"Brain Powerd" Departing from the Ocean Depths
ID | 13200844 |
---|---|
Movie Name | "Brain Powerd" Departing from the Ocean Depths |
Release Name | [S01E01] Brain Powerd 「深海を発して」 (720x480 4:3 H264 23.98fps AC3 2ch) |
Year | 1998 |
Kind | tv |
Language | Chinese (traditional) |
IMDB ID | 943580 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:01:48,570 --> 00:01:52,690
來自深海
3
00:02:02,180 --> 00:02:03,680
快逃 圓盤要倒了
4
00:02:03,680 --> 00:02:04,970
又開始噴火了嗎
5
00:02:44,370 --> 00:02:45,430
沒事吧 勇
6
00:02:46,980 --> 00:02:49,190
沒事 加奈 你呢
7
00:02:50,020 --> 00:02:51,450
我才不會像勇那樣不自量力呢
8
00:02:53,070 --> 00:02:54,810
圓盤嗎
9
00:02:53,070 --> 00:02:54,810
<註 圓盤Plate 神秘物體>
10
00:03:05,430 --> 00:03:07,310
幕簾完成前100秒
11
00:03:10,910 --> 00:03:13,110
幕簾啟動還有80秒
12
00:03:14,540 --> 00:03:15,660
這是怎麼了
13
00:03:16,360 --> 00:03:17,760
普通引擎停止
14
00:03:19,330 --> 00:03:23,320
有機引擎的測試中 幕簾完成後可以試試
15
00:03:23,320 --> 00:03:25,320
只要沒有電波阻礙就好了
16
00:03:26,230 --> 00:03:27,750
有機引擎嗎
17
00:03:29,660 --> 00:03:32,600
幕簾好了 2 1
18
00:03:33,690 --> 00:03:35,730
有機引擎發動
19
00:03:38,290 --> 00:03:39,680
電波障礙還是無法排除
20
00:03:39,680 --> 00:03:41,870
有機引擎運轉了
21
00:03:57,920 --> 00:04:00,490
又是這玩意兒 切換回普通引擎
22
00:04:00,490 --> 00:04:04,230
這種狀況頻出 新生諾亞號還能稱得上是現代方舟嗎
23
00:04:00,490 --> 00:04:04,230
<新生諾亞號Novice Noah 母艦名稱>
24
00:04:04,850 --> 00:04:08,610
船內整裝下啟動了10秒 很順利了
25
00:04:08,610 --> 00:04:09,750
偵測到地震
26
00:04:15,470 --> 00:04:18,310
派依蘭德出擊 檢查周圍的圓盤
27
00:04:22,860 --> 00:04:23,470
好
28
00:04:25,820 --> 00:04:28,910
人型抗體 是G型
29
00:04:29,550 --> 00:04:31,830
它們真的是從海裡迸出來的嗎
30
00:04:35,430 --> 00:04:37,560
這也是B圓盤嗎
31
00:04:37,560 --> 00:04:40,730
不管是不是 圓盤都要回收
32
00:04:41,230 --> 00:04:45,120
加奈真是認真啊 那麼希望被歐凡認同嗎
33
00:04:41,230 --> 00:04:45,120
歐凡Orphan一個神祕的遺跡 它是一臺有意識的宇宙船
34
00:04:46,480 --> 00:04:50,360
我對於成為G的駕駛員感到非常光榮
35
00:04:52,170 --> 00:04:56,450
而且和父母都擔任歐凡領導人的你相比 身份不一樣吧
36
00:04:57,430 --> 00:05:00,940
和那有什麼關係 又是地震
37
00:05:03,150 --> 00:05:07,330
好像東邊又出現新的圓盤 照會一下昆西.伊莎
38
00:05:07,750 --> 00:05:10,280
反正圓盤要全數回收 是吧
39
00:05:18,940 --> 00:05:20,440
它們是在搬運圓盤
40
00:05:20,930 --> 00:05:21,820
怎麼可以
41
00:05:55,110 --> 00:05:55,900
又地震了
42
00:05:56,400 --> 00:05:57,620
這次的震央很近哦
43
00:05:58,270 --> 00:06:00,050
小明 去找往上的路
44
00:06:00,430 --> 00:06:00,870
嗯
45
00:06:00,870 --> 00:06:01,620
好嘞
46
00:06:02,290 --> 00:06:04,600
好不容易找到大家的食物
47
00:06:05,880 --> 00:06:07,420
這邊有路哦
48
00:06:07,830 --> 00:06:09,140
搭末班公車回去吧
49
00:06:14,110 --> 00:06:14,900
什麼
50
00:06:25,580 --> 00:06:26,330
快跑
51
00:06:27,040 --> 00:06:27,940
是圓盤
52
00:06:27,940 --> 00:06:29,850
圓盤怎麼會朝這邊...
53
00:06:30,280 --> 00:06:31,070
快跑啊
54
00:06:43,820 --> 00:06:44,710
往右邊逃
55
00:06:55,320 --> 00:06:56,380
比瑪姐姐
56
00:06:57,530 --> 00:06:59,310
更進一步逼近 你想做什麼
57
00:07:04,540 --> 00:07:05,290
快逃
58
00:07:59,040 --> 00:08:00,430
不要哭喲 熊藏
59
00:08:16,370 --> 00:08:18,000
從圓盤...生出人型抗體...
60
00:08:18,000 --> 00:08:20,750
電視上所說的再生就是這個嗎
61
00:08:33,820 --> 00:08:35,610
叫G型的家伙出現了
62
00:08:36,090 --> 00:08:37,040
不是真的吧
63
00:08:42,130 --> 00:08:44,030
那個 再生的是壞家伙嗎
64
00:08:44,030 --> 00:08:48,970
看起來不是那樣 和聽說的G型不一樣
65
00:08:56,940 --> 00:08:59,710
這孩子 這孩子
66
00:09:05,520 --> 00:09:06,390
比瑪姐姐
67
00:09:11,480 --> 00:09:12,260
不要過去呀
68
00:09:13,240 --> 00:09:15,450
這孩子有著溫柔的眼睛
69
00:09:21,720 --> 00:09:23,270
來 看著我
70
00:09:23,750 --> 00:09:24,470
但是...
71
00:09:32,480 --> 00:09:33,600
行不通的 比瑪姐姐
72
00:09:34,790 --> 00:09:37,310
這孩子 只是才剛出生不久的嬰兒而已
73
00:09:38,050 --> 00:09:39,460
這個是嬰兒
74
00:09:40,240 --> 00:09:41,830
請離開那具人型抗體
75
00:09:41,830 --> 00:09:44,870
這孩子希望有人疼愛它 不是嗎
76
00:09:46,730 --> 00:09:48,270
是從這兒進去嗎
77
00:09:49,130 --> 00:09:50,750
搞不懂你要做什麼
78
00:09:51,440 --> 00:09:52,750
請不要跟來調查
79
00:09:59,330 --> 00:10:02,820
好溫暖 光滑又柔軟
80
00:10:03,020 --> 00:10:04,320
看得到外面吔
81
00:10:10,530 --> 00:10:14,170
有全世界的語言 你想怎麼做
82
00:10:14,770 --> 00:10:17,000
剛出生一定想要做什麼吧
83
00:10:17,470 --> 00:10:19,690
站起來吧 先試著站起來
84
00:10:23,330 --> 00:10:24,680
站起來了呢
85
00:10:32,100 --> 00:10:36,050
你站起來啰 不要急慢慢來 你可以好好走路的
86
00:10:36,400 --> 00:10:38,150
來 拿出自信來
87
00:10:43,900 --> 00:10:45,200
想被踩扁嗎
88
00:10:45,200 --> 00:10:46,590
姐姐在裡面啊
89
00:10:46,590 --> 00:10:47,670
你說什麼
90
00:10:48,490 --> 00:10:49,650
你要乾什麼
91
00:10:52,340 --> 00:10:53,740
你要把那些孩子怎樣
92
00:10:56,160 --> 00:10:58,650
出了什麼事嗎 你 你
93
00:11:01,500 --> 00:11:05,060
是另外的人型抗體 好像電視里所看到的
94
00:11:05,500 --> 00:11:07,560
那個 是你的伙伴嗎
95
00:11:14,710 --> 00:11:16,110
移動的時候要慢一點兒哦
96
00:11:16,410 --> 00:11:18,910
不能破壞東西 別人會討厭你的
97
00:11:28,710 --> 00:11:32,570
圓盤在再生 加奈 那不是G型
98
00:11:33,310 --> 00:11:37,230
有人很快就適應了那架BP 是誰呢
99
00:11:33,310 --> 00:11:37,230
BP Brain Powerd 從神秘物體圓盤誕生的生體機器人
100
00:12:14,170 --> 00:12:18,530
很好 這就對了 不錯嘛
101
00:12:18,870 --> 00:12:21,930
就這樣慢慢來 因為人類掉下去會受傷的
102
00:12:25,410 --> 00:12:27,360
還有兩個人 喂 你看
103
00:12:32,710 --> 00:12:35,300
小明扶好熊藏 快點兒
104
00:12:38,170 --> 00:12:40,890
對 你做得很好 很棒哦
105
00:12:51,460 --> 00:12:52,720
操縱BP
106
00:12:53,140 --> 00:12:54,010
要破壞它 勇
107
00:12:54,840 --> 00:12:58,310
再生成BP就要打破這是規定
108
00:13:14,230 --> 00:13:17,360
你 你 怎麼了 沒有掉下去吧
109
00:13:18,570 --> 00:13:20,120
比瑪姐姐
110
00:13:20,560 --> 00:13:23,330
你要是把這些孩子弄掉下去我不會原諒你的
111
00:13:38,030 --> 00:13:41,140
對哦 就保持那樣送我們回家
112
00:13:43,410 --> 00:13:43,610
過來了
113
00:13:43,610 --> 00:13:45,280
不要出聲啊
114
00:13:46,250 --> 00:13:50,390
不要緊的 那是電視里說的G型
115
00:13:50,390 --> 00:13:51,890
不要乘駕BP
116
00:13:52,650 --> 00:13:54,600
誰的聲音 在哪裡
117
00:13:55,460 --> 00:13:57,730
外行人不要隨便乘坐
118
00:13:58,300 --> 00:14:01,570
請趕快下來 不完全的人型抗體是危險的
119
00:14:02,130 --> 00:14:05,320
聽聽這孩子說的事 多關心下好嗎
120
00:14:05,700 --> 00:14:09,790
聽了又如何 BP是禁止使用的
121
00:14:10,260 --> 00:14:12,420
冷靜下來 勇 啊
122
00:14:16,890 --> 00:14:18,060
勇 等一下
123
00:14:20,260 --> 00:14:21,340
Brain powerd
124
00:14:21,510 --> 00:14:22,550
什 什麼
125
00:14:28,110 --> 00:14:30,540
那一架BP很強 到底是怎麼回事
126
00:14:31,110 --> 00:14:36,940
歐凡的BP只是沒有靈魂的人型而已...勇
127
00:14:36,940 --> 00:14:38,370
你這家伙
128
00:14:42,510 --> 00:14:43,040
啊
129
00:14:43,690 --> 00:14:45,530
怎麼了 怎麼了啊
130
00:14:45,530 --> 00:14:47,940
這孩子只是想站起來自己飛翔而已
131
00:14:48,820 --> 00:14:52,570
你們一來就嚇到這個孩子了
132
00:14:52,570 --> 00:14:53,440
害怕
133
00:14:58,690 --> 00:15:00,230
你們到底又是誰
134
00:15:00,920 --> 00:15:03,030
我們是以G型展現歐凡意志的人
135
00:15:03,370 --> 00:15:07,130
歐凡只是海底的遺跡呀 你...
136
00:15:07,450 --> 00:15:08,470
那家伙
137
00:15:08,970 --> 00:15:11,950
好好抓緊圓盤 人類掉下去就會死掉的
138
00:15:14,420 --> 00:15:16,850
歐凡是什麼東西嘛 不要緊吧
139
00:15:17,320 --> 00:15:18,760
雖說好像不要緊...
140
00:15:19,230 --> 00:15:20,690
快點兒降落呀
141
00:15:21,200 --> 00:15:24,710
歐凡只是讓全世界發生地震的奇怪的遺跡嘛
142
00:15:25,460 --> 00:15:28,110
又說長得像人 像女生的臉
143
00:15:28,700 --> 00:15:31,030
啰嗦的女人 給我適可而止不要再說了
144
00:15:31,590 --> 00:15:35,380
我不叫女人 我叫宇都宮比瑪
145
00:15:35,890 --> 00:15:40,080
為什麼你們G型人型抗體去收集世界各地的圓盤
146
00:15:40,470 --> 00:15:41,980
對歐凡來說這是必須的
147
00:15:43,140 --> 00:15:44,640
勇 回去吧
148
00:15:45,800 --> 00:15:47,970
BP不是不完全的人型抗體嗎
149
00:15:48,450 --> 00:15:50,810
可能是拿孩子當擋箭牌
150
00:15:51,590 --> 00:15:56,280
擋箭牌 誰會把弟弟妹妹們當擋箭牌啊
151
00:15:58,760 --> 00:15:59,890
什麼啊
152
00:15:59,890 --> 00:16:00,650
怎麼了
153
00:16:04,460 --> 00:16:06,490
啊 什麼
154
00:16:46,000 --> 00:16:47,860
喜歡怎麼飛就怎麼飛吧
155
00:17:06,080 --> 00:17:06,720
要降落了嗎
156
00:17:12,430 --> 00:17:13,010
到了
157
00:17:16,490 --> 00:17:17,280
安全降落了
158
00:17:17,280 --> 00:17:19,200
小明 幫熊藏一下
159
00:17:19,420 --> 00:17:21,110
堅持住
160
00:17:21,110 --> 00:17:21,620
嗯
161
00:17:21,620 --> 00:17:23,680
勇嗎 還是依衣子...
162
00:17:38,960 --> 00:17:40,540
不是G型
163
00:17:48,750 --> 00:17:50,950
隨 隨便降落到這來了
164
00:17:51,630 --> 00:17:56,540
不軟也不硬 但是很重
165
00:17:57,360 --> 00:17:59,930
您也瞭解圓盤嗎
166
00:18:00,410 --> 00:18:02,910
啊 你是歐凡的人嗎
167
00:18:03,790 --> 00:18:08,380
歐凡 就是在太平洋海溝所發現的人型遺跡嗎
168
00:18:09,020 --> 00:18:12,460
啊 是 是啊
169
00:18:15,850 --> 00:18:19,920
我剛摘的西紅杮 大家要吃嗎
170
00:18:20,380 --> 00:18:20,990
啊
171
00:18:21,900 --> 00:18:22,870
西紅杮
172
00:18:23,440 --> 00:18:24,960
我種的很好吃哦
173
00:18:35,540 --> 00:18:43,000
一年後
174
00:18:52,120 --> 00:18:55,210
我的生日 沒有人會記得的
175
00:19:05,980 --> 00:19:10,390
宇都宮比瑪 好像叫做這個名字吧
176
00:19:14,020 --> 00:19:15,230
我是宇都宮比瑪
177
00:19:16,480 --> 00:19:20,200
那是一年前的事了 什麼樣的女孩呢
178
00:19:25,590 --> 00:19:32,410
我已經17歲了 加奈 不好意思...
179
00:19:40,920 --> 00:19:42,850
G型部隊的伊佐未勇
180
00:19:50,060 --> 00:19:53,370
將抗體反應的個人差異改成統一的數值吧
181
00:19:53,720 --> 00:19:59,270
剛好正想重新採取你的資料 準備一下吧
182
00:20:01,540 --> 00:20:02,460
勇
183
00:20:06,510 --> 00:20:07,350
快收回去
184
00:20:07,930 --> 00:20:11,430
歐凡一旦從海底離開漂走 人類不是會全死吧
185
00:20:11,830 --> 00:20:14,430
我不想再幫忙這種事
186
00:20:14,790 --> 00:20:18,770
你身為矯正者7年 為的只是歐凡的升空
187
00:20:14,790 --> 00:20:18,770
矯正者Recramer 為了歐凡升空而成立的組織
188
00:20:18,770 --> 00:20:23,060
精神上和肉體上都要配合G型當人型抗體 是非常痛苦的
189
00:20:23,760 --> 00:20:25,070
勇 冷靜點
190
00:20:25,400 --> 00:20:28,470
為了老爸的研究 讓孩子去當實驗品
191
00:20:28,900 --> 00:20:30,470
媽媽姐姐到了這裡之後
192
00:20:30,940 --> 00:20:33,480
仿佛都成為歐凡的人型抗體了
193
00:20:34,420 --> 00:20:35,360
姐姐
194
00:20:35,360 --> 00:20:36,360
叛徒
195
00:20:36,800 --> 00:20:37,930
等一下 依衣子
196
00:20:38,410 --> 00:20:41,040
我是昆西.伊莎 不是伊佐未依衣子
197
00:20:42,600 --> 00:20:43,270
逃走了嗎
198
00:20:43,740 --> 00:20:44,290
依衣子
199
00:20:44,920 --> 00:20:47,940
難道這就是歐凡的意志嗎
200
00:20:48,630 --> 00:20:49,490
是那樣嗎
201
00:21:12,870 --> 00:21:14,490
喂 願意跟我來嗎
202
00:21:23,030 --> 00:21:26,670
你也想看看陽光吧
203
00:21:30,780 --> 00:21:33,810
沒錯 你可不是在歐凡等死的料
204
00:21:35,550 --> 00:21:36,200
真的嗎
205
00:21:36,200 --> 00:21:37,410
帆布被掀過了
206
00:21:37,840 --> 00:21:38,420
快一點
207
00:21:38,840 --> 00:21:42,820
你也不想一直待在這BP的垃圾堆里當廢鐵吧
208
00:21:43,350 --> 00:21:44,120
不要發獃了
209
00:21:44,120 --> 00:21:44,650
是
210
00:21:44,650 --> 00:21:46,360
BP啟動了嗎
211
00:21:52,910 --> 00:21:54,830
勇 不要動
212
00:21:56,410 --> 00:21:57,610
姐姐才奇怪呢
213
00:22:00,120 --> 00:22:01,270
昆西.伊莎
214
00:22:01,780 --> 00:22:05,570
很好 能看到正前方那個圓形的物體嗎
215
00:22:08,980 --> 00:22:10,530
要使用反射筒或迫擊炮嗎
216
00:22:10,530 --> 00:22:14,990
在歐凡內怎麼可以使用 讓G型部隊立刻出動
217
00:22:18,620 --> 00:22:19,700
到外面來
218
00:22:24,000 --> 00:22:27,560
充滿海水了 耐壓沒問題吧
219
00:22:27,900 --> 00:22:30,260
好 乖孩子
220
00:22:45,430 --> 00:22:48,110
海底7000公尺 沒問題
221
00:22:48,430 --> 00:22:53,910
你不會被壓垮 因為你很強 出發吧
222
00:22:59,460 --> 00:23:03,430
離開海洋 慢慢來 拜托了
222
00:23:04,305 --> 00:24:04,704
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm