"66-5" Episode #1.1
ID | 13200808 |
---|---|
Movie Name | "66-5" Episode #1.1 |
Release Name | 66-5.S01E01.FRENCH.1080p.UHDTV.x264-S4LVE |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | French |
IMDB ID | 21368522 |
Format | srt |
1
00:00:00,080 --> 00:00:07,880
...
2
00:00:08,080 --> 00:00:11,200
"Tangerine",
Christophe & Alan Vega
3
00:00:11,360 --> 00:00:28,480
...
4
00:00:28,640 --> 00:00:30,640
Un chien aboie.
5
00:00:30,800 --> 00:00:44,320
...
...
6
00:00:44,520 --> 00:00:46,800
Roxane,
t'as voulu enculer les Boutaleb ?
7
00:00:46,960 --> 00:00:48,960
Elle gémit.
8
00:00:49,120 --> 00:00:51,560
...
Oh, oh.
9
00:00:51,760 --> 00:00:53,200
Ferme ta gueule. Ecoute-moi.
10
00:00:53,360 --> 00:00:55,080
Suis-moi !
-Arrête !
11
00:00:55,240 --> 00:00:57,160
-Toufik ! Toufik !
-Ouais ?
12
00:00:57,320 --> 00:00:58,880
-Dis au chien de la fermer.
13
00:00:59,040 --> 00:01:01,920
-Je peux rien faire.
-Et le laisser à maman ?
14
00:01:02,120 --> 00:01:03,120
-Elle voulait pas.
15
00:01:03,320 --> 00:01:04,640
Elle gémit.
-Viens là !
16
00:01:04,800 --> 00:01:07,200
...
-Vas-y, ferme ta gueule !
17
00:01:07,400 --> 00:01:09,640
Le chien aboie.
Il fait que d'aboyer.
18
00:01:09,840 --> 00:01:12,600
...
19
00:01:12,800 --> 00:01:15,760
-Avance, là.
Dis au chien de la fermer.
20
00:01:15,960 --> 00:01:18,200
-T'inquiète.
...
21
00:01:18,400 --> 00:01:20,040
...
22
00:01:20,240 --> 00:01:23,120
-Vas-y, monte ! Vas-y, monte, là.
23
00:01:23,320 --> 00:01:25,520
...
24
00:01:25,720 --> 00:01:26,720
-Non.
-Monte.
25
00:01:26,880 --> 00:01:28,840
...
26
00:01:29,040 --> 00:01:30,400
...
-Brûle-la.
27
00:01:31,120 --> 00:01:31,960
Elle hurle.
28
00:01:32,160 --> 00:01:33,040
-Tu sautes.
29
00:01:34,080 --> 00:01:35,400
Elle gémit.
Ta gueule !
30
00:01:35,600 --> 00:01:37,600
Elle crie.
31
00:01:37,760 --> 00:01:39,280
Le chien aboie.
32
00:01:39,480 --> 00:01:40,720
-Arrête !
Elle crie.
33
00:01:41,760 --> 00:01:46,560
"Tangerine",
Christophe & Alan Vega
34
00:01:46,760 --> 00:01:53,920
...
35
00:02:01,080 --> 00:02:03,080
Gémissements
36
00:02:03,240 --> 00:02:05,720
...
37
00:02:05,880 --> 00:02:07,880
Respirations rapides
38
00:02:08,120 --> 00:02:28,320
...
39
00:02:35,320 --> 00:02:37,040
Alors... Il faut considérer
40
00:02:37,240 --> 00:02:38,680
que le père de mon client
41
00:02:38,840 --> 00:02:41,680
lui a cédé la moitié
de la valeur de l'entreprise.
42
00:02:41,840 --> 00:02:44,880
Or, nous devons faire
la distinction entre...
43
00:02:45,880 --> 00:02:49,920
Entre la propriété des parts
et la qualité d'associé.
44
00:02:51,000 --> 00:02:53,440
Car dans ce litige
qui oppose mon client
45
00:02:53,640 --> 00:02:55,080
à sa connasse de soeur...
46
00:02:55,240 --> 00:02:56,360
Oh... Oups.
47
00:02:56,800 --> 00:02:59,440
Pardon, monsieur le président,
ça m'a échappé.
48
00:02:59,600 --> 00:03:02,160
En même temps,
on va appeler un chat un chat.
49
00:03:02,920 --> 00:03:04,160
Elle expire.
OK.
50
00:03:05,200 --> 00:03:07,960
J'arrive plus à respirer.
-Alors t'es prête.
51
00:03:08,120 --> 00:03:10,640
Elle soupire.
-Et si, genre, ça vient pas ?
52
00:03:10,840 --> 00:03:13,720
S'il y a aucun son qui sort ?
-Déconne pas avec ça.
53
00:03:13,880 --> 00:03:15,520
C'est arrivé à un collab.
54
00:03:15,960 --> 00:03:18,800
Le jour de sa 1re plaidoirie.
Pas un mot qui sort.
55
00:03:19,520 --> 00:03:22,080
-Et ?
-Il a dû rembourser son client.
56
00:03:23,040 --> 00:03:25,840
-Arrête. T'es con.
T'es pas drôle. T'es chiant.
57
00:03:26,000 --> 00:03:28,840
Tu vas me stresser encore plus.
-Mais t'es prête,
58
00:03:29,040 --> 00:03:31,440
Rox.
Tu le connais, ton dossier.
59
00:03:33,360 --> 00:03:35,240
Elle murmure.
60
00:03:35,440 --> 00:03:41,600
...
61
00:03:42,800 --> 00:03:43,920
Elle expire.
62
00:03:44,080 --> 00:03:45,640
Il rit.
63
00:03:47,760 --> 00:03:51,600
-T'es pas sympa. Comment t'étais ?
-C'est bon. Pareil.
64
00:03:51,760 --> 00:03:52,800
-Voilà.
65
00:03:54,680 --> 00:03:55,880
-On fait demi-tour ?
66
00:03:56,080 --> 00:03:57,080
On n'y va pas ?
67
00:03:58,960 --> 00:04:00,960
Musique lente
68
00:04:01,120 --> 00:04:05,160
...
69
00:04:06,800 --> 00:04:08,720
Après, on fonce au tribunal.
70
00:04:09,480 --> 00:04:12,240
On doit y être à moins le quart.
-OK.
71
00:04:13,040 --> 00:04:14,320
-Hé, chérie.
-Ouais ?
72
00:04:15,320 --> 00:04:16,400
-Tu vas y arriver.
73
00:04:16,600 --> 00:04:17,800
OK ?
-OK.
74
00:04:17,960 --> 00:04:19,080
Voix indistinctes
75
00:04:19,280 --> 00:04:25,600
...
76
00:04:25,760 --> 00:04:26,800
Il se passe quoi ?
77
00:04:29,440 --> 00:04:31,240
-T'as de la visite.
78
00:04:31,440 --> 00:04:33,520
Ils ont rien voulu dire.
-D'accord.
79
00:04:35,560 --> 00:04:37,120
-Samuel Bauer ?
-Oui.
80
00:04:37,560 --> 00:04:40,280
-Roland Bettini.
Substitut du procureur.
81
00:04:40,440 --> 00:04:42,680
Vous auriez une pièce d'identité ?
82
00:04:44,280 --> 00:04:45,640
-J'ai grillé un feu ?
83
00:04:46,800 --> 00:04:49,880
-Merci. Vous permettez
qu'on aille dans votre bureau ?
84
00:04:50,040 --> 00:04:51,280
-Si vous y tenez.
85
00:04:51,480 --> 00:04:54,320
Voix indistinctes
86
00:04:54,480 --> 00:04:55,480
-Par là.
87
00:04:57,040 --> 00:05:00,360
Non, désolé, madame.
Il va falloir patienter ici. Merci.
88
00:05:02,000 --> 00:05:08,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
89
00:05:12,760 --> 00:05:13,960
-Ils veulent quoi ?
90
00:05:15,000 --> 00:05:17,360
-Le chauve,
c'est le délégué du bâtonnier.
91
00:05:17,520 --> 00:05:21,000
Ca pue la perquise.
-Une perquise ? A quel sujet ?
92
00:05:21,200 --> 00:05:23,960
-J'en sais rien.
Gilles est peut-être au courant.
93
00:05:28,800 --> 00:05:32,560
-Baptiste. Je fais quoi
avec Martinez ? J'attends Sam ?
94
00:05:33,440 --> 00:05:37,440
-Ca peut prendre des plombes.
Va au tribunal, invente un bobard.
95
00:05:37,600 --> 00:05:40,200
Demande le renvoi.
-Mais pourquoi ?
96
00:05:41,080 --> 00:05:43,840
Je peux plaider.
Je connais le dossier par coeur.
97
00:05:44,000 --> 00:05:46,560
-Martinez paye
pour avoir Sam, pas sa collab.
98
00:05:46,720 --> 00:05:49,600
Demande le renvoi. Gilles.
-Ouais.
99
00:05:49,800 --> 00:05:51,800
Voix indistinctes
100
00:05:51,960 --> 00:06:05,680
...
101
00:06:05,880 --> 00:06:06,880
Coup de klaxon
102
00:06:09,560 --> 00:06:11,200
...
103
00:06:17,120 --> 00:06:19,400
-La collaboratrice de mon avocat
est là.
104
00:06:22,480 --> 00:06:23,480
-BONJOUR.
105
00:06:23,640 --> 00:06:27,040
-Me Bauer n'est pas là ?
-Il a eu un petit souci de santé.
106
00:06:27,200 --> 00:06:30,040
-Il lui est arrivé quoi ?
-C'est juste un malaise.
107
00:06:30,200 --> 00:06:32,560
Il doit
rester en observation à l'hôpital,
108
00:06:32,720 --> 00:06:35,920
donc il va pas pouvoir venir.
Il vous prie de l'excuser.
109
00:06:36,080 --> 00:06:39,920
-On demande le renvoi ?
-Non, je vais plaider sans lui.
110
00:06:40,120 --> 00:06:43,280
-Les avocats de ma soeur
feront de vous une bouchée.
111
00:06:43,480 --> 00:06:44,760
Vous avez déjà plaidé ?
112
00:06:44,920 --> 00:06:47,880
-On déroule mon CV
ou j'explique comment on fait ?
113
00:06:48,080 --> 00:06:50,040
-Votre beau-père. Bonjour, maître.
114
00:06:51,440 --> 00:06:54,040
Non, c'est pas ce qu'elle m'a dit.
(-Putain.)
115
00:06:54,200 --> 00:06:55,200
-Attendez.
116
00:06:56,040 --> 00:06:58,600
Ah, très bien.
Je vous mets sur haut-parleur.
117
00:06:58,760 --> 00:07:00,360
*-Votre affaire ne peut pas
118
00:07:00,560 --> 00:07:03,280
*être jugée dans ces circonstances.
119
00:07:03,440 --> 00:07:05,920
*Notre collaboratrice
va demander le renvoi.
120
00:07:06,080 --> 00:07:07,080
*C'est clair ?
121
00:07:07,240 --> 00:07:08,640
-Pour moi, c'est clair.
122
00:07:08,800 --> 00:07:11,200
*-Vous me passez
notre collaboratrice ?
123
00:07:11,360 --> 00:07:12,600
Elle soupire.
124
00:07:14,360 --> 00:07:17,120
-Gilles, je comprends...
*-Alors tout va bien.
125
00:07:17,320 --> 00:07:19,240
*Demande le renvoi et rentre.
126
00:07:19,440 --> 00:07:20,840
*On t'attend.
-Mais...
127
00:07:21,000 --> 00:07:22,080
Bips
128
00:07:22,240 --> 00:07:23,240
Elle soupire.
129
00:07:26,600 --> 00:07:28,160
Un téléphone sonne.
130
00:07:30,880 --> 00:07:33,200
...
131
00:07:33,400 --> 00:07:35,120
Voix indistinctes
132
00:07:35,320 --> 00:07:40,720
...
133
00:07:40,880 --> 00:07:43,200
Ca devient suspect. Où est Samuel ?
134
00:07:44,120 --> 00:07:45,320
-En garde à vue.
135
00:07:45,520 --> 00:07:47,280
Paul est avec lui, il m'a prévenu.
136
00:07:47,480 --> 00:07:49,040
-En garde à vue pour quoi ?
137
00:07:50,440 --> 00:07:51,440
-Viol.
138
00:07:54,720 --> 00:07:55,880
Assieds-toi, Roxane.
139
00:08:01,760 --> 00:08:02,760
-Attendez...
140
00:08:02,920 --> 00:08:05,680
Elle respire difficilement.
141
00:08:05,840 --> 00:08:07,880
-Tu te souviens
de Juliette Hosten ?
142
00:08:08,040 --> 00:08:08,840
-Euh...
143
00:08:09,640 --> 00:08:12,560
La... La stagiaire ?
-C'est elle qui l'accuse.
144
00:08:13,520 --> 00:08:14,880
-On n'en sait pas plus.
145
00:08:16,360 --> 00:08:20,000
Paul n'a pas accès au dossier.
-Venant d'une avocate, ça pue.
146
00:08:21,080 --> 00:08:22,120
-Comment ça ?
147
00:08:22,320 --> 00:08:26,640
-Juliette Hosten travaille chez LGM.
Cette affaire va les exposer.
148
00:08:27,920 --> 00:08:29,360
Si elle porte plainte,
149
00:08:29,520 --> 00:08:32,640
c'est qu'elle a été conseillée
et sait ce qu'elle fait.
150
00:08:32,840 --> 00:08:34,680
-Et donc qu'elle dit la vérité ?
151
00:08:36,680 --> 00:08:37,880
Mais ça va pas ?
152
00:08:39,280 --> 00:08:41,480
Moi, je le connais, Sam.
Je vis avec.
153
00:08:41,920 --> 00:08:45,120
Il est incapable de faire ça.
-Calme-toi, Roxane.
154
00:08:45,320 --> 00:08:48,280
Personne n'imagine Sam
en train de violer quelqu'un.
155
00:08:48,720 --> 00:08:51,800
Mais la plainte est là.
-Pourquoi elle est pas restée
156
00:08:52,000 --> 00:08:55,120
au cabinet après son stage ?
-On ne l'a pas gardée.
157
00:08:55,320 --> 00:08:58,800
Elle... Elle était brouillonne.
Elle avait rien à faire ici.
158
00:08:59,840 --> 00:09:03,600
-Bon. Peut-être qu'elle cherche
à nous le faire payer.
159
00:09:03,800 --> 00:09:06,400
Voix indistinctes
160
00:09:06,600 --> 00:09:09,240
...
161
00:09:09,440 --> 00:09:10,800
Un téléphone sonne.
162
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
Voix indistinctes
163
00:09:13,160 --> 00:09:15,720
...
164
00:09:15,880 --> 00:09:18,120
C'est pour ça
que j'ai pas pu plaider ?
165
00:09:19,520 --> 00:09:22,000
-Avec Samuel en garde à vue ? Non.
166
00:09:22,400 --> 00:09:25,440
Si ça avait fuité,
t'aurais fait quoi ?
167
00:09:26,200 --> 00:09:27,240
-J'aurais évoqué
168
00:09:27,440 --> 00:09:29,000
la présomption d'innocence.
169
00:09:29,160 --> 00:09:33,320
-Tu crois que ça suffit ?
Remercie-moi de t'avoir évité
170
00:09:33,520 --> 00:09:34,880
l'humiliation de ta vie.
171
00:09:36,400 --> 00:09:39,720
-Et balancer devant tous
que mon mari est accusé de viol ?
172
00:09:40,640 --> 00:09:43,280
-Même avec des gants,
une merde est une merde.
173
00:09:44,240 --> 00:09:48,480
Fais comme moi. Croise les doigts
pour que ce soit classé sans suite.
174
00:09:48,640 --> 00:09:50,440
Sinon ça s'annonce difficile.
175
00:09:50,640 --> 00:10:32,760
...
176
00:10:34,880 --> 00:10:37,200
Un portable sonne.
177
00:10:38,720 --> 00:10:41,640
-Allô, maman ?
*-Ta soeur s'est encore sauvée.
178
00:10:42,960 --> 00:10:44,640
-T'as demandé autour de toi ?
179
00:10:44,800 --> 00:10:48,560
*-Personne l'a vue. Ecoute,
faut que tu viennes la chercher.
180
00:10:48,720 --> 00:10:50,360
-OK.
Bips
181
00:10:55,360 --> 00:10:56,440
J'arrive, maman.
182
00:10:57,240 --> 00:11:01,920
(Musique lente)
183
00:11:02,120 --> 00:12:07,760
...
184
00:12:07,960 --> 00:12:12,120
Sirène
185
00:12:12,320 --> 00:12:17,160
...
186
00:12:17,320 --> 00:12:18,360
-Arrête-toi !
187
00:12:19,600 --> 00:12:21,160
-Là, là.
-Il est là.
188
00:12:21,360 --> 00:12:25,040
Respiration rapide
-Arrête-toi !
189
00:12:27,200 --> 00:12:31,280
...
Là, là ! Arrête ! Arrête !
190
00:12:31,440 --> 00:12:33,960
...
191
00:12:34,160 --> 00:12:35,040
On ne voit rien.
192
00:12:38,320 --> 00:12:40,640
-C'est quoi, ton prénom ?
-Roxane.
193
00:12:40,840 --> 00:12:42,640
-Moi, c'est Bilal. Garde le sac.
194
00:12:42,840 --> 00:12:44,680
-Il est là.
-Là, là !
195
00:12:44,880 --> 00:12:46,160
Hé ! Arrête-le.
196
00:12:46,320 --> 00:12:48,440
Brouhaha et gémissements
197
00:12:48,640 --> 00:12:50,240
-A terre !
-On t'a vu avec les Boutaleb.
198
00:12:50,440 --> 00:12:52,680
-Lâchez-moi !
-A terre.
199
00:12:53,360 --> 00:12:57,600
Musique rythmée
200
00:12:57,800 --> 00:13:21,000
...
201
00:13:22,040 --> 00:13:23,040
Bip
202
00:13:23,200 --> 00:13:25,200
Voix indistinctes
203
00:13:25,360 --> 00:13:58,160
...
204
00:13:58,320 --> 00:14:00,720
-Hé, viens.
On va à la chicha, ce soir ?
205
00:14:00,920 --> 00:14:01,920
-Yasmine !
206
00:14:03,080 --> 00:14:04,160
Yasmine !
207
00:14:05,600 --> 00:14:06,640
-Bah, Roxane...
208
00:14:06,840 --> 00:14:09,680
Ca va ?
-Tu sais pas où est Magali ?
209
00:14:10,400 --> 00:14:11,840
-Si. Vas-y, monte.
210
00:14:17,520 --> 00:14:20,920
-Détendez-vous, les gars.
J'ai l'air d'un flic en civil ?
211
00:14:22,560 --> 00:14:23,840
-Elle est cheloue.
212
00:14:24,000 --> 00:14:25,040
-Jason.
-Ouais ?
213
00:14:25,240 --> 00:14:26,720
-T'as une garetteci ?
214
00:14:29,520 --> 00:14:31,920
-Petite fraîcheur.
-Une bombe va exploser.
215
00:14:39,480 --> 00:14:40,760
-Ca va ?
-Et toi ?
216
00:14:40,920 --> 00:14:42,440
-T'es trop belle.
-Merci.
217
00:14:42,920 --> 00:14:44,240
Où est Magali ?
218
00:14:44,600 --> 00:14:47,960
-Sur le toit. Ca tombe bien.
J'ai un service à te demander.
219
00:14:48,120 --> 00:14:49,920
Un petit truc.
-Elle fout quoi ?
220
00:14:50,080 --> 00:14:51,200
-Elle prend l'air.
221
00:14:52,600 --> 00:14:53,680
-Vas-y, emmène-moi.
222
00:14:53,840 --> 00:14:55,600
-Mais tu m'aides.
-Je t'écoute.
223
00:14:55,760 --> 00:14:58,880
-Je me suis fait gauler au parloir.
-Et l'ascenseur ?
224
00:14:59,080 --> 00:15:01,400
-Bah, il marche pas.
Il marche jamais.
225
00:15:02,400 --> 00:15:03,400
Ca va ?
226
00:15:03,560 --> 00:15:04,720
-Oui. Raconte.
227
00:15:04,880 --> 00:15:08,680
-On s'est fait gauler avec Fouad.
Il est au quartier disciplinaire,
228
00:15:08,840 --> 00:15:11,800
je suis privée de visites.
Tu pourrais m'aider.
229
00:15:11,960 --> 00:15:13,000
-Mais...
230
00:15:13,200 --> 00:15:14,200
Gauler comment ?
231
00:15:14,360 --> 00:15:16,600
-Comment ça ? Euh... Moi sur lui.
232
00:15:16,760 --> 00:15:19,200
En mode reproduction de l'espèce.
-Quoi ?
233
00:15:20,160 --> 00:15:22,560
Tu te tapes Fouad ?
-Oui.
234
00:15:23,400 --> 00:15:26,960
-Attends, Yas... T'essayes
d'avoir un gosse avec Fouad ?
235
00:15:27,120 --> 00:15:28,360
-Je veux me caser.
236
00:15:28,520 --> 00:15:31,160
-Avec un type qui a pris 7 ans ?
-Avec un type.
237
00:15:31,320 --> 00:15:34,560
-Putain, il y en a partout.
Va m'en chercher un autre.
238
00:15:34,720 --> 00:15:38,360
-Il y en a pas partout.
C'est fini, ils sont tous pris.
239
00:15:38,560 --> 00:15:41,000
-Putain.
-A cause de l'histoire du parloir,
240
00:15:41,160 --> 00:15:44,920
la juge a refusé l'aménagement
de peine de Fouad. OK ?
241
00:15:45,320 --> 00:15:48,080
Je me suis dit
que tu pourrais l'appeler,
242
00:15:48,240 --> 00:15:51,400
lui dire d'arrêter
de faire sa reloue, de se calmer.
243
00:15:51,560 --> 00:15:52,480
-Je connais pas
244
00:15:52,680 --> 00:15:54,840
les juges de Bobigny.
Fouad a pas un avocat ?
245
00:15:55,000 --> 00:15:56,320
-On est des amies.
246
00:15:56,520 --> 00:15:58,960
-C'est urgent de faire un gosse ?
247
00:15:59,160 --> 00:16:03,720
-Tu sais que 90 % de tes ovules
disparaissent avant 30 ans ?
248
00:16:04,720 --> 00:16:06,000
C'est urgent.
Elle rit.
249
00:16:06,880 --> 00:16:08,400
-Oh là...
Elle rit.
250
00:16:08,560 --> 00:16:09,560
Quelle idée...
251
00:16:13,440 --> 00:16:16,040
-Tadam ! C'est beau, hein ? Mag.
252
00:16:17,040 --> 00:16:18,040
-Hé...
253
00:16:19,120 --> 00:16:20,960
Ca va ? Petit chat.
254
00:16:22,040 --> 00:16:23,040
Hé, Mag.
255
00:16:23,200 --> 00:16:25,400
Tu peux pas te tirer comme ça.
256
00:16:25,560 --> 00:16:28,720
Maman, elle flippe.
-Mais tu vas m'emmener en voiture ?
257
00:16:29,280 --> 00:16:30,280
-Pas aujourd'hui.
258
00:16:30,440 --> 00:16:33,920
-Si, on fait un tour.
-Non. On y va. Prends tes affaires.
259
00:16:34,280 --> 00:16:35,600
Tu fais pousser quoi ?
260
00:16:35,800 --> 00:16:38,760
-Il y a de tout. Là, des tomates.
-Ouais.
261
00:16:38,960 --> 00:16:42,520
-Des petits haricots. Merci.
Et on a mis quelques salades.
262
00:16:44,400 --> 00:16:45,520
-Tu te fous de moi.
263
00:16:46,760 --> 00:16:47,800
-Comment ça ?
264
00:16:48,000 --> 00:16:49,520
-Yas...
-Quoi ?
265
00:16:49,680 --> 00:16:51,000
-Tu te fous de moi.
266
00:16:51,200 --> 00:16:54,760
-Tu vois pas la différence
entre de la tomate et de la beuh ?
267
00:16:54,920 --> 00:16:55,760
-Ouais...
268
00:16:57,120 --> 00:16:59,080
Tiens, d'ailleurs.
-Promis.
269
00:16:59,240 --> 00:17:00,600
-Allez, confisqué. Hop.
270
00:17:02,840 --> 00:17:04,600
-La mairie a refusé mon projet.
271
00:17:04,960 --> 00:17:09,640
Mais on peut faire pousser
des salades sur un toit. Hein, Mag ?
272
00:17:11,240 --> 00:17:14,280
-T'exploites ma soeur.
-Pas du tout. Je t'exploite ?
273
00:17:14,440 --> 00:17:17,400
Non. On adore ici, on kiffe.
Et puis, je me dis
274
00:17:17,600 --> 00:17:19,280
que je te rends un service.
275
00:17:19,480 --> 00:17:22,000
Et toi,
tu peux me rendre un service.
276
00:17:22,160 --> 00:17:25,360
En appelant la juge, par exemple.
-Tu perds pas le nord.
277
00:17:27,440 --> 00:17:30,240
La juge s'appelle comment ?
-Ah ! Je t'aime.
278
00:17:41,640 --> 00:17:43,080
-Tu vas revenir quand ?
279
00:17:43,480 --> 00:17:46,680
-Je sais pas. On ira
faire un tour en voiture, promis.
280
00:17:46,840 --> 00:17:47,840
-Promis ?
281
00:17:48,320 --> 00:17:51,320
-Allez, vas-y, sonne. C'est promis.
282
00:17:51,920 --> 00:17:52,960
-Viens avec moi.
283
00:17:53,840 --> 00:17:55,720
A la maison.
-Demande à maman.
284
00:18:01,600 --> 00:18:02,960
La sonnette retentit.
285
00:18:06,320 --> 00:18:08,080
-T'étais où ? Je m'inquiète.
286
00:18:08,560 --> 00:18:11,880
-C'est Roxane qui m'a ramenée.
Elle... Elle peut
287
00:18:12,080 --> 00:18:15,640
venir un peu dans ma chambre ?
-Pas aujourd'hui. Reste pas là.
288
00:18:15,840 --> 00:18:16,840
Allez, viens.
289
00:18:19,760 --> 00:18:22,040
-Ca va, maman ?
-Oui, ça va. Je...
290
00:18:22,600 --> 00:18:25,640
Je suis désolée.
Je dois y aller. Mais merci.
291
00:18:39,480 --> 00:18:42,040
-Tu peux pas m'appeler et m'ignorer.
292
00:18:51,040 --> 00:18:52,680
-Bonjour, monsieur.
-Bonsoir.
293
00:18:52,840 --> 00:18:55,080
-Roxane est là ?
-C'est quoi, cette histoire ?
294
00:18:55,280 --> 00:18:57,200
-On dîne, là. Vous êtes qui ?
295
00:18:57,400 --> 00:18:58,400
-Je suis Bilal.
296
00:18:58,600 --> 00:19:01,080
Un ami. Elle m'a emprunté un livre.
297
00:19:01,280 --> 00:19:03,560
Je dois le récupérer.
-Hm, hm.
298
00:19:06,120 --> 00:19:07,960
-Je m'en occupe.
-Ah bon ?
299
00:19:08,120 --> 00:19:09,600
-Ouais. Vas-y, rentre.
300
00:19:11,960 --> 00:19:13,680
-Il est mort, ton poisson ?
301
00:19:15,080 --> 00:19:16,160
-Tu fais quoi ici ?
302
00:19:20,400 --> 00:19:22,160
-T'as le sac ?
-Ouais.
303
00:19:22,720 --> 00:19:23,800
-Je peux l'avoir ?
304
00:19:36,840 --> 00:19:39,160
T'as rien pris ?
-Je sais pas ce qu'il y a dedans.
305
00:19:41,120 --> 00:19:42,200
-OK. Impeccable.
306
00:19:47,400 --> 00:19:48,600
Merci.
307
00:19:49,080 --> 00:19:50,960
-Tu m'as pas laissé le choix.
-Si.
308
00:19:51,760 --> 00:19:53,440
-Non.
-T'as fait le bon choix.
309
00:19:58,680 --> 00:20:00,920
T'as peur de moi ?
-Non.
310
00:20:01,320 --> 00:20:03,320
-T'es sûre ?
-Ouais.
311
00:20:03,480 --> 00:20:23,480
...
312
00:20:23,640 --> 00:20:24,640
-Garde le sac.
313
00:20:28,080 --> 00:20:29,080
Je reviendrai.
314
00:20:31,080 --> 00:20:32,080
Bisou.
315
00:20:34,040 --> 00:20:35,120
Une porte se ferme.
316
00:20:38,040 --> 00:20:41,640
Musique lente
317
00:20:41,840 --> 00:21:18,040
...
318
00:21:20,240 --> 00:21:23,120
*-Vous êtes bien
sur la messagerie de Samuel Bauer.
319
00:21:23,440 --> 00:21:24,240
Bip
320
00:21:25,000 --> 00:21:29,240
-Sam, je commence à flipper, là.
Rappelle-moi dès que tu sors.
321
00:21:34,960 --> 00:21:36,320
Coups de klaxon
322
00:21:36,520 --> 00:21:39,280
...
323
00:21:48,040 --> 00:21:49,280
Bip
324
00:21:52,000 --> 00:21:53,000
Bonjour.
325
00:21:53,800 --> 00:21:55,800
Hop.
-Merci.
326
00:21:55,960 --> 00:21:56,960
-Merci.
327
00:21:59,920 --> 00:22:01,920
Brouhaha
328
00:22:02,080 --> 00:22:11,160
...
329
00:22:12,880 --> 00:22:13,920
-OK. Je vous suis.
330
00:22:18,320 --> 00:22:20,680
-Comme Carine,
je soutiens le Real Madrid.
331
00:22:21,520 --> 00:22:24,400
J'adore Benzema.
Je regarde que pour lui.
332
00:22:25,040 --> 00:22:27,600
-T'as toujours eu le béguin pour...
-Bonjour.
333
00:22:28,840 --> 00:22:32,760
Pardon. Je cherche
le cabinet de la juge Gabella.
334
00:22:32,920 --> 00:22:34,440
-Et vous avez RDV ?
-Non.
335
00:22:34,640 --> 00:22:35,640
Je suis avocat.
336
00:22:35,800 --> 00:22:38,240
-Et alors ?
Ca dispense de prendre RDV ?
337
00:22:38,440 --> 00:22:41,520
-C'est au sujet de l'aménagement
de peine de M. Boudali.
338
00:22:41,680 --> 00:22:44,040
-Il se passe quoi encore
avec M. Boudali ?
339
00:22:45,040 --> 00:22:47,440
-C'est Mme Gabella ?
Bonjour, Mme Gabella.
340
00:22:47,640 --> 00:22:50,480
L'incident au parloir
n'est pas d'une gravité extrême.
341
00:22:50,640 --> 00:22:53,000
Ca mérite pas le rejet
de son aménagement de peine.
342
00:22:53,160 --> 00:22:57,520
-Un gardien a surpris M. Boudali
en train de s'envoyer en l'air.
343
00:22:57,720 --> 00:23:00,240
-Ils essayent d'avoir un enfant.
344
00:23:00,440 --> 00:23:02,400
-Le parloir est un endroit public.
345
00:23:02,560 --> 00:23:06,120
Exhiber un acte sexuel
est un attentat à la pudeur.
346
00:23:06,280 --> 00:23:09,160
Si vous êtes pas contente,
plaignez-vous au législateur.
347
00:23:09,320 --> 00:23:12,440
-Une exhibition
est une volonté de montrer.
348
00:23:12,640 --> 00:23:14,240
Or, là, c'est pas le cas.
349
00:23:14,400 --> 00:23:16,880
Avoir une relation sexuelle
dans un parloir,
350
00:23:17,040 --> 00:23:19,040
c'est à la va-vite, à califourchon.
351
00:23:19,240 --> 00:23:20,640
-Epargnez-moi les détails.
352
00:23:20,840 --> 00:23:22,760
J'ai ma petite idée.
-Bah, alors ?
353
00:23:22,960 --> 00:23:25,200
La sanction est disproportionnée.
354
00:23:25,720 --> 00:23:29,200
Il y a pas d'UVF,
alors quelle autre alternative ?
355
00:23:29,360 --> 00:23:31,440
-Attendre qu'il ait purgé sa peine.
356
00:23:31,640 --> 00:23:34,520
-Il sera pas sorti
avant minimum 5 ans.
357
00:23:35,000 --> 00:23:37,120
Sa compagne
pourra plus avoir d'enfants.
358
00:23:37,320 --> 00:23:39,840
-Vu le pedigree de M. Boudali,
on ne va pas pleurer.
359
00:23:40,040 --> 00:23:41,240
-Attendez. Pardon ?
360
00:23:41,760 --> 00:23:44,600
Il a été condamné à la prison
ou à l'interdiction de procréer ?
361
00:23:44,760 --> 00:23:46,880
-Ecoutez, les enfants de ces voyous,
362
00:23:47,080 --> 00:23:50,000
une fois grands,
ils finissent devant nous.
363
00:23:50,160 --> 00:23:52,840
Alors moins ils en ont,
mieux on se porte.
364
00:23:53,560 --> 00:23:54,480
Elle rit.
365
00:23:56,520 --> 00:23:58,800
-Quelle folle. Putain...
366
00:24:02,000 --> 00:24:02,880
Allô ?
*-Alors ?
367
00:24:03,040 --> 00:24:04,040
-Dis-moi.
368
00:24:04,480 --> 00:24:09,320
Fouad a un téléphone, en prison ?
*-Comme tous en prison. Pourquoi ?
369
00:24:10,160 --> 00:24:11,160
-C'est interdit.
370
00:24:12,480 --> 00:24:15,360
OK. Appelle-le.
Dis-lui de me désigner. J'arrive.
371
00:24:15,560 --> 00:24:16,560
Voix indistinctes
372
00:24:16,760 --> 00:24:17,760
Sonnerie
-Merci.
373
00:24:17,920 --> 00:24:20,720
...
374
00:24:20,880 --> 00:24:22,000
La porte claque.
375
00:24:23,080 --> 00:24:24,120
-Salut, Fouad.
376
00:24:24,840 --> 00:24:25,840
-Ca va, Roxane ?
377
00:24:26,360 --> 00:24:30,440
-Donc tu te souviens de moi.
-Ouais. Classe.
378
00:24:30,640 --> 00:24:32,560
-Hm...
-Bijoux.
379
00:24:33,120 --> 00:24:34,120
T'es bien.
380
00:24:35,760 --> 00:24:39,120
-Bon, la juge refuse
de revoir ton aménagement de peine.
381
00:24:39,280 --> 00:24:42,840
Yasmine aura pas le droit de visite
avant 3 mois minimum.
382
00:24:43,040 --> 00:24:46,560
-Putain. La juge aimerait
ne pas niquer pendant 3 mois ?
383
00:24:47,160 --> 00:24:49,440
-Bof...
Ca lui poserait pas de problème.
384
00:24:50,240 --> 00:24:51,040
Bon.
385
00:24:52,320 --> 00:24:54,120
On va faire un recours
386
00:24:54,280 --> 00:24:57,280
pour que tu sois transféré
dans un établissement avec des UVF.
387
00:24:57,440 --> 00:24:58,280
Ca sera lent.
388
00:24:58,880 --> 00:25:00,120
-T'es revenue
389
00:25:00,320 --> 00:25:02,360
à la cité ?
-Plutôt crever.
390
00:25:04,440 --> 00:25:05,720
Yasmine, c'est ma soeur.
391
00:25:05,920 --> 00:25:07,360
Je veux la voir heureuse.
392
00:25:07,880 --> 00:25:09,960
Si je t'aide, tiens-toi bien.
393
00:25:10,120 --> 00:25:12,480
Tu fais ta peine
et t'arrêtes tes conneries.
394
00:25:13,000 --> 00:25:15,680
-Je suis fou de Yasmine
depuis que j'ai 14 ans.
395
00:25:15,880 --> 00:25:19,160
-Hm...
-Elle m'a toujours snobé.
396
00:25:19,360 --> 00:25:22,760
Maintenant que je l'ai serrée,
je vais pas tout niquer.
397
00:25:25,160 --> 00:25:27,080
Voix indistincte
398
00:25:29,240 --> 00:25:31,560
...
399
00:25:31,760 --> 00:25:33,320
C'est quoi, ça ?
-Tiens.
400
00:25:33,480 --> 00:25:36,720
Fais comme si j'étais pas là.
Fais tes petites affaires.
401
00:25:36,880 --> 00:25:38,200
Je donnerai ça à Yasmine.
402
00:25:39,160 --> 00:25:41,160
Elle le mettra au congel.
403
00:25:41,360 --> 00:25:44,240
-Attends. Tu veux pas
que je me branle devant toi ?
404
00:25:44,920 --> 00:25:48,600
-Non, j'en ai pas tellement envie,
mais on n'a pas le choix, OK ?
405
00:25:49,320 --> 00:25:50,320
-T'es sérieuse ?
406
00:25:50,880 --> 00:25:52,400
-Putain... Fouad.
407
00:25:52,800 --> 00:25:55,840
Tu vas pas faire ta chochotte
pour 3 ml de sperme.
408
00:25:56,360 --> 00:25:58,160
J'ai pris du travail.
409
00:26:00,960 --> 00:26:04,360
Voix indistinctes
410
00:26:04,520 --> 00:26:05,560
-Fils de pute.
411
00:26:05,760 --> 00:26:08,080
-Mais ça va pas ?
-Ce bâtard m'a balancé.
412
00:26:08,280 --> 00:26:10,360
Je peux plus voir Yasmine.
-Circule !
413
00:26:10,520 --> 00:26:11,560
-Enculé !
-Fouad !
414
00:26:11,760 --> 00:26:14,560
Fouad. Putain, Fouad ! Fouad !
415
00:26:14,760 --> 00:26:15,640
Il gémit.
416
00:26:15,840 --> 00:26:16,840
Surveillant !
417
00:26:17,040 --> 00:26:18,920
S'il vous plaît. Fouad.
418
00:26:19,120 --> 00:26:21,880
Mais putain. Fouad, stop. Fouad.
419
00:26:22,080 --> 00:26:23,080
Stop, arrête !
420
00:26:23,320 --> 00:26:24,200
Arrête !
421
00:26:24,400 --> 00:26:25,720
-Lâche-moi !
-Ah !
422
00:26:25,920 --> 00:26:27,600
-Oh, oh, oh !
423
00:26:27,840 --> 00:26:29,760
-Recule.
-Fait chier, putain.
424
00:26:29,960 --> 00:26:31,320
-Hé, lâchez-moi !
425
00:26:31,520 --> 00:26:33,280
Niquez vos races !
426
00:26:33,480 --> 00:26:36,640
-On se calme !
-T'es mort. Lâche-moi, je t'ai dit.
427
00:26:36,840 --> 00:26:38,640
-OK.
-Bande d'enculés.
428
00:26:38,840 --> 00:26:41,240
-Bouge pas.
-Enculés.
429
00:26:41,440 --> 00:26:42,840
-C'est bon, c'est bon.
430
00:26:43,560 --> 00:26:44,720
-Maître, retournez
431
00:26:44,920 --> 00:26:45,920
dans le parloir.
432
00:26:46,080 --> 00:26:48,280
-Je reste pas ici.
Faites-moi sortir.
433
00:26:48,440 --> 00:26:49,560
-Personne ne sort.
434
00:26:49,760 --> 00:26:51,560
Retournez dans le parloir.
-Putain.
435
00:26:51,720 --> 00:26:53,920
-Allez, on s'occupe de lui. Allez.
436
00:26:54,120 --> 00:26:56,800
Allez, allez. Richard, Richard.
437
00:26:57,000 --> 00:26:58,320
Ca va ?
-Lâchez-moi !
438
00:26:59,920 --> 00:27:02,600
Hé, Roxane !
J'ai dû l'enculer, ce fils de pute.
439
00:27:03,440 --> 00:27:07,040
-Putain.
-Enculés ! Bâtards. Lâche-moi !
440
00:27:17,000 --> 00:27:18,000
-Sam ?
441
00:27:34,560 --> 00:27:35,560
Samuel ?
442
00:27:36,400 --> 00:27:38,800
-Je veux que tu saches
que j'ai rien fait.
443
00:27:40,160 --> 00:27:41,800
Faut que tu me croies, OK ?
444
00:27:43,600 --> 00:27:44,800
Elle soupire.
445
00:27:45,200 --> 00:27:46,280
Il soupire.
446
00:27:46,640 --> 00:27:48,760
-OK. D'abord, explique-moi.
447
00:27:51,160 --> 00:27:52,840
-Je serai présenté à un juge.
448
00:27:55,720 --> 00:27:57,360
-Comment ça ?
449
00:27:58,960 --> 00:28:00,320
T'es accusé de quoi ?
450
00:28:01,160 --> 00:28:05,120
-Elle m'accuse de l'avoir violée
dans la voiture en rentrant de Lyon.
451
00:28:09,600 --> 00:28:11,920
-Pourquoi t'as fermé les fenêtres ?
452
00:28:16,760 --> 00:28:19,880
Je comprends pas.
Pourquoi t'as emmené Juliette ?
453
00:28:21,240 --> 00:28:24,360
Personne n'emmène
des stagiaires voir des clients.
454
00:28:24,520 --> 00:28:27,640
-Pour être gentil,
lui montrer comment ça se passe.
455
00:28:27,800 --> 00:28:29,720
Oui.
Elle soupire.
456
00:28:31,160 --> 00:28:32,160
Il soupire.
457
00:28:32,320 --> 00:28:34,440
-Elle dit quoi ?
-Ca change quoi ?
458
00:28:35,720 --> 00:28:38,440
-Un viol, c'est avec pénétration.
-Merci pour le cours.
459
00:28:40,040 --> 00:28:41,200
-Elle dit quoi ?
460
00:28:41,360 --> 00:28:44,960
-Mais pourquoi tu veux savoir ?
-Ca sort jamais de nulle part !
461
00:28:45,160 --> 00:28:46,160
Un viol !
462
00:28:47,040 --> 00:28:48,920
Il s'est forcément passé un truc.
463
00:28:49,440 --> 00:28:51,000
-Arrête.
(-Putain.)
464
00:28:55,520 --> 00:28:56,800
C'est une belle meuf,
465
00:28:57,000 --> 00:28:58,000
Juliette.
466
00:29:00,680 --> 00:29:05,000
C'est pas grave. Dis-le,
si t'as cru que c'était possible
467
00:29:05,160 --> 00:29:07,960
et que t'as pas compris,
qu'elle voulait pas.
468
00:29:08,120 --> 00:29:09,160
-Arrête.
469
00:29:10,480 --> 00:29:13,760
Pour qui tu me prends ?
J'ai pas touché cette fille.
470
00:29:18,400 --> 00:29:20,920
Chérie, excuse-moi.
471
00:29:21,960 --> 00:29:23,280
Fais-moi confiance.
472
00:29:24,120 --> 00:29:25,120
(S'il te plaît.)
473
00:29:31,160 --> 00:29:33,720
-Tu dis que tu l'as pas touchée,
je te crois.
474
00:29:34,920 --> 00:29:35,920
Elle soupire.
475
00:29:36,080 --> 00:29:37,760
-T'as quoi à la joue ?
-Hein ?
476
00:29:38,600 --> 00:29:40,640
-Là.
-Ah, c'est rien.
477
00:29:40,800 --> 00:29:41,840
Un portable vibre.
478
00:29:42,000 --> 00:29:43,000
C'est rien.
479
00:29:43,160 --> 00:29:44,880
...
-C'est mon père.
480
00:29:45,440 --> 00:29:46,440
Oui, papa.
481
00:29:49,480 --> 00:29:50,480
Oui.
482
00:29:57,080 --> 00:31:21,480
...
483
00:31:21,640 --> 00:31:22,680
Sonnette
484
00:31:30,320 --> 00:31:32,440
-Salut, cocotte. Ca va ?
-Et toi ?
485
00:31:34,040 --> 00:31:36,440
-Ca va. Il est là, le grand homme ?
486
00:31:37,200 --> 00:31:39,840
-Sam, c'est Paul.
-Ouais, j'arrive.
487
00:31:42,520 --> 00:31:43,920
-T'as lu le dossier ?
-Oui.
488
00:31:44,080 --> 00:31:46,000
-Tu le sens comment ?
-Puant.
489
00:31:46,720 --> 00:31:50,480
Comme toutes les affaires de viol.
-C'est-à-dire ?
490
00:31:51,160 --> 00:31:54,160
-Commence pas. Je suis
l'avocat de Sam, pas le tien.
491
00:31:54,800 --> 00:31:58,080
-Mais tu peux m'en dire plus,
Paul. S'il te plaît.
492
00:31:58,240 --> 00:32:00,040
-Je lui dirais pareil
si je te défendais.
493
00:32:02,480 --> 00:32:03,840
-Je dois m'inquiéter ?
494
00:32:06,000 --> 00:32:08,920
-Tiens-toi à distance.
C'est mon seul conseil.
495
00:32:09,080 --> 00:32:11,080
-Paul.
-Salut, Sam.
496
00:32:11,560 --> 00:32:12,560
-Tu vas bien ?
497
00:32:13,400 --> 00:32:16,280
Entre, je t'en prie,
fais-toi un café. A plus tard.
498
00:32:20,360 --> 00:32:21,520
-Tu me raconteras ?
499
00:32:22,520 --> 00:32:24,800
-Euh...
Ca risque d'être un peu chaud.
500
00:32:27,920 --> 00:32:30,600
Je déconne.
Je te raconterai. A tout à l'heure.
501
00:32:37,200 --> 00:32:39,960
Sonnerie de téléphone
502
00:32:40,120 --> 00:32:42,120
Voix indistinctes
503
00:32:42,280 --> 00:32:48,200
...
504
00:32:48,360 --> 00:32:50,240
-Bonjour. J'ai RDV avec M. Burkel.
505
00:32:50,440 --> 00:32:52,640
Envoyez-le dans mon bureau.
506
00:32:52,800 --> 00:32:54,600
-Il a RDV directement
avec Baptiste.
507
00:32:54,760 --> 00:32:55,560
-Roxane.
508
00:32:56,960 --> 00:32:58,000
Viens ici.
509
00:33:09,600 --> 00:33:11,280
-Vous donnez mes clients
à Baptiste ?
510
00:33:11,440 --> 00:33:14,600
-Roxane, permets-moi
de te présenter Caroline Monfort,
511
00:33:14,760 --> 00:33:16,320
de chez MGB Communications.
512
00:33:16,480 --> 00:33:17,640
-Enchantée.
513
00:33:17,840 --> 00:33:19,240
-Elise, son assistante.
514
00:33:19,600 --> 00:33:20,640
-Bonjour.
-Bonjour.
515
00:33:21,120 --> 00:33:24,600
-Caroline va piloter
la communication du cabinet.
516
00:33:24,760 --> 00:33:25,920
-Le nom de Bauer
517
00:33:26,120 --> 00:33:28,520
va susciter
des critiques tous azimuts.
518
00:33:28,720 --> 00:33:31,160
Samuel va être une cible
et vous aussi.
519
00:33:31,680 --> 00:33:34,440
Il faudra être discrets
et suivre mes conseils.
520
00:33:34,600 --> 00:33:38,680
-Caroline a évité le naufrage
à de nombreuses entreprises.
521
00:33:39,400 --> 00:33:41,600
-Mais discrets comment ?
522
00:33:41,760 --> 00:33:43,840
-Pendant un temps,
il est préférable
523
00:33:44,040 --> 00:33:46,680
que vous ne rencontriez pas
les clients.
524
00:33:46,880 --> 00:33:48,120
-Alors je fais quoi ?
525
00:33:49,000 --> 00:33:51,480
Je m'enferme dans mon bureau
pendant 2 ans ?
526
00:33:51,640 --> 00:33:53,920
C'est la durée moyenne
d'une instruction.
527
00:33:54,080 --> 00:33:58,400
-Le prenez pas mal, mais oui,
il va falloir vous mettre en veille.
528
00:33:59,120 --> 00:34:02,080
M. Bauer a parlé
d'une maison de famille en Touraine.
529
00:34:02,280 --> 00:34:04,160
-Pourquoi pas faire les vendanges ?
530
00:34:04,360 --> 00:34:06,320
Un portable sonne.
-Excusez-moi.
531
00:34:07,080 --> 00:34:08,560
-Putain.
-Allô ?
532
00:34:08,760 --> 00:34:10,600
-Il me faut le dossier Pavlovic.
533
00:34:16,720 --> 00:34:17,720
-Tenez.
534
00:34:19,240 --> 00:34:22,480
-Merci. Je comprends, vous savez.
535
00:34:23,440 --> 00:34:26,280
On est derrière vous.
Je suis sûre que Me Bauer
536
00:34:26,480 --> 00:34:27,800
sera blanchi.
537
00:34:28,400 --> 00:34:29,760
-Gilles vous a briefée ?
538
00:34:29,920 --> 00:34:33,880
-Oui, mais la phrase vient de moi.
Je sais qu'il vous regarde de haut.
539
00:34:34,800 --> 00:34:36,800
Ici, on me prend pour une potiche.
540
00:34:37,760 --> 00:34:40,800
Personne demande
ce que je fais à part le standard.
541
00:34:41,960 --> 00:34:44,440
-Et vous faites quoi, Alizé ?
-Du droit.
542
00:34:44,640 --> 00:34:46,320
Enfin, je finis mon master.
543
00:34:47,200 --> 00:34:49,320
Mais c'est pas pour travailler ici.
544
00:34:49,480 --> 00:34:50,480
Elle rit.
545
00:34:54,880 --> 00:34:57,080
-Excusez-moi. Je peux...
-Oui ?
546
00:34:57,960 --> 00:35:02,040
-Vous avez remarqué un truc
entre Juliette Hosten et mon mari ?
547
00:35:05,440 --> 00:35:08,720
-Non, je crois pas. Je suis désolée.
548
00:35:14,000 --> 00:35:15,040
Ah, oui.
549
00:35:15,240 --> 00:35:18,800
J'oubliais. Le commissariat
de Bobigny a appelé tout à l'heure.
550
00:35:19,120 --> 00:35:21,960
Un policier voulait vous joindre.
-A quel sujet ?
551
00:35:22,120 --> 00:35:25,200
-Je sais pas. Il a demandé
que vous le rappeliez.
552
00:35:25,840 --> 00:35:28,520
Je vous mets en relation ?
-Oui, merci.
553
00:35:37,560 --> 00:35:38,560
-Assieds-toi là.
554
00:35:42,640 --> 00:35:43,920
On viendra te chercher.
555
00:35:44,760 --> 00:35:46,760
Musique lente
556
00:35:46,920 --> 00:35:55,160
...
557
00:35:55,320 --> 00:35:56,480
-Toi, t'es morte.
558
00:35:56,680 --> 00:35:57,720
C'est fini.
559
00:35:57,920 --> 00:35:58,720
Le téléphone sonne.
560
00:35:58,880 --> 00:36:01,440
-Me Bauer.
Vous vouliez me joindre ?
561
00:36:01,600 --> 00:36:04,680
*-Oui. C'est à propos
de votre client Fouad Boudali.
562
00:36:04,840 --> 00:36:06,320
-C'est pas mon client.
563
00:36:06,480 --> 00:36:09,120
*-Il a été placé en garde à vue.
564
00:36:09,280 --> 00:36:11,200
*Je voulais votre témoignage.
565
00:36:11,360 --> 00:36:14,080
*Vous m'avez pas rappelé,
la procédure a suivi son cours.
566
00:36:14,240 --> 00:36:15,240
-Et ?
*-Le parquet
567
00:36:15,400 --> 00:36:17,560
*a demandé
la comparution immédiate.
568
00:36:18,240 --> 00:36:19,360
-Pour une bagarre ?
569
00:36:19,560 --> 00:36:21,680
C'est quoi, l'urgence de le juger ?
570
00:36:22,600 --> 00:36:26,640
Musique rythmée
571
00:36:26,840 --> 00:36:45,480
...
572
00:36:45,640 --> 00:36:46,640
*-J'écoute.
573
00:36:46,800 --> 00:36:50,880
-Oui. Me Bauer. Je viens
voir mon client Fouad Boudali.
574
00:36:51,440 --> 00:36:53,000
Sonnerie
575
00:37:00,040 --> 00:37:01,040
Merci.
576
00:37:08,080 --> 00:37:09,120
Merci.
577
00:37:11,680 --> 00:37:14,200
Bonjour.
-Bonjour, maître.
578
00:37:14,920 --> 00:37:16,840
C'est pour qui ?
-Fouad Boudali.
579
00:37:17,000 --> 00:37:19,440
Elle se racle la gorge.
-Très bien.
580
00:37:20,200 --> 00:37:23,480
Dès qu'un box se libère, je l'amène.
-Aucun n'est dispo ?
581
00:37:23,680 --> 00:37:26,520
-Si, il y en a un,
mais on doit le désinfecter.
582
00:37:26,680 --> 00:37:27,680
Le reste est occupé.
583
00:37:27,840 --> 00:37:29,000
-A cause du Covid ?
-Non.
584
00:37:29,680 --> 00:37:30,520
De la gale.
585
00:37:32,080 --> 00:37:33,840
Si je peux me permettre,
586
00:37:34,040 --> 00:37:36,120
vos confrères mettent pas la robe.
587
00:37:37,600 --> 00:37:39,720
Retirez-la, mettez-vous à l'aise.
588
00:37:40,160 --> 00:37:42,480
-OK.
-Mais faites ce que vous voulez.
589
00:37:45,120 --> 00:37:46,120
-Merci.
590
00:37:50,720 --> 00:37:52,720
Voix indistinctes
591
00:37:52,880 --> 00:38:03,920
...
592
00:38:04,080 --> 00:38:05,080
Salut.
593
00:38:07,800 --> 00:38:10,960
Bon. On a 5 minutes
pour parler de ton dossier.
594
00:38:11,160 --> 00:38:13,920
Demander un renvoi,
je te le déconseille.
595
00:38:14,120 --> 00:38:15,200
-Pourquoi t'es là ?
596
00:38:16,040 --> 00:38:17,480
-Pour assurer ta défense.
597
00:38:17,920 --> 00:38:20,440
-Je peux pas te payer
800 balles de l'heure.
598
00:38:20,640 --> 00:38:22,280
-Moi, je peux m'en passer.
599
00:38:23,040 --> 00:38:26,080
Tu serviras de fusible
pour calmer leur colère.
600
00:38:27,480 --> 00:38:28,640
T'as quoi à dire ?
601
00:38:28,840 --> 00:38:30,880
-Ce bâtard a eu ce qu'il méritait.
602
00:38:33,000 --> 00:38:36,640
-Tu lui as cassé 2 côtes,
sectionné la lèvre et pété le nez.
603
00:38:36,840 --> 00:38:39,800
Tu risques
une peine de prison supplémentaire.
604
00:38:40,560 --> 00:38:42,720
T'as pas autre chose à dire ?
605
00:38:42,880 --> 00:38:45,720
-Si. C'est un fils de pute.
606
00:38:46,400 --> 00:38:48,840
Il rackette les détenus partout.
607
00:38:49,040 --> 00:38:50,720
Même pour aller en promenade.
608
00:38:51,240 --> 00:38:54,280
Je suis pas rentré dans son jeu.
Donc il m'a balancé.
609
00:38:54,960 --> 00:38:56,320
Je me suis vengé. Point.
610
00:38:58,200 --> 00:39:02,000
-J'ai aucune preuve.
-Je mens pas. Fais le buzz.
611
00:39:02,200 --> 00:39:03,760
-T'entends quoi par là ?
612
00:39:04,160 --> 00:39:05,640
-Ici, c'est la jungle.
613
00:39:06,920 --> 00:39:09,600
-OK.
-Pour exister, faut gueuler.
614
00:39:09,800 --> 00:39:12,480
C'est ça, les bons baveux.
Sinon tu sers à rien.
615
00:39:12,680 --> 00:39:16,000
-Tu me prends pour qui ?
T'as oublié d'où je viens ?
616
00:39:20,920 --> 00:39:23,680
-Peut-être, ouais.
-Bon.
617
00:39:25,280 --> 00:39:29,120
Tu as quoi à dire sur l'agression ?
-T'es stylée, toi, encore.
618
00:39:29,320 --> 00:39:30,880
La dernière fois, aujourd'hui...
619
00:39:31,080 --> 00:39:32,080
-Voilà.
620
00:39:32,680 --> 00:39:33,680
-Tu changes pas.
621
00:39:34,280 --> 00:39:37,840
-M. Karamoko, vous êtes condamné
à un an d'emprisonnement.
622
00:39:38,800 --> 00:39:40,480
Vous réfléchirez à vos actes.
623
00:39:40,640 --> 00:39:42,960
Se frotter contre une femme
est une agression sexuelle.
624
00:39:43,720 --> 00:39:44,880
C'est clair ?
625
00:39:45,320 --> 00:39:49,640
Et vu vos antécédents et le manque
de garanties et pour assurer
626
00:39:49,840 --> 00:39:51,400
l'exécution de la peine,
627
00:39:51,560 --> 00:39:53,800
le tribunal
décerne un mandat de dépôt.
628
00:39:54,000 --> 00:39:55,400
Merci, messieurs.
629
00:39:55,560 --> 00:39:57,200
Vous dormirez en prison.
630
00:39:57,400 --> 00:39:58,680
Affaire suivante.
631
00:39:58,880 --> 00:40:01,160
Ah... M. Boudali.
632
00:40:02,800 --> 00:40:04,440
Il est là, M. Boudali ?
633
00:40:05,840 --> 00:40:07,880
Ca fait longtemps, M. Boudali.
634
00:40:09,920 --> 00:40:11,120
Un coup de fatigue ?
635
00:40:12,160 --> 00:40:14,240
Vous êtes fatigué ?
Vous avez oublié
636
00:40:14,440 --> 00:40:15,600
les règles d'usage ?
637
00:40:17,000 --> 00:40:18,560
Les mains dans les poches.
638
00:40:19,240 --> 00:40:22,800
Qui est votre avocat ?
-Je représente M. Boudali.
639
00:40:23,000 --> 00:40:24,080
Me Bauer.
640
00:40:25,040 --> 00:40:28,960
-Bien. Bien. Alors,
M. Boudali, vous êtes poursuivi
641
00:40:29,120 --> 00:40:31,800
pour avoir porté
à l'encontre de Fabien Richard,
642
00:40:31,960 --> 00:40:33,880
dans l'exercice de ses fonctions,
643
00:40:34,040 --> 00:40:37,080
des coups volontaires
ayant entraîné une ITT de 10 jours.
644
00:40:37,240 --> 00:40:38,080
Vous pouvez
645
00:40:38,280 --> 00:40:39,760
vous taire, me répondre
646
00:40:39,920 --> 00:40:43,560
ou demander un délai.
Qu'est-ce que vous choisissez ?
647
00:40:43,920 --> 00:40:45,360
-Je veux être jugé maintenant.
648
00:40:45,560 --> 00:40:46,800
-Madame le président.
649
00:40:46,960 --> 00:40:50,640
Faites-nous au moins l'honneur
de retenir les règles.
650
00:40:50,800 --> 00:40:52,480
On se demande à quoi on sert.
651
00:40:52,680 --> 00:40:54,240
-Je veux être jugé maintenant,
652
00:40:54,440 --> 00:40:55,720
madame le président.
653
00:40:55,920 --> 00:40:58,080
-Racontez-nous
ce qu'il s'est passé.
654
00:40:58,240 --> 00:41:01,920
Que vous a fait ce surveillant
pour que vous lui sautiez dessus ?
655
00:41:02,520 --> 00:41:05,240
-Depuis le début ?
-Non, allez à l'essentiel.
656
00:41:05,400 --> 00:41:06,720
Un portable sonne.
657
00:41:06,920 --> 00:41:10,520
...
Me Bauer, c'est bien ça ?
658
00:41:10,720 --> 00:41:13,360
-Excusez-moi, madame le président.
-Je viens
659
00:41:13,560 --> 00:41:14,640
de rappeler
660
00:41:14,840 --> 00:41:17,040
les règles de l'audience.
Je recommence ?
661
00:41:17,200 --> 00:41:18,880
-Non. Excusez-moi,
662
00:41:19,080 --> 00:41:20,640
madame le président.
-Bien.
663
00:41:21,280 --> 00:41:23,280
M. Boudali, nous sommes tout ouïe.
664
00:41:23,480 --> 00:41:25,240
-Vous avez déjà vu ces photos,
665
00:41:25,400 --> 00:41:27,760
mais je préfère
que vous les ayez sous les yeux,
666
00:41:27,960 --> 00:41:31,040
histoire que le tribunal
voie à qui on a affaire.
667
00:41:32,280 --> 00:41:36,320
Il n'y a pas moins de 11 ecchymoses
sur le corps de mon client.
668
00:41:36,520 --> 00:41:38,640
Non, ce n'est pas de l'énervement,
669
00:41:38,800 --> 00:41:42,560
mais bien un déchaînement physique
d'une rare violence.
670
00:41:43,200 --> 00:41:45,840
Parce que M. Boudali
a été surpris au parloir
671
00:41:46,000 --> 00:41:48,360
en train de commettre
une infraction,
672
00:41:48,520 --> 00:41:51,600
il s'en prend au surveillant
qui a rapporté l'incident,
673
00:41:51,760 --> 00:41:54,840
un fonctionnaire de l'Etat
qui ne fait que son travail.
674
00:41:56,520 --> 00:41:58,000
De quel côté est la loi ?
675
00:41:58,200 --> 00:42:01,200
M. Boudali croit peut-être
que la maison d'arrêt doit
676
00:42:01,400 --> 00:42:02,760
agrémenter son séjour
677
00:42:02,960 --> 00:42:04,880
de parties de jambes en l'air.
678
00:42:05,040 --> 00:42:07,640
Il est temps de remettre
de l'ordre dans son esprit.
679
00:42:07,840 --> 00:42:10,320
Il n'est pas
dans un club de vacances.
680
00:42:11,200 --> 00:42:14,480
-Merci, maître.
Mme le procureur, on vous écoute.
681
00:42:15,560 --> 00:42:18,080
-Madame le président,
madame, monsieur du tribunal,
682
00:42:18,240 --> 00:42:20,120
comme vous l'avez fait remarquer,
683
00:42:20,280 --> 00:42:22,960
M. Boudali n'est pas
un inconnu de nos services.
684
00:42:23,120 --> 00:42:24,800
On parle de faits nombreux,
685
00:42:25,000 --> 00:42:29,120
inscrits dans un parcours
bien rôdé, liés aux stupéfiants.
686
00:42:29,320 --> 00:42:32,120
Il ne comprend pas la sanction.
Même la détention
687
00:42:32,320 --> 00:42:34,600
ne lui a pas mis
de plomb dans la tête.
688
00:42:34,760 --> 00:42:36,640
Je vous demande de le condamner
689
00:42:36,840 --> 00:42:39,720
à 4 ans d'emprisonnement,
avec maintien en détention.
690
00:42:39,920 --> 00:42:44,720
-Merci, madame le procureur.
Me Bauer, on vous écoute.
691
00:42:46,280 --> 00:42:47,400
(-Vas-y.)
692
00:42:48,320 --> 00:42:49,600
Elle se racle la gorge.
693
00:42:50,240 --> 00:42:51,720
-Madame le président,
694
00:42:51,880 --> 00:42:55,080
c'est la 1re fois que je plaide
au tribunal de Bobigny.
695
00:42:55,760 --> 00:42:57,520
Je n'en connais pas les usages,
696
00:42:57,680 --> 00:43:00,600
mais, grâce à madame le procureur,
j'ai retenu une chose.
697
00:43:01,680 --> 00:43:03,880
On peut réclamer
la condamnation d'un homme
698
00:43:04,040 --> 00:43:08,000
parce que son casier judiciaire
le désigne comme multirécidiviste.
699
00:43:08,200 --> 00:43:10,640
Il a reconnu les faits,
mais mon client
700
00:43:10,840 --> 00:43:12,800
a le droit à un procès équitable.
701
00:43:13,000 --> 00:43:14,480
Quand on lit son casier...
702
00:43:16,200 --> 00:43:19,280
il n'y a jamais eu
de poursuites pour violences.
703
00:43:19,440 --> 00:43:21,200
Des condamnations, plusieurs,
704
00:43:21,400 --> 00:43:24,760
c'est exact,
mais jamais de violences.
705
00:43:25,480 --> 00:43:28,680
J'étais présente,
donc je sais ce qui s'est passé.
706
00:43:28,840 --> 00:43:30,680
-Pardon, madame le président.
707
00:43:30,880 --> 00:43:33,440
Un témoin ne peut pas plaider.
-Alors,
708
00:43:33,640 --> 00:43:36,880
je n'ai pas témoigné.
Si vous aviez bien lu le dossier,
709
00:43:37,080 --> 00:43:40,080
vous auriez vu que les policiers
n'ont pas réussi à me joindre
710
00:43:40,280 --> 00:43:42,880
à temps.
-Vous auriez dû vous manifester.
711
00:43:43,080 --> 00:43:44,720
Et confier le dossier à un confrère.
712
00:43:44,920 --> 00:43:49,400
-Consoeur, si ma présence
à cette audience vous pose problème,
713
00:43:49,600 --> 00:43:52,440
c'est au bâtonnier de trancher.
-On ne va pas le déranger
714
00:43:52,640 --> 00:43:56,040
pour si peu. Me Lorenti,
autre chose ou on poursuit ?
715
00:43:56,240 --> 00:43:57,720
-Si ça ne dérange que moi,
716
00:43:57,920 --> 00:44:01,600
je me tais, madame le président.
-Merci. Me Bauer, poursuivez.
717
00:44:03,400 --> 00:44:05,120
-Non seulement j'y étais...
718
00:44:07,200 --> 00:44:11,080
mais je connais mon client
depuis longtemps. Nous avons grandi
719
00:44:11,280 --> 00:44:13,360
dans la même cité,
M. Boudali et moi.
720
00:44:14,080 --> 00:44:18,240
Je sais qu'en cité, le trafic
de stupéfiants est inévitable.
721
00:44:19,160 --> 00:44:20,800
Pour gagner de l'argent...
722
00:44:21,800 --> 00:44:23,240
et pour faire partie d'un groupe,
723
00:44:23,440 --> 00:44:24,600
d'une famille.
724
00:44:24,760 --> 00:44:27,040
Quel qu'en soit le prix,
malheureusement.
725
00:44:27,200 --> 00:44:30,560
M. Boudali a pris des risques
en se lançant dans le trafic.
726
00:44:30,720 --> 00:44:32,600
Il le savait. Il a perdu.
727
00:44:32,800 --> 00:44:35,000
Il a été condamné
à 7 ans de prison.
728
00:44:35,200 --> 00:44:37,040
C'est long, madame le président.
729
00:44:39,240 --> 00:44:42,040
Si les détenus n'ont pas
une lumière au bout du tunnel
730
00:44:42,240 --> 00:44:44,280
pour se projeter
dans un avenir meilleur,
731
00:44:44,440 --> 00:44:46,440
à quoi sert une condamnation ?
732
00:44:48,120 --> 00:44:51,680
Dans le cas de mon client,
sa petite lumière s'appelle Yasmine.
733
00:44:52,680 --> 00:44:53,720
Il l'aime
734
00:44:53,920 --> 00:44:56,920
depuis l'adolescence.
Ils veulent fonder une famille.
735
00:44:57,120 --> 00:44:59,560
Mais M. Boudali
ne peut pas avoir d'intimité.
736
00:44:59,720 --> 00:45:02,040
La prison de Villepinte
n'a pas d'UVF.
737
00:45:02,760 --> 00:45:04,120
Alors comment font-ils ?
738
00:45:05,120 --> 00:45:07,400
Ils se débrouillent
pendant une visite.
739
00:45:07,600 --> 00:45:11,640
Alors, les relations sexuelles
ne sont pas autorisées,
740
00:45:11,840 --> 00:45:14,120
mais expliquez-moi
ce que mon client fait
741
00:45:14,280 --> 00:45:15,920
dans un établissement
pour courtes peines ?
742
00:45:16,840 --> 00:45:21,000
Il aurait dû être transféré
dans un centre avec une UVF.
743
00:45:21,200 --> 00:45:24,200
Par manque de place,
ce transfert n'a pas eu lieu.
744
00:45:24,400 --> 00:45:28,040
Le système pénitentiaire
est à blâmer et non mon client
745
00:45:28,240 --> 00:45:30,440
qu'on a privé
d'une perspective d'avenir.
746
00:45:30,640 --> 00:45:32,560
Ne répondez pas à la sévérité
747
00:45:32,760 --> 00:45:36,400
des réquisitions du parquet.
Rendez une décision juste.
748
00:45:37,480 --> 00:45:38,520
-Merci, maître.
749
00:45:40,920 --> 00:45:42,200
-Ca va ?
-Ca va et toi ?
750
00:45:42,360 --> 00:45:44,120
-Ouais. Ca t'a plu ?
751
00:45:44,280 --> 00:45:47,320
-C'était...
C'était beau. C'était fort.
752
00:45:48,280 --> 00:45:49,280
Elle rit.
753
00:45:49,440 --> 00:45:53,200
J'ai senti que Fouad était content.
Il a l'air rassuré.
754
00:45:54,320 --> 00:45:55,560
-Attends. On verra.
755
00:45:57,800 --> 00:45:58,920
-Ta place est là.
756
00:45:59,640 --> 00:46:02,800
Pourquoi tu plaides pas à Bobigny ?
C'est...
757
00:46:02,960 --> 00:46:04,240
-Je peux pas.
758
00:46:05,520 --> 00:46:08,400
-On s'en fout.
C'était il y a 15 ans. C'est fini.
759
00:46:08,560 --> 00:46:10,880
-Non, on ne s'en fout pas.
Je peux pas.
760
00:46:12,880 --> 00:46:13,920
-T'as kiffé.
761
00:46:15,040 --> 00:46:16,840
T'étais dans ta robe.
Elle rit.
762
00:46:17,000 --> 00:46:21,080
"Le système pénitentiaire
est à blâmer, madame le président."
763
00:46:23,040 --> 00:46:24,080
Sonnerie
764
00:46:25,360 --> 00:46:26,360
-Levez-vous.
765
00:46:35,640 --> 00:46:36,600
-Asseyez-vous.
766
00:46:43,120 --> 00:46:44,920
M. Boudali, levez-vous.
767
00:46:47,680 --> 00:46:52,240
Le tribunal vous condamne
à une peine de 4 mois de prison
768
00:46:52,440 --> 00:46:54,000
dont 3 avec sursis.
769
00:46:54,160 --> 00:46:57,000
Si vous commettez encore
la même infraction,
770
00:46:57,200 --> 00:46:59,280
vous ferez 3 mois supplémentaires.
771
00:46:59,480 --> 00:47:01,760
Deux mots d'explication.
Le tribunal
772
00:47:01,960 --> 00:47:03,280
a souhaité tenir compte
773
00:47:03,440 --> 00:47:05,680
des conditions
de votre incarcération.
774
00:47:06,680 --> 00:47:07,680
-Merci.
775
00:47:07,840 --> 00:47:10,400
-J'attends
que vous vous teniez tranquille.
776
00:47:10,600 --> 00:47:11,600
C'est compris ?
777
00:47:12,720 --> 00:47:15,840
Me Bauer, pour ce qui est
de la demande de transfert...
778
00:47:16,040 --> 00:47:19,640
Me Bauer, vous êtes avec nous ?
-Oui, madame le président.
779
00:47:19,840 --> 00:47:20,840
Je suis là.
780
00:47:21,000 --> 00:47:23,840
-Bien. Pour ce qui est
de la demande de transfert,
781
00:47:24,000 --> 00:47:26,080
notre tribunal
n'étant pas compétent,
782
00:47:26,240 --> 00:47:27,920
faites un dossier
783
00:47:28,120 --> 00:47:31,760
suffisamment argumenté.
Je vous fais confiance. Voyez ça
784
00:47:31,960 --> 00:47:33,400
avec madame le procureur.
785
00:47:33,560 --> 00:47:35,680
-Oui, madame le président.
-Bien.
786
00:47:35,840 --> 00:47:37,760
Des questions ?
-Non, madame le président.
787
00:47:37,960 --> 00:47:38,960
-Merci.
788
00:47:39,120 --> 00:47:41,120
Musique rythmée
789
00:47:41,280 --> 00:48:04,560
...
790
00:48:04,760 --> 00:48:07,960
-Je te l'ai déjà dit.
C'est comme ça. J'ai pas envie.
791
00:48:12,000 --> 00:48:13,840
Tu vas insister comme ça ?
792
00:48:23,080 --> 00:48:26,760
Tonalité
793
00:48:26,920 --> 00:48:28,280
*-Bien ?
-J'ai un baveux
794
00:48:28,480 --> 00:48:30,320
pour mon frère.
*-On le connaît ?
795
00:48:30,520 --> 00:48:33,880
-Non, une jeune, Me Bauer.
Elle vient de la cité.
796
00:48:34,080 --> 00:48:35,000
Il nous la faut.
797
00:48:35,160 --> 00:48:37,880
*-Bien. Tu lui as parlé ?
Elle est d'accord ?
798
00:48:39,080 --> 00:48:40,840
-Elle le sera. Je m'en occupe.
799
00:48:41,320 --> 00:48:42,320
*-OK.
800
00:48:43,960 --> 00:48:45,960
Musique de suspense
801
00:48:46,120 --> 00:48:53,160
...
802
00:48:53,400 --> 00:48:55,400
Générique de fin
803
00:48:55,560 --> 00:49:33,800
...
804
00:49:34,040 --> 00:49:37,040
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS
804
00:49:38,305 --> 00:50:38,367
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-