"Brain Powerd" Temptation of the Plates
ID | 13200853 |
---|---|
Movie Name | "Brain Powerd" Temptation of the Plates |
Release Name | [S01E10] Brain Powerd 「プレートの誘惑」 (720x480 4:3 H264 23.98fps AC3 2ch) |
Year | 1998 |
Kind | tv |
Language | Chinese (traditional) |
IMDB ID | 1458211 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:51,090 --> 00:01:54,320
不要以為強納森.格林是為了見媽媽才來的
3
00:01:54,570 --> 00:01:56,080
熊藏也什麼都不跟我說
4
00:01:56,710 --> 00:02:02,270
要是不被他感化了就好了
5
00:02:03,050 --> 00:02:04,190
不明白啊
6
00:02:05,060 --> 00:02:07,150
即使擔心也無能為力
7
00:02:07,540 --> 00:02:09,770
只能說還好了
8
00:02:13,190 --> 00:02:16,830
圓盤的誘惑
9
00:02:38,000 --> 00:02:41,440
都是因為艦長要大掃除 真受不了
10
00:02:41,440 --> 00:02:42,690
真是的
11
00:02:53,710 --> 00:02:54,720
艾蓮
12
00:02:54,830 --> 00:02:57,320
你對艦長的兒子是矯正者的這件事
13
00:02:57,330 --> 00:02:58,430
有什麼看法
14
00:02:58,700 --> 00:03:00,770
有種被出賣的感覺吧
15
00:03:00,940 --> 00:03:01,970
是啊
16
00:03:03,250 --> 00:03:05,540
不過沒有造成具體損失
17
00:03:05,650 --> 00:03:06,750
也就沒什麼問題了
18
00:03:06,810 --> 00:03:07,790
是嗎
19
00:03:07,910 --> 00:03:08,730
是啊
20
00:03:09,340 --> 00:03:11,750
這和艦長本人沒有關係
21
00:03:11,980 --> 00:03:15,250
但是艦長和勇與加奈的立場是不一樣的啊
22
00:03:15,390 --> 00:03:18,830
雖然艦長這樣但也不能這樣懷疑艦長啊
23
00:03:19,430 --> 00:03:20,990
不是懷疑
24
00:03:21,130 --> 00:03:22,690
不信賴其他人
25
00:03:23,100 --> 00:03:24,880
這裡和歐凡也沒什麼不同了
26
00:03:25,160 --> 00:03:26,780
新生諾亞可是一個好地方啊
27
00:03:26,870 --> 00:03:28,590
是好地方就能隨便說人家的壞話嗎
28
00:03:29,010 --> 00:03:29,980
揍你啊
29
00:03:30,020 --> 00:03:30,980
親你啊
30
00:03:31,850 --> 00:03:33,200
骯髒的家伙
31
00:03:34,510 --> 00:03:35,850
和好了
32
00:03:36,280 --> 00:03:37,300
怎麼可能
33
00:03:38,920 --> 00:03:39,860
不行
34
00:03:40,390 --> 00:03:43,220
只能認為在圓盤放置地的圓盤都已經死了
35
00:03:43,530 --> 00:03:47,140
但是封鎖歐凡的作戰是迫在眉睫啊
36
00:03:47,680 --> 00:03:51,750
但是現狀是有機引擎達不到臨界值
37
00:03:52,070 --> 00:03:54,160
引擎讓佐世保去修理
38
00:03:54,750 --> 00:03:57,340
圓盤請各國幫忙解決
39
00:03:57,600 --> 00:04:01,910
即使Vital Glove和圓盤的關係還不清楚
40
00:04:02,240 --> 00:04:06,470
使人形抗體飛行的能量網就是Vital Glove
41
00:04:06,600 --> 00:04:08,500
這種能量集中起來…
42
00:04:08,500 --> 00:04:10,750
奇美利亞斯的雷特艦長來電
43
00:04:10,960 --> 00:04:12,010
請接過來
44
00:04:12,110 --> 00:04:12,780
是
45
00:04:13,730 --> 00:04:16,810
機動潛航艇沒有索敵報告
46
00:04:16,940 --> 00:04:17,700
是嗎
47
00:04:18,460 --> 00:04:20,270
阿諾亞艦長還好吧
48
00:04:20,610 --> 00:04:21,400
嗯?
49
00:04:22,080 --> 00:04:24,830
就讓她一個人獃一會吧
50
00:04:27,210 --> 00:04:28,640
那是什麼光
51
00:04:29,080 --> 00:04:30,940
大清早就有神秘火光麽
52
00:04:49,220 --> 00:04:50,140
做什麼
53
00:04:52,270 --> 00:04:55,320
只是想來看看阿諾亞艦長而已
54
00:04:55,930 --> 00:04:57,790
做得真是八面玲瓏啊
55
00:04:57,820 --> 00:04:58,640
讓開讓開
56
00:04:58,800 --> 00:05:00,610
送便當來了~
57
00:05:04,010 --> 00:05:06,000
啊 還沒吃啊
58
00:05:06,340 --> 00:05:08,270
艦長 吃飯了
59
00:05:08,350 --> 00:05:09,990
吃飯咯
60
00:05:10,270 --> 00:05:11,880
小明 現在還是...
61
00:05:13,940 --> 00:05:15,010
沙...
62
00:05:15,010 --> 00:05:16,370
有水的聲音
63
00:05:18,950 --> 00:05:20,140
不是淋浴的聲音
64
00:05:23,390 --> 00:05:24,340
門鎖了
65
00:05:24,690 --> 00:05:26,960
可以回答我一下嗎
66
00:05:27,240 --> 00:05:29,150
我去和艦長說
67
00:05:29,290 --> 00:05:30,170
熊藏也去
68
00:05:33,940 --> 00:05:34,910
呃
69
00:05:35,140 --> 00:05:35,850
是這裡
70
00:05:40,200 --> 00:05:40,890
不在
71
00:05:45,480 --> 00:05:46,260
什麼
72
00:05:46,660 --> 00:05:47,760
把艾蓮姐叫過來
73
00:05:47,920 --> 00:05:48,520
嗯..嗯
74
00:05:48,580 --> 00:05:49,280
快點
75
00:05:49,270 --> 00:05:50,090
怎麼了
76
00:05:55,440 --> 00:05:56,510
阿諾亞艦長
77
00:05:59,370 --> 00:06:00,580
請出去
78
00:06:01,130 --> 00:06:04,480
我不要和矯正者說話
79
00:06:14,770 --> 00:06:18,170
新生諾亞連B圓盤的存在也不知道
80
00:06:18,720 --> 00:06:20,280
沒什麼可怕的
81
00:06:20,770 --> 00:06:22,680
這是由我們來判定的
82
00:06:23,220 --> 00:06:24,930
有什麼好狂妄的
83
00:06:25,840 --> 00:06:29,210
那幫家伙保全的圓盤的數目不是很多
84
00:06:29,740 --> 00:06:31,340
即使有什麼陰謀
85
00:06:31,710 --> 00:06:33,290
也沒什麼好期待的效果
86
00:06:34,070 --> 00:06:35,980
歐凡浮上來以後
87
00:06:36,200 --> 00:06:39,110
只是在死滅了的地球的海洋漂浮而已
88
00:06:39,370 --> 00:06:40,100
這樣…
89
00:06:40,520 --> 00:06:42,430
因為有你們的存在
90
00:06:43,110 --> 00:06:45,330
勇才不能全力作戰
91
00:06:45,670 --> 00:06:48,300
不要忘了勇是人型抗體
92
00:06:48,590 --> 00:06:51,760
要是他帶著新生諾亞的情報回來的話…
93
00:06:51,760 --> 00:06:57,680
你們這些博士還在期待著那種荒謬的事?
94
00:06:57,950 --> 00:07:01,960
我只是期待那孩子作為人形抗體的適性
95
00:07:02,230 --> 00:07:04,330
這是作為研究者的義務
96
00:07:03,470 --> 00:07:05,700
女人們到底在想些什麼…
97
00:07:05,100 --> 00:07:05,880
說謊
98
00:07:06,060 --> 00:07:07,810
那麼不是勇應該也可以啊
99
00:07:07,830 --> 00:07:09,630
希拉和其他的駕駛員也行啊
100
00:07:09,550 --> 00:07:12,910
那女人完全變成了歐凡的人形抗體了嗎
101
00:07:13,650 --> 00:07:15,220
那個已經成為過去
102
00:07:15,510 --> 00:07:18,060
你完全不明白情況已經變化了
103
00:07:17,760 --> 00:07:20,100
那個女正在漸漸抗體化
104
00:07:18,270 --> 00:07:20,060
不明白的是你
105
00:07:20,520 --> 00:07:22,160
我心裡面已經決定了
106
00:07:22,230 --> 00:07:24,260
殺掉伊佐未夫妻
107
00:07:24,720 --> 00:07:26,410
歐凡就是我的了
108
00:07:27,190 --> 00:07:28,680
昨天你見到的
109
00:07:29,190 --> 00:07:30,610
就是你的強納森
110
00:07:31,180 --> 00:07:33,600
在歐凡時候他就是這樣的
111
00:07:34,550 --> 00:07:37,530
使他變成那樣的是你
112
00:07:38,280 --> 00:07:40,140
是歐凡的洗腦
113
00:07:40,810 --> 00:07:43,100
全部是矯正者做的壞事
114
00:07:43,380 --> 00:07:46,010
歐凡不就是那樣的地方嗎
115
00:07:46,420 --> 00:07:47,880
是你拋棄了他
116
00:07:48,230 --> 00:07:51,000
所以他想把對你的恨發泄到全人類身上
117
00:07:51,100 --> 00:07:53,580
我沒有拋棄過他
118
00:07:53,960 --> 00:07:55,130
如果恨我
119
00:07:55,280 --> 00:07:58,720
最後為什麼沒有對我開槍
120
00:08:04,350 --> 00:08:06,610
想要槍殺母親的孩子的心情
121
00:08:06,700 --> 00:08:08,020
難道你還不瞭解嗎
122
00:08:09,150 --> 00:08:10,450
阿諾亞小姐
123
00:08:09,700 --> 00:08:10,530
不要過來
124
00:08:10,890 --> 00:08:12,100
我會折斷你的手的
125
00:08:13,510 --> 00:08:14,490
聽著艦長
126
00:08:15,020 --> 00:08:17,340
除了被選擇的人以外的不管誰死都無所謂
127
00:08:17,640 --> 00:08:18,640
這種想法是錯誤的
128
00:08:18,870 --> 00:08:21,390
即使想這樣說父母而不肯聽
129
00:08:21,800 --> 00:08:23,210
難道只有殺了他們嗎
130
00:08:23,490 --> 00:08:25,460
或許伊佐央博士是這樣
131
00:08:25,570 --> 00:08:27,630
但是我是因為一直愛著他
132
00:08:27,710 --> 00:08:29,400
他才無法開槍的
133
00:08:29,880 --> 00:08:31,720
強納森是想要媽媽的
134
00:08:31,850 --> 00:08:33,210
但媽媽並沒有在他身邊
135
00:08:33,410 --> 00:08:34,490
媽媽
136
00:08:34,710 --> 00:08:35,630
我...
137
00:08:37,870 --> 00:08:40,720
母親在的話他是不會變成那樣的
138
00:08:42,270 --> 00:08:43,980
阿諾亞.瑪柯米
139
00:08:44,440 --> 00:08:45,250
奶奶
140
00:08:45,370 --> 00:08:46,530
等...等等
141
00:08:48,060 --> 00:08:49,000
艦長
142
00:08:49,550 --> 00:08:50,580
阿諾亞
143
00:08:56,900 --> 00:08:57,680
勇
144
00:08:58,110 --> 00:08:59,570
不要讓任何人進來
145
00:09:00,500 --> 00:09:01,410
嗯
146
00:09:07,180 --> 00:09:08,620
為..什麼啊
147
00:09:08,810 --> 00:09:09,560
好了
148
00:09:09,720 --> 00:09:10,640
發生什麼事情了
149
00:09:11,470 --> 00:09:12,820
還是不要知道的好
150
00:09:16,230 --> 00:09:17,300
發生了什麼事
151
00:09:17,610 --> 00:09:19,920
已經交給艾蓮和蓋布里治司令處理了
152
00:09:20,740 --> 00:09:21,740
怎麼了
153
00:09:22,100 --> 00:09:23,620
不要讓小孩子進去就好
154
00:09:26,390 --> 00:09:29,120
為什麼女人都是這樣啊
155
00:09:34,680 --> 00:09:37,490
機動潛航艇捕捉到有機波
156
00:09:38,060 --> 00:09:39,190
人形抗體嗎
157
00:09:39,450 --> 00:09:40,660
好像是圓盤
158
00:09:40,680 --> 00:09:42,360
現在正在做上下的移動
159
00:09:42,560 --> 00:09:43,630
非常警戒
160
00:09:44,120 --> 00:09:45,510
新生諾亞號
161
00:09:45,880 --> 00:09:47,520
也許需要BP出動
162
00:10:02,390 --> 00:10:06,300
奧根的引導起到了意想不到的效果
163
00:10:07,450 --> 00:10:09,170
使用依蘭德
164
00:10:09,440 --> 00:10:12,140
BP也會來援助
165
00:10:12,650 --> 00:10:14,360
而且你也在看著 應該沒有問題
166
00:10:14,750 --> 00:10:15,470
出發
167
00:10:21,940 --> 00:10:23,460
比瑪姐姐呢
168
00:10:23,710 --> 00:10:24,970
勇不見了
169
00:10:25,360 --> 00:10:28,000
我們必須一起去搜查圓盤
170
00:10:28,490 --> 00:10:30,330
一定在哪裡偷懶
171
00:10:30,330 --> 00:10:31,290
偷懶
172
00:10:31,890 --> 00:10:32,880
喲 大將
173
00:10:33,080 --> 00:10:35,300
不去搜索圓盤嗎
174
00:10:35,760 --> 00:10:36,960
你去吧
175
00:10:37,370 --> 00:10:40,300
同伴需要幫助時 我會去援助
176
00:10:40,670 --> 00:10:41,890
還真是個好身份
177
00:10:42,340 --> 00:10:43,690
鬧什麼彆扭呀
178
00:10:43,980 --> 00:10:47,860
在這艘艦里雖然在思考著如何封住歐凡的作戰計劃
179
00:10:48,830 --> 00:10:51,690
但連B圓盤都不知道的司令的作戰計劃
180
00:10:52,080 --> 00:10:53,260
是沒有什麼作用的
181
00:10:53,630 --> 00:10:56,930
身為矯正者只是到尋找B圓盤的水平的話
182
00:10:57,750 --> 00:10:59,700
你不是也一樣不明白嗎
183
00:10:59,980 --> 00:11:00,730
是嘛
184
00:11:01,070 --> 00:11:04,010
所以為了擊潰歐凡首先得把B圓盤…
185
00:11:04,040 --> 00:11:05,220
說什麼呢
186
00:11:05,690 --> 00:11:08,580
勇這樣說的意思不就是加奈和比瑪依都賴著你
187
00:11:08,630 --> 00:11:10,470
都是你自己戰鬥的
188
00:11:11,130 --> 00:11:13,180
現在還吃著新生諾亞的飯
189
00:11:13,440 --> 00:11:14,700
不要生氣
190
00:11:14,930 --> 00:11:16,270
事實就是這樣
191
00:11:16,590 --> 00:11:17,400
什麼
192
00:11:17,990 --> 00:11:22,010
你應該明白著團隊精神是不能捨棄的
193
00:11:22,500 --> 00:11:24,310
現在可沒有工夫做無謂的事呀
194
00:11:24,430 --> 00:11:28,930
世界上不是有很多不試試看就不知道結果的事情嘛
195
00:11:28,940 --> 00:11:30,970
所以你到了這個年紀沒談過戀愛?
196
00:11:32,730 --> 00:11:33,680
羅索
197
00:11:33,850 --> 00:11:34,750
不要管他了
198
00:11:34,750 --> 00:11:35,500
切
199
00:11:41,850 --> 00:11:45,400
在新生諾亞一邊作戰的可能性真的沒有嗎…
200
00:11:50,630 --> 00:11:51,920
歐凡動了
201
00:11:52,230 --> 00:11:53,650
圓盤正在共鳴
202
00:11:54,170 --> 00:11:56,810
以前考慮過…
203
00:11:57,950 --> 00:12:00,340
如果新生諾亞有B圓盤的話…
204
00:12:05,860 --> 00:12:07,910
出現位置應該是這呀
205
00:12:08,220 --> 00:12:09,990
真是變化無常的圓盤
206
00:12:10,870 --> 00:12:12,150
白跑一趟了
207
00:12:12,380 --> 00:12:14,540
去散散步如何BP
208
00:12:14,770 --> 00:12:15,890
心情挺好的嘛
209
00:12:16,360 --> 00:12:17,310
發生了什麼好事
210
00:12:18,070 --> 00:12:20,940
你剛纔是和羅索在一起的吧
211
00:12:20,970 --> 00:12:21,680
呃?
212
00:12:22,040 --> 00:12:22,950
…嗯
213
00:12:23,340 --> 00:12:25,730
這樣的你就能信任嘍
214
00:12:26,090 --> 00:12:28,260
不孤獨的女人是很強的
215
00:12:28,760 --> 00:12:30,050
希金絲...
216
00:12:32,320 --> 00:12:37,120
新生諾亞的駕駛員會團結在一起 形成一種氣勢
217
00:12:37,720 --> 00:12:39,720
因為艦長不中用?
218
00:12:40,130 --> 00:12:42,620
這艘船不是只靠一個人就能運行的
219
00:12:43,140 --> 00:12:45,220
孩子們也是盡忠職守而已…
220
00:12:45,260 --> 00:12:47,610
父母也有自己的職責...
221
00:12:48,100 --> 00:12:49,400
一定可以重來的
222
00:12:49,550 --> 00:12:50,520
任何事都可以
223
00:12:54,930 --> 00:12:56,460
說起來容易…
224
00:13:01,490 --> 00:13:02,890
圓盤有機波感知
225
00:13:03,200 --> 00:13:04,870
正在追蹤新生諾亞號
226
00:13:05,040 --> 00:13:05,920
呃
227
00:13:05,970 --> 00:13:07,510
什麼時候被追蹤的
228
00:13:08,090 --> 00:13:09,770
緊急聯絡新生諾亞號
229
00:13:43,900 --> 00:13:46,350
圓盤在追蹤本艦?
230
00:13:46,540 --> 00:13:48,960
就像海豚在追蹤小船一樣…
231
00:13:49,110 --> 00:13:49,860
嗯?
232
00:13:50,080 --> 00:13:51,780
現在狀況如何
233
00:13:52,250 --> 00:13:53,250
阿諾亞
234
00:13:53,830 --> 00:13:55,100
心情好點了嗎
235
00:13:55,580 --> 00:13:57,110
給您添麻煩了
236
00:13:57,590 --> 00:13:59,170
聽到你這樣說就安心了
237
00:13:59,790 --> 00:14:01,120
多謝關心
238
00:14:02,920 --> 00:14:05,380
有句成語叫八丈臺燈照遠不照近吧
239
00:14:05,730 --> 00:14:06,740
什麼意思
240
00:14:07,220 --> 00:14:08,480
從比瑪那聽來的
241
00:14:08,790 --> 00:14:09,800
回艦
242
00:14:13,970 --> 00:14:15,710
圓盤的數據放送中
243
00:14:16,230 --> 00:14:20,130
圓盤現在的位置是新生諾亞號後方約100公里
244
00:14:20,530 --> 00:14:22,340
叫雙子和依蘭德了嗎
245
00:14:22,350 --> 00:14:23,800
讓他們返回了
246
00:14:24,010 --> 00:14:25,600
已經讓羅索和勇出戰了
247
00:14:25,870 --> 00:14:26,810
交給他們了
248
00:14:26,940 --> 00:14:27,610
艦長
249
00:14:28,060 --> 00:14:29,960
身體已經沒事了麽
250
00:14:30,210 --> 00:14:30,900
啊
251
00:14:31,470 --> 00:14:32,670
讓你擔心了
252
00:14:46,420 --> 00:14:47,410
喲喲
253
00:14:47,650 --> 00:14:49,270
這次怎麼跟來了
254
00:14:49,500 --> 00:14:50,620
怎麼了
255
00:14:50,850 --> 00:14:52,270
為了還清飯錢 我會幹的
256
00:14:52,500 --> 00:14:53,640
不要隨便監視我
257
00:14:53,800 --> 00:14:55,000
知道了啦
258
00:14:55,470 --> 00:14:57,190
為什麼要追蹤新生諾亞號
259
00:14:57,530 --> 00:14:59,850
B圓盤有這種特性嗎
260
00:15:01,190 --> 00:15:02,110
真是的
261
00:15:02,440 --> 00:15:03,790
沒有任何資料
262
00:15:04,740 --> 00:15:05,620
是那個
263
00:15:09,870 --> 00:15:11,280
捕捉到圓盤
264
00:15:11,650 --> 00:15:12,730
正在傳送影像
265
00:15:16,390 --> 00:15:18,600
海裡運動的神秘火光麽
266
00:15:18,700 --> 00:15:19,650
什麼
267
00:15:19,850 --> 00:15:20,670
怎麼了
268
00:15:21,010 --> 00:15:22,990
好像有G型的蹤跡
269
00:15:23,390 --> 00:15:24,210
艦長
270
00:15:24,850 --> 00:15:26,820
BP去牽制G型
271
00:15:27,230 --> 00:15:29,120
派出薇琪去回收圓盤
272
00:15:29,670 --> 00:15:30,990
回收圓盤?
273
00:15:31,450 --> 00:15:32,700
會不會太勉強了
274
00:15:46,520 --> 00:15:48,030
為了輓回名譽
275
00:15:48,350 --> 00:15:50,280
一定要把圓盤迴收給你們看看
276
00:15:53,390 --> 00:15:54,720
你感覺到什麼了
277
00:15:55,210 --> 00:15:56,420
發生什麼事了嗎
278
00:15:56,900 --> 00:15:59,240
但是現在得優先對付G型
279
00:16:02,870 --> 00:16:05,300
阿諾亞能恢復精神真是太好了
280
00:16:05,600 --> 00:16:07,200
但G型的蹤跡
281
00:16:07,410 --> 00:16:09,970
圓盤周邊的反應消失了
282
00:16:10,230 --> 00:16:12,400
可是圓盤還在附近
283
00:16:12,980 --> 00:16:16,120
說不定是圓盤想要觀察我們的動靜
284
00:16:16,720 --> 00:16:18,650
返回中的希金絲機來電
285
00:16:18,880 --> 00:16:19,940
發現G型機
286
00:16:21,920 --> 00:16:24,920
這些G型機也是以捕捉圓盤為目的的吧
287
00:16:25,350 --> 00:16:26,090
也就是說
288
00:16:26,120 --> 00:16:27,720
這是特殊的圓盤麽
289
00:16:27,900 --> 00:16:29,320
從上方而來的攻擊
290
00:16:29,770 --> 00:16:30,670
引誘它出來
291
00:16:30,700 --> 00:16:31,550
瞭解了嗎
292
00:16:38,730 --> 00:16:39,450
來了
293
00:16:42,570 --> 00:16:43,790
有3架G型機?
294
00:16:44,240 --> 00:16:46,260
只有加奈和希金絲的話 要去救援
295
00:16:46,620 --> 00:16:47,680
你一個人先走吧
296
00:16:48,050 --> 00:16:49,480
我有點在意圓盤
297
00:16:49,730 --> 00:16:50,690
什麼意思
298
00:16:51,140 --> 00:16:54,720
如果是B圓盤的話用薇琪是不可能捕捉到的
299
00:16:55,110 --> 00:16:55,830
拜托了
300
00:16:56,190 --> 00:16:57,060
明白了
301
00:17:01,050 --> 00:17:02,000
這些光
302
00:17:02,820 --> 00:17:04,820
據說是在追蹤新生諾亞號
303
00:17:05,840 --> 00:17:08,740
和有機引擎一起在共鳴麽
304
00:17:08,740 --> 00:17:09,260
艦長
305
00:17:09,600 --> 00:17:12,580
BP和G型機已經進入戰鬥了
306
00:17:12,820 --> 00:17:13,840
快回艦…
307
00:17:14,080 --> 00:17:16,350
薇琪部隊去捕捉圓盤
308
00:17:22,980 --> 00:17:25,040
新生諾亞號叫薇琪來做什麼
309
00:17:25,280 --> 00:17:26,840
是司令的命令嗎
310
00:17:29,570 --> 00:17:30,410
開玩笑吧
311
00:17:30,520 --> 00:17:32,420
艦長在操縱薇琪
312
00:17:32,560 --> 00:17:33,740
捕捉網射出
313
00:17:38,520 --> 00:17:39,840
好 能行
314
00:17:46,780 --> 00:17:49,760
這樣就能捕捉B圓盤嗎
315
00:17:56,770 --> 00:17:57,930
切斷纜繩
316
00:18:03,080 --> 00:18:05,750
拉到新生諾亞號那邊
317
00:18:09,400 --> 00:18:12,680
誰會像圓盤一樣被拽進海裡呀
318
00:18:14,140 --> 00:18:18,120
追蹤移動圓盤的部隊正在和新生諾亞號的人形抗體戰鬥
319
00:18:18,690 --> 00:18:19,540
強納森
320
00:18:19,780 --> 00:18:21,130
再次出擊
321
00:18:21,560 --> 00:18:24,150
這樣下去會妨礙到歐凡的浮上的
322
00:18:24,410 --> 00:18:25,440
昆西.伊莎
323
00:18:26,460 --> 00:18:30,650
新生諾亞號的勇和加奈不是已經掌握如何使用BP了嗎
324
00:18:30,980 --> 00:18:34,250
也就是說我們應該也行
325
00:18:34,470 --> 00:18:35,520
我要出擊
326
00:18:36,000 --> 00:18:37,220
強納森 快點
327
00:18:37,270 --> 00:18:38,150
昆西
328
00:18:38,210 --> 00:18:40,770
沒有聽到我的命令嗎
329
00:18:43,200 --> 00:18:44,050
羅素
330
00:18:44,340 --> 00:18:45,660
圓盤怎麼樣了
331
00:18:45,890 --> 00:18:47,030
交給勇了
332
00:18:47,430 --> 00:18:48,520
只有勇一個人?
333
00:18:48,700 --> 00:18:50,250
加奈 去前面牽制
334
00:18:51,670 --> 00:18:53,510
勇一個人沒問題吧
335
00:19:01,100 --> 00:19:01,850
啊
336
00:19:02,070 --> 00:19:04,390
這光芒強納森也看見過的
337
00:19:04,960 --> 00:19:07,670
被同一種光包圍著的話
338
00:19:08,020 --> 00:19:12,220
我就可以把真正的母愛給強納森看了
339
00:19:12,890 --> 00:19:13,660
艦長
340
00:19:14,580 --> 00:19:16,320
你打算死在這裡嗎
341
00:19:16,690 --> 00:19:17,550
那個圓盤
342
00:19:17,550 --> 00:19:18,450
非比尋常啊
343
00:19:18,780 --> 00:19:19,630
艦長
344
00:19:19,770 --> 00:19:20,720
切斷纜繩
345
00:19:21,320 --> 00:19:22,800
啊 呼喚
346
00:19:22,920 --> 00:19:25,720
他在呼喚我 強納森
347
00:19:25,710 --> 00:19:26,540
艦長
348
00:19:26,700 --> 00:19:27,620
不要亂來
349
00:19:36,320 --> 00:19:38,920
圓盤的有機能量太強了嗎
350
00:19:40,220 --> 00:19:41,130
怎麼辦Brain
351
00:19:42,620 --> 00:19:44,080
試試看吧
352
00:19:47,570 --> 00:19:48,740
以這個孩子的力量
353
00:19:48,850 --> 00:19:50,690
還不能與G型對抗麽
354
00:19:51,340 --> 00:19:52,420
哎 什麼
355
00:19:52,630 --> 00:19:53,540
潛下去了
356
00:19:54,130 --> 00:19:54,890
潛了
357
00:20:00,440 --> 00:20:01,710
射擊
358
00:20:02,220 --> 00:20:03,490
希金絲 聽到了嗎
359
00:20:11,730 --> 00:20:13,820
聰明的家伙、希金絲.Brain
360
00:20:14,230 --> 00:20:15,720
上了 Brain
361
00:20:30,420 --> 00:20:31,690
強納森
362
00:20:32,040 --> 00:20:34,680
可以感覺到強納森的體溫了
363
00:20:34,980 --> 00:20:36,730
我是媽媽啊
364
00:20:38,060 --> 00:20:39,930
強納森在呼喚我
365
00:20:40,100 --> 00:20:42,220
別再玩扮媽媽的游戲了
366
00:20:52,890 --> 00:20:53,860
那個圓盤
367
00:20:54,420 --> 00:20:55,640
為什麼突然走了
368
00:21:01,520 --> 00:21:04,780
矯正者的真正統治者的事情
369
00:21:05,380 --> 00:21:07,760
昆西.伊莎有沒有考慮過呢
370
00:21:08,080 --> 00:21:09,890
你說這話是
371
00:21:10,370 --> 00:21:14,610
我在反省因我的任性而導致的重覆失敗
372
00:21:15,480 --> 00:21:20,340
在遵從統治者意志的前提下
373
00:21:20,590 --> 00:21:23,150
想要成為更好的抗體
374
00:21:23,380 --> 00:21:24,190
這樣的話…
375
00:21:24,130 --> 00:21:28,140
被統治者交付G型機的指揮權的可是我哦
376
00:21:28,460 --> 00:21:29,410
騙人的吧
377
00:21:29,640 --> 00:21:31,590
我看只是沾了父母的光吧…
378
00:21:31,680 --> 00:21:32,520
希拉
379
00:21:33,360 --> 00:21:34,170
強納森
380
00:21:34,730 --> 00:21:36,960
要不要和我一起出去作戰啊
381
00:21:37,210 --> 00:21:38,430
希拉.格拉斯
382
00:21:38,570 --> 00:21:39,610
昆西.伊莎
383
00:21:39,840 --> 00:21:41,060
吵死了 什麼事
384
00:21:41,120 --> 00:21:42,840
追蹤隊2機大破
385
00:21:43,160 --> 00:21:45,640
圓盤的反應也消失了
386
00:21:45,860 --> 00:21:47,420
什..麽
387
00:21:48,040 --> 00:21:49,960
為什麼追蹤部隊會...
388
00:21:52,660 --> 00:21:53,590
算了
389
00:21:54,140 --> 00:21:56,050
下次作戰我親自出擊
390
00:21:58,210 --> 00:22:00,300
哈哈哈…
391
00:22:00,880 --> 00:22:04,400
以有機引擎加大圓盤的共鳴
392
00:22:04,600 --> 00:22:07,370
用Vital Glove網制止歐凡
393
00:22:07,760 --> 00:22:08,760
這樣的話
394
00:22:08,920 --> 00:22:12,170
新生諾亞會給圓盤連艦一起拉散
395
00:22:12,690 --> 00:22:15,140
出這個主意的是桑原吧
396
00:22:15,430 --> 00:22:20,580
桑原在有機引擎開發時出了好主意了吧
397
00:22:21,210 --> 00:22:24,570
他一定參與了新生諾亞的建造
398
00:22:25,060 --> 00:22:28,130
他們在思考制約歐凡的戰略
399
00:22:28,590 --> 00:22:30,460
要是不查清這個事實的話
400
00:22:30,680 --> 00:22:31,520
這樣好嗎
401
00:22:31,860 --> 00:22:33,230
以前是情敵呀
402
00:22:33,910 --> 00:22:36,240
已經做好了最壞的覺悟
403
00:22:43,110 --> 00:22:44,270
其他乘員呢
404
00:22:51,240 --> 00:22:51,970
勇
405
00:22:52,040 --> 00:22:53,050
艦長呢
406
00:22:53,440 --> 00:22:54,430
找到了沒有嗎
407
00:22:54,830 --> 00:22:56,260
從上面都找不到
408
00:22:56,380 --> 00:22:57,660
何況是從這裡
409
00:23:05,520 --> 00:23:06,590
那個圓盤
410
00:23:07,490 --> 00:23:09,200
會不會是來迎接我們的呢
410
00:23:10,305 --> 00:24:10,869
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-