"Brain Powerd" The Moving Mountain Range

ID13200862
Movie Name"Brain Powerd" The Moving Mountain Range
Release Name [S01E19] Brain Powerd 「動く山脈」 (720x480 4:3 H264 23.98fps AC3 2ch)
Year1998
Kindtv
LanguageChinese (traditional)
IMDB ID1468767
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:52,930 --> 00:01:57,670 我後來聽說那納莉brain曾經滑過冰 3 00:01:58,380 --> 00:02:00,680 很難想象納莉與小勇之間的關係 4 00:02:01,080 --> 00:02:03,670 我對所見到的都不怎麼明白 5 00:02:03,860 --> 00:02:05,650 對沒見到的更沒什麼興趣 6 00:02:06,520 --> 00:02:07,810 人與人間的理解 7 00:02:07,930 --> 00:02:09,400 我想這樣就可以了 8 00:02:16,480 --> 00:02:20,770 變化的山脈 9 00:02:44,290 --> 00:02:44,970 是歐凡 10 00:02:45,440 --> 00:02:46,260 還是大陸 11 00:02:46,910 --> 00:02:47,820 是新生諾亞嗎 12 00:02:59,430 --> 00:03:03,000 淚乾的同時應該也已經回到遠東了 13 00:03:04,690 --> 00:03:05,740 這裡是中國嗎 14 00:03:08,960 --> 00:03:13,560 在我乘坐的時候你還是一直在低聲哭泣啊 15 00:03:12,450 --> 00:03:13,560 16 00:03:14,510 --> 00:03:16,330 我們兩個人渡過苦難 17 00:03:18,690 --> 00:03:20,140 我的brain很英勇的 18 00:03:20,850 --> 00:03:23,090 而你取代了他的位置 19 00:03:23,690 --> 00:03:24,680 不要再哭泣了 20 00:03:27,560 --> 00:03:28,350 累了嗎 21 00:03:29,030 --> 00:03:30,670 在這附近躺一會吧 22 00:03:35,820 --> 00:03:36,470 什麼 23 00:03:36,700 --> 00:03:38,910 又是形狀不同的人型抗體 24 00:03:39,700 --> 00:03:41,700 還有多少災難才算完啊 25 00:03:50,700 --> 00:03:52,250 我和你一樣 26 00:03:53,440 --> 00:03:56,700 我們人類可是這樣坐著不動也沒法恢復體力的 27 00:03:59,910 --> 00:04:01,330 你應該吃不了瓜 28 00:04:03,780 --> 00:04:04,690 應該很甜的吧 29 00:04:42,410 --> 00:04:43,000 南格 30 00:04:43,230 --> 00:04:44,700 這裡也有美軍 31 00:04:44,880 --> 00:04:48,110 美軍憑什麼跑到中國大陸來 32 00:04:48,340 --> 00:04:50,190 想要護照的話排隊 33 00:04:50,520 --> 00:04:52,550 這種關頭還要這樣啊 34 00:04:52,980 --> 00:04:54,750 誰都要等2周左右 35 00:04:54,910 --> 00:04:55,930 不排的人我會開槍的 36 00:04:57,450 --> 00:04:58,480 喂 喂 37 00:04:58,480 --> 00:04:59,410 我要搭便車 38 00:05:00,400 --> 00:05:02,970 真是的 都是些傲慢的軍人 39 00:05:04,170 --> 00:05:05,070 這次呢 40 00:05:06,650 --> 00:05:09,060 喂 喂 你 讓我搭車 41 00:05:09,200 --> 00:05:10,640 我說讓我搭車 42 00:05:11,860 --> 00:05:13,710 是誰掉了東西 43 00:05:14,910 --> 00:05:16,490 我說讓我搭車 44 00:05:19,010 --> 00:05:21,080 找死啊 會受傷的 45 00:05:21,140 --> 00:05:24,940 我是日本政府直轄的理化研究所的研究員 46 00:05:25,110 --> 00:05:26,120 研究員 47 00:05:26,310 --> 00:05:28,530 我一定要進入歐凡 48 00:05:28,780 --> 00:05:30,390 請到門那邊申請 49 00:05:30,450 --> 00:05:32,300 那需要半個月到一個月的時間 50 00:05:32,340 --> 00:05:33,080 我... 51 00:05:33,130 --> 00:05:33,930 下去 52 00:05:36,440 --> 00:05:37,460 冷酷無情的家伙 53 00:05:39,870 --> 00:05:41,110 好久不見 54 00:05:41,550 --> 00:05:43,210 這不是源野博士嘛 55 00:05:44,700 --> 00:05:45,960 還好還好 56 00:05:46,100 --> 00:05:48,770 南格和柯莫度也在啊 57 00:05:48,920 --> 00:05:51,400 還進出大陸的精神不錯嘛 58 00:05:51,400 --> 00:05:52,680 才不好呢 59 00:05:53,420 --> 00:05:54,870 新生諾亞現在在哪裡啊 60 00:05:54,920 --> 00:05:56,080 小勇回來了嗎 61 00:05:56,140 --> 00:05:57,960 啊 南格 62 00:06:05,050 --> 00:06:07,530 這邊有人型抗體的反應 63 00:06:08,690 --> 00:06:11,180 就是從這裡顯現的嗎 brain 64 00:06:14,190 --> 00:06:17,740 這家伙討厭的難道不是只有G型機嗎 65 00:06:18,150 --> 00:06:19,170 是的呀 66 00:06:19,260 --> 00:06:20,740 小勇來過這裡 67 00:06:21,100 --> 00:06:22,980 那家伙肯定還在別的地方 68 00:06:23,480 --> 00:06:26,070 bp可是在世界各地出生著 69 00:06:26,460 --> 00:06:28,160 說的真刻薄 70 00:06:28,650 --> 00:06:29,380 比瑪 71 00:06:29,680 --> 00:06:32,780 我可是遇見3個再生brain的男人 72 00:06:32,960 --> 00:06:33,910 吹牛 73 00:06:34,050 --> 00:06:35,560 在新生諾亞沒這樣的人 74 00:06:35,820 --> 00:06:38,240 你是在附近撿到扔掉的brain的吧 75 00:06:38,840 --> 00:06:40,970 這種殘酷的話是比瑪你說的嗎 76 00:06:41,050 --> 00:06:41,920 所以說 77 00:06:42,030 --> 00:06:43,050 所以什麼 78 00:06:43,230 --> 00:06:47,740 像我這樣的人會馬上撞見歐凡的才帶我出來的吧 79 00:06:48,100 --> 00:06:48,960 不對啦 80 00:06:49,190 --> 00:06:52,670 看你似乎在新生諾亞住得辛苦才邀請你一起出來的 81 00:06:52,780 --> 00:06:54,120 一點都不辛苦啊 82 00:06:54,490 --> 00:06:55,970 你太為所欲為了 83 00:06:56,490 --> 00:06:59,360 羅索.倫貝克他自己要我的brain啊 84 00:06:59,510 --> 00:07:02,070 那是因為那brain喜歡羅索 85 00:07:02,170 --> 00:07:03,850 你又有什麼權利說話啊 86 00:07:06,930 --> 00:07:08,160 不是G型機嗎 87 00:07:10,690 --> 00:07:11,730 那孩子是誰 88 00:07:11,990 --> 00:07:13,150 似乎是新面孔 89 00:07:24,980 --> 00:07:27,570 體形雖然很大但是還是BP 90 00:07:28,720 --> 00:07:30,340 這孩子的樣子也很溫柔 91 00:07:30,960 --> 00:07:32,520 敏感的瞳孔 92 00:07:33,120 --> 00:07:33,860 宇都宮 93 00:07:33,970 --> 00:07:34,730 這樣可以嗎 94 00:07:34,850 --> 00:07:35,880 沒問題 95 00:07:37,070 --> 00:07:38,100 是作戰服 96 00:07:38,510 --> 00:07:39,540 這不是小勇的嗎 97 00:07:40,490 --> 00:07:42,060 是小勇的 小勇的 98 00:07:43,370 --> 00:07:43,950 這個 99 00:07:44,450 --> 00:07:45,020 什麼 100 00:07:45,430 --> 00:07:46,450 似乎是手鐲 101 00:07:47,900 --> 00:07:48,930 是手鐲 102 00:07:49,260 --> 00:07:51,290 但是 這隻有小勇的戰服而已 103 00:07:52,920 --> 00:07:53,730 喂你 104 00:07:54,040 --> 00:07:56,840 這個手鐲是和小勇一起的人的東西嗎 105 00:07:59,630 --> 00:08:00,420 是麽 106 00:08:00,670 --> 00:08:04,450 那麼駕駛艙里的衣服是你認識的人的吧 107 00:08:05,440 --> 00:08:06,140 怎麼了 108 00:08:06,450 --> 00:08:07,440 趴在的內壁上 109 00:08:08,350 --> 00:08:09,790 只有一個孩子嗎 110 00:08:09,860 --> 00:08:10,760 別傷著他 111 00:08:10,890 --> 00:08:12,330 活捉了賣給美軍 112 00:08:12,600 --> 00:08:14,290 從這裡逃進田裡了嗎 113 00:08:14,570 --> 00:08:15,230 小勇 114 00:08:15,290 --> 00:08:16,050 小勇被..... 115 00:08:15,380 --> 00:08:17,200 可以拿到獎金了 116 00:08:17,200 --> 00:08:19,930 美軍使用的是G型機 所以brain的話就賣掉吧 117 00:08:19,930 --> 00:08:20,580 什麼呀 118 00:08:20,700 --> 00:08:22,160 說什麼美國的 獎金的 119 00:08:22,170 --> 00:08:23,070 那家伙在做什麼 120 00:08:23,070 --> 00:08:24,740 brain型的人型抗體先扔到山谷去 121 00:08:24,710 --> 00:08:26,090 用無線電聯繫美軍 122 00:08:26,200 --> 00:08:26,890 混蛋 123 00:08:27,020 --> 00:08:28,010 混帳 124 00:08:29,410 --> 00:08:30,950 是這家伙所見到的事 125 00:08:31,390 --> 00:08:32,890 是之前發生的事情 126 00:08:34,030 --> 00:08:38,260 若輩交給進駐歐凡的美軍的話就麻煩了 127 00:08:38,310 --> 00:08:39,150 小勇嗎 128 00:08:39,190 --> 00:08:39,940 去找找 129 00:08:41,490 --> 00:08:42,870 brain怎麼辦 130 00:08:43,160 --> 00:08:44,530 和比瑪一起待在這裡 131 00:08:45,290 --> 00:08:47,640 一瞭解狀況就用brain強攻 132 00:08:52,630 --> 00:08:53,490 中計了 133 00:08:53,540 --> 00:08:54,420 疼 134 00:08:54,420 --> 00:08:56,480 抵抗的話就會沒命 135 00:08:56,590 --> 00:08:57,900 把槍和刀交出來 136 00:08:58,010 --> 00:08:58,720 混帳 137 00:08:58,730 --> 00:08:59,620 把槍扔過來 138 00:08:59,750 --> 00:09:01,050 哪邊啊 139 00:09:01,150 --> 00:09:02,600 快點不然就開槍了 140 00:09:02,880 --> 00:09:05,780 殺掉然後就埋在這裡的話不是很好嘛 141 00:09:06,410 --> 00:09:07,560 好可怕 142 00:09:17,070 --> 00:09:19,670 這能讓我們得到乘上歐凡的權利就好了 143 00:09:19,670 --> 00:09:21,110 歐凡不是美國的嗎 144 00:09:21,180 --> 00:09:23,160 真討厭和白人一起 145 00:09:22,550 --> 00:09:23,940 有護照的話就好 146 00:09:24,420 --> 00:09:25,190 怎麼做 147 00:09:25,200 --> 00:09:28,590 我們抓住的brain是新生諾亞的隊員 148 00:09:28,620 --> 00:09:31,280 太好了 金錢和護照都會拿到的 149 00:09:31,290 --> 00:09:32,720 那麼也不用再搶了 150 00:09:32,900 --> 00:09:34,250 安靜 151 00:09:34,380 --> 00:09:37,440 要準備些不要錢的糧食生產設備 152 00:09:37,440 --> 00:09:40,220 開玩笑吧 要一直待在這裡嗎 153 00:09:40,370 --> 00:09:42,110 暫時要省著點吃了 154 00:09:42,470 --> 00:09:45,240 那麼雞和豬也是 長老? 155 00:09:45,500 --> 00:09:48,180 那是在交人的時候用來交涉的 156 00:09:48,280 --> 00:09:51,340 無論如何都不要說見到bp的事情 157 00:09:51,400 --> 00:09:53,750 可以做美國人就好 158 00:09:54,330 --> 00:09:55,200 怎麼說 159 00:09:55,300 --> 00:09:58,080 這可是對美軍G型機的威脅 160 00:09:58,180 --> 00:10:00,350 那也能拿特別獎金了 161 00:10:00,600 --> 00:10:06,230 做了100年的強盜的腦筋也該知道向對方要什麼了 162 00:10:06,350 --> 00:10:08,350 這不就是您擅長的嘛 163 00:10:08,770 --> 00:10:10,450 所有人的護照都可以拿到就好了 164 00:10:12,100 --> 00:10:14,910 這就是長老的本領所在 165 00:10:17,700 --> 00:10:18,610 喂 166 00:10:18,860 --> 00:10:21,140 在說交給美軍的事呢 167 00:10:21,380 --> 00:10:23,230 說什麼我們也要找機會逃走 168 00:10:23,380 --> 00:10:24,870 要是真的那樣的話.. 169 00:10:25,410 --> 00:10:26,070 170 00:10:26,290 --> 00:10:27,540 這可是強盜的村莊 171 00:10:28,000 --> 00:10:29,170 怎麼想都知道會怎麼樣了 172 00:10:31,250 --> 00:10:34,970 雖說看到你沒事我就很開心了 173 00:10:35,250 --> 00:10:37,880 說“小勇精神還不錯啊” 174 00:10:37,990 --> 00:10:42,030 彼此互相擁抱這麼羅曼蒂克的全部都沒有 175 00:10:43,250 --> 00:10:45,040 這就是現實啊 176 00:10:45,560 --> 00:10:48,040 但是 小勇現在在努力奮鬥呢 177 00:10:54,020 --> 00:10:54,780 成功了 178 00:10:54,960 --> 00:10:56,440 小勇的牙齒真管用啊 179 00:10:58,080 --> 00:10:59,370 小勇 怎麼了 180 00:10:59,680 --> 00:11:02,940 來個再會的kiss的話不是很羅曼蒂克嘛 181 00:11:02,960 --> 00:11:03,550 是呀 182 00:11:08,010 --> 00:11:08,820 真是的 183 00:11:09,040 --> 00:11:09,610 好啦 184 00:11:09,730 --> 00:11:11,240 別玩了給我解開啊 185 00:11:14,060 --> 00:11:15,390 現在可以用手吧 186 00:11:15,870 --> 00:11:16,460 對啊 187 00:11:17,170 --> 00:11:19,680 這裡都是搶來的東西 188 00:11:19,970 --> 00:11:22,830 歐凡登陸後這裡就成了無法的地帶了 189 00:11:23,600 --> 00:11:25,650 村莊自衛的話必死無疑 190 00:11:25,840 --> 00:11:27,830 還和美軍勾結嗎 191 00:11:29,180 --> 00:11:30,960 被想找我們的人抓到的話 192 00:11:31,350 --> 00:11:32,580 那就真的要升天了 193 00:11:32,790 --> 00:11:34,930 為什麼有人要找我們 194 00:11:35,240 --> 00:11:36,440 都是我的錯嗎 195 00:11:36,880 --> 00:11:37,540 不是 196 00:11:37,710 --> 00:11:39,320 新生諾亞隸屬國聯 197 00:11:39,600 --> 00:11:41,080 國聯和美國有矛盾 198 00:11:44,810 --> 00:11:45,400 brain 199 00:11:45,670 --> 00:11:46,370 納莉brain 200 00:11:47,340 --> 00:11:48,390 納莉的brain? 201 00:12:21,250 --> 00:12:22,760 不行 攻擊也無效 202 00:12:22,860 --> 00:12:24,550 要擊中要害才行啊 203 00:12:25,850 --> 00:12:26,410 不好 204 00:12:26,640 --> 00:12:27,520 追來了 205 00:12:28,150 --> 00:12:31,220 這個 小勇駕駛的是納莉brain 206 00:12:31,540 --> 00:12:32,890 那小勇的brain在哪裡啊 207 00:12:33,260 --> 00:12:34,080 就是這家伙 208 00:12:34,200 --> 00:12:34,940 騙人 209 00:12:35,040 --> 00:12:36,860 外形完全不同 210 00:12:37,500 --> 00:12:38,750 再一次再生了 211 00:12:39,420 --> 00:12:41,940 納莉brain和勇brain合為一體了 212 00:12:42,100 --> 00:12:43,150 重新再生了 213 00:12:43,680 --> 00:12:44,720 在戰鬥的時候 214 00:12:45,560 --> 00:12:46,440 和誰 215 00:12:46,740 --> 00:12:48,430 和強納森新的G型機 216 00:12:49,090 --> 00:12:50,600 強納森還活著嗎 217 00:12:51,380 --> 00:12:53,910 得到了難以置信的G型機 218 00:12:54,170 --> 00:12:55,100 快點 小勇 219 00:13:01,260 --> 00:13:02,060 給我打下來 220 00:13:03,800 --> 00:13:05,060 很危險的哦老婆婆 221 00:13:05,330 --> 00:13:08,440 納莉brain 甩掉他們同時也不要讓村人受傷 222 00:13:15,210 --> 00:13:16,880 混蛋 難得的寶貝 223 00:13:17,150 --> 00:13:20,550 兒孫們現在吃不到肉了 224 00:13:21,710 --> 00:13:23,220 總覺得有點可憐 225 00:13:23,630 --> 00:13:26,140 這麼強健的人們能幸存下來的 226 00:13:26,400 --> 00:13:30,580 照顧我的考奇恩一樣也是個大家庭 就像那樣 227 00:13:30,770 --> 00:13:32,870 默罕默德給你介紹的嗎 228 00:13:33,070 --> 00:13:33,730 是啊 229 00:13:34,370 --> 00:13:36,290 默罕默德的家也是個大家庭 230 00:13:36,620 --> 00:13:38,410 新生諾亞也差不多 231 00:13:38,600 --> 00:13:40,720 我和這樣的大家庭真是有緣啊 232 00:13:41,060 --> 00:13:42,870 奈奇你的爸爸媽媽呢 233 00:13:43,080 --> 00:13:44,080 我不需要那種東西 234 00:13:52,960 --> 00:13:53,600 好了 235 00:13:53,960 --> 00:13:56,660 要繼續警戒後方繞到前方 236 00:13:57,340 --> 00:13:58,570 真是個好孩子 237 00:13:59,720 --> 00:14:01,140 奈奇的brain好厲害啊 238 00:14:01,570 --> 00:14:02,460 我的也是 239 00:14:02,850 --> 00:14:05,140 這孩子看起來也是很機靈的樣子 240 00:14:05,260 --> 00:14:06,010 是嗎 241 00:14:06,340 --> 00:14:08,230 奈奇brain 機靈的孩子 242 00:14:11,380 --> 00:14:12,230 什麼時候拿到的 243 00:14:12,720 --> 00:14:14,530 在被那村子的人抓之前 244 00:14:15,390 --> 00:14:16,110 是嗎 245 00:14:16,660 --> 00:14:17,310 是啊 246 00:14:18,040 --> 00:14:19,470 這個是女用的吧 247 00:14:20,500 --> 00:14:22,110 納莉.齊姆的遺物 248 00:14:22,850 --> 00:14:23,630 遺物 249 00:14:23,930 --> 00:14:25,610 她死了嗎 那位 250 00:14:26,080 --> 00:14:29,170 在納莉brain和我的brain再生的時候 251 00:14:30,130 --> 00:14:31,100 毫不留情的 252 00:14:31,560 --> 00:14:32,530 真可怕 253 00:14:34,460 --> 00:14:38,480 歐凡上浮時net有可能會扭曲 254 00:14:42,310 --> 00:14:43,040 可能這樣 255 00:14:44,090 --> 00:14:45,840 竟然發生了這麼可怕的事情 256 00:14:47,890 --> 00:14:49,620 但是再再生的時候 257 00:14:49,800 --> 00:14:52,680 納莉brain和勇brain合體了 258 00:14:53,480 --> 00:14:54,780 是這樣的嗎 小勇 259 00:14:54,970 --> 00:14:55,650 是啊 260 00:14:56,460 --> 00:14:57,120 對了 261 00:14:57,580 --> 00:15:02,110 地球的問題和歐凡的問題或許並不完全是絕望的 262 00:15:02,390 --> 00:15:03,080 對啊 263 00:15:03,230 --> 00:15:04,870 brain會飛上天空呀 264 00:15:05,340 --> 00:15:06,440 這本是拿手的事 265 00:15:06,470 --> 00:15:07,790 是啊 一定會 266 00:15:08,010 --> 00:15:08,870 是啊 267 00:15:09,070 --> 00:15:10,250 誰還會絕望呢 268 00:15:10,670 --> 00:15:11,640 是啊是啊 269 00:15:12,450 --> 00:15:14,190 什麼啊 不是在做著嘛 270 00:15:14,260 --> 00:15:16,210 是啊 是啊 271 00:15:25,460 --> 00:15:26,200 強納森 272 00:15:26,710 --> 00:15:30,140 有人說歐凡保有女性的姿態 273 00:15:30,280 --> 00:15:31,040 是真的嗎 274 00:15:31,900 --> 00:15:32,840 巴隆.麥克西米利安 275 00:15:33,680 --> 00:15:36,440 你的巴隆卒能飛近歐凡的身邊 276 00:15:37,070 --> 00:15:40,570 這就證明你是受歐凡歡迎的 277 00:15:41,130 --> 00:15:45,780 你的睿智和高潔能引導矯正者向好的方向發展 278 00:15:47,270 --> 00:15:47,940 這是 279 00:15:48,670 --> 00:15:49,880 怎麼回事 那個 280 00:15:58,230 --> 00:16:01,690 是誰在歐凡的裝甲上亂塗的 281 00:16:05,480 --> 00:16:07,770 我想不是矯正者所為 282 00:16:08,030 --> 00:16:09,830 怎麼搞的強納森 283 00:16:10,160 --> 00:16:11,130 我也想知道 284 00:16:11,510 --> 00:16:13,650 快點走 巴隆卒 285 00:16:18,320 --> 00:16:19,700 那家伙不是矯正者 286 00:16:19,910 --> 00:16:20,830 知道 287 00:16:21,310 --> 00:16:22,780 好象有入境審查 288 00:16:22,810 --> 00:16:23,800 入境審查 289 00:16:24,590 --> 00:16:26,260 強納森可是很強大的 290 00:16:26,270 --> 00:16:27,850 警告所屬不明的G型機 291 00:16:28,290 --> 00:16:30,680 進入下方進門處接受入境審查 292 00:16:31,290 --> 00:16:32,450 別想指使我 293 00:16:32,630 --> 00:16:33,410 強納森 294 00:16:33,690 --> 00:16:35,110 在這裡要聽從他們 295 00:16:35,120 --> 00:16:35,880 為什麼 296 00:16:36,350 --> 00:16:39,850 你不知道歐凡已成為美國第53州了嗎 297 00:16:40,180 --> 00:16:41,820 是歐凡州嗎 298 00:16:41,980 --> 00:16:45,590 抵抗的話就把你們當作bp來攻擊 299 00:16:45,780 --> 00:16:46,580 真有趣 300 00:16:46,840 --> 00:16:48,950 你們的G型機軍隊能把我擊落嗎 301 00:16:58,500 --> 00:17:01,540 我是來引導介紹巴隆卒的巴隆.麥克西米利安的 302 00:17:01,740 --> 00:17:02,960 不服的話就把你們...... 303 00:17:03,190 --> 00:17:03,900 強納森 304 00:17:04,090 --> 00:17:04,930 辛苦你了 305 00:17:05,390 --> 00:17:06,040 昆西 306 00:17:06,380 --> 00:17:08,500 強納森的背後就能看到我 307 00:17:09,520 --> 00:17:10,300 你在哪裡 308 00:17:11,120 --> 00:17:14,550 我在中央控制室的有機雷達連接終端 309 00:17:15,000 --> 00:17:18,290 站在巴隆卒的正面捲門前的 310 00:17:20,120 --> 00:17:23,180 那個叫巴隆的男人是誰 311 00:17:23,530 --> 00:17:27,260 是賜予我這個再生G型機的恩人 312 00:17:28,790 --> 00:17:30,050 強納森回來了 313 00:17:30,070 --> 00:17:30,800 看啊 314 00:17:30,860 --> 00:17:32,790 那是進化後的G型機 315 00:17:38,300 --> 00:17:39,060 強納森 316 00:17:39,170 --> 00:17:40,190 回來了啊 317 00:17:40,280 --> 00:17:41,020 強納森 318 00:17:41,180 --> 00:17:42,350 沒事就好了 319 00:17:42,700 --> 00:17:44,260 真的很擔心你 320 00:17:44,560 --> 00:17:48,760 你回來的話歐凡就可以馬上飛往銀河了 321 00:17:49,230 --> 00:17:49,950 博士 322 00:17:50,060 --> 00:17:51,330 我想給你介紹個人 323 00:17:52,100 --> 00:17:52,920 他嗎 324 00:17:53,490 --> 00:17:58,150 在圓盤的引導下巧遇了強納森 325 00:17:58,530 --> 00:17:59,560 伊佐美翠 326 00:17:59,740 --> 00:18:02,000 管理著矯正者的研究班 327 00:18:02,420 --> 00:18:06,280 那麼矯正者的領導者研作博士是哪位啊 328 00:18:06,410 --> 00:18:11,210 應美軍要求和他們在什麼地方飛呢 329 00:18:11,720 --> 00:18:16,230 據我推測我剛纔見到的是昆西.伊沙 330 00:18:16,340 --> 00:18:18,110 很榮幸你知道我的名字 331 00:18:18,380 --> 00:18:20,100 打算到歐凡做什麼呢 332 00:18:20,400 --> 00:18:21,000 巴隆 333 00:18:21,380 --> 00:18:25,880 我想你管理G型機部隊很辛苦需要幫助 334 00:18:26,100 --> 00:18:28,580 巴隆卒就托付給強納森了 335 00:18:28,700 --> 00:18:30,220 幫助昆西 336 00:18:30,620 --> 00:18:32,020 可以相信嗎 337 00:18:32,700 --> 00:18:34,870 強納森需要一個好上司 338 00:18:35,180 --> 00:18:36,340 別多事 339 00:18:36,490 --> 00:18:37,500 hi希拉 340 00:18:37,710 --> 00:18:38,430 歡迎回來 341 00:18:38,780 --> 00:18:40,390 很有趣的G型機哦 342 00:18:47,420 --> 00:18:48,710 全都是人型抗體 343 00:18:53,510 --> 00:18:56,030 途中的brain都來過這裡 344 00:19:03,680 --> 00:19:04,420 別顫抖 345 00:19:04,690 --> 00:19:06,690 你想見才帶你來這裡的吧 346 00:19:07,450 --> 00:19:08,400 振作點 347 00:19:08,920 --> 00:19:10,420 這是美軍的作風 348 00:19:10,650 --> 00:19:12,310 性能有點不好就扔掉 349 00:19:12,800 --> 00:19:15,240 那麼 這是美軍帶來的麽 350 00:19:15,680 --> 00:19:16,650 是歐凡的 351 00:19:17,310 --> 00:19:19,020 彙總大陸所出現的 352 00:19:19,300 --> 00:19:21,200 不止這個數吧 奈奇 353 00:19:21,550 --> 00:19:22,740 有半年以上了 354 00:19:23,020 --> 00:19:24,740 湊足4台brain也多了 355 00:19:25,200 --> 00:19:26,580 為什麼扔在這裡呢 356 00:19:30,980 --> 00:19:31,980 人型抗體的話 357 00:19:32,230 --> 00:19:33,300 G型機也好brain也好 358 00:19:33,860 --> 00:19:36,270 在同個地方做墳墓嗎 359 00:19:36,760 --> 00:19:37,490 為什麼 360 00:19:37,780 --> 00:19:39,020 告訴我納莉brain 361 00:19:46,000 --> 00:19:48,340 很棒吧 一下子就變成這樣了 362 00:19:48,770 --> 00:19:50,660 軍隊組織很有效率 363 00:19:50,710 --> 00:19:52,280 過來的同伴也有很禮儀 364 00:19:52,660 --> 00:19:54,890 對於歐凡來說美國化是件好事 365 00:19:55,120 --> 00:19:57,330 希拉 你頭腦發熱了麽 366 00:19:57,710 --> 00:19:59,930 首領都說沒問題了 367 00:20:00,420 --> 00:20:03,440 你沒看到連昆西也順從美軍了嗎 368 00:20:03,870 --> 00:20:06,110 我可以想象得出昆西在想什麼 369 00:20:07,130 --> 00:20:08,620 為什麼 博士 370 00:20:08,790 --> 00:20:10,470 你似乎有點憔悴了 371 00:20:10,960 --> 00:20:12,340 巴隆欺負你了 372 00:20:12,480 --> 00:20:13,430 沒這回事 373 00:20:13,970 --> 00:20:16,320 G型機是美軍帶來的嗎 374 00:20:16,640 --> 00:20:18,790 歐凡提供一半 375 00:20:18,950 --> 00:20:20,510 美軍帶來一半 376 00:20:21,110 --> 00:20:23,970 根據首領的指揮做了不錯的編隊 377 00:20:24,390 --> 00:20:25,930 是歐凡的首領嗎 378 00:20:27,010 --> 00:20:28,310 老姦巨滑的家伙 379 00:20:33,250 --> 00:20:34,460 應該做些什麼 380 00:20:34,940 --> 00:20:37,490 奈奇是遇到4架人型抗體的家伙 381 00:20:37,960 --> 00:20:40,100 似乎比我更瞭解人型抗體 382 00:20:43,960 --> 00:20:45,340 是啊 我知道 383 00:20:45,800 --> 00:20:48,450 我知道你們為什麼會死在這裡 384 00:20:49,310 --> 00:20:50,370 比瑪 小勇 385 00:20:50,890 --> 00:20:53,070 這些家伙是因為不想去歐凡 386 00:20:53,500 --> 00:20:56,140 所以拒絕載人聚集在這裡 387 00:20:56,800 --> 00:20:58,120 為什麼你會知道這種事 388 00:20:58,420 --> 00:21:01,100 無論是他們的艙門還是出口都是緊緊的關閉著 389 00:21:01,650 --> 00:21:04,790 拒絕人類乘坐的人型抗體早晚都會硬化的 390 00:21:05,070 --> 00:21:06,100 是啊 391 00:21:06,870 --> 00:21:08,940 美軍的做法真殘忍 392 00:21:09,250 --> 00:21:11,670 也有可能是從歐凡逃出來的時候被殺的 393 00:21:12,030 --> 00:21:13,030 是啊 394 00:21:13,530 --> 00:21:17,390 沒有駕駛員的brain猶豫不決的時候打開了艙門 395 00:21:17,880 --> 00:21:20,950 不想去歐凡的brain就是這樣的 396 00:21:21,360 --> 00:21:25,910 於是被交換的他們必須在歐凡登陸前逃走 397 00:21:26,270 --> 00:21:27,220 就是這樣 398 00:21:27,550 --> 00:21:30,610 若能早點來的話也許能幫到他們 399 00:21:30,780 --> 00:21:32,720 但其實我們也無能為力 400 00:21:33,420 --> 00:21:34,340 奈奇 401 00:21:40,020 --> 00:21:41,410 甘特曾經說過 402 00:21:42,020 --> 00:21:43,800 brain們都喜歡花 403 00:21:44,290 --> 00:21:47,100 摘了很可憐不過這樣會生根的吧 404 00:21:49,500 --> 00:21:51,120 要把納莉的遺物埋了嗎 405 00:21:53,130 --> 00:21:54,780 這裡納莉應該也會喜歡的 406 00:21:56,890 --> 00:21:57,800 納莉brain 407 00:21:58,560 --> 00:21:59,670 我明白你的心情 408 00:21:59,870 --> 00:22:00,600 納莉brain 409 00:22:02,980 --> 00:22:04,700 比起手鐲這一個回憶 410 00:22:05,010 --> 00:22:10,960 對納莉的回憶已經深深的滲入你和我的心中了 411 00:22:11,660 --> 00:22:14,200 在這裡的宇都宮比瑪是個好人 412 00:22:14,750 --> 00:22:16,480 你要知道 413 00:22:17,090 --> 00:22:20,670 你的身體中有納莉也有我的brain 414 00:22:21,300 --> 00:22:22,690 這還不足夠麽 415 00:22:23,050 --> 00:22:23,810 納莉brain 416 00:22:31,520 --> 00:22:32,590 謝謝小勇 417 00:22:33,440 --> 00:22:37,150 但是不能夠愛的話只有討厭了 418 00:22:38,030 --> 00:22:38,570 謝謝 419 00:22:41,420 --> 00:22:42,060 納莉 420 00:22:42,870 --> 00:22:44,030 恐怕強納森和巴隆 421 00:22:44,200 --> 00:22:47,130 巴隆卒已進入歐凡了 422 00:22:47,340 --> 00:22:48,680 巴隆 巴隆卒 423 00:22:51,200 --> 00:22:53,080 想痛快的封印這記憶吧 424 00:22:53,450 --> 00:22:54,370 是啊 424 00:22:55,305 --> 00:23:55,356 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm