Madagascar
ID | 13200683 |
---|---|
Movie Name | Madagascar |
Release Name | Madagascar.2005.2160p.UHD.Blu-ray.Remux.DV.HDR.HEVC.TrueHD.Atmos.7.1-CiNEPHiLES.mkv |
Year | 2005 |
Kind | movie |
Language | Chinese (traditional) |
IMDB ID | 351283 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:01,103 --> 00:01:05,314
片名:《馬達加斯加》
3
00:01:43,645 --> 00:01:44,646
驚喜!
4
00:01:48,358 --> 00:01:52,111
愛力獅,別打斷我做白日夢
5
00:01:52,112 --> 00:01:54,572
我在想事情,別煩我
6
00:01:54,573 --> 00:01:57,533
別這樣嘛,馬蹄
我只想祝你生日快樂
7
00:01:57,534 --> 00:01:59,661
好兄弟,謝了
8
00:02:01,371 --> 00:02:04,624
我的牙齒被東西卡住
9
00:02:04,625 --> 00:02:07,585
超不舒服的
幫我摳出來,好唄?
10
00:02:07,586 --> 00:02:09,878
你找對人了
11
00:02:09,879 --> 00:02:13,007
在下正是牙科名醫馬蹄
12
00:02:13,008 --> 00:02:18,138
請爬到這張無菌檢驗床上面
13
00:02:19,765 --> 00:02:22,391
我啥都看不見
在左邊啦
14
00:02:22,392 --> 00:02:23,684
歹勢哦
15
00:02:23,685 --> 00:02:26,396
拜託,嘴裡有東西別講話
16
00:02:27,564 --> 00:02:31,025
找到了
怎麼會有這玩意兒?
17
00:02:31,026 --> 00:02:32,527
生日快樂
18
00:02:32,528 --> 00:02:34,987
謝啦
19
00:02:34,988 --> 00:02:38,199
你把禮物藏在牙縫,好樣的
20
00:02:38,200 --> 00:02:41,327
這可是還沒上架的新貨喲
你看看
21
00:02:41,328 --> 00:02:44,413
{\an8}你看,你看嘛
你看,在下雪耶
22
00:02:44,414 --> 00:02:46,082
{\an8}“愛力獅”
23
00:02:46,083 --> 00:02:48,584
你十歲了,轉大人了
24
00:02:48,585 --> 00:02:51,088
從一位數跳到二位數了
25
00:02:53,590 --> 00:02:54,799
你不喜歡嗎?
26
00:02:54,800 --> 00:02:57,093
沒,我很喜歡呀
你不喜歡
27
00:02:57,094 --> 00:03:00,972
早知道就送你愛力獅鬧鐘
那是最熱賣的紀念品
28
00:03:00,973 --> 00:03:03,976
不是啦,這份禮物超讚的
29
00:03:04,435 --> 00:03:06,686
只是一年又過去了
30
00:03:06,687 --> 00:03:08,855
我卻還是這麼沒出息
31
00:03:08,856 --> 00:03:13,776
站過來、跑過去
吃吃草、走回來
32
00:03:13,777 --> 00:03:16,612
我懂你的意思
也許我該去唸法學院
33
00:03:16,613 --> 00:03:19,365
你得改變一下生活習慣
34
00:03:19,366 --> 00:03:21,325
怎麼改咧?
拋開成見、隨心所欲
35
00:03:21,326 --> 00:03:24,704
隨興所至、不按牌理出牌
36
00:03:24,705 --> 00:03:27,457
想做什麼就給它豁出去
37
00:03:27,458 --> 00:03:29,792
真的嗎?
做些新鮮事
38
00:03:29,793 --> 00:03:32,253
新鮮事?我最會做新鮮事
39
00:03:32,254 --> 00:03:33,464
我就是這樣
40
00:03:35,632 --> 00:03:38,217
“中央公園動物園”
41
00:03:38,218 --> 00:03:40,720
遊客來了,馬蹄
我最愛人群了
42
00:03:40,721 --> 00:03:42,472
人越多越熱鬧
43
00:03:42,473 --> 00:03:46,393
上吧,河馬莉
快起床,開張囉
44
00:03:47,394 --> 00:03:48,436
今天禮拜幾?
45
00:03:48,437 --> 00:03:50,897
禮拜五,課外教學日
46
00:03:50,898 --> 00:03:54,358
是課外教學日,我要起床囉
47
00:03:54,359 --> 00:03:56,111
讓我再睡十分鐘
48
00:03:57,905 --> 00:03:59,030
{\an8}起床囉
49
00:03:59,031 --> 00:04:01,991
{\an8}長頸男...長頸男...
50
00:04:01,992 --> 00:04:06,329
{\an8}起床囉!日頭出來囉!這又是
紐約大蘋果美好的一天,上工囉
51
00:04:06,330 --> 00:04:07,747
“長頸男”
52
00:04:07,748 --> 00:04:10,750
我才不上工,我要請病假
啥米?
53
00:04:10,751 --> 00:04:14,879
我身上又長出一個斑點
這兒,看到沒?
54
00:04:14,880 --> 00:04:16,922
就在這兒
55
00:04:16,923 --> 00:04:20,134
長頸男,你只是窮緊張
56
00:04:20,135 --> 00:04:22,096
快來呀
57
00:04:34,566 --> 00:04:38,028
飛耳,你這臭猴子快給我醒來
58
00:04:41,490 --> 00:04:43,574
我超新鮮的
59
00:04:43,575 --> 00:04:47,454
剛從土裡長出來,鮮斃了
新鮮到不行
60
00:04:49,581 --> 00:04:50,665
保鮮度百分百
61
00:04:50,666 --> 00:04:53,418
各位帥哥美女、大人小孩
62
00:04:53,419 --> 00:04:55,920
中央公園動物園要隆重介紹...
63
00:04:55,921 --> 00:04:57,797
秀給他們看,誰才是獅子王?
64
00:04:57,798 --> 00:05:00,091
紐約市之王
65
00:05:00,092 --> 00:05:02,803
愛力獅
66
00:05:03,679 --> 00:05:05,013
好戲上場囉
67
00:05:21,697 --> 00:05:25,324
照過來喲,好戲就快上場
68
00:05:25,325 --> 00:05:29,204
我這隻斑馬要耍寶囉
69
00:06:02,946 --> 00:06:05,156
一邊笑一邊揮手,弟兄們
70
00:06:05,157 --> 00:06:07,241
邊笑邊揮手
71
00:06:07,242 --> 00:06:09,411
卡哇伊,進度報告
72
00:06:10,037 --> 00:06:12,246
離下水道只有五百英呎
73
00:06:12,247 --> 00:06:15,166
壞消息是什麼?
最後一把鏟子被挖斷了
74
00:06:15,167 --> 00:06:16,752
是哦
75
00:06:17,336 --> 00:06:20,463
兩塊,你負責去找鏟子
76
00:06:20,464 --> 00:06:24,926
還要找冰棒木條
不能再讓坑道坍方
77
00:06:24,927 --> 00:06:26,260
那我咧,老大?
78
00:06:26,261 --> 00:06:29,472
我要你裝可愛,菜鳥
79
00:06:29,473 --> 00:06:31,682
今天咱們要離開這鬼地方
80
00:06:31,683 --> 00:06:34,645
快過來,小企鵝
81
00:06:38,774 --> 00:06:41,401
動物星球頻道可看不到這一招
82
00:06:43,445 --> 00:06:47,365
表演結束了,多謝捧場
83
00:06:47,366 --> 00:06:49,742
希望這會讓大家耳目一新
84
00:06:49,743 --> 00:06:51,369
我這禮拜都在這兒演出
85
00:06:51,370 --> 00:06:54,038
其實我這輩子都會在這兒
86
00:06:54,039 --> 00:06:56,499
365天,全年無休
87
00:06:56,500 --> 00:07:00,253
包括耶誕節、光明節
萬聖節還有寬扎節
88
00:07:00,254 --> 00:07:03,924
別忘了千萬不能替寵物結紮
89
00:07:04,842 --> 00:07:08,137
記得要給
沒錢的計程車運將小費
90
00:07:14,601 --> 00:07:17,728
喂,四蹄動物
你會講英文嗎?
91
00:07:17,729 --> 00:07:19,397
我當然會講
92
00:07:19,398 --> 00:07:22,859
這是哪一個大陸?
曼哈頓
93
00:07:22,860 --> 00:07:25,862
糗大了,我們還在紐約
94
00:07:25,863 --> 00:07:28,239
快下去!快下去!
95
00:07:28,240 --> 00:07:30,325
穿燕尾服的朋友,且慢
96
00:07:31,160 --> 00:07:33,077
你們在幹什麼?
97
00:07:33,078 --> 00:07:34,997
我們要一路挖到南極洲
98
00:07:35,873 --> 00:07:36,915
難吃的粥?
99
00:07:37,875 --> 00:07:40,627
你能保密嗎,黑白朋友?
100
00:07:44,047 --> 00:07:48,259
你看過企鵝在街上趴趴走嗎?
101
00:07:48,260 --> 00:07:53,097
當然沒有
我們不屬於這兒,這不自然
102
00:07:53,098 --> 00:07:56,768
這全是一個大陰謀
103
00:07:56,769 --> 00:08:00,563
我們要回歸南極洲的廣大冰原
104
00:08:00,564 --> 00:08:02,399
重返大自然
105
00:08:04,067 --> 00:08:07,820
大自然?真的能去那兒嗎?
106
00:08:07,821 --> 00:08:09,239
聽起來棒呆了
107
00:08:11,074 --> 00:08:15,037
等一下,大自然在哪兒?
快告訴我嘛
108
00:08:15,871 --> 00:08:18,331
假裝你啥也沒看見
109
00:08:18,332 --> 00:08:19,457
瞭嗎?
110
00:08:19,458 --> 00:08:21,501
我瞭啦
111
00:08:21,502 --> 00:08:22,961
我啥都沒看見
112
00:08:25,089 --> 00:08:28,007
這是他今天最後一次出場
113
00:08:28,008 --> 00:08:31,177
紐約市之王
114
00:08:31,178 --> 00:08:32,805
愛力獅
115
00:08:38,060 --> 00:08:40,019
感謝大家的捧場,你們真熱情
116
00:08:40,020 --> 00:08:43,731
棒呆了,給自己掌聲鼓勵
117
00:08:43,732 --> 00:08:46,109
謝謝大家
118
00:08:46,110 --> 00:08:47,945
謝謝你
119
00:08:48,445 --> 00:08:50,322
你們對我太好了
120
00:08:52,991 --> 00:08:54,117
內褲!
121
00:08:54,118 --> 00:08:57,370
深夜問題多,平安回家最好
別忘了上我的官方網站
122
00:08:57,371 --> 00:08:59,414
看我睡覺
123
00:09:08,340 --> 00:09:10,426
這種生活好享受哦
124
00:09:10,801 --> 00:09:12,510
就是這地方
125
00:09:12,511 --> 00:09:14,471
這下我爽翻天了
126
00:09:24,314 --> 00:09:27,066
今天是馬蹄的生日
用力撕開來
127
00:09:27,067 --> 00:09:30,236
這是什麼?
快拆開來,那是什麼?
128
00:09:30,237 --> 00:09:31,612
溫度計
129
00:09:31,613 --> 00:09:35,617
謝了,長頸男,我好喜歡哦
130
00:09:36,618 --> 00:09:41,122
我想送你一樣私人珍藏
那是我第一支肛溫計
131
00:09:41,123 --> 00:09:43,374
哇咧
我好捨不得那支肛溫計哦
132
00:09:43,375 --> 00:09:45,127
把生日蛋糕拿出來,快點啦
133
00:09:48,797 --> 00:09:50,715
祝你生日快樂
134
00:09:50,716 --> 00:09:52,633
你家在動物園
135
00:09:52,634 --> 00:09:55,052
你長得像猴子
136
00:09:55,053 --> 00:09:58,015
聞起來更是這樣
137
00:09:59,850 --> 00:10:01,226
胡說八道
138
00:10:02,895 --> 00:10:05,813
你們害我丟臉丟到姥姥家
139
00:10:05,814 --> 00:10:07,231
也讓自己出大糗
140
00:10:07,232 --> 00:10:09,609
拜託,咱們練了一星期耶
141
00:10:09,610 --> 00:10:12,571
來吧,許個願,壽星公
142
00:10:18,243 --> 00:10:21,120
你許什麼願?
我不能說
143
00:10:21,121 --> 00:10:22,288
來嘛,說嘛
144
00:10:22,289 --> 00:10:24,749
說不得,說了會倒楣
145
00:10:24,750 --> 00:10:27,210
你們想倒大楣我就說出來
146
00:10:27,211 --> 00:10:30,088
你們想平安無事我就閉嘴
147
00:10:30,089 --> 00:10:32,757
快說啦,才不會有事咧
148
00:10:32,758 --> 00:10:34,008
好吧
149
00:10:34,009 --> 00:10:38,387
我許願能夠重返大自然野外
150
00:10:38,388 --> 00:10:39,765
大自然野外?
151
00:10:43,519 --> 00:10:45,145
我就說你們會倒大楣吧
152
00:10:46,980 --> 00:10:48,856
大自然野外?你起肖啦?
153
00:10:48,857 --> 00:10:52,027
那太扯了啦
154
00:10:54,363 --> 00:10:55,780
那太不衛生了
155
00:10:55,781 --> 00:10:58,950
企鵝都能去,我為什麼不能?
156
00:10:58,951 --> 00:11:00,618
企鵝是一群瘋子
157
00:11:00,619 --> 00:11:03,996
你們想想重返大自然的好處
158
00:11:03,997 --> 00:11:08,084
回到你的根源
徜徉在寬廣遼闊的大地
159
00:11:08,085 --> 00:11:10,628
聽說康乃狄克州也有遼闊大地
160
00:11:10,629 --> 00:11:14,132
康乃狄克州?
只要到中央大車站...
161
00:11:14,133 --> 00:11:17,385
...搭北上列車就能到
162
00:11:17,386 --> 00:11:21,681
搭火車真的能到那兒嗎?
163
00:11:21,682 --> 00:11:24,725
拜託,那兒有什麼好東西?
164
00:11:24,726 --> 00:11:26,644
各種寄生蟲
說得好
165
00:11:26,645 --> 00:11:27,937
我只想...
166
00:11:27,938 --> 00:11:29,939
野外可沒有這種美食
167
00:11:29,940 --> 00:11:33,401
在野外吃不到
168
00:11:33,402 --> 00:11:35,319
香噴噴的牛排
169
00:11:35,320 --> 00:11:38,614
你的眼裡只有這塊臭牛排嗎?
170
00:11:38,615 --> 00:11:41,534
他不是故意罵你的啦
171
00:11:41,535 --> 00:11:45,621
你們沒去過動物園以外的世界
172
00:11:45,622 --> 00:11:47,833
不會覺得很悶嗎?
173
00:11:49,752 --> 00:11:51,002
並不會
174
00:11:51,003 --> 00:11:54,882
拜託,外面的世界那麼小
175
00:11:55,424 --> 00:11:58,719
你的臉上沾了鮮奶油...
176
00:12:03,098 --> 00:12:07,393
謝謝你們為我開的生日派對
真的很棒
177
00:12:07,394 --> 00:12:08,854
真的
178
00:12:16,528 --> 00:12:17,820
他是怎麼了?
179
00:12:17,821 --> 00:12:21,824
快去勸勸他,開導開導他
180
00:12:21,825 --> 00:12:25,788
我已經送了他一個禮物
那還不夠嗎?
181
00:12:26,622 --> 00:12:29,082
我不想被捲入戰局
182
00:12:29,958 --> 00:12:32,795
時候不早了,我要...
183
00:12:43,055 --> 00:12:45,139
他是你最要好的朋友耶
184
00:12:45,140 --> 00:12:48,226
好啦,好啦
185
00:12:48,227 --> 00:12:51,021
晚安,馬蹄
晚安,河馬莉
186
00:13:14,044 --> 00:13:15,545
好棒的一天
187
00:13:15,546 --> 00:13:20,509
人生如此、夫復何求?
188
00:13:21,552 --> 00:13:24,680
你看,連星星都出來了
189
00:13:25,889 --> 00:13:28,766
在野外肯定看不到星星
190
00:13:28,767 --> 00:13:29,935
那是直升機啦
191
00:13:33,856 --> 00:13:35,523
馬蹄,聽我說
192
00:13:35,524 --> 00:13:39,694
大家都會覺得別的地方比較好
193
00:13:39,695 --> 00:13:40,904
愛力獅
194
00:13:41,947 --> 00:13:43,197
你看看我
195
00:13:43,198 --> 00:13:46,284
我十歲了,生命都過了一半
196
00:13:46,285 --> 00:13:50,163
我不知道
我是有白條紋的黑斑馬
197
00:13:50,164 --> 00:13:52,374
或是有黑條紋的白斑馬
198
00:13:57,963 --> 00:13:59,214
馬蹄
199
00:13:59,798 --> 00:14:02,592
我想唱一首歌
200
00:14:02,593 --> 00:14:04,510
拜託,不要唱
201
00:14:04,511 --> 00:14:08,432
這首歌超讚的,你一定聽過
202
00:14:10,142 --> 00:14:12,727
別唱,拜託你別唱
203
00:14:12,728 --> 00:14:14,313
我不要聽
204
00:14:16,106 --> 00:14:17,940
我要宣告天下
205
00:14:17,941 --> 00:14:19,108
我不認識你
206
00:14:19,109 --> 00:14:21,861
今天我要離開
207
00:14:21,862 --> 00:14:26,742
咱們都是它的一份子
208
00:14:27,451 --> 00:14:30,203
你知道歌詞
209
00:14:30,204 --> 00:14:32,455
簡單的兩個字
210
00:14:32,456 --> 00:14:35,416
紐約
211
00:14:35,417 --> 00:14:38,544
閉嘴!我在睡覺耶!
212
00:14:38,545 --> 00:14:40,463
我們又不是夜行動物
213
00:14:40,464 --> 00:14:43,091
小心我把你扁到不行
214
00:14:43,092 --> 00:14:45,384
你憑什麼這麼?呀?
215
00:14:45,385 --> 00:14:48,346
你敢惹他就是惹我
216
00:14:48,347 --> 00:14:52,058
你只會虛張聲勢
瞧
217
00:14:52,059 --> 00:14:54,435
咱們倆是最佳拍檔
218
00:14:54,436 --> 00:14:57,188
沒錯,毫無疑問
219
00:14:57,189 --> 00:15:00,942
你想怎樣?自個兒跑去野外?
220
00:15:00,943 --> 00:15:02,026
當然不是囉
那就好
221
00:15:02,027 --> 00:15:03,736
你跟我一起去
222
00:15:03,737 --> 00:15:04,946
啥米?
重返大自然
223
00:15:04,947 --> 00:15:07,281
咱們一起去
224
00:15:07,282 --> 00:15:10,785
第五大道直直走到中央大車站
225
00:15:10,786 --> 00:15:12,870
然後搭一班北上的列車
226
00:15:12,871 --> 00:15:15,623
一大早趕回來誰也不曉得
227
00:15:15,624 --> 00:15:17,918
你是在開玩笑,對吧?
228
00:15:20,712 --> 00:15:25,466
對啦,我當然是在開玩笑
229
00:15:25,467 --> 00:15:27,094
咱們哪能搭火車呀?
230
00:15:28,887 --> 00:15:31,431
別亂開玩笑,你害我好緊張
231
00:15:31,432 --> 00:15:35,476
我要上床睡覺了
232
00:15:35,477 --> 00:15:39,273
我也是,我得保養我的嗓子
233
00:15:39,606 --> 00:15:42,984
明天是老人日,我得吼大聲點
234
00:15:42,985 --> 00:15:45,904
他們都有點耳背,瞭嗎?
235
00:15:47,197 --> 00:15:49,074
晚安,愛力獅
236
00:15:58,917 --> 00:16:01,586
他們又忘了關掉大自然音效
237
00:16:01,587 --> 00:16:03,922
安啦,我去關
238
00:16:04,214 --> 00:16:06,341
我來搞定
239
00:16:13,599 --> 00:16:15,142
這樣好多了
240
00:16:38,207 --> 00:16:40,583
來嘛,小寶貝兒
241
00:16:40,584 --> 00:16:42,752
我的小菲力牛排
242
00:16:42,753 --> 00:16:46,047
又肥又嫩的小菲力牛排
243
00:16:46,048 --> 00:16:50,051
我喜歡帶一點肥肉的牛排
244
00:16:50,052 --> 00:16:54,388
又嫩又多汁
你真是人間美味
245
00:16:54,389 --> 00:16:57,225
愛力獅...愛力獅...
246
00:16:57,226 --> 00:16:58,559
幹嘛?什麼事?
247
00:16:58,560 --> 00:16:59,645
你在吸大拇指嗎?
248
00:17:00,395 --> 00:17:01,521
幹嘛啦,長頸男?
249
00:17:01,522 --> 00:17:04,482
你也知道我膀胱發炎會頻尿
250
00:17:04,483 --> 00:17:06,400
每兩小時都得起來上廁所
251
00:17:06,401 --> 00:17:10,822
今天我起來尿尿
順便看一下馬蹄
252
00:17:10,823 --> 00:17:12,864
我通常都不會看他
不過今天卻瞄了一眼
253
00:17:12,865 --> 00:17:14,450
結果咧?怎麼了?
254
00:17:14,451 --> 00:17:16,326
馬蹄不見了
255
00:17:16,327 --> 00:17:19,037
不見了?什麼意思?
256
00:17:19,038 --> 00:17:21,748
這個地道他挖了多久?
257
00:17:21,749 --> 00:17:24,502
馬蹄!
258
00:17:24,503 --> 00:17:26,379
他不可能塞得進去啦
259
00:17:26,380 --> 00:17:28,214
馬蹄?馬蹄?
260
00:17:28,215 --> 00:17:30,843
這沒道理,他會去哪兒呢?
261
00:17:32,886 --> 00:17:35,179
康乃狄克州
不會吧
262
00:17:35,180 --> 00:17:38,516
我們該怎麼辦?
263
00:17:38,517 --> 00:17:41,103
一定要...一定要找人幫忙
264
00:17:45,357 --> 00:17:47,775
喂,麻煩接動物協尋中心
265
00:17:47,776 --> 00:17:51,530
有一隻斑馬跑去康乃狄克州
266
00:17:54,491 --> 00:17:56,742
喂?喂?
等等
267
00:17:56,743 --> 00:17:59,329
不能找人類幫忙
搞什麼?
268
00:18:01,331 --> 00:18:02,540
他們一定會很生氣
269
00:18:02,541 --> 00:18:06,252
然後把馬蹄送走
不能把咱們的衣食父母惹毛
270
00:18:06,253 --> 00:18:07,754
一點也沒錯
271
00:18:07,755 --> 00:18:10,423
咱們得去找他
他只是一時糊塗去找他?
272
00:18:10,424 --> 00:18:13,426
我們要阻止他犯下畢生大錯
273
00:18:13,427 --> 00:18:18,682
他可能迷了路
在外面捱餓受凍
274
00:18:43,499 --> 00:18:44,582
長頸男,走吧
275
00:18:44,583 --> 00:18:47,001
總得有人留下來等他回來
276
00:18:47,002 --> 00:18:50,421
不行,這次大家要一起行動
277
00:18:50,422 --> 00:18:52,548
到中央大車站走哪兒最快?
278
00:18:52,549 --> 00:18:54,759
{\an8}你們可以走列辛頓街
長頸男!
279
00:18:54,760 --> 00:18:58,387
{\an8}好啦,咱們走列辛頓街
公園路呢?
280
00:18:58,388 --> 00:19:00,974
公園路是雙向道,會碰到紅燈
281
00:19:02,351 --> 00:19:06,063
聽說湯姆伍夫
要到林肯中心演講
282
00:19:07,773 --> 00:19:10,943
我們一定要向他丟便便
283
00:19:19,660 --> 00:19:20,952
早知道就走公園路
284
00:19:20,953 --> 00:19:24,163
你確定搭捷運真的最快嗎?
285
00:19:24,164 --> 00:19:26,332
誰曉得,這是長頸男的餿主意
286
00:19:26,333 --> 00:19:27,875
大夥兒
287
00:19:27,876 --> 00:19:31,838
廁所有好多小臉盆可以洗臉耶
你們瞧
288
00:19:31,839 --> 00:19:33,464
免費的薄荷糖
289
00:19:33,465 --> 00:19:35,133
我們又不是在郊遊
290
00:19:35,134 --> 00:19:38,719
我們要救馬蹄
免得他鑄下大錯
291
00:19:38,720 --> 00:19:40,305
捷運列車在哪兒?
292
00:19:40,639 --> 00:19:41,890
它來了
293
00:19:45,644 --> 00:19:48,980
馬蹄跟你說了什麼?
我明明叫你去勸他
294
00:19:48,981 --> 00:19:52,650
我有呀,我不懂耶
他跟我說:咱們走吧
295
00:19:52,651 --> 00:19:55,695
我說:你起肖啦?
他說:我十歲了
296
00:19:55,696 --> 00:19:59,741
什麼黑斑白斑有的沒有的...
297
00:20:04,788 --> 00:20:08,374
你要先回去西42街
298
00:20:08,375 --> 00:20:10,668
過了凡特貝街左轉
299
00:20:10,669 --> 00:20:14,005
到了克萊斯勒大廈就走過頭了
300
00:20:14,006 --> 00:20:15,591
多謝了,警察馬兒
301
00:20:17,342 --> 00:20:19,803
小心紅燈
302
00:20:20,721 --> 00:20:21,888
怪胎
303
00:20:21,889 --> 00:20:24,682
你說斑馬?
沒錯,一匹斑馬
304
00:20:24,683 --> 00:20:26,184
就在我眼前
305
00:20:26,185 --> 00:20:27,644
我可以開槍嗎?
不行
306
00:20:28,353 --> 00:20:30,481
那我就需要支援
307
00:20:38,655 --> 00:20:40,949
{\an8}“勇士隊痛宰尼克隊”
308
00:20:41,867 --> 00:20:45,203
尼克隊又輸球了
你又能怎樣?
309
00:20:45,204 --> 00:20:48,873
他是說中央大車站
還是東洋大肉彈?
310
00:20:48,874 --> 00:20:49,791
咱們到了
311
00:20:49,792 --> 00:20:51,793
{\an8}“中央大車站”
312
00:20:51,794 --> 00:20:54,295
中央大車站
313
00:20:54,296 --> 00:20:57,841
真的超大,而且在市中央
314
00:21:15,442 --> 00:21:19,570
閃邊,這是緊急狀況
事情很大條
315
00:21:19,571 --> 00:21:23,491
別害怕,其實沒那麼大條啦
316
00:21:23,492 --> 00:21:24,993
上勾拳下勾拳
317
00:21:25,661 --> 00:21:27,079
我要你好看
318
00:21:29,498 --> 00:21:31,625
阿婆,妳有毛病嗎?
319
00:21:32,501 --> 00:21:34,961
大夥兒冷靜點
320
00:21:34,962 --> 00:21:36,295
你這隻壞貓咪
321
00:21:36,296 --> 00:21:38,005
“康乃狄克州特快車已離站”
322
00:21:38,006 --> 00:21:41,008
可惡,我沒趕上特快車
323
00:21:41,009 --> 00:21:43,970
看來只好改搭普通列車囉
324
00:21:43,971 --> 00:21:45,805
我找到他了
325
00:21:45,806 --> 00:21:49,517
他找到他了...
326
00:21:49,518 --> 00:21:50,811
我要使出賤招
327
00:21:54,857 --> 00:21:56,107
我沒事,我沒事
328
00:21:56,108 --> 00:21:58,443
你們跑來這兒幹嘛?
329
00:21:58,444 --> 00:22:02,488
我們終於找到你了
我們好擔心你哦
330
00:22:02,489 --> 00:22:05,741
別擔心,瞧,我沒事
331
00:22:05,742 --> 00:22:08,870
你沒事?他沒事,這敢情好
332
00:22:08,871 --> 00:22:11,664
聽到沒?馬蹄沒事耶
333
00:22:11,665 --> 00:22:13,624
我正想問你
334
00:22:13,625 --> 00:22:16,502
你不把我們當朋友很不上道耶
335
00:22:16,503 --> 00:22:18,838
別抓狂,我一早就會回來
336
00:22:18,839 --> 00:22:21,048
別再搞這種飛機,聽到沒?
337
00:22:21,049 --> 00:22:24,093
你聽到沒有?
咱們快沒時間了
338
00:22:24,094 --> 00:22:25,803
你撞壞他們的時鐘了
339
00:22:25,804 --> 00:22:29,600
你不准再搞這種飛機!
340
00:22:29,933 --> 00:22:30,893
過來
341
00:22:34,980 --> 00:22:36,939
{\an8}“冷鋒過境”
342
00:22:36,940 --> 00:22:39,692
我們被出賣了
343
00:22:39,693 --> 00:22:41,612
別開槍
344
00:22:47,951 --> 00:22:50,370
裝可愛,弟兄們,裝可愛
345
00:22:54,541 --> 00:22:56,960
有便便就快丟吧
346
00:22:59,296 --> 00:23:01,381
人類來了
347
00:23:02,758 --> 00:23:04,383
晚安,警察伯伯
348
00:23:04,384 --> 00:23:06,636
等等,讓我來,好唄?
349
00:23:06,637 --> 00:23:09,263
你每次一開口就會捅出大簍子
350
00:23:09,264 --> 00:23:12,058
給我惦惦別出聲
351
00:23:12,059 --> 00:23:15,353
大夥兒好,一切都沒事
352
00:23:15,354 --> 00:23:19,565
只是小狀況,沒什麼大不了
353
00:23:19,566 --> 00:23:22,610
我朋友得憂鬱症,這種事常有
354
00:23:22,611 --> 00:23:25,446
大城市住久了
腦筋就會有問題
355
00:23:25,447 --> 00:23:27,824
別罵我腦筋有問題
356
00:23:27,825 --> 00:23:31,744
別說話,讓我來搞定
357
00:23:31,745 --> 00:23:33,079
我來教訓他
358
00:23:33,080 --> 00:23:35,081
快走吧
359
00:23:35,082 --> 00:23:37,292
拜託饒了我,行嗎?
360
00:23:38,794 --> 00:23:42,965
我們只想把朋友帶回家
把這整件事忘掉
361
00:23:44,049 --> 00:23:46,384
又沒有人受傷,對吧?
362
00:23:46,385 --> 00:23:50,556
別怕,是我
動物園的愛力獅呀
363
00:23:55,310 --> 00:23:57,229
他們是怎麼搞的?
364
00:24:06,905 --> 00:24:10,576
我覺得超high的
365
00:24:12,661 --> 00:24:14,121
我愛你們
366
00:24:15,122 --> 00:24:17,916
我好愛你們
367
00:24:38,562 --> 00:24:41,439
{\an8}昨晚中央公園動物園的事件
368
00:24:41,440 --> 00:24:45,401
{\an8}證明保育人士的呼籲是正確的
369
00:24:45,402 --> 00:24:47,820
{\an8}野生動物不應該被關起來
370
00:24:47,821 --> 00:24:51,574
{\an8}他們將被送回大自然棲息地
371
00:24:51,575 --> 00:24:55,119
{\an8}從此過著自由自在的快樂生活
372
00:24:55,120 --> 00:24:58,207
{\an8}幫個忙,行嗎?
他醒來了!
373
00:24:58,624 --> 00:25:00,125
快想辦法
374
00:25:00,876 --> 00:25:02,711
慘了
375
00:25:14,556 --> 00:25:16,100
我的頭超痛的
376
00:25:18,477 --> 00:25:19,811
搞什麼?
377
00:25:19,812 --> 00:25:22,314
等等,我在哪兒?
378
00:25:23,148 --> 00:25:26,901
我被關進木箱,不是吧?
379
00:25:26,902 --> 00:25:30,571
他們不能把我送走,不行!
380
00:25:30,572 --> 00:25:33,616
我不能呼吸
381
00:25:33,617 --> 00:25:35,660
我被黑暗完全籠罩
382
00:25:35,661 --> 00:25:37,995
我不能呼吸
383
00:25:37,996 --> 00:25:40,207
四面的牆向我逼近
384
00:25:41,500 --> 00:25:43,584
我好孤單哦
385
00:25:43,585 --> 00:25:46,587
愛力獅,你在嗎?
馬蹄?
386
00:25:46,588 --> 00:25:49,924
對,快說話呀
馬蹄,你在這兒
387
00:25:49,925 --> 00:25:52,802
怎麼回事?你沒事吧?
情況不太妙
388
00:25:52,803 --> 00:25:54,929
愛力獅、馬蹄,是你們嗎?
河馬莉
389
00:25:54,930 --> 00:25:58,141
妳也在這兒
聽到妳的聲音真好
390
00:25:58,142 --> 00:26:00,476
到底是怎麼回事?
我們都被裝進木箱
391
00:26:00,477 --> 00:26:01,687
慘了
392
00:26:02,521 --> 00:26:05,398
睡意不知不覺讓我昏睡
長頸男!
393
00:26:05,399 --> 00:26:06,566
那是長頸男嗎?
394
00:26:06,567 --> 00:26:09,360
你沒事吧?
我沒事
395
00:26:09,361 --> 00:26:12,280
我在照X光時常常睡著
396
00:26:12,281 --> 00:26:15,158
你不是在照X光啦
腦部斷層掃描?
397
00:26:15,159 --> 00:26:18,119
也不是,我們要被送走
398
00:26:18,120 --> 00:26:21,622
被送走?我不能被送走啦
399
00:26:21,623 --> 00:26:24,292
我五點跟戈醫生有約
400
00:26:24,293 --> 00:26:27,128
我得去跟他拿藥耶
401
00:26:27,129 --> 00:26:29,797
別的動物園付不起我的醫藥費
402
00:26:29,798 --> 00:26:31,466
我才不要到小診所看病
403
00:26:31,467 --> 00:26:34,302
安啦,不會有事的
404
00:26:34,303 --> 00:26:38,973
我們一定會萬事OK
才不會萬事OK咧
405
00:26:38,974 --> 00:26:41,142
你把我們給害慘了
406
00:26:41,143 --> 00:26:44,771
我?這怎麼會是我的錯?
407
00:26:44,772 --> 00:26:48,232
你不是吧?
你惹毛了咱們的衣食父母
408
00:26:48,233 --> 00:26:50,818
你把咱們的鐵飯碗給砸碎了
409
00:26:50,819 --> 00:26:55,448
誰叫你想什麼人生大道理
去大自然追求什麼自我
410
00:26:55,449 --> 00:26:58,743
我又沒有叫你跟來,有嗎?
411
00:26:58,744 --> 00:27:00,495
他說的有道理
412
00:27:00,496 --> 00:27:03,664
我說應該留在動物園
你們卻...
413
00:27:03,665 --> 00:27:04,832
長頸男,閉嘴
414
00:27:04,833 --> 00:27:07,585
這鬼點子都是你想出來的
415
00:27:07,586 --> 00:27:10,213
別把長頸男拖下水
謝謝妳
416
00:27:10,214 --> 00:27:13,049
我們被送走又不是我的錯
417
00:27:13,050 --> 00:27:15,885
閉嘴,大家會不會頭暈?
418
00:27:15,886 --> 00:27:19,807
我的頭很暈
你隨時都在頭暈
419
00:27:21,225 --> 00:27:25,311
“運往肯亞野生動物保護區”
420
00:27:25,312 --> 00:27:26,562
進度報告
421
00:27:26,563 --> 00:27:29,690
這是老舊密碼,我無法解讀
422
00:27:29,691 --> 00:27:31,776
你,高等哺乳動物
423
00:27:31,777 --> 00:27:33,277
你會解讀嗎?
424
00:27:33,278 --> 00:27:36,907
{\an8}我不會,飛耳會,飛耳
425
00:27:40,244 --> 00:27:43,830
運往肯亞
426
00:27:43,831 --> 00:27:46,499
野生動物保護區
427
00:27:46,500 --> 00:27:47,708
非洲!
428
00:27:47,709 --> 00:27:51,338
非洲?那可不行,兩塊
429
00:28:33,547 --> 00:28:36,215
我是紐約市的大明星耶
430
00:28:36,216 --> 00:28:38,760
大夥兒,聽好
萬眾愛戴的獅子王
431
00:28:38,761 --> 00:28:41,512
有話好好說
你卻毀了一切
432
00:28:41,513 --> 00:28:42,680
萬眾愛戴?
433
00:28:42,681 --> 00:28:46,684
你會受到萬眾愛戴
是因為大家沒看到你的真面目
434
00:28:46,685 --> 00:28:50,104
別逼我上去扁你們
435
00:28:50,105 --> 00:28:51,689
我才看清楚你的真面目咧
436
00:28:51,690 --> 00:28:56,652
你的黑白條紋互相抵消
所以你什麼都不是
437
00:28:56,653 --> 00:28:58,362
別吵了,別吵了
438
00:28:58,363 --> 00:29:00,699
再怎麼吵也沒有用
439
00:29:01,158 --> 00:29:02,408
報告情況
440
00:29:02,409 --> 00:29:05,703
行不通,我不知道密碼
441
00:29:05,704 --> 00:29:09,499
別給我藉口,給我結果
航向
442
00:29:09,500 --> 00:29:11,085
“馬達加斯加”
443
00:29:12,836 --> 00:29:15,254
好吧,讓我想辦法
444
00:29:15,255 --> 00:29:16,965
讓他乖乖閉嘴
445
00:29:18,926 --> 00:29:20,009
“接受密碼”
446
00:29:20,010 --> 00:29:23,430
我成功了
咱們讓這艘破船掉頭吧
447
00:29:50,040 --> 00:29:51,250
大夥兒?
448
00:29:52,042 --> 00:29:53,501
慘了
449
00:29:53,502 --> 00:29:54,836
河馬莉!
450
00:29:54,837 --> 00:29:56,045
長頸男!
451
00:29:56,046 --> 00:29:57,256
馬蹄!
452
00:29:58,799 --> 00:30:00,050
愛力獅!
453
00:30:00,426 --> 00:30:01,593
馬蹄?
454
00:30:02,302 --> 00:30:04,429
愛力獅!
455
00:30:04,430 --> 00:30:05,721
馬蹄!
456
00:30:05,722 --> 00:30:08,725
等等!回來,馬蹄!
457
00:30:09,476 --> 00:30:10,936
不要走
458
00:30:56,398 --> 00:30:57,816
馬蹄?
459
00:30:58,901 --> 00:31:00,360
長頸男?
460
00:31:01,612 --> 00:31:02,988
河馬莉?
461
00:31:06,825 --> 00:31:08,034
馬蹄?
462
00:31:08,035 --> 00:31:09,368
長頸男?
463
00:31:09,369 --> 00:31:10,996
河馬莉?
464
00:31:13,248 --> 00:31:14,249
馬蹄!
465
00:31:15,918 --> 00:31:18,420
長頸男!河馬莉!
466
00:31:19,713 --> 00:31:21,757
有人在嗎?
467
00:31:26,136 --> 00:31:29,765
馬蹄、長頸男、河馬莉
468
00:31:30,432 --> 00:31:33,893
馬蹄、長頸男、河馬莉...
469
00:31:33,894 --> 00:31:36,688
馬蹄、長頸男、歐普拉...
470
00:31:42,986 --> 00:31:46,240
快把我弄出來,有人在嗎?
471
00:31:46,740 --> 00:31:49,534
快把我給弄出來
472
00:31:49,535 --> 00:31:52,078
有人在嗎?
473
00:31:52,079 --> 00:31:53,412
長頸男!
474
00:31:53,413 --> 00:31:55,373
愛力獅,是你嗎?
475
00:31:55,374 --> 00:31:59,294
我來救你了,撐著點
476
00:32:04,299 --> 00:32:07,261
我來救你了,兄弟
477
00:32:12,766 --> 00:32:15,310
等等,你先等一下
478
00:32:15,853 --> 00:32:18,814
你在幹嘛?
把你弄出來呀
479
00:32:20,315 --> 00:32:22,651
放輕鬆
愛力獅?
480
00:32:23,402 --> 00:32:26,071
長頸鹿,底袋
481
00:32:27,072 --> 00:32:28,406
我要來囉
482
00:32:28,407 --> 00:32:30,659
等等...等等...
別動
483
00:32:32,494 --> 00:32:34,537
別亂來!
我來囉
484
00:32:34,538 --> 00:32:36,456
你看
485
00:32:36,457 --> 00:32:39,543
是河馬莉
486
00:32:40,919 --> 00:32:42,963
真的是河馬莉
487
00:32:44,298 --> 00:32:45,591
河馬莉!
488
00:32:54,850 --> 00:32:55,851
河馬莉!
489
00:33:00,606 --> 00:33:02,608
夠了,下來吧
490
00:33:08,197 --> 00:33:09,781
馬蹄?
491
00:33:09,782 --> 00:33:13,951
好耶,棒呆了
492
00:33:13,952 --> 00:33:17,998
左轉!左轉!
是你們的左邊啦!
493
00:33:19,208 --> 00:33:20,667
停在這兒就行了
494
00:33:21,543 --> 00:33:24,880
我身上沒錢,以後再打賞
495
00:33:28,717 --> 00:33:30,219
再見囉
496
00:33:32,262 --> 00:33:33,889
馬蹄!
497
00:33:37,976 --> 00:33:39,478
愛力獅!
498
00:33:56,411 --> 00:33:58,747
我的阿娘喂
499
00:33:59,915 --> 00:34:01,666
別亂來
我要宰了你
500
00:34:01,667 --> 00:34:04,627
給我過來,別跑
冷靜點
501
00:34:04,628 --> 00:34:07,756
你敢再跑就會死得更難看
502
00:34:10,259 --> 00:34:13,636
咱們又平安地在這兒
團聚在一起
503
00:34:13,637 --> 00:34:15,722
是啊,我們都在這兒
504
00:34:16,765 --> 00:34:19,643
這兒到底是哪裡?
505
00:34:32,531 --> 00:34:35,657
聖地牙哥?
506
00:34:35,658 --> 00:34:37,285
潔白的沙灘
507
00:34:37,286 --> 00:34:41,539
唯妙唯肖的大自然環境
看不見的圍欄
508
00:34:41,540 --> 00:34:44,666
這兒一定是聖地牙哥動物園
509
00:34:44,667 --> 00:34:46,878
連假石都做得好逼真
510
00:34:46,879 --> 00:34:48,713
哇塞,真的好像哦
511
00:34:48,714 --> 00:34:53,050
聖地牙哥?這地方超爛的
512
00:34:53,051 --> 00:34:56,220
我倒覺得這地方超棒的
513
00:34:56,221 --> 00:34:59,474
我可以在這兒混下去
514
00:34:59,475 --> 00:35:01,225
我要宰了你
冷靜點
515
00:35:01,226 --> 00:35:02,894
我要勒死你
別衝動
516
00:35:02,895 --> 00:35:06,063
我要殺了你把你埋起來
複製你再殺了你的複製寶寶
517
00:35:06,064 --> 00:35:09,025
暫停一下
然後永遠都不跟你講話
518
00:35:09,026 --> 00:35:11,569
我們只要找到管理員
519
00:35:11,570 --> 00:35:16,200
報了名以後事情就解決了
520
00:35:17,493 --> 00:35:19,952
這下可好了,聖地牙哥
521
00:35:19,953 --> 00:35:23,998
這下我得跟殺人鯨爭寵了
522
00:35:23,999 --> 00:35:26,084
我哪比得過殺人鯨呀
523
00:35:26,085 --> 00:35:29,796
我完了,完蛋了,我玩完了
524
00:35:29,797 --> 00:35:33,091
都是你的錯,你把我給毀了
525
00:35:33,092 --> 00:35:35,843
拜託,愛力獅
你以為...
526
00:35:35,844 --> 00:35:38,262
我會故意把你害慘嗎?
527
00:35:38,263 --> 00:35:41,265
你要我道歉?是不是這樣?
528
00:35:41,266 --> 00:35:42,184
好吧,對不...
529
00:35:43,560 --> 00:35:44,894
他噓我耶
530
00:35:44,895 --> 00:35:48,065
馬蹄,你要稍微懂得體...
531
00:35:48,774 --> 00:35:52,694
你別噓我
你們有沒有聽到?
532
00:35:55,447 --> 00:35:58,449
我聽到了
有音樂就一定有人
533
00:35:58,450 --> 00:36:01,035
咱們去找動物園園長吧
有人行道會更好
534
00:36:01,036 --> 00:36:02,787
這地方的設備好差哦
535
00:36:02,788 --> 00:36:05,123
什麼爛動物園嘛?
536
00:36:05,124 --> 00:36:10,294
他們先呼嚨咱們說
你們能在野外自由自在奔跑哦
537
00:36:10,295 --> 00:36:14,048
然後就逼咱們學嬉皮一樣
在頭上插朵花莊孝維
538
00:36:14,049 --> 00:36:17,511
你們很快就會習慣啦
這兒,來吧
539
00:36:25,227 --> 00:36:26,645
搞什麼?
540
00:36:36,530 --> 00:36:37,531
不要!
541
00:36:44,496 --> 00:36:47,665
咱們要給他們好印象
542
00:36:47,666 --> 00:36:50,752
帶著笑容擺出最帥的姿勢
543
00:36:50,753 --> 00:36:54,338
你怎麼笑成這樣?
我沒在笑,我是在放屁
544
00:36:54,339 --> 00:36:56,717
要放屁也要帶著笑容
545
00:37:04,433 --> 00:37:07,018
他們不是人類,是動物
546
00:37:07,019 --> 00:37:09,479
加州動物,好樣的
547
00:37:09,480 --> 00:37:11,315
好像吹牛老爹開的轟趴哦
548
00:37:12,107 --> 00:37:15,568
我愛扭腰擺臀...
549
00:37:15,569 --> 00:37:17,653
扭腰擺臀
550
00:37:17,654 --> 00:37:21,241
我愛扭腰擺臀...
551
00:37:23,118 --> 00:37:25,119
你也愛
552
00:37:25,120 --> 00:37:28,623
我愛扭腰擺臀
553
00:37:28,624 --> 00:37:30,416
她愛扭腰擺臀
554
00:37:30,417 --> 00:37:32,043
他也愛
555
00:37:32,044 --> 00:37:34,712
天下的俏妞兒
556
00:37:34,713 --> 00:37:38,049
朱立安國王要告訴大家
557
00:37:38,050 --> 00:37:41,511
我愛扭腰擺臀的辣美眉
558
00:37:41,512 --> 00:37:43,554
當她們扭腰擺臀
559
00:37:43,555 --> 00:37:46,808
身材火辣、性感迷人
560
00:37:46,809 --> 00:37:48,392
這是哪門子的動物園呀?
561
00:37:48,393 --> 00:37:51,813
至少違反了26項檢疫規定
562
00:37:51,814 --> 00:37:54,941
我超愛這兒,這地方超讚
563
00:37:54,942 --> 00:37:56,068
27項
564
00:37:57,611 --> 00:37:59,654
辣妹,超級辣妹
565
00:37:59,655 --> 00:38:03,616
身材火辣的辣妹
566
00:38:03,617 --> 00:38:05,952
咱們應該帶零嘴來的
567
00:38:05,953 --> 00:38:07,245
等等
568
00:38:07,246 --> 00:38:11,124
愛力獅呢?
他怎麼了?他不是在後面嗎?
569
00:38:11,125 --> 00:38:14,544
管他的,他錯過超讚的派對
570
00:38:14,545 --> 00:38:16,338
長尾狸貓!
571
00:38:17,798 --> 00:38:20,592
長尾狸貓來了!
快逃命啊
572
00:38:27,516 --> 00:38:30,227
長尾狸貓肚子餓
長尾狸貓要吃飯
573
00:38:32,146 --> 00:38:34,272
我超討厭蜘蛛網的
574
00:38:34,273 --> 00:38:36,274
多謝了,大夥兒
575
00:38:36,275 --> 00:38:39,611
多謝你們等我,你們對我真好
576
00:38:42,573 --> 00:38:46,492
我們剛從紐約來
我們在找園長
577
00:38:46,493 --> 00:38:49,912
我們在沙灘等了好久
578
00:38:49,913 --> 00:38:52,415
都沒有人來找我們
579
00:38:52,416 --> 00:38:55,835
我不知道這地方的規矩
580
01:26:17,557 --> 01:26:21,557
台灣繁體中文
581
00:38:55,836 --> 00:38:59,046
一定出了什麼錯,不過沒關係
582
00:38:59,047 --> 00:39:02,967
請告訴我們辦公室在哪兒...
583
00:39:02,968 --> 00:39:04,052
你好嗎?
584
00:39:11,226 --> 00:39:13,644
蜘蛛!我身上有蜘蛛!
585
00:39:13,645 --> 00:39:16,814
大毛,你看到沒?
586
00:39:16,815 --> 00:39:19,193
他把長尾狸貓嚇跑了
587
00:39:20,319 --> 00:39:22,237
河馬莉,快打呀
588
00:39:25,282 --> 00:39:27,992
用力給他打下去
589
00:39:27,993 --> 00:39:30,161
很好,用力打
給它踩下去,跑哪去了?
590
00:39:30,162 --> 00:39:34,415
朱立安國王
他們是什麼東東?
591
00:39:34,416 --> 00:39:39,462
外星動物
來自未來的野蠻外星動物
592
00:39:39,463 --> 00:39:44,051
他們來殺我們,搶我們的老婆
還有我們的金銀財寶
593
00:39:45,010 --> 00:39:48,806
小毛,起來,別抱國王的腿
594
00:39:49,973 --> 00:39:53,392
快躲起來,別出聲,我也一樣
595
00:39:53,393 --> 00:39:55,186
誰在出聲?
596
00:39:55,187 --> 00:39:56,437
又是我
597
00:39:56,438 --> 00:39:58,773
好耶,妳打死它了
598
00:39:58,774 --> 00:40:02,151
夠了,別再打了
她把它打死了
599
00:40:02,152 --> 00:40:04,655
還在嗎?我超討厭蜘蛛
600
00:40:05,114 --> 00:40:06,864
沒事了,不見了
601
00:40:06,865 --> 00:40:09,534
他們是野蠻動物
602
00:40:09,535 --> 00:40:10,785
我們死定了
603
00:40:10,786 --> 00:40:13,996
我叫你...我說過...
604
00:40:13,997 --> 00:40:15,958
我明明叫他別抱我的腿
605
00:40:16,625 --> 00:40:19,211
他是有跟你說過
606
00:40:20,629 --> 00:40:23,673
我有個計劃
真的嗎?
607
00:40:23,674 --> 00:40:26,134
我想出一個好方法
608
00:40:26,135 --> 00:40:29,972
能測出他們是不是野蠻殺手
609
00:40:35,769 --> 00:40:37,520
你好
610
00:40:37,521 --> 00:40:42,109
讓我來
讓愛力獅搞定,馬蹄啥都別做
611
00:40:46,405 --> 00:40:47,865
你好
612
00:40:51,785 --> 00:40:54,078
真是的,對不起哦
613
00:40:54,079 --> 00:40:58,291
你幹了什麼好事?
別哭,沒事了
614
00:40:58,292 --> 00:41:01,962
我只是隻傻獅子,天啊
615
00:41:05,632 --> 00:41:08,259
可憐的孩子
616
00:41:08,260 --> 00:41:10,928
獅子嚇到你了?
617
00:41:10,929 --> 00:41:15,433
真的嗎?
他是隻壞獅子,對不對?
618
00:41:15,434 --> 00:41:18,644
來,給媽咪抱抱,看看你
619
00:41:18,645 --> 00:41:21,022
他們遠遠看還挺可愛的
620
00:41:21,023 --> 00:41:25,526
你好可愛哦
我好想一口把他吃掉
621
00:41:25,527 --> 00:41:28,613
他們是一群遜腳
622
00:41:28,614 --> 00:41:29,989
我不知道耶
623
00:41:29,990 --> 00:41:32,950
我覺得頂著爆炸頭的那一個
624
00:41:32,951 --> 00:41:35,161
有點不太對勁
625
00:41:35,162 --> 00:41:36,704
大毛,別黑白講
626
00:41:36,705 --> 00:41:40,959
來吧,咱們去會會這群遜腳
627
00:41:52,554 --> 00:41:56,140
請迎接朱立安十三世國王陛下
628
00:41:56,141 --> 00:41:59,853
他自封為狐猴之王
大家高喊萬歲
629
00:42:06,610 --> 00:42:08,112
他是挺有型的
630
00:42:15,077 --> 00:42:17,412
他是天竺鼠國王嗎?
631
00:42:19,456 --> 00:42:20,915
我覺得他是松鼠
632
00:42:20,916 --> 00:42:24,252
歡迎,大個子軟腳蝦
633
00:42:24,253 --> 00:42:27,004
儘管臣服在我的光環底下
634
00:42:27,005 --> 00:42:29,507
他一定是松鼠
沒錯,松鼠
635
00:42:29,508 --> 00:42:33,886
非常感激你們把長尾貍貓趕走
636
00:42:33,887 --> 00:42:36,097
貍貓換太子?
是長尾貍貓啦
637
00:42:36,098 --> 00:42:40,101
他們老是來搗亂咱們的轟趴
638
00:42:40,102 --> 00:42:42,270
順便把我們一口吃掉
那敢情好
639
00:42:42,271 --> 00:42:45,356
我們只想找到人類
640
00:42:45,357 --> 00:42:47,525
你的牙齒超大的
641
00:42:47,526 --> 00:42:51,697
大毛,你真沒禮貌
你對這位怪胎先生出言不遜
642
00:42:52,406 --> 00:42:54,866
告訴我,你們是什麼東東?
643
00:42:54,867 --> 00:42:59,036
我是鼎鼎大名的愛力獅
他們是河馬莉、馬蹄和長頸男
644
00:42:59,037 --> 00:43:02,373
你們這些巨人來自哪裡?
645
00:43:02,374 --> 00:43:04,626
我們來自紐約...
646
00:43:05,210 --> 00:43:09,673
紐約巨人隊萬歲!
647
00:43:11,925 --> 00:43:14,260
他們是不是智障呀?
648
00:43:14,261 --> 00:43:17,430
也許這群豬頭知道人類在哪裡
649
00:43:17,431 --> 00:43:20,768
歹勢哦
咱們這群豬頭當然知道
650
00:43:21,393 --> 00:43:23,895
豬頭知道人類在哪裡
651
00:43:23,896 --> 00:43:27,482
太好了,棒呆了
652
00:43:27,483 --> 00:43:29,151
他們在上面
653
00:43:32,863 --> 00:43:37,034
人類很好,只是有點死氣沉沉
654
00:43:38,118 --> 00:43:40,871
這兒有活人嗎?
655
00:43:42,080 --> 00:43:43,873
沒,只有死人
656
00:43:43,874 --> 00:43:46,918
如果這兒有一大堆活人
657
00:43:46,919 --> 00:43:50,546
就不算是大自然野外,對吧?
658
00:43:50,547 --> 00:43:51,923
野外?
659
00:43:51,924 --> 00:43:55,093
讓我搞清楚,小毛球
660
00:43:55,094 --> 00:43:56,594
你是說...
661
00:43:56,595 --> 00:44:01,015
睡在茅草屋
用樹葉擦屁股那種野外?
662
00:44:01,016 --> 00:44:03,684
誰擦屁股呀?
完了
663
00:44:03,685 --> 00:44:05,479
大家說完了
664
00:44:07,564 --> 00:44:09,942
請恕我失陪一下
665
00:44:14,363 --> 00:44:17,657
救人哦!快把我們救走!
666
00:44:17,658 --> 00:44:20,701
救命啊!
你想幹嘛?
667
00:44:20,702 --> 00:44:22,870
我要游回紐約
668
00:44:22,871 --> 00:44:25,957
成功機率很小,不過我得試試
669
00:44:25,958 --> 00:44:29,669
你又不會游泳
所以我說成功機率很小呀
670
00:44:29,670 --> 00:44:34,383
到處都是大自然,快把它弄掉
我看不見,我看不見
671
00:44:36,093 --> 00:44:37,970
我看見了
672
00:44:38,971 --> 00:44:42,265
這一定是個大烏龍
673
00:44:42,266 --> 00:44:44,892
人類不會故意把我們送來這裡
674
00:44:44,893 --> 00:44:49,188
他們發現了一定會來找我們
675
00:44:49,189 --> 00:44:50,356
對,沒錯
676
00:44:50,357 --> 00:44:54,485
我不知道歌詞,不過...
我們自由了
677
00:44:54,486 --> 00:44:58,115
你知道嗎,他們一定正在趕來
678
00:44:59,408 --> 00:45:01,117
{\an8}“南方2500英里處”
679
00:45:01,118 --> 00:45:02,286
{\an8}“南方2501英里處”
680
00:45:04,455 --> 00:45:09,001
弟兄們
咱們早餐有生魚片吃囉
681
00:45:12,045 --> 00:45:13,464
兩塊
682
00:45:15,966 --> 00:45:20,261
既然我注定要死在這座荒島
683
00:45:20,262 --> 00:45:22,638
我長頸男
684
00:45:22,639 --> 00:45:26,058
頭腦清醒、全身是病
685
00:45:26,059 --> 00:45:30,439
將我的遺產留給你們三位
686
00:45:31,774 --> 00:45:32,857
歹勢哦,愛力獅
687
00:45:32,858 --> 00:45:37,570
哇,茅坑
長頸男,你想得真週到
688
00:45:37,571 --> 00:45:39,614
這不是茅坑啦
689
00:45:39,615 --> 00:45:43,951
這是墳坑
你害死了長頸男,高興了吧?
690
00:45:43,952 --> 00:45:45,286
拜託
691
00:45:45,287 --> 00:45:48,790
這不是結束,是全新的開始
692
00:45:48,791 --> 00:45:51,125
這也許是對我們最好的事
693
00:45:51,126 --> 00:45:57,882
不對...
這才不是對我們最好的事
694
00:45:57,883 --> 00:46:01,844
你濫用生日願望害我們倒大楣
695
00:46:01,845 --> 00:46:04,430
你不應該把願望說出來
696
00:46:04,431 --> 00:46:07,225
我本來也不想說
697
00:46:07,226 --> 00:46:10,728
是你們逼我說的
是哦
698
00:46:10,729 --> 00:46:14,357
而且我們不是倒楣,這是走運
699
00:46:14,358 --> 00:46:17,443
這裡沒有圍欄,沒有規定
700
00:46:17,444 --> 00:46:19,904
這地方美呆了,咱們...
701
00:46:19,905 --> 00:46:22,573
夠了,我受夠了
702
00:46:22,574 --> 00:46:27,495
那邊屬於你,這邊屬於我們
703
00:46:27,496 --> 00:46:30,414
那是壞的一邊
你可以跳來跳去
704
00:46:30,415 --> 00:46:33,960
愛做什麼就做什麼
705
00:46:33,961 --> 00:46:38,005
這是好的一邊
咱們這群紐約客要想辦法回家
706
00:46:38,006 --> 00:46:40,842
別這樣嘛
別過來,回去
707
00:46:40,843 --> 00:46:42,510
你們不應該吵來吵去
708
00:46:42,511 --> 00:46:47,098
好吧,咱們就分道揚鑣
709
00:46:47,099 --> 00:46:50,017
如果你們需要我,我會在這邊
710
00:46:50,018 --> 00:46:54,021
這邊很好玩,我會很開心
711
00:46:54,022 --> 00:46:55,481
這邊才好玩
712
00:46:55,482 --> 00:46:58,860
我們在回家前會玩得很開心
713
00:46:58,861 --> 00:47:01,821
開心地笑哈哈
這邊超讚
714
00:47:01,822 --> 00:47:05,450
那邊超爛,跟臭水溝一樣爛
715
00:47:05,451 --> 00:47:07,743
棒呆了
現在我們怎麼辦?
716
00:47:07,744 --> 00:47:10,080
安啦,我有辦法可以獲救
717
00:47:12,499 --> 00:47:16,336
馬蹄看到這玩意
一定會大吃一驚
718
00:47:19,923 --> 00:47:23,260
看看他,沒有我們就徬徨無助
719
00:47:32,728 --> 00:47:34,396
閉嘴,臭排球
720
00:47:39,485 --> 00:47:42,570
我已經站了好幾個鐘頭了
721
00:47:42,571 --> 00:47:45,282
這姿勢我還要擺多久?
722
00:47:46,074 --> 00:47:48,535
搞定了
723
00:47:49,369 --> 00:47:53,206
在多遠的船隻都會
724
00:47:53,207 --> 00:47:55,333
看到這玩意
725
00:47:55,334 --> 00:47:59,629
時機一到我們就點燃自由聖火
726
00:47:59,630 --> 00:48:03,424
永遠擺脫這場可怕的噩夢
727
00:48:03,425 --> 00:48:06,469
怎樣?很酷吧?
728
00:48:06,470 --> 00:48:09,555
自由聖火點著了沒?
就快好了,豬頭
729
00:48:09,556 --> 00:48:11,182
我聽到了
730
00:48:11,183 --> 00:48:13,769
為什麼不向馬蹄借火咧?
731
00:48:15,145 --> 00:48:19,107
那是野火
自由女神才不能用野火
732
00:48:19,108 --> 00:48:22,068
快點鑽木取火
733
00:48:22,069 --> 00:48:26,824
我正在...我不行,我不行啦
我辦不到
734
00:48:30,494 --> 00:48:31,411
起火了
735
00:48:32,955 --> 00:48:35,249
起火了!
736
00:48:42,005 --> 00:48:43,965
還不要點火!不要!
737
00:48:43,966 --> 00:48:45,425
火!
738
00:48:45,426 --> 00:48:46,969
長頸男,別動
739
00:48:47,886 --> 00:48:49,679
愛力獅,快跳下來
740
00:48:49,680 --> 00:48:51,974
放心,貓科動物跳下來會...
741
00:48:53,016 --> 00:48:55,894
摔得很慘?
你算什麼貓科動物?
742
00:49:04,653 --> 00:49:06,572
你這瘋子
743
00:49:06,989 --> 00:49:09,032
你把它燒掉了
744
00:49:09,658 --> 00:49:14,455
我詛咒你下地獄
745
00:49:14,830 --> 00:49:16,498
我們能去好玩那一邊了嗎?
746
00:49:18,292 --> 00:49:21,377
大家乖乖地坐在座位上
747
00:49:21,378 --> 00:49:24,130
大家安靜,放開他的尾巴
748
00:49:24,131 --> 00:49:26,674
把那兩隻分開來
749
00:49:26,675 --> 00:49:28,509
你來這兒,你去那兒,安靜!
750
00:49:28,510 --> 00:49:29,719
“請繫緊安全帶”
751
00:49:29,720 --> 00:49:32,263
大家安靜下來
752
00:49:32,264 --> 00:49:36,601
請迎接尊貴的國王陛下
753
00:49:36,602 --> 00:49:39,812
你們都知道啦,大家喊萬歲
754
00:49:39,813 --> 00:49:41,481
大夥兒
755
00:49:41,482 --> 00:49:46,277
咱們都對新來的客人
紐約巨人隊感到很好奇
756
00:49:46,278 --> 00:49:48,237
什麼事?
我喜歡他們
757
00:49:48,238 --> 00:49:52,116
我先喜歡他們
我還沒見到他們就喜歡他們
758
00:49:52,117 --> 00:49:55,953
我馬上就喜歡他們
跟我比起來你比較討厭他們
759
00:49:55,954 --> 00:49:58,457
閉嘴,你很煩耶
760
00:49:59,333 --> 00:50:02,794
咱們狐猴從有記憶以來
761
00:50:02,795 --> 00:50:07,507
就一直被可怕的長尾貍貓獵食
762
00:50:07,508 --> 00:50:10,469
長尾貍貓又來了!
763
00:50:13,263 --> 00:50:14,347
“狐猴料理大全”
764
00:50:14,348 --> 00:50:16,265
這是他們的食譜耶
765
00:50:16,266 --> 00:50:18,143
安靜,大毛
766
00:50:19,228 --> 00:50:20,812
給我閉嘴!
767
00:50:20,813 --> 00:50:25,067
別窮緊張,他們現在並沒有來
768
00:50:26,610 --> 00:50:30,113
這就是我的天才計劃
769
00:50:30,114 --> 00:50:32,573
我們要把紐約巨人隊
770
00:50:32,574 --> 00:50:35,535
當成朋友,讓他們留下來
771
00:50:35,536 --> 00:50:38,913
這樣愛力獅就會保護我們
772
00:50:38,914 --> 00:50:42,333
讓我們過平安日子
773
00:50:42,334 --> 00:50:46,422
永遠不必擔心被長尾貍貓吃掉
774
00:50:48,424 --> 00:50:52,552
這是我一個人想出來的點子
775
00:50:52,553 --> 00:50:55,346
先別高興得太早,我有個疑問
776
00:50:55,347 --> 00:50:58,266
長尾貍貓為什麼
777
00:50:58,267 --> 00:51:00,935
會怕愛力獅?
778
00:51:00,936 --> 00:51:04,105
也許我們也應該怕他
779
00:51:04,106 --> 00:51:07,276
搞不好他比長尾貍貓更可怕
780
00:51:08,694 --> 00:51:12,113
那傢伙讓我起雞皮疙瘩
781
00:51:12,114 --> 00:51:14,699
大毛,你沒舉手發言
782
00:51:14,700 --> 00:51:18,495
你的無稽之談不能列入記錄
783
00:51:20,038 --> 00:51:22,957
別人會起雞皮疙瘩嗎?
784
00:51:22,958 --> 00:51:25,335
太好了,你給我閉嘴
785
00:51:26,003 --> 00:51:28,880
等那群紐約巨人隊醒來
786
00:51:28,881 --> 00:51:34,636
就會發現自己在天堂樂園
787
00:51:35,971 --> 00:51:38,307
誰想吃餅乾?
788
00:51:48,108 --> 00:51:49,777
{\an8}“救命”
789
00:52:02,664 --> 00:52:07,502
長頸男和河馬莉在那裡好開心
790
00:52:07,503 --> 00:52:10,171
那兒還有地方容納一隻獅子
791
00:52:10,172 --> 00:52:11,839
不,謝了
792
00:52:11,840 --> 00:52:16,094
我在想,如果你肯拋開成見
793
00:52:16,095 --> 00:52:19,180
搞不好會喜歡這地方
794
00:52:19,181 --> 00:52:22,683
馬蹄,我又累又餓
795
00:52:22,684 --> 00:52:24,686
我只想回家
796
00:52:25,854 --> 00:52:29,942
給這地方一個機會
考慮一下嘛
797
00:52:30,818 --> 00:52:33,737
沒有你在就不好玩
798
00:52:40,619 --> 00:52:42,121
“地獄”
799
00:52:43,455 --> 00:52:45,499
“謝絕推銷”
800
00:52:49,545 --> 00:52:51,171
我知道,然後...
801
00:52:54,133 --> 00:52:56,218
他來了
請問哪位?
802
00:52:56,760 --> 00:53:00,013
披薩外送小弟
你以為還會是誰?
803
00:53:00,389 --> 00:53:02,724
我能幫什麼忙?
804
00:53:03,475 --> 00:53:04,935
我能不能來好玩的這一邊?
805
00:53:07,646 --> 00:53:08,647
你說什麼?
806
00:53:09,481 --> 00:53:11,650
我知道我很混蛋
807
00:53:13,527 --> 00:53:18,407
我想過你的話,我要向你道歉
808
00:53:25,664 --> 00:53:29,417
歡迎光臨野外懶吧,放輕鬆
809
00:53:29,418 --> 00:53:31,335
把腳擦乾淨
810
00:53:31,336 --> 00:53:32,504
“甜蜜的野外之家”
811
00:53:36,508 --> 00:53:40,637
把這兒當自個兒家
812
00:53:47,519 --> 00:53:49,020
不錯嘛
813
00:53:49,021 --> 00:53:52,191
來一杯,我請客
814
00:53:53,942 --> 00:53:55,110
這是海水
815
00:53:56,320 --> 00:54:00,114
你不能喝下去
自來水管修好就有水喝
816
00:54:00,115 --> 00:54:01,992
大夥兒一定都餓扁了
817
00:54:02,868 --> 00:54:05,788
你們想不想吃自然野味?
818
00:54:06,997 --> 00:54:08,539
你有吃的?
819
00:54:08,540 --> 00:54:11,668
野外特餐馬上就來
820
00:54:12,252 --> 00:54:14,296
海藻串燒
821
00:54:14,963 --> 00:54:16,089
海藻?
822
00:54:16,090 --> 00:54:19,343
海藻串燒,先嚐了再說
823
00:54:27,392 --> 00:54:28,727
超好吃的
824
00:54:30,395 --> 00:54:32,271
超讚的
謝了
825
00:54:32,272 --> 00:54:35,442
還不錯吃,對吧?
826
00:54:36,401 --> 00:54:39,655
擠點檸檬汁會更讚
827
00:54:43,617 --> 00:54:47,912
真的很讚,沒有比這個更讚的
828
00:54:47,913 --> 00:54:49,748
當然有
829
00:54:50,415 --> 00:54:51,959
大夥兒看
830
00:54:57,047 --> 00:55:01,217
你們看看
831
00:55:01,218 --> 00:55:05,805
好像有幾億架直升機哦
832
00:55:05,806 --> 00:55:08,099
有流星,快許願
833
00:55:08,100 --> 00:55:11,310
我想吃到又厚又多汁的牛排
834
00:55:11,311 --> 00:55:13,104
我告訴你
835
00:55:13,105 --> 00:55:17,859
就算殺了我
我明天也會幫你弄到肉吃
836
00:55:17,860 --> 00:55:19,193
謝了,馬蹄
837
00:55:19,194 --> 00:55:22,363
時候不早了,我要...
838
00:55:22,364 --> 00:55:24,866
我也要上床睡覺了
839
00:55:24,867 --> 00:55:26,869
祝各位好夢
840
00:56:08,535 --> 00:56:09,995
你在幹嘛?
841
00:56:11,121 --> 00:56:15,583
27、28、29、30
30條黑斑,29條白斑
842
00:56:15,584 --> 00:56:18,503
看來你是隻有白斑的黑斑馬
843
00:56:18,504 --> 00:56:20,130
這問題解決了,晚安
844
00:56:30,891 --> 00:56:34,102
瞧,愛力獅在替他朋友順毛
845
00:56:34,103 --> 00:56:37,939
他是隻溫馴有愛心的東西
846
00:56:37,940 --> 00:56:40,942
他怎麼會讓你起雞皮疙瘩呢?
847
00:56:40,943 --> 00:56:44,362
看看他,他好可愛哦
848
00:56:44,363 --> 00:56:47,281
他才不是替他順毛
849
00:56:47,282 --> 00:56:49,492
我看他是想吃掉他的朋友
850
00:56:49,493 --> 00:56:53,204
你愛怎麼想都無所謂
851
00:56:53,205 --> 00:56:57,125
我的計劃很快就會實現
852
00:56:57,126 --> 00:57:00,253
只要等他們沉睡
853
00:57:00,254 --> 00:57:04,007
就開始行動
854
00:57:09,680 --> 00:57:12,599
這要搞多久啊?
855
00:57:18,522 --> 00:57:20,858
{\an8}南極州
856
00:57:38,876 --> 00:57:40,085
這遜斃了
857
00:57:45,591 --> 00:57:48,135
醒醒,愛力獅先生
858
00:57:48,761 --> 00:57:50,511
日頭出來囉
859
00:57:50,512 --> 00:57:53,848
快醒醒,愛力獅先生
860
00:57:53,849 --> 00:57:55,434
醒醒,愛力獅
861
00:57:55,893 --> 00:57:57,102
你在吸大拇指?
862
00:57:59,730 --> 00:58:02,356
這是哪裡?怎麼回事?
863
00:58:02,357 --> 00:58:04,650
別緊張
864
00:58:04,651 --> 00:58:07,779
誰蓋了一座叢林?
別緊張,大怪胎
865
00:58:07,780 --> 00:58:08,988
你們在睡覺的時候
866
00:58:08,989 --> 00:58:13,284
我們把你們抬到了天堂樂園
867
00:58:13,285 --> 00:58:15,620
歡迎來到馬達加斯加
868
00:58:15,621 --> 00:58:18,206
媽的什麼?
啥米?
869
00:58:18,207 --> 00:58:20,626
是馬達加斯加啦
870
00:58:28,342 --> 00:58:30,051
馬蹄,這裡...
871
00:58:30,052 --> 00:58:32,678
跟動物園的壁畫一模一樣
872
00:58:32,679 --> 00:58:36,891
不,這是真正的大自然
873
00:58:36,892 --> 00:58:39,060
你們看,景觀很棒吧
874
00:58:39,061 --> 00:58:43,106
你一直追求的夢想終於成真了
875
00:58:43,107 --> 00:58:46,651
這跟你的想像一模一樣
咱們跑一圈如何?
876
00:58:46,652 --> 00:58:50,071
讓血液循環,呼吸新鮮空氣
877
00:58:50,072 --> 00:58:51,531
誰要跟我來?
878
00:58:51,532 --> 00:58:54,158
不了,我沒力氣...你當鬼
879
00:58:54,159 --> 00:58:55,661
你想玩嗎?
880
00:58:57,996 --> 00:58:59,163
我逮到你了
881
00:58:59,164 --> 00:59:00,624
給我回來
882
00:59:00,999 --> 00:59:02,166
換你當鬼了
883
00:59:02,167 --> 00:59:04,878
別鬧啦,你太超過哦
884
00:59:05,587 --> 00:59:08,172
好吧,我輸了
885
00:59:08,173 --> 00:59:10,716
你贏了
886
00:59:10,717 --> 00:59:13,302
愛力獅,有點鬥志嘛
887
00:59:13,303 --> 00:59:15,263
我整整兩天沒吃飯
888
00:59:15,264 --> 00:59:18,474
血糖降低,沒有力氣
889
00:59:18,475 --> 00:59:20,393
這不是你的問題
890
00:59:20,394 --> 00:59:23,187
你在野外不是像這樣奔跑
891
00:59:23,188 --> 00:59:25,189
要用四隻腳全速前進
892
00:59:25,190 --> 00:59:27,233
你要釋放你的獅子本性
893
00:59:27,234 --> 00:59:30,862
誰才是獅子王?
馬蹄,我不行啦
894
00:59:30,863 --> 00:59:33,990
你是獅子王,來吧
895
00:59:33,991 --> 00:59:36,951
很好,這樣才像話嘛
896
00:59:36,952 --> 00:59:40,288
誰是獅子王?
你是獅子王
897
00:59:40,289 --> 00:59:43,876
誰是獅子王...
898
00:59:49,506 --> 00:59:51,300
我是獅子王
899
00:59:57,014 --> 00:59:58,432
驚喜!
900
01:00:06,106 --> 01:00:07,607
換你當鬼了
901
01:00:07,608 --> 01:00:09,985
別想逃,獅子比你快多了
902
01:00:12,988 --> 01:00:18,118
我就像喝了蠻牛一樣high
903
01:00:19,328 --> 01:00:22,164
咱們來撒野吧
這樣才像話
904
01:00:29,505 --> 01:00:32,173
我好像脫胎換骨
905
01:00:32,174 --> 01:00:35,552
K你的頭
906
01:00:37,012 --> 01:00:39,180
我好像全身充了電
907
01:00:39,181 --> 01:00:42,058
就像你說的,這地方...
超棒的
908
01:00:42,059 --> 01:00:46,563
對吧,長頸男?
是啊
909
01:00:49,149 --> 01:00:50,733
我爽翻天了
910
01:00:50,734 --> 01:00:55,696
瞧,愛力獅是朋友
長尾貍貓嚇得不敢再來
911
01:00:55,697 --> 01:00:58,658
我的計劃可以說是
912
01:00:58,659 --> 01:01:02,078
圓滿完成了
913
01:01:02,079 --> 01:01:05,249
愛力獅,你一定要嚐嚐這個
914
01:01:06,917 --> 01:01:09,336
我覺得又像個國王
915
01:01:10,212 --> 01:01:11,380
國王?
916
01:01:12,214 --> 01:01:13,965
你應該看他的表演
917
01:01:13,966 --> 01:01:17,218
愛力獅,露一手給他瞧瞧
918
01:01:17,219 --> 01:01:20,221
不了啦,我會怯場...好吧
919
01:01:20,222 --> 01:01:23,516
各位先生女士、靈長類動物
920
01:01:23,517 --> 01:01:25,768
大自然野外隆重介紹
921
01:01:25,769 --> 01:01:27,311
獅子王
922
01:01:27,312 --> 01:01:30,232
愛力獅
923
01:01:31,191 --> 01:01:32,484
降E調
924
01:01:41,910 --> 01:01:44,620
好耶,獅子王出場了
925
01:01:44,621 --> 01:01:48,583
如果他是國王,王冠呢?
926
01:01:48,584 --> 01:01:51,794
我有一頂很漂亮的王冠
就戴在我頭上
927
01:01:51,795 --> 01:01:53,714
你們看,我有沒有戴?
928
01:02:00,095 --> 01:02:02,139
來一聲獅吼,快點
929
01:02:07,269 --> 01:02:10,605
哇塞,我沒聽過這麼猛的獅吼
930
01:02:10,606 --> 01:02:12,775
好耶,盡情表演吧
931
01:02:14,443 --> 01:02:15,569
玩波浪舞
932
01:02:42,679 --> 01:02:44,806
對不起哦
933
01:02:44,807 --> 01:02:46,934
你在咬我的屁屁
934
01:02:49,436 --> 01:02:51,897
才沒有
才有
935
01:02:53,690 --> 01:02:55,775
你在做什麼?
他咬我
936
01:02:55,776 --> 01:02:58,027
我沒有,我有嗎?
937
01:02:58,028 --> 01:02:59,779
你有耶
938
01:02:59,780 --> 01:03:01,782
你有什麼毛病?
939
01:03:03,617 --> 01:03:04,951
你幹嘛咬我?
940
01:03:04,952 --> 01:03:07,745
因為你是他的晚餐
啥米?
941
01:03:07,746 --> 01:03:10,081
你說什麼?
太可笑了
942
01:03:10,082 --> 01:03:14,710
別亂講,好朋友都會咬來咬去
943
01:03:14,711 --> 01:03:16,629
過來咬我一下
944
01:03:16,630 --> 01:03:20,299
沒搞頭了,你的計劃失敗了
945
01:03:20,300 --> 01:03:22,135
你在說什麼?
946
01:03:22,136 --> 01:03:24,011
你的朋友是
947
01:03:24,012 --> 01:03:27,306
最兇猛的肉食動物
948
01:03:27,307 --> 01:03:29,308
他吃肉
949
01:03:29,309 --> 01:03:30,685
也就是你們
950
01:03:30,686 --> 01:03:35,148
少來了
好吧,大毛,我承認
951
01:03:35,149 --> 01:03:37,024
計劃失敗
952
01:03:37,025 --> 01:03:40,361
咱們全都死定了
953
01:03:40,362 --> 01:03:45,241
長尾貍貓會回來把我們吃掉
因為...
954
01:03:45,242 --> 01:03:47,493
我們都是牛排
955
01:03:47,494 --> 01:03:49,454
我也要當牛排
956
01:03:49,455 --> 01:03:51,747
愛力獅不能留在這裡
957
01:03:51,748 --> 01:03:56,252
他和長尾貍貓是同一國的
958
01:03:56,253 --> 01:03:58,129
我以叢林
959
01:03:58,130 --> 01:04:01,591
賦予我的權力命令你
960
01:04:01,592 --> 01:04:02,842
快走吧
961
01:04:02,843 --> 01:04:05,636
拜託,我在你眼裡是牛排嗎?
962
01:04:05,637 --> 01:04:06,929
是啊
963
01:04:06,930 --> 01:04:09,891
我就說我不是...
等等,你說什麼?
964
01:04:09,892 --> 01:04:12,478
好耶
965
01:04:13,896 --> 01:04:17,441
他要抓狂了
快逃命啊
966
01:04:19,610 --> 01:04:21,069
馬蹄,快跑
967
01:04:38,545 --> 01:04:41,714
正中目標,丟得好
968
01:04:41,715 --> 01:04:42,800
多謝誇獎
969
01:04:48,305 --> 01:04:49,556
馬蹄?
970
01:04:51,975 --> 01:04:53,894
對不起,馬蹄
971
01:04:58,398 --> 01:05:01,151
我是怎麼了?
972
01:05:03,654 --> 01:05:05,404
糟了
973
01:05:05,405 --> 01:05:07,156
我做了什麼?
974
01:05:07,157 --> 01:05:10,326
是真的,我是隻野獸
975
01:05:10,327 --> 01:05:12,371
我得離開這裡
976
01:05:48,490 --> 01:05:50,241
{\an8}“回頭趁早!”
977
01:05:50,242 --> 01:05:52,327
{\an8}“掠食動物區 三英哩”
978
01:05:59,710 --> 01:06:02,129
“長尾貍貓地盤 一英哩”
979
01:07:23,877 --> 01:07:27,296
我做了什麼?真是惡夢一場
980
01:07:27,297 --> 01:07:29,048
都是我的錯
981
01:07:29,049 --> 01:07:32,051
我害咱們失去愛力獅
982
01:07:32,052 --> 01:07:33,845
我們該怎麼辦?
983
01:07:33,846 --> 01:07:36,597
我們要想辦法幫助他
984
01:07:36,598 --> 01:07:37,640
好吧
985
01:07:37,641 --> 01:07:40,476
咱們是紐約客,對吧?
對
986
01:07:40,477 --> 01:07:42,812
咱們的個性堅忍強悍
是啊
987
01:07:42,813 --> 01:07:44,564
適應力超強
988
01:07:44,565 --> 01:07:47,567
我們不會像長頸男那麼孬種
989
01:07:47,568 --> 01:07:50,111
當然不會
990
01:07:50,112 --> 01:07:51,487
河馬莉
991
01:07:51,488 --> 01:07:54,574
不是我啦,是貨輪的汽笛聲
992
01:07:54,575 --> 01:07:56,951
貨輪!
993
01:07:56,952 --> 01:08:00,956
貨輪回來接我們了
快點,我們得打信號
994
01:08:03,167 --> 01:08:04,167
它在那兒
995
01:08:04,168 --> 01:08:06,169
我們在這裡
996
01:08:06,170 --> 01:08:07,670
這裡啦
997
01:08:07,671 --> 01:08:10,465
把我舉起來,快點
998
01:08:10,466 --> 01:08:11,883
救命啊!
999
01:08:11,884 --> 01:08:14,844
我的脖子快斷了啦
在這兒
1000
01:08:14,845 --> 01:08:18,598
站穩一點,在這裡
我的脖子痛死了
1001
01:08:18,599 --> 01:08:20,517
我們在這兒
1002
01:08:22,811 --> 01:08:26,981
它掉頭了,它轉過來了
1003
01:08:26,982 --> 01:08:29,151
快來呀,寶貝
1004
01:08:30,486 --> 01:08:32,069
好耶
1005
01:08:32,070 --> 01:08:34,446
你們打信號,我去找愛力獅
1006
01:08:34,447 --> 01:08:37,366
等一下
1007
01:08:37,367 --> 01:08:39,826
你不能一個人去
1008
01:08:39,827 --> 01:08:42,330
我很了解他
1009
01:08:42,331 --> 01:08:45,082
他知道得救了就會清醒的
1010
01:08:45,083 --> 01:08:47,668
人類會來幫助我們
1011
01:08:47,669 --> 01:08:50,713
他說的對,人類知道怎麼做
1012
01:08:50,714 --> 01:08:52,883
我們得把貨輪攔下來
1013
01:09:11,443 --> 01:09:13,986
這才是好所在嘛
1014
01:09:13,987 --> 01:09:17,448
是你?人類呢?
1015
01:09:17,449 --> 01:09:19,367
我們殺了他們吃掉他們的肝
1016
01:09:21,537 --> 01:09:22,911
騙妳的啦
1017
01:09:22,912 --> 01:09:25,456
人類好得很
1018
01:09:26,250 --> 01:09:29,085
他們坐救生艇去中國了
1019
01:09:29,086 --> 01:09:31,504
我認得你們兩個
1020
01:09:31,505 --> 01:09:35,842
那隻瘋獅子和黑白朋友呢?
1021
01:09:35,843 --> 01:09:40,053
馬蹄就在...
他剛才還在後面的
1022
01:09:40,054 --> 01:09:43,516
他去找愛力獅了,他會沒命
1023
01:09:43,517 --> 01:09:46,936
咱們的黑白朋友有危險
1024
01:09:46,937 --> 01:09:48,728
看來咱們有新任務
1025
01:09:48,729 --> 01:09:51,816
船長日誌:進入危險敵區
1026
01:09:51,817 --> 01:09:55,528
卡哇伊,我們要收服當地居民
1027
01:09:55,529 --> 01:09:58,072
兩塊,我們需要武器
1028
01:09:58,073 --> 01:10:00,742
我們將進行一場危險任務
1029
01:10:10,043 --> 01:10:12,879
愛力獅,快出來
1030
01:10:12,880 --> 01:10:15,257
貨輪來了,我們可以回家了
1031
01:10:21,764 --> 01:10:31,607
愛力獅...
1032
01:10:45,329 --> 01:10:46,621
馬蹄?
1033
01:10:46,622 --> 01:10:50,625
快清醒過來
貨輪回來了,我們可以離開
1034
01:10:50,626 --> 01:10:54,587
回到文明世界你就會恢復正常
1035
01:10:54,588 --> 01:10:56,340
離我遠一點
1036
01:10:57,341 --> 01:10:58,425
拜託
1037
01:10:59,593 --> 01:11:01,344
我是隻野獸
1038
01:11:01,345 --> 01:11:04,931
你不是野獸,你是我的朋友
1039
01:11:04,932 --> 01:11:08,102
我們是最佳拍檔,記得嗎?
1040
01:11:15,984 --> 01:11:18,112
我不想傷害你
1041
01:11:51,478 --> 01:11:53,564
我不會把你丟下來
1042
01:12:09,371 --> 01:12:12,623
我想唱一首歌
1043
01:12:12,624 --> 01:12:16,587
這首歌超讚的,你一定聽過
1044
01:12:18,046 --> 01:12:21,884
我要宣告天下
1045
01:12:23,010 --> 01:12:26,847
今天我要離開
1046
01:12:27,890 --> 01:12:31,560
咱們都是它的一份子
1047
01:12:34,313 --> 01:12:37,982
你知道歌詞,簡單的兩個字
1048
01:12:37,983 --> 01:12:40,985
別逼我一個人唱
1049
01:12:40,986 --> 01:12:44,281
我一個人唱超難聽的
1050
01:12:47,910 --> 01:12:51,287
愛力獅,出來一下好嗎?
1051
01:12:51,288 --> 01:12:55,083
愛力獅,幫幫忙
1052
01:12:56,043 --> 01:12:57,377
救命啊
1053
01:12:58,420 --> 01:13:00,297
救命啊
1054
01:13:04,718 --> 01:13:08,847
救救我,來人呀
1055
01:13:09,556 --> 01:13:11,975
救命!
1056
01:13:23,195 --> 01:13:24,613
長頸男?
沒錯
1057
01:13:26,365 --> 01:13:27,658
快跑啊!
1058
01:13:29,785 --> 01:13:31,744
有什麼計劃?
這就是計劃
1059
01:13:31,745 --> 01:13:33,329
長尾狸貓肚子餓
1060
01:13:33,330 --> 01:13:35,706
這就是計劃?
1061
01:13:35,707 --> 01:13:37,126
長尾狸貓站住
1062
01:13:39,753 --> 01:13:42,214
長尾狸貓說哇
1063
01:13:42,965 --> 01:13:44,925
長尾狸貓說塞
1064
01:13:46,135 --> 01:13:48,595
長尾狸貓說哇
1065
01:13:50,097 --> 01:13:52,433
長尾狸貓說塞
1066
01:13:53,308 --> 01:13:54,977
過來吃呀
1067
01:14:08,824 --> 01:14:10,700
吃這個吧
1068
01:14:10,701 --> 01:14:13,244
老大,有太多敵人了
1069
01:14:13,245 --> 01:14:16,457
我很榮幸能和你們一起作戰
1070
01:14:24,548 --> 01:14:25,965
他是我的獵物
1071
01:14:25,966 --> 01:14:27,468
他是我的
1072
01:14:33,223 --> 01:14:34,892
愛力獅肚子餓
1073
01:14:36,185 --> 01:14:37,770
愛力獅要吃飯
1074
01:14:54,578 --> 01:14:56,038
好戲上場囉
1075
01:14:58,040 --> 01:14:59,875
謝謝你沒對我放棄希望
1076
01:15:00,834 --> 01:15:04,712
你差點害我心臟病發作
下次別像這樣偷襲我
1077
01:15:04,713 --> 01:15:07,840
放開我
1078
01:15:07,841 --> 01:15:11,302
咱們要閃了,跟我一起演
1079
01:15:11,303 --> 01:15:13,472
好戲上場囉
1080
01:15:14,890 --> 01:15:16,141
我的
1081
01:15:17,434 --> 01:15:18,852
我的獵物
1082
01:15:20,479 --> 01:15:22,147
他們全是我的
1083
01:15:24,274 --> 01:15:26,275
萬獸之王來了,完了
1084
01:15:26,276 --> 01:15:28,277
不要把我們吃掉
他好兇猛哦
1085
01:15:28,278 --> 01:15:31,739
快給我滾,別把我給惹毛
1086
01:15:31,740 --> 01:15:35,910
我還年輕不想死
你是隻野獸
1087
01:15:35,911 --> 01:15:38,455
還有你
我?
1088
01:15:42,584 --> 01:15:47,381
憑你也想跟我鬥?
你最好夾著尾巴逃命吧
1089
01:15:47,798 --> 01:15:50,884
快報警
他抓狂了
1090
01:15:57,975 --> 01:16:00,727
這是我的地盤,瞭嗎?
1091
01:16:01,854 --> 01:16:05,941
永遠別再闖入我的地盤
1092
01:16:16,410 --> 01:16:18,370
好耶,你是獅子王
1093
01:16:19,788 --> 01:16:21,331
咱們的好兄弟回來了
1094
01:16:22,499 --> 01:16:24,083
我成功了
1095
01:16:24,084 --> 01:16:28,212
佩服我吧?
我的計劃成功了,我真是天才
1096
01:16:28,213 --> 01:16:31,591
我最行,我要跳機械舞
1097
01:16:31,592 --> 01:16:33,844
我是個聰明的國王
1098
01:16:34,636 --> 01:16:36,220
我是個超級天才
1099
01:16:36,221 --> 01:16:38,890
我是跳機械舞的猴王
1100
01:16:38,891 --> 01:16:42,519
當機,當機
午飯要吃什麼?
1101
01:16:44,730 --> 01:16:46,773
閉上眼睛
為什麼?
1102
01:16:46,774 --> 01:16:48,316
快點
閉起來了啦
1103
01:16:48,317 --> 01:16:50,276
閉緊一點
遵命
1104
01:16:50,277 --> 01:16:52,028
不准偷看
不會啦
1105
01:16:52,029 --> 01:16:53,906
兩塊
1106
01:17:00,287 --> 01:17:01,455
張開嘴巴
1107
01:17:02,456 --> 01:17:05,000
丟進去了,咬吧
1108
01:17:06,001 --> 01:17:08,587
用力咬,仔細品嚐
1109
01:17:09,421 --> 01:17:11,172
怎樣?
1110
01:17:11,173 --> 01:17:13,132
不錯吃,對吧?
1111
01:17:13,133 --> 01:17:15,594
我有B計劃
1112
01:17:17,262 --> 01:17:19,180
比牛排更好吃
1113
01:17:19,181 --> 01:17:21,015
我喜歡
1114
01:17:21,016 --> 01:17:23,102
大貓咪愛吃魚
1115
01:17:24,728 --> 01:17:26,020
“大怪胎,感謝你們”
1116
01:17:26,021 --> 01:17:28,314
我要敬一杯
1117
01:17:28,315 --> 01:17:31,317
他也許會讓人屁股痛
1118
01:17:31,318 --> 01:17:33,486
我親身體驗過
1119
01:17:33,487 --> 01:17:36,280
不過這隻大貓咪的
1120
01:17:36,281 --> 01:17:38,699
心地善良
1121
01:17:38,700 --> 01:17:40,702
敬愛力獅
敬愛力獅
1122
01:17:47,960 --> 01:17:49,545
夠了,別噴了
1123
01:17:51,255 --> 01:17:54,382
怎樣?要回紐約了嗎?
1124
01:17:54,383 --> 01:17:57,009
不曉得,這是你的夢想
1125
01:17:57,010 --> 01:17:59,011
你確定要走嗎?
1126
01:17:59,012 --> 01:18:01,055
不管我們在哪裡
1127
01:18:01,056 --> 01:18:04,517
只要我們在一起都無所謂
1128
01:18:04,518 --> 01:18:06,185
既然如此
1129
01:18:06,186 --> 01:18:09,440
兩塊,包三百份壽司帶走
1130
01:18:10,941 --> 01:18:14,569
你們走之前我要宣布一件事
1131
01:18:14,570 --> 01:18:17,697
大家閉嘴,謝謝
1132
01:18:17,698 --> 01:18:22,201
我用大腦絞盡腦汁以後
1133
01:18:22,202 --> 01:18:24,704
決定
1134
01:18:24,705 --> 01:18:27,582
感謝你拯救了我們的家園
1135
01:18:27,583 --> 01:18:29,333
為了表示謝意
1136
01:18:29,334 --> 01:18:32,211
我要送你一份禮物
1137
01:18:32,212 --> 01:18:35,006
我不能接受你的王冠
1138
01:18:35,007 --> 01:18:37,717
沒關係,我有更大的王冠
1139
01:18:37,718 --> 01:18:39,051
上面還有隻壁虎
1140
01:18:39,052 --> 01:18:42,347
你看他多會扭來扭去
1141
01:18:43,265 --> 01:18:46,225
拜了,小毛球
多謝了
1142
01:18:46,226 --> 01:18:47,769
後會有期
再見
1143
01:18:47,770 --> 01:18:49,312
拜拜
1144
01:18:49,313 --> 01:18:52,190
回頭見
1145
01:18:52,191 --> 01:18:55,360
大毛,我累了,幫我揮手
1146
01:18:56,195 --> 01:18:58,321
揮快一點,懶猴子
1147
01:18:58,322 --> 01:19:01,908
咱們回到紐約會是冬天
1148
01:19:01,909 --> 01:19:03,993
我在想,何必急呢?
1149
01:19:03,994 --> 01:19:06,996
也許可以先去別的地方玩
1150
01:19:06,997 --> 01:19:09,457
可以去巴黎
你真了解我
1151
01:19:09,458 --> 01:19:11,959
我想去西班牙
參加奔牛節
1152
01:19:11,960 --> 01:19:14,796
去斐濟島如何?
能不能去加拿大?
1153
01:19:14,797 --> 01:19:16,756
那裡的藥超便宜
1154
01:19:16,757 --> 01:19:19,509
偶爾回來這兒也不錯
1155
01:19:19,510 --> 01:19:21,928
那倒是真的
一點也沒錯
1156
01:19:21,929 --> 01:19:24,931
老大?
我一直想去澳洲
1157
01:19:24,932 --> 01:19:28,684
要不要告訴他們貨輪沒油了?
1158
01:19:28,685 --> 01:19:29,894
不用
1159
01:19:29,895 --> 01:19:33,857
只要微笑揮手就好了
1159
01:19:34,305 --> 01:20:34,878
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm