 969 01:04:48,305 --> 01:04:49,556 馬蹄? 970 01:04:51,975 --> 01:04:53,894 對不起,馬蹄 971 01:04:58,398 --> 01:05:01,151 我是怎麼了? 972 01:05:03,654 --> 01:05:05,404 糟了 973 01:05:05,405 --> 01:05:07,156 我做了什麼? 974 01:05:07,157 --> 01:05:10,326 是真的,我是隻野獸 975 01:05:10,327 --> 01:05:12,371 我得離開這裡 976 01:05:48,490 --> 01:05:50,241 {\an8}“回頭趁早!” 977 01:05:50,242 --> 01:05:52,327 {\an8}“掠食動物區 三英哩” 978 01:05:59,710 --> 01:06:02,129 “長尾貍貓地盤 一英哩” 979 01:07:23,877 --> 01:07:27,296 我做了什麼?真是惡夢一場 980 01:07:27,297 --> 01:07:29,048 都是我的錯 981 01:07:29,049 --> 01:07:32,051 我害咱們失去愛力獅 982 01:07:32,052 --> 01:07:33,845 我們該怎麼辦? 983 01:07:33,846 --> 01:07:36,597 我們要想辦法幫助他 984 01:07:36,598 --> 01:07:37,640 好吧 985 01:07:37,641 --> 01:07:40,476 咱們是紐約客,對吧? 對 986 01:07:40,477 --> 01:07:42,812 咱們的個性堅忍強悍 是啊 987 01:07:42,813 --> 01:07:44,564 適應力超強 988 01:07:44,565 --> 01:07:47,567 我們不會像長頸男那麼孬種 989 01:07:47,568 --> 01:07:50,111 當然不會 990 01:07:50,112 --> 01:07:51,487 河馬莉 991 01:07:51,488 --> 01:07:54,574 不是我啦,是貨輪的汽笛聲 992 01:07:54,575 --> 01:07:56,951 貨輪! 993 01:07:56,952 --> 01:08:00,956 貨輪回來接我們了 快點,我們得打信號 994 01:08:03,167 --> 01:08:04,167 它在那兒 995 01:08:04,168 --> 01:08:06,169 我們在這裡 996 01:08:06,170 --> 01:08:07,670 這裡啦 997 01:08:07,671 --> 01:08:10,465 把我舉起來,快點 998 01:08:10,466 --> 01:08:11,883 救命啊! 999 01:08:11,884 --> 01:08:14,844 我的脖子快斷了啦 在這兒 1000 01:08:14,845 --> 01:08:18,598 站穩一點,在這裡 我的脖子痛死了 1001 01:08:18,599 --> 01:08:20,517 我們在這兒 1002 01:08:22,811 --> 01:08:26,981 它掉頭了,它轉過來了 1003 01:08:26,982 --> 01:08:29,151 快來呀,寶貝 1004 01:08:30,486 --> 01:08:32,069 好耶 1005 01:08:32,070 --> 01:08:34,446 你們打信號,我去找愛力獅 1006 01:08:34,447 --> 01:08:37,366 等一下 1007 01:08:37,367 --> 01:08:39,826 你不能一個人去 1008 01:08:39,827 --> 01:08:42,330 我很了解他 1009 01:08:42,331 --> 01:08:45,082 他知道得救了就會清醒的 1010 01:08:45,083 --> 01:08:47,668 人類會來幫助我們 1011 01:08:47,669 --> 01:08:50,713 他說的對,人類知道怎麼做 1012 01:08:50,714 --> 01:08:52,883 我們得把貨輪攔下來 1013 01:09:11,443 --> 01:09:13,986 這才是好所在嘛 1014 01:09:13,987 --> 01:09:17,448 是你?人類呢? 1015 01:09:17,449 --> 01:09:19,367 我們殺了他們吃掉他們的肝 1016 01:09:21,537 --> 01:09:22,911 騙妳的啦 1017 01:09:22,912 --> 01:09:25,456 人類好得很 1018 01:09:26,250 --> 01:09:29,085 他們坐救生艇去中國了 1019 01:09:29,086 --> 01:09:31,504 我認得你們兩個 1020 01:09:31,505 --> 01:09:35,842 那隻瘋獅子和黑白朋友呢? 1021 01:09:35,843 --> 01:09:40,053 馬蹄就在... 他剛才還在後面的 1022 01:09:40,054 --> 01:09:43,516 他去找愛力獅了,他會沒命 1023 01:09:43,517 --> 01:09:46,936 咱們的黑白朋友有危險 1024 01:09:46,937 --> 01:09:48,728 看來咱們有新任務 1025 01:09:48,729 --> 01:09:51,816 船長日誌:進入危險敵區 1026 01:09:51,817 --> 01:09:55,528 卡哇伊,我們要收服當地居民 1027 01:09:55,529 --> 01:09:58,072 兩塊,我們需要武器 1028 01:09:58,073 --> 01:10:00,742 我們將進行一場危險任務 1029 01:10:10,043 --> 01:10:12,879 愛力獅,快出來 1030 01:10:12,880 --> 01:10:15,257 貨輪來了,我們可以回家了 1031 01:10:21,764 --> 01:10:31,607 愛力獅... 1032 01:10:45,329 --> 01:10:46,621 馬蹄? 1033 01:10:46,622 --> 01:10:50,625 快清醒過來 貨輪回來了,我們可以離開 1034 01:10:50,626 --> 01:10:54,587 回到文明世界你就會恢復正常 1035 01:10:54,588 --> 01:10:56,340 離我遠一點 1036 01:10:57,341 --> 01:10:58,425 拜託 1037 01:10:59,593 --> 01:11:01,344 我是隻野獸 1038 01:11:01,345 --> 01:11:04,931 你不是野獸,你是我的朋友 1039 01:11:04,932 --> 01:11:08,102 我們是最佳拍檔,記得嗎? 1040 01:11:15,984 --> 01:11:18,112 我不想傷害你 1041 01:11:51,478 --> 01:11:53,564 我不會把你丟下來 1042 01:12:09,371 --> 01:12:12,623 我想唱一首歌 1043 01:12:12,624 --> 01:12:16,587 這首歌超讚的,你一定聽過 1044 01:12:18,046 --> 01:12:21,884 我要宣告天下 1045 01:12:23,010 --> 01:12:26,847 今天我要離開 1046 01:12:27,890 --> 01:12:31,560 咱們都是它的一份子 1047 01:12:34,313 --> 01:12:37,982 你知道歌詞,簡單的兩個字 1048 01:12:37,983 --> 01:12:40,985 別逼我一個人唱 1049 01:12:40,986 --> 01:12:44,281 我一個人唱超難聽的 1050 01:12:47,910 --> 01:12:51,287 愛力獅,出來一下好嗎? 1051 01:12:51,288 --> 01:12:55,083 愛力獅,幫幫忙 1052 01:12:56,043 --> 01:12:57,377 救命啊 1053 01:12:58,420 --> 01:13:00,297 救命啊 1054 01:13:04,718 --> 01:13:08,847 救救我,來人呀 1055 01:13:09,556 --> 01:13:11,975 救命! 1056 01:13:23,195 --> 01:13:24,613 長頸男? 沒錯 1057 01:13:26,365 --> 01:13:27,658 快跑啊! 1058 01:13:29,785 --> 01:13:31,744 有什麼計劃? 這就是計劃 1059 01:13:31,745 --> 01:13:33,329 長尾狸貓肚子餓 1060 01:13:33,330 --> 01:13:35,706 這就是計劃? 1061 01:13:35,707 --> 01:13:37,126 長尾狸貓站住 1062 01:13:39,753 --> 01:13:42,214 長尾狸貓說哇 1063 01:13:42,965 --> 01:13:44,925 長尾狸貓說塞 1064 01:13:46,135 --> 01:13:48,595 長尾狸貓說哇 1065 01:13:50,097 --> 01:13:52,433 長尾狸貓說塞 1066 01:13:53,308 --> 01:13:54,977 過來吃呀 1067 01:14:08,824 --> 01:14:10,700 吃這個吧 1068 01:14:10,701 --> 01:14:13,244 老大,有太多敵人了 1069 01:14:13,245 --> 01:14:16,457 我很榮幸能和你們一起作戰 1070 01:14:24,548 --> 01:14:25,965 他是我的獵物 1071 01:14:25,966 --> 01:14:27,468 他是我的 1072 01:14:33,223 --> 01:14:34,892 愛力獅肚子餓 1073 01:14:36,185 --> 01:14:37,770 愛力獅要吃飯 1074 01:14:54,578 --> 01:14:56,038 好戲上場囉 1075 01:14:58,040 --> 01:14:59,875 謝謝你沒對我放棄希望 1076 01:15:00,834 --> 01:15:04,712 你差點害我心臟病發作 下次別像這樣偷襲我 1077 01:15:04,713 --> 01:15:07,840 放開我 1078 01:15:07,841 --> 01:15:11,302 咱們要閃了,跟我一起演 1079 01:15:11,303 --> 01:15:13,472 好戲上場囉 1080 01:15:14,890 --> 01:15:16,141 我的 1081 01:15:17,434 --> 01:15:18,852 我的獵物 1082 01:15:20,479 --> 01:15:22,147 他們全是我的 1083 01:15:24,274 --> 01:15:26,275 萬獸之王來了,完了 1084 01:15:26,276 --> 01:15:28,277 不要把我們吃掉 他好兇猛哦 1085 01:15:28,278 --> 01:15:31,739 快給我滾,別把我給惹毛 1086 01:15:31,740 --> 01:15:35,910 我還年輕不想死 你是隻野獸 1087 01:15:35,911 --> 01:15:38,455 還有你 我? 1088 01:15:42,584 --> 01:15:47,381 憑你也想跟我鬥? 你最好夾著尾巴逃命吧 1089 01:15:47,798 --> 01:15:50,884 快報警 他抓狂了 1090 01:15:57,975 --> 01:16:00,727 這是我的地盤,瞭嗎? 1091 01:16:01,854 --> 01:16:05,941 永遠別再闖入我的地盤 1092 01:16:16,410 --> 01:16:18,370 好耶,你是獅子王 1093 01:16:19,788 --> 01:16:21,331 咱們的好兄弟回來了 1094 01:16:22,499 --> 01:16:24,083 我成功了 1095 01:16:24,084 --> 01:16:28,212 佩服我吧? 我的計劃成功了,我真是天才 1096 01:16:28,213 --> 01:16:31,591 我最行,我要跳機械舞 1097 01:16:31,592 --> 01:16:33,844 我是個聰明的國王 1098 01:16:34,636 --> 01:16:36,220 我是個超級天才 1099 01:16:36,221 --> 01:16:38,890 我是跳機械舞的猴王 1100 01:16:38,891 --> 01:16:42,519 當機,當機 午飯要吃什麼? 1101 01:16:44,730 --> 01:16:46,773 閉上眼睛 為什麼? 1102 01:16:46,774 --> 01:16:48,316 快點 閉起來了啦 1103 01:16:48,317 --> 01:16:50,276 閉緊一點 遵命 1104 01:16:50,277 --> 01:16:52,028 不准偷看 不會啦 1105 01:16:52,029 --> 01:16:53,906 兩塊 1106 01:17:00,287 --> 01:17:01,455 張開嘴巴 1107 01:17:02,456 --> 01:17:05,000 丟進去了,咬吧 1108 01:17:06,001 --> 01:17:08,587 用力咬,仔細品嚐 1109 01:17:09,421 --> 01:17:11,172 怎樣? 1110 01:17:11,173 --> 01:17:13,132 不錯吃,對吧? 1111 01:17:13,133 --> 01:17:15,594 我有B計劃 1112 01:17:17,262 --> 01:17:19,180 比牛排更好吃 1113 01:17:19,181 --> 01:17:21,015 我喜歡 1114 01:17:21,016 --> 01:17:23,102 大貓咪愛吃魚 1115 01:17:24,728 --> 01:17:26,020 “大怪胎,感謝你們” 1116 01:17:26,021 --> 01:17:28,314 我要敬一杯 1117 01:17:28,315 --> 01:17:31,317 他也許會讓人屁股痛 1118 01:17:31,318 --> 01:17:33,486 我親身體驗過 1119 01:17:33,487 --> 01:17:36,280 不過這隻大貓咪的 1120 01:17:36,281 --> 01:17:38,699 心地善良 1121 01:17:38,700 --> 01:17:40,702 敬愛力獅 敬愛力獅 1122 01:17:47,960 --> 01:17:49,545 夠了,別噴了 1123 01:17:51,255 --> 01:17:54,382 怎樣?要回紐約了嗎? 1124 01:17:54,383 --> 01:17:57,009 不曉得,這是你的夢想 1125 01:17:57,010 --> 01:17:59,011 你確定要走嗎? 1126 01:17:59,012 --> 01:18:01,055 不管我們在哪裡 1127 01:18:01,056 --> 01:18:04,517 只要我們在一起都無所謂 1128 01:18:04,518 --> 01:18:06,185 既然如此 1129 01:18:06,186 --> 01:18:09,440 兩塊,包三百份壽司帶走 1130 01:18:10,941 --> 01:18:14,569 你們走之前我要宣布一件事 1131 01:18:14,570 --> 01:18:17,697 大家閉嘴,謝謝 1132 01:18:17,698 --> 01:18:22,201 我用大腦絞盡腦汁以後 1133 01:18:22,202 --> 01:18:24,704 決定 1134 01:18:24,705 --> 01:18:27,582 感謝你拯救了我們的家園 1135 01:18:27,583 --> 01:18:29,333 為了表示謝意 1136 01:18:29,334 --> 01:18:32,211 我要送你一份禮物 1137 01:18:32,212 --> 01:18:35,006 我不能接受你的王冠 1138 01:18:35,007 --> 01:18:37,717 沒關係,我有更大的王冠 1139 01:18:37,718 --> 01:18:39,051 上面還有隻壁虎 1140 01:18:39,052 --> 01:18:42,347 你看他多會扭來扭去 1141 01:18:43,265 --> 01:18:46,225 拜了,小毛球 多謝了 1142 01:18:46,226 --> 01:18:47,769 後會有期 再見 1143 01:18:47,770 --> 01:18:49,312 拜拜 1144 01:18:49,313 --> 01:18:52,190 回頭見 1145 01:18:52,191 --> 01:18:55,360 大毛,我累了,幫我揮手 1146 01:18:56,195 --> 01:18:58,321 揮快一點,懶猴子 1147 01:18:58,322 --> 01:19:01,908 咱們回到紐約會是冬天 1148 01:19:01,909 --> 01:19:03,993 我在想,何必急呢? 1149 01:19:03,994 --> 01:19:06,996 也許可以先去別的地方玩 1150 01:19:06,997 --> 01:19:09,457 可以去巴黎 你真了解我 1151 01:19:09,458 --> 01:19:11,959 我想去西班牙 參加奔牛節 1152 01:19:11,960 --> 01:19:14,796 去斐濟島如何? 能不能去加拿大? 1153 01:19:14,797 --> 01:19:16,756 那裡的藥超便宜 1154 01:19:16,757 --> 01:19:19,509 偶爾回來這兒也不錯 1155 01:19:19,510 --> 01:19:21,928 那倒是真的 一點也沒錯 1156 01:19:21,929 --> 01:19:24,931 老大? 我一直想去澳洲 1157 01:19:24,932 --> 01:19:28,684 要不要告訴他們貨輪沒油了? 1158 01:19:28,685 --> 01:19:29,894 不用 1159 01:19:29,895 --> 01:19:33,857 只要微笑揮手就好了 1159 01:19:34,305 --> 01:20:34,878 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm