"Brain Powerd" Flight
ID | 13200869 |
---|---|
Movie Name | "Brain Powerd" Flight |
Release Name | [S01E26] Brain Powerd 「飛翔」 (720x480 4:3 H264 AC3 2ch Chap) |
Year | 1998 |
Kind | tv |
Language | Chinese (traditional) |
IMDB ID | 1468763 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:50,910 --> 00:01:51,940
是決戰了
3
00:01:52,690 --> 00:01:58,270
就因為是決戰我想在歐凡的美軍G型機會全部出動
4
00:01:58,740 --> 00:02:02,290
但歐凡是非常明白這事情的所以未發生那樣的事件
5
00:02:02,880 --> 00:02:06,350
但是依衣子被歐凡吸收了
6
00:02:06,830 --> 00:02:09,490
以後會全部束縛在金屬里吧
7
00:02:09,640 --> 00:02:11,310
真的滿擔心的
8
00:02:15,900 --> 00:02:20,580
最終話 飛翔
9
00:03:11,060 --> 00:03:14,160
由於歐凡要浮出水面後想要翻過來
10
00:03:14,540 --> 00:03:15,580
方向轉換?
11
00:03:16,390 --> 00:03:17,860
利用地球的自轉嗎
12
00:03:17,880 --> 00:03:20,270
打算這樣上周轉軌道
13
00:03:22,980 --> 00:03:25,000
歐凡想把我們碾碎嗎
14
00:03:25,420 --> 00:03:27,000
絕不會是那樣的
15
00:03:27,610 --> 00:03:28,790
她是在離開
16
00:03:29,410 --> 00:03:31,280
比瑪姐姐他們失敗了嗎
17
00:03:31,330 --> 00:03:32,720
才不會呢
18
00:03:33,030 --> 00:03:34,620
是因為歐凡還在飛嗎
19
00:03:34,810 --> 00:03:37,000
在飛飛 好漂亮哦
20
00:03:37,190 --> 00:03:39,280
雖然在飛但一點都不漂亮吧
21
00:03:39,910 --> 00:03:40,750
是軍隊
22
00:03:41,160 --> 00:03:43,560
這就是我們要接受的命運嗎
23
00:03:45,580 --> 00:03:46,390
甘特
24
00:03:49,240 --> 00:03:50,410
回來了
25
00:03:50,430 --> 00:03:51,180
甘特
26
00:03:54,030 --> 00:03:55,370
大家也回來了
27
00:03:58,120 --> 00:04:00,440
太好了 大家回來了
28
00:04:01,070 --> 00:04:03,030
比瑪brain和勇brain不在啊
29
00:04:03,130 --> 00:04:03,730
為什麼
30
00:04:03,760 --> 00:04:05,310
這我不知道啊
31
00:04:07,200 --> 00:04:09,740
強納森 我們要回歐凡
32
00:04:10,160 --> 00:04:11,510
真多事
33
00:04:11,690 --> 00:04:16,690
大家都能飛翔但我們兩個人的話應該是可以回到歐凡的
34
00:04:17,270 --> 00:04:19,400
我還要和小勇決鬥
35
00:04:19,600 --> 00:04:20,840
讓那家伙後悔不已
36
00:04:20,840 --> 00:04:21,600
強納森
37
00:04:23,020 --> 00:04:23,740
巴隆
38
00:04:24,110 --> 00:04:26,470
你這樣冒失失去巴隆卒的話
39
00:04:26,790 --> 00:04:29,630
是不能讓小勇後悔不已的
40
00:04:31,050 --> 00:04:34,490
昆西已經成為人型抗體隨著歐凡行動了
41
00:04:36,120 --> 00:04:39,670
所以已經沒有誰可以煩惱到你了
42
00:04:39,670 --> 00:04:40,610
是嗎
43
00:04:40,720 --> 00:04:43,660
那麼這裡可以說是昆西的體內
44
00:04:47,570 --> 00:04:51,970
是的 以後一切都可以讓你為所欲為了
45
00:04:52,790 --> 00:04:54,960
你就是為了這個才出生的
46
00:05:00,270 --> 00:05:01,680
空氣變稀薄了
47
00:05:02,390 --> 00:05:04,690
這不就是在吸我們的生存之血嗎
48
00:05:05,460 --> 00:05:07,590
請只要救這個孩子就夠了
49
00:05:08,160 --> 00:05:09,850
歐凡你等等
50
00:05:10,070 --> 00:05:13,350
你把我給忘了
51
00:05:13,350 --> 00:05:15,260
歐凡小姐
52
00:05:25,460 --> 00:05:26,220
怎麼了
53
00:05:26,510 --> 00:05:27,890
我哭了
54
00:05:29,680 --> 00:05:31,650
為了姐姐遇到這種事情難過嗎
55
00:05:35,210 --> 00:05:36,900
為什麼這樣
56
00:05:54,330 --> 00:05:57,290
這樣甘特所說的讓vital globle的敏感的花
57
00:05:57,760 --> 00:05:59,370
小勇 你還好吧
58
00:05:59,930 --> 00:06:01,770
比瑪你呢 沒受傷吧
59
00:06:02,020 --> 00:06:03,050
我沒事
60
00:06:03,350 --> 00:06:06,030
我比較擔心brain他們
61
00:06:06,430 --> 00:06:08,650
似乎被吸走了大量的能量
62
00:06:09,290 --> 00:06:13,810
這裡的花開的這樣的燦爛是與歐凡感應的緣故吧
63
00:06:13,950 --> 00:06:14,700
是嗎
64
00:06:15,260 --> 00:06:18,330
能創造出這麼美的花的歐凡
65
00:06:18,490 --> 00:06:20,470
是個奪走所有生命的家伙騙人的吧
66
00:06:21,100 --> 00:06:22,240
這是幻覺
67
00:06:22,290 --> 00:06:24,990
那麼能和著風一起感覺嗎
68
00:06:25,310 --> 00:06:26,010
比瑪
69
00:06:27,910 --> 00:06:31,670
你是說就這樣不救直子奶奶和依衣子小姐他們了嗎
70
00:06:32,320 --> 00:06:33,990
可是brain或許也已經站不起來了
71
00:06:34,180 --> 00:06:35,090
放棄了嗎
72
00:06:35,400 --> 00:06:36,850
我要努力活到最後
73
00:06:37,340 --> 00:06:38,840
和小勇 大家一起
74
00:06:39,170 --> 00:06:40,540
比瑪你一直都很堅強的
75
00:06:40,770 --> 00:06:42,870
這樣的堅強分些給brain好了
76
00:06:43,080 --> 00:06:43,820
好
77
00:06:44,430 --> 00:06:46,590
納莉brain你若不討厭的話 請吧
78
00:06:55,780 --> 00:06:56,370
納莉brain
79
00:06:57,020 --> 00:06:58,090
不要緊吧比瑪
80
00:06:58,260 --> 00:06:58,850
恩
81
00:07:19,920 --> 00:07:21,810
比瑪 也許還能努力下去
82
00:07:21,920 --> 00:07:22,830
是呀
83
00:07:23,280 --> 00:07:25,880
能吸收這話的有機能源啊
84
00:07:26,120 --> 00:07:27,110
allelopathy
85
00:07:27,430 --> 00:07:30,630
植物共生的力量變明顯了
86
00:07:30,870 --> 00:07:32,440
什麼新生諾亞的特功
87
00:07:32,730 --> 00:07:33,850
Mr默哈莫特
88
00:07:34,040 --> 00:07:36,240
你帶著孩子們去避難會比較好
89
00:07:36,370 --> 00:07:37,280
說什麼呢
90
00:07:37,820 --> 00:07:39,800
他們說是帶著費爾蒙
91
00:07:40,050 --> 00:07:42,840
一起努力的擦把精力分給他們
92
00:07:42,970 --> 00:07:44,660
是
93
00:07:45,210 --> 00:07:46,820
這也是戰鬥哦
94
00:07:47,180 --> 00:07:48,140
戰鬥
95
00:07:48,390 --> 00:07:49,120
大家都
96
00:07:49,320 --> 00:07:50,050
這個
97
00:07:50,330 --> 00:07:53,180
這些孩子知道brain的疲倦
98
00:07:53,570 --> 00:07:56,180
馬上可以再次出擊了 艦長
99
00:07:56,670 --> 00:07:59,360
這樣放著不做的話不合常理的
100
00:07:59,660 --> 00:08:02,790
天才少年還有辦法呢
101
00:08:03,210 --> 00:08:05,750
是 我們所說的光芒的事...
102
00:08:06,130 --> 00:08:07,880
與其說是沉沒歐凡...
103
00:08:08,210 --> 00:08:11,030
共同生存的想法是正確的嗎
104
00:08:11,360 --> 00:08:12,430
恐怕
105
00:08:12,530 --> 00:08:13,570
拿出精神來
106
00:08:13,880 --> 00:08:16,090
試試看有機引擎
107
00:08:17,410 --> 00:08:18,910
當然了
108
00:08:19,840 --> 00:08:22,550
有機引擎是溫的
109
00:08:23,090 --> 00:08:27,630
這船上人員似乎都不想放棄
110
00:08:27,950 --> 00:08:28,620
是
111
00:08:35,790 --> 00:08:38,230
太好brain 恢復體力了
112
00:08:38,890 --> 00:08:40,260
比瑪你那邊呢
113
00:08:40,520 --> 00:08:41,390
看起來不錯
114
00:08:42,150 --> 00:08:43,950
在聚集有機能源
115
00:08:44,500 --> 00:08:45,740
那樣就沒問題了
116
00:08:46,360 --> 00:08:47,870
有這麼說花開著
117
00:08:48,180 --> 00:08:51,220
趁現在盡情的儲存能量吧納莉brain
118
00:08:53,180 --> 00:08:56,100
能做出這樣事的難道是歐凡的意思嗎
119
00:08:56,970 --> 00:08:57,650
那家伙
120
00:09:05,210 --> 00:09:05,860
是誰
121
00:09:06,010 --> 00:09:07,650
這感覺不是強納森
122
00:09:11,880 --> 00:09:14,120
住手 那家伙 巴隆
123
00:09:14,420 --> 00:09:16,920
依衣子 有機能源要上升
124
00:09:17,240 --> 00:09:19,550
上升...在上升
125
00:09:19,980 --> 00:09:22,970
我們所希望事要開始了
126
00:09:24,070 --> 00:09:25,960
好嗎?所以?
127
00:09:26,710 --> 00:09:27,880
好歪
128
00:09:28,100 --> 00:09:32,620
電腦和桌子上面太完美了成為現實的話會害怕的
129
00:09:32,890 --> 00:09:33,990
一點都不恐怖
130
00:09:34,310 --> 00:09:35,660
是呀
131
00:09:35,880 --> 00:09:42,170
繼承我們DNA昆西的引擎在守護我們的緣故吧
132
00:09:42,840 --> 00:09:43,830
怎麼回事
133
00:09:43,930 --> 00:09:44,630
希拉
134
00:09:44,880 --> 00:09:47,210
出動還能行動的G型機
135
00:09:47,620 --> 00:09:48,540
一開始硬化的話...
136
00:09:48,630 --> 00:09:49,690
到底是怎麼回事
137
00:09:49,940 --> 00:09:50,990
我的巴隆卒呢
138
00:09:50,990 --> 00:09:51,890
不知道
139
00:09:52,070 --> 00:09:56,860
歐凡似乎在吸收體內的brain和G型機的有機能源
140
00:09:57,200 --> 00:09:57,730
為什麼
141
00:09:57,900 --> 00:09:58,880
我怎麼知道
142
00:09:59,340 --> 00:10:01,970
這樣我們都會成為歐凡的食物的
143
00:10:02,420 --> 00:10:03,190
強納森
144
00:10:05,040 --> 00:10:08,020
是巴隆 他把巴隆卒帶走了
145
00:10:08,310 --> 00:10:09,310
背叛了我
146
00:10:09,660 --> 00:10:11,750
他已經不信任我的能力了
147
00:10:16,780 --> 00:10:17,420
巴隆
148
00:10:19,740 --> 00:10:21,300
伊佐未勇你去死吧
149
00:10:30,450 --> 00:10:33,520
在歐凡面前想要擊潰納莉brain
150
00:10:33,850 --> 00:10:35,170
也想要殺我
151
00:10:35,740 --> 00:10:37,720
是因為你該死
152
00:10:42,660 --> 00:10:44,190
為什麼要犯下這麼嚴重的罪
153
00:10:44,380 --> 00:10:48,630
為了不牽連強納森罪於罰都由我一人來承受吧
154
00:10:59,910 --> 00:11:01,970
使用我的力量吧
155
00:11:07,790 --> 00:11:10,630
這力量是從哪裡來的
156
00:11:17,180 --> 00:11:19,390
這樣直接攻擊...為什麼
157
00:11:20,430 --> 00:11:21,900
比瑪不要過來
158
00:11:22,370 --> 00:11:23,510
這家伙很反常
159
00:11:26,870 --> 00:11:28,640
你的力量是無限的
160
00:11:28,910 --> 00:11:33,990
可以的話你對應我的思想是不會再生的
161
00:11:43,090 --> 00:11:45,170
也攜帶著再生武器的力量
162
00:11:47,830 --> 00:11:49,390
那個?變大了嗎
163
00:11:49,530 --> 00:11:51,100
都是巴隆他憤怒的力量
164
00:11:54,840 --> 00:11:57,940
巴隆 巴隆卒在吸取你的能量
165
00:11:58,340 --> 00:12:01,290
任由它這樣下去你的身體要吃不消的
166
00:12:01,510 --> 00:12:04,620
打倒伊佐未勇
167
00:12:05,010 --> 00:12:06,950
只要達成強納森的願望就夠了
168
00:12:07,710 --> 00:12:08,610
為了強納森
169
00:12:08,800 --> 00:12:11,610
小勇 不制止那人的話會出問題的
170
00:12:16,470 --> 00:12:17,760
比瑪 配合我
171
00:12:19,310 --> 00:12:20,890
開心吧強納森
172
00:12:20,980 --> 00:12:23,070
你的願望我來你達成
173
00:12:23,070 --> 00:12:24,580
巴隆.麥克西米亞
174
00:12:26,670 --> 00:12:27,510
巴隆
175
00:12:28,430 --> 00:12:30,510
延長craka
176
00:12:34,030 --> 00:12:35,200
巴隆
177
00:12:35,320 --> 00:12:37,210
這樣的力量
178
00:12:38,310 --> 00:12:39,270
沒掉下去
179
00:12:39,500 --> 00:12:40,190
小勇
180
00:12:40,670 --> 00:12:44,000
受我控制而出生的巴隆卒是無敵的
181
00:12:44,320 --> 00:12:46,170
看好了強納森
182
00:12:46,840 --> 00:12:49,880
你的敵人我幫你清除
183
00:12:50,350 --> 00:12:50,890
巴隆
184
00:12:53,170 --> 00:12:55,310
成全我兒子 你死吧
185
00:12:56,910 --> 00:12:58,200
阿諾亞艦長
186
00:13:08,460 --> 00:13:11,570
能讓艦長開心的話那就可以了
187
00:13:12,090 --> 00:13:13,480
艦長好的話...
188
00:13:13,780 --> 00:13:15,950
嗚哇啊啊
189
00:13:17,240 --> 00:13:19,370
brain 別怕
190
00:13:22,330 --> 00:13:23,920
那樣的話
191
00:13:28,470 --> 00:13:29,430
在縮小
192
00:13:29,700 --> 00:13:35,890
G型機再怎麼樣的能源過度的話是早也會用盡的
193
00:13:36,740 --> 00:13:38,670
過強的能量會自我毀滅的
194
00:13:42,650 --> 00:13:43,440
是巴隆
195
00:13:44,790 --> 00:13:46,250
強...強納森
196
00:13:50,000 --> 00:13:50,660
你...
197
00:14:00,880 --> 00:14:03,080
為什你是巴隆
198
00:14:04,480 --> 00:14:07,110
我想待在你的身邊
199
00:14:08,390 --> 00:14:12,040
這次一定要為你做些事
200
00:14:12,090 --> 00:14:15,080
太遲了你欺騙了我背叛了我
201
00:14:15,830 --> 00:14:17,650
要保重 強...
202
00:14:18,040 --> 00:14:18,880
起來
203
00:14:19,390 --> 00:14:21,610
我還有很多話要和你說
204
00:14:21,780 --> 00:14:24,010
你媽媽已經做了要做的事
205
00:14:24,120 --> 00:14:24,740
你就原諒她吧
206
00:14:24,830 --> 00:14:26,330
別介入我們母子之中
207
00:14:30,350 --> 00:14:32,260
別攻擊比瑪brain納莉brain
208
00:14:32,630 --> 00:14:34,070
但是後面是G型機
209
00:14:34,830 --> 00:14:36,260
希拉 你聽著
210
00:14:38,760 --> 00:14:40,460
希拉 把你的力量借我
211
00:14:40,850 --> 00:14:42,340
強納森和他母親見面了
212
00:14:43,130 --> 00:14:44,040
聽到了
213
00:14:44,870 --> 00:14:45,620
別生氣
214
00:14:46,170 --> 00:14:48,190
強納森已成為我的替身了
215
00:14:48,900 --> 00:14:51,260
我還想做希拉你的替身
216
00:14:53,260 --> 00:14:54,040
替身?
217
00:14:54,690 --> 00:14:56,710
這些事只有我們可以做
218
00:14:57,170 --> 00:15:00,040
這樣放著不管的話地球和人類都會消失的
219
00:15:00,350 --> 00:15:01,370
不對嗎 希拉
220
00:15:01,880 --> 00:15:02,620
歐凡...
221
00:15:02,980 --> 00:15:07,130
不對是昆西在排除G型機人型抗體還有美軍
222
00:15:07,530 --> 00:15:10,640
這樣下去我就見不到成為星星的弟弟們了
223
00:15:10,830 --> 00:15:11,880
對不起 希拉
224
00:15:13,820 --> 00:15:14,430
brain
225
00:15:16,100 --> 00:15:18,230
有機引擎維持臨界狀態
226
00:15:18,300 --> 00:15:19,500
對於歐凡的攻擊
227
00:15:19,500 --> 00:15:21,260
左舷有有機反應
228
00:15:21,270 --> 00:15:21,770
啊?
229
00:15:27,150 --> 00:15:28,200
是小勇和比瑪
230
00:15:28,560 --> 00:15:30,280
和G型機一起
231
00:15:31,140 --> 00:15:33,320
新生諾亞也成為起跳台了
232
00:15:33,960 --> 00:15:36,060
不能只交給小勇和比瑪
233
00:15:36,270 --> 00:15:36,770
加奈
234
00:15:36,900 --> 00:15:37,980
是有希拉
235
00:15:39,400 --> 00:15:44,560
關於B圓盤很可能是歐凡想要的一種物質
236
00:15:44,950 --> 00:15:46,610
有機類的東西
237
00:15:47,170 --> 00:15:50,930
有機類的東西?歐凡想要的東西?
238
00:15:51,040 --> 00:15:53,810
那麼 能消滅歐凡嗎
239
00:15:54,120 --> 00:15:55,260
不是消滅
240
00:15:55,400 --> 00:15:56,200
是生存
241
00:15:57,100 --> 00:16:02,540
可是在這地球上我們人類能與歐凡相抵抗的東西
242
00:16:06,850 --> 00:16:09,300
那麼我們做給她看吧
243
00:16:10,100 --> 00:16:11,050
說的對
244
00:16:24,150 --> 00:16:25,200
祈禱就是了
245
00:16:25,420 --> 00:16:27,670
心理想著跟歐凡和好了
246
00:16:27,720 --> 00:16:28,560
可以啊
247
00:16:29,160 --> 00:16:32,100
我們既然使不上力是不是很丟臉
248
00:16:32,360 --> 00:16:34,110
是啊但也很幸福
249
00:16:34,560 --> 00:16:35,980
副艦長可以忍受嗎
250
00:16:36,280 --> 00:16:38,440
只能認清並接受現實了
251
00:16:38,700 --> 00:16:39,770
喂 手牽著手
252
00:16:39,850 --> 00:16:40,690
哦 是
253
00:16:45,370 --> 00:16:47,880
全體成員到甲板上並手牽著手
254
00:16:59,990 --> 00:17:00,910
在發光
255
00:17:01,580 --> 00:17:02,610
感覺了嗎 加奈
256
00:17:03,020 --> 00:17:03,840
這光芒是...
257
00:17:03,860 --> 00:17:06,050
是呀 很溫暖
258
00:17:19,250 --> 00:17:23,810
依衣子的能源成功的誘導地球的有機能源
259
00:17:24,220 --> 00:17:26,860
歐凡終於可以勝利展開銀河之旅了
260
00:17:27,000 --> 00:17:28,060
那樣就好了
261
00:17:29,320 --> 00:17:32,040
你們給我適可而止
262
00:17:32,510 --> 00:17:38,240
小翠 你也我和勇愛的結晶
263
00:17:38,600 --> 00:17:39,350
什麼
264
00:17:39,360 --> 00:17:44,620
勇不幸喪生之後我忘了告訴你
265
00:17:45,400 --> 00:17:46,410
對不起
266
00:17:48,320 --> 00:17:50,290
但是你們現在的所作所為
267
00:17:50,450 --> 00:17:52,490
當作是對上一代的報複這也太過分了
268
00:17:52,980 --> 00:17:57,020
人類全體都忘了生理性原始的事物
269
00:17:57,110 --> 00:17:58,520
在哪裡出錯了
270
00:17:59,450 --> 00:18:01,560
歐凡以這樣的姿態現身
271
00:18:02,050 --> 00:18:05,850
是在告訴人類的智慧是多麼的膚淺
272
00:18:07,270 --> 00:18:09,270
是件多麼殘忍的事...
273
00:18:09,690 --> 00:18:10,410
小翠
274
00:18:11,190 --> 00:18:12,380
伊佐未博士
275
00:18:12,790 --> 00:18:16,940
歐凡和地球生命體的因果關係會如何演變下去
276
00:18:17,460 --> 00:18:21,280
從生氣勃勃的歐凡來看接下來只有全部交給她了
277
00:18:21,670 --> 00:18:25,740
是否人獸無害要以及進入歐凡的依衣子結果
278
00:18:26,060 --> 00:18:27,580
歐凡的結局就...
279
00:18:28,060 --> 00:18:30,250
我們無能為力了嗎
280
00:18:30,270 --> 00:18:31,060
出發了
281
00:18:31,070 --> 00:18:31,670
好
282
00:18:35,130 --> 00:18:37,950
我們只能這樣眼睜睜的守護著嗎
283
00:18:51,980 --> 00:18:56,090
上次比瑪試著溝通所以這次我來試
284
00:18:56,540 --> 00:19:00,010
恩 在這麼高的地方也不會感到難受
285
00:19:00,800 --> 00:19:02,920
啊 是因為craka在守護著我們
286
00:19:03,020 --> 00:19:03,860
可以了嗎
287
00:19:04,660 --> 00:19:06,310
去救依衣子小姐
288
00:19:06,550 --> 00:19:07,650
歐凡也會幫忙的
289
00:19:07,890 --> 00:19:10,290
還有番茄地要重整
290
00:19:25,120 --> 00:19:27,460
不許生氣 忘了仇恨
291
00:19:27,510 --> 00:19:28,200
納莉brain
292
00:19:41,590 --> 00:19:42,500
歐凡小姐
293
00:19:42,900 --> 00:19:45,860
我最重要的人要過來了
294
00:19:46,160 --> 00:19:49,730
是我最愛的人你不會寂寞了吧
295
00:20:10,500 --> 00:20:11,610
歐凡的能源
296
00:20:16,240 --> 00:20:16,910
小勇
297
00:20:19,270 --> 00:20:20,870
你是來傷害我的嗎
298
00:20:21,600 --> 00:20:24,210
還能傷害到什麼啊 沒有了
299
00:20:24,580 --> 00:20:27,220
那你來這裡沒什麼話說的話...
300
00:20:27,220 --> 00:20:28,330
不能回去了嗎
301
00:20:29,820 --> 00:20:30,860
回去?
302
00:20:31,540 --> 00:20:35,050
在我身邊的同伴誰也不知道我在想什麼
303
00:20:35,580 --> 00:20:37,540
也沒有人在我身邊
304
00:20:38,120 --> 00:20:39,440
回去做什麼
305
00:20:42,410 --> 00:20:43,440
是為了重新開始
306
00:20:44,220 --> 00:20:46,010
為瞭解救姐姐和歐凡
307
00:20:46,890 --> 00:20:48,390
我不保證絕對可行
308
00:20:49,250 --> 00:20:53,600
但如果姐姐也能接受的話可不可以放過地球
309
00:20:57,420 --> 00:20:58,140
歐凡
310
00:20:58,410 --> 00:21:00,840
請用我們來代替B圓盤
311
00:21:01,020 --> 00:21:04,110
所以別讓地球再這樣下去了
312
00:21:20,500 --> 00:21:21,510
媽媽你看
313
00:21:22,320 --> 00:21:23,940
歐凡的光芒是這麼的溫暖
314
00:21:24,730 --> 00:21:28,930
是認可了我們我們的力量所做的才會給我們的溫暖的
315
00:21:30,420 --> 00:21:33,260
強納..我的孩子
316
00:22:37,220 --> 00:22:38,410
納莉.金小姐
317
00:22:38,850 --> 00:22:40,710
你好 比瑪
318
00:23:02,970 --> 00:23:28,870
☆非常感謝收看X2字幕組的作品,您的支持是我們努力的動力,感謝BrinPower的所有製作人員!請繼續支持我們X2組的動畫,珍惜生命^_^
319
00:24:54,460 --> 00:24:58,300
X2字幕組
319
00:24:59,305 --> 00:25:59,739
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-