"Rascal Does Not Dream of Santa Claus" Heroism

ID13200784
Movie Name"Rascal Does Not Dream of Santa Claus" Heroism
Release Name [SubtitleTools.com] [Erai-raws] Seishun Buta Yarou wa Santa Claus no Yume o Minai - 04 [1080p CR WEB-DL AVC AAC][MultiSub][30EA0FA8].3
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37624400
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,430 --> 00:00:03,480 Oh, what a waste. 2 00:00:03,480 --> 00:00:06,650 After everything I did to make her able to read the room. 3 00:00:10,650 --> 00:00:14,410 I'm surprised! So you can see me. 4 00:00:14,410 --> 00:00:16,870 Gotta hand it to you, Azusagawa. 5 00:00:18,450 --> 00:00:20,580 And who were you again? 6 00:00:20,580 --> 00:00:22,790 You should know about me already. 7 00:00:24,830 --> 00:00:28,250 My name is Touko Kirishima. 8 00:00:30,090 --> 00:00:35,510 So you go around in that outfit giving Puberty Syndrome as presents? 9 00:00:35,840 --> 00:00:41,180 Right. Santa Claus' job is to visit good kids and pass out presents to them. 10 00:00:41,560 --> 00:00:45,940 In that case, you came here because I was being nice. 11 00:00:45,940 --> 00:00:48,860 You're trying to reveal Santa's true identity... 12 00:00:49,480 --> 00:00:51,530 I think that makes you naughty, doesn't it? 13 00:00:52,230 --> 00:00:54,450 I have a favor to ask. 14 00:00:54,450 --> 00:00:55,280 What is it? 15 00:00:55,700 --> 00:00:58,240 Can you stop passing out those presents? 16 00:00:58,740 --> 00:00:59,580 Okay. 17 00:00:59,580 --> 00:01:00,950 Oh? That's okay? 18 00:01:01,450 --> 00:01:02,540 After all... 19 00:01:02,540 --> 00:01:04,410 I don't have any presents left. 20 00:01:05,370 --> 00:01:07,880 How many were in there? 21 00:01:08,380 --> 00:01:09,210 About this many. 22 00:01:09,670 --> 00:01:10,500 About a hundred? 23 00:01:10,750 --> 00:01:15,510 Not even close. Don't underestimate Santa Claus, okay? 24 00:01:15,930 --> 00:01:16,970 Then, a thousand? 25 00:01:16,970 --> 00:01:18,680 Close! About 10 million. 26 00:01:21,310 --> 00:01:26,230 So, that person, that person, that person, that person... 27 00:01:26,230 --> 00:01:28,060 I gave presents to everyone. 28 00:01:28,560 --> 00:01:31,650 Santa shouldn't be working on any days aside from Christmas. 29 00:01:32,070 --> 00:01:35,190 They're the ones who wanted the presents, you know? 30 00:01:35,690 --> 00:01:37,200 She was one of them. 31 00:01:39,000 --> 00:01:45,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 32 00:02:51,190 --> 00:02:57,440 RASCAL DOES NOT DREAM OF SANTA CLAUS 33 00:03:12,960 --> 00:03:15,960 OCTOBER 30TH 34 00:03:16,880 --> 00:03:18,130 Hey, Kunimi. 35 00:03:18,760 --> 00:03:19,590 What? 36 00:03:19,760 --> 00:03:23,220 HEROISM 37 00:03:20,130 --> 00:03:22,220 Do you like miniskirt Santas? 38 00:03:22,220 --> 00:03:24,260 I wouldn't say I do. 39 00:03:24,260 --> 00:03:25,890 Then, do you love them? 40 00:03:25,890 --> 00:03:27,560 Yeah, I love them. 41 00:03:27,970 --> 00:03:31,980 For instance, if you met an alluring miniskirt Santa passing by, 42 00:03:31,980 --> 00:03:33,600 what would you do? 43 00:03:33,600 --> 00:03:35,110 I'd do a double take. 44 00:03:35,110 --> 00:03:36,070 Right. 45 00:03:36,070 --> 00:03:37,980 Then I'd stare at her. 46 00:03:37,980 --> 00:03:38,980 Right. 47 00:03:38,980 --> 00:03:42,910 How long are you gonna keep up that horrible conversation? 48 00:03:43,700 --> 00:03:45,950 OPEN FOR BUSINESS 49 00:03:44,410 --> 00:03:48,120 Sakuta, Futaba, both of you changed in the short time we haven't seen each other. 50 00:03:48,620 --> 00:03:50,830 You're the one that changed the most, Kunimi. 51 00:03:51,370 --> 00:03:54,580 What's the daily life of a firefighter like? 52 00:03:55,080 --> 00:03:56,590 It's basically going back and forth 53 00:03:56,590 --> 00:03:59,050 between being on duty for 24 hours and time off. 54 00:03:59,050 --> 00:04:02,260 I report for duty in the morning and work until the next morning. 55 00:04:02,260 --> 00:04:04,390 Then I'm off duty for an entire day. 56 00:04:04,890 --> 00:04:09,310 Wait, since you're off duty, doesn't that mean you just got off a graveyard shift? 57 00:04:09,310 --> 00:04:10,680 Are you okay physically? 58 00:04:11,100 --> 00:04:14,140 Yeah. We take turns taking naps, 59 00:04:14,140 --> 00:04:17,520 though we keep our uniforms on so we can deploy at any time. 60 00:04:18,020 --> 00:04:20,860 Kunimi is already a proper member of the workforce. 61 00:04:20,860 --> 00:04:22,280 Of course I am. 62 00:04:22,950 --> 00:04:24,570 At least, enough so that I can order 63 00:04:24,570 --> 00:04:26,780 a cauldron sardine bowl and fried chicken together. 64 00:04:26,780 --> 00:04:27,700 Damn bourgeois. 65 00:04:28,450 --> 00:04:30,040 You can have some too, Futaba. 66 00:04:30,540 --> 00:04:32,910 Then, I'll take just one. 67 00:04:33,370 --> 00:04:36,790 So, how is it in college? Is it fun after all? 68 00:04:37,290 --> 00:04:38,920 College students have a good time 69 00:04:38,920 --> 00:04:41,380 in hobby clubs or at matchmaking parties, right? 70 00:04:41,380 --> 00:04:44,470 Perhaps all college students but me do. 71 00:04:44,470 --> 00:04:47,600 I've never even been invited to a matchmaking party. 72 00:04:47,600 --> 00:04:51,600 That's because Azusagawa has the prettiest girlfriend in the world. 73 00:04:52,100 --> 00:04:55,770 And what about you, Futaba? Have you ever been to one? 74 00:04:56,190 --> 00:04:57,310 Absolutely not. 75 00:04:57,310 --> 00:04:59,360 Why absolutely? 76 00:04:59,360 --> 00:05:01,860 But maybe you were invited to one? 77 00:05:01,860 --> 00:05:03,860 I have been, 78 00:05:03,860 --> 00:05:06,700 but I had a shift for my tutoring job that day. 79 00:05:06,700 --> 00:05:09,410 So you used that as an excuse to decline. 80 00:05:12,830 --> 00:05:14,250 It's someone from my university. 81 00:05:14,250 --> 00:05:16,000 You don't have to worry about us. 82 00:05:16,500 --> 00:05:17,330 Sorry. 83 00:05:17,960 --> 00:05:18,830 What's up? 84 00:05:19,340 --> 00:05:21,880 Futaba is living the college life, huh? 85 00:05:21,880 --> 00:05:24,170 Of course. She's a college student, after all. 86 00:05:24,170 --> 00:05:25,340 I guess that's true. 87 00:05:25,670 --> 00:05:29,720 She has huge respect from her pupils at the cram school, too. 88 00:05:29,720 --> 00:05:31,350 I heard that. 89 00:05:31,350 --> 00:05:32,680 From Futaba? 90 00:05:32,680 --> 00:05:34,680 From one of my juniors on the basketball team. 91 00:05:34,680 --> 00:05:36,730 Apparently he's one of Futaba's students. 92 00:05:36,730 --> 00:05:39,860 I think you'd recognize him in an instant because he's taller than me. 93 00:05:39,860 --> 00:05:42,900 Oh, there's one really big student at the cram school. 94 00:05:43,400 --> 00:05:46,950 In any case, I'm glad that both of you seem well. 95 00:05:47,700 --> 00:05:49,370 You guys seem to be having fun, too. 96 00:05:51,740 --> 00:05:53,040 Was the earlier call a friend? 97 00:05:53,450 --> 00:05:54,290 Yeah. 98 00:05:54,290 --> 00:05:57,080 I've been telling her to introduce me sometime, 99 00:05:57,080 --> 00:05:59,080 but she's totally not letting me meet them. 100 00:05:59,460 --> 00:06:03,250 I told you, why do I have to introduce them to you? 101 00:06:03,250 --> 00:06:06,130 I have to say hello to them and tell them to take good care of you. 102 00:06:06,130 --> 00:06:06,970 Right! 103 00:06:09,590 --> 00:06:10,930 I'll ask next time. 104 00:06:11,390 --> 00:06:12,680 Oh, really? 105 00:06:13,390 --> 00:06:16,890 I'll ask if they want to meet two guys who have girlfriends. 106 00:06:16,890 --> 00:06:19,350 You have zero intention of letting us meet them, huh? 107 00:06:21,860 --> 00:06:24,150 Enoshima's wicked! It's still above water. 108 00:06:24,150 --> 00:06:25,610 - Photogenic! - Oh, lookin' good. 109 00:06:25,610 --> 00:06:27,860 - I guess we can take a picture, too. - You're right. 110 00:06:31,200 --> 00:06:33,620 I give it the title "Arrival at Enoshima." 111 00:06:34,200 --> 00:06:38,370 If we take too long, this area will all be underwater. 112 00:06:38,910 --> 00:06:42,500 I guess we should head back soon. I got work after this. 113 00:06:42,960 --> 00:06:45,920 And, Kunimi, if you're off duty, you should go home and rest. 114 00:06:48,220 --> 00:06:50,050 Oh, right. Sakuta. 115 00:06:50,050 --> 00:06:50,890 Hmm? 116 00:06:50,890 --> 00:06:52,470 Is there something you wanna tell me? 117 00:06:53,100 --> 00:06:55,720 Good job. You worked hard in your six-month training, 118 00:06:55,720 --> 00:06:58,230 and congrats on earning a spot in one of the brigades. 119 00:06:58,730 --> 00:06:59,730 Is that enough? 120 00:07:00,230 --> 00:07:02,860 As I thought. You haven't noticed yet. 121 00:07:02,860 --> 00:07:03,690 About what? 122 00:07:04,060 --> 00:07:05,650 I'll stay quiet for a bit longer. 123 00:07:05,650 --> 00:07:07,610 I think it will be more interesting that way. 124 00:07:09,490 --> 00:07:11,950 Being a firefighter seems like hard work. 125 00:07:12,450 --> 00:07:14,330 It suits Kunimi, though. 126 00:07:14,830 --> 00:07:17,330 It wouldn't really suit you, Azusagawa. 127 00:07:17,330 --> 00:07:20,830 Well, my dream is to become Santa Claus. 128 00:07:21,330 --> 00:07:25,880 Maybe you saw an illusion of a miniskirt Santa because you say stuff like that? 129 00:07:25,880 --> 00:07:28,090 What do you think that was? 130 00:07:28,590 --> 00:07:34,600 The fact that only you could see her sounds like Sakurajima's case. 131 00:07:36,510 --> 00:07:40,310 I looked up Touko Kirishima a bit myself on the net, too. 132 00:07:40,890 --> 00:07:45,310 But the search results only gave me rumors that have no credibility. 133 00:07:45,440 --> 00:07:48,610 I heard there's one that said her true identity was Mai-san. 134 00:07:49,110 --> 00:07:51,200 When you look at it from another perspective, 135 00:07:51,200 --> 00:07:54,820 no information coming out in this day and age might be even more unnatural. 136 00:07:55,410 --> 00:07:58,240 We're in a world where the names of perpetrators that news outlets 137 00:07:58,240 --> 00:08:01,080 and newspapers don't disclose are plastered all over the internet. 138 00:08:01,460 --> 00:08:03,960 But similar to Mai-san's case, 139 00:08:03,960 --> 00:08:07,290 Touko Kirishima isn't recognized by those around her. 140 00:08:07,290 --> 00:08:10,210 Isn't that why she's able to keep her true identity a mystery? 141 00:08:10,710 --> 00:08:11,920 If that's the case, 142 00:08:11,920 --> 00:08:16,100 she has been living a life like a ghost for almost two years now. 143 00:08:16,640 --> 00:08:20,680 That's about how long ago Touko Kirishima started uploading videos. 144 00:08:22,390 --> 00:08:25,480 Two years of ghost life is pretty rough. 145 00:08:25,980 --> 00:08:27,940 Even if Touko Kirishima, the miniskirt Santa, 146 00:08:27,940 --> 00:08:32,360 really did give Puberty Syndrome as presents to everyone... 147 00:08:32,860 --> 00:08:34,700 what do you want to do about it? 148 00:08:35,030 --> 00:08:39,580 Do you want to rescue everyone from Puberty Syndrome like a hero of justice? 149 00:08:40,080 --> 00:08:42,200 Everyone? You mean 10 million people? 150 00:08:42,200 --> 00:08:44,040 Right, 10 million people. 151 00:08:44,540 --> 00:08:48,380 Unfortunately, I'm busy being lovey-dovey with Mai-san. 152 00:08:48,840 --> 00:08:51,800 That said, you have one particular person in mind, right? 153 00:08:52,300 --> 00:08:54,470 Was her name Ikumi Akagi? 154 00:08:54,470 --> 00:08:56,510 I wouldn't say she's on my mind, 155 00:08:56,510 --> 00:08:58,930 but it's more like something about her is bothering me. 156 00:08:59,260 --> 00:09:00,600 Perhaps it's better for you 157 00:09:00,600 --> 00:09:04,440 to not be involved with Touko Kirishima or Ikumi Akagi. 158 00:09:04,940 --> 00:09:08,400 What people really need are friends that worry about them. 159 00:09:08,730 --> 00:09:12,070 It's a pain in the butt to have to give advice all the time, too. 160 00:09:12,070 --> 00:09:14,360 Besides, when it happens so many times like this, 161 00:09:14,360 --> 00:09:16,110 I feel like it's exactly like... 162 00:09:16,450 --> 00:09:17,660 Like what? 163 00:09:17,660 --> 00:09:21,490 A great detective that encounters murders no matter where he goes. 164 00:09:21,830 --> 00:09:24,750 Do you have any advice for me, since I seem to be in that situation? 165 00:09:25,290 --> 00:09:28,080 For starters, when you meet the miniskirt Santa again, 166 00:09:28,080 --> 00:09:29,960 why don't you ask for her contact info? 167 00:09:30,460 --> 00:09:32,880 What do you think about guys who have girlfriends 168 00:09:32,880 --> 00:09:34,630 but ask girls for their phone numbers? 169 00:09:35,130 --> 00:09:36,680 I think they're complete rascals. 170 00:09:41,930 --> 00:09:44,020 I'm not! I really— 171 00:09:44,390 --> 00:09:47,480 Calm down. We can talk in another room. 172 00:09:47,480 --> 00:09:48,690 It's all a misunderstanding! 173 00:09:49,270 --> 00:09:50,650 Right, isn't it? 174 00:09:51,940 --> 00:09:57,070 I'm sorry. I didn't see you that way, Sensei. 175 00:09:57,490 --> 00:10:00,700 No way. You said I was always so reliable! 176 00:10:00,700 --> 00:10:02,080 Now, Sekimoto-sensei, this way. 177 00:10:02,080 --> 00:10:04,620 You said you wanted advice on things other than academics! 178 00:10:04,620 --> 00:10:06,870 - That's why— - I'll hear all the details. 179 00:10:07,210 --> 00:10:08,580 That's pretty wicked. 180 00:10:08,580 --> 00:10:11,920 Anyway, I saw this on "DREAMING." Look at this. 181 00:10:13,920 --> 00:10:16,380 You better not end up like that. 182 00:10:16,920 --> 00:10:19,640 You think I'd go after one of my students? 183 00:10:20,140 --> 00:10:21,350 You wouldn't. 184 00:10:21,850 --> 00:10:24,470 But they might go after you, yeah? 185 00:10:32,110 --> 00:10:36,440 A miniskirt Santa? Isn't that just one of your fantasies? 186 00:10:36,440 --> 00:10:41,200 OCTOBER 31ST 187 00:10:36,860 --> 00:10:38,490 You were here, Toyohama? 188 00:10:38,490 --> 00:10:40,360 I've been here from the beginning! 189 00:10:41,200 --> 00:10:42,410 Even if you were invisible, 190 00:10:42,410 --> 00:10:45,830 you wouldn't normally walk around a university campus dressed like that. 191 00:10:46,330 --> 00:10:49,160 She's saying you are lacking common sense, Mai-san. 192 00:10:49,670 --> 00:10:52,380 Of course, in Mai-san's case, the outfit was more provocative. 193 00:10:52,380 --> 00:10:53,630 I mean, a bunny gir— 194 00:10:53,630 --> 00:10:56,210 Considering she was invisible to everyone other than Sakuta, 195 00:10:56,210 --> 00:10:59,220 - that sounds similar to my own case. - Ow! Really! 196 00:10:59,220 --> 00:11:01,180 What are you talking about? 197 00:11:02,220 --> 00:11:03,470 Oh, right. Toyohama. 198 00:11:03,470 --> 00:11:07,310 When Hirokawa-san covered Touko Kirishima's song on a commercial, 199 00:11:07,680 --> 00:11:09,640 she didn't meet the actual artist? 200 00:11:09,640 --> 00:11:12,400 She wanted to, but she never got to meet the artist. 201 00:11:12,520 --> 00:11:15,150 Even the company that decided to use the song for the commercial 202 00:11:15,150 --> 00:11:17,530 said all correspondence with the artist was through email. 203 00:11:18,070 --> 00:11:21,410 First off, I think we need to talk it out with Ikumi Akagi-san, 204 00:11:21,410 --> 00:11:23,240 who went to middle school with Sakuta. 205 00:11:23,740 --> 00:11:26,990 She supposedly got a present from the miniskirt Santa, right? 206 00:11:26,990 --> 00:11:28,160 Right. 207 00:11:28,700 --> 00:11:30,410 What kind of girl was she? 208 00:11:30,410 --> 00:11:32,290 What kind of girl? 209 00:11:33,250 --> 00:11:35,540 A straightforward honor-student type. 210 00:11:36,170 --> 00:11:39,800 I hardly spoke with her back in middle school, too. 211 00:11:40,380 --> 00:11:44,260 You hardly spoke with her, but she is on your mind that much? 212 00:11:44,760 --> 00:11:47,600 Is that because you met her in the other possible world? 213 00:11:47,600 --> 00:11:49,060 There's that, too... 214 00:11:49,890 --> 00:11:52,140 but on the day of the matriculation ceremony... 215 00:11:52,770 --> 00:11:54,810 You're Azusagawa... right? 216 00:11:56,150 --> 00:11:58,030 Akagi, right? 217 00:11:58,530 --> 00:12:00,490 Yeah. Long time no see. 218 00:12:00,990 --> 00:12:03,990 ...she was the one who reached out to me. 219 00:12:04,490 --> 00:12:08,490 So I was wondering if there was something she wanted to say. 220 00:12:09,040 --> 00:12:13,460 And you feel that it has something to do with Puberty Syndrome. 221 00:12:14,040 --> 00:12:15,580 Something like that. 222 00:12:16,340 --> 00:12:18,840 YOKOHAMA CITY UNIVERSITY 223 00:12:16,340 --> 00:12:18,840 SILVER LEAF FESTIVAL 224 00:12:26,970 --> 00:12:31,850 SILVER LEAF FESTIVAL 225 00:12:27,680 --> 00:12:29,970 You're holding a live concert at the school festival? 226 00:12:29,970 --> 00:12:31,850 Huh? I didn't tell you? 227 00:12:32,480 --> 00:12:36,190 I was pretty busy with all that about miniskirt Santa and Zukki. 228 00:12:38,190 --> 00:12:40,440 - Lookin' pretty good. - She put her spirit into it. 229 00:12:41,110 --> 00:12:43,570 Don't worry. I can see her, too. 230 00:12:44,280 --> 00:12:47,780 Come to think of it, it's Halloween today. 231 00:12:55,250 --> 00:12:57,500 SEEKING STUDENT VOLUNTEERS 232 00:12:55,250 --> 00:12:57,500 IKUMI AKAGI, FIRST YEAR DEPARTMENT OF NURSING 233 00:12:57,500 --> 00:12:59,500 IKUMI AKAGI, FIRST YEAR DEPARTMENT OF NURSING 234 00:12:57,500 --> 00:12:59,500 FOR APPLICATIONS AND INQUIRIES GO TO THE VOLUNTEER SUPPORT OFFICE 235 00:12:59,880 --> 00:13:02,720 If what Touko Kirishima said was true... 236 00:13:02,720 --> 00:13:06,090 EXTRACURRICULAR ACTIVITY NOTICES 237 00:13:03,130 --> 00:13:06,970 and Akagi was gifted Puberty Syndrome as well... 238 00:13:08,300 --> 00:13:11,890 what does Akagi's Puberty Syndrome do? 239 00:13:12,980 --> 00:13:14,980 RASCAL DOES NOT DREAM OF SANTA CLAUS 240 00:13:18,810 --> 00:13:20,400 May I sit here? 241 00:13:21,400 --> 00:13:22,570 No, you may not. 242 00:13:22,570 --> 00:13:24,110 I'm sitting here anyway. 243 00:13:25,740 --> 00:13:28,030 Azusagawa, you're alone again today? 244 00:13:28,030 --> 00:13:30,410 As you can see, there are two people here, you and me. 245 00:13:30,410 --> 00:13:32,200 This guy is so annoying. 246 00:13:32,620 --> 00:13:34,410 You're alone again today, Mito? 247 00:13:34,410 --> 00:13:37,250 As you can see, there are two people here, you and me. 248 00:13:37,250 --> 00:13:39,080 This girl's annoying, too. 249 00:13:39,540 --> 00:13:41,500 Is Mai-san at work today? 250 00:13:41,500 --> 00:13:44,050 Work yesterday and the day before, too. 251 00:13:44,050 --> 00:13:46,720 She drove me here to college today, though. 252 00:13:47,220 --> 00:13:49,760 I see, then... 253 00:13:50,350 --> 00:13:51,180 Take this. 254 00:13:51,600 --> 00:13:53,270 I'll give Mai-san's share to you, too. 255 00:13:53,770 --> 00:13:55,270 Is today Jam Day? 256 00:13:55,520 --> 00:13:58,730 I think Jam Day was April 20th. 257 00:13:58,730 --> 00:14:00,560 So there really is a Jam Day. 258 00:14:00,860 --> 00:14:02,230 That's a souvenir. 259 00:14:02,730 --> 00:14:06,240 To celebrate Manami getting her license, we went out for a drive yesterday. 260 00:14:06,610 --> 00:14:08,860 So you're getting along with your friend. 261 00:14:08,860 --> 00:14:12,120 I'm in college already, so I have to navigate relations well. 262 00:14:12,580 --> 00:14:16,250 There's nothing to gain from arguing with someone else. 263 00:14:16,250 --> 00:14:18,920 I got invited to another matchmaking party today, too. 264 00:14:18,920 --> 00:14:21,340 I heard the guys are handsome and are in med school. 265 00:14:21,540 --> 00:14:24,880 Come to think of it, you mentioned how your friends set up matchmaking parties 266 00:14:24,880 --> 00:14:28,220 because you don't have a boyfriend. 267 00:14:28,220 --> 00:14:30,760 It's hard to say no, because they're doing it for me. 268 00:14:31,220 --> 00:14:34,680 You're in college already, so you gotta navigate relations well. 269 00:14:35,180 --> 00:14:37,690 You gain nothing from arguing with someone else. 270 00:14:38,020 --> 00:14:39,900 This guy pisses me off. 271 00:14:40,350 --> 00:14:42,400 Oh, there you are. Azusagawa— 272 00:14:42,400 --> 00:14:43,900 Huh? Oh? Mito-san? 273 00:14:43,900 --> 00:14:46,990 Well, now, I'll leave the rest for the young ones! Take your time! 274 00:14:48,240 --> 00:14:49,950 Too bad for you, Fukuyama. 275 00:14:50,490 --> 00:14:51,450 Too bad what? 276 00:14:51,450 --> 00:14:54,030 That was a chance for you to get closer to Mito. 277 00:14:54,240 --> 00:14:57,160 You think I'm emotionally ready? 278 00:14:57,160 --> 00:15:00,790 I thought you're always ready because you want a girlfriend. 279 00:15:00,790 --> 00:15:03,710 If I could do it, I'd already have a girlfriend. 280 00:15:04,210 --> 00:15:06,130 Anyway, Azusagawa, you free today? 281 00:15:06,130 --> 00:15:07,550 I'm going to a matchmaking party, 282 00:15:07,550 --> 00:15:09,840 but one guy caught a cold, so we're short on numbers. 283 00:15:10,300 --> 00:15:14,680 Aren't guys with girlfriends like a wet blanket in parties like that? 284 00:15:14,680 --> 00:15:17,640 I'd personally appreciate it, because it means one less rival. 285 00:15:17,640 --> 00:15:21,400 Please, Azusagawa. All the girls are in nursing. 286 00:15:21,400 --> 00:15:22,440 Nursing... 287 00:15:22,770 --> 00:15:24,270 I said nurses. Nurses! 288 00:15:24,270 --> 00:15:26,360 Give me more hype, please! 289 00:15:26,360 --> 00:15:28,320 Future ones, right? 290 00:15:28,320 --> 00:15:30,530 No way. You don't like nurses? 291 00:15:30,530 --> 00:15:33,660 I'd go in without hesitation if it was a miniskirt Santa. 292 00:15:33,660 --> 00:15:34,990 That's also nice. 293 00:15:34,990 --> 00:15:37,080 But anyway, please, Azusagawa. 294 00:15:37,080 --> 00:15:39,620 Are you fine with me not finding a nurse girlfriend? 295 00:15:39,620 --> 00:15:40,830 I don't really care. 296 00:15:40,830 --> 00:15:42,000 Come on, please! 297 00:15:42,210 --> 00:15:45,420 In the first place, Mai-san would never authorize it. 298 00:15:45,420 --> 00:15:48,420 All right. Then it's okay if you get permission? 299 00:15:49,590 --> 00:15:50,760 Why don't you go? 300 00:15:50,760 --> 00:15:52,130 Shouldn't I not go? 301 00:15:52,510 --> 00:15:56,930 In your case, you might never get a chance if you miss this opportunity. 302 00:15:57,100 --> 00:15:59,680 Even then, Mai-san, you need to stop me. 303 00:15:59,680 --> 00:16:01,390 You're my girlfriend, after all. 304 00:16:01,390 --> 00:16:04,480 I said I'll specially authorize it for today. 305 00:16:04,810 --> 00:16:06,820 The girls are in nursing, right? 306 00:16:07,570 --> 00:16:09,690 Wasn't Akagi-san in nursing as well? 307 00:16:10,240 --> 00:16:11,820 She is, but... 308 00:16:11,820 --> 00:16:13,780 It would be nice if you figured something out. 309 00:16:17,790 --> 00:16:20,620 I'm getting nervous. 310 00:16:20,620 --> 00:16:23,120 There's a good way to relieve your anxiety. 311 00:16:23,120 --> 00:16:24,000 Oh? Like what? 312 00:16:24,420 --> 00:16:28,090 First, you put both index fingers at the edge of your mouth. 313 00:16:28,590 --> 00:16:29,420 Like this? 314 00:16:29,420 --> 00:16:32,510 And then, stretch out your mouth by pulling your fingers outwards. 315 00:16:32,510 --> 00:16:33,340 Like this? 316 00:16:33,340 --> 00:16:35,760 Keep your fingers there, and say, "Kanazawa-bunko." 317 00:16:36,300 --> 00:16:37,890 Kanazawa-unko. 318 00:16:44,900 --> 00:16:46,020 You can use that unko joke 319 00:16:46,020 --> 00:16:48,900 if you don't have anything to talk about at the matchmaking party. 320 00:16:48,900 --> 00:16:51,940 I'll do my best so I don't have to resort to your poop joke. 321 00:16:52,400 --> 00:16:54,030 Quite a few people out here. 322 00:16:54,030 --> 00:16:55,780 It is Halloween, after all. 323 00:16:55,780 --> 00:16:57,620 Azusagawa, don't stray away from me. 324 00:16:58,080 --> 00:16:59,790 If I go astray, I'll just go home. 325 00:16:59,790 --> 00:17:01,120 That's why I'm telling you. 326 00:17:01,620 --> 00:17:02,910 Then what, wanna hold hands? 327 00:17:02,910 --> 00:17:04,290 No way! 328 00:17:05,580 --> 00:17:07,210 I'm Ryohei Kodani. 329 00:17:07,790 --> 00:17:09,710 I'm a sophomore in international commerce. 330 00:17:10,130 --> 00:17:14,840 Hey there. I'm Sakuta Azusagawa, a freshman in statistical science. 331 00:17:15,220 --> 00:17:18,260 I just got word that two girls just arrived at the train station. 332 00:17:18,760 --> 00:17:21,970 One said she'll be a bit late, so let's get started once those two arrive. 333 00:17:22,430 --> 00:17:25,600 But I'm really glad you came, Azusagawa. 334 00:17:25,600 --> 00:17:28,190 I've personally been wanting to talk to you. 335 00:17:28,190 --> 00:17:29,770 Am I being targeted? 336 00:17:30,020 --> 00:17:31,440 Of course not! 337 00:17:32,360 --> 00:17:33,400 Good evening! 338 00:17:33,490 --> 00:17:34,400 Good evening! 339 00:17:34,780 --> 00:17:37,320 We've been waiting for you. Please, sit down. Sit down. 340 00:17:37,320 --> 00:17:39,160 Okay, excuse me! 341 00:17:39,160 --> 00:17:40,450 Pardon me! 342 00:17:42,200 --> 00:17:46,000 And the karaoke after-party was a big hit! 343 00:17:46,370 --> 00:17:49,000 What kind of songs do you sing, Kodani-san? 344 00:17:49,000 --> 00:17:51,920 Recently, I'd have to say Touko Kirishima. 345 00:17:51,920 --> 00:17:53,760 What? You do? 346 00:17:54,090 --> 00:17:56,010 I love this song. 347 00:18:01,140 --> 00:18:04,100 This transparent voice is so great. 348 00:18:04,100 --> 00:18:07,020 Oh, apparently the other girl just arrived at the train station. 349 00:18:07,020 --> 00:18:09,440 So I guess about 10 minutes away from here? 350 00:18:09,770 --> 00:18:10,770 Oh, that's right! 351 00:18:10,770 --> 00:18:13,070 Look! Look at this! I wrote this one! 352 00:18:13,070 --> 00:18:17,570 IT LOOKS LIKE I'M GOING TO A MATCHMAKING PARTY ON HALLOWEEN! 353 00:18:13,070 --> 00:18:20,830 MAYBE I'LL MEET MY SOULMATE ON THIS DAY! #DREAMING 354 00:18:13,530 --> 00:18:16,280 My DREAMING post came true! 355 00:18:16,280 --> 00:18:20,070 You go to matchmaking parties every week, so of course it'd come true. 356 00:18:20,070 --> 00:18:21,780 But I wrote this a month ago, you know? 357 00:18:22,280 --> 00:18:24,200 "Pound sign DREAMING"? 358 00:18:25,120 --> 00:18:27,710 Not "pound sign." It's "hashtag." 359 00:18:27,710 --> 00:18:31,420 Azusagawa isn't keen on stuff like this, because he doesn't have a smartphone. 360 00:18:31,420 --> 00:18:32,800 - For real? - Are you sane? 361 00:18:33,300 --> 00:18:36,050 So, what is this "DREAMING" thing? 362 00:18:36,050 --> 00:18:38,970 I've heard my cram school students talking about it, too. 363 00:18:38,970 --> 00:18:44,180 It originally was a hashtag to talk about the dreams you had that day. 364 00:18:44,560 --> 00:18:46,980 By the way, a hashtag is like a symbol 365 00:18:46,980 --> 00:18:50,020 to show you're talking about a particular topic. 366 00:18:50,020 --> 00:18:53,650 But recently there's a rumor that a bunch of the posts people made 367 00:18:53,650 --> 00:18:54,940 are becoming prophetic dreams. 368 00:18:55,360 --> 00:18:56,940 I've done some research on this, too. 369 00:18:57,440 --> 00:18:59,820 Celebrity scandals were spot-on. 370 00:18:59,820 --> 00:19:01,820 Disasters caused by heavy rain really happened. 371 00:19:02,200 --> 00:19:04,370 It really is like prophetic dreams. 372 00:19:04,370 --> 00:19:06,620 And my dream of a matchmaking party! 373 00:19:07,200 --> 00:19:09,620 A dream come true, a prophetic dream... 374 00:19:09,920 --> 00:19:11,920 They don't believe you, Chiharu. 375 00:19:11,920 --> 00:19:13,590 Then, for instance, let me see 376 00:19:13,590 --> 00:19:17,260 if there are any posts about something happening in this neighborhood today. 377 00:19:18,130 --> 00:19:19,050 There is one! 378 00:19:19,050 --> 00:19:20,340 Wait, what? 379 00:19:20,340 --> 00:19:23,760 "A dream where I dress up as a fallen angel for the Sakuragicho Halloween party 380 00:19:23,760 --> 00:19:26,350 and my boyfriend in a devil costume kisses me." 381 00:19:26,350 --> 00:19:27,640 Who cares? 382 00:19:27,640 --> 00:19:28,890 There's another one. 383 00:19:29,350 --> 00:19:31,230 "I had a dream that the jack-o'-lantern 384 00:19:31,230 --> 00:19:33,770 came falling down at the station courtyard in Sakuragicho 385 00:19:33,770 --> 00:19:38,860 and a girl in a Red Riding Hood costume got injured. Horrible dream." 386 00:19:38,860 --> 00:19:41,280 There were a ton of people outside the train station. 387 00:19:41,280 --> 00:19:45,030 Come to think of it, Azusagawa, you're not going on a Halloween date? 388 00:19:46,120 --> 00:19:49,710 Azusagawa, are you really dating Mai Sakurajima? 389 00:19:50,210 --> 00:19:51,750 No, I'm not. 390 00:19:51,750 --> 00:19:52,580 I thought so. 391 00:19:52,580 --> 00:19:54,290 No, you are dating her, right? 392 00:19:54,290 --> 00:19:57,630 I'm jealous that you're dating Mai Sakurajima. 393 00:19:57,630 --> 00:20:00,670 I registered to be a donor after watching that movie. 394 00:20:01,010 --> 00:20:02,930 I loved that drama series. 395 00:20:03,220 --> 00:20:06,140 You know, the one that the unsociable high school girl detective 396 00:20:06,140 --> 00:20:08,520 makes bento boxes for the perps each episode. 397 00:20:08,850 --> 00:20:13,600 Back in middle school, I auditioned for Mai Sakurajima's partner's role. 398 00:20:13,600 --> 00:20:14,480 Seriously? 399 00:20:14,810 --> 00:20:18,400 More like, what do you do to date celebrities? 400 00:20:18,400 --> 00:20:20,650 You go to the same high school. 401 00:20:20,650 --> 00:20:22,860 That alone won't start the dating part. 402 00:20:23,360 --> 00:20:24,990 What sparked it? 403 00:20:26,370 --> 00:20:29,040 I snuck out during midterm exams... 404 00:20:29,040 --> 00:20:30,910 - Snuck out and... - Snuck out and... 405 00:20:30,910 --> 00:20:33,040 I went out to the empty courtyard... 406 00:20:33,040 --> 00:20:34,540 - Went out and... - Went out and... 407 00:20:34,960 --> 00:20:39,510 I confessed "I love you" so that everyone at school could hear me. 408 00:20:40,090 --> 00:20:41,220 Really? 409 00:20:41,220 --> 00:20:42,680 It's all true. 410 00:20:43,720 --> 00:20:45,680 I was watching from my classroom. 411 00:20:46,180 --> 00:20:47,680 Sorry I'm late. 412 00:20:47,680 --> 00:20:50,140 I'm Saki Kamisato, a freshman in nursing. 413 00:20:50,640 --> 00:20:53,850 Azusagawa over there is my high school classmate. 414 00:20:53,850 --> 00:20:56,610 Saki, you knew Azusagawa? 415 00:20:56,610 --> 00:20:58,610 That means you know Mai Sakurajima, too? 416 00:20:59,110 --> 00:21:01,360 More like, why didn't you tell us? 417 00:20:59,610 --> 00:21:03,320 So this is what Kunimi was talking about. 418 00:21:04,110 --> 00:21:06,620 Well, we're heading to the after-party now! 419 00:21:06,620 --> 00:21:08,280 See ya, Azusagawa! 420 00:21:11,950 --> 00:21:14,290 Well, then, I'm taking the subway, so... 421 00:21:16,500 --> 00:21:18,630 I'm gonna gripe to Kunimi about this. 422 00:21:41,280 --> 00:21:42,320 Akagi? 423 00:21:46,110 --> 00:21:48,030 Sorry. I'm gonna go. 424 00:21:59,380 --> 00:22:02,170 Mommy, I want a picture with the pumpkin! 425 00:22:05,380 --> 00:22:07,130 Don't go that way! 426 00:22:15,850 --> 00:22:17,060 Are you okay? 427 00:22:17,060 --> 00:22:17,900 Yup. 428 00:22:18,190 --> 00:22:20,190 Miyu, you aren't hurt anywhere? 429 00:22:20,190 --> 00:22:21,020 I'm fine! 430 00:22:21,610 --> 00:22:22,860 Thank you very much. 431 00:22:23,360 --> 00:22:24,400 It's nothing. 432 00:22:24,400 --> 00:22:26,400 Now, did you say thanks to the nice young lady? 433 00:22:27,240 --> 00:22:29,530 Thank you, miss. 434 00:22:30,410 --> 00:22:31,780 You're welcome. 435 00:22:35,700 --> 00:22:38,120 AND A GIRL IN A RED RIDING HOOD COSTUME GOT INJURED. HORRIBLE DREAM. #DREAMING 436 00:22:38,670 --> 00:22:40,130 Because she saw that? 437 00:22:43,750 --> 00:22:44,840 Akagi! 438 00:22:50,220 --> 00:22:53,720 What exactly is she doing? 439 00:22:55,310 --> 00:23:05,150 RASCAL DOES NOT DREAM OF A NIGHTINGALE 440 00:23:55,990 --> 00:23:58,910 Oh, Sakuta, you're such a rascal. 441 00:23:58,000 --> 00:24:00,000 NEXT EPISODE #5 DISSONANT NOTES 441 00:24:01,305 --> 00:25:01,492 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm