"Brain Powerd" The Moving Mountain Range
ID | 13200862 |
---|---|
Movie Name | "Brain Powerd" The Moving Mountain Range |
Release Name | [S01E19] Brain Powerd 「動く山脈」 (720x480 4:3 H264 23.98fps AC3 2ch) |
Year | 1998 |
Kind | tv |
Language | Chinese (traditional) |
IMDB ID | 1468767 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:01:52,930 --> 00:01:57,670
我後來聽說那納莉brain曾經滑過冰
3
00:01:58,380 --> 00:02:00,680
很難想象納莉與小勇之間的關係
4
00:02:01,080 --> 00:02:03,670
我對所見到的都不怎麼明白
5
00:02:03,860 --> 00:02:05,650
對沒見到的更沒什麼興趣
6
00:02:06,520 --> 00:02:07,810
人與人間的理解
7
00:02:07,930 --> 00:02:09,400
我想這樣就可以了
8
00:02:16,480 --> 00:02:20,770
變化的山脈
9
00:02:44,290 --> 00:02:44,970
是歐凡
10
00:02:45,440 --> 00:02:46,260
還是大陸
11
00:02:46,910 --> 00:02:47,820
是新生諾亞嗎
12
00:02:59,430 --> 00:03:03,000
淚乾的同時應該也已經回到遠東了
13
00:03:04,690 --> 00:03:05,740
這裡是中國嗎
14
00:03:08,960 --> 00:03:13,560
在我乘坐的時候你還是一直在低聲哭泣啊
15
00:03:12,450 --> 00:03:13,560
16
00:03:14,510 --> 00:03:16,330
我們兩個人渡過苦難
17
00:03:18,690 --> 00:03:20,140
我的brain很英勇的
18
00:03:20,850 --> 00:03:23,090
而你取代了他的位置
19
00:03:23,690 --> 00:03:24,680
不要再哭泣了
20
00:03:27,560 --> 00:03:28,350
累了嗎
21
00:03:29,030 --> 00:03:30,670
在這附近躺一會吧
22
00:03:35,820 --> 00:03:36,470
什麼
23
00:03:36,700 --> 00:03:38,910
又是形狀不同的人型抗體
24
00:03:39,700 --> 00:03:41,700
還有多少災難才算完啊
25
00:03:50,700 --> 00:03:52,250
我和你一樣
26
00:03:53,440 --> 00:03:56,700
我們人類可是這樣坐著不動也沒法恢復體力的
27
00:03:59,910 --> 00:04:01,330
你應該吃不了瓜
28
00:04:03,780 --> 00:04:04,690
應該很甜的吧
29
00:04:42,410 --> 00:04:43,000
南格
30
00:04:43,230 --> 00:04:44,700
這裡也有美軍
31
00:04:44,880 --> 00:04:48,110
美軍憑什麼跑到中國大陸來
32
00:04:48,340 --> 00:04:50,190
想要護照的話排隊
33
00:04:50,520 --> 00:04:52,550
這種關頭還要這樣啊
34
00:04:52,980 --> 00:04:54,750
誰都要等2周左右
35
00:04:54,910 --> 00:04:55,930
不排的人我會開槍的
36
00:04:57,450 --> 00:04:58,480
喂 喂
37
00:04:58,480 --> 00:04:59,410
我要搭便車
38
00:05:00,400 --> 00:05:02,970
真是的 都是些傲慢的軍人
39
00:05:04,170 --> 00:05:05,070
這次呢
40
00:05:06,650 --> 00:05:09,060
喂 喂 你 讓我搭車
41
00:05:09,200 --> 00:05:10,640
我說讓我搭車
42
00:05:11,860 --> 00:05:13,710
是誰掉了東西
43
00:05:14,910 --> 00:05:16,490
我說讓我搭車
44
00:05:19,010 --> 00:05:21,080
找死啊 會受傷的
45
00:05:21,140 --> 00:05:24,940
我是日本政府直轄的理化研究所的研究員
46
00:05:25,110 --> 00:05:26,120
研究員
47
00:05:26,310 --> 00:05:28,530
我一定要進入歐凡
48
00:05:28,780 --> 00:05:30,390
請到門那邊申請
49
00:05:30,450 --> 00:05:32,300
那需要半個月到一個月的時間
50
00:05:32,340 --> 00:05:33,080
我...
51
00:05:33,130 --> 00:05:33,930
下去
52
00:05:36,440 --> 00:05:37,460
冷酷無情的家伙
53
00:05:39,870 --> 00:05:41,110
好久不見
54
00:05:41,550 --> 00:05:43,210
這不是源野博士嘛
55
00:05:44,700 --> 00:05:45,960
還好還好
56
00:05:46,100 --> 00:05:48,770
南格和柯莫度也在啊
57
00:05:48,920 --> 00:05:51,400
還進出大陸的精神不錯嘛
58
00:05:51,400 --> 00:05:52,680
才不好呢
59
00:05:53,420 --> 00:05:54,870
新生諾亞現在在哪裡啊
60
00:05:54,920 --> 00:05:56,080
小勇回來了嗎
61
00:05:56,140 --> 00:05:57,960
啊 南格
62
00:06:05,050 --> 00:06:07,530
這邊有人型抗體的反應
63
00:06:08,690 --> 00:06:11,180
就是從這裡顯現的嗎 brain
64
00:06:14,190 --> 00:06:17,740
這家伙討厭的難道不是只有G型機嗎
65
00:06:18,150 --> 00:06:19,170
是的呀
66
00:06:19,260 --> 00:06:20,740
小勇來過這裡
67
00:06:21,100 --> 00:06:22,980
那家伙肯定還在別的地方
68
00:06:23,480 --> 00:06:26,070
bp可是在世界各地出生著
69
00:06:26,460 --> 00:06:28,160
說的真刻薄
70
00:06:28,650 --> 00:06:29,380
比瑪
71
00:06:29,680 --> 00:06:32,780
我可是遇見3個再生brain的男人
72
00:06:32,960 --> 00:06:33,910
吹牛
73
00:06:34,050 --> 00:06:35,560
在新生諾亞沒這樣的人
74
00:06:35,820 --> 00:06:38,240
你是在附近撿到扔掉的brain的吧
75
00:06:38,840 --> 00:06:40,970
這種殘酷的話是比瑪你說的嗎
76
00:06:41,050 --> 00:06:41,920
所以說
77
00:06:42,030 --> 00:06:43,050
所以什麼
78
00:06:43,230 --> 00:06:47,740
像我這樣的人會馬上撞見歐凡的才帶我出來的吧
79
00:06:48,100 --> 00:06:48,960
不對啦
80
00:06:49,190 --> 00:06:52,670
看你似乎在新生諾亞住得辛苦才邀請你一起出來的
81
00:06:52,780 --> 00:06:54,120
一點都不辛苦啊
82
00:06:54,490 --> 00:06:55,970
你太為所欲為了
83
00:06:56,490 --> 00:06:59,360
羅索.倫貝克他自己要我的brain啊
84
00:06:59,510 --> 00:07:02,070
那是因為那brain喜歡羅索
85
00:07:02,170 --> 00:07:03,850
你又有什麼權利說話啊
86
00:07:06,930 --> 00:07:08,160
不是G型機嗎
87
00:07:10,690 --> 00:07:11,730
那孩子是誰
88
00:07:11,990 --> 00:07:13,150
似乎是新面孔
89
00:07:24,980 --> 00:07:27,570
體形雖然很大但是還是BP
90
00:07:28,720 --> 00:07:30,340
這孩子的樣子也很溫柔
91
00:07:30,960 --> 00:07:32,520
敏感的瞳孔
92
00:07:33,120 --> 00:07:33,860
宇都宮
93
00:07:33,970 --> 00:07:34,730
這樣可以嗎
94
00:07:34,850 --> 00:07:35,880
沒問題
95
00:07:37,070 --> 00:07:38,100
是作戰服
96
00:07:38,510 --> 00:07:39,540
這不是小勇的嗎
97
00:07:40,490 --> 00:07:42,060
是小勇的 小勇的
98
00:07:43,370 --> 00:07:43,950
這個
99
00:07:44,450 --> 00:07:45,020
什麼
100
00:07:45,430 --> 00:07:46,450
似乎是手鐲
101
00:07:47,900 --> 00:07:48,930
是手鐲
102
00:07:49,260 --> 00:07:51,290
但是 這隻有小勇的戰服而已
103
00:07:52,920 --> 00:07:53,730
喂你
104
00:07:54,040 --> 00:07:56,840
這個手鐲是和小勇一起的人的東西嗎
105
00:07:59,630 --> 00:08:00,420
是麽
106
00:08:00,670 --> 00:08:04,450
那麼駕駛艙里的衣服是你認識的人的吧
107
00:08:05,440 --> 00:08:06,140
怎麼了
108
00:08:06,450 --> 00:08:07,440
趴在的內壁上
109
00:08:08,350 --> 00:08:09,790
只有一個孩子嗎
110
00:08:09,860 --> 00:08:10,760
別傷著他
111
00:08:10,890 --> 00:08:12,330
活捉了賣給美軍
112
00:08:12,600 --> 00:08:14,290
從這裡逃進田裡了嗎
113
00:08:14,570 --> 00:08:15,230
小勇
114
00:08:15,290 --> 00:08:16,050
小勇被.....
115
00:08:15,380 --> 00:08:17,200
可以拿到獎金了
116
00:08:17,200 --> 00:08:19,930
美軍使用的是G型機 所以brain的話就賣掉吧
117
00:08:19,930 --> 00:08:20,580
什麼呀
118
00:08:20,700 --> 00:08:22,160
說什麼美國的 獎金的
119
00:08:22,170 --> 00:08:23,070
那家伙在做什麼
120
00:08:23,070 --> 00:08:24,740
brain型的人型抗體先扔到山谷去
121
00:08:24,710 --> 00:08:26,090
用無線電聯繫美軍
122
00:08:26,200 --> 00:08:26,890
混蛋
123
00:08:27,020 --> 00:08:28,010
混帳
124
00:08:29,410 --> 00:08:30,950
是這家伙所見到的事
125
00:08:31,390 --> 00:08:32,890
是之前發生的事情
126
00:08:34,030 --> 00:08:38,260
若輩交給進駐歐凡的美軍的話就麻煩了
127
00:08:38,310 --> 00:08:39,150
小勇嗎
128
00:08:39,190 --> 00:08:39,940
去找找
129
00:08:41,490 --> 00:08:42,870
brain怎麼辦
130
00:08:43,160 --> 00:08:44,530
和比瑪一起待在這裡
131
00:08:45,290 --> 00:08:47,640
一瞭解狀況就用brain強攻
132
00:08:52,630 --> 00:08:53,490
中計了
133
00:08:53,540 --> 00:08:54,420
疼
134
00:08:54,420 --> 00:08:56,480
抵抗的話就會沒命
135
00:08:56,590 --> 00:08:57,900
把槍和刀交出來
136
00:08:58,010 --> 00:08:58,720
混帳
137
00:08:58,730 --> 00:08:59,620
把槍扔過來
138
00:08:59,750 --> 00:09:01,050
哪邊啊
139
00:09:01,150 --> 00:09:02,600
快點不然就開槍了
140
00:09:02,880 --> 00:09:05,780
殺掉然後就埋在這裡的話不是很好嘛
141
00:09:06,410 --> 00:09:07,560
好可怕
142
00:09:17,070 --> 00:09:19,670
這能讓我們得到乘上歐凡的權利就好了
143
00:09:19,670 --> 00:09:21,110
歐凡不是美國的嗎
144
00:09:21,180 --> 00:09:23,160
真討厭和白人一起
145
00:09:22,550 --> 00:09:23,940
有護照的話就好
146
00:09:24,420 --> 00:09:25,190
怎麼做
147
00:09:25,200 --> 00:09:28,590
我們抓住的brain是新生諾亞的隊員
148
00:09:28,620 --> 00:09:31,280
太好了 金錢和護照都會拿到的
149
00:09:31,290 --> 00:09:32,720
那麼也不用再搶了
150
00:09:32,900 --> 00:09:34,250
安靜
151
00:09:34,380 --> 00:09:37,440
要準備些不要錢的糧食生產設備
152
00:09:37,440 --> 00:09:40,220
開玩笑吧 要一直待在這裡嗎
153
00:09:40,370 --> 00:09:42,110
暫時要省著點吃了
154
00:09:42,470 --> 00:09:45,240
那麼雞和豬也是 長老?
155
00:09:45,500 --> 00:09:48,180
那是在交人的時候用來交涉的
156
00:09:48,280 --> 00:09:51,340
無論如何都不要說見到bp的事情
157
00:09:51,400 --> 00:09:53,750
可以做美國人就好
158
00:09:54,330 --> 00:09:55,200
怎麼說
159
00:09:55,300 --> 00:09:58,080
這可是對美軍G型機的威脅
160
00:09:58,180 --> 00:10:00,350
那也能拿特別獎金了
161
00:10:00,600 --> 00:10:06,230
做了100年的強盜的腦筋也該知道向對方要什麼了
162
00:10:06,350 --> 00:10:08,350
這不就是您擅長的嘛
163
00:10:08,770 --> 00:10:10,450
所有人的護照都可以拿到就好了
164
00:10:12,100 --> 00:10:14,910
這就是長老的本領所在
165
00:10:17,700 --> 00:10:18,610
喂
166
00:10:18,860 --> 00:10:21,140
在說交給美軍的事呢
167
00:10:21,380 --> 00:10:23,230
說什麼我們也要找機會逃走
168
00:10:23,380 --> 00:10:24,870
要是真的那樣的話..
169
00:10:25,410 --> 00:10:26,070
170
00:10:26,290 --> 00:10:27,540
這可是強盜的村莊
171
00:10:28,000 --> 00:10:29,170
怎麼想都知道會怎麼樣了
172
00:10:31,250 --> 00:10:34,970
雖說看到你沒事我就很開心了
173
00:10:35,250 --> 00:10:37,880
說“小勇精神還不錯啊”
174
00:10:37,990 --> 00:10:42,030
彼此互相擁抱這麼羅曼蒂克的全部都沒有
175
00:10:43,250 --> 00:10:45,040
這就是現實啊
176
00:10:45,560 --> 00:10:48,040
但是 小勇現在在努力奮鬥呢
177
00:10:54,020 --> 00:10:54,780
成功了
178
00:10:54,960 --> 00:10:56,440
小勇的牙齒真管用啊
179
00:10:58,080 --> 00:10:59,370
小勇 怎麼了
180
00:10:59,680 --> 00:11:02,940
來個再會的kiss的話不是很羅曼蒂克嘛
181
00:11:02,960 --> 00:11:03,550
是呀
182
00:11:08,010 --> 00:11:08,820
真是的
183
00:11:09,040 --> 00:11:09,610
好啦
184
00:11:09,730 --> 00:11:11,240
別玩了給我解開啊
185
00:11:14,060 --> 00:11:15,390
現在可以用手吧
186
00:11:15,870 --> 00:11:16,460
對啊
187
00:11:17,170 --> 00:11:19,680
這裡都是搶來的東西
188
00:11:19,970 --> 00:11:22,830
歐凡登陸後這裡就成了無法的地帶了
189
00:11:23,600 --> 00:11:25,650
村莊自衛的話必死無疑
190
00:11:25,840 --> 00:11:27,830
還和美軍勾結嗎
191
00:11:29,180 --> 00:11:30,960
被想找我們的人抓到的話
192
00:11:31,350 --> 00:11:32,580
那就真的要升天了
193
00:11:32,790 --> 00:11:34,930
為什麼有人要找我們
194
00:11:35,240 --> 00:11:36,440
都是我的錯嗎
195
00:11:36,880 --> 00:11:37,540
不是
196
00:11:37,710 --> 00:11:39,320
新生諾亞隸屬國聯
197
00:11:39,600 --> 00:11:41,080
國聯和美國有矛盾
198
00:11:44,810 --> 00:11:45,400
brain
199
00:11:45,670 --> 00:11:46,370
納莉brain
200
00:11:47,340 --> 00:11:48,390
納莉的brain?
201
00:12:21,250 --> 00:12:22,760
不行 攻擊也無效
202
00:12:22,860 --> 00:12:24,550
要擊中要害才行啊
203
00:12:25,850 --> 00:12:26,410
不好
204
00:12:26,640 --> 00:12:27,520
追來了
205
00:12:28,150 --> 00:12:31,220
這個 小勇駕駛的是納莉brain
206
00:12:31,540 --> 00:12:32,890
那小勇的brain在哪裡啊
207
00:12:33,260 --> 00:12:34,080
就是這家伙
208
00:12:34,200 --> 00:12:34,940
騙人
209
00:12:35,040 --> 00:12:36,860
外形完全不同
210
00:12:37,500 --> 00:12:38,750
再一次再生了
211
00:12:39,420 --> 00:12:41,940
納莉brain和勇brain合為一體了
212
00:12:42,100 --> 00:12:43,150
重新再生了
213
00:12:43,680 --> 00:12:44,720
在戰鬥的時候
214
00:12:45,560 --> 00:12:46,440
和誰
215
00:12:46,740 --> 00:12:48,430
和強納森新的G型機
216
00:12:49,090 --> 00:12:50,600
強納森還活著嗎
217
00:12:51,380 --> 00:12:53,910
得到了難以置信的G型機
218
00:12:54,170 --> 00:12:55,100
快點 小勇
219
00:13:01,260 --> 00:13:02,060
給我打下來
220
00:13:03,800 --> 00:13:05,060
很危險的哦老婆婆
221
00:13:05,330 --> 00:13:08,440
納莉brain 甩掉他們同時也不要讓村人受傷
222
00:13:15,210 --> 00:13:16,880
混蛋 難得的寶貝
223
00:13:17,150 --> 00:13:20,550
兒孫們現在吃不到肉了
224
00:13:21,710 --> 00:13:23,220
總覺得有點可憐
225
00:13:23,630 --> 00:13:26,140
這麼強健的人們能幸存下來的
226
00:13:26,400 --> 00:13:30,580
照顧我的考奇恩一樣也是個大家庭 就像那樣
227
00:13:30,770 --> 00:13:32,870
默罕默德給你介紹的嗎
228
00:13:33,070 --> 00:13:33,730
是啊
229
00:13:34,370 --> 00:13:36,290
默罕默德的家也是個大家庭
230
00:13:36,620 --> 00:13:38,410
新生諾亞也差不多
231
00:13:38,600 --> 00:13:40,720
我和這樣的大家庭真是有緣啊
232
00:13:41,060 --> 00:13:42,870
奈奇你的爸爸媽媽呢
233
00:13:43,080 --> 00:13:44,080
我不需要那種東西
234
00:13:52,960 --> 00:13:53,600
好了
235
00:13:53,960 --> 00:13:56,660
要繼續警戒後方繞到前方
236
00:13:57,340 --> 00:13:58,570
真是個好孩子
237
00:13:59,720 --> 00:14:01,140
奈奇的brain好厲害啊
238
00:14:01,570 --> 00:14:02,460
我的也是
239
00:14:02,850 --> 00:14:05,140
這孩子看起來也是很機靈的樣子
240
00:14:05,260 --> 00:14:06,010
是嗎
241
00:14:06,340 --> 00:14:08,230
奈奇brain 機靈的孩子
242
00:14:11,380 --> 00:14:12,230
什麼時候拿到的
243
00:14:12,720 --> 00:14:14,530
在被那村子的人抓之前
244
00:14:15,390 --> 00:14:16,110
是嗎
245
00:14:16,660 --> 00:14:17,310
是啊
246
00:14:18,040 --> 00:14:19,470
這個是女用的吧
247
00:14:20,500 --> 00:14:22,110
納莉.齊姆的遺物
248
00:14:22,850 --> 00:14:23,630
遺物
249
00:14:23,930 --> 00:14:25,610
她死了嗎 那位
250
00:14:26,080 --> 00:14:29,170
在納莉brain和我的brain再生的時候
251
00:14:30,130 --> 00:14:31,100
毫不留情的
252
00:14:31,560 --> 00:14:32,530
真可怕
253
00:14:34,460 --> 00:14:38,480
歐凡上浮時net有可能會扭曲
254
00:14:42,310 --> 00:14:43,040
可能這樣
255
00:14:44,090 --> 00:14:45,840
竟然發生了這麼可怕的事情
256
00:14:47,890 --> 00:14:49,620
但是再再生的時候
257
00:14:49,800 --> 00:14:52,680
納莉brain和勇brain合體了
258
00:14:53,480 --> 00:14:54,780
是這樣的嗎 小勇
259
00:14:54,970 --> 00:14:55,650
是啊
260
00:14:56,460 --> 00:14:57,120
對了
261
00:14:57,580 --> 00:15:02,110
地球的問題和歐凡的問題或許並不完全是絕望的
262
00:15:02,390 --> 00:15:03,080
對啊
263
00:15:03,230 --> 00:15:04,870
brain會飛上天空呀
264
00:15:05,340 --> 00:15:06,440
這本是拿手的事
265
00:15:06,470 --> 00:15:07,790
是啊 一定會
266
00:15:08,010 --> 00:15:08,870
是啊
267
00:15:09,070 --> 00:15:10,250
誰還會絕望呢
268
00:15:10,670 --> 00:15:11,640
是啊是啊
269
00:15:12,450 --> 00:15:14,190
什麼啊 不是在做著嘛
270
00:15:14,260 --> 00:15:16,210
是啊 是啊
271
00:15:25,460 --> 00:15:26,200
強納森
272
00:15:26,710 --> 00:15:30,140
有人說歐凡保有女性的姿態
273
00:15:30,280 --> 00:15:31,040
是真的嗎
274
00:15:31,900 --> 00:15:32,840
巴隆.麥克西米利安
275
00:15:33,680 --> 00:15:36,440
你的巴隆卒能飛近歐凡的身邊
276
00:15:37,070 --> 00:15:40,570
這就證明你是受歐凡歡迎的
277
00:15:41,130 --> 00:15:45,780
你的睿智和高潔能引導矯正者向好的方向發展
278
00:15:47,270 --> 00:15:47,940
這是
279
00:15:48,670 --> 00:15:49,880
怎麼回事 那個
280
00:15:58,230 --> 00:16:01,690
是誰在歐凡的裝甲上亂塗的
281
00:16:05,480 --> 00:16:07,770
我想不是矯正者所為
282
00:16:08,030 --> 00:16:09,830
怎麼搞的強納森
283
00:16:10,160 --> 00:16:11,130
我也想知道
284
00:16:11,510 --> 00:16:13,650
快點走 巴隆卒
285
00:16:18,320 --> 00:16:19,700
那家伙不是矯正者
286
00:16:19,910 --> 00:16:20,830
知道
287
00:16:21,310 --> 00:16:22,780
好象有入境審查
288
00:16:22,810 --> 00:16:23,800
入境審查
289
00:16:24,590 --> 00:16:26,260
強納森可是很強大的
290
00:16:26,270 --> 00:16:27,850
警告所屬不明的G型機
291
00:16:28,290 --> 00:16:30,680
進入下方進門處接受入境審查
292
00:16:31,290 --> 00:16:32,450
別想指使我
293
00:16:32,630 --> 00:16:33,410
強納森
294
00:16:33,690 --> 00:16:35,110
在這裡要聽從他們
295
00:16:35,120 --> 00:16:35,880
為什麼
296
00:16:36,350 --> 00:16:39,850
你不知道歐凡已成為美國第53州了嗎
297
00:16:40,180 --> 00:16:41,820
是歐凡州嗎
298
00:16:41,980 --> 00:16:45,590
抵抗的話就把你們當作bp來攻擊
299
00:16:45,780 --> 00:16:46,580
真有趣
300
00:16:46,840 --> 00:16:48,950
你們的G型機軍隊能把我擊落嗎
301
00:16:58,500 --> 00:17:01,540
我是來引導介紹巴隆卒的巴隆.麥克西米利安的
302
00:17:01,740 --> 00:17:02,960
不服的話就把你們......
303
00:17:03,190 --> 00:17:03,900
強納森
304
00:17:04,090 --> 00:17:04,930
辛苦你了
305
00:17:05,390 --> 00:17:06,040
昆西
306
00:17:06,380 --> 00:17:08,500
強納森的背後就能看到我
307
00:17:09,520 --> 00:17:10,300
你在哪裡
308
00:17:11,120 --> 00:17:14,550
我在中央控制室的有機雷達連接終端
309
00:17:15,000 --> 00:17:18,290
站在巴隆卒的正面捲門前的
310
00:17:20,120 --> 00:17:23,180
那個叫巴隆的男人是誰
311
00:17:23,530 --> 00:17:27,260
是賜予我這個再生G型機的恩人
312
00:17:28,790 --> 00:17:30,050
強納森回來了
313
00:17:30,070 --> 00:17:30,800
看啊
314
00:17:30,860 --> 00:17:32,790
那是進化後的G型機
315
00:17:38,300 --> 00:17:39,060
強納森
316
00:17:39,170 --> 00:17:40,190
回來了啊
317
00:17:40,280 --> 00:17:41,020
強納森
318
00:17:41,180 --> 00:17:42,350
沒事就好了
319
00:17:42,700 --> 00:17:44,260
真的很擔心你
320
00:17:44,560 --> 00:17:48,760
你回來的話歐凡就可以馬上飛往銀河了
321
00:17:49,230 --> 00:17:49,950
博士
322
00:17:50,060 --> 00:17:51,330
我想給你介紹個人
323
00:17:52,100 --> 00:17:52,920
他嗎
324
00:17:53,490 --> 00:17:58,150
在圓盤的引導下巧遇了強納森
325
00:17:58,530 --> 00:17:59,560
伊佐美翠
326
00:17:59,740 --> 00:18:02,000
管理著矯正者的研究班
327
00:18:02,420 --> 00:18:06,280
那麼矯正者的領導者研作博士是哪位啊
328
00:18:06,410 --> 00:18:11,210
應美軍要求和他們在什麼地方飛呢
329
00:18:11,720 --> 00:18:16,230
據我推測我剛纔見到的是昆西.伊沙
330
00:18:16,340 --> 00:18:18,110
很榮幸你知道我的名字
331
00:18:18,380 --> 00:18:20,100
打算到歐凡做什麼呢
332
00:18:20,400 --> 00:18:21,000
巴隆
333
00:18:21,380 --> 00:18:25,880
我想你管理G型機部隊很辛苦需要幫助
334
00:18:26,100 --> 00:18:28,580
巴隆卒就托付給強納森了
335
00:18:28,700 --> 00:18:30,220
幫助昆西
336
00:18:30,620 --> 00:18:32,020
可以相信嗎
337
00:18:32,700 --> 00:18:34,870
強納森需要一個好上司
338
00:18:35,180 --> 00:18:36,340
別多事
339
00:18:36,490 --> 00:18:37,500
hi希拉
340
00:18:37,710 --> 00:18:38,430
歡迎回來
341
00:18:38,780 --> 00:18:40,390
很有趣的G型機哦
342
00:18:47,420 --> 00:18:48,710
全都是人型抗體
343
00:18:53,510 --> 00:18:56,030
途中的brain都來過這裡
344
00:19:03,680 --> 00:19:04,420
別顫抖
345
00:19:04,690 --> 00:19:06,690
你想見才帶你來這裡的吧
346
00:19:07,450 --> 00:19:08,400
振作點
347
00:19:08,920 --> 00:19:10,420
這是美軍的作風
348
00:19:10,650 --> 00:19:12,310
性能有點不好就扔掉
349
00:19:12,800 --> 00:19:15,240
那麼 這是美軍帶來的麽
350
00:19:15,680 --> 00:19:16,650
是歐凡的
351
00:19:17,310 --> 00:19:19,020
彙總大陸所出現的
352
00:19:19,300 --> 00:19:21,200
不止這個數吧 奈奇
353
00:19:21,550 --> 00:19:22,740
有半年以上了
354
00:19:23,020 --> 00:19:24,740
湊足4台brain也多了
355
00:19:25,200 --> 00:19:26,580
為什麼扔在這裡呢
356
00:19:30,980 --> 00:19:31,980
人型抗體的話
357
00:19:32,230 --> 00:19:33,300
G型機也好brain也好
358
00:19:33,860 --> 00:19:36,270
在同個地方做墳墓嗎
359
00:19:36,760 --> 00:19:37,490
為什麼
360
00:19:37,780 --> 00:19:39,020
告訴我納莉brain
361
00:19:46,000 --> 00:19:48,340
很棒吧 一下子就變成這樣了
362
00:19:48,770 --> 00:19:50,660
軍隊組織很有效率
363
00:19:50,710 --> 00:19:52,280
過來的同伴也有很禮儀
364
00:19:52,660 --> 00:19:54,890
對於歐凡來說美國化是件好事
365
00:19:55,120 --> 00:19:57,330
希拉 你頭腦發熱了麽
366
00:19:57,710 --> 00:19:59,930
首領都說沒問題了
367
00:20:00,420 --> 00:20:03,440
你沒看到連昆西也順從美軍了嗎
368
00:20:03,870 --> 00:20:06,110
我可以想象得出昆西在想什麼
369
00:20:07,130 --> 00:20:08,620
為什麼 博士
370
00:20:08,790 --> 00:20:10,470
你似乎有點憔悴了
371
00:20:10,960 --> 00:20:12,340
巴隆欺負你了
372
00:20:12,480 --> 00:20:13,430
沒這回事
373
00:20:13,970 --> 00:20:16,320
G型機是美軍帶來的嗎
374
00:20:16,640 --> 00:20:18,790
歐凡提供一半
375
00:20:18,950 --> 00:20:20,510
美軍帶來一半
376
00:20:21,110 --> 00:20:23,970
根據首領的指揮做了不錯的編隊
377
00:20:24,390 --> 00:20:25,930
是歐凡的首領嗎
378
00:20:27,010 --> 00:20:28,310
老姦巨滑的家伙
379
00:20:33,250 --> 00:20:34,460
應該做些什麼
380
00:20:34,940 --> 00:20:37,490
奈奇是遇到4架人型抗體的家伙
381
00:20:37,960 --> 00:20:40,100
似乎比我更瞭解人型抗體
382
00:20:43,960 --> 00:20:45,340
是啊 我知道
383
00:20:45,800 --> 00:20:48,450
我知道你們為什麼會死在這裡
384
00:20:49,310 --> 00:20:50,370
比瑪 小勇
385
00:20:50,890 --> 00:20:53,070
這些家伙是因為不想去歐凡
386
00:20:53,500 --> 00:20:56,140
所以拒絕載人聚集在這裡
387
00:20:56,800 --> 00:20:58,120
為什麼你會知道這種事
388
00:20:58,420 --> 00:21:01,100
無論是他們的艙門還是出口都是緊緊的關閉著
389
00:21:01,650 --> 00:21:04,790
拒絕人類乘坐的人型抗體早晚都會硬化的
390
00:21:05,070 --> 00:21:06,100
是啊
391
00:21:06,870 --> 00:21:08,940
美軍的做法真殘忍
392
00:21:09,250 --> 00:21:11,670
也有可能是從歐凡逃出來的時候被殺的
393
00:21:12,030 --> 00:21:13,030
是啊
394
00:21:13,530 --> 00:21:17,390
沒有駕駛員的brain猶豫不決的時候打開了艙門
395
00:21:17,880 --> 00:21:20,950
不想去歐凡的brain就是這樣的
396
00:21:21,360 --> 00:21:25,910
於是被交換的他們必須在歐凡登陸前逃走
397
00:21:26,270 --> 00:21:27,220
就是這樣
398
00:21:27,550 --> 00:21:30,610
若能早點來的話也許能幫到他們
399
00:21:30,780 --> 00:21:32,720
但其實我們也無能為力
400
00:21:33,420 --> 00:21:34,340
奈奇
401
00:21:40,020 --> 00:21:41,410
甘特曾經說過
402
00:21:42,020 --> 00:21:43,800
brain們都喜歡花
403
00:21:44,290 --> 00:21:47,100
摘了很可憐不過這樣會生根的吧
404
00:21:49,500 --> 00:21:51,120
要把納莉的遺物埋了嗎
405
00:21:53,130 --> 00:21:54,780
這裡納莉應該也會喜歡的
406
00:21:56,890 --> 00:21:57,800
納莉brain
407
00:21:58,560 --> 00:21:59,670
我明白你的心情
408
00:21:59,870 --> 00:22:00,600
納莉brain
409
00:22:02,980 --> 00:22:04,700
比起手鐲這一個回憶
410
00:22:05,010 --> 00:22:10,960
對納莉的回憶已經深深的滲入你和我的心中了
411
00:22:11,660 --> 00:22:14,200
在這裡的宇都宮比瑪是個好人
412
00:22:14,750 --> 00:22:16,480
你要知道
413
00:22:17,090 --> 00:22:20,670
你的身體中有納莉也有我的brain
414
00:22:21,300 --> 00:22:22,690
這還不足夠麽
415
00:22:23,050 --> 00:22:23,810
納莉brain
416
00:22:31,520 --> 00:22:32,590
謝謝小勇
417
00:22:33,440 --> 00:22:37,150
但是不能夠愛的話只有討厭了
418
00:22:38,030 --> 00:22:38,570
謝謝
419
00:22:41,420 --> 00:22:42,060
納莉
420
00:22:42,870 --> 00:22:44,030
恐怕強納森和巴隆
421
00:22:44,200 --> 00:22:47,130
巴隆卒已進入歐凡了
422
00:22:47,340 --> 00:22:48,680
巴隆 巴隆卒
423
00:22:51,200 --> 00:22:53,080
想痛快的封印這記憶吧
424
00:22:53,450 --> 00:22:54,370
是啊
424
00:22:55,305 --> 00:23:55,356
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm