"My Dress-Up Darling" Atashi no karada no koto, zenbu shitterun da
ID | 13200816 |
---|---|
Movie Name | "My Dress-Up Darling" Atashi no karada no koto, zenbu shitterun da |
Release Name | [SubtitleTools.com] [Erai-raws] Sono Bisque Doll wa Koi o Suru Season 2 - 04 [1080p CR WEB-DL AVC AAC][MultiSub][6FBDF3B2].8 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | French |
IMDB ID | 37598382 |
Format | srt |
1
00:00:08,870 --> 00:00:10,890
Les votes ont parlé !
2
00:00:09,480 --> 00:00:11,030
2de - 5
3
00:00:11,030 --> 00:00:13,280
URNE
4
00:00:11,170 --> 00:00:13,780
Pour le festival culturel,
notre classe tiendra
5
00:00:13,870 --> 00:00:17,190
un stand de boulettes de poulpe
en mode roulette russe !
6
00:00:18,520 --> 00:00:19,870
Super !
7
00:00:21,110 --> 00:00:22,750
– Cool !
– Trop bien !
8
00:00:22,890 --> 00:00:24,680
Il doit être prêt dans 2 semaines.
9
00:00:24,770 --> 00:00:27,820
Trouvez un poste adapté
à vos talents respectifs.
10
00:00:27,920 --> 00:00:29,050
D’accord !
11
00:00:29,130 --> 00:00:30,760
Tout ce qui est bricolage
12
00:00:30,860 --> 00:00:33,920
et charges lourdes,
c’est réservé aux garçons.
13
00:00:34,010 --> 00:00:35,010
Entendu…
14
00:00:35,250 --> 00:00:38,640
Vous pouvez préparer le stand
avant les cours,
15
00:00:38,640 --> 00:00:41,310
AVANT LES COURS, À LA PAUSE DU MIDI
ET APRÈS LES COURS. À RESPECTER
16
00:00:38,950 --> 00:00:41,310
le midi et après les cours.
17
00:00:42,610 --> 00:00:45,090
Si vous restez
après la fermeture du lycée,
18
00:00:45,170 --> 00:00:47,150
vous aurez une pénalité, attention.
19
00:00:47,290 --> 00:00:48,950
On a des heures fixes ?
20
00:00:49,040 --> 00:00:52,030
Personne a relevé,
mais c’est quoi, ces pénalités ?
21
00:00:52,170 --> 00:00:55,780
Chaque client
rapportera un point à la classe.
22
00:00:57,050 --> 00:01:00,500
On retirera des points
à ceux qui ne respectent pas les règles.
23
00:01:00,690 --> 00:01:04,210
Essayons de viser la première place,
tous ensemble !
24
00:01:04,310 --> 00:01:06,920
Haut les cœurs !
25
00:01:07,000 --> 00:01:10,250
– Y aura un classement ?
– Visons la 1re place !
26
00:01:10,340 --> 00:01:13,630
– Je suis chaud bouillant !
– On perdra pas, cette fois.
27
00:01:13,720 --> 00:01:16,700
Mes élèves ont
l’esprit de compétition.
28
00:01:16,930 --> 00:01:18,470
Un peu de silence !
29
00:01:18,950 --> 00:01:20,780
Le festival durera deux jours.
30
00:01:20,870 --> 00:01:23,890
Il y aura un concours de beauté
le deuxième jour.
31
00:01:23,980 --> 00:01:24,850
De beauté ?
32
00:01:25,030 --> 00:01:26,830
Il y en a un dans notre lycée ?
33
00:01:26,920 --> 00:01:31,020
C’est glamour
et ça fait toujours un tabac, j’adore !
34
00:01:31,470 --> 00:01:33,530
Le vainqueur de ce concours
35
00:01:33,870 --> 00:01:36,380
aura droit
à des points supplémentaires.
36
00:01:36,490 --> 00:01:37,360
Sérieux ?
37
00:01:37,470 --> 00:01:38,480
Que le vainqueur ?
38
00:01:38,570 --> 00:01:40,320
– Tout à fait.
– C’est chaud !
39
00:01:40,720 --> 00:01:42,450
Si on veut gagner à coup sûr,
40
00:01:42,720 --> 00:01:43,940
faut y aller, Kitagawa.
41
00:01:44,330 --> 00:01:45,330
Moi ?
42
00:01:45,460 --> 00:01:48,080
Tu es la candidate idéale, vas-y !
43
00:01:48,170 --> 00:01:49,630
Il te faudra une robe.
44
00:01:49,710 --> 00:01:51,480
Je veux te voir en robe !
45
00:01:51,560 --> 00:01:52,550
Fonce, Marine !
46
00:01:52,900 --> 00:01:54,630
Attendez un instant.
47
00:01:55,230 --> 00:01:58,930
Pour le concours de beauté,
les garçons s’habilleront en filles
48
00:01:59,160 --> 00:02:02,560
et les filles en garçons,
c’est comme ça, dans ce lycée !
49
00:02:07,410 --> 00:02:10,810
En garçons ?
Je peux me cosplayer au bahut ?
50
00:02:10,960 --> 00:02:13,420
Mais c’est génial !
Je veux participer !
51
00:02:13,500 --> 00:02:15,410
C’est bon, hein ? Je peux ?
52
00:02:15,520 --> 00:02:17,780
On voulait que ce soit toi,
justement.
53
00:02:17,880 --> 00:02:20,280
Quelqu’un en a peut-être
envie aussi !
54
00:02:20,370 --> 00:02:21,240
M’dame Hana !
55
00:02:21,590 --> 00:02:24,840
J’ai le droit de me cosplayer
en perso d’anime ?
56
00:02:24,930 --> 00:02:26,930
– Rien ne l’interdit.
– Cool !
57
00:02:27,030 --> 00:02:29,360
Marine, tu vas te cosplayer en qui ?
58
00:02:30,240 --> 00:02:33,190
Voyons voir… Un garçon…
59
00:02:34,330 --> 00:02:36,420
La belle Rei de N° 1 Host !
60
00:02:37,720 --> 00:02:42,470
LA PRÉSIDENTE DU CONSEIL EST L’HÔTE N° 1
61
00:02:39,610 --> 00:02:42,380
La belle Rei de N° 1 Host ?
62
00:02:42,570 --> 00:02:45,860
– Rei ? Vraiment ?
– Je l’adore !
63
00:02:45,950 --> 00:02:49,120
Elles connaissent toutes l’œuvre,
elle doit être populaire.
64
00:02:49,990 --> 00:02:53,880
Je connais que de nom.
C’est la série avec le harem de BG ?
65
00:02:53,960 --> 00:02:57,400
Oui ! Ma mère et ma sœur
sont trop fans !
66
00:02:57,400 --> 00:03:00,910
ANNONCE DU CASTING
DE LA PRÉSIDENTE DU CONSEIL EST L’HÔTE N° 1
67
00:02:57,640 --> 00:02:59,100
C’est assez sympa !
68
00:02:59,190 --> 00:03:00,910
Les acteurs sont grave beaux.
69
00:03:00,910 --> 00:03:03,050
LE RÔLE PRINCIPAL REVIENT À MICO,
UNE ACTRICE POPULAIRE !
70
00:03:01,160 --> 00:03:04,090
L’actrice principale est canon
et hyper populaire.
71
00:03:03,140 --> 00:03:04,760
POUR SON RÔLE, ELLE N’A PAS HÉSITÉ
À SE COUPER LES CHEVEUX !
72
00:03:04,190 --> 00:03:05,710
Ah, vraiment ?
73
00:03:04,860 --> 00:03:05,830
MICO A TOUT DONNÉ POUR SON RÔLE.
ELLE ADORE LES MANGAS POUR FILLES
74
00:03:05,920 --> 00:03:09,060
C’est dans cette série
que je la préfère.
75
00:03:09,150 --> 00:03:11,150
Elle a tellement la classe !
76
00:03:11,240 --> 00:03:14,790
Vous avez regardé la série ?
Moi, j’ai lu le manga et vu l’anime.
77
00:03:15,270 --> 00:03:18,800
Et donc, tu vas porter
laquelle de ses tenues ?
78
00:03:19,010 --> 00:03:24,260
KYAH KYAH KYAH KYAH
79
00:03:19,200 --> 00:03:21,470
– Son costard, non ?
– C’est la base !
80
00:03:21,560 --> 00:03:24,260
Bien sûr !
Mais pas n’importe lequel !
81
00:03:24,810 --> 00:03:28,150
Celui qu’elle porte
pendant la scène du bento !
82
00:03:28,250 --> 00:03:31,230
C’est trop craquant,
je suis trop fan !
83
00:03:31,540 --> 00:03:32,980
La scène du bento ?
84
00:03:33,080 --> 00:03:35,500
Murakami, tu connais cette série ?
85
00:03:35,210 --> 00:03:36,820
SON CRI SOUDAIN L’A SURPRISE
86
00:03:35,710 --> 00:03:36,820
Ouais…
87
00:03:36,820 --> 00:03:40,740
KYAH
88
00:03:37,260 --> 00:03:40,740
Un chanteur que ma sœur adore
joue dedans…
89
00:03:38,340 --> 00:03:40,740
YUITO A TROP LA CLASSE !
90
00:03:41,200 --> 00:03:44,240
Elle la passe en boucle,
j’ai fini par la mater.
91
00:03:46,260 --> 00:03:49,430
La scène du bento m’a fait chialer,
à ma grande surprise.
92
00:03:49,850 --> 00:03:52,210
Normal, c’est si émouvant !
93
00:03:52,340 --> 00:03:53,270
Grave !
94
00:03:53,360 --> 00:03:55,790
Si Marine fait ce cosplay,
on va gagner !
95
00:03:56,150 --> 00:03:58,100
L’histoire est si émouvante ?
96
00:03:58,620 --> 00:04:02,230
Bien, on inscrit Kitagawa,
dans ce cas ?
97
00:04:02,320 --> 00:04:03,470
On fait ça !
98
00:04:03,660 --> 00:04:05,480
– Kitagawa.
– Oui !
99
00:04:05,570 --> 00:04:08,850
Tu vas devoir préparer deux choses.
100
00:04:08,950 --> 00:04:13,650
La première, c’est le costume.
La deuxième, c’est ta performance.
101
00:04:13,750 --> 00:04:15,190
Ma performance ?
102
00:04:15,420 --> 00:04:19,610
Les participants
doivent faire chavirer les cœurs
103
00:04:19,710 --> 00:04:23,070
du jury du même sexe qu’eux
avec un petit numéro.
104
00:04:23,330 --> 00:04:27,050
Trouve comment remporter la victoire
avec ta performance.
105
00:04:27,140 --> 00:04:28,150
D’accord !
106
00:04:28,240 --> 00:04:31,350
On va rafler tous les prix !
107
00:04:31,440 --> 00:04:33,930
Kitagawa, mets tout ton cœur
dans ce cosplay !
108
00:04:34,020 --> 00:04:35,330
Évidemment !
109
00:04:35,560 --> 00:04:37,430
Pas vrai, Gojô ?
110
00:04:37,650 --> 00:04:39,670
Je te prêterai les mangas !
111
00:04:40,110 --> 00:04:41,040
Gojô ?
112
00:04:42,530 --> 00:04:44,130
Pourquoi lui ?
113
00:04:44,220 --> 00:04:47,300
Il fait tous les costumes de Marine.
C’est dingue, hein ?
114
00:04:47,570 --> 00:04:49,790
– Ces adorables tenues ?
– Sérieux ?
115
00:04:49,890 --> 00:04:51,370
Ils me regardent tous…
116
00:04:51,970 --> 00:04:53,770
Allez !
117
00:04:53,860 --> 00:04:56,530
Je dois absolument
obtenir la première place !
118
00:04:56,630 --> 00:04:57,910
Ouais !
119
00:04:57,990 --> 00:04:59,820
Du calme, enfin !
120
00:05:01,000 --> 00:05:07,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
121
00:06:29,990 --> 00:06:32,990
ÉPISODE 16 : IL CONNAÎT MON CORPS
SUR LE BOUT DES DOIGTS
122
00:06:37,240 --> 00:06:38,560
C’est terrible !
123
00:06:39,350 --> 00:06:40,540
Je dois faire vite !
124
00:06:41,000 --> 00:06:43,480
Sinon, je vais arriver en retard !
125
00:06:49,980 --> 00:06:50,870
Dites…
126
00:06:52,300 --> 00:06:54,050
Quelque chose ne va pas ?
127
00:06:55,330 --> 00:06:57,850
Non, j’ai eu tellement de clientes…
128
00:06:59,300 --> 00:07:01,330
Je n’ai pas eu le temps de manger…
129
00:07:01,600 --> 00:07:04,510
Oh non, ce n’est pas sain !
130
00:07:05,800 --> 00:07:09,570
J’ignore si ce sera à votre goût,
mais tenez !
131
00:07:12,410 --> 00:07:14,180
Je te remercie.
132
00:07:15,470 --> 00:07:17,560
Je suis pressée, je vous laisse !
133
00:07:18,470 --> 00:07:19,340
Attends !
134
00:07:27,970 --> 00:07:30,890
Koyomi, tu t’es acheté à manger ?
135
00:07:31,550 --> 00:07:33,370
J’ai eu un imprévu ce matin.
136
00:07:33,590 --> 00:07:35,020
Ah bon…
137
00:07:36,680 --> 00:07:37,980
Ah, c’est Mlle Rei !
138
00:07:38,300 --> 00:07:40,360
Elle est toujours aussi belle !
139
00:07:40,450 --> 00:07:41,640
Qui est-ce ?
140
00:07:41,950 --> 00:07:45,670
Rei Kôgami,
la présidente du conseil des élèves !
141
00:07:45,930 --> 00:07:47,190
Physique sublime,
142
00:07:47,370 --> 00:07:48,940
excellentes notes,
143
00:07:49,030 --> 00:07:50,740
grande athlète
144
00:07:50,880 --> 00:07:52,960
et la gentillesse incarnée !
145
00:07:53,050 --> 00:07:55,230
Elle a même son fan-club !
146
00:07:55,330 --> 00:07:58,660
Tu viens d’arriver,
c’est normal qu’elle te soit inconnue.
147
00:08:01,280 --> 00:08:04,750
Quelle élégance !
Elle est aussi belle
148
00:08:04,900 --> 00:08:07,270
que le suggère son prénom.
149
00:08:16,240 --> 00:08:19,000
Koyomi ? Koyomi ?
150
00:08:19,560 --> 00:08:20,510
Koyomi !
151
00:08:21,110 --> 00:08:24,040
On a cours de sport,
on doit y aller.
152
00:08:24,230 --> 00:08:25,770
Je suis de corvée !
153
00:08:35,560 --> 00:08:40,540
Koyomi Mishima de la seconde C est
demandée au conseil des élèves.
154
00:08:42,480 --> 00:08:45,160
Est-ce que j’ai fait une bêtise ?
155
00:08:45,410 --> 00:08:47,490
Mais je ne vois pas quoi…
156
00:08:51,370 --> 00:08:53,590
Veuillez m’excuser…
157
00:09:10,040 --> 00:09:11,060
Koyomi.
158
00:09:13,360 --> 00:09:15,000
Merci pour ce matin.
159
00:09:16,880 --> 00:09:18,730
Tu m’as rendu un fier service.
160
00:09:19,430 --> 00:09:21,840
Ton bento était délicieux.
161
00:09:28,590 --> 00:09:30,960
Mes parents sont décédés.
162
00:09:32,250 --> 00:09:35,090
Mon frère travaille
comme hôte dans un club.
163
00:09:35,300 --> 00:09:37,300
Un jour, j’ai déposé ses affaires,
164
00:09:37,380 --> 00:09:41,000
et son club m’a embauchée
car ils manquaient de bras.
165
00:09:41,110 --> 00:09:42,510
Je porte une perruque.
166
00:09:42,870 --> 00:09:46,270
Est-ce que tu peux
garder le secret sur mon job ?
167
00:09:47,540 --> 00:09:48,480
Comment ?
168
00:09:48,810 --> 00:09:53,290
Ça alors ! Rei, la présidente du conseil
est en réalité
169
00:09:53,470 --> 00:09:58,610
Ray, l’hôte le plus demandé
du club Rainbow Rose !
170
00:09:59,290 --> 00:10:02,290
Parle pas aux autres.
Regarde que moi.
171
00:10:02,890 --> 00:10:05,290
Repose-toi sur moi, pas sur Ray.
172
00:10:05,850 --> 00:10:08,120
Viens par ici, mon chaton.
173
00:10:08,650 --> 00:10:11,290
À partir d’aujourd’hui,
tu m’appartiens.
174
00:10:12,310 --> 00:10:16,840
Je t’interdis de demander un autre hôte.
T’as pas le droit de refuser.
175
00:10:17,270 --> 00:10:21,350
Je me retrouve au milieu
de tous les collègues de Rei…
176
00:10:21,460 --> 00:10:25,100
Qu’est-ce que
je vais bien pouvoir faire ?
177
00:10:26,620 --> 00:10:29,350
LA PRÉSIDENTE DU CONSEIL EST L’HÔTE N° 1
178
00:10:29,830 --> 00:10:31,960
Tu as encore bien travaillé !
179
00:10:32,060 --> 00:10:33,750
Tiens, c’est pour toi !
180
00:10:34,020 --> 00:10:36,740
Merci, tu l’as préparé pour moi ?
181
00:10:40,570 --> 00:10:43,580
La simplicité de tes bentos
m’apaise.
182
00:10:43,760 --> 00:10:45,420
Ta cuisine est de loin…
183
00:10:45,510 --> 00:10:48,150
… la plus banale, c’est ça ?
184
00:10:49,450 --> 00:10:54,240
Rei, tes fans te préparent
toujours des bentos mignons.
185
00:10:54,350 --> 00:10:55,770
Koyomi, je ne…
186
00:10:55,860 --> 00:10:59,760
Et tu manges souvent des plats
de luxe avec tes clientes.
187
00:11:00,550 --> 00:11:03,560
Rei est gentille avec tout le monde.
188
00:11:03,660 --> 00:11:06,100
Après tout,
c’est son travail de l’être…
189
00:11:08,020 --> 00:11:12,100
Je n’ai rien de spécial,
à ses yeux.
190
00:11:12,690 --> 00:11:16,610
Je me déteste
d’oser espérer le contraire.
191
00:11:19,930 --> 00:11:24,620
Tes bentos ressemblent à ceux
que ma mère me préparait, avant…
192
00:11:25,050 --> 00:11:26,480
Ils sont réconfortants.
193
00:11:30,360 --> 00:11:35,540
Que ce soit au lycée ou au club,
je joue toujours un rôle.
194
00:11:37,370 --> 00:11:41,320
Ces moments que je passe avec toi
en fin de journée
195
00:11:41,410 --> 00:11:43,680
me réconfortent au plus haut point.
196
00:11:44,660 --> 00:11:48,140
Je t’ai rencontrée
à cause de mon métier,
197
00:11:48,680 --> 00:11:52,390
mais c’est aussi la raison
pour laquelle tu ne me crois pas.
198
00:11:52,960 --> 00:11:55,790
Tu doutes de mes paroles
et de mes sentiments.
199
00:12:02,460 --> 00:12:03,660
Mlle Rei…
200
00:12:03,760 --> 00:12:05,120
Sérieusement ?
201
00:12:05,390 --> 00:12:06,740
C’est génial, hein ?
202
00:12:06,990 --> 00:12:09,700
Tu comprends
pourquoi tout le monde l’adore ?
203
00:12:09,790 --> 00:12:12,750
Oui, je veux que
Mlle Rei soit heureuse.
204
00:12:12,860 --> 00:12:14,040
C’est clair !
205
00:12:14,270 --> 00:12:17,720
Elle n’est pas seulement belle,
elle comprend les filles.
206
00:12:17,820 --> 00:12:20,940
C’est sa douceur
qui la rend aussi populaire.
207
00:12:21,050 --> 00:12:23,550
Elle est avenante,
sans jamais intimider.
208
00:12:23,640 --> 00:12:26,430
Elle force jamais les clientes
à consommer !
209
00:12:26,900 --> 00:12:30,180
Tsumugi, sa meilleure cliente,
est trop classe, non ?
210
00:12:30,280 --> 00:12:33,570
Elle est froide avec Koyomi
et elle fait flipper…
211
00:12:33,660 --> 00:12:37,060
Oui, elle est la rivale
de Koyomi en amour,
212
00:12:37,170 --> 00:12:39,870
mais elle n’a pas hésité
à la protéger !
213
00:12:40,540 --> 00:12:41,490
Ça suffit !
214
00:12:43,130 --> 00:12:46,410
Vous harcelez cette fille
pour atteindre Ray ?
215
00:12:46,920 --> 00:12:48,660
Si vous ne l’aimez pas,
216
00:12:48,980 --> 00:12:50,850
gagnez des clientes.
217
00:12:51,860 --> 00:12:52,870
Satanée Ray !
218
00:12:53,040 --> 00:12:57,290
Elle est devenue la numéro un
en se faisant passer pour un mec !
219
00:12:57,440 --> 00:13:00,810
Toutes les clientes de Ray
sont au courant.
220
00:13:00,900 --> 00:13:02,960
Pourtant,
on continue d’aller la voir.
221
00:13:03,620 --> 00:13:06,180
Elle nous fait rêver
sans nous tromper.
222
00:13:06,550 --> 00:13:10,850
C’est si beau
qu’on en vient à oublier son genre.
223
00:13:11,560 --> 00:13:12,890
On la préfère à vous.
224
00:13:13,080 --> 00:13:16,860
Tous les hommes de la Terre
ne font pas le poids face à elle.
225
00:13:17,560 --> 00:13:21,650
Tant qu’elle peut briller,
je me fiche de rester une figurante.
226
00:13:22,060 --> 00:13:26,320
Je resterai sa meilleure cliente
pour être à ses côtés !
227
00:13:27,340 --> 00:13:29,310
C’est ma plus grande fierté.
228
00:13:29,720 --> 00:13:35,290
HWAAAA
229
00:13:29,900 --> 00:13:33,820
Tokiko Tsumugi est
le personnage le plus viril.
230
00:13:33,920 --> 00:13:35,290
C’est bien vrai.
231
00:13:35,700 --> 00:13:39,840
On va avoir besoin
d’un costume trois-pièces.
232
00:13:39,840 --> 00:13:43,360
MARINE KITAGAWA (SANS MAQUILLAGE)
233
00:13:40,420 --> 00:13:43,360
Le maquillage doit
faire ressortir le côté androgyne.
234
00:13:43,360 --> 00:13:45,240
ESTOMPER L’ARRONDI DU VISAGE
AVEC DU TAPE !
235
00:13:43,570 --> 00:13:48,360
On va gommer l’ovale de ton visage
et épaissir un peu tes sourcils.
236
00:13:45,240 --> 00:13:48,360
DONNER UN CÔTÉ NATUREL
AUX SOURCILS AVEC LE PINCEAU !
237
00:13:48,360 --> 00:13:53,970
TERMINER PAR UN MAQUILLAGE
QUI CORRESPOND AU PERSONNAGE !
238
00:13:48,480 --> 00:13:51,770
Le maquillage sera léger,
mais on insistera sur le regard.
239
00:13:51,870 --> 00:13:53,020
Oki doki !
240
00:13:53,100 --> 00:13:53,970
Ensuite…
241
00:13:54,440 --> 00:13:55,850
La rose arc-en-ciel !
242
00:13:55,950 --> 00:13:57,650
On en trouve chez le fleuriste ?
243
00:13:57,770 --> 00:13:59,270
Oui, par contre,
244
00:13:59,540 --> 00:14:01,130
selon les boutiques,
245
00:14:01,220 --> 00:14:05,020
une rose sauvage arc-en-ciel
peut aller jusqu’à 1 000 yens…
246
00:14:05,140 --> 00:14:06,590
Ça explose le budget !
247
00:14:06,800 --> 00:14:11,180
Teignons une fausse rose blanche
avec des bombes de couleur.
248
00:14:11,300 --> 00:14:12,620
Bonne idée !
249
00:14:12,710 --> 00:14:15,470
Au fait, Mlle Rei est grande, non ?
250
00:14:15,600 --> 00:14:17,660
Je rajoute des talonnettes ?
251
00:14:17,770 --> 00:14:22,270
Et pour le tissu, on prend le même
que le corset de Black Lobelia ?
252
00:14:22,400 --> 00:14:25,360
Ça ferait très « hôte numéro un » !
253
00:14:25,600 --> 00:14:27,510
Pour un numéro un classique,
254
00:14:27,640 --> 00:14:29,110
j’aurais choisi ça.
255
00:14:29,210 --> 00:14:31,030
Ça en jette, hein ?
256
00:14:31,200 --> 00:14:32,070
« J’aurais » ?
257
00:14:32,280 --> 00:14:34,390
Oui, ce tissu en jette,
258
00:14:34,630 --> 00:14:38,040
mais je ne trouve pas
que ça corresponde à Rei.
259
00:14:38,710 --> 00:14:42,050
Son physique
attire tous les regards,
260
00:14:42,140 --> 00:14:43,720
mais elle est plutôt réservée.
261
00:14:43,860 --> 00:14:48,780
Elle est présidente et hôte
car on lui a demandé de le faire.
262
00:14:49,280 --> 00:14:54,700
Je suis persuadé qu’elle n’aimerait pas
porter un costume aussi tape-à-l’œil.
263
00:14:54,840 --> 00:14:56,390
T’as raison !
264
00:14:56,480 --> 00:15:01,290
Et son patron la sermonne pour ses tenues
qui ne font pas assez « numéro un ».
265
00:14:57,560 --> 00:15:02,190
RAY, TU ABUSES…
266
00:15:01,460 --> 00:15:03,920
Prenons du tissu embossé
pour la chemise.
267
00:15:04,430 --> 00:15:07,650
J’ai remarqué
que tous les costumes des hôtes
268
00:15:07,740 --> 00:15:09,830
avaient une coupe slim.
269
00:15:09,920 --> 00:15:12,720
J’ai cru à une particularité
de ce genre de manga,
270
00:15:13,020 --> 00:15:15,160
mais c’est fait exprès pour paraître
271
00:15:15,250 --> 00:15:17,470
plus stylé
qu’un costume classique.
272
00:15:17,550 --> 00:15:18,740
Ah bon ?
273
00:15:19,010 --> 00:15:21,000
Comme tu as des formes,
274
00:15:21,090 --> 00:15:25,270
c’est pas facile de te donner
une silhouette de garçon.
275
00:15:25,480 --> 00:15:27,110
Je vois…
276
00:15:27,520 --> 00:15:30,880
Je ferai ce que je peux
en réunissant mes compétences,
277
00:15:31,310 --> 00:15:33,740
mais tu as une taille très fine,
Kitagawa…
278
00:15:35,090 --> 00:15:37,720
J’ai peur que ça te trahisse.
279
00:15:38,840 --> 00:15:39,810
Cependant…
280
00:15:39,890 --> 00:15:40,870
Je vois…
281
00:15:41,870 --> 00:15:46,490
Gojô connaît
absolument toutes mes mensurations
282
00:15:46,590 --> 00:15:49,300
comme si c’était normal…
283
00:15:50,490 --> 00:15:53,100
Ça veut dire que…
284
00:15:54,850 --> 00:15:56,050
Tu en penses quoi ?
285
00:15:56,330 --> 00:15:57,260
Hein ? Quoi ?
286
00:15:57,580 --> 00:16:01,270
Je pense que ça va le faire,
il nous reste deux semaines !
287
00:16:02,540 --> 00:16:03,520
Euh…
288
00:16:04,900 --> 00:16:07,490
Comme tu participes
au concours de beauté,
289
00:16:07,580 --> 00:16:10,300
tu peux te consacrer
à la confection du costume.
290
00:16:10,780 --> 00:16:11,660
Oui.
291
00:16:11,910 --> 00:16:15,190
Sauf que moi,
je dois aider à monter le stand…
292
00:16:16,640 --> 00:16:19,270
Si je m’y mets
qu’une fois le stand prêt…
293
00:16:19,870 --> 00:16:23,110
j’aurai encore moins de temps
que pour Shizuku.
294
00:16:23,770 --> 00:16:27,450
C’est la grosse galère, là…
295
00:16:38,690 --> 00:16:39,590
Le…
296
00:16:40,740 --> 00:16:42,320
Le costume de Mlle Rei…
297
00:16:43,210 --> 00:16:45,310
je vais le faire toute seule !
298
00:16:46,020 --> 00:16:48,020
SALLE DE COUTURE
299
00:16:47,010 --> 00:16:48,020
OK !
300
00:16:48,300 --> 00:16:50,860
Bon, je vais déjà acheter tout ça.
301
00:16:51,150 --> 00:16:53,130
Appelle-moi si tu as un doute.
302
00:16:53,230 --> 00:16:55,490
Et demande conseil à M. Usami.
303
00:16:53,510 --> 00:16:57,660
M. USAMI : GÉRANT DE LA BOUTIQUE
304
00:16:55,590 --> 00:16:57,660
– Il t’aidera volontiers.
– OK.
305
00:16:58,340 --> 00:17:00,660
Je vais te noter toutes les étapes.
306
00:17:00,760 --> 00:17:03,530
Kitagawa,
tu vas vraiment t’en sortir ?
307
00:17:04,340 --> 00:17:08,820
Les doigts dans le nez…
Je m’occupe de tout, t’inquiète…
308
00:17:09,010 --> 00:17:10,240
Ça m’inquiète…
309
00:17:14,400 --> 00:17:18,920
D’habitude, quand on prépare un cosplay,
j’adore l’étape du shopping.
310
00:17:19,770 --> 00:17:20,650
Mais là…
311
00:17:23,240 --> 00:17:26,560
Sans Gojô, c’est juste angoissant…
312
00:17:29,030 --> 00:17:31,720
Je dois faire gaffe
à acheter le bon matos.
313
00:17:32,130 --> 00:17:34,510
Il faut que j’arrive première !
314
00:17:35,900 --> 00:17:37,160
Au pire, je passe
315
00:17:38,090 --> 00:17:42,710
le 1er jour du festival sur le costume
pour être prêt pour le concours.
316
00:17:44,020 --> 00:17:45,390
STAND
317
00:17:44,020 --> 00:17:46,980
Entre le stand,
les explications pour le costume…
318
00:17:45,390 --> 00:17:46,980
EXPLICATIONS POUR LE COSTUME
319
00:17:46,980 --> 00:17:51,150
ENTRAÎNEMENT POUPÉE,
SOINS DE PAPY, TÂCHES MÉNAGÈRES
320
00:17:51,000 --> 00:17:53,940
Ça va aller.
Quand je veux, je peux.
321
00:17:54,890 --> 00:17:55,840
Je ne dois pas
322
00:17:57,420 --> 00:17:59,160
embêter mes camarades.
323
00:18:02,060 --> 00:18:04,690
Je ne dois pas
être un poids pour eux.
324
00:18:05,270 --> 00:18:07,850
2de - 5
325
00:18:08,260 --> 00:18:10,260
OK, dans ce cas…
326
00:18:19,950 --> 00:18:20,900
Gojô ?
327
00:18:21,320 --> 00:18:23,410
Pourquoi t’es là ? Y a un souci ?
328
00:18:25,690 --> 00:18:28,020
Je viens aider pour le stand…
329
00:18:28,110 --> 00:18:29,580
Hein ? Le stand ?
330
00:18:29,770 --> 00:18:31,420
On a pas besoin de toi.
331
00:18:34,190 --> 00:18:36,050
Tu dois préparer le costume.
332
00:18:39,530 --> 00:18:40,400
Hein ?
333
00:18:39,530 --> 00:18:44,760
PRIS DE COURT…
334
00:18:40,490 --> 00:18:44,580
C’est moi qui suis surpris.
Tu vas pas aider Kitagawa ?
335
00:18:44,790 --> 00:18:47,280
Je croyais qu’il le ferait.
J’ai mal compris ?
336
00:18:47,370 --> 00:18:48,430
Pareil…
337
00:18:48,660 --> 00:18:49,580
On s’est gourés ?
338
00:18:49,670 --> 00:18:52,060
– J’ai cru qu’il l’aiderait.
– Moi aussi.
339
00:18:53,080 --> 00:18:53,980
Me dis pas que
340
00:18:54,250 --> 00:18:57,790
tu veux être sur tous les fronts
à cause des mots de la prof ?
341
00:18:56,590 --> 00:18:58,030
GLOUPS
342
00:18:57,880 --> 00:18:59,070
Ça va pas la tête ?
343
00:18:59,180 --> 00:19:01,550
C’est vrai qu’on a besoin de bras,
344
00:19:01,660 --> 00:19:04,330
mais t’es pas un surhomme,
tu dois te ménager.
345
00:19:04,460 --> 00:19:05,740
Un surhomme ?
346
00:19:05,960 --> 00:19:10,030
C’est pas rien de coudre un costume
et t’as pas beaucoup de temps.
347
00:19:10,180 --> 00:19:11,420
C’est chaud, non ?
348
00:19:11,940 --> 00:19:13,210
Si je me donne à fond…
349
00:19:13,310 --> 00:19:15,710
– Sérieux ? Bravo !
– Hé !
350
00:19:17,090 --> 00:19:21,250
Gojô,
tu trouves ça chaud d’être partout,
351
00:19:21,350 --> 00:19:22,450
avoue-le.
352
00:19:24,070 --> 00:19:24,940
Oui.
353
00:19:25,320 --> 00:19:27,730
Voilà. Laisse-nous gérer ici.
354
00:19:28,080 --> 00:19:29,890
N’aie pas peur de dire les choses.
355
00:19:30,120 --> 00:19:33,570
Sinon, des gens vont croire
que ça te convient.
356
00:19:33,650 --> 00:19:34,620
Comme ce crétin.
357
00:19:34,730 --> 00:19:35,820
C’était gratuit.
358
00:19:36,090 --> 00:19:39,110
T’en fais pas pour nous.
Occupe-toi du costume !
359
00:19:39,540 --> 00:19:41,310
Raflons tous les prix !
360
00:19:42,010 --> 00:19:45,610
C’est surtout
qu’on peut rien faire pour t’aider !
361
00:19:43,930 --> 00:19:48,560
HIIIII
362
00:19:45,700 --> 00:19:49,290
Grave ! On serait des boulets
avec la machine à coudre !
363
00:19:49,370 --> 00:19:52,690
– On peut tout faire sauf ça.
– T’es notre sauveur.
364
00:19:52,770 --> 00:19:54,690
Ils exagèrent, ce n’est pas si dur…
365
00:19:55,430 --> 00:19:57,620
On a fait un tablier en primaire.
366
00:19:57,710 --> 00:20:01,270
Je galérais tellement
que j’ai supplié ma mère de le faire…
367
00:19:57,980 --> 00:20:01,900
HAAAA
368
00:20:01,360 --> 00:20:03,380
La lose ! T’es comme moi !
369
00:20:03,530 --> 00:20:06,750
On doit se répartir les tâches
selon nos capacités.
370
00:20:06,840 --> 00:20:08,330
C’est ce qu’a dit la prof.
371
00:20:08,500 --> 00:20:10,890
T’es le seul
à pouvoir faire le costume.
372
00:20:10,990 --> 00:20:12,110
Elle a raison.
373
00:20:12,210 --> 00:20:14,900
On t’appellera
s’il faut porter des trucs.
374
00:20:15,000 --> 00:20:16,340
Merci d’avance.
375
00:20:16,950 --> 00:20:17,820
OK !
376
00:20:17,920 --> 00:20:21,210
Et si t’as pas le temps,
hésite pas à dire non.
377
00:20:21,510 --> 00:20:22,830
Où est Marine ?
378
00:20:23,360 --> 00:20:24,860
Elle achète le matériel.
379
00:20:24,950 --> 00:20:28,580
Quoi ? Tu la laisses y aller seule ?
380
00:20:28,100 --> 00:20:28,580
GLOUPS
381
00:20:28,720 --> 00:20:30,370
Tu déconnes ? Ça craint !
382
00:20:30,460 --> 00:20:33,290
Elle va acheter n’importe quoi !
383
00:20:33,370 --> 00:20:36,310
– La laisse pas faire !
– D’accord !
384
00:20:37,100 --> 00:20:38,400
Gojô !
385
00:20:39,240 --> 00:20:42,470
On compte vraiment sur toi
pour faire un super costume !
386
00:20:47,120 --> 00:20:49,240
Merci ! Je vais tout donner !
387
00:20:53,800 --> 00:20:55,520
Gojô ? Tout va bien ?
388
00:20:55,620 --> 00:20:57,750
Kitagawa, tu es où là ?
389
00:20:57,870 --> 00:21:00,200
Là ? J’arrive bientôt à la gare.
390
00:21:00,280 --> 00:21:02,530
La gare ? Attends-moi !
391
00:21:03,140 --> 00:21:04,330
Je te rejoins !
392
00:21:06,300 --> 00:21:07,410
Wakana.
393
00:21:07,780 --> 00:21:10,880
Tu rayonnes.
Il t’est arrivé une bonne chose ?
394
00:21:11,180 --> 00:21:13,710
Vous trouvez ?
Je suis comme d’habitude !
395
00:21:14,430 --> 00:21:16,470
Un costume d’hôte, hein ?
396
00:21:17,220 --> 00:21:20,210
En fait, j’imagine un tissu uni,
397
00:21:20,290 --> 00:21:22,750
mais légèrement brillant.
398
00:21:22,940 --> 00:21:26,130
Un costume
pour faire la fête, alors ?
399
00:21:26,430 --> 00:21:27,970
Dans ce cas…
400
00:21:28,240 --> 00:21:30,050
ce satin mat te plaît ?
401
00:21:30,140 --> 00:21:34,290
Il est élégant et témoigne
d’une certaine qualité.
402
00:21:34,980 --> 00:21:36,610
C’est très joli.
403
00:21:36,710 --> 00:21:40,320
La classe ! Il est tellement beau !
404
00:21:40,450 --> 00:21:43,820
Il y en a plusieurs sortes,
mais le prix n’est pas donné.
405
00:21:43,960 --> 00:21:47,130
Je bosse beaucoup en ce moment,
donc c’est bon !
406
00:21:47,220 --> 00:21:49,340
Je veux absolument ce tissu !
407
00:21:50,830 --> 00:21:51,700
D’accord.
408
00:21:52,370 --> 00:21:53,660
Attends,
409
00:21:54,140 --> 00:21:56,550
c’est vraiment parfait
pour Mlle Rei !
410
00:21:56,640 --> 00:21:58,040
Je trouve aussi !
411
00:21:58,290 --> 00:22:00,790
C’est brillant,
mais pas trop tape-à-l’œil.
412
00:22:01,740 --> 00:22:03,940
J’espère que le résultat sera beau.
413
00:23:27,960 --> 00:23:29,970
Traduction : Marylou Leclerc
Adaptation : Jubylle
414
00:23:30,090 --> 00:23:32,090
Repérage : Elouan Tapounie
Relecture : Aurélie Brun
415
00:23:35,010 --> 00:23:40,030
ÉPISODE 17 : 800 MILLIONS
416
00:23:35,380 --> 00:23:36,250
À suivre…
416
00:23:37,305 --> 00:24:37,292
Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.OpenSubtitles.org