"Rascal Does Not Dream of Santa Claus" Heroism
ID | 13200784 |
---|---|
Movie Name | "Rascal Does Not Dream of Santa Claus" Heroism |
Release Name | [SubtitleTools.com] [Erai-raws] Seishun Buta Yarou wa Santa Claus no Yume o Minai - 04 [1080p CR WEB-DL AVC AAC][MultiSub][30EA0FA8].3 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37624400 |
Format | srt |
1
00:00:01,430 --> 00:00:03,480
Oh, what a waste.
2
00:00:03,480 --> 00:00:06,650
After everything I did
to make her able to read the room.
3
00:00:10,650 --> 00:00:14,410
I'm surprised! So you can see me.
4
00:00:14,410 --> 00:00:16,870
Gotta hand it to you, Azusagawa.
5
00:00:18,450 --> 00:00:20,580
And who were you again?
6
00:00:20,580 --> 00:00:22,790
You should know about me already.
7
00:00:24,830 --> 00:00:28,250
My name is Touko Kirishima.
8
00:00:30,090 --> 00:00:35,510
So you go around in that outfit
giving Puberty Syndrome as presents?
9
00:00:35,840 --> 00:00:41,180
Right. Santa Claus' job is to visit
good kids and pass out presents to them.
10
00:00:41,560 --> 00:00:45,940
In that case, you came here
because I was being nice.
11
00:00:45,940 --> 00:00:48,860
You're trying to reveal
Santa's true identity...
12
00:00:49,480 --> 00:00:51,530
I think that makes you naughty,
doesn't it?
13
00:00:52,230 --> 00:00:54,450
I have a favor to ask.
14
00:00:54,450 --> 00:00:55,280
What is it?
15
00:00:55,700 --> 00:00:58,240
Can you stop passing out those presents?
16
00:00:58,740 --> 00:00:59,580
Okay.
17
00:00:59,580 --> 00:01:00,950
Oh? That's okay?
18
00:01:01,450 --> 00:01:02,540
After all...
19
00:01:02,540 --> 00:01:04,410
I don't have any presents left.
20
00:01:05,370 --> 00:01:07,880
How many were in there?
21
00:01:08,380 --> 00:01:09,210
About this many.
22
00:01:09,670 --> 00:01:10,500
About a hundred?
23
00:01:10,750 --> 00:01:15,510
Not even close.
Don't underestimate Santa Claus, okay?
24
00:01:15,930 --> 00:01:16,970
Then, a thousand?
25
00:01:16,970 --> 00:01:18,680
Close! About 10 million.
26
00:01:21,310 --> 00:01:26,230
So, that person, that person,
that person, that person...
27
00:01:26,230 --> 00:01:28,060
I gave presents to everyone.
28
00:01:28,560 --> 00:01:31,650
Santa shouldn't be working
on any days aside from Christmas.
29
00:01:32,070 --> 00:01:35,190
They're the ones
who wanted the presents, you know?
30
00:01:35,690 --> 00:01:37,200
She was one of them.
31
00:01:39,000 --> 00:01:45,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
32
00:02:51,190 --> 00:02:57,440
RASCAL DOES NOT DREAM OF SANTA CLAUS
33
00:03:12,960 --> 00:03:15,960
OCTOBER 30TH
34
00:03:16,880 --> 00:03:18,130
Hey, Kunimi.
35
00:03:18,760 --> 00:03:19,590
What?
36
00:03:19,760 --> 00:03:23,220
HEROISM
37
00:03:20,130 --> 00:03:22,220
Do you like miniskirt Santas?
38
00:03:22,220 --> 00:03:24,260
I wouldn't say I do.
39
00:03:24,260 --> 00:03:25,890
Then, do you love them?
40
00:03:25,890 --> 00:03:27,560
Yeah, I love them.
41
00:03:27,970 --> 00:03:31,980
For instance, if you met
an alluring miniskirt Santa passing by,
42
00:03:31,980 --> 00:03:33,600
what would you do?
43
00:03:33,600 --> 00:03:35,110
I'd do a double take.
44
00:03:35,110 --> 00:03:36,070
Right.
45
00:03:36,070 --> 00:03:37,980
Then I'd stare at her.
46
00:03:37,980 --> 00:03:38,980
Right.
47
00:03:38,980 --> 00:03:42,910
How long are you gonna keep up
that horrible conversation?
48
00:03:43,700 --> 00:03:45,950
OPEN FOR BUSINESS
49
00:03:44,410 --> 00:03:48,120
Sakuta, Futaba, both of you changed in
the short time we haven't seen each other.
50
00:03:48,620 --> 00:03:50,830
You're the one
that changed the most, Kunimi.
51
00:03:51,370 --> 00:03:54,580
What's the daily life
of a firefighter like?
52
00:03:55,080 --> 00:03:56,590
It's basically going back and forth
53
00:03:56,590 --> 00:03:59,050
between being on duty for 24 hours
and time off.
54
00:03:59,050 --> 00:04:02,260
I report for duty in the morning
and work until the next morning.
55
00:04:02,260 --> 00:04:04,390
Then I'm off duty for an entire day.
56
00:04:04,890 --> 00:04:09,310
Wait, since you're off duty, doesn't that
mean you just got off a graveyard shift?
57
00:04:09,310 --> 00:04:10,680
Are you okay physically?
58
00:04:11,100 --> 00:04:14,140
Yeah. We take turns taking naps,
59
00:04:14,140 --> 00:04:17,520
though we keep our uniforms on
so we can deploy at any time.
60
00:04:18,020 --> 00:04:20,860
Kunimi is already
a proper member of the workforce.
61
00:04:20,860 --> 00:04:22,280
Of course I am.
62
00:04:22,950 --> 00:04:24,570
At least, enough so that I can order
63
00:04:24,570 --> 00:04:26,780
a cauldron sardine bowl
and fried chicken together.
64
00:04:26,780 --> 00:04:27,700
Damn bourgeois.
65
00:04:28,450 --> 00:04:30,040
You can have some too, Futaba.
66
00:04:30,540 --> 00:04:32,910
Then, I'll take just one.
67
00:04:33,370 --> 00:04:36,790
So, how is it in college?
Is it fun after all?
68
00:04:37,290 --> 00:04:38,920
College students have a good time
69
00:04:38,920 --> 00:04:41,380
in hobby clubs
or at matchmaking parties, right?
70
00:04:41,380 --> 00:04:44,470
Perhaps all college students but me do.
71
00:04:44,470 --> 00:04:47,600
I've never even been invited
to a matchmaking party.
72
00:04:47,600 --> 00:04:51,600
That's because Azusagawa
has the prettiest girlfriend in the world.
73
00:04:52,100 --> 00:04:55,770
And what about you, Futaba?
Have you ever been to one?
74
00:04:56,190 --> 00:04:57,310
Absolutely not.
75
00:04:57,310 --> 00:04:59,360
Why absolutely?
76
00:04:59,360 --> 00:05:01,860
But maybe you were invited to one?
77
00:05:01,860 --> 00:05:03,860
I have been,
78
00:05:03,860 --> 00:05:06,700
but I had a shift
for my tutoring job that day.
79
00:05:06,700 --> 00:05:09,410
So you used that as an excuse to decline.
80
00:05:12,830 --> 00:05:14,250
It's someone from my university.
81
00:05:14,250 --> 00:05:16,000
You don't have to worry about us.
82
00:05:16,500 --> 00:05:17,330
Sorry.
83
00:05:17,960 --> 00:05:18,830
What's up?
84
00:05:19,340 --> 00:05:21,880
Futaba is living the college life, huh?
85
00:05:21,880 --> 00:05:24,170
Of course.
She's a college student, after all.
86
00:05:24,170 --> 00:05:25,340
I guess that's true.
87
00:05:25,670 --> 00:05:29,720
She has huge respect
from her pupils at the cram school, too.
88
00:05:29,720 --> 00:05:31,350
I heard that.
89
00:05:31,350 --> 00:05:32,680
From Futaba?
90
00:05:32,680 --> 00:05:34,680
From one of my juniors
on the basketball team.
91
00:05:34,680 --> 00:05:36,730
Apparently he's one of Futaba's students.
92
00:05:36,730 --> 00:05:39,860
I think you'd recognize him in an instant
because he's taller than me.
93
00:05:39,860 --> 00:05:42,900
Oh, there's one really big student
at the cram school.
94
00:05:43,400 --> 00:05:46,950
In any case,
I'm glad that both of you seem well.
95
00:05:47,700 --> 00:05:49,370
You guys seem to be having fun, too.
96
00:05:51,740 --> 00:05:53,040
Was the earlier call a friend?
97
00:05:53,450 --> 00:05:54,290
Yeah.
98
00:05:54,290 --> 00:05:57,080
I've been telling her
to introduce me sometime,
99
00:05:57,080 --> 00:05:59,080
but she's totally
not letting me meet them.
100
00:05:59,460 --> 00:06:03,250
I told you, why do I
have to introduce them to you?
101
00:06:03,250 --> 00:06:06,130
I have to say hello to them
and tell them to take good care of you.
102
00:06:06,130 --> 00:06:06,970
Right!
103
00:06:09,590 --> 00:06:10,930
I'll ask next time.
104
00:06:11,390 --> 00:06:12,680
Oh, really?
105
00:06:13,390 --> 00:06:16,890
I'll ask if they want to meet
two guys who have girlfriends.
106
00:06:16,890 --> 00:06:19,350
You have zero intention
of letting us meet them, huh?
107
00:06:21,860 --> 00:06:24,150
Enoshima's wicked!
It's still above water.
108
00:06:24,150 --> 00:06:25,610
- Photogenic!
- Oh, lookin' good.
109
00:06:25,610 --> 00:06:27,860
- I guess we can take a picture, too.
- You're right.
110
00:06:31,200 --> 00:06:33,620
I give it the title "Arrival at Enoshima."
111
00:06:34,200 --> 00:06:38,370
If we take too long,
this area will all be underwater.
112
00:06:38,910 --> 00:06:42,500
I guess we should head back soon.
I got work after this.
113
00:06:42,960 --> 00:06:45,920
And, Kunimi, if you're off duty,
you should go home and rest.
114
00:06:48,220 --> 00:06:50,050
Oh, right. Sakuta.
115
00:06:50,050 --> 00:06:50,890
Hmm?
116
00:06:50,890 --> 00:06:52,470
Is there something you wanna tell me?
117
00:06:53,100 --> 00:06:55,720
Good job. You worked hard
in your six-month training,
118
00:06:55,720 --> 00:06:58,230
and congrats on earning a spot
in one of the brigades.
119
00:06:58,730 --> 00:06:59,730
Is that enough?
120
00:07:00,230 --> 00:07:02,860
As I thought. You haven't noticed yet.
121
00:07:02,860 --> 00:07:03,690
About what?
122
00:07:04,060 --> 00:07:05,650
I'll stay quiet for a bit longer.
123
00:07:05,650 --> 00:07:07,610
I think it will be
more interesting that way.
124
00:07:09,490 --> 00:07:11,950
Being a firefighter seems like hard work.
125
00:07:12,450 --> 00:07:14,330
It suits Kunimi, though.
126
00:07:14,830 --> 00:07:17,330
It wouldn't really suit you, Azusagawa.
127
00:07:17,330 --> 00:07:20,830
Well, my dream is to become Santa Claus.
128
00:07:21,330 --> 00:07:25,880
Maybe you saw an illusion of a miniskirt
Santa because you say stuff like that?
129
00:07:25,880 --> 00:07:28,090
What do you think that was?
130
00:07:28,590 --> 00:07:34,600
The fact that only you could see her
sounds like Sakurajima's case.
131
00:07:36,510 --> 00:07:40,310
I looked up Touko Kirishima
a bit myself on the net, too.
132
00:07:40,890 --> 00:07:45,310
But the search results only gave me
rumors that have no credibility.
133
00:07:45,440 --> 00:07:48,610
I heard there's one
that said her true identity was Mai-san.
134
00:07:49,110 --> 00:07:51,200
When you look at it
from another perspective,
135
00:07:51,200 --> 00:07:54,820
no information coming out in this day
and age might be even more unnatural.
136
00:07:55,410 --> 00:07:58,240
We're in a world where the names
of perpetrators that news outlets
137
00:07:58,240 --> 00:08:01,080
and newspapers don't disclose
are plastered all over the internet.
138
00:08:01,460 --> 00:08:03,960
But similar to Mai-san's case,
139
00:08:03,960 --> 00:08:07,290
Touko Kirishima
isn't recognized by those around her.
140
00:08:07,290 --> 00:08:10,210
Isn't that why she's able
to keep her true identity a mystery?
141
00:08:10,710 --> 00:08:11,920
If that's the case,
142
00:08:11,920 --> 00:08:16,100
she has been living a life like a ghost
for almost two years now.
143
00:08:16,640 --> 00:08:20,680
That's about how long ago
Touko Kirishima started uploading videos.
144
00:08:22,390 --> 00:08:25,480
Two years of ghost life is pretty rough.
145
00:08:25,980 --> 00:08:27,940
Even if Touko Kirishima,
the miniskirt Santa,
146
00:08:27,940 --> 00:08:32,360
really did give Puberty Syndrome
as presents to everyone...
147
00:08:32,860 --> 00:08:34,700
what do you want to do about it?
148
00:08:35,030 --> 00:08:39,580
Do you want to rescue everyone from
Puberty Syndrome like a hero of justice?
149
00:08:40,080 --> 00:08:42,200
Everyone? You mean 10 million people?
150
00:08:42,200 --> 00:08:44,040
Right, 10 million people.
151
00:08:44,540 --> 00:08:48,380
Unfortunately, I'm busy
being lovey-dovey with Mai-san.
152
00:08:48,840 --> 00:08:51,800
That said, you have
one particular person in mind, right?
153
00:08:52,300 --> 00:08:54,470
Was her name Ikumi Akagi?
154
00:08:54,470 --> 00:08:56,510
I wouldn't say she's on my mind,
155
00:08:56,510 --> 00:08:58,930
but it's more like
something about her is bothering me.
156
00:08:59,260 --> 00:09:00,600
Perhaps it's better for you
157
00:09:00,600 --> 00:09:04,440
to not be involved
with Touko Kirishima or Ikumi Akagi.
158
00:09:04,940 --> 00:09:08,400
What people really need
are friends that worry about them.
159
00:09:08,730 --> 00:09:12,070
It's a pain in the butt to have
to give advice all the time, too.
160
00:09:12,070 --> 00:09:14,360
Besides, when it happens
so many times like this,
161
00:09:14,360 --> 00:09:16,110
I feel like it's exactly like...
162
00:09:16,450 --> 00:09:17,660
Like what?
163
00:09:17,660 --> 00:09:21,490
A great detective that encounters murders
no matter where he goes.
164
00:09:21,830 --> 00:09:24,750
Do you have any advice for me,
since I seem to be in that situation?
165
00:09:25,290 --> 00:09:28,080
For starters,
when you meet the miniskirt Santa again,
166
00:09:28,080 --> 00:09:29,960
why don't you ask for her contact info?
167
00:09:30,460 --> 00:09:32,880
What do you think about guys
who have girlfriends
168
00:09:32,880 --> 00:09:34,630
but ask girls for their phone numbers?
169
00:09:35,130 --> 00:09:36,680
I think they're complete rascals.
170
00:09:41,930 --> 00:09:44,020
I'm not! I really—
171
00:09:44,390 --> 00:09:47,480
Calm down. We can talk in another room.
172
00:09:47,480 --> 00:09:48,690
It's all a misunderstanding!
173
00:09:49,270 --> 00:09:50,650
Right, isn't it?
174
00:09:51,940 --> 00:09:57,070
I'm sorry.
I didn't see you that way, Sensei.
175
00:09:57,490 --> 00:10:00,700
No way. You said I was always so reliable!
176
00:10:00,700 --> 00:10:02,080
Now, Sekimoto-sensei, this way.
177
00:10:02,080 --> 00:10:04,620
You said you wanted advice
on things other than academics!
178
00:10:04,620 --> 00:10:06,870
- That's why—
- I'll hear all the details.
179
00:10:07,210 --> 00:10:08,580
That's pretty wicked.
180
00:10:08,580 --> 00:10:11,920
Anyway, I saw this on "DREAMING."
Look at this.
181
00:10:13,920 --> 00:10:16,380
You better not end up like that.
182
00:10:16,920 --> 00:10:19,640
You think I'd go after one of my students?
183
00:10:20,140 --> 00:10:21,350
You wouldn't.
184
00:10:21,850 --> 00:10:24,470
But they might go after you, yeah?
185
00:10:32,110 --> 00:10:36,440
A miniskirt Santa?
Isn't that just one of your fantasies?
186
00:10:36,440 --> 00:10:41,200
OCTOBER 31ST
187
00:10:36,860 --> 00:10:38,490
You were here, Toyohama?
188
00:10:38,490 --> 00:10:40,360
I've been here from the beginning!
189
00:10:41,200 --> 00:10:42,410
Even if you were invisible,
190
00:10:42,410 --> 00:10:45,830
you wouldn't normally walk around
a university campus dressed like that.
191
00:10:46,330 --> 00:10:49,160
She's saying
you are lacking common sense, Mai-san.
192
00:10:49,670 --> 00:10:52,380
Of course, in Mai-san's case,
the outfit was more provocative.
193
00:10:52,380 --> 00:10:53,630
I mean, a bunny gir—
194
00:10:53,630 --> 00:10:56,210
Considering she was invisible
to everyone other than Sakuta,
195
00:10:56,210 --> 00:10:59,220
- that sounds similar to my own case.
- Ow! Really!
196
00:10:59,220 --> 00:11:01,180
What are you talking about?
197
00:11:02,220 --> 00:11:03,470
Oh, right. Toyohama.
198
00:11:03,470 --> 00:11:07,310
When Hirokawa-san covered
Touko Kirishima's song on a commercial,
199
00:11:07,680 --> 00:11:09,640
she didn't meet the actual artist?
200
00:11:09,640 --> 00:11:12,400
She wanted to,
but she never got to meet the artist.
201
00:11:12,520 --> 00:11:15,150
Even the company that decided
to use the song for the commercial
202
00:11:15,150 --> 00:11:17,530
said all correspondence with the artist
was through email.
203
00:11:18,070 --> 00:11:21,410
First off, I think we need
to talk it out with Ikumi Akagi-san,
204
00:11:21,410 --> 00:11:23,240
who went to middle school with Sakuta.
205
00:11:23,740 --> 00:11:26,990
She supposedly got a present
from the miniskirt Santa, right?
206
00:11:26,990 --> 00:11:28,160
Right.
207
00:11:28,700 --> 00:11:30,410
What kind of girl was she?
208
00:11:30,410 --> 00:11:32,290
What kind of girl?
209
00:11:33,250 --> 00:11:35,540
A straightforward honor-student type.
210
00:11:36,170 --> 00:11:39,800
I hardly spoke with her
back in middle school, too.
211
00:11:40,380 --> 00:11:44,260
You hardly spoke with her,
but she is on your mind that much?
212
00:11:44,760 --> 00:11:47,600
Is that because you met her
in the other possible world?
213
00:11:47,600 --> 00:11:49,060
There's that, too...
214
00:11:49,890 --> 00:11:52,140
but on the day
of the matriculation ceremony...
215
00:11:52,770 --> 00:11:54,810
You're Azusagawa... right?
216
00:11:56,150 --> 00:11:58,030
Akagi, right?
217
00:11:58,530 --> 00:12:00,490
Yeah. Long time no see.
218
00:12:00,990 --> 00:12:03,990
...she was the one who reached out to me.
219
00:12:04,490 --> 00:12:08,490
So I was wondering
if there was something she wanted to say.
220
00:12:09,040 --> 00:12:13,460
And you feel that it has
something to do with Puberty Syndrome.
221
00:12:14,040 --> 00:12:15,580
Something like that.
222
00:12:16,340 --> 00:12:18,840
YOKOHAMA CITY
UNIVERSITY
223
00:12:16,340 --> 00:12:18,840
SILVER LEAF FESTIVAL
224
00:12:26,970 --> 00:12:31,850
SILVER LEAF FESTIVAL
225
00:12:27,680 --> 00:12:29,970
You're holding a live concert
at the school festival?
226
00:12:29,970 --> 00:12:31,850
Huh? I didn't tell you?
227
00:12:32,480 --> 00:12:36,190
I was pretty busy with all that
about miniskirt Santa and Zukki.
228
00:12:38,190 --> 00:12:40,440
- Lookin' pretty good.
- She put her spirit into it.
229
00:12:41,110 --> 00:12:43,570
Don't worry. I can see her, too.
230
00:12:44,280 --> 00:12:47,780
Come to think of it, it's Halloween today.
231
00:12:55,250 --> 00:12:57,500
SEEKING STUDENT
VOLUNTEERS
232
00:12:55,250 --> 00:12:57,500
IKUMI AKAGI, FIRST YEAR
DEPARTMENT OF NURSING
233
00:12:57,500 --> 00:12:59,500
IKUMI AKAGI, FIRST YEAR
DEPARTMENT OF NURSING
234
00:12:57,500 --> 00:12:59,500
FOR APPLICATIONS
AND INQUIRIES
GO TO THE VOLUNTEER
SUPPORT OFFICE
235
00:12:59,880 --> 00:13:02,720
If what Touko Kirishima said was true...
236
00:13:02,720 --> 00:13:06,090
EXTRACURRICULAR ACTIVITY NOTICES
237
00:13:03,130 --> 00:13:06,970
and Akagi was gifted
Puberty Syndrome as well...
238
00:13:08,300 --> 00:13:11,890
what does Akagi's Puberty Syndrome do?
239
00:13:12,980 --> 00:13:14,980
RASCAL DOES NOT DREAM OF SANTA CLAUS
240
00:13:18,810 --> 00:13:20,400
May I sit here?
241
00:13:21,400 --> 00:13:22,570
No, you may not.
242
00:13:22,570 --> 00:13:24,110
I'm sitting here anyway.
243
00:13:25,740 --> 00:13:28,030
Azusagawa, you're alone again today?
244
00:13:28,030 --> 00:13:30,410
As you can see,
there are two people here, you and me.
245
00:13:30,410 --> 00:13:32,200
This guy is so annoying.
246
00:13:32,620 --> 00:13:34,410
You're alone again today, Mito?
247
00:13:34,410 --> 00:13:37,250
As you can see,
there are two people here, you and me.
248
00:13:37,250 --> 00:13:39,080
This girl's annoying, too.
249
00:13:39,540 --> 00:13:41,500
Is Mai-san at work today?
250
00:13:41,500 --> 00:13:44,050
Work yesterday and the day before, too.
251
00:13:44,050 --> 00:13:46,720
She drove me here
to college today, though.
252
00:13:47,220 --> 00:13:49,760
I see, then...
253
00:13:50,350 --> 00:13:51,180
Take this.
254
00:13:51,600 --> 00:13:53,270
I'll give Mai-san's share to you, too.
255
00:13:53,770 --> 00:13:55,270
Is today Jam Day?
256
00:13:55,520 --> 00:13:58,730
I think Jam Day was April 20th.
257
00:13:58,730 --> 00:14:00,560
So there really is a Jam Day.
258
00:14:00,860 --> 00:14:02,230
That's a souvenir.
259
00:14:02,730 --> 00:14:06,240
To celebrate Manami getting her license,
we went out for a drive yesterday.
260
00:14:06,610 --> 00:14:08,860
So you're getting along with your friend.
261
00:14:08,860 --> 00:14:12,120
I'm in college already,
so I have to navigate relations well.
262
00:14:12,580 --> 00:14:16,250
There's nothing to gain
from arguing with someone else.
263
00:14:16,250 --> 00:14:18,920
I got invited
to another matchmaking party today, too.
264
00:14:18,920 --> 00:14:21,340
I heard the guys are handsome
and are in med school.
265
00:14:21,540 --> 00:14:24,880
Come to think of it, you mentioned how
your friends set up matchmaking parties
266
00:14:24,880 --> 00:14:28,220
because you don't have a boyfriend.
267
00:14:28,220 --> 00:14:30,760
It's hard to say no,
because they're doing it for me.
268
00:14:31,220 --> 00:14:34,680
You're in college already,
so you gotta navigate relations well.
269
00:14:35,180 --> 00:14:37,690
You gain nothing
from arguing with someone else.
270
00:14:38,020 --> 00:14:39,900
This guy pisses me off.
271
00:14:40,350 --> 00:14:42,400
Oh, there you are. Azusagawa—
272
00:14:42,400 --> 00:14:43,900
Huh? Oh? Mito-san?
273
00:14:43,900 --> 00:14:46,990
Well, now, I'll leave the rest
for the young ones! Take your time!
274
00:14:48,240 --> 00:14:49,950
Too bad for you, Fukuyama.
275
00:14:50,490 --> 00:14:51,450
Too bad what?
276
00:14:51,450 --> 00:14:54,030
That was a chance
for you to get closer to Mito.
277
00:14:54,240 --> 00:14:57,160
You think I'm emotionally ready?
278
00:14:57,160 --> 00:15:00,790
I thought you're always ready
because you want a girlfriend.
279
00:15:00,790 --> 00:15:03,710
If I could do it,
I'd already have a girlfriend.
280
00:15:04,210 --> 00:15:06,130
Anyway, Azusagawa, you free today?
281
00:15:06,130 --> 00:15:07,550
I'm going to a matchmaking party,
282
00:15:07,550 --> 00:15:09,840
but one guy caught a cold,
so we're short on numbers.
283
00:15:10,300 --> 00:15:14,680
Aren't guys with girlfriends
like a wet blanket in parties like that?
284
00:15:14,680 --> 00:15:17,640
I'd personally appreciate it,
because it means one less rival.
285
00:15:17,640 --> 00:15:21,400
Please, Azusagawa.
All the girls are in nursing.
286
00:15:21,400 --> 00:15:22,440
Nursing...
287
00:15:22,770 --> 00:15:24,270
I said nurses. Nurses!
288
00:15:24,270 --> 00:15:26,360
Give me more hype, please!
289
00:15:26,360 --> 00:15:28,320
Future ones, right?
290
00:15:28,320 --> 00:15:30,530
No way. You don't like nurses?
291
00:15:30,530 --> 00:15:33,660
I'd go in without hesitation
if it was a miniskirt Santa.
292
00:15:33,660 --> 00:15:34,990
That's also nice.
293
00:15:34,990 --> 00:15:37,080
But anyway, please, Azusagawa.
294
00:15:37,080 --> 00:15:39,620
Are you fine with me
not finding a nurse girlfriend?
295
00:15:39,620 --> 00:15:40,830
I don't really care.
296
00:15:40,830 --> 00:15:42,000
Come on, please!
297
00:15:42,210 --> 00:15:45,420
In the first place,
Mai-san would never authorize it.
298
00:15:45,420 --> 00:15:48,420
All right. Then it's okay
if you get permission?
299
00:15:49,590 --> 00:15:50,760
Why don't you go?
300
00:15:50,760 --> 00:15:52,130
Shouldn't I not go?
301
00:15:52,510 --> 00:15:56,930
In your case, you might never
get a chance if you miss this opportunity.
302
00:15:57,100 --> 00:15:59,680
Even then, Mai-san, you need to stop me.
303
00:15:59,680 --> 00:16:01,390
You're my girlfriend, after all.
304
00:16:01,390 --> 00:16:04,480
I said I'll specially authorize it
for today.
305
00:16:04,810 --> 00:16:06,820
The girls are in nursing, right?
306
00:16:07,570 --> 00:16:09,690
Wasn't Akagi-san in nursing as well?
307
00:16:10,240 --> 00:16:11,820
She is, but...
308
00:16:11,820 --> 00:16:13,780
It would be nice
if you figured something out.
309
00:16:17,790 --> 00:16:20,620
I'm getting nervous.
310
00:16:20,620 --> 00:16:23,120
There's a good way
to relieve your anxiety.
311
00:16:23,120 --> 00:16:24,000
Oh? Like what?
312
00:16:24,420 --> 00:16:28,090
First, you put both index fingers
at the edge of your mouth.
313
00:16:28,590 --> 00:16:29,420
Like this?
314
00:16:29,420 --> 00:16:32,510
And then, stretch out your mouth
by pulling your fingers outwards.
315
00:16:32,510 --> 00:16:33,340
Like this?
316
00:16:33,340 --> 00:16:35,760
Keep your fingers there,
and say, "Kanazawa-bunko."
317
00:16:36,300 --> 00:16:37,890
Kanazawa-unko.
318
00:16:44,900 --> 00:16:46,020
You can use that unko joke
319
00:16:46,020 --> 00:16:48,900
if you don't have anything to talk about
at the matchmaking party.
320
00:16:48,900 --> 00:16:51,940
I'll do my best so I don't
have to resort to your poop joke.
321
00:16:52,400 --> 00:16:54,030
Quite a few people out here.
322
00:16:54,030 --> 00:16:55,780
It is Halloween, after all.
323
00:16:55,780 --> 00:16:57,620
Azusagawa, don't stray away from me.
324
00:16:58,080 --> 00:16:59,790
If I go astray, I'll just go home.
325
00:16:59,790 --> 00:17:01,120
That's why I'm telling you.
326
00:17:01,620 --> 00:17:02,910
Then what, wanna hold hands?
327
00:17:02,910 --> 00:17:04,290
No way!
328
00:17:05,580 --> 00:17:07,210
I'm Ryohei Kodani.
329
00:17:07,790 --> 00:17:09,710
I'm a sophomore
in international commerce.
330
00:17:10,130 --> 00:17:14,840
Hey there. I'm Sakuta Azusagawa,
a freshman in statistical science.
331
00:17:15,220 --> 00:17:18,260
I just got word that two girls
just arrived at the train station.
332
00:17:18,760 --> 00:17:21,970
One said she'll be a bit late, so let's
get started once those two arrive.
333
00:17:22,430 --> 00:17:25,600
But I'm really glad you came, Azusagawa.
334
00:17:25,600 --> 00:17:28,190
I've personally
been wanting to talk to you.
335
00:17:28,190 --> 00:17:29,770
Am I being targeted?
336
00:17:30,020 --> 00:17:31,440
Of course not!
337
00:17:32,360 --> 00:17:33,400
Good evening!
338
00:17:33,490 --> 00:17:34,400
Good evening!
339
00:17:34,780 --> 00:17:37,320
We've been waiting for you.
Please, sit down. Sit down.
340
00:17:37,320 --> 00:17:39,160
Okay, excuse me!
341
00:17:39,160 --> 00:17:40,450
Pardon me!
342
00:17:42,200 --> 00:17:46,000
And the karaoke after-party was a big hit!
343
00:17:46,370 --> 00:17:49,000
What kind of songs do you sing,
Kodani-san?
344
00:17:49,000 --> 00:17:51,920
Recently, I'd have to say Touko Kirishima.
345
00:17:51,920 --> 00:17:53,760
What? You do?
346
00:17:54,090 --> 00:17:56,010
I love this song.
347
00:18:01,140 --> 00:18:04,100
This transparent voice is so great.
348
00:18:04,100 --> 00:18:07,020
Oh, apparently the other girl
just arrived at the train station.
349
00:18:07,020 --> 00:18:09,440
So I guess
about 10 minutes away from here?
350
00:18:09,770 --> 00:18:10,770
Oh, that's right!
351
00:18:10,770 --> 00:18:13,070
Look! Look at this! I wrote this one!
352
00:18:13,070 --> 00:18:17,570
IT LOOKS LIKE I'M GOING TO
A MATCHMAKING PARTY ON HALLOWEEN!
353
00:18:13,070 --> 00:18:20,830
MAYBE I'LL MEET MY SOULMATE
ON THIS DAY! #DREAMING
354
00:18:13,530 --> 00:18:16,280
My DREAMING post came true!
355
00:18:16,280 --> 00:18:20,070
You go to matchmaking parties every week,
so of course it'd come true.
356
00:18:20,070 --> 00:18:21,780
But I wrote this a month ago, you know?
357
00:18:22,280 --> 00:18:24,200
"Pound sign DREAMING"?
358
00:18:25,120 --> 00:18:27,710
Not "pound sign." It's "hashtag."
359
00:18:27,710 --> 00:18:31,420
Azusagawa isn't keen on stuff like this,
because he doesn't have a smartphone.
360
00:18:31,420 --> 00:18:32,800
- For real?
- Are you sane?
361
00:18:33,300 --> 00:18:36,050
So, what is this "DREAMING" thing?
362
00:18:36,050 --> 00:18:38,970
I've heard my cram school students
talking about it, too.
363
00:18:38,970 --> 00:18:44,180
It originally was a hashtag to talk
about the dreams you had that day.
364
00:18:44,560 --> 00:18:46,980
By the way, a hashtag is like a symbol
365
00:18:46,980 --> 00:18:50,020
to show you're talking
about a particular topic.
366
00:18:50,020 --> 00:18:53,650
But recently there's a rumor
that a bunch of the posts people made
367
00:18:53,650 --> 00:18:54,940
are becoming prophetic dreams.
368
00:18:55,360 --> 00:18:56,940
I've done some research on this, too.
369
00:18:57,440 --> 00:18:59,820
Celebrity scandals were spot-on.
370
00:18:59,820 --> 00:19:01,820
Disasters caused by heavy rain
really happened.
371
00:19:02,200 --> 00:19:04,370
It really is like prophetic dreams.
372
00:19:04,370 --> 00:19:06,620
And my dream of a matchmaking party!
373
00:19:07,200 --> 00:19:09,620
A dream come true, a prophetic dream...
374
00:19:09,920 --> 00:19:11,920
They don't believe you, Chiharu.
375
00:19:11,920 --> 00:19:13,590
Then, for instance, let me see
376
00:19:13,590 --> 00:19:17,260
if there are any posts about something
happening in this neighborhood today.
377
00:19:18,130 --> 00:19:19,050
There is one!
378
00:19:19,050 --> 00:19:20,340
Wait, what?
379
00:19:20,340 --> 00:19:23,760
"A dream where I dress up as a fallen
angel for the Sakuragicho Halloween party
380
00:19:23,760 --> 00:19:26,350
and my boyfriend in a devil costume
kisses me."
381
00:19:26,350 --> 00:19:27,640
Who cares?
382
00:19:27,640 --> 00:19:28,890
There's another one.
383
00:19:29,350 --> 00:19:31,230
"I had a dream that the jack-o'-lantern
384
00:19:31,230 --> 00:19:33,770
came falling down
at the station courtyard in Sakuragicho
385
00:19:33,770 --> 00:19:38,860
and a girl in a Red Riding Hood costume
got injured. Horrible dream."
386
00:19:38,860 --> 00:19:41,280
There were a ton of people
outside the train station.
387
00:19:41,280 --> 00:19:45,030
Come to think of it, Azusagawa,
you're not going on a Halloween date?
388
00:19:46,120 --> 00:19:49,710
Azusagawa, are you
really dating Mai Sakurajima?
389
00:19:50,210 --> 00:19:51,750
No, I'm not.
390
00:19:51,750 --> 00:19:52,580
I thought so.
391
00:19:52,580 --> 00:19:54,290
No, you are dating her, right?
392
00:19:54,290 --> 00:19:57,630
I'm jealous
that you're dating Mai Sakurajima.
393
00:19:57,630 --> 00:20:00,670
I registered to be a donor
after watching that movie.
394
00:20:01,010 --> 00:20:02,930
I loved that drama series.
395
00:20:03,220 --> 00:20:06,140
You know, the one that
the unsociable high school girl detective
396
00:20:06,140 --> 00:20:08,520
makes bento boxes for the perps
each episode.
397
00:20:08,850 --> 00:20:13,600
Back in middle school, I auditioned
for Mai Sakurajima's partner's role.
398
00:20:13,600 --> 00:20:14,480
Seriously?
399
00:20:14,810 --> 00:20:18,400
More like, what do you do
to date celebrities?
400
00:20:18,400 --> 00:20:20,650
You go to the same high school.
401
00:20:20,650 --> 00:20:22,860
That alone won't start the dating part.
402
00:20:23,360 --> 00:20:24,990
What sparked it?
403
00:20:26,370 --> 00:20:29,040
I snuck out during midterm exams...
404
00:20:29,040 --> 00:20:30,910
- Snuck out and...
- Snuck out and...
405
00:20:30,910 --> 00:20:33,040
I went out to the empty courtyard...
406
00:20:33,040 --> 00:20:34,540
- Went out and...
- Went out and...
407
00:20:34,960 --> 00:20:39,510
I confessed "I love you"
so that everyone at school could hear me.
408
00:20:40,090 --> 00:20:41,220
Really?
409
00:20:41,220 --> 00:20:42,680
It's all true.
410
00:20:43,720 --> 00:20:45,680
I was watching from my classroom.
411
00:20:46,180 --> 00:20:47,680
Sorry I'm late.
412
00:20:47,680 --> 00:20:50,140
I'm Saki Kamisato,
a freshman in nursing.
413
00:20:50,640 --> 00:20:53,850
Azusagawa over there
is my high school classmate.
414
00:20:53,850 --> 00:20:56,610
Saki, you knew Azusagawa?
415
00:20:56,610 --> 00:20:58,610
That means you know Mai Sakurajima, too?
416
00:20:59,110 --> 00:21:01,360
More like, why didn't you tell us?
417
00:20:59,610 --> 00:21:03,320
So this is
what Kunimi was talking about.
418
00:21:04,110 --> 00:21:06,620
Well, we're heading
to the after-party now!
419
00:21:06,620 --> 00:21:08,280
See ya, Azusagawa!
420
00:21:11,950 --> 00:21:14,290
Well, then, I'm taking the subway, so...
421
00:21:16,500 --> 00:21:18,630
I'm gonna gripe to Kunimi about this.
422
00:21:41,280 --> 00:21:42,320
Akagi?
423
00:21:46,110 --> 00:21:48,030
Sorry. I'm gonna go.
424
00:21:59,380 --> 00:22:02,170
Mommy, I want a picture with the pumpkin!
425
00:22:05,380 --> 00:22:07,130
Don't go that way!
426
00:22:15,850 --> 00:22:17,060
Are you okay?
427
00:22:17,060 --> 00:22:17,900
Yup.
428
00:22:18,190 --> 00:22:20,190
Miyu, you aren't hurt anywhere?
429
00:22:20,190 --> 00:22:21,020
I'm fine!
430
00:22:21,610 --> 00:22:22,860
Thank you very much.
431
00:22:23,360 --> 00:22:24,400
It's nothing.
432
00:22:24,400 --> 00:22:26,400
Now, did you say thanks
to the nice young lady?
433
00:22:27,240 --> 00:22:29,530
Thank you, miss.
434
00:22:30,410 --> 00:22:31,780
You're welcome.
435
00:22:35,700 --> 00:22:38,120
AND A GIRL IN A RED RIDING HOOD COSTUME
GOT INJURED. HORRIBLE DREAM. #DREAMING
436
00:22:38,670 --> 00:22:40,130
Because she saw that?
437
00:22:43,750 --> 00:22:44,840
Akagi!
438
00:22:50,220 --> 00:22:53,720
What exactly is she doing?
439
00:22:55,310 --> 00:23:05,150
RASCAL DOES NOT DREAM OF A NIGHTINGALE
440
00:23:55,990 --> 00:23:58,910
Oh, Sakuta, you're such a rascal.
441
00:23:58,000 --> 00:24:00,000
NEXT EPISODE
#5 DISSONANT NOTES
441
00:24:01,305 --> 00:25:01,492
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm