"Rascal Does Not Dream of Santa Claus" Heroism
ID | 13200796 |
---|---|
Movie Name | "Rascal Does Not Dream of Santa Claus" Heroism |
Release Name | [SubtitleTools.com] [Erai-raws] Seishun Buta Yarou wa Santa Claus no Yume o Minai - 04 [1080p CR WEB-DL AVC AAC][MultiSub][30EA0FA8].9 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 37624400 |
Format | srt |
1
00:00:01,320 --> 00:00:03,340
Hach! Jammerschade.
2
00:00:03,340 --> 00:00:06,460
Obwohl ich sie gelehrt habe,
Stimmungen zu erfühlen.
3
00:00:10,670 --> 00:00:14,340
Schau mal an!
Du kannst mich sehen?
4
00:00:14,340 --> 00:00:16,870
Hätte auch nichts anderes
von dir erwartet.
5
00:00:18,330 --> 00:00:20,360
Und wer bist du?
6
00:00:20,360 --> 00:00:22,900
Du solltest wissen, wer ich bin.
7
00:00:24,730 --> 00:00:26,090
Ich heiße
8
00:00:26,090 --> 00:00:28,260
Kirishima Touko.
9
00:00:30,000 --> 00:00:35,510
Verteilst du in diesem Aufzug
das Pubertätssyndrom als Geschenk?
10
00:00:35,510 --> 00:00:36,640
Genau!
11
00:00:36,640 --> 00:00:41,190
Santa Claus bringt lieben Kindern
nun mal Geschenke.
12
00:00:41,400 --> 00:00:45,810
Dann bist du also auch zu mir gekommen,
weil ich so ein braves Kind bin, richtig?
13
00:00:45,810 --> 00:00:48,860
Du wolltest doch Santas
wahre Identität aufdecken.
14
00:00:49,320 --> 00:00:51,530
Du schlimmer Finger!
15
00:00:52,170 --> 00:00:54,340
Ich hätte eine Bitte an dich.
16
00:00:54,340 --> 00:00:55,280
Nämlich?
17
00:00:55,600 --> 00:00:58,520
Könntest du es lassen,
Geschenke zu verteilen?
18
00:00:58,520 --> 00:00:59,520
Okay.
19
00:00:59,520 --> 00:01:01,310
Was? Das ist okay?
20
00:01:01,310 --> 00:01:04,410
Schließlich ist mein Geschenkesack
bereits leer.
21
00:01:05,130 --> 00:01:08,140
Wie viele waren denn da drin?
22
00:01:08,140 --> 00:01:09,450
Ungefähr so viele.
23
00:01:09,450 --> 00:01:10,510
Hundert?
24
00:01:10,510 --> 00:01:13,480
Falsch! Das reicht bei Weitem nicht.
25
00:01:13,480 --> 00:01:15,510
Unterschätze Santa Claus nicht!
26
00:01:15,510 --> 00:01:16,880
Tausend, also?
27
00:01:16,880 --> 00:01:18,970
Genau! Tausend mal Zehntausend!
28
00:01:20,980 --> 00:01:23,010
Deswegen hat sie
29
00:01:23,010 --> 00:01:23,940
und er
30
00:01:23,940 --> 00:01:24,900
und sie
31
00:01:24,900 --> 00:01:26,150
und auch er, …
32
00:01:26,150 --> 00:01:28,430
Sie alle haben ein Geschenk bekommen.
33
00:01:28,430 --> 00:01:31,650
Darf Santa überhaupt an anderen Tagen
als Weihnachten arbeiten?
34
00:01:31,940 --> 00:01:35,520
Immerhin waren es die Leute,
die Geschenke bekommen wollten.
35
00:01:35,520 --> 00:01:37,320
Darunter auch sie.
36
00:01:39,000 --> 00:01:45,074
37
00:02:51,480 --> 00:02:57,450
Rascal does not dream of Santa Claus
38
00:03:12,960 --> 00:03:15,970
30. Oktober
39
00:03:16,780 --> 00:03:18,140
Sag mal, Kunimi …
40
00:03:18,530 --> 00:03:19,600
Was gibt’s?
41
00:03:19,760 --> 00:03:23,220
#4 Freund der Gerechtigkeit
42
00:03:19,900 --> 00:03:22,130
Magst du Santas im Minirock?
43
00:03:22,130 --> 00:03:24,100
Nein, würde ich so nicht sagen.
44
00:03:24,100 --> 00:03:25,820
Dann liebst du sie also?
45
00:03:25,820 --> 00:03:27,560
Genau! Ich liebe sie!
46
00:03:27,840 --> 00:03:29,430
Was würdest du machen,
47
00:03:29,430 --> 00:03:33,480
wenn dir hier beispielsweise
ein Minirock-Santa über den Weg läuft?
48
00:03:33,480 --> 00:03:34,920
Mich nach ihr umdrehen.
49
00:03:34,920 --> 00:03:35,990
Dachte ich mir.
50
00:03:35,990 --> 00:03:37,820
Und danach anglotzen.
51
00:03:37,820 --> 00:03:38,870
Dachte ich mir.
52
00:03:38,870 --> 00:03:43,030
Wie lange wollt ihr diese
erbärmliche Unterhaltung noch führen?
53
00:03:43,700 --> 00:03:45,960
Geöffnet
54
00:03:44,350 --> 00:03:45,960
Ihr beide habt euch in der Zeit,
55
00:03:45,960 --> 00:03:48,440
die wir uns nicht gesehen haben,
ziemlich verändert.
56
00:03:48,440 --> 00:03:50,830
Nicht so sehr wie du, Kunimi!
57
00:03:51,160 --> 00:03:54,880
Wie läuft so ein Tag im Leben
eines Feuerwehrmannes eigentlich ab?
58
00:03:54,880 --> 00:03:58,840
Meistens wechseln sich 24-Stunden-Dienste
mit dienstfreien Zeiten ab.
59
00:03:58,840 --> 00:04:02,090
Morgens ist Antritt zum Dienst,
der bis zum nächsten Morgen geht.
60
00:04:02,090 --> 00:04:04,390
Im Anschluss hat man einen Tag lang frei.
61
00:04:04,740 --> 00:04:09,060
Das heißt, du hast heute
nach einer Nachtschicht deinen freien Tag?
62
00:04:09,060 --> 00:04:10,690
Stehst du das körperlich durch?
63
00:04:10,690 --> 00:04:13,930
Ich halte schichtweise ein Nickerchen.
64
00:04:13,930 --> 00:04:17,860
Allerdings trage ich stets meine Uniform,
um jederzeit ausrücken zu können.
65
00:04:17,860 --> 00:04:20,700
Bist ja ein richtig wertvolles
Mitglied der Gesellschaft.
66
00:04:20,700 --> 00:04:22,280
Klar bin ich das!
67
00:04:22,830 --> 00:04:26,680
So wertvoll, dass ich mir Sardinen auf Reis
zusammen mit Karaage bestellen kann.
68
00:04:26,680 --> 00:04:27,710
Du Bonze!
69
00:04:28,150 --> 00:04:30,400
Nimm dir ruhig was davon, Futaba.
70
00:04:30,400 --> 00:04:32,920
Dann gönne ich mir ein Stück.
71
00:04:33,200 --> 00:04:35,520
Und wie läuft es an der Uni?
72
00:04:35,520 --> 00:04:37,150
Macht es Spaß?
73
00:04:37,150 --> 00:04:41,290
Als Studenten seid ihr doch sicher ständig
in Arbeitskreisen oder auf Partys?
74
00:04:41,290 --> 00:04:44,350
Die anderen Studenten außer mir vielleicht.
75
00:04:44,350 --> 00:04:47,380
Ich wurde noch nicht mal
auf Kennenlernpartys eingeladen.
76
00:04:47,380 --> 00:04:52,010
Weil du die hübscheste Freundin
der Welt hast.
77
00:04:52,010 --> 00:04:54,280
Und wie sieht das bei dir aus?
78
00:04:54,280 --> 00:04:55,770
Schon auf welchen gewesen?
79
00:04:56,060 --> 00:04:57,210
Natürlich nicht.
80
00:04:57,210 --> 00:04:59,230
Warum eigentlich nicht?
81
00:04:59,230 --> 00:05:01,740
Aber eingeladen
wurdest du doch schon mal?
82
00:05:01,740 --> 00:05:03,730
Das schon …
83
00:05:03,730 --> 00:05:06,580
Aber an dem Tag musste ich
in der Nachhilfeschule jobben.
84
00:05:06,580 --> 00:05:09,410
Was du als Ausrede genommen hast,
um abzusagen.
85
00:05:12,660 --> 00:05:14,120
Eine Kommilitonin.
86
00:05:14,120 --> 00:05:16,310
Beachte uns nicht weiter.
87
00:05:16,310 --> 00:05:17,340
Entschuldigt.
88
00:05:17,810 --> 00:05:19,130
Was ist los?
89
00:05:19,130 --> 00:05:21,810
Futaba ist nun also Studentin …
90
00:05:21,810 --> 00:05:24,110
Sie geht ja schließlich zur Uni.
91
00:05:24,110 --> 00:05:25,350
So ist das wohl.
92
00:05:25,350 --> 00:05:29,480
Futaba genießt bei ihren
Nachhilfe-Schülern großes Vertrauen.
93
00:05:29,480 --> 00:05:31,200
Hab ich gehört.
94
00:05:31,200 --> 00:05:32,580
Von ihr selbst?
95
00:05:32,580 --> 00:05:34,550
Von jemandem aus dem Basketball-Klub.
96
00:05:34,550 --> 00:05:36,610
Hat gesagt, er sei Schüler von Futaba.
97
00:05:36,610 --> 00:05:39,760
Der ist noch größer als ich,
da weißte gleich, wer das ist.
98
00:05:39,760 --> 00:05:43,190
Stimmt. In der Nachhilfe
gibt es so einen Lulatsch.
99
00:05:43,190 --> 00:05:44,320
Aber ich freue mich, …
100
00:05:44,680 --> 00:05:46,950
dass ihr beide
offenbar gut zurechtkommt.
101
00:05:47,560 --> 00:05:49,300
Scheint euch ja Spaß zu machen.
102
00:05:51,710 --> 00:05:53,140
Die Freundin von eben?
103
00:05:53,140 --> 00:05:54,120
Ja.
104
00:05:54,120 --> 00:05:59,090
Die solltest du mir ja mal vorstellen,
aber du verweigerst ja ein Treffen.
105
00:05:59,090 --> 00:06:03,240
Warum sollte ich sie dir
auch vorstellen müssen?
106
00:06:03,240 --> 00:06:06,000
Ich muss ihr doch sagen,
dass sie gut auf dich achtgeben soll.
107
00:06:06,000 --> 00:06:06,970
Stimmt!
108
00:06:09,500 --> 00:06:10,930
Ich werd sie mal fragen.
109
00:06:11,220 --> 00:06:12,680
Oh! Echt?
110
00:06:13,320 --> 00:06:16,770
Ob sie mal zwei Typen in festen Händen
kennenlernen will.
111
00:06:16,770 --> 00:06:19,350
Du willst sie uns
gar nicht vorstellen, was?
112
00:06:21,790 --> 00:06:24,070
Enoshima ist der Knaller!
Man sieht das Festland!
113
00:06:24,070 --> 00:06:25,650
Schönes Motiv!
114
00:06:25,650 --> 00:06:27,470
Machen wir auch ein Foto?
115
00:06:31,080 --> 00:06:33,730
Als Titel nehme ich „Ankunft in Enoshima“.
116
00:06:34,090 --> 00:06:38,380
Bummeln wir nicht zu lange herum.
Bald kommt das Meer zurück.
117
00:06:38,830 --> 00:06:40,720
Gehen wir zurück?
118
00:06:40,720 --> 00:06:42,720
Ich muss im Anschluss noch zur Arbeit.
119
00:06:42,720 --> 00:06:45,950
Wenn du heute dienstfrei hast,
solltest du dich auch besser ausruhen.
120
00:06:48,090 --> 00:06:50,010
Ach ja, Sakuta …
121
00:06:50,010 --> 00:06:50,970
Hm?
122
00:06:50,970 --> 00:06:52,470
Hast du mir nicht was zu sagen?
123
00:06:52,840 --> 00:06:55,670
Die halbjährige Ausbildung
war sicher anstrengend.
124
00:06:55,670 --> 00:06:58,550
Aber Glückwunsch,
dass du übernommen wurdest.
125
00:06:58,550 --> 00:06:59,980
War es das?
126
00:06:59,980 --> 00:07:02,690
Du hast es also doch noch nicht bemerkt.
127
00:07:02,690 --> 00:07:03,690
Was denn?
128
00:07:03,690 --> 00:07:05,770
Wird noch nicht verraten.
129
00:07:05,770 --> 00:07:07,700
Das macht es spannender.
130
00:07:09,370 --> 00:07:12,260
Als Feuerwehrmann
hat man es sicher nicht leicht.
131
00:07:12,260 --> 00:07:14,330
Aber das passt zu Kunimi.
132
00:07:14,720 --> 00:07:17,110
Zu dir würde es jedenfalls nicht passen.
133
00:07:17,110 --> 00:07:20,840
Tja, mein Traum war es auch,
zum Santa Claus zu werden.
134
00:07:20,840 --> 00:07:22,960
Weil du solchen Blödsinn erzählst,
135
00:07:22,960 --> 00:07:25,760
hast du Visionen von Minirock-Santas,
könnte das sein?
136
00:07:25,760 --> 00:07:28,370
Was meinst du, was das war?
137
00:07:28,370 --> 00:07:30,970
Wenn nur du sie sehen kannst,
138
00:07:30,970 --> 00:07:34,600
dann hat der Fall Ähnlichkeit
mit dem von Sakurajima.
139
00:07:36,380 --> 00:07:40,310
Ich habe mal im Internet
zu Kirishima Touko recherchiert.
140
00:07:40,310 --> 00:07:45,330
Wer ist Kirishima Touko?
Wer steckt hinter Kirishima Touko?
Wie alt? Aussehen, Geburtsort,
musikalische Laufbahn und mehr
Andere Nutzer suchten auch
Kirishima Touko Identität
Kirishima Touko Wer?
Kirishima Touko Hitsongs
Kirishima Touko Alter
Kirishima Touko Musikvideo
141
00:07:40,790 --> 00:07:45,330
Bei der Suche kommen nur unglaubwürdige
Gerüchte als Ergebnisse raus.
142
00:07:45,330 --> 00:07:48,920
Manche vermuten ja sogar Mai dahinter.
143
00:07:48,920 --> 00:07:54,740
Andererseits ist es eher ungewöhnlich,
dass heutzutage gar keine Infos erscheinen.
144
00:07:55,310 --> 00:07:58,330
Schließlich tauchen im Netz
selbst Namen von Verbrechern auf,
145
00:07:58,330 --> 00:08:01,080
die in den Nachrichten und der Zeitung
anonymisiert werden.
146
00:08:01,080 --> 00:08:03,800
Aber wenn genau wie bei Mai damals
147
00:08:03,800 --> 00:08:07,140
Kirishima Touko nicht von ihrer Umwelt
erkannt wird,
148
00:08:07,140 --> 00:08:10,500
dann könnte ihre Anonymität
doch bis zum Ende aufrechterhalten werden.
149
00:08:10,500 --> 00:08:16,100
Dann hat sie die letzten zwei Jahre
fortwährend ein Leben als Geist geführt.
150
00:08:16,500 --> 00:08:20,770
So lange ist es schließlich her,
seit sie ihr erstes Video hochgeladen hat.
151
00:08:21,980 --> 00:08:25,480
Zwei Jahre lang ein Leben als Geist zu führen,
ist anstrengend.
152
00:08:25,870 --> 00:08:29,360
Wenn es stimmt,
dass der Minirock-Santa Kirishima Touko
153
00:08:29,360 --> 00:08:32,600
allen Leuten das Pubertätssyndrom
geschenkt hat,
154
00:08:32,600 --> 00:08:34,700
was gedenkst du dann zu tun?
155
00:08:34,700 --> 00:08:36,840
Willst du den Freund
der Gerechtigkeit mimen
156
00:08:36,840 --> 00:08:39,580
und alle vom
Pubertätssyndrom erlösen?
157
00:08:39,920 --> 00:08:42,110
Du meinst, alle zehn Millionen?
158
00:08:42,110 --> 00:08:44,040
Genau. Alle zehn Millionen.
159
00:08:44,360 --> 00:08:48,380
Leider bin ich vollauf damit beschäftigt,
mit Mai herumzuschäkern.
160
00:08:48,700 --> 00:08:52,160
Das behauptest du zwar, aber wenigstens eine
bereitet dir doch Kopfzerbrechen, oder?
161
00:08:52,160 --> 00:08:54,320
Wie hieß sie noch? Akagi Ikumi?
162
00:08:54,320 --> 00:08:56,350
Na ja, Kopfzerbrechen …
163
00:08:56,350 --> 00:08:58,930
Irgendwas lässt mich nur nicht ganz los.
164
00:08:58,930 --> 00:09:01,550
Sowohl von Kirishima Touko
als auch Akagi Ikumi
165
00:09:01,550 --> 00:09:04,710
solltest du dich
vielleicht besser fernhalten.
166
00:09:04,710 --> 00:09:08,400
Nichts braucht man mehr,
als einen Freund, der sich um einen sorgt.
167
00:09:08,400 --> 00:09:11,870
Mit Ratschlägen eingedeckt zu werden,
ist natürlich auch lästig.
168
00:09:11,870 --> 00:09:16,120
Aber wenn das noch mehrmals so weitergeht,
dann ist das genau wie bei Dingsbums.
169
00:09:16,120 --> 00:09:17,430
Wie bei wem?
170
00:09:17,430 --> 00:09:21,500
Wie bei diesem Meisterdetektiv,
der überall zufällig auf Mordfälle stößt.
171
00:09:21,930 --> 00:09:24,750
Und was würdest du mir raten zu tun?
172
00:09:25,080 --> 00:09:29,970
Frag doch das nächste Mal, wenn du
Minirock-Santa begegnest, nach ihrer Nummer.
173
00:09:30,300 --> 00:09:32,960
Was hältst du denn
von Jungs in festen Händen,
174
00:09:32,960 --> 00:09:34,960
die andere Mädchen
nach ihrer Nummer fragen?
175
00:09:34,960 --> 00:09:36,830
Ich halte sie für Schweinekerle.
176
00:09:41,860 --> 00:09:44,020
Es ist wirklich alles ganz anders!
177
00:09:44,300 --> 00:09:45,650
Ganz ruhig!
178
00:09:45,650 --> 00:09:47,620
Reden wir in meinem Büro weiter.
179
00:09:47,620 --> 00:09:48,690
Das ist ein Missverständnis!
180
00:09:49,110 --> 00:09:50,690
Stimmt doch, oder?
181
00:09:51,840 --> 00:09:53,190
Tut mir leid.
182
00:09:53,190 --> 00:09:57,080
Das war es nicht,
was ich von Ihnen wollte.
183
00:09:57,080 --> 00:10:00,620
Ja, aber … du sagtest doch,
dass du mir immer vertrauen würdest?
184
00:10:00,620 --> 00:10:02,010
Kommen Sie, Herr Sekimoto.
185
00:10:02,010 --> 00:10:04,430
Du wolltest doch, dass ich dir
nicht nur beim Lernen helfe?
186
00:10:04,430 --> 00:10:05,110
Darum …
187
00:10:05,110 --> 00:10:06,880
Das können Sie mir
ganz genau erklären.
188
00:10:06,880 --> 00:10:08,420
Ach du Schande!
189
00:10:08,420 --> 00:10:11,000
Das habe ich bei #Träumereien gesehen!
190
00:10:11,000 --> 00:10:12,140
Hier, schau!
191
00:10:13,790 --> 00:10:16,730
Unterstehe dich, so zu werden!
192
00:10:16,730 --> 00:10:20,000
Sehe ich aus, als würde ich mich
an Schülern vergreifen?
193
00:10:20,000 --> 00:10:21,620
Nein, das tust du nicht.
194
00:10:21,620 --> 00:10:24,480
Aber vielleicht die sich an dir?
195
00:10:32,020 --> 00:10:36,450
Ein Minirock-Santa? Das bildest du dir
doch sicher nur ein, Sakuta!
196
00:10:36,450 --> 00:10:41,200
31. Oktober
197
00:10:36,760 --> 00:10:38,350
Du bist auch anwesend, Toyohama?
198
00:10:38,350 --> 00:10:40,450
Ich sitze hier schon die ganze Zeit!
199
00:10:41,070 --> 00:10:45,830
Auch als Durchsichtiger lungert man nicht
in so einem Aufzug an der Uni herum.
200
00:10:46,220 --> 00:10:49,170
Das sei unvernünftig heißt es, Mai.
201
00:10:49,500 --> 00:10:53,620
Gleichwohl es im Falle von Mai
noch drastischer war, in ihrem Bunny …
202
00:10:53,620 --> 00:10:59,070
In dem Punkt, dass nur Sakuta sie sehen kann,
ähnelt es meinem Fall.
203
00:10:59,070 --> 00:11:01,180
Worum geht’s?
204
00:11:02,110 --> 00:11:03,390
Übrigens, Toyohama,
205
00:11:03,390 --> 00:11:07,310
ist Hirokawa, als sie für den Werbefilm
Kirishima Touko gecovert hat,
206
00:11:07,310 --> 00:11:09,490
Kirishima selbst gar nicht begegnet?
207
00:11:09,490 --> 00:11:12,400
Sie wollte Hallo sagen,
aber hat sie nicht getroffen.
208
00:11:12,400 --> 00:11:15,400
Auch die Korrespondenz
mit dem Produzenten,
209
00:11:15,400 --> 00:11:17,530
der die Musiknutzung veranlasst hat,
lief nur über Mail.
210
00:11:17,880 --> 00:11:23,560
Reden wir zunächst mal mit Akagi Ikumi,
die mit Sakuta auf eine Mittelschule ging.
211
00:11:23,560 --> 00:11:26,800
Darüber, ob sie ein Geschenk
vom Minirock-Santa bekommen hat.
212
00:11:26,800 --> 00:11:28,170
Stimmt.
213
00:11:28,490 --> 00:11:30,190
Was war sie für ein Mädchen?
214
00:11:30,190 --> 00:11:32,300
Wie sie war?
215
00:11:33,160 --> 00:11:35,550
Vom Typ her eine strebsame Schülerin.
216
00:11:35,940 --> 00:11:39,800
Wir haben in der Mittelschule
kaum ein Wort miteinander gewechselt.
217
00:11:40,180 --> 00:11:42,620
Und obwohl ihr kaum ein Wort
miteinander gewechselt habt,
218
00:11:42,620 --> 00:11:44,550
interessiert sie dich so?
219
00:11:44,550 --> 00:11:47,510
Weil ihr euch in einer anderen
potenziellen Welt getroffen habt?
220
00:11:47,510 --> 00:11:49,060
Auch deswegen.
221
00:11:49,760 --> 00:11:52,150
Aber bei der Immatrikulationsfeier
an der Uni …
222
00:11:52,630 --> 00:11:55,020
Du bist Azusagawa, richtig?
223
00:11:55,980 --> 00:11:58,280
Du bist Akagi, oder?
224
00:11:58,280 --> 00:12:00,490
Ja. Lang nicht gesehen.
225
00:12:00,800 --> 00:12:04,290
Sie war es, die mich angesprochen hat.
226
00:12:04,290 --> 00:12:08,500
Darum glaube ich, dass sie mir
irgendetwas mitteilen wollte.
227
00:12:08,850 --> 00:12:13,460
Und du glaubst, dass der Grund dafür
mit dem Pubertätssyndrom zu tun hat?
228
00:12:13,950 --> 00:12:15,540
So in etwa.
229
00:12:16,340 --> 00:12:18,840
Blattsilber-Fest
230
00:12:27,710 --> 00:12:29,860
Ihr tretet beim Schulfest auf?
231
00:12:29,860 --> 00:12:31,860
Nanu? Hatte ich das nicht erzählt?
232
00:12:32,230 --> 00:12:35,730
Ich hatte ja auch mit Minirock-Santa
und Zukki alle Hände voll zu tun.
233
00:12:37,940 --> 00:12:39,760
Sieht doch gar nicht schlecht aus!
234
00:12:40,910 --> 00:12:43,560
Keine Sorge, ich sehe ihn auch.
235
00:12:44,180 --> 00:12:48,010
Stimmt ja, heute ist Halloween.
236
00:12:55,250 --> 00:12:57,510
Studentische Freiwillige gesucht
Die Kinder warten schon auf dich
237
00:12:57,510 --> 00:12:59,510
Bei Interesse wendet euch ans Unterstützungsbüro der Ehrenamtlichen.
Erstsemester an der Fakultät für Pflegewissenschaft Akagi Ikumi
238
00:12:59,510 --> 00:13:02,720
Wenn es stimmt,
was Kirishima Touko sagte,
239
00:13:02,720 --> 00:13:07,270
und auch Akagi das Pubertätssyndrom
als Geschenk erhalten hat, …
240
00:13:08,200 --> 00:13:11,950
was ist dann
das Pubertätssyndrom von Akagi?
241
00:13:12,980 --> 00:13:14,980
Rascal does not dream of Santa Claus
242
00:13:18,680 --> 00:13:20,950
Ist hier noch frei?
243
00:13:20,950 --> 00:13:22,480
Eigentlich nicht!
244
00:13:22,480 --> 00:13:24,120
Ich setze mich trotzdem.
245
00:13:25,560 --> 00:13:27,920
Bist du auch heute wieder
alleine unterwegs?
246
00:13:27,920 --> 00:13:30,180
Wie man sieht, bin ich mit Mito unterwegs.
247
00:13:30,180 --> 00:13:32,210
Der Typ ätzt.
248
00:13:32,210 --> 00:13:34,320
Bist du heute alleine unterwegs?
249
00:13:34,320 --> 00:13:37,170
Wie man sieht,
bin ich mit Azusagawa unterwegs.
250
00:13:37,170 --> 00:13:39,090
Das Mädel ätzt.
251
00:13:39,360 --> 00:13:41,260
Muss Mai heute arbeiten?
252
00:13:41,260 --> 00:13:43,880
Genau wie sie gestern und vorgestern
arbeiten musste.
253
00:13:43,880 --> 00:13:47,010
Heute hat sie mich zumindest
mit dem Auto zur Uni gefahren.
254
00:13:47,010 --> 00:13:48,350
Verstehe.
255
00:13:48,350 --> 00:13:49,720
Dann …
256
00:13:50,390 --> 00:13:51,180
Hier!
257
00:13:51,480 --> 00:13:53,610
Nimm auch eines für Mai mit!
258
00:13:53,610 --> 00:13:55,270
Ist heute Weltmarmeladentag?
259
00:13:55,270 --> 00:13:58,550
Ich glaube, der war am 20. April.
260
00:13:58,550 --> 00:14:00,570
Es gibt einen Weltmarmeladentag?
261
00:14:00,570 --> 00:14:02,550
Die sind Mitbringsel.
262
00:14:02,550 --> 00:14:06,240
Habe ich von einer Spritztour anlässlich
Manamis Führerscheinbestehens mitgebracht.
263
00:14:06,240 --> 00:14:08,690
Läuft ja gut mit dir und deinen Freunden.
264
00:14:08,690 --> 00:14:12,120
Bin ja jetzt Studentin,
da muss man das schon deichseln.
265
00:14:12,440 --> 00:14:16,120
Bringt ja auch nichts,
wenn man sich mit anderen herumstreitet.
266
00:14:16,120 --> 00:14:18,660
Heute bin ich wieder
zu einer Party eingeladen.
267
00:14:18,660 --> 00:14:21,340
Dort sollen auch gutaussehende
Medizinstudenten sein.
268
00:14:21,340 --> 00:14:24,640
Ich hatte schon gehört,
weil du nicht in festen Händen bist,
269
00:14:24,640 --> 00:14:28,010
sollen Freunde für dich
eine Kennenlernparty arrangiert haben.
270
00:14:28,010 --> 00:14:30,770
Weil sie extra für mich ist,
kann ich nicht absagen.
271
00:14:31,100 --> 00:14:35,060
Bist ja jetzt Studentin,
da musst du das schon deichseln.
272
00:14:35,060 --> 00:14:37,690
Bringt ja auch wenig,
wenn man sich mit anderen herumstreitet.
273
00:14:37,690 --> 00:14:39,900
Der Typ regt mich auf.
274
00:14:39,900 --> 00:14:42,280
Da biste ja, Azusagawa!
275
00:14:42,280 --> 00:14:43,790
Oh, Mito …?
276
00:14:43,790 --> 00:14:46,990
Dann lasse ich euch
zwei Jungspunde mal alleine.
277
00:14:48,140 --> 00:14:49,950
Jammerschade, Fukuyama.
278
00:14:50,310 --> 00:14:51,350
Was meinst du?
279
00:14:51,350 --> 00:14:54,040
Das war deine Chance,
dich an Mito ranzumachen.
280
00:14:54,040 --> 00:14:57,030
Sehe ich aus, als wäre ich
emotional darauf vorbereitet?
281
00:14:57,030 --> 00:15:00,750
Ich dachte, der Fukuyama auf Freundinsuche
ist stets vorbereitet.
282
00:15:00,750 --> 00:15:04,050
Wäre ich das,
hätte ich schon längst eine Freundin.
283
00:15:04,050 --> 00:15:06,020
Aber sag mal, hast du heute Zeit?
284
00:15:06,020 --> 00:15:09,850
Es gibt ’ne Kennenlernparty.
Einer der Jungs kann erkältet nicht kommen.
285
00:15:10,140 --> 00:15:14,570
Würden Kerle mit Freundin
nicht die Stimmung vor Ort versauen?
286
00:15:14,570 --> 00:15:17,460
Wenn ein Rivale wegfällt,
wäre mir das nur recht!
287
00:15:17,460 --> 00:15:19,150
Komm schon, Azusagawa!
288
00:15:19,150 --> 00:15:21,250
Die Mädels kommen alle
von der Pflegewissenschaft!
289
00:15:21,250 --> 00:15:22,440
Pflegewissenschaft?
290
00:15:22,440 --> 00:15:24,290
Krankenschwestern, Mann!
291
00:15:24,290 --> 00:15:26,270
Mehr Begeisterung bitte!
292
00:15:26,270 --> 00:15:28,220
Zukünftige Krankenschwestern!
293
00:15:28,220 --> 00:15:30,400
Kannst du Krankenschwestern
etwa nicht leiden?
294
00:15:30,400 --> 00:15:33,510
Bei Minirock-Santas wäre ich sofort dabei.
295
00:15:33,510 --> 00:15:34,860
Auch nicht schlecht!
296
00:15:34,860 --> 00:15:36,880
Jetzt sag schon ja, Azusagawa!
297
00:15:36,880 --> 00:15:39,440
Willst du, dass ich keine
Krankenschwesterfreundin abbekomme?
298
00:15:39,440 --> 00:15:40,710
Ist mir wurscht.
299
00:15:40,710 --> 00:15:42,000
Nun mach schon!
300
00:15:42,000 --> 00:15:45,260
Und überhaupt würde Mai
das nie erlauben.
301
00:15:45,260 --> 00:15:48,540
Alles klar! Wenn sie es erlaubt,
kommst du mit, ja?
302
00:15:49,500 --> 00:15:50,670
Geh doch einfach.
303
00:15:50,670 --> 00:15:52,140
Ach was! Das geht doch nicht!
304
00:15:52,380 --> 00:15:56,940
Wenn du diese Gelegenheit verpasst,
kommt sie wohl dein Leben lang nicht wieder.
305
00:15:56,940 --> 00:15:59,570
Trotzdem musst du mich aufhalten!
306
00:15:59,570 --> 00:16:01,340
Du bist doch meine Freundin!
307
00:16:01,340 --> 00:16:04,480
Heute bekommst du
meine Sondererlaubnis dafür.
308
00:16:04,480 --> 00:16:07,280
Die Mädchen sind
angehende Krankenschwestern?
309
00:16:07,280 --> 00:16:09,700
War nicht auch Akagi eine?
310
00:16:10,040 --> 00:16:11,740
Ist richtig.
311
00:16:11,740 --> 00:16:13,650
Vielleicht findest du ja etwas heraus.
312
00:16:15,330 --> 00:16:17,460
Nächster Halt: Kanazawa Bunko
Vorsicht beim Öffnen der Türen.
313
00:16:17,760 --> 00:16:20,520
Ich bin so was von nervös!
314
00:16:20,520 --> 00:16:23,020
Es gibt da eine gute Methode,
um locker zu werden.
315
00:16:23,020 --> 00:16:24,000
Was für eine?
316
00:16:24,000 --> 00:16:28,370
Zuerst musst du beide Zeigefinger
in die Mundwinkel stecken.
317
00:16:28,370 --> 00:16:29,310
So?
318
00:16:29,310 --> 00:16:32,380
Und dann in beide
Richtungen langziehen.
319
00:16:32,380 --> 00:16:33,320
So?
320
00:16:33,320 --> 00:16:35,770
Und jetzt sag mal
„Kanazawa Bahnhof“.
321
00:16:36,120 --> 00:16:37,920
Kanazawa Armloch.
322
00:16:45,100 --> 00:16:48,780
Benutze das von eben, wenn dir bei der Party
die Themen ausgehen.
323
00:16:48,780 --> 00:16:51,950
Ich sehe zu,
dass ich das nicht benutzen muss …
324
00:16:52,300 --> 00:16:53,910
Ist das hier voll.
325
00:16:53,910 --> 00:16:55,700
Weil Halloween ist.
326
00:16:55,700 --> 00:16:57,620
Verlaufe dich bloß nicht, Azusagawa!
327
00:16:57,900 --> 00:16:59,640
Wenn ich mich verlaufe,
gehe ich nach Hause.
328
00:16:59,640 --> 00:17:01,120
Deswegen sage ich das ja!
329
00:17:01,120 --> 00:17:02,760
Wollen wir dann Händchen halten?
330
00:17:02,760 --> 00:17:04,320
Sicher nicht!
331
00:17:05,490 --> 00:17:07,210
Ich bin Kodani Ryouhei.
332
00:17:07,210 --> 00:17:09,720
Social Ecology Circle
Ökologenvorstand
333
00:17:07,610 --> 00:17:09,720
Internationale Handelswissenschaften,
3. Semester.
334
00:17:09,720 --> 00:17:11,100
Angenehm.
335
00:17:11,100 --> 00:17:14,850
Ich bin Azusagawa Sakuta,
Erstsemester an der Fakultät für Statistik.
336
00:17:14,850 --> 00:17:18,590
Zwei der Mädchen haben gerade geschrieben,
dass sie am Bahnhof sind.
337
00:17:18,590 --> 00:17:21,980
Eines wird sich verspäten,
darum fangen wir an, sobald die zwei hier sind.
338
00:17:22,300 --> 00:17:25,450
Aber ich bin echt froh,
dass du gekommen bist, Azusagawa!
339
00:17:25,450 --> 00:17:28,060
Ich wollte schon immer mal
persönlich mit dir sprechen.
340
00:17:28,060 --> 00:17:29,780
Hast du es auf mich abgesehen?
341
00:17:29,780 --> 00:17:31,810
So ein Quatsch!
342
00:17:32,240 --> 00:17:33,430
Guten Abend!
343
00:17:33,430 --> 00:17:34,410
Guten Abend!
344
00:17:34,410 --> 00:17:37,240
Da seid ihr ja! Kommt, setzt euch!
345
00:17:37,240 --> 00:17:38,950
Okay. Hallo allerseits.
346
00:17:38,950 --> 00:17:40,570
Hallo allerseits.
347
00:17:42,240 --> 00:17:46,000
Und dann ging zwei Stunden lang
beim Karaoke die Post ab!
348
00:17:46,000 --> 00:17:48,910
Was singst du für gewöhnlich, Kodani?
349
00:17:48,910 --> 00:17:51,870
In letzter Zeit natürlich
etwas von Kirishima Touko.
350
00:17:51,870 --> 00:17:53,760
Was? Wirklich?
351
00:17:53,760 --> 00:17:56,170
Ich mag ja dieses Lied.
352
00:18:00,810 --> 00:18:02,100
So schön!
353
00:18:02,100 --> 00:18:04,060
Diese glockenklare Gesangsstimme!
354
00:18:04,060 --> 00:18:06,880
Das andere Mädchen schreibt,
sie sei jetzt am Bahnhof.
355
00:18:06,880 --> 00:18:09,440
Dann braucht sie noch
circa zehn Minuten bis hierher.
356
00:18:09,440 --> 00:18:10,740
Ach ja!
357
00:18:10,740 --> 00:18:13,070
Schaut mal, das habe ich geschrieben!
358
00:18:13,070 --> 00:18:17,580
Ich gehe an Halloween
auf eine Kennenlernparty!
Vielleicht habe ich dort ja
eine schicksalshafte Begegnung!
359
00:18:13,400 --> 00:18:16,170
Mein Posting unter #Träumereien
ist wahr geworden!
360
00:18:16,170 --> 00:18:19,960
Du gehst jede Woche auf eine Kennenlernparty!
Kein Wunder, dass das wahr wurde.
361
00:18:17,580 --> 00:18:20,830
# Träumereien
362
00:18:19,960 --> 00:18:22,110
Das habe ich aber
vor einem Monat geschrieben!
363
00:18:22,110 --> 00:18:24,210
Raute Träumereien?
364
00:18:25,040 --> 00:18:27,580
Nicht Raute, sondern Hashtag …
365
00:18:27,580 --> 00:18:31,280
Azusagawa hat keinen Plan von so etwas,
weil er kein Smartphone hat.
366
00:18:31,280 --> 00:18:31,980
Echt?
367
00:18:31,980 --> 00:18:33,140
Im Ernst?
368
00:18:33,140 --> 00:18:35,920
Und was hat es
mit „Träumereien“ auf sich?
369
00:18:35,920 --> 00:18:38,460
Die Schüler bei der Nachhilfe
haben auch davon erzählt.
370
00:18:38,800 --> 00:18:44,190
Ursprünglich war das ein Hashtag,
wenn man erzählt, was man heute geträumt hat.
371
00:18:44,190 --> 00:18:46,920
Ein Hashtag ist übrigens
372
00:18:46,920 --> 00:18:49,880
eine Art Kennzeichen,
worüber man gerade spricht.
373
00:18:49,880 --> 00:18:55,370
Doch in letzter Zeit schreiben immer mehr,
dass bei ihnen diese Träume wahr werden.
374
00:18:55,370 --> 00:18:56,950
Ich habe das auch recherchiert.
375
00:18:57,260 --> 00:18:59,760
Promiskandale wurden
richtig vorhergesagt,
376
00:18:59,760 --> 00:19:01,830
oder Unwetter
sind tatsächlich eingetreten.
377
00:19:01,830 --> 00:19:04,250
Diese Träume sind richtig
prophetisch geworden!
378
00:19:04,250 --> 00:19:06,720
Mein Traum von
der Kennenlernparty auch!
379
00:19:07,150 --> 00:19:09,630
Prophetische Träume,
die wahr werden, ja?
380
00:19:09,630 --> 00:19:11,810
Er glaubt dir nicht, Chiharu!
381
00:19:11,810 --> 00:19:13,260
Dann schaue ich mal,
382
00:19:13,260 --> 00:19:17,260
ob etwas gepostet wurde,
was heute noch in der Gegend passieren wird!
383
00:19:17,960 --> 00:19:18,960
Hab was!
384
00:19:18,960 --> 00:19:20,200
Und was?
385
00:19:20,200 --> 00:19:26,100
Ein Traum, dass sich eine Engel-Cosplayerin
und ein Teufel-Cosplayer an Halloween küssen.
386
00:19:26,100 --> 00:19:27,500
Macht einfach!
387
00:19:27,500 --> 00:19:28,900
Ich hab auch etwas!
388
00:19:29,220 --> 00:19:33,580
„Auf dem Platz vor dem Bahnhof Sakuragicho
fällt eine Kürbis-Laterne runter
389
00:19:33,580 --> 00:19:36,780
und ein Rotkäppchen verletzt sich dabei,
habe ich geträumt.“
390
00:19:36,780 --> 00:19:38,770
„Voll schlimm!“, heißt es hier.
391
00:19:38,770 --> 00:19:41,160
Am Bahnhof ist es ja auch gerammelt voll.
392
00:19:41,160 --> 00:19:45,040
Aber sag mal, Azusagawa,
gehst du nicht auf ein Halloween-Date?
393
00:19:45,960 --> 00:19:49,700
Gehst du wirklich
mit Sakurajima Mai, Azusagawa?
394
00:19:50,160 --> 00:19:51,600
Gehe ich nicht.
395
00:19:51,600 --> 00:19:52,590
War ja klar.
396
00:19:52,590 --> 00:19:54,130
Was? Du gehst doch mit ihr?
397
00:19:54,130 --> 00:19:57,560
Da kann man ja neidisch werden,
wenn Sakurajima Mai deine Freundin ist!
398
00:19:57,560 --> 00:20:00,680
Ich hab mich als Spender registriert,
nachdem ich ihren Film gesehen hatte.
399
00:20:00,680 --> 00:20:02,930
Ich mochte sie in dieser Serie.
400
00:20:02,930 --> 00:20:05,920
Wo diese Oberschuldetektivin
mit Kommunikationsstörungen
401
00:20:05,920 --> 00:20:08,520
dem Täter jedes Mal
was zu Essen zubereitet hat.
402
00:20:08,520 --> 00:20:10,310
Ich habe mich mal in der Mittelschule
403
00:20:10,310 --> 00:20:13,610
für eine Co-Rolle
bei einem Film mit ihr beworben.
404
00:20:13,610 --> 00:20:14,480
Echt?
405
00:20:14,480 --> 00:20:18,300
Aber wie wird man eigentlich
der Freund eines Promis?
406
00:20:18,300 --> 00:20:20,520
Indem man
auf die gleiche Schule geht.
407
00:20:20,520 --> 00:20:22,870
Nur deswegen wird man
nicht gleich ihr Freund …
408
00:20:23,230 --> 00:20:24,990
Wie hat sich das ergeben?
409
00:20:26,240 --> 00:20:28,980
Ich bin während
der Zwischenprüfung abgehauen …
410
00:20:28,980 --> 00:20:30,450
… abgehauen, und …?
411
00:20:30,810 --> 00:20:33,070
… bin zum
menschenleeren Sportplatz hin …
412
00:20:33,070 --> 00:20:34,230
… hin, und …?
413
00:20:34,720 --> 00:20:39,510
… habe für die gesamte Schülerschaft hörbar
„Ich liebe dich!“ gerufen.
414
00:20:40,010 --> 00:20:41,140
Ist das wahr?
415
00:20:41,140 --> 00:20:42,780
Das ist alles wahr.
416
00:20:43,610 --> 00:20:45,820
Ich habe das vom Unterrichtszimmer aus
mit angesehen.
417
00:20:45,820 --> 00:20:47,590
Tut mir leid wegen der Verspätung!
418
00:20:47,590 --> 00:20:50,520
Ich bin Kamisato Saki,
Erstsemester der Pflegewissenschaften.
419
00:20:50,520 --> 00:20:53,760
Ich ging auf dieselbe Hochschule
wie Azusagawa dort.
420
00:20:53,760 --> 00:20:56,460
Du kennst Azusagawa, Saki?!
421
00:20:56,460 --> 00:20:58,610
Dann also auch Sakurajima Mai?!
422
00:20:59,480 --> 00:21:03,620
War es das gewesen,
worüber Kunimi gesprochen hatte?
423
00:21:03,980 --> 00:21:06,580
Bis dann! Wir gehen noch
auf eine zweite Feier!
424
00:21:06,580 --> 00:21:08,340
Bis dann, Azusagawa!
425
00:21:11,820 --> 00:21:14,280
Tschüss. Ich muss zur U-Bahn.
426
00:21:16,340 --> 00:21:18,670
Kunimi bekommt
was von mir zu hören!
427
00:21:41,260 --> 00:21:42,450
Akagi?
428
00:21:45,980 --> 00:21:47,700
Tut mir leid. Ich muss los.
429
00:21:59,280 --> 00:22:02,180
Mama, fotografier mich mit dem Kürbis!
430
00:22:05,390 --> 00:22:07,140
Bleib da weg!
431
00:22:15,670 --> 00:22:17,020
Alles in Ordnung?
432
00:22:17,020 --> 00:22:17,900
Ja.
433
00:22:17,900 --> 00:22:20,020
Miyu, bist du verletzt?
434
00:22:20,020 --> 00:22:21,030
Alles gut.
435
00:22:21,440 --> 00:22:23,150
Vielen Dank!
436
00:22:23,150 --> 00:22:24,280
Schon gut.
437
00:22:24,280 --> 00:22:26,410
Bedanke dich auch bei dem Mädchen!
438
00:22:27,160 --> 00:22:29,550
Danke, liebes Mädchen.
439
00:22:30,310 --> 00:22:31,760
Gern geschehen.
440
00:22:35,710 --> 00:22:38,090
und ein Rotkäppchen verletzt sich dabei, habe ich geträumt.
Voll schlimm …
441
00:22:35,710 --> 00:22:38,090
# Träumereien
442
00:22:38,570 --> 00:22:40,050
Hatte sie das gelesen?
443
00:22:43,680 --> 00:22:44,850
Akagi!
444
00:22:50,130 --> 00:22:51,430
Was …
445
00:22:52,120 --> 00:22:53,810
treibt die denn da?
446
00:22:55,350 --> 00:23:04,860
Rascal Does Not Dream of a Nightingale
447
00:23:05,200 --> 00:23:08,120
Übersetzung & Spotting:
Christoph Zeller
448
00:23:08,120 --> 00:23:11,120
Revision & Typesetting:
Sandra Ritzer
449
00:23:11,120 --> 00:23:14,040
Qualitätskontrolle:
Michael Gohl
450
00:23:14,040 --> 00:23:17,000
Projektleitung:
Tobias Philippi
451
00:23:56,000 --> 00:23:59,050
So kennt man Sakuta,
diesen Schweinekerl.
452
00:23:58,000 --> 00:24:00,000
Nächstes Mal:
#5 Missklänge
452
00:24:01,305 --> 00:25:01,492
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-