"Brain Powerd" Are Souls Solitary?

ID13200857
Movie Name"Brain Powerd" Are Souls Solitary?
Release Name [S01E14] Brain Powerd 「魂は孤独?」 (720x480 4:3 H264 23.98fps AC3 2ch)
Year1998
Kindtv
LanguageChinese (traditional)
IMDB ID1462155
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:47,740 --> 00:01:51,290 靈魂是孤獨的? 3 00:02:14,100 --> 00:02:16,550 看到那島嶼似的的歐凡了吧 4 00:02:17,000 --> 00:02:18,570 只能這樣想了 5 00:02:18,820 --> 00:02:21,150 那東西不能在宇宙中飛翔的吧 6 00:02:24,480 --> 00:02:26,260 再接近點 7 00:02:26,450 --> 00:02:28,080 避開筋雲為妙吧 8 00:02:28,310 --> 00:02:29,470 靠近點啊 9 00:02:29,630 --> 00:02:32,160 哇啊啊啊 10 00:02:36,700 --> 00:02:39,850 筋雲也好幕簾也好都是vital globle 的網啊 11 00:02:40,280 --> 00:02:41,440 發什麼獃啊 12 00:02:44,610 --> 00:02:45,590 勇brain 13 00:02:53,520 --> 00:02:54,810 去找勇brain 14 00:02:55,020 --> 00:02:55,920 讓開 15 00:03:02,700 --> 00:03:03,860 對不起勇brain 16 00:03:04,120 --> 00:03:05,260 我真是笨蛋 17 00:03:05,490 --> 00:03:07,500 留下你獨自作戰 對不起 18 00:03:13,260 --> 00:03:14,550 勇brain 19 00:03:18,700 --> 00:03:19,660 受傷沒有 20 00:03:19,840 --> 00:03:21,160 有沒有哪裡疼 21 00:03:21,330 --> 00:03:22,920 引擎等怎麼樣 22 00:03:24,240 --> 00:03:25,980 手和腳都在 23 00:03:26,520 --> 00:03:27,270 很厲害哦 24 00:03:27,710 --> 00:03:29,580 好好的戰鬥好好的活下去 25 00:03:29,720 --> 00:03:30,830 你真厲害 26 00:03:31,370 --> 00:03:32,120 怕嗎 27 00:03:32,350 --> 00:03:33,320 不恐怖嗎 28 00:03:33,560 --> 00:03:34,350 怎麼了 29 00:03:35,130 --> 00:03:36,920 你怎麼了 30 00:03:37,070 --> 00:03:38,230 去哪裡呀 31 00:03:39,400 --> 00:03:40,160 比瑪 32 00:03:40,190 --> 00:03:41,570 比瑪 在哪裡 33 00:03:41,720 --> 00:03:42,850 別動隊在嗎 34 00:03:42,930 --> 00:03:43,530 那家伙 35 00:03:43,680 --> 00:03:45,640 難道小勇的脾氣轉到他身上了 36 00:03:50,490 --> 00:03:51,330 愚蠢 37 00:03:51,600 --> 00:03:52,480 你這家伙 38 00:03:52,780 --> 00:03:56,790 以你的個頭和有駕駛員的G型機戰鬥 39 00:03:56,960 --> 00:03:58,380 你是打不過的 40 00:03:58,920 --> 00:04:00,270 正如老爸他們所想說的 41 00:04:00,390 --> 00:04:04,030 你們出生後為了人類駕駛而準備了空間 42 00:04:04,340 --> 00:04:05,760 這是為什麼你知道的吧 43 00:04:05,960 --> 00:04:06,730 是吧 44 00:04:07,240 --> 00:04:11,070 你們在這個地球進化的歷史中所掌握的事 45 00:04:12,090 --> 00:04:14,820 人類的反射神經和判斷力和感性 46 00:04:15,320 --> 00:04:18,950 而且連生育 你們都打算利用人類的這些東西 47 00:04:19,290 --> 00:04:21,260 複製那個可是很麻煩的 48 00:04:22,030 --> 00:04:22,780 但是 49 00:04:23,000 --> 00:04:25,640 也要量力而為 50 00:04:27,640 --> 00:04:28,580 因為人類 51 00:04:29,020 --> 00:04:32,560 是擁有你們所不知道力量的使用方法的 以自我為中心的動物啊 52 00:04:33,250 --> 00:04:34,480 所以你們 53 00:04:34,930 --> 00:04:37,420 你們只攝取人類必要的 54 00:04:37,770 --> 00:04:41,680 打算吸收養育著生物的地球上的生命體全部能量 55 00:04:41,920 --> 00:04:43,500 進行銀河旅行 56 00:04:45,050 --> 00:04:46,630 這就是你們 57 00:04:47,580 --> 00:04:52,560 但是你們為什麼會分成G型機和BP兩種出生呢 58 00:04:53,160 --> 00:04:55,200 而且也和雄雌無關 59 00:04:55,850 --> 00:04:57,190 在進一步的根源中 60 00:04:57,500 --> 00:05:01,710 有著像陰陽正負類的明顯的相互排斥的習性 61 00:05:02,380 --> 00:05:03,350 為什麼呢 62 00:05:04,230 --> 00:05:08,340 在這個世間中沒有一個是永遠完美的東西 63 00:05:08,840 --> 00:05:11,710 因此這樣拖泥帶水的生下來 64 00:05:11,830 --> 00:05:13,200 歐凡之類的才會這樣 65 00:05:13,600 --> 00:05:17,360 是想找自己反對的事物戰鬥吧 66 00:05:17,800 --> 00:05:20,670 B圓盤啊已經是一個人的歐凡之類的 67 00:05:21,330 --> 00:05:25,060 雖然有機引擎不可能只有一個有機物體 68 00:05:25,720 --> 00:05:27,830 你 你這家伙 69 00:05:28,270 --> 00:05:30,620 被比瑪這種程度的女人挑唆 70 00:05:33,360 --> 00:05:34,430 你個混蛋 71 00:05:37,940 --> 00:05:38,950 喂 72 00:05:39,330 --> 00:05:40,340 有沒有受傷 73 00:05:40,600 --> 00:05:41,620 怎麼了 喂 74 00:05:42,150 --> 00:05:43,730 勇brain回來了 75 00:05:44,340 --> 00:05:45,030 brain 76 00:05:45,200 --> 00:05:46,260 有沒有哪裡疼 77 00:05:47,650 --> 00:05:49,120 本來不想罵你的 78 00:05:50,540 --> 00:05:51,260 好 79 00:05:52,030 --> 00:05:54,110 不檢查身體是不行的 80 00:05:55,000 --> 00:05:56,540 回來的好 brain 81 00:05:58,300 --> 00:05:59,220 在發抖嗎 82 00:05:59,520 --> 00:06:00,540 發生了什麼事 83 00:06:03,460 --> 00:06:05,590 是因為跟著我而害怕嗎 84 00:06:06,090 --> 00:06:08,380 怕什麼呢 告訴我 85 00:06:13,950 --> 00:06:15,400 勇brain 又起飛了 86 00:06:15,830 --> 00:06:16,810 交給我吧 87 00:06:17,280 --> 00:06:19,410 歐凡的動作停止了 88 00:06:19,590 --> 00:06:20,610 vital網呢 89 00:06:20,720 --> 00:06:22,570 能看到穩定輸出了 90 00:06:22,930 --> 00:06:25,340 這網和新生諾亞的有機引擎中 91 00:06:25,430 --> 00:06:28,130 和三隻伴隨艦的圓盤聯繫在一起 92 00:06:28,180 --> 00:06:30,130 而使歐凡停止的吧 93 00:06:30,220 --> 00:06:32,670 不是只有那樣想的時機吧 94 00:06:32,930 --> 00:06:37,230 這邊的數值全是設計新生諾亞的人推算出來的數字 95 00:06:37,760 --> 00:06:39,750 對歐凡的話是不通用的吧 96 00:06:39,990 --> 00:06:41,830 但也不能這樣斷定啊 97 00:06:42,070 --> 00:06:45,700 即使這樣我們也只能儘力做好 98 00:06:46,530 --> 00:06:48,120 大人真奇怪 99 00:06:48,500 --> 00:06:50,320 我要一直做小孩 100 00:06:50,760 --> 00:06:53,230 你的頭腦和口齒可已經是很厲害的大人了哦 101 00:06:53,420 --> 00:06:54,510 不對 102 00:06:54,730 --> 00:06:56,440 真不幸呀 你是大人了 103 00:06:56,920 --> 00:06:58,480 真的嗎 博士 104 00:06:58,840 --> 00:07:00,880 你可被譽為天才少年的 105 00:07:01,180 --> 00:07:03,040 已經超過尼采了 106 00:07:03,950 --> 00:07:07,140 這樣粗製濫造的話神靈也會氣得跳起來的 107 00:07:07,760 --> 00:07:09,270 果然不是大人 108 00:07:15,770 --> 00:07:19,000 真的是歐凡的上端被抑制住了嗎 109 00:07:19,050 --> 00:07:22,120 這數據據說是從海上好不容易得到的 110 00:07:22,180 --> 00:07:24,860 這種程度的事就可以讓歐凡停止了嗎 111 00:07:25,140 --> 00:07:27,260 新生諾亞的作戰到底是什麼啊 112 00:07:27,840 --> 00:07:30,100 那樣的話這邊也能做相同的事吧 113 00:07:30,410 --> 00:07:31,370 昆西.伊莎 114 00:07:32,490 --> 00:07:33,330 強納森 115 00:07:43,060 --> 00:07:45,510 從這種地方毫不介意的出來 116 00:07:45,640 --> 00:07:46,850 無能的家伙 117 00:07:49,670 --> 00:07:51,270 什麼 那個艦隊 118 00:07:51,370 --> 00:07:53,800 這邊是預定不會出來的國聯軍嗎 119 00:07:56,430 --> 00:07:58,870 那樣不是讓他們盡情殺戮了嗎 120 00:07:59,710 --> 00:08:00,710 受死吧 121 00:08:04,870 --> 00:08:06,590 不要給強納森帶來麻煩 122 00:08:11,000 --> 00:08:13,300 伊蘭德部隊守衛國聯的艦隊 123 00:08:13,910 --> 00:08:15,600 我和比瑪去阻止G型機 124 00:08:16,920 --> 00:08:19,110 那船上有好幾百人呢 125 00:08:20,530 --> 00:08:21,810 這就是戰爭 126 00:08:22,470 --> 00:08:23,270 怕嗎 127 00:08:23,470 --> 00:08:24,420 就是嘛 128 00:08:24,600 --> 00:08:26,360 其實不想戰鬥吧 129 00:08:28,320 --> 00:08:29,770 但是不能不守護大家啊 130 00:08:30,300 --> 00:08:31,970 連勇brain都回來了 131 00:08:38,510 --> 00:08:40,530 你們這幫家伙到底有多少台機啊 132 00:08:40,630 --> 00:08:42,800 數不清啊 如果擊落指揮官的話 133 00:08:43,220 --> 00:08:44,460 等等 羅索 134 00:08:48,930 --> 00:08:50,030 給我停下 135 00:08:50,490 --> 00:08:51,700 還不是時候呢 136 00:08:53,470 --> 00:08:54,850 羅索 啊 137 00:08:56,270 --> 00:08:56,740 加奈 138 00:08:57,020 --> 00:08:58,890 你要付出背叛我們的代價 139 00:08:59,220 --> 00:09:00,300 希拉.古拉絲 140 00:09:04,210 --> 00:09:05,170 那家伙 141 00:09:08,420 --> 00:09:10,030 死吧 142 00:09:12,500 --> 00:09:13,510 痛疼 143 00:09:13,680 --> 00:09:14,390 什麼 144 00:09:14,590 --> 00:09:16,120 必殺一擊 145 00:09:18,970 --> 00:09:19,800 強納森 146 00:09:19,880 --> 00:09:20,750 快給我停止 147 00:09:20,920 --> 00:09:21,630 勇 148 00:09:21,790 --> 00:09:22,890 你終於來了 149 00:09:22,980 --> 00:09:24,520 真擔心你已經逃走了 150 00:09:27,400 --> 00:09:27,960 羅索 151 00:09:28,090 --> 00:09:29,220 羅索.倫貝克 152 00:09:29,460 --> 00:09:30,530 不要緊吧 153 00:09:30,640 --> 00:09:31,700 還活著吧 154 00:09:36,790 --> 00:09:37,620 羅索 155 00:09:37,650 --> 00:09:38,430 羅索 156 00:09:39,500 --> 00:09:40,390 沒事 157 00:09:40,660 --> 00:09:41,840 還活著呢 158 00:09:42,520 --> 00:09:43,370 明白 159 00:09:43,550 --> 00:09:44,670 羅索 .倫貝克 160 00:09:47,840 --> 00:09:50,000 雖說不是殺死好朋友 161 00:09:50,100 --> 00:09:51,080 沒打中嗎 162 00:09:54,120 --> 00:09:55,400 加奈快點 163 00:09:55,400 --> 00:09:56,080 小勇 164 00:09:56,200 --> 00:09:56,990 強納森 165 00:09:57,150 --> 00:09:57,970 你這家伙 166 00:09:58,100 --> 00:09:59,410 把阿諾亞艦長 167 00:10:04,330 --> 00:10:07,250 你是為了向你媽媽復仇才當矯正者的吧 168 00:10:07,500 --> 00:10:08,450 你媽媽 169 00:10:08,660 --> 00:10:09,640 阿諾亞艦長 170 00:10:09,780 --> 00:10:11,220 已經明白自己的責任了 171 00:10:11,480 --> 00:10:13,570 因此和圓盤一起消失在大海裡了 172 00:10:13,830 --> 00:10:14,960 不見了 173 00:10:15,690 --> 00:10:17,820 已經沒必要把其他人捲進來了 174 00:10:18,950 --> 00:10:21,200 我已經不在意那女人的事情了 175 00:10:24,480 --> 00:10:25,840 這種拳! 176 00:10:25,990 --> 00:10:28,680 那女的只考慮自己的問題 177 00:10:28,830 --> 00:10:30,160 是誰都會憤怒的 178 00:10:30,970 --> 00:10:31,830 說謊 179 00:10:32,000 --> 00:10:34,440 母子的親情不可能那麼簡單就切斷的吧 180 00:10:36,090 --> 00:10:39,030 是因為你還沒有覺悟才會這樣說的吧 181 00:10:39,210 --> 00:10:40,180 窩囊廢 182 00:10:40,480 --> 00:10:41,750 不像個男人 183 00:10:42,070 --> 00:10:42,920 我是窩囊廢嗎 184 00:10:43,020 --> 00:10:44,000 還沒覺悟? 185 00:10:44,380 --> 00:10:47,320 真的能覺悟的話即使是親人也可以殺 186 00:10:47,550 --> 00:10:48,780 你殺啊 187 00:10:49,080 --> 00:10:51,360 不會逆上又有正義感 188 00:10:51,450 --> 00:10:55,050 這種信念很強的話怎麼可能殺得了呢 189 00:10:55,130 --> 00:10:56,330 可以的 190 00:11:01,930 --> 00:11:02,960 有的 191 00:11:04,790 --> 00:11:07,790 因為沒有覺悟所以連歐凡也擊沉不了 192 00:11:07,940 --> 00:11:09,080 啊 什麼 193 00:11:12,340 --> 00:11:14,480 如果真打算擊沉歐凡的話 194 00:11:14,960 --> 00:11:18,040 你過來時應該帶著原子彈氫彈的吧 195 00:11:18,340 --> 00:11:21,250 這種程度是不能使歐凡沉沒的 196 00:11:21,640 --> 00:11:22,640 可以擊沉的 197 00:11:22,800 --> 00:11:25,490 試著讓核子彈在體內連鎖爆炸 198 00:11:25,700 --> 00:11:26,970 這樣歐凡都可能沉沒的 199 00:11:27,100 --> 00:11:28,010 沉不了的 200 00:11:28,180 --> 00:11:29,150 小勇啊 201 00:11:29,270 --> 00:11:30,350 不奇怪嗎 202 00:11:30,820 --> 00:11:34,570 那為何到了外面還說什麼要使歐凡沉沒的話呢 203 00:11:34,570 --> 00:11:35,150 這是 204 00:11:35,300 --> 00:11:38,120 若是微波和B圓盤的話是有這可能性的 205 00:11:38,470 --> 00:11:42,120 是因為你雙親姐姐都在歐凡讓你不能使其沉沒吧 206 00:11:42,600 --> 00:11:44,570 這就是你真正的心情 207 00:11:44,780 --> 00:11:46,540 與人型抗體的戰鬥 208 00:11:46,640 --> 00:11:50,300 也是由於得到新生諾亞的糧餉只能這樣做給人看的吧 209 00:11:50,450 --> 00:11:51,310 不對 210 00:11:52,690 --> 00:11:55,760 他們和歐凡一起消失的話最好了 211 00:11:56,510 --> 00:11:58,080 真的這樣想嗎 212 00:11:58,880 --> 00:11:59,630 什麼 213 00:12:00,100 --> 00:12:01,060 你想說什麼 214 00:12:01,430 --> 00:12:02,240 我 215 00:12:03,250 --> 00:12:05,560 和昆西.伊莎相愛了 216 00:12:05,900 --> 00:12:06,980 這我早知道了 217 00:12:07,830 --> 00:12:10,190 就像化妝一樣 218 00:12:10,940 --> 00:12:12,330 男女之間的事 219 00:12:12,660 --> 00:12:13,750 也沒什麼稀奇的 220 00:12:14,270 --> 00:12:16,940 伊佐未翠博士也沒什麼啊 221 00:12:18,190 --> 00:12:19,500 你說什麼 222 00:12:20,180 --> 00:12:21,220 不是啊 223 00:12:21,420 --> 00:12:23,340 已經是老太婆了還做些混蛋的事 224 00:12:23,780 --> 00:12:24,750 不過 225 00:12:25,080 --> 00:12:27,820 啊 味道太鮮美了 好感動啊 226 00:12:30,390 --> 00:12:31,480 讓你生氣了啊 227 00:12:35,070 --> 00:12:37,350 這種一般的話很有趣嗎 228 00:12:37,750 --> 00:12:40,010 生氣的意義你明白嗎 229 00:12:40,670 --> 00:12:43,380 就是你這樣才不能擊沉歐凡 230 00:12:43,520 --> 00:12:44,390 騙人 231 00:12:44,480 --> 00:12:46,070 是強納森你強詞奪理 232 00:12:46,070 --> 00:12:48,280 那麼你問一下你母親吧 233 00:12:48,650 --> 00:12:50,190 隱藏了熱情的肉體 234 00:12:50,270 --> 00:12:51,760 你 235 00:12:51,770 --> 00:12:52,630 抱歉 236 00:12:53,000 --> 00:12:54,110 說過頭了 237 00:12:54,790 --> 00:13:01,370 即使老婆變心也是你那粗心的父親的事情 238 00:13:01,660 --> 00:13:05,180 你就是這樣的男女生出來的小孩 239 00:13:09,360 --> 00:13:10,610 真可憐啊 240 00:13:10,700 --> 00:13:12,010 活的很辛苦吧 241 00:13:12,120 --> 00:13:13,360 讓你開心一下 242 00:13:13,500 --> 00:13:14,620 真擔心啊 243 00:13:14,820 --> 00:13:17,140 昆西實在是太可愛了 244 00:13:17,620 --> 00:13:19,930 我要有足夠的包容力才行啊 245 00:13:20,740 --> 00:13:21,780 你住嘴 246 00:13:36,090 --> 00:13:39,130 為什麼只是這樣歐凡就停止了 247 00:13:39,620 --> 00:13:42,330 以歐凡的能量級的話應該可以甩開的啊 248 00:13:42,630 --> 00:13:44,590 這裡的計算是這樣的啊 249 00:13:44,910 --> 00:13:46,870 可是歐凡的態度是怎樣的呢 250 00:13:47,030 --> 00:13:48,340 歐凡的態度的話 251 00:13:48,680 --> 00:13:51,470 無論在哪裡現在所見的狀態是很好的 252 00:13:51,570 --> 00:13:52,530 是嗎 253 00:13:52,960 --> 00:13:55,800 應該是受了G型機部隊的影響 254 00:13:56,080 --> 00:13:57,270 啊 那麼 255 00:13:57,350 --> 00:13:58,420 讓它上升吧 256 00:14:03,370 --> 00:14:04,300 好 257 00:14:04,400 --> 00:14:07,320 或許這樣可以把歐凡壓回海底 258 00:14:07,710 --> 00:14:10,510 試著提高有機引擎的臨界點 259 00:14:10,670 --> 00:14:11,460 明白 260 00:14:11,770 --> 00:14:13,120 倒計時開始 261 00:14:13,340 --> 00:14:14,070 262 261 00:14:14,100 --> 00:14:14,900 263 262 00:14:15,240 --> 00:14:15,890 264 263 00:14:16,160 --> 00:14:16,840 265 264 00:14:17,080 --> 00:14:17,760 266 265 00:14:17,860 --> 00:14:18,610 267 266 00:14:18,730 --> 00:14:19,440 268 267 00:14:19,940 --> 00:14:21,490 國聯本部的通訊 269 00:14:21,730 --> 00:14:22,700 這種時候嗎 270 00:14:22,740 --> 00:14:23,570 是 是的 271 00:14:25,020 --> 00:14:30,170 參加新生諾亞號與能源網作戰的艦隊停止作戰 272 00:14:30,390 --> 00:14:33,480 認定歐凡已停止所以待機維持現狀 273 00:14:33,700 --> 00:14:35,280 啊 在說什麼啊 274 00:14:35,410 --> 00:14:37,510 收回有機引擎的輸出 275 00:14:38,250 --> 00:14:39,430 蓋布里治司令 276 00:14:39,780 --> 00:14:41,300 不能違反上面的命令 277 00:14:41,380 --> 00:14:42,200 但是 278 00:14:42,210 --> 00:14:45,300 他們似乎相信了矯正者的話 279 00:14:45,680 --> 00:14:48,090 說歐凡不能吸收有機引擎 280 00:14:48,090 --> 00:14:51,390 就這樣讓它去宇宙的話就好了 281 00:14:51,420 --> 00:14:53,210 根本沒這回事 282 00:14:53,460 --> 00:14:55,320 由於這調查而停戰 283 00:14:55,720 --> 00:14:57,370 矯正者已經出動了嗎 284 00:14:57,450 --> 00:14:58,870 啊 是的 285 00:14:59,550 --> 00:15:00,690 沒辦法了嗎 286 00:15:01,060 --> 00:15:02,340 因為沒辦法了吧 287 00:15:03,060 --> 00:15:03,970 是啊 288 00:15:04,400 --> 00:15:06,640 由於這船的有機引擎的放出 289 00:15:06,840 --> 00:15:11,080 使得歐凡狀態很好 怎麼說也對它有利 290 00:15:11,620 --> 00:15:14,990 結果是分不清各自的數據了 291 00:15:15,450 --> 00:15:19,190 不僅是你過去的驗證還是未來的預測都不行 292 00:15:26,150 --> 00:15:28,050 這就是你發怒的樣子啊 293 00:15:28,130 --> 00:15:29,620 這樣是連我都擊落不了的 294 00:15:42,410 --> 00:15:43,380 中了 295 00:15:43,610 --> 00:15:44,840 強納森.葛倫 296 00:15:48,540 --> 00:15:50,200 小勇 你在攻擊什麼啊 297 00:15:50,350 --> 00:15:51,850 敵人已經不在了 298 00:15:52,860 --> 00:15:54,240 那家伙做的事 299 00:15:54,440 --> 00:15:57,100 有什麼道理可說 連畜生都不如 300 00:15:57,460 --> 00:15:58,330 是鬼 301 00:15:58,450 --> 00:15:59,940 邪魔外道! 302 00:16:01,990 --> 00:16:03,240 小勇 怎麼了 303 00:16:03,570 --> 00:16:04,430 你在哭 304 00:16:04,770 --> 00:16:06,450 小勇 為什麼哭泣啊 305 00:16:06,580 --> 00:16:08,630 你別管我 306 00:16:20,880 --> 00:16:22,320 擊落了5 6架機嗎 307 00:16:22,430 --> 00:16:23,120 啊 308 00:16:23,560 --> 00:16:25,330 沒發生什麼事情吧 309 00:16:25,800 --> 00:16:26,810 那倒沒有 310 00:16:26,830 --> 00:16:29,100 勇brain的事我也參與在其中 311 00:16:37,800 --> 00:16:40,440 剛纔大聲吼你真的很抱歉 312 00:16:41,090 --> 00:16:42,060 什麼啊 313 00:16:50,690 --> 00:16:51,670 沒道理 314 00:16:51,680 --> 00:16:53,110 這種事情一看就明白了 315 00:16:53,780 --> 00:16:55,370 這也不是沒有道理的 316 00:16:57,680 --> 00:16:58,900 正因為這樣 317 00:16:59,010 --> 00:17:01,650 說著死了也好但仍然戰鬥著的人也是反常的 318 00:17:01,850 --> 00:17:04,710 你不想成為英雄 319 00:17:04,810 --> 00:17:05,700 為什麼還要這樣做啊 320 00:17:05,340 --> 00:17:06,340 加奈 321 00:17:07,040 --> 00:17:09,400 自以為是英雄的話反而顯得人品有問題 322 00:17:09,790 --> 00:17:11,470 連brain都受傷了 323 00:17:11,850 --> 00:17:13,890 一點都不合算 324 00:17:14,120 --> 00:17:15,380 加奈你哭了 325 00:17:16,170 --> 00:17:18,330 我沒有那麼簡單就倒下的 326 00:17:18,730 --> 00:17:19,880 你別自戀了 327 00:17:19,960 --> 00:17:20,670 啊 328 00:17:21,120 --> 00:17:22,240 去叫醫生了啊 329 00:17:22,680 --> 00:17:23,530 拜托了 330 00:17:25,620 --> 00:17:26,480 羅索 331 00:17:26,600 --> 00:17:27,460 怎麼了 332 00:17:27,540 --> 00:17:29,150 只是有點眼花而已 333 00:17:29,320 --> 00:17:30,500 休息一下的話就會好的 334 00:17:34,470 --> 00:17:35,310 什麼啊 335 00:17:37,010 --> 00:17:38,280 你知道些什麼 336 00:17:38,700 --> 00:17:39,690 告訴我 337 00:17:39,930 --> 00:17:40,910 什麼事情啊 338 00:17:41,420 --> 00:17:44,660 那家伙有白血病 339 00:17:44,850 --> 00:17:46,250 所以容易疲勞 340 00:17:47,890 --> 00:17:50,570 但是 現在不是治療了就會沒事的嘛 341 00:17:51,140 --> 00:17:52,360 是吧 342 00:17:54,240 --> 00:17:56,610 他拒絕一切治療 343 00:17:57,030 --> 00:17:59,310 說由於神靈讓他這樣接受命運的安排 344 00:17:59,400 --> 00:18:00,600 為什麼會這樣 345 00:18:00,740 --> 00:18:02,220 自從來了這裡以後就這樣 346 00:18:02,980 --> 00:18:05,110 只給我針灸治療而已 347 00:18:05,210 --> 00:18:06,720 那很奇怪啊 348 00:18:09,160 --> 00:18:09,910 小勇 349 00:18:09,920 --> 00:18:10,200 是 350 00:18:10,950 --> 00:18:12,110 羅索叫你呢 351 00:18:12,520 --> 00:18:14,390 有事想和你說 352 00:18:14,560 --> 00:18:14,960 但是 353 00:18:15,190 --> 00:18:16,170 我去吧 354 00:18:16,450 --> 00:18:17,200 拜托了 355 00:18:19,240 --> 00:18:20,300 不熱了嗎 356 00:18:20,420 --> 00:18:21,490 還熱著呢 357 00:18:21,610 --> 00:18:22,690 但感覺很好 358 00:18:23,570 --> 00:18:24,380 到底怎麼了 359 00:18:24,650 --> 00:18:26,510 加奈生氣的跑開了 360 00:18:26,710 --> 00:18:27,850 這也好 361 00:18:28,680 --> 00:18:31,950 沒想到會弄哭她 不過效果很好嘛 362 00:18:32,570 --> 00:18:37,420 直到現在還沒有人擔心我擔心到哭呢 363 00:18:37,760 --> 00:18:38,620 所以啊 364 00:18:38,830 --> 00:18:40,210 去治療的話不就好了嗎 365 00:18:40,610 --> 00:18:43,880 我和brain相遇的時候就許下了願望 366 00:18:44,160 --> 00:18:45,610 雖然喜歡的地球 367 00:18:45,890 --> 00:18:49,000 被象歐凡一樣的我們不知道的生物破壞了 368 00:18:49,140 --> 00:18:50,550 但還是會為了地球賭上性命的 369 00:18:50,570 --> 00:18:51,680 這個我明白 370 00:18:52,420 --> 00:18:56,390 正因為明白小勇你想獨自戰鬥的心情 371 00:18:57,070 --> 00:18:59,990 想要你帶著我們大家同心協力 372 00:19:00,180 --> 00:19:01,420 這種話 373 00:19:01,750 --> 00:19:03,480 那就一個人乾吧 374 00:19:05,490 --> 00:19:07,430 別再讓加奈哭了 375 00:19:07,690 --> 00:19:10,170 還不能這樣約定啊 376 00:19:10,540 --> 00:19:12,080 為了能讓她活著 377 00:19:15,780 --> 00:19:19,780 おろち こわや 378 00:19:20,520 --> 00:19:25,170 海呑む こわや 379 00:19:26,010 --> 00:19:30,780 おねむでころり 380 00:19:31,240 --> 00:19:35,500 てんじんさんでころり 381 00:19:36,510 --> 00:19:40,760 おろち こわや 382 00:19:46,810 --> 00:19:50,250 冬陽館的先生常給孩子們唱的搖籃曲 383 00:19:50,960 --> 00:19:51,770 加奈呢 384 00:20:03,180 --> 00:20:04,790 來看我的悲慘的下場嗎 385 00:20:04,820 --> 00:20:05,630 對不起 386 00:20:05,720 --> 00:20:06,670 有點擔心 387 00:20:07,330 --> 00:20:08,040 謝謝 388 00:20:08,740 --> 00:20:09,630 不用 389 00:20:11,010 --> 00:20:13,880 我不認為自己在這裡是很柔弱的 390 00:20:14,540 --> 00:20:15,730 加奈很強的 391 00:20:17,340 --> 00:20:19,600 如果不被父母帶著期望生下來的話 392 00:20:20,040 --> 00:20:22,480 就只能帶著怨恨與迷惑獨自生存 393 00:20:23,260 --> 00:20:28,340 如果那樣的我也能被認為 能對人類報複而且能到銀河旅行的話 394 00:20:28,650 --> 00:20:30,610 我倒是能習慣當G型機的駕駛員 395 00:20:32,240 --> 00:20:33,660 但即使那樣 396 00:20:34,250 --> 00:20:37,870 結果還是明白自己無法從自己的想法中解脫出來 397 00:20:38,940 --> 00:20:40,650 正因此加奈你很厲害 398 00:20:41,650 --> 00:20:42,930 我就只是一個勁的逃跑 399 00:20:43,750 --> 00:20:46,000 呼喚我到這裡的就是小勇你啊 400 00:20:46,750 --> 00:20:49,240 小勇你明白復仇是沒有意義的吧 401 00:20:49,770 --> 00:20:50,950 早明白了 402 00:20:51,570 --> 00:20:55,110 從外面遙望歐凡時就這樣想的很清楚了 403 00:20:59,590 --> 00:21:01,500 他有著溫柔的姿態 404 00:21:02,180 --> 00:21:03,210 雖然膨脹 405 00:21:03,530 --> 00:21:05,670 但卻全然不見狂暴的樣子 406 00:21:05,980 --> 00:21:06,830 那是 407 00:21:07,190 --> 00:21:09,220 宛如做了母親似的 408 00:21:10,420 --> 00:21:13,430 做了母親的女人們是不會做這樣的事的 409 00:21:13,680 --> 00:21:15,870 這樣會讓孩子們下地獄的 410 00:21:16,430 --> 00:21:18,320 因此歐凡成為了敵人 411 00:21:18,610 --> 00:21:19,350 是啊 412 00:21:19,590 --> 00:21:20,710 這也有可能 413 00:21:21,870 --> 00:21:23,800 女人不做母親 414 00:21:24,130 --> 00:21:25,640 男人也會體諒的 415 00:21:26,470 --> 00:21:29,040 戰爭消失了 過於自由了 416 00:21:29,730 --> 00:21:34,030 使得男女們只會把目光轉向滿足自己的私欲 417 00:21:34,310 --> 00:21:37,990 生存競爭只是為了自己的成長 418 00:21:38,620 --> 00:21:40,860 一碰觸brain那孩子 419 00:21:41,140 --> 00:21:43,960 似乎覺得那樣的想法錯了 420 00:21:45,380 --> 00:21:46,320 我 421 00:21:46,500 --> 00:21:48,540 可以愛那個人嗎 422 00:21:48,850 --> 00:21:49,700 可以啊 423 00:21:49,810 --> 00:21:51,060 不是很好麽 424 00:21:51,490 --> 00:21:53,730 加奈和羅索的話是最佳情侶哦 425 00:21:54,220 --> 00:21:55,120 謝謝 426 00:22:01,690 --> 00:22:04,630 不應該永遠維持這樣的狀態吧 427 00:22:04,960 --> 00:22:06,540 這我知道 428 00:22:06,770 --> 00:22:09,460 但國聯的命令是不能違抗的 429 00:22:09,630 --> 00:22:12,280 在前線的我們是明白這樣的狀況的 430 00:22:12,580 --> 00:22:15,210 這樣vital網消失的話該怎麼做呢 431 00:22:15,210 --> 00:22:16,700 現在是機會啊 432 00:22:16,960 --> 00:22:19,360 這樣放過這機會的話就不能擊沉歐凡了 433 00:22:19,570 --> 00:22:21,750 這裡的乘員的腦子都很頑固的 434 00:22:21,930 --> 00:22:23,050 如果決定這樣的話 435 00:22:23,220 --> 00:22:24,450 這個我知道 436 00:22:24,590 --> 00:22:26,650 是我把乘員集中在一起的 437 00:22:27,880 --> 00:22:30,620 現在首要的是能救助人類 438 00:22:30,650 --> 00:22:31,680 賭賭看吧 439 00:22:33,010 --> 00:22:33,810 好 440 00:22:34,220 --> 00:22:34,970 可以嗎 441 00:22:35,010 --> 00:22:37,280 不懷疑這樣的大人嗎 442 00:22:38,500 --> 00:22:39,020 問題是 443 00:22:39,060 --> 00:22:42,320 即使能用vital網固定也不能使這個龐然大物沉沒的話 444 00:22:42,390 --> 00:22:43,360 怎麼做 445 00:22:43,370 --> 00:22:44,430 有這可能性 446 00:22:44,620 --> 00:22:45,300 啊 447 00:22:46,400 --> 00:22:48,870 在世間中完美的東西 是沒有的 448 00:22:49,500 --> 00:22:52,060 我把我知道的情報全部提供出來 449 00:22:52,120 --> 00:22:53,010 拜托了 450 00:22:53,220 --> 00:22:55,840 但是因為全部是從雙親告訴我的 451 00:22:56,020 --> 00:22:57,370 不是確定的事情 452 00:22:57,680 --> 00:22:58,450 那麼 453 00:22:58,780 --> 00:23:02,040 歐凡也是有機引擎之類的 454 00:23:02,310 --> 00:23:05,160 因為是基本的生物所以有弱點 455 00:23:05,670 --> 00:23:08,850 比如說有排出廢物的器官 462 00:23:09,305 --> 00:24:09,542 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-