"66-5" Episode #1.1

ID13200808
Movie Name"66-5" Episode #1.1
Release Name66-5.S01E01.FRENCH.1080p.UHDTV.x264-S4LVE
Year2023
Kindtv
LanguageFrench
IMDB ID21368522
Formatsrt
Download ZIP
Download 66-5 (2023) - s01e01.fr.srt
1 00:00:00,080 --> 00:00:07,880 ... 2 00:00:08,080 --> 00:00:11,200 "Tangerine", Christophe & Alan Vega 3 00:00:11,360 --> 00:00:28,480 ... 4 00:00:28,640 --> 00:00:30,640 Un chien aboie. 5 00:00:30,800 --> 00:00:44,320 ... ... 6 00:00:44,520 --> 00:00:46,800 Roxane, t'as voulu enculer les Boutaleb ? 7 00:00:46,960 --> 00:00:48,960 Elle gémit. 8 00:00:49,120 --> 00:00:51,560 ... Oh, oh. 9 00:00:51,760 --> 00:00:53,200 Ferme ta gueule. Ecoute-moi. 10 00:00:53,360 --> 00:00:55,080 Suis-moi ! -Arrête ! 11 00:00:55,240 --> 00:00:57,160 -Toufik ! Toufik ! -Ouais ? 12 00:00:57,320 --> 00:00:58,880 -Dis au chien de la fermer. 13 00:00:59,040 --> 00:01:01,920 -Je peux rien faire. -Et le laisser à maman ? 14 00:01:02,120 --> 00:01:03,120 -Elle voulait pas. 15 00:01:03,320 --> 00:01:04,640 Elle gémit. -Viens là ! 16 00:01:04,800 --> 00:01:07,200 ... -Vas-y, ferme ta gueule ! 17 00:01:07,400 --> 00:01:09,640 Le chien aboie. Il fait que d'aboyer. 18 00:01:09,840 --> 00:01:12,600 ... 19 00:01:12,800 --> 00:01:15,760 -Avance, là. Dis au chien de la fermer. 20 00:01:15,960 --> 00:01:18,200 -T'inquiète. ... 21 00:01:18,400 --> 00:01:20,040 ... 22 00:01:20,240 --> 00:01:23,120 -Vas-y, monte ! Vas-y, monte, là. 23 00:01:23,320 --> 00:01:25,520 ... 24 00:01:25,720 --> 00:01:26,720 -Non. -Monte. 25 00:01:26,880 --> 00:01:28,840 ... 26 00:01:29,040 --> 00:01:30,400 ... -Brûle-la. 27 00:01:31,120 --> 00:01:31,960 Elle hurle. 28 00:01:32,160 --> 00:01:33,040 -Tu sautes. 29 00:01:34,080 --> 00:01:35,400 Elle gémit. Ta gueule ! 30 00:01:35,600 --> 00:01:37,600 Elle crie. 31 00:01:37,760 --> 00:01:39,280 Le chien aboie. 32 00:01:39,480 --> 00:01:40,720 -Arrête ! Elle crie. 33 00:01:41,760 --> 00:01:46,560 "Tangerine", Christophe & Alan Vega 34 00:01:46,760 --> 00:01:53,920 ... 35 00:02:01,080 --> 00:02:03,080 Gémissements 36 00:02:03,240 --> 00:02:05,720 ... 37 00:02:05,880 --> 00:02:07,880 Respirations rapides 38 00:02:08,120 --> 00:02:28,320 ... 39 00:02:35,320 --> 00:02:37,040 Alors... Il faut considérer 40 00:02:37,240 --> 00:02:38,680 que le père de mon client 41 00:02:38,840 --> 00:02:41,680 lui a cédé la moitié de la valeur de l'entreprise. 42 00:02:41,840 --> 00:02:44,880 Or, nous devons faire la distinction entre... 43 00:02:45,880 --> 00:02:49,920 Entre la propriété des parts et la qualité d'associé. 44 00:02:51,000 --> 00:02:53,440 Car dans ce litige qui oppose mon client 45 00:02:53,640 --> 00:02:55,080 à sa connasse de soeur... 46 00:02:55,240 --> 00:02:56,360 Oh... Oups. 47 00:02:56,800 --> 00:02:59,440 Pardon, monsieur le président, ça m'a échappé. 48 00:02:59,600 --> 00:03:02,160 En même temps, on va appeler un chat un chat. 49 00:03:02,920 --> 00:03:04,160 Elle expire. OK. 50 00:03:05,200 --> 00:03:07,960 J'arrive plus à respirer. -Alors t'es prête. 51 00:03:08,120 --> 00:03:10,640 Elle soupire. -Et si, genre, ça vient pas ? 52 00:03:10,840 --> 00:03:13,720 S'il y a aucun son qui sort ? -Déconne pas avec ça. 53 00:03:13,880 --> 00:03:15,520 C'est arrivé à un collab. 54 00:03:15,960 --> 00:03:18,800 Le jour de sa 1re plaidoirie. Pas un mot qui sort. 55 00:03:19,520 --> 00:03:22,080 -Et ? -Il a dû rembourser son client. 56 00:03:23,040 --> 00:03:25,840 -Arrête. T'es con. T'es pas drôle. T'es chiant. 57 00:03:26,000 --> 00:03:28,840 Tu vas me stresser encore plus. -Mais t'es prête, 58 00:03:29,040 --> 00:03:31,440 Rox. Tu le connais, ton dossier. 59 00:03:33,360 --> 00:03:35,240 Elle murmure. 60 00:03:35,440 --> 00:03:41,600 ... 61 00:03:42,800 --> 00:03:43,920 Elle expire. 62 00:03:44,080 --> 00:03:45,640 Il rit. 63 00:03:47,760 --> 00:03:51,600 -T'es pas sympa. Comment t'étais ? -C'est bon. Pareil. 64 00:03:51,760 --> 00:03:52,800 -Voilà. 65 00:03:54,680 --> 00:03:55,880 -On fait demi-tour ? 66 00:03:56,080 --> 00:03:57,080 On n'y va pas ? 67 00:03:58,960 --> 00:04:00,960 Musique lente 68 00:04:01,120 --> 00:04:05,160 ... 69 00:04:06,800 --> 00:04:08,720 Après, on fonce au tribunal. 70 00:04:09,480 --> 00:04:12,240 On doit y être à moins le quart. -OK. 71 00:04:13,040 --> 00:04:14,320 -Hé, chérie. -Ouais ? 72 00:04:15,320 --> 00:04:16,400 -Tu vas y arriver. 73 00:04:16,600 --> 00:04:17,800 OK ? -OK. 74 00:04:17,960 --> 00:04:19,080 Voix indistinctes 75 00:04:19,280 --> 00:04:25,600 ... 76 00:04:25,760 --> 00:04:26,800 Il se passe quoi ? 77 00:04:29,440 --> 00:04:31,240 -T'as de la visite. 78 00:04:31,440 --> 00:04:33,520 Ils ont rien voulu dire. -D'accord. 79 00:04:35,560 --> 00:04:37,120 -Samuel Bauer ? -Oui. 80 00:04:37,560 --> 00:04:40,280 -Roland Bettini. Substitut du procureur. 81 00:04:40,440 --> 00:04:42,680 Vous auriez une pièce d'identité ? 82 00:04:44,280 --> 00:04:45,640 -J'ai grillé un feu ? 83 00:04:46,800 --> 00:04:49,880 -Merci. Vous permettez qu'on aille dans votre bureau ? 84 00:04:50,040 --> 00:04:51,280 -Si vous y tenez. 85 00:04:51,480 --> 00:04:54,320 Voix indistinctes 86 00:04:54,480 --> 00:04:55,480 -Par là. 87 00:04:57,040 --> 00:05:00,360 Non, désolé, madame. Il va falloir patienter ici. Merci. 88 00:05:02,000 --> 00:05:08,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 89 00:05:12,760 --> 00:05:13,960 -Ils veulent quoi ? 90 00:05:15,000 --> 00:05:17,360 -Le chauve, c'est le délégué du bâtonnier. 91 00:05:17,520 --> 00:05:21,000 Ca pue la perquise. -Une perquise ? A quel sujet ? 92 00:05:21,200 --> 00:05:23,960 -J'en sais rien. Gilles est peut-être au courant. 93 00:05:28,800 --> 00:05:32,560 -Baptiste. Je fais quoi avec Martinez ? J'attends Sam ? 94 00:05:33,440 --> 00:05:37,440 -Ca peut prendre des plombes. Va au tribunal, invente un bobard. 95 00:05:37,600 --> 00:05:40,200 Demande le renvoi. -Mais pourquoi ? 96 00:05:41,080 --> 00:05:43,840 Je peux plaider. Je connais le dossier par coeur. 97 00:05:44,000 --> 00:05:46,560 -Martinez paye pour avoir Sam, pas sa collab. 98 00:05:46,720 --> 00:05:49,600 Demande le renvoi. Gilles. -Ouais. 99 00:05:49,800 --> 00:05:51,800 Voix indistinctes 100 00:05:51,960 --> 00:06:05,680 ... 101 00:06:05,880 --> 00:06:06,880 Coup de klaxon 102 00:06:09,560 --> 00:06:11,200 ... 103 00:06:17,120 --> 00:06:19,400 -La collaboratrice de mon avocat est là. 104 00:06:22,480 --> 00:06:23,480 -BONJOUR. 105 00:06:23,640 --> 00:06:27,040 -Me Bauer n'est pas là ? -Il a eu un petit souci de santé. 106 00:06:27,200 --> 00:06:30,040 -Il lui est arrivé quoi ? -C'est juste un malaise. 107 00:06:30,200 --> 00:06:32,560 Il doit rester en observation à l'hôpital, 108 00:06:32,720 --> 00:06:35,920 donc il va pas pouvoir venir. Il vous prie de l'excuser. 109 00:06:36,080 --> 00:06:39,920 -On demande le renvoi ? -Non, je vais plaider sans lui. 110 00:06:40,120 --> 00:06:43,280 -Les avocats de ma soeur feront de vous une bouchée. 111 00:06:43,480 --> 00:06:44,760 Vous avez déjà plaidé ? 112 00:06:44,920 --> 00:06:47,880 -On déroule mon CV ou j'explique comment on fait ? 113 00:06:48,080 --> 00:06:50,040 -Votre beau-père. Bonjour, maître. 114 00:06:51,440 --> 00:06:54,040 Non, c'est pas ce qu'elle m'a dit. (-Putain.) 115 00:06:54,200 --> 00:06:55,200 -Attendez. 116 00:06:56,040 --> 00:06:58,600 Ah, très bien. Je vous mets sur haut-parleur. 117 00:06:58,760 --> 00:07:00,360 *-Votre affaire ne peut pas 118 00:07:00,560 --> 00:07:03,280 *être jugée dans ces circonstances. 119 00:07:03,440 --> 00:07:05,920 *Notre collaboratrice va demander le renvoi. 120 00:07:06,080 --> 00:07:07,080 *C'est clair ? 121 00:07:07,240 --> 00:07:08,640 -Pour moi, c'est clair. 122 00:07:08,800 --> 00:07:11,200 *-Vous me passez notre collaboratrice ? 123 00:07:11,360 --> 00:07:12,600 Elle soupire. 124 00:07:14,360 --> 00:07:17,120 -Gilles, je comprends... *-Alors tout va bien. 125 00:07:17,320 --> 00:07:19,240 *Demande le renvoi et rentre. 126 00:07:19,440 --> 00:07:20,840 *On t'attend. -Mais... 127 00:07:21,000 --> 00:07:22,080 Bips 128 00:07:22,240 --> 00:07:23,240 Elle soupire. 129 00:07:26,600 --> 00:07:28,160 Un téléphone sonne. 130 00:07:30,880 --> 00:07:33,200 ... 131 00:07:33,400 --> 00:07:35,120 Voix indistinctes 132 00:07:35,320 --> 00:07:40,720 ... 133 00:07:40,880 --> 00:07:43,200 Ca devient suspect. Où est Samuel ? 134 00:07:44,120 --> 00:07:45,320 -En garde à vue. 135 00:07:45,520 --> 00:07:47,280 Paul est avec lui, il m'a prévenu. 136 00:07:47,480 --> 00:07:49,040 -En garde à vue pour quoi ? 137 00:07:50,440 --> 00:07:51,440 -Viol. 138 00:07:54,720 --> 00:07:55,880 Assieds-toi, Roxane. 139 00:08:01,760 --> 00:08:02,760 -Attendez... 140 00:08:02,920 --> 00:08:05,680 Elle respire difficilement. 141 00:08:05,840 --> 00:08:07,880 -Tu te souviens de Juliette Hosten ? 142 00:08:08,040 --> 00:08:08,840 -Euh... 143 00:08:09,640 --> 00:08:12,560 La... La stagiaire ? -C'est elle qui l'accuse. 144 00:08:13,520 --> 00:08:14,880 -On n'en sait pas plus. 145 00:08:16,360 --> 00:08:20,000 Paul n'a pas accès au dossier. -Venant d'une avocate, ça pue. 146 00:08:21,080 --> 00:08:22,120 -Comment ça ? 147 00:08:22,320 --> 00:08:26,640 -Juliette Hosten travaille chez LGM. Cette affaire va les exposer. 148 00:08:27,920 --> 00:08:29,360 Si elle porte plainte, 149 00:08:29,520 --> 00:08:32,640 c'est qu'elle a été conseillée et sait ce qu'elle fait. 150 00:08:32,840 --> 00:08:34,680 -Et donc qu'elle dit la vérité ? 151 00:08:36,680 --> 00:08:37,880 Mais ça va pas ? 152 00:08:39,280 --> 00:08:41,480 Moi, je le connais, Sam. Je vis avec. 153 00:08:41,920 --> 00:08:45,120 Il est incapable de faire ça. -Calme-toi, Roxane. 154 00:08:45,320 --> 00:08:48,280 Personne n'imagine Sam en train de violer quelqu'un. 155 00:08:48,720 --> 00:08:51,800 Mais la plainte est là. -Pourquoi elle est pas restée 156 00:08:52,000 --> 00:08:55,120 au cabinet après son stage ? -On ne l'a pas gardée. 157 00:08:55,320 --> 00:08:58,800 Elle... Elle était brouillonne. Elle avait rien à faire ici. 158 00:08:59,840 --> 00:09:03,600 -Bon. Peut-être qu'elle cherche à nous le faire payer. 159 00:09:03,800 --> 00:09:06,400 Voix indistinctes 160 00:09:06,600 --> 00:09:09,240 ... 161 00:09:09,440 --> 00:09:10,800 Un téléphone sonne. 162 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 Voix indistinctes 163 00:09:13,160 --> 00:09:15,720 ... 164 00:09:15,880 --> 00:09:18,120 C'est pour ça que j'ai pas pu plaider ? 165 00:09:19,520 --> 00:09:22,000 -Avec Samuel en garde à vue ? Non. 166 00:09:22,400 --> 00:09:25,440 Si ça avait fuité, t'aurais fait quoi ? 167 00:09:26,200 --> 00:09:27,240 -J'aurais évoqué 168 00:09:27,440 --> 00:09:29,000 la présomption d'innocence. 169 00:09:29,160 --> 00:09:33,320 -Tu crois que ça suffit ? Remercie-moi de t'avoir évité 170 00:09:33,520 --> 00:09:34,880 l'humiliation de ta vie. 171 00:09:36,400 --> 00:09:39,720 -Et balancer devant tous que mon mari est accusé de viol ? 172 00:09:40,640 --> 00:09:43,280 -Même avec des gants, une merde est une merde. 173 00:09:44,240 --> 00:09:48,480 Fais comme moi. Croise les doigts pour que ce soit classé sans suite. 174 00:09:48,640 --> 00:09:50,440 Sinon ça s'annonce difficile. 175 00:09:50,640 --> 00:10:32,760 ... 176 00:10:34,880 --> 00:10:37,200 Un portable sonne. 177 00:10:38,720 --> 00:10:41,640 -Allô, maman ? *-Ta soeur s'est encore sauvée. 178 00:10:42,960 --> 00:10:44,640 -T'as demandé autour de toi ? 179 00:10:44,800 --> 00:10:48,560 *-Personne l'a vue. Ecoute, faut que tu viennes la chercher. 180 00:10:48,720 --> 00:10:50,360 -OK. Bips 181 00:10:55,360 --> 00:10:56,440 J'arrive, maman. 182 00:10:57,240 --> 00:11:01,920 (Musique lente) 183 00:11:02,120 --> 00:12:07,760 ... 184 00:12:07,960 --> 00:12:12,120 Sirène 185 00:12:12,320 --> 00:12:17,160 ... 186 00:12:17,320 --> 00:12:18,360 -Arrête-toi ! 187 00:12:19,600 --> 00:12:21,160 -Là, là. -Il est là. 188 00:12:21,360 --> 00:12:25,040 Respiration rapide -Arrête-toi ! 189 00:12:27,200 --> 00:12:31,280 ... Là, là ! Arrête ! Arrête ! 190 00:12:31,440 --> 00:12:33,960 ... 191 00:12:34,160 --> 00:12:35,040 On ne voit rien. 192 00:12:38,320 --> 00:12:40,640 -C'est quoi, ton prénom ? -Roxane. 193 00:12:40,840 --> 00:12:42,640 -Moi, c'est Bilal. Garde le sac. 194 00:12:42,840 --> 00:12:44,680 -Il est là. -Là, là ! 195 00:12:44,880 --> 00:12:46,160 Hé ! Arrête-le. 196 00:12:46,320 --> 00:12:48,440 Brouhaha et gémissements 197 00:12:48,640 --> 00:12:50,240 -A terre ! -On t'a vu avec les Boutaleb. 198 00:12:50,440 --> 00:12:52,680 -Lâchez-moi ! -A terre. 199 00:12:53,360 --> 00:12:57,600 Musique rythmée 200 00:12:57,800 --> 00:13:21,000 ... 201 00:13:22,040 --> 00:13:23,040 Bip 202 00:13:23,200 --> 00:13:25,200 Voix indistinctes 203 00:13:25,360 --> 00:13:58,160 ... 204 00:13:58,320 --> 00:14:00,720 -Hé, viens. On va à la chicha, ce soir ? 205 00:14:00,920 --> 00:14:01,920 -Yasmine ! 206 00:14:03,080 --> 00:14:04,160 Yasmine ! 207 00:14:05,600 --> 00:14:06,640 -Bah, Roxane... 208 00:14:06,840 --> 00:14:09,680 Ca va ? -Tu sais pas où est Magali ? 209 00:14:10,400 --> 00:14:11,840 -Si. Vas-y, monte. 210 00:14:17,520 --> 00:14:20,920 -Détendez-vous, les gars. J'ai l'air d'un flic en civil ? 211 00:14:22,560 --> 00:14:23,840 -Elle est cheloue. 212 00:14:24,000 --> 00:14:25,040 -Jason. -Ouais ? 213 00:14:25,240 --> 00:14:26,720 -T'as une garetteci ? 214 00:14:29,520 --> 00:14:31,920 -Petite fraîcheur. -Une bombe va exploser. 215 00:14:39,480 --> 00:14:40,760 -Ca va ? -Et toi ? 216 00:14:40,920 --> 00:14:42,440 -T'es trop belle. -Merci. 217 00:14:42,920 --> 00:14:44,240 Où est Magali ? 218 00:14:44,600 --> 00:14:47,960 -Sur le toit. Ca tombe bien. J'ai un service à te demander. 219 00:14:48,120 --> 00:14:49,920 Un petit truc. -Elle fout quoi ? 220 00:14:50,080 --> 00:14:51,200 -Elle prend l'air. 221 00:14:52,600 --> 00:14:53,680 -Vas-y, emmène-moi. 222 00:14:53,840 --> 00:14:55,600 -Mais tu m'aides. -Je t'écoute. 223 00:14:55,760 --> 00:14:58,880 -Je me suis fait gauler au parloir. -Et l'ascenseur ? 224 00:14:59,080 --> 00:15:01,400 -Bah, il marche pas. Il marche jamais. 225 00:15:02,400 --> 00:15:03,400 Ca va ? 226 00:15:03,560 --> 00:15:04,720 -Oui. Raconte. 227 00:15:04,880 --> 00:15:08,680 -On s'est fait gauler avec Fouad. Il est au quartier disciplinaire, 228 00:15:08,840 --> 00:15:11,800 je suis privée de visites. Tu pourrais m'aider. 229 00:15:11,960 --> 00:15:13,000 -Mais... 230 00:15:13,200 --> 00:15:14,200 Gauler comment ? 231 00:15:14,360 --> 00:15:16,600 -Comment ça ? Euh... Moi sur lui. 232 00:15:16,760 --> 00:15:19,200 En mode reproduction de l'espèce. -Quoi ? 233 00:15:20,160 --> 00:15:22,560 Tu te tapes Fouad ? -Oui. 234 00:15:23,400 --> 00:15:26,960 -Attends, Yas... T'essayes d'avoir un gosse avec Fouad ? 235 00:15:27,120 --> 00:15:28,360 -Je veux me caser. 236 00:15:28,520 --> 00:15:31,160 -Avec un type qui a pris 7 ans ? -Avec un type. 237 00:15:31,320 --> 00:15:34,560 -Putain, il y en a partout. Va m'en chercher un autre. 238 00:15:34,720 --> 00:15:38,360 -Il y en a pas partout. C'est fini, ils sont tous pris. 239 00:15:38,560 --> 00:15:41,000 -Putain. -A cause de l'histoire du parloir, 240 00:15:41,160 --> 00:15:44,920 la juge a refusé l'aménagement de peine de Fouad. OK ? 241 00:15:45,320 --> 00:15:48,080 Je me suis dit que tu pourrais l'appeler, 242 00:15:48,240 --> 00:15:51,400 lui dire d'arrêter de faire sa reloue, de se calmer. 243 00:15:51,560 --> 00:15:52,480 -Je connais pas 244 00:15:52,680 --> 00:15:54,840 les juges de Bobigny. Fouad a pas un avocat ? 245 00:15:55,000 --> 00:15:56,320 -On est des amies. 246 00:15:56,520 --> 00:15:58,960 -C'est urgent de faire un gosse ? 247 00:15:59,160 --> 00:16:03,720 -Tu sais que 90 % de tes ovules disparaissent avant 30 ans ? 248 00:16:04,720 --> 00:16:06,000 C'est urgent. Elle rit. 249 00:16:06,880 --> 00:16:08,400 -Oh là... Elle rit. 250 00:16:08,560 --> 00:16:09,560 Quelle idée... 251 00:16:13,440 --> 00:16:16,040 -Tadam ! C'est beau, hein ? Mag. 252 00:16:17,040 --> 00:16:18,040 -Hé... 253 00:16:19,120 --> 00:16:20,960 Ca va ? Petit chat. 254 00:16:22,040 --> 00:16:23,040 Hé, Mag. 255 00:16:23,200 --> 00:16:25,400 Tu peux pas te tirer comme ça. 256 00:16:25,560 --> 00:16:28,720 Maman, elle flippe. -Mais tu vas m'emmener en voiture ? 257 00:16:29,280 --> 00:16:30,280 -Pas aujourd'hui. 258 00:16:30,440 --> 00:16:33,920 -Si, on fait un tour. -Non. On y va. Prends tes affaires. 259 00:16:34,280 --> 00:16:35,600 Tu fais pousser quoi ? 260 00:16:35,800 --> 00:16:38,760 -Il y a de tout. Là, des tomates. -Ouais. 261 00:16:38,960 --> 00:16:42,520 -Des petits haricots. Merci. Et on a mis quelques salades. 262 00:16:44,400 --> 00:16:45,520 -Tu te fous de moi. 263 00:16:46,760 --> 00:16:47,800 -Comment ça ? 264 00:16:48,000 --> 00:16:49,520 -Yas... -Quoi ? 265 00:16:49,680 --> 00:16:51,000 -Tu te fous de moi. 266 00:16:51,200 --> 00:16:54,760 -Tu vois pas la différence entre de la tomate et de la beuh ? 267 00:16:54,920 --> 00:16:55,760 -Ouais... 268 00:16:57,120 --> 00:16:59,080 Tiens, d'ailleurs. -Promis. 269 00:16:59,240 --> 00:17:00,600 -Allez, confisqué. Hop. 270 00:17:02,840 --> 00:17:04,600 -La mairie a refusé mon projet. 271 00:17:04,960 --> 00:17:09,640 Mais on peut faire pousser des salades sur un toit. Hein, Mag ? 272 00:17:11,240 --> 00:17:14,280 -T'exploites ma soeur. -Pas du tout. Je t'exploite ? 273 00:17:14,440 --> 00:17:17,400 Non. On adore ici, on kiffe. Et puis, je me dis 274 00:17:17,600 --> 00:17:19,280 que je te rends un service. 275 00:17:19,480 --> 00:17:22,000 Et toi, tu peux me rendre un service. 276 00:17:22,160 --> 00:17:25,360 En appelant la juge, par exemple. -Tu perds pas le nord. 277 00:17:27,440 --> 00:17:30,240 La juge s'appelle comment ? -Ah ! Je t'aime. 278 00:17:41,640 --> 00:17:43,080 -Tu vas revenir quand ? 279 00:17:43,480 --> 00:17:46,680 -Je sais pas. On ira faire un tour en voiture, promis. 280 00:17:46,840 --> 00:17:47,840 -Promis ? 281 00:17:48,320 --> 00:17:51,320 -Allez, vas-y, sonne. C'est promis. 282 00:17:51,920 --> 00:17:52,960 -Viens avec moi. 283 00:17:53,840 --> 00:17:55,720 A la maison. -Demande à maman. 284 00:18:01,600 --> 00:18:02,960 La sonnette retentit. 285 00:18:06,320 --> 00:18:08,080 -T'étais où ? Je m'inquiète. 286 00:18:08,560 --> 00:18:11,880 -C'est Roxane qui m'a ramenée. Elle... Elle peut 287 00:18:12,080 --> 00:18:15,640 venir un peu dans ma chambre ? -Pas aujourd'hui. Reste pas là. 288 00:18:15,840 --> 00:18:16,840 Allez, viens. 289 00:18:19,760 --> 00:18:22,040 -Ca va, maman ? -Oui, ça va. Je... 290 00:18:22,600 --> 00:18:25,640 Je suis désolée. Je dois y aller. Mais merci. 291 00:18:39,480 --> 00:18:42,040 -Tu peux pas m'appeler et m'ignorer. 292 00:18:51,040 --> 00:18:52,680 -Bonjour, monsieur. -Bonsoir. 293 00:18:52,840 --> 00:18:55,080 -Roxane est là ? -C'est quoi, cette histoire ? 294 00:18:55,280 --> 00:18:57,200 -On dîne, là. Vous êtes qui ? 295 00:18:57,400 --> 00:18:58,400 -Je suis Bilal. 296 00:18:58,600 --> 00:19:01,080 Un ami. Elle m'a emprunté un livre. 297 00:19:01,280 --> 00:19:03,560 Je dois le récupérer. -Hm, hm. 298 00:19:06,120 --> 00:19:07,960 -Je m'en occupe. -Ah bon ? 299 00:19:08,120 --> 00:19:09,600 -Ouais. Vas-y, rentre. 300 00:19:11,960 --> 00:19:13,680 -Il est mort, ton poisson ? 301 00:19:15,080 --> 00:19:16,160 -Tu fais quoi ici ? 302 00:19:20,400 --> 00:19:22,160 -T'as le sac ? -Ouais. 303 00:19:22,720 --> 00:19:23,800 -Je peux l'avoir ? 304 00:19:36,840 --> 00:19:39,160 T'as rien pris ? -Je sais pas ce qu'il y a dedans. 305 00:19:41,120 --> 00:19:42,200 -OK. Impeccable. 306 00:19:47,400 --> 00:19:48,600 Merci. 307 00:19:49,080 --> 00:19:50,960 -Tu m'as pas laissé le choix. -Si. 308 00:19:51,760 --> 00:19:53,440 -Non. -T'as fait le bon choix. 309 00:19:58,680 --> 00:20:00,920 T'as peur de moi ? -Non. 310 00:20:01,320 --> 00:20:03,320 -T'es sûre ? -Ouais. 311 00:20:03,480 --> 00:20:23,480 ... 312 00:20:23,640 --> 00:20:24,640 -Garde le sac. 313 00:20:28,080 --> 00:20:29,080 Je reviendrai. 314 00:20:31,080 --> 00:20:32,080 Bisou. 315 00:20:34,040 --> 00:20:35,120 Une porte se ferme. 316 00:20:38,040 --> 00:20:41,640 Musique lente 317 00:20:41,840 --> 00:21:18,040 ... 318 00:21:20,240 --> 00:21:23,120 *-Vous êtes bien sur la messagerie de Samuel Bauer. 319 00:21:23,440 --> 00:21:24,240 Bip 320 00:21:25,000 --> 00:21:29,240 -Sam, je commence à flipper, là. Rappelle-moi dès que tu sors. 321 00:21:34,960 --> 00:21:36,320 Coups de klaxon 322 00:21:36,520 --> 00:21:39,280 ... 323 00:21:48,040 --> 00:21:49,280 Bip 324 00:21:52,000 --> 00:21:53,000 Bonjour. 325 00:21:53,800 --> 00:21:55,800 Hop. -Merci. 326 00:21:55,960 --> 00:21:56,960 -Merci. 327 00:21:59,920 --> 00:22:01,920 Brouhaha 328 00:22:02,080 --> 00:22:11,160 ... 329 00:22:12,880 --> 00:22:13,920 -OK. Je vous suis. 330 00:22:18,320 --> 00:22:20,680 -Comme Carine, je soutiens le Real Madrid. 331 00:22:21,520 --> 00:22:24,400 J'adore Benzema. Je regarde que pour lui. 332 00:22:25,040 --> 00:22:27,600 -T'as toujours eu le béguin pour... -Bonjour. 333 00:22:28,840 --> 00:22:32,760 Pardon. Je cherche le cabinet de la juge Gabella. 334 00:22:32,920 --> 00:22:34,440 -Et vous avez RDV ? -Non. 335 00:22:34,640 --> 00:22:35,640 Je suis avocat. 336 00:22:35,800 --> 00:22:38,240 -Et alors ? Ca dispense de prendre RDV ? 337 00:22:38,440 --> 00:22:41,520 -C'est au sujet de l'aménagement de peine de M. Boudali. 338 00:22:41,680 --> 00:22:44,040 -Il se passe quoi encore avec M. Boudali ? 339 00:22:45,040 --> 00:22:47,440 -C'est Mme Gabella ? Bonjour, Mme Gabella. 340 00:22:47,640 --> 00:22:50,480 L'incident au parloir n'est pas d'une gravité extrême. 341 00:22:50,640 --> 00:22:53,000 Ca mérite pas le rejet de son aménagement de peine. 342 00:22:53,160 --> 00:22:57,520 -Un gardien a surpris M. Boudali en train de s'envoyer en l'air. 343 00:22:57,720 --> 00:23:00,240 -Ils essayent d'avoir un enfant. 344 00:23:00,440 --> 00:23:02,400 -Le parloir est un endroit public. 345 00:23:02,560 --> 00:23:06,120 Exhiber un acte sexuel est un attentat à la pudeur. 346 00:23:06,280 --> 00:23:09,160 Si vous êtes pas contente, plaignez-vous au législateur. 347 00:23:09,320 --> 00:23:12,440 -Une exhibition est une volonté de montrer. 348 00:23:12,640 --> 00:23:14,240 Or, là, c'est pas le cas. 349 00:23:14,400 --> 00:23:16,880 Avoir une relation sexuelle dans un parloir, 350 00:23:17,040 --> 00:23:19,040 c'est à la va-vite, à califourchon. 351 00:23:19,240 --> 00:23:20,640 -Epargnez-moi les détails. 352 00:23:20,840 --> 00:23:22,760 J'ai ma petite idée. -Bah, alors ? 353 00:23:22,960 --> 00:23:25,200 La sanction est disproportionnée. 354 00:23:25,720 --> 00:23:29,200 Il y a pas d'UVF, alors quelle autre alternative ? 355 00:23:29,360 --> 00:23:31,440 -Attendre qu'il ait purgé sa peine. 356 00:23:31,640 --> 00:23:34,520 -Il sera pas sorti avant minimum 5 ans. 357 00:23:35,000 --> 00:23:37,120 Sa compagne pourra plus avoir d'enfants. 358 00:23:37,320 --> 00:23:39,840 -Vu le pedigree de M. Boudali, on ne va pas pleurer. 359 00:23:40,040 --> 00:23:41,240 -Attendez. Pardon ? 360 00:23:41,760 --> 00:23:44,600 Il a été condamné à la prison ou à l'interdiction de procréer ? 361 00:23:44,760 --> 00:23:46,880 -Ecoutez, les enfants de ces voyous, 362 00:23:47,080 --> 00:23:50,000 une fois grands, ils finissent devant nous. 363 00:23:50,160 --> 00:23:52,840 Alors moins ils en ont, mieux on se porte. 364 00:23:53,560 --> 00:23:54,480 Elle rit. 365 00:23:56,520 --> 00:23:58,800 -Quelle folle. Putain... 366 00:24:02,000 --> 00:24:02,880 Allô ? *-Alors ? 367 00:24:03,040 --> 00:24:04,040 -Dis-moi. 368 00:24:04,480 --> 00:24:09,320 Fouad a un téléphone, en prison ? *-Comme tous en prison. Pourquoi ? 369 00:24:10,160 --> 00:24:11,160 -C'est interdit. 370 00:24:12,480 --> 00:24:15,360 OK. Appelle-le. Dis-lui de me désigner. J'arrive. 371 00:24:15,560 --> 00:24:16,560 Voix indistinctes 372 00:24:16,760 --> 00:24:17,760 Sonnerie -Merci. 373 00:24:17,920 --> 00:24:20,720 ... 374 00:24:20,880 --> 00:24:22,000 La porte claque. 375 00:24:23,080 --> 00:24:24,120 -Salut, Fouad. 376 00:24:24,840 --> 00:24:25,840 -Ca va, Roxane ? 377 00:24:26,360 --> 00:24:30,440 -Donc tu te souviens de moi. -Ouais. Classe. 378 00:24:30,640 --> 00:24:32,560 -Hm... -Bijoux. 379 00:24:33,120 --> 00:24:34,120 T'es bien. 380 00:24:35,760 --> 00:24:39,120 -Bon, la juge refuse de revoir ton aménagement de peine. 381 00:24:39,280 --> 00:24:42,840 Yasmine aura pas le droit de visite avant 3 mois minimum. 382 00:24:43,040 --> 00:24:46,560 -Putain. La juge aimerait ne pas niquer pendant 3 mois ? 383 00:24:47,160 --> 00:24:49,440 -Bof... Ca lui poserait pas de problème. 384 00:24:50,240 --> 00:24:51,040 Bon. 385 00:24:52,320 --> 00:24:54,120 On va faire un recours 386 00:24:54,280 --> 00:24:57,280 pour que tu sois transféré dans un établissement avec des UVF. 387 00:24:57,440 --> 00:24:58,280 Ca sera lent. 388 00:24:58,880 --> 00:25:00,120 -T'es revenue 389 00:25:00,320 --> 00:25:02,360 à la cité ? -Plutôt crever. 390 00:25:04,440 --> 00:25:05,720 Yasmine, c'est ma soeur. 391 00:25:05,920 --> 00:25:07,360 Je veux la voir heureuse. 392 00:25:07,880 --> 00:25:09,960 Si je t'aide, tiens-toi bien. 393 00:25:10,120 --> 00:25:12,480 Tu fais ta peine et t'arrêtes tes conneries. 394 00:25:13,000 --> 00:25:15,680 -Je suis fou de Yasmine depuis que j'ai 14 ans. 395 00:25:15,880 --> 00:25:19,160 -Hm... -Elle m'a toujours snobé. 396 00:25:19,360 --> 00:25:22,760 Maintenant que je l'ai serrée, je vais pas tout niquer. 397 00:25:25,160 --> 00:25:27,080 Voix indistincte 398 00:25:29,240 --> 00:25:31,560 ... 399 00:25:31,760 --> 00:25:33,320 C'est quoi, ça ? -Tiens. 400 00:25:33,480 --> 00:25:36,720 Fais comme si j'étais pas là. Fais tes petites affaires. 401 00:25:36,880 --> 00:25:38,200 Je donnerai ça à Yasmine. 402 00:25:39,160 --> 00:25:41,160 Elle le mettra au congel. 403 00:25:41,360 --> 00:25:44,240 -Attends. Tu veux pas que je me branle devant toi ? 404 00:25:44,920 --> 00:25:48,600 -Non, j'en ai pas tellement envie, mais on n'a pas le choix, OK ? 405 00:25:49,320 --> 00:25:50,320 -T'es sérieuse ? 406 00:25:50,880 --> 00:25:52,400 -Putain... Fouad. 407 00:25:52,800 --> 00:25:55,840 Tu vas pas faire ta chochotte pour 3 ml de sperme. 408 00:25:56,360 --> 00:25:58,160 J'ai pris du travail. 409 00:26:00,960 --> 00:26:04,360 Voix indistinctes 410 00:26:04,520 --> 00:26:05,560 -Fils de pute. 411 00:26:05,760 --> 00:26:08,080 -Mais ça va pas ? -Ce bâtard m'a balancé. 412 00:26:08,280 --> 00:26:10,360 Je peux plus voir Yasmine. -Circule ! 413 00:26:10,520 --> 00:26:11,560 -Enculé ! -Fouad ! 414 00:26:11,760 --> 00:26:14,560 Fouad. Putain, Fouad ! Fouad ! 415 00:26:14,760 --> 00:26:15,640 Il gémit. 416 00:26:15,840 --> 00:26:16,840 Surveillant ! 417 00:26:17,040 --> 00:26:18,920 S'il vous plaît. Fouad. 418 00:26:19,120 --> 00:26:21,880 Mais putain. Fouad, stop. Fouad. 419 00:26:22,080 --> 00:26:23,080 Stop, arrête ! 420 00:26:23,320 --> 00:26:24,200 Arrête ! 421 00:26:24,400 --> 00:26:25,720 -Lâche-moi ! -Ah ! 422 00:26:25,920 --> 00:26:27,600 -Oh, oh, oh ! 423 00:26:27,840 --> 00:26:29,760 -Recule. -Fait chier, putain. 424 00:26:29,960 --> 00:26:31,320 -Hé, lâchez-moi ! 425 00:26:31,520 --> 00:26:33,280 Niquez vos races ! 426 00:26:33,480 --> 00:26:36,640 -On se calme ! -T'es mort. Lâche-moi, je t'ai dit. 427 00:26:36,840 --> 00:26:38,640 -OK. -Bande d'enculés. 428 00:26:38,840 --> 00:26:41,240 -Bouge pas. -Enculés. 429 00:26:41,440 --> 00:26:42,840 -C'est bon, c'est bon. 430 00:26:43,560 --> 00:26:44,720 -Maître, retournez 431 00:26:44,920 --> 00:26:45,920 dans le parloir. 432 00:26:46,080 --> 00:26:48,280 -Je reste pas ici. Faites-moi sortir. 433 00:26:48,440 --> 00:26:49,560 -Personne ne sort. 434 00:26:49,760 --> 00:26:51,560 Retournez dans le parloir. -Putain. 435 00:26:51,720 --> 00:26:53,920 -Allez, on s'occupe de lui. Allez. 436 00:26:54,120 --> 00:26:56,800 Allez, allez. Richard, Richard. 437 00:26:57,000 --> 00:26:58,320 Ca va ? -Lâchez-moi ! 438 00:26:59,920 --> 00:27:02,600 Hé, Roxane ! J'ai dû l'enculer, ce fils de pute. 439 00:27:03,440 --> 00:27:07,040 -Putain. -Enculés ! Bâtards. Lâche-moi ! 440 00:27:17,000 --> 00:27:18,000 -Sam ? 441 00:27:34,560 --> 00:27:35,560 Samuel ? 442 00:27:36,400 --> 00:27:38,800 -Je veux que tu saches que j'ai rien fait. 443 00:27:40,160 --> 00:27:41,800 Faut que tu me croies, OK ? 444 00:27:43,600 --> 00:27:44,800 Elle soupire. 445 00:27:45,200 --> 00:27:46,280 Il soupire. 446 00:27:46,640 --> 00:27:48,760 -OK. D'abord, explique-moi. 447 00:27:51,160 --> 00:27:52,840 -Je serai présenté à un juge. 448 00:27:55,720 --> 00:27:57,360 -Comment ça ? 449 00:27:58,960 --> 00:28:00,320 T'es accusé de quoi ? 450 00:28:01,160 --> 00:28:05,120 -Elle m'accuse de l'avoir violée dans la voiture en rentrant de Lyon. 451 00:28:09,600 --> 00:28:11,920 -Pourquoi t'as fermé les fenêtres ? 452 00:28:16,760 --> 00:28:19,880 Je comprends pas. Pourquoi t'as emmené Juliette ? 453 00:28:21,240 --> 00:28:24,360 Personne n'emmène des stagiaires voir des clients. 454 00:28:24,520 --> 00:28:27,640 -Pour être gentil, lui montrer comment ça se passe. 455 00:28:27,800 --> 00:28:29,720 Oui. Elle soupire. 456 00:28:31,160 --> 00:28:32,160 Il soupire. 457 00:28:32,320 --> 00:28:34,440 -Elle dit quoi ? -Ca change quoi ? 458 00:28:35,720 --> 00:28:38,440 -Un viol, c'est avec pénétration. -Merci pour le cours. 459 00:28:40,040 --> 00:28:41,200 -Elle dit quoi ? 460 00:28:41,360 --> 00:28:44,960 -Mais pourquoi tu veux savoir ? -Ca sort jamais de nulle part ! 461 00:28:45,160 --> 00:28:46,160 Un viol ! 462 00:28:47,040 --> 00:28:48,920 Il s'est forcément passé un truc. 463 00:28:49,440 --> 00:28:51,000 -Arrête. (-Putain.) 464 00:28:55,520 --> 00:28:56,800 C'est une belle meuf, 465 00:28:57,000 --> 00:28:58,000 Juliette. 466 00:29:00,680 --> 00:29:05,000 C'est pas grave. Dis-le, si t'as cru que c'était possible 467 00:29:05,160 --> 00:29:07,960 et que t'as pas compris, qu'elle voulait pas. 468 00:29:08,120 --> 00:29:09,160 -Arrête. 469 00:29:10,480 --> 00:29:13,760 Pour qui tu me prends ? J'ai pas touché cette fille. 470 00:29:18,400 --> 00:29:20,920 Chérie, excuse-moi. 471 00:29:21,960 --> 00:29:23,280 Fais-moi confiance. 472 00:29:24,120 --> 00:29:25,120 (S'il te plaît.) 473 00:29:31,160 --> 00:29:33,720 -Tu dis que tu l'as pas touchée, je te crois. 474 00:29:34,920 --> 00:29:35,920 Elle soupire. 475 00:29:36,080 --> 00:29:37,760 -T'as quoi à la joue ? -Hein ? 476 00:29:38,600 --> 00:29:40,640 -Là. -Ah, c'est rien. 477 00:29:40,800 --> 00:29:41,840 Un portable vibre. 478 00:29:42,000 --> 00:29:43,000 C'est rien. 479 00:29:43,160 --> 00:29:44,880 ... -C'est mon père. 480 00:29:45,440 --> 00:29:46,440 Oui, papa. 481 00:29:49,480 --> 00:29:50,480 Oui. 482 00:29:57,080 --> 00:31:21,480 ... 483 00:31:21,640 --> 00:31:22,680 Sonnette 484 00:31:30,320 --> 00:31:32,440 -Salut, cocotte. Ca va ? -Et toi ? 485 00:31:34,040 --> 00:31:36,440 -Ca va. Il est là, le grand homme ? 486 00:31:37,200 --> 00:31:39,840 -Sam, c'est Paul. -Ouais, j'arrive. 487 00:31:42,520 --> 00:31:43,920 -T'as lu le dossier ? -Oui. 488 00:31:44,080 --> 00:31:46,000 -Tu le sens comment ? -Puant. 489 00:31:46,720 --> 00:31:50,480 Comme toutes les affaires de viol. -C'est-à-dire ? 490 00:31:51,160 --> 00:31:54,160 -Commence pas. Je suis l'avocat de Sam, pas le tien. 491 00:31:54,800 --> 00:31:58,080 -Mais tu peux m'en dire plus, Paul. S'il te plaît. 492 00:31:58,240 --> 00:32:00,040 -Je lui dirais pareil si je te défendais. 493 00:32:02,480 --> 00:32:03,840 -Je dois m'inquiéter ? 494 00:32:06,000 --> 00:32:08,920 -Tiens-toi à distance. C'est mon seul conseil. 495 00:32:09,080 --> 00:32:11,080 -Paul. -Salut, Sam. 496 00:32:11,560 --> 00:32:12,560 -Tu vas bien ? 497 00:32:13,400 --> 00:32:16,280 Entre, je t'en prie, fais-toi un café. A plus tard. 498 00:32:20,360 --> 00:32:21,520 -Tu me raconteras ? 499 00:32:22,520 --> 00:32:24,800 -Euh... Ca risque d'être un peu chaud. 500 00:32:27,920 --> 00:32:30,600 Je déconne. Je te raconterai. A tout à l'heure. 501 00:32:37,200 --> 00:32:39,960 Sonnerie de téléphone 502 00:32:40,120 --> 00:32:42,120 Voix indistinctes 503 00:32:42,280 --> 00:32:48,200 ... 504 00:32:48,360 --> 00:32:50,240 -Bonjour. J'ai RDV avec M. Burkel. 505 00:32:50,440 --> 00:32:52,640 Envoyez-le dans mon bureau. 506 00:32:52,800 --> 00:32:54,600 -Il a RDV directement avec Baptiste. 507 00:32:54,760 --> 00:32:55,560 -Roxane. 508 00:32:56,960 --> 00:32:58,000 Viens ici. 509 00:33:09,600 --> 00:33:11,280 -Vous donnez mes clients à Baptiste ? 510 00:33:11,440 --> 00:33:14,600 -Roxane, permets-moi de te présenter Caroline Monfort, 511 00:33:14,760 --> 00:33:16,320 de chez MGB Communications. 512 00:33:16,480 --> 00:33:17,640 -Enchantée. 513 00:33:17,840 --> 00:33:19,240 -Elise, son assistante. 514 00:33:19,600 --> 00:33:20,640 -Bonjour. -Bonjour. 515 00:33:21,120 --> 00:33:24,600 -Caroline va piloter la communication du cabinet. 516 00:33:24,760 --> 00:33:25,920 -Le nom de Bauer 517 00:33:26,120 --> 00:33:28,520 va susciter des critiques tous azimuts. 518 00:33:28,720 --> 00:33:31,160 Samuel va être une cible et vous aussi. 519 00:33:31,680 --> 00:33:34,440 Il faudra être discrets et suivre mes conseils. 520 00:33:34,600 --> 00:33:38,680 -Caroline a évité le naufrage à de nombreuses entreprises. 521 00:33:39,400 --> 00:33:41,600 -Mais discrets comment ? 522 00:33:41,760 --> 00:33:43,840 -Pendant un temps, il est préférable 523 00:33:44,040 --> 00:33:46,680 que vous ne rencontriez pas les clients. 524 00:33:46,880 --> 00:33:48,120 -Alors je fais quoi ? 525 00:33:49,000 --> 00:33:51,480 Je m'enferme dans mon bureau pendant 2 ans ? 526 00:33:51,640 --> 00:33:53,920 C'est la durée moyenne d'une instruction. 527 00:33:54,080 --> 00:33:58,400 -Le prenez pas mal, mais oui, il va falloir vous mettre en veille. 528 00:33:59,120 --> 00:34:02,080 M. Bauer a parlé d'une maison de famille en Touraine. 529 00:34:02,280 --> 00:34:04,160 -Pourquoi pas faire les vendanges ? 530 00:34:04,360 --> 00:34:06,320 Un portable sonne. -Excusez-moi. 531 00:34:07,080 --> 00:34:08,560 -Putain. -Allô ? 532 00:34:08,760 --> 00:34:10,600 -Il me faut le dossier Pavlovic. 533 00:34:16,720 --> 00:34:17,720 -Tenez. 534 00:34:19,240 --> 00:34:22,480 -Merci. Je comprends, vous savez. 535 00:34:23,440 --> 00:34:26,280 On est derrière vous. Je suis sûre que Me Bauer 536 00:34:26,480 --> 00:34:27,800 sera blanchi. 537 00:34:28,400 --> 00:34:29,760 -Gilles vous a briefée ? 538 00:34:29,920 --> 00:34:33,880 -Oui, mais la phrase vient de moi. Je sais qu'il vous regarde de haut. 539 00:34:34,800 --> 00:34:36,800 Ici, on me prend pour une potiche. 540 00:34:37,760 --> 00:34:40,800 Personne demande ce que je fais à part le standard. 541 00:34:41,960 --> 00:34:44,440 -Et vous faites quoi, Alizé ? -Du droit. 542 00:34:44,640 --> 00:34:46,320 Enfin, je finis mon master. 543 00:34:47,200 --> 00:34:49,320 Mais c'est pas pour travailler ici. 544 00:34:49,480 --> 00:34:50,480 Elle rit. 545 00:34:54,880 --> 00:34:57,080 -Excusez-moi. Je peux... -Oui ? 546 00:34:57,960 --> 00:35:02,040 -Vous avez remarqué un truc entre Juliette Hosten et mon mari ? 547 00:35:05,440 --> 00:35:08,720 -Non, je crois pas. Je suis désolée. 548 00:35:14,000 --> 00:35:15,040 Ah, oui. 549 00:35:15,240 --> 00:35:18,800 J'oubliais. Le commissariat de Bobigny a appelé tout à l'heure. 550 00:35:19,120 --> 00:35:21,960 Un policier voulait vous joindre. -A quel sujet ? 551 00:35:22,120 --> 00:35:25,200 -Je sais pas. Il a demandé que vous le rappeliez. 552 00:35:25,840 --> 00:35:28,520 Je vous mets en relation ? -Oui, merci. 553 00:35:37,560 --> 00:35:38,560 -Assieds-toi là. 554 00:35:42,640 --> 00:35:43,920 On viendra te chercher. 555 00:35:44,760 --> 00:35:46,760 Musique lente 556 00:35:46,920 --> 00:35:55,160 ... 557 00:35:55,320 --> 00:35:56,480 -Toi, t'es morte. 558 00:35:56,680 --> 00:35:57,720 C'est fini. 559 00:35:57,920 --> 00:35:58,720 Le téléphone sonne. 560 00:35:58,880 --> 00:36:01,440 -Me Bauer. Vous vouliez me joindre ? 561 00:36:01,600 --> 00:36:04,680 *-Oui. C'est à propos de votre client Fouad Boudali. 562 00:36:04,840 --> 00:36:06,320 -C'est pas mon client. 563 00:36:06,480 --> 00:36:09,120 *-Il a été placé en garde à vue. 564 00:36:09,280 --> 00:36:11,200 *Je voulais votre témoignage. 565 00:36:11,360 --> 00:36:14,080 *Vous m'avez pas rappelé, la procédure a suivi son cours. 566 00:36:14,240 --> 00:36:15,240 -Et ? *-Le parquet 567 00:36:15,400 --> 00:36:17,560 *a demandé la comparution immédiate. 568 00:36:18,240 --> 00:36:19,360 -Pour une bagarre ? 569 00:36:19,560 --> 00:36:21,680 C'est quoi, l'urgence de le juger ? 570 00:36:22,600 --> 00:36:26,640 Musique rythmée 571 00:36:26,840 --> 00:36:45,480 ... 572 00:36:45,640 --> 00:36:46,640 *-J'écoute. 573 00:36:46,800 --> 00:36:50,880 -Oui. Me Bauer. Je viens voir mon client Fouad Boudali. 574 00:36:51,440 --> 00:36:53,000 Sonnerie 575 00:37:00,040 --> 00:37:01,040 Merci. 576 00:37:08,080 --> 00:37:09,120 Merci. 577 00:37:11,680 --> 00:37:14,200 Bonjour. -Bonjour, maître. 578 00:37:14,920 --> 00:37:16,840 C'est pour qui ? -Fouad Boudali. 579 00:37:17,000 --> 00:37:19,440 Elle se racle la gorge. -Très bien. 580 00:37:20,200 --> 00:37:23,480 Dès qu'un box se libère, je l'amène. -Aucun n'est dispo ? 581 00:37:23,680 --> 00:37:26,520 -Si, il y en a un, mais on doit le désinfecter. 582 00:37:26,680 --> 00:37:27,680 Le reste est occupé. 583 00:37:27,840 --> 00:37:29,000 -A cause du Covid ? -Non. 584 00:37:29,680 --> 00:37:30,520 De la gale. 585 00:37:32,080 --> 00:37:33,840 Si je peux me permettre, 586 00:37:34,040 --> 00:37:36,120 vos confrères mettent pas la robe. 587 00:37:37,600 --> 00:37:39,720 Retirez-la, mettez-vous à l'aise. 588 00:37:40,160 --> 00:37:42,480 -OK. -Mais faites ce que vous voulez. 589 00:37:45,120 --> 00:37:46,120 -Merci. 590 00:37:50,720 --> 00:37:52,720 Voix indistinctes 591 00:37:52,880 --> 00:38:03,920 ... 592 00:38:04,080 --> 00:38:05,080 Salut. 593 00:38:07,800 --> 00:38:10,960 Bon. On a 5 minutes pour parler de ton dossier. 594 00:38:11,160 --> 00:38:13,920 Demander un renvoi, je te le déconseille. 595 00:38:14,120 --> 00:38:15,200 -Pourquoi t'es là ? 596 00:38:16,040 --> 00:38:17,480 -Pour assurer ta défense. 597 00:38:17,920 --> 00:38:20,440 -Je peux pas te payer 800 balles de l'heure. 598 00:38:20,640 --> 00:38:22,280 -Moi, je peux m'en passer. 599 00:38:23,040 --> 00:38:26,080 Tu serviras de fusible pour calmer leur colère. 600 00:38:27,480 --> 00:38:28,640 T'as quoi à dire ? 601 00:38:28,840 --> 00:38:30,880 -Ce bâtard a eu ce qu'il méritait. 602 00:38:33,000 --> 00:38:36,640 -Tu lui as cassé 2 côtes, sectionné la lèvre et pété le nez. 603 00:38:36,840 --> 00:38:39,800 Tu risques une peine de prison supplémentaire. 604 00:38:40,560 --> 00:38:42,720 T'as pas autre chose à dire ? 605 00:38:42,880 --> 00:38:45,720 -Si. C'est un fils de pute. 606 00:38:46,400 --> 00:38:48,840 Il rackette les détenus partout. 607 00:38:49,040 --> 00:38:50,720 Même pour aller en promenade. 608 00:38:51,240 --> 00:38:54,280 Je suis pas rentré dans son jeu. Donc il m'a balancé. 609 00:38:54,960 --> 00:38:56,320 Je me suis vengé. Point. 610 00:38:58,200 --> 00:39:02,000 -J'ai aucune preuve. -Je mens pas. Fais le buzz. 611 00:39:02,200 --> 00:39:03,760 -T'entends quoi par là ? 612 00:39:04,160 --> 00:39:05,640 -Ici, c'est la jungle. 613 00:39:06,920 --> 00:39:09,600 -OK. -Pour exister, faut gueuler. 614 00:39:09,800 --> 00:39:12,480 C'est ça, les bons baveux. Sinon tu sers à rien. 615 00:39:12,680 --> 00:39:16,000 -Tu me prends pour qui ? T'as oublié d'où je viens ? 616 00:39:20,920 --> 00:39:23,680 -Peut-être, ouais. -Bon. 617 00:39:25,280 --> 00:39:29,120 Tu as quoi à dire sur l'agression ? -T'es stylée, toi, encore. 618 00:39:29,320 --> 00:39:30,880 La dernière fois, aujourd'hui... 619 00:39:31,080 --> 00:39:32,080 -Voilà. 620 00:39:32,680 --> 00:39:33,680 -Tu changes pas. 621 00:39:34,280 --> 00:39:37,840 -M. Karamoko, vous êtes condamné à un an d'emprisonnement. 622 00:39:38,800 --> 00:39:40,480 Vous réfléchirez à vos actes. 623 00:39:40,640 --> 00:39:42,960 Se frotter contre une femme est une agression sexuelle. 624 00:39:43,720 --> 00:39:44,880 C'est clair ? 625 00:39:45,320 --> 00:39:49,640 Et vu vos antécédents et le manque de garanties et pour assurer 626 00:39:49,840 --> 00:39:51,400 l'exécution de la peine, 627 00:39:51,560 --> 00:39:53,800 le tribunal décerne un mandat de dépôt. 628 00:39:54,000 --> 00:39:55,400 Merci, messieurs. 629 00:39:55,560 --> 00:39:57,200 Vous dormirez en prison. 630 00:39:57,400 --> 00:39:58,680 Affaire suivante. 631 00:39:58,880 --> 00:40:01,160 Ah... M. Boudali. 632 00:40:02,800 --> 00:40:04,440 Il est là, M. Boudali ? 633 00:40:05,840 --> 00:40:07,880 Ca fait longtemps, M. Boudali. 634 00:40:09,920 --> 00:40:11,120 Un coup de fatigue ? 635 00:40:12,160 --> 00:40:14,240 Vous êtes fatigué ? Vous avez oublié 636 00:40:14,440 --> 00:40:15,600 les règles d'usage ? 637 00:40:17,000 --> 00:40:18,560 Les mains dans les poches. 638 00:40:19,240 --> 00:40:22,800 Qui est votre avocat ? -Je représente M. Boudali. 639 00:40:23,000 --> 00:40:24,080 Me Bauer. 640 00:40:25,040 --> 00:40:28,960 -Bien. Bien. Alors, M. Boudali, vous êtes poursuivi 641 00:40:29,120 --> 00:40:31,800 pour avoir porté à l'encontre de Fabien Richard, 642 00:40:31,960 --> 00:40:33,880 dans l'exercice de ses fonctions, 643 00:40:34,040 --> 00:40:37,080 des coups volontaires ayant entraîné une ITT de 10 jours. 644 00:40:37,240 --> 00:40:38,080 Vous pouvez 645 00:40:38,280 --> 00:40:39,760 vous taire, me répondre 646 00:40:39,920 --> 00:40:43,560 ou demander un délai. Qu'est-ce que vous choisissez ? 647 00:40:43,920 --> 00:40:45,360 -Je veux être jugé maintenant. 648 00:40:45,560 --> 00:40:46,800 -Madame le président. 649 00:40:46,960 --> 00:40:50,640 Faites-nous au moins l'honneur de retenir les règles. 650 00:40:50,800 --> 00:40:52,480 On se demande à quoi on sert. 651 00:40:52,680 --> 00:40:54,240 -Je veux être jugé maintenant, 652 00:40:54,440 --> 00:40:55,720 madame le président. 653 00:40:55,920 --> 00:40:58,080 -Racontez-nous ce qu'il s'est passé. 654 00:40:58,240 --> 00:41:01,920 Que vous a fait ce surveillant pour que vous lui sautiez dessus ? 655 00:41:02,520 --> 00:41:05,240 -Depuis le début ? -Non, allez à l'essentiel. 656 00:41:05,400 --> 00:41:06,720 Un portable sonne. 657 00:41:06,920 --> 00:41:10,520 ... Me Bauer, c'est bien ça ? 658 00:41:10,720 --> 00:41:13,360 -Excusez-moi, madame le président. -Je viens 659 00:41:13,560 --> 00:41:14,640 de rappeler 660 00:41:14,840 --> 00:41:17,040 les règles de l'audience. Je recommence ? 661 00:41:17,200 --> 00:41:18,880 -Non. Excusez-moi, 662 00:41:19,080 --> 00:41:20,640 madame le président. -Bien. 663 00:41:21,280 --> 00:41:23,280 M. Boudali, nous sommes tout ouïe. 664 00:41:23,480 --> 00:41:25,240 -Vous avez déjà vu ces photos, 665 00:41:25,400 --> 00:41:27,760 mais je préfère que vous les ayez sous les yeux, 666 00:41:27,960 --> 00:41:31,040 histoire que le tribunal voie à qui on a affaire. 667 00:41:32,280 --> 00:41:36,320 Il n'y a pas moins de 11 ecchymoses sur le corps de mon client. 668 00:41:36,520 --> 00:41:38,640 Non, ce n'est pas de l'énervement, 669 00:41:38,800 --> 00:41:42,560 mais bien un déchaînement physique d'une rare violence. 670 00:41:43,200 --> 00:41:45,840 Parce que M. Boudali a été surpris au parloir 671 00:41:46,000 --> 00:41:48,360 en train de commettre une infraction, 672 00:41:48,520 --> 00:41:51,600 il s'en prend au surveillant qui a rapporté l'incident, 673 00:41:51,760 --> 00:41:54,840 un fonctionnaire de l'Etat qui ne fait que son travail. 674 00:41:56,520 --> 00:41:58,000 De quel côté est la loi ? 675 00:41:58,200 --> 00:42:01,200 M. Boudali croit peut-être que la maison d'arrêt doit 676 00:42:01,400 --> 00:42:02,760 agrémenter son séjour 677 00:42:02,960 --> 00:42:04,880 de parties de jambes en l'air. 678 00:42:05,040 --> 00:42:07,640 Il est temps de remettre de l'ordre dans son esprit. 679 00:42:07,840 --> 00:42:10,320 Il n'est pas dans un club de vacances. 680 00:42:11,200 --> 00:42:14,480 -Merci, maître. Mme le procureur, on vous écoute. 681 00:42:15,560 --> 00:42:18,080 -Madame le président, madame, monsieur du tribunal, 682 00:42:18,240 --> 00:42:20,120 comme vous l'avez fait remarquer, 683 00:42:20,280 --> 00:42:22,960 M. Boudali n'est pas un inconnu de nos services. 684 00:42:23,120 --> 00:42:24,800 On parle de faits nombreux, 685 00:42:25,000 --> 00:42:29,120 inscrits dans un parcours bien rôdé, liés aux stupéfiants. 686 00:42:29,320 --> 00:42:32,120 Il ne comprend pas la sanction. Même la détention 687 00:42:32,320 --> 00:42:34,600 ne lui a pas mis de plomb dans la tête. 688 00:42:34,760 --> 00:42:36,640 Je vous demande de le condamner 689 00:42:36,840 --> 00:42:39,720 à 4 ans d'emprisonnement, avec maintien en détention. 690 00:42:39,920 --> 00:42:44,720 -Merci, madame le procureur. Me Bauer, on vous écoute. 691 00:42:46,280 --> 00:42:47,400 (-Vas-y.) 692 00:42:48,320 --> 00:42:49,600 Elle se racle la gorge. 693 00:42:50,240 --> 00:42:51,720 -Madame le président, 694 00:42:51,880 --> 00:42:55,080 c'est la 1re fois que je plaide au tribunal de Bobigny. 695 00:42:55,760 --> 00:42:57,520 Je n'en connais pas les usages, 696 00:42:57,680 --> 00:43:00,600 mais, grâce à madame le procureur, j'ai retenu une chose. 697 00:43:01,680 --> 00:43:03,880 On peut réclamer la condamnation d'un homme 698 00:43:04,040 --> 00:43:08,000 parce que son casier judiciaire le désigne comme multirécidiviste. 699 00:43:08,200 --> 00:43:10,640 Il a reconnu les faits, mais mon client 700 00:43:10,840 --> 00:43:12,800 a le droit à un procès équitable. 701 00:43:13,000 --> 00:43:14,480 Quand on lit son casier... 702 00:43:16,200 --> 00:43:19,280 il n'y a jamais eu de poursuites pour violences. 703 00:43:19,440 --> 00:43:21,200 Des condamnations, plusieurs, 704 00:43:21,400 --> 00:43:24,760 c'est exact, mais jamais de violences. 705 00:43:25,480 --> 00:43:28,680 J'étais présente, donc je sais ce qui s'est passé. 706 00:43:28,840 --> 00:43:30,680 -Pardon, madame le président. 707 00:43:30,880 --> 00:43:33,440 Un témoin ne peut pas plaider. -Alors, 708 00:43:33,640 --> 00:43:36,880 je n'ai pas témoigné. Si vous aviez bien lu le dossier, 709 00:43:37,080 --> 00:43:40,080 vous auriez vu que les policiers n'ont pas réussi à me joindre 710 00:43:40,280 --> 00:43:42,880 à temps. -Vous auriez dû vous manifester. 711 00:43:43,080 --> 00:43:44,720 Et confier le dossier à un confrère. 712 00:43:44,920 --> 00:43:49,400 -Consoeur, si ma présence à cette audience vous pose problème, 713 00:43:49,600 --> 00:43:52,440 c'est au bâtonnier de trancher. -On ne va pas le déranger 714 00:43:52,640 --> 00:43:56,040 pour si peu. Me Lorenti, autre chose ou on poursuit ? 715 00:43:56,240 --> 00:43:57,720 -Si ça ne dérange que moi, 716 00:43:57,920 --> 00:44:01,600 je me tais, madame le président. -Merci. Me Bauer, poursuivez. 717 00:44:03,400 --> 00:44:05,120 -Non seulement j'y étais... 718 00:44:07,200 --> 00:44:11,080 mais je connais mon client depuis longtemps. Nous avons grandi 719 00:44:11,280 --> 00:44:13,360 dans la même cité, M. Boudali et moi. 720 00:44:14,080 --> 00:44:18,240 Je sais qu'en cité, le trafic de stupéfiants est inévitable. 721 00:44:19,160 --> 00:44:20,800 Pour gagner de l'argent... 722 00:44:21,800 --> 00:44:23,240 et pour faire partie d'un groupe, 723 00:44:23,440 --> 00:44:24,600 d'une famille. 724 00:44:24,760 --> 00:44:27,040 Quel qu'en soit le prix, malheureusement. 725 00:44:27,200 --> 00:44:30,560 M. Boudali a pris des risques en se lançant dans le trafic. 726 00:44:30,720 --> 00:44:32,600 Il le savait. Il a perdu. 727 00:44:32,800 --> 00:44:35,000 Il a été condamné à 7 ans de prison. 728 00:44:35,200 --> 00:44:37,040 C'est long, madame le président. 729 00:44:39,240 --> 00:44:42,040 Si les détenus n'ont pas une lumière au bout du tunnel 730 00:44:42,240 --> 00:44:44,280 pour se projeter dans un avenir meilleur, 731 00:44:44,440 --> 00:44:46,440 à quoi sert une condamnation ? 732 00:44:48,120 --> 00:44:51,680 Dans le cas de mon client, sa petite lumière s'appelle Yasmine. 733 00:44:52,680 --> 00:44:53,720 Il l'aime 734 00:44:53,920 --> 00:44:56,920 depuis l'adolescence. Ils veulent fonder une famille. 735 00:44:57,120 --> 00:44:59,560 Mais M. Boudali ne peut pas avoir d'intimité. 736 00:44:59,720 --> 00:45:02,040 La prison de Villepinte n'a pas d'UVF. 737 00:45:02,760 --> 00:45:04,120 Alors comment font-ils ? 738 00:45:05,120 --> 00:45:07,400 Ils se débrouillent pendant une visite. 739 00:45:07,600 --> 00:45:11,640 Alors, les relations sexuelles ne sont pas autorisées, 740 00:45:11,840 --> 00:45:14,120 mais expliquez-moi ce que mon client fait 741 00:45:14,280 --> 00:45:15,920 dans un établissement pour courtes peines ? 742 00:45:16,840 --> 00:45:21,000 Il aurait dû être transféré dans un centre avec une UVF. 743 00:45:21,200 --> 00:45:24,200 Par manque de place, ce transfert n'a pas eu lieu. 744 00:45:24,400 --> 00:45:28,040 Le système pénitentiaire est à blâmer et non mon client 745 00:45:28,240 --> 00:45:30,440 qu'on a privé d'une perspective d'avenir. 746 00:45:30,640 --> 00:45:32,560 Ne répondez pas à la sévérité 747 00:45:32,760 --> 00:45:36,400 des réquisitions du parquet. Rendez une décision juste. 748 00:45:37,480 --> 00:45:38,520 -Merci, maître. 749 00:45:40,920 --> 00:45:42,200 -Ca va ? -Ca va et toi ? 750 00:45:42,360 --> 00:45:44,120 -Ouais. Ca t'a plu ? 751 00:45:44,280 --> 00:45:47,320 -C'était... C'était beau. C'était fort. 752 00:45:48,280 --> 00:45:49,280 Elle rit. 753 00:45:49,440 --> 00:45:53,200 J'ai senti que Fouad était content. Il a l'air rassuré. 754 00:45:54,320 --> 00:45:55,560 -Attends. On verra. 755 00:45:57,800 --> 00:45:58,920 -Ta place est là. 756 00:45:59,640 --> 00:46:02,800 Pourquoi tu plaides pas à Bobigny ? C'est... 757 00:46:02,960 --> 00:46:04,240 -Je peux pas. 758 00:46:05,520 --> 00:46:08,400 -On s'en fout. C'était il y a 15 ans. C'est fini. 759 00:46:08,560 --> 00:46:10,880 -Non, on ne s'en fout pas. Je peux pas. 760 00:46:12,880 --> 00:46:13,920 -T'as kiffé. 761 00:46:15,040 --> 00:46:16,840 T'étais dans ta robe. Elle rit. 762 00:46:17,000 --> 00:46:21,080 "Le système pénitentiaire est à blâmer, madame le président." 763 00:46:23,040 --> 00:46:24,080 Sonnerie 764 00:46:25,360 --> 00:46:26,360 -Levez-vous. 765 00:46:35,640 --> 00:46:36,600 -Asseyez-vous. 766 00:46:43,120 --> 00:46:44,920 M. Boudali, levez-vous. 767 00:46:47,680 --> 00:46:52,240 Le tribunal vous condamne à une peine de 4 mois de prison 768 00:46:52,440 --> 00:46:54,000 dont 3 avec sursis. 769 00:46:54,160 --> 00:46:57,000 Si vous commettez encore la même infraction, 770 00:46:57,200 --> 00:46:59,280 vous ferez 3 mois supplémentaires. 771 00:46:59,480 --> 00:47:01,760 Deux mots d'explication. Le tribunal 772 00:47:01,960 --> 00:47:03,280 a souhaité tenir compte 773 00:47:03,440 --> 00:47:05,680 des conditions de votre incarcération. 774 00:47:06,680 --> 00:47:07,680 -Merci. 775 00:47:07,840 --> 00:47:10,400 -J'attends que vous vous teniez tranquille. 776 00:47:10,600 --> 00:47:11,600 C'est compris ? 777 00:47:12,720 --> 00:47:15,840 Me Bauer, pour ce qui est de la demande de transfert... 778 00:47:16,040 --> 00:47:19,640 Me Bauer, vous êtes avec nous ? -Oui, madame le président. 779 00:47:19,840 --> 00:47:20,840 Je suis là. 780 00:47:21,000 --> 00:47:23,840 -Bien. Pour ce qui est de la demande de transfert, 781 00:47:24,000 --> 00:47:26,080 notre tribunal n'étant pas compétent, 782 00:47:26,240 --> 00:47:27,920 faites un dossier 783 00:47:28,120 --> 00:47:31,760 suffisamment argumenté. Je vous fais confiance. Voyez ça 784 00:47:31,960 --> 00:47:33,400 avec madame le procureur. 785 00:47:33,560 --> 00:47:35,680 -Oui, madame le président. -Bien. 786 00:47:35,840 --> 00:47:37,760 Des questions ? -Non, madame le président. 787 00:47:37,960 --> 00:47:38,960 -Merci. 788 00:47:39,120 --> 00:47:41,120 Musique rythmée 789 00:47:41,280 --> 00:48:04,560 ... 790 00:48:04,760 --> 00:48:07,960 -Je te l'ai déjà dit. C'est comme ça. J'ai pas envie. 791 00:48:12,000 --> 00:48:13,840 Tu vas insister comme ça ? 792 00:48:23,080 --> 00:48:26,760 Tonalité 793 00:48:26,920 --> 00:48:28,280 *-Bien ? -J'ai un baveux 794 00:48:28,480 --> 00:48:30,320 pour mon frère. *-On le connaît ? 795 00:48:30,520 --> 00:48:33,880 -Non, une jeune, Me Bauer. Elle vient de la cité. 796 00:48:34,080 --> 00:48:35,000 Il nous la faut. 797 00:48:35,160 --> 00:48:37,880 *-Bien. Tu lui as parlé ? Elle est d'accord ? 798 00:48:39,080 --> 00:48:40,840 -Elle le sera. Je m'en occupe. 799 00:48:41,320 --> 00:48:42,320 *-OK. 800 00:48:43,960 --> 00:48:45,960 Musique de suspense 801 00:48:46,120 --> 00:48:53,160 ... 802 00:48:53,400 --> 00:48:55,400 Générique de fin 803 00:48:55,560 --> 00:49:33,800 ... 804 00:49:34,040 --> 00:49:37,040 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS 804 00:49:38,305 --> 00:50:38,367 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-