Black Orpheus

ID13200874
Movie NameBlack Orpheus
Release NameOrfeu.Negro.1959.POTEMKINE.1080p.Blu-Ray.REMUX.AVC.FLAC2.0-aigh.
Year1959
Kindmovie
LanguageRussian
IMDB ID53146
Formatsrt
Download ZIP
Download rus.srt
1 00:00:08,993 --> 00:00:12,016 ЧЁРНЫЙ ОРФЕЙ 2 00:00:14,000 --> 00:00:20,074 3 00:00:23,493 --> 00:00:27,243 Оригинальный сценарий Жак Виот 4 00:00:27,244 --> 00:00:33,906 По пьесе Винициуса де Мораэса 5 00:00:34,459 --> 00:00:39,721 Адаптация и диалоги: Жак Виот и Марсель Камю 6 00:02:13,007 --> 00:02:16,672 Музыка: Антонио Карлос Жобим и Луис Бонфа 7 00:02:59,693 --> 00:03:03,182 Фильм Марселя Камю 8 00:03:16,193 --> 00:03:18,169 Серафина, посмотри, какая красота! 9 00:04:33,093 --> 00:04:33,922 Нет! 10 00:04:36,060 --> 00:04:36,855 Простите... 11 00:04:38,726 --> 00:04:41,817 Прошу прощения, вы меня очень напугали. 12 00:04:42,460 --> 00:04:45,358 Ах, дитя моё... Вы дрожите? Бедняжка... 13 00:04:45,659 --> 00:04:48,182 Я чувствую, как стучит ваше сердце, прямо здесь, 14 00:04:48,326 --> 00:04:50,383 в вашей руке, словно пойманная птица. 15 00:04:50,926 --> 00:04:53,358 Позвольте дать вам кое-что, что поможет забыть о случившемся. 16 00:04:55,293 --> 00:04:57,191 Вот. Это не слишком-то красиво... 17 00:04:58,226 --> 00:05:01,283 Нет, это очень красиво. Большое спасибо. 18 00:05:03,393 --> 00:05:05,950 Если не возражаете, позвольте вам помочь. 19 00:05:06,326 --> 00:05:09,292 Но я не смогу быть вашим проводником. Я плохо знаю Рио. 20 00:05:09,493 --> 00:05:13,857 Я справлюсь. Я знаю этот город как свои пять пальцев. 21 00:05:14,360 --> 00:05:16,951 Я могу даже вам указать дорогу, если хотите. 22 00:05:17,526 --> 00:05:19,185 Идёмте вместе. 23 00:06:04,659 --> 00:06:08,490 Лук! Лук! Лук! 24 00:06:10,126 --> 00:06:11,989 Свежее мясо! 25 00:06:13,993 --> 00:06:15,152 Замечательно... 26 00:06:22,393 --> 00:06:24,256 Чудесно. Прогуляемся, да? 27 00:06:28,560 --> 00:06:34,288 Самые длинные ожерелья, вот самые длинные ожерелья. 28 00:08:36,526 --> 00:08:38,048 Эй, девочка, поехали! 29 00:10:04,059 --> 00:10:07,548 Ты закончил, Орфей? Иди получи свой чек. 30 00:10:26,091 --> 00:10:28,182 Эй! Что ты здесь делаешь? 31 00:10:30,326 --> 00:10:32,848 Мне сказали доехать до конечной. 32 00:10:32,993 --> 00:10:37,551 - Ну и? Ты на ней и находишься. - Спасибо. 33 00:10:37,699 --> 00:10:39,961 - Ты живёшь неподалёку? - Нет. 34 00:10:40,146 --> 00:10:42,510 - Куда ты идёшь? - К двоюродной сестре. 35 00:10:43,659 --> 00:10:45,489 А, вот как... Хорошо. 36 00:10:46,859 --> 00:10:49,757 Эй, Гермес, позаботься об этой девушке. Она ищет свою кузину. 37 00:10:50,162 --> 00:10:53,151 Он найдёт вашу кузину. Он всё может найти. 38 00:10:53,659 --> 00:10:56,057 Мне нужно сходить за чеком. 39 00:10:59,072 --> 00:11:02,266 Ещё одна в коллекцию... Красивая девушка. 40 00:11:04,193 --> 00:11:06,988 - Она совсем наивная. - Да, конечно... Знаю я тебя! 41 00:11:07,193 --> 00:11:10,784 - Будь осторожен, Мира где-то рядом. - Орфей! 42 00:11:11,159 --> 00:11:14,182 - Я же сказал! - Орфей! 43 00:11:18,526 --> 00:11:22,356 Простите, что помешала. Ты предсказываешь ей судьбу? 44 00:11:22,493 --> 00:11:24,015 - Почему бы и нет? - Ни в коем случае! 45 00:11:24,159 --> 00:11:26,352 С её внешностью удачи ей не видать. 46 00:11:26,493 --> 00:11:28,482 Ты сама слишком много рисуешься, чтобы заслужить удачу. 47 00:11:29,743 --> 00:11:30,368 Ты идёшь? 48 00:11:30,909 --> 00:11:31,840 Она ненормальная. 49 00:11:32,476 --> 00:11:36,068 - Ты раньше бывала на карнавале? - Нет, никогда. - Никогда не была? - Нет. 50 00:11:36,210 --> 00:11:39,108 - Поэтому и приехала? - Нет. 51 00:11:39,542 --> 00:11:44,770 Пойдёшь в конце концов. Никто не может устоять против этого безумия. 52 00:11:45,509 --> 00:11:48,374 Видишь? Здесь трудно заблудиться. 53 00:11:48,642 --> 00:11:51,404 Иди всё время прямо, и выйдешь куда надо. 54 00:11:52,243 --> 00:11:54,334 - Большое спасибо. - Меня зовут Гермес. 55 00:11:54,576 --> 00:11:57,202 Если когда-нибудь снова заблудишься, обращайся. 56 00:11:57,642 --> 00:11:59,733 Я всегда на месте, я работаю охранником на станции. 57 00:12:00,243 --> 00:12:02,038 Спасибо. Вернусь когда-нибудь. 58 00:12:04,943 --> 00:12:09,205 Да ты богатенький! Дай сюда, хочу посмотреть. 59 00:12:13,310 --> 00:12:14,401 Ты поняла, как идти? 60 00:12:17,176 --> 00:12:19,165 Да, спасибо. 61 00:12:20,576 --> 00:12:22,372 - Ты её знаешь? - Нет. 62 00:12:22,642 --> 00:12:25,608 - Чего ты тогда так суетишься? - Потому что я очень вежливый. 63 00:12:25,743 --> 00:12:28,675 - Вежливый?! - Ну, разве она не хорошенькая? 64 00:12:28,809 --> 00:12:32,264 - А я как же? Пошли! - Куда? 65 00:12:32,410 --> 00:12:37,535 Видишь, Гермес? У него хватает цинизма спрашивать, куда! 66 00:12:37,676 --> 00:12:40,268 Ты забыл, что мы собираемся пожениться? 67 00:12:40,509 --> 00:12:44,169 - Ты куда это пялишься? - Какие у неё глаза! 68 00:12:44,976 --> 00:12:47,306 А у меня хорошая память, имей в виду! 69 00:12:50,143 --> 00:12:51,870 Я знаю! Не повезло парню! 70 00:12:58,210 --> 00:12:59,301 Ну, хватит! 71 00:13:03,609 --> 00:13:07,406 - Скажите, где приёмная номер 5? - Первый этаж, вторая дверь справа. - Спасибо. 72 00:13:11,343 --> 00:13:15,070 Сними шляпу! Поправь галстук. Какой неряха... 73 00:13:16,410 --> 00:13:17,705 Дай мне поправить, дай! 74 00:13:19,076 --> 00:13:21,133 - Поцелуй меня. - Сюда идут... 75 00:13:22,576 --> 00:13:23,473 Идём. 76 00:13:28,076 --> 00:13:29,564 Где делают брачные свидетельства? 77 00:13:37,243 --> 00:13:39,572 Ой, извините! Это на завтра. 78 00:13:40,542 --> 00:13:42,633 А сегодня нам нужно свидетельство. 79 00:13:43,376 --> 00:13:46,274 - Мы хотим пожениться, правильно? - Вы уверены? 80 00:13:46,642 --> 00:13:50,802 - Конечно! Почему вы спрашиваете? - Извините, я просто пошутил. 81 00:13:51,176 --> 00:13:55,370 Я так сказал потому, что сюда все приходят за этим. 82 00:13:55,509 --> 00:13:57,839 Правда, смешно? 83 00:14:00,876 --> 00:14:02,967 Имена? Ваше имя? 84 00:14:05,642 --> 00:14:07,665 - Орфей. - Орфей... 85 00:14:10,576 --> 00:14:13,099 Очевидно, имя невесты - Эвридика. 86 00:14:13,476 --> 00:14:17,636 Что? Меня зовут не Эвридика. Почему вы так говорите? 87 00:14:17,776 --> 00:14:20,334 Потому что всему миру известно, что Орфей любит Эвридику. 88 00:14:21,282 --> 00:14:22,829 Ты любишь какую-то женщину по имени Эвридика? 89 00:14:23,909 --> 00:14:26,773 Я не знаю никакой Эвридики! Кто это? 90 00:14:26,909 --> 00:14:31,205 Ладно, ладно... Это древняя история. Я просто шучу. 91 00:14:31,473 --> 00:14:32,904 Совсем не смешно! 92 00:14:33,376 --> 00:14:36,432 Меня древние истории не интересуют, Орфей. 93 00:14:38,478 --> 00:14:40,282 Меня зовут Мира. 94 00:15:14,676 --> 00:15:16,370 Идём, Мира! 95 00:15:22,376 --> 00:15:24,967 Теперь ты счастлива? Получила, что хотела? 96 00:15:25,110 --> 00:15:28,076 - Ты купишь мне кольцо? - Какое кольцо? 97 00:15:28,210 --> 00:15:31,869 Теперь, когда мы обручены, ты должен подарить мне кольцо. 98 00:15:32,343 --> 00:15:36,275 - На какие деньги? - Ты же получил свой чек! 99 00:15:36,943 --> 00:15:40,636 - Так ты не купишь? - Но я должен выкупить из заклада мою гитару. 100 00:15:40,776 --> 00:15:44,402 Это то, что меня волнует сейчас. Завтра ведь карнавал. Кольцо... 101 00:15:44,642 --> 00:15:47,972 - Глупышка! Купи себе сама! - Нет, ты должен мне его вручить! 102 00:15:48,343 --> 00:15:50,104 Я сказал тебе, у меня нет денег! 103 00:15:51,243 --> 00:15:54,073 - Я могу тебе одолжить. - Хорошо! 104 00:15:54,210 --> 00:15:57,005 Но преподнести мне его должен ты! Пошли! 105 00:15:57,843 --> 00:16:00,968 - Что тебе ещё нужно? - Прежде всего гитару! 106 00:16:16,076 --> 00:16:17,042 104... 107 00:16:18,743 --> 00:16:19,640 310... 108 00:16:21,110 --> 00:16:22,337 102... 109 00:16:23,110 --> 00:16:25,902 340... 350. 110 00:16:27,243 --> 00:16:29,435 Орфей... Орфей! 111 00:16:46,509 --> 00:16:48,839 Ты будешь прекрасен, как король! 112 00:16:49,609 --> 00:16:50,905 Я и есть король! 113 00:16:57,310 --> 00:16:59,139 Оставь здесь, на скамейке... Достаточно. 114 00:16:59,276 --> 00:17:02,901 - Что это? - Эти плуты не заинтересованы... 115 00:17:03,043 --> 00:17:06,032 - Хорошо, хорошо. - Подержи. Смотри, работает! 116 00:17:06,176 --> 00:17:09,505 Этот реликт стоит гораздо больше, чем 100 крузейро... 117 00:17:09,642 --> 00:17:11,574 Любой музей отвалил бы за него кучу денег. И звук хороший. 118 00:17:14,043 --> 00:17:17,770 Мне надо только 100 крузейро. 119 00:17:18,076 --> 00:17:22,099 Мне нужны 100 крузейро для карнавала. Он хорошо играет. 120 00:17:24,043 --> 00:17:26,975 Я знаю. Держи 100 крузейро, и забери это! 121 00:17:27,276 --> 00:17:29,969 - 100 крузейро! Отлично! - Забери эту чёртову штуку! 122 00:17:30,110 --> 00:17:31,905 Нет, теперь она твоя. 123 00:17:46,743 --> 00:17:48,403 Думаешь, это смешно, да? 124 00:17:49,576 --> 00:17:51,633 Ты провернул неплохую сделку. 125 00:17:52,809 --> 00:17:54,968 - Держи эту рухлядь! - Подожди... 126 00:17:56,410 --> 00:17:57,534 Подержи. 127 00:18:02,642 --> 00:18:06,040 Не злись, ладно? Разве это не прелесть? 128 00:18:08,843 --> 00:18:12,071 - Да, действительно красивое. - Да, но ты мне должен 110. 129 00:18:13,009 --> 00:18:14,907 - Что? - Сто десять! 130 00:18:23,509 --> 00:18:25,907 Ты грустна, птичка? Он не пришёл. 131 00:18:26,243 --> 00:18:32,039 Он придёт. Пой, пташка, пой! 132 00:18:33,243 --> 00:18:36,572 - Хлеб! - Нет, все мои деньги ушли на костюм. 133 00:18:51,376 --> 00:18:53,500 Чико! Чико! 134 00:18:54,743 --> 00:18:55,868 А... Это вы! 135 00:18:56,809 --> 00:19:00,298 - Доброе утро. - Доброе утро. Входи. 136 00:19:00,776 --> 00:19:04,640 Тебя я ожидала меньше всего. Я думала, это он. 137 00:19:04,909 --> 00:19:08,841 - Он? - Чико Бото! Ты его не знаешь. 138 00:19:08,976 --> 00:19:12,272 Вот это человек! Он всегда путешествует. 139 00:19:12,509 --> 00:19:14,339 Но он обещал быть здесь во время карнавала. 140 00:19:14,476 --> 00:19:16,375 - Это твой муж? - Нет, почему? 141 00:19:16,676 --> 00:19:20,836 Просто мы друг другу нравимся. И я принадлежу ему! 142 00:19:21,176 --> 00:19:24,006 Посмотрела бы ты, какая у него грудь! 143 00:19:26,376 --> 00:19:29,137 Но это не значит, что я не рада тебя видеть! 144 00:19:29,509 --> 00:19:32,737 Наоборот, раз его нет, это очень кстати. 145 00:19:32,943 --> 00:19:34,772 Дай угадаю... Ты приехала на карнавал! 146 00:19:36,176 --> 00:19:37,539 - Я убежала. - Убежала? 147 00:19:38,442 --> 00:19:42,602 - Я боюсь, Серафина! - Ты? Боишься? 148 00:19:43,143 --> 00:19:45,109 Чего? Кого? 149 00:19:46,809 --> 00:19:50,639 Человека, который приходил к нам и преследовал меня. 150 00:19:50,776 --> 00:19:53,571 - Потому что ты хорошенькая, глупышка! - Нет. 151 00:19:54,043 --> 00:19:57,339 - Я уверена, он хочет меня убить. - Ты с ума сошла, девочка? 152 00:19:57,576 --> 00:20:00,372 Он только хочет залезть к тебе под юбку, разве ты не понимаешь? 153 00:20:00,876 --> 00:20:04,331 Нет, я знаю, он хочет меня убить. Я знаю точно. 154 00:20:06,410 --> 00:20:11,365 Знаешь, знаешь... Послушай меня и ответь. Он знает, что ты сейчас здесь? 155 00:20:12,176 --> 00:20:15,142 - Нет. - Тогда забудь об этом! Идём. 156 00:20:15,442 --> 00:20:19,273 Ты, наверное, умираешь с голоду. А у меня только лук. У тебя есть деньги? 157 00:20:19,410 --> 00:20:23,206 Неважно. Я спрашиваю потому, что мой костюм стоил уйму денег. 158 00:20:23,509 --> 00:20:27,874 Не беспокойся. Португальский зеленщик за поцелуй сделает что угодно. 159 00:20:29,442 --> 00:20:31,272 Ты действительно очень красивая! 160 00:21:17,509 --> 00:21:18,668 Обманул! 161 00:21:20,310 --> 00:21:22,537 Доброе утро, Бенедито. Как поживаешь? 162 00:21:23,410 --> 00:21:27,365 - Этот амулет - для меня? - Нет, для неё. 163 00:21:27,642 --> 00:21:31,699 - Но ты её даже не знаешь! - А теперь буду знать. Хотите... 164 00:21:32,076 --> 00:21:34,974 - Спасибо, Бенедито. - Вы уже знаете моё имя? 165 00:21:35,609 --> 00:21:38,598 Меня зовут Эвридика. Я буду хранить это всегда. 166 00:21:39,210 --> 00:21:43,108 - Даже после моей смерти? - Глупости. Пойдём. 167 00:21:43,809 --> 00:21:47,333 Что за странные идеи у этого мальчишки! Давай, пошли! 168 00:22:07,609 --> 00:22:09,075 Поцелуй меня. 169 00:22:09,576 --> 00:22:11,872 - Хватит! Только один раз. - А сеньоре что? 170 00:22:12,009 --> 00:22:14,237 - Рыбу. - Рыба... рыба... рыба... 171 00:22:18,043 --> 00:22:21,566 Что-то мне подсказывает, что ты пришла без денег. 172 00:22:21,709 --> 00:22:25,869 Угадал! Я привожу тебе клиентов вроде меня - таких же храбрых. 173 00:22:26,210 --> 00:22:27,607 Ты ведь не будешь упрямиться? 174 00:22:29,076 --> 00:22:31,473 Мой маленький славный толстячок... Ещё раз, ну пожалуйста. 175 00:22:31,743 --> 00:22:34,232 Несносная! Вечно просишь в кредит, а теперь ещё и это! 176 00:22:34,476 --> 00:22:36,409 Ничего подобного! Мне никто не должен! 177 00:22:37,943 --> 00:22:40,307 Вот! Этого тебе хватит на некоторое время. 178 00:22:40,676 --> 00:22:42,938 Так-то лучше. А она как же? 179 00:22:47,576 --> 00:22:50,838 Кажется, она к такому не привыкла... Бедняжка! 180 00:22:51,642 --> 00:22:54,870 - Как будем с тобой? Не поцелуешь? - Никогда! Лучше уж заплачу! 181 00:22:55,676 --> 00:22:59,109 Жаль, это потому что её парень... 182 00:22:59,343 --> 00:23:01,865 Эта женщина намного умнее тебя. 183 00:23:02,343 --> 00:23:05,831 - Перестань! Это просто трёп. - Все это знают. 184 00:23:06,110 --> 00:23:11,042 Если он на самом деле женится, бедняжка! 185 00:23:11,176 --> 00:23:13,404 Пора. Они сейчас придут. 186 00:23:16,009 --> 00:23:17,565 Бери, что хочешь! 187 00:23:19,009 --> 00:23:20,587 С ума, что ли, все посходили? 188 00:23:26,102 --> 00:23:27,485 Ты не хочешь его увидеть? 189 00:23:27,609 --> 00:23:28,371 Кого? 190 00:23:29,343 --> 00:23:31,831 Она его ещё не знает. А когда узнает, то побежит 191 00:23:32,110 --> 00:23:35,507 быстрее остальных. Ты берёшь их? 192 00:23:35,642 --> 00:23:37,074 Ни за что, они зелёные! 193 00:23:38,576 --> 00:23:41,338 Зелёные, конечно, зелёные! А ты хотела красные? 194 00:23:43,343 --> 00:23:47,672 Не может быть! Бедное дитя! Ты женишься? 195 00:23:48,576 --> 00:23:51,270 Она действительно серьёзно настроена. 196 00:23:52,043 --> 00:23:56,441 Хочешь, я избавлюсь от твоей невестушки? Mожно? 197 00:24:05,776 --> 00:24:08,265 - Как тебе это удалось? - Он сам настоял. 198 00:24:08,410 --> 00:24:10,103 Я так счастлива! 199 00:24:12,743 --> 00:24:16,267 - Ты меня задушишь! - Я так рада за тебя! Обними меня. 200 00:24:22,276 --> 00:24:24,764 - Что здесь происходит? - А, это ты! Ничего. 201 00:24:24,909 --> 00:24:27,239 Прошу прощения, я должен настроить гитару для репетиции. 202 00:24:27,376 --> 00:24:29,137 - Орфей! Орфей! - Потом, потом! 203 00:24:29,509 --> 00:24:32,942 - Она не хочет. - Я же тебе сказала! 204 00:24:33,442 --> 00:24:37,136 - Идиотка! - У меня классный костюм. 205 00:24:42,442 --> 00:24:43,567 Какое красивое! 206 00:24:44,076 --> 00:24:46,269 - Где Орфей? - Он уже ушёл? 207 00:24:46,876 --> 00:24:49,842 Да, он сказал, что увидимся на репетиции. 208 00:24:50,176 --> 00:24:52,165 Что? Он мог бы хотя бы предупредить меня. 209 00:24:52,709 --> 00:24:56,937 Знаешь, он так взволнован, бедный. 210 00:24:57,310 --> 00:24:58,741 Дай взглянуть на твоё кольцо ещё раз. 211 00:25:00,776 --> 00:25:05,209 - Какая красота! Он настоящий? - Почти. 212 00:25:06,343 --> 00:25:07,774 Прекрасно смотрится, правда? 213 00:25:14,743 --> 00:25:16,403 Орфей, потанцуешь со мной? 214 00:25:16,743 --> 00:25:19,538 Да. Скоро, во время репетиции. 215 00:25:21,419 --> 00:25:22,567 Как все тут? 216 00:25:25,210 --> 00:25:26,833 Как ты, Карузо? 217 00:25:35,943 --> 00:25:37,602 Вы двое... всё воркуете, а? 218 00:25:45,909 --> 00:25:47,239 - Ты спросишь его? - Нет, ты спрашивай. 219 00:25:49,909 --> 00:25:53,205 Орфей, я хочу у тебя что-то спросить. 220 00:25:56,676 --> 00:25:59,608 Правда ли, что от твоей игры на гитаре восходит солнце? 221 00:26:02,976 --> 00:26:05,374 - Конечно! - А я тебе что говорил? 222 00:26:06,542 --> 00:26:08,304 А можешь сделать так, чтобы солнце взошло завтра? 223 00:26:10,709 --> 00:26:13,573 Конечно! Так даже лучше, ведь завтра карнавал! 224 00:26:14,310 --> 00:26:16,003 А что ты должен играть для этого? 225 00:26:16,909 --> 00:26:20,364 - Я импровизирую. - А ты? Ты мог бы? 226 00:26:20,876 --> 00:26:25,501 Я могу сочинить мелодию! Я бы хотел заставить солнце взойти. 227 00:26:28,009 --> 00:26:30,134 Дай ему гитару. Проверим. 228 00:26:30,809 --> 00:26:33,332 Это очень старая гитара... 229 00:26:33,743 --> 00:26:37,039 - "Хозяин мой - Орфей". - Да, это правда. 230 00:26:38,110 --> 00:26:42,599 Был один Орфей до меня. И другой может появиться, когда меня не будет. 231 00:26:43,376 --> 00:26:46,967 Но сейчас - я хозяин. Понимаете? 232 00:26:49,542 --> 00:26:53,474 Не огорчайтесь. Никому не рассказывайте, хорошо? 233 00:26:53,776 --> 00:26:56,833 Я сыграю новую песню, я её только что сочинил. 234 00:27:18,977 --> 00:27:20,443 Красиво, да? 235 00:27:28,176 --> 00:27:34,768 О, как это утро светло. 236 00:27:37,210 --> 00:27:44,234 Ночь тает, и время пришло 237 00:27:45,843 --> 00:27:53,537 бродить, теряя покой, в тени стены городской, 238 00:27:54,709 --> 00:28:02,234 куда людскою рекой нас принесло. 239 00:28:03,676 --> 00:28:11,768 Мне сладок мой сон наяву, 240 00:28:12,909 --> 00:28:20,501 я завтрашний день не зову - 241 00:28:22,243 --> 00:28:30,199 в потоке людском, безумством влеком, 242 00:28:30,676 --> 00:28:37,666 с тобою рядом плыву. 243 00:28:38,043 --> 00:28:40,770 И, часов не считая, шумит карнавал, 244 00:28:40,909 --> 00:28:43,500 что навек меня заколдовал. 245 00:28:49,376 --> 00:28:51,773 - Что ты здесь делаешь? - А что, я не имею права?.. 246 00:28:52,909 --> 00:28:55,034 Зека, спрячь гитару! Ты меня не видел! 247 00:29:06,609 --> 00:29:07,973 - Разве он не здесь? - Кто? 248 00:29:08,609 --> 00:29:09,939 Или это ты играл? 249 00:29:11,243 --> 00:29:12,640 Орфей меня научил. 250 00:29:13,110 --> 00:29:14,167 А где же он? 251 00:29:16,542 --> 00:29:18,872 Он только что ушёл, вместе с женщиной. 252 00:29:19,009 --> 00:29:20,202 Что? 253 00:29:23,676 --> 00:29:25,835 Раз у тебя гитара, сыграй что-нибудь. 254 00:29:26,143 --> 00:29:27,302 Он услышит. 255 00:29:28,509 --> 00:29:29,566 Тем лучше. Играй. 256 00:29:40,709 --> 00:29:43,800 Опять ты? Что ты здесь делаешь? 257 00:29:46,376 --> 00:29:48,637 А-а, почему же ты мне не сказала, что Серафина - твоя двоюродная сестра? 258 00:29:50,509 --> 00:29:53,032 Так мы почти родственники. Как тебя зовут? 259 00:29:53,776 --> 00:29:55,765 А ты не помнишь? Эвридика. 260 00:29:56,276 --> 00:29:58,969 Прекрасно! Ты мне уже нравишься! 261 00:29:59,876 --> 00:30:02,706 Конечно! Орфею нравится Эвридика, так учит нас легенда. 262 00:30:03,909 --> 00:30:05,000 А ты Орфей? 263 00:30:06,343 --> 00:30:09,775 - Да, с головы до пят. - Но... ты мне не нравишься. 264 00:30:10,843 --> 00:30:15,832 Неправда! Постарайся вспомнить. Это очень старая история. 265 00:30:16,943 --> 00:30:21,841 Тысячи лет тому назад Орфей был грустен и печален, 266 00:30:23,276 --> 00:30:25,333 точно птица, заключённая в клетке. 267 00:30:27,110 --> 00:30:33,304 Но однажды струны гитары, звучащей одной лишь любовью, 268 00:30:34,376 --> 00:30:39,808 разбудили жажду поцелуя на губах Эвридики. 269 00:30:46,343 --> 00:30:50,672 И губы Эвридики задрожали от волнения 270 00:30:51,843 --> 00:30:56,537 и благоуханный цветок её рта приоткрылся... 271 00:30:58,176 --> 00:31:01,664 Нет! Ты слишком молода, чтобы помнить это. 272 00:31:01,976 --> 00:31:05,409 Да... Я помню слова, которые ты пел... 273 00:31:06,509 --> 00:31:09,101 - Потому что эти те же слова! - Именно так. 274 00:31:10,776 --> 00:31:13,140 Но это была прекраснейшая из мелодий. 275 00:32:00,676 --> 00:32:01,767 Прости меня, Эвридика. 276 00:33:03,143 --> 00:33:04,166 Смотри! 277 00:33:07,476 --> 00:33:08,601 Я должен поговорить с ним. 278 00:33:09,426 --> 00:33:10,483 Нет, оставь их в покое! 279 00:33:11,381 --> 00:33:14,608 Орфей, тебя ждут на репетиции! 280 00:33:16,207 --> 00:33:17,167 Да! 281 00:33:19,306 --> 00:33:21,067 Что ж... Мне нужно идти. 282 00:33:22,276 --> 00:33:23,264 Я знаю. 283 00:33:24,976 --> 00:33:26,550 Я буду петь и танцевать для тебя! 284 00:33:29,276 --> 00:33:31,299 - Ты идёшь? - Иду. 285 00:33:33,643 --> 00:33:35,609 Проводи её! Пошли! 286 00:33:38,209 --> 00:33:39,106 До скорого. 287 00:36:47,976 --> 00:36:48,964 Спасибо. 288 00:36:50,042 --> 00:36:52,270 Почему ты на меня совсем не обращаешь внимания? 289 00:36:52,510 --> 00:36:53,441 Мне сейчас некогда. 290 00:36:55,109 --> 00:36:57,132 - Ответь! - Вернись на место! 291 00:37:38,510 --> 00:37:41,408 Извини. Он уже видел тебя. Он и солнце. 292 00:37:42,209 --> 00:37:44,641 Посмотри на Серафину. Она - Королева Ночи. 293 00:37:45,243 --> 00:37:46,970 Посмотри, какой у неё счастливый вид. 294 00:38:12,576 --> 00:38:14,542 - А это кто такая? - Она? 295 00:38:15,009 --> 00:38:17,237 Это Мира. Она в костюме Королевы Дня. 296 00:38:19,109 --> 00:38:20,836 - Красивая, правда? - Да. 297 00:38:21,643 --> 00:38:22,972 Она невеста Орфея. 298 00:38:43,376 --> 00:38:44,932 Смотри, сейчас он её поцелует. 299 00:38:52,143 --> 00:38:53,769 - Ну, довольно! - Что тут смешного? 300 00:38:54,009 --> 00:38:57,237 - Ничего! Хватит! - Почему ты меня не поцеловал? 301 00:38:57,510 --> 00:39:00,738 Не приставай. Ты примеряла свои костюмы? 302 00:39:00,876 --> 00:39:03,899 Конечно! Костюм Миры - просто прелесть, правда? 303 00:39:04,209 --> 00:39:06,505 У него рукава с вышивкой. Пойдём посмотрим. 304 00:39:33,009 --> 00:39:34,941 Выйди, станцуй, Эвридика, давай! 305 00:39:35,209 --> 00:39:37,198 Вперёд! 306 00:40:16,309 --> 00:40:18,900 - А это кто? - Спроси Орфея! 307 00:41:52,710 --> 00:41:55,369 - Мне нужен костюм для неё, хорошо? - Без проблем. 308 00:41:57,909 --> 00:42:00,000 Когда дело касается женщин, тебе нет равных! 309 00:42:01,543 --> 00:42:02,304 Оставь меня в покое! 310 00:42:03,009 --> 00:42:05,975 Она красавица! Яркая девушка. 311 00:42:06,109 --> 00:42:09,132 - Правда, она лучше Миры? - Намного лучше! Настоящая красотка! 312 00:42:11,810 --> 00:42:13,776 - У неё хороший вкус. - Перестань! 313 00:42:14,076 --> 00:42:17,133 - А что такое? - Где костюм? 314 00:42:17,676 --> 00:42:21,768 Это всё, что у нас есть. Такой женщине не нужны костюмы! 315 00:42:23,343 --> 00:42:25,468 - Подожди, дай посмотреть в соседней лавке. - Нет. 316 00:42:28,610 --> 00:42:30,939 - Ах да, ты ведь теперь с Мирой. - Почему ты о ней вспомнила? 317 00:42:31,176 --> 00:42:32,403 Ничего... неважно. 318 00:42:38,909 --> 00:42:42,342 Ты никогда не теряешь времени, правда? 319 00:42:42,710 --> 00:42:44,403 Я должна представить мою кузину? 320 00:42:45,643 --> 00:42:49,473 Будь добра, позаботься о ней. Я хочу для неё красивый костюм. 321 00:42:51,576 --> 00:42:53,269 - Ах ты!.. - Серьёзно. 322 00:42:53,643 --> 00:42:55,004 Ты её даже не знаешь! 323 00:42:55,710 --> 00:42:56,698 Знаю. 324 00:42:57,176 --> 00:42:58,267 Посмотри на меня. 325 00:42:59,643 --> 00:43:01,074 Посмотри на меня! 326 00:43:02,976 --> 00:43:04,135 Ну и ну! 327 00:43:05,376 --> 00:43:08,809 Не делай такое лицо! Это не трагедия. Я этим займусь! 328 00:43:09,109 --> 00:43:11,803 Ну, оставьте девушку в покое! Я о ней позабочусь! 329 00:43:12,076 --> 00:43:14,974 - Я помогу! - Нам некогда! 330 00:43:15,976 --> 00:43:17,965 Ну, что ты тут стоишь? Двигайся! Иди! 331 00:43:18,510 --> 00:43:20,305 Живее, живее! Я о ней позабочусь. 332 00:43:21,610 --> 00:43:24,201 - Орфей, Эвридика здесь? - Да, а что? 333 00:43:24,576 --> 00:43:27,542 - Эвридика, тебя ищет один человек! - Кто? 334 00:43:27,810 --> 00:43:29,639 - Это мужчина. - Кто он? 335 00:43:29,776 --> 00:43:31,298 Я не знаю. Он не местный. 336 00:43:34,610 --> 00:43:36,633 - Кто это? - Не бойся. 337 00:43:36,776 --> 00:43:38,900 Скажи ему, что она ушла. Её нет. 338 00:43:40,143 --> 00:43:41,302 Чего ты ждёшь? 339 00:43:45,376 --> 00:43:46,307 Нет! 340 00:43:47,576 --> 00:43:48,405 Нет! 341 00:43:48,543 --> 00:43:49,649 Успокойся. Успокойся! 342 00:44:01,776 --> 00:44:03,900 Успокойся! Tебе нечего бояться! 343 00:44:05,176 --> 00:44:06,107 Догони её! 344 00:44:06,543 --> 00:44:07,566 Что случилось? 345 00:44:07,710 --> 00:44:10,267 - Эвридика! Она в ужасе! - Эвридика? - Моя кузина. 346 00:44:10,409 --> 00:44:12,840 - Её зовут Эвридика? - А что, нельзя? 347 00:44:13,942 --> 00:44:15,067 Орфей! 348 00:44:20,909 --> 00:44:22,307 Что случилось, Бенедито? 349 00:44:22,810 --> 00:44:25,105 Я пытался схватить его, но он повалил меня на землю. 350 00:44:25,243 --> 00:44:28,641 - Куда он пошёл? - Не знаю. В эту сторону. 351 00:44:29,409 --> 00:44:31,238 Это невозможно! Там обрыв! 352 00:44:32,209 --> 00:44:34,402 - Он исчез там. - Там? 353 00:44:34,676 --> 00:44:36,266 Что с ним? 354 00:44:37,209 --> 00:44:41,699 - Позаботьтесь о нём. - Орфей, что случилось? 355 00:44:41,842 --> 00:44:45,206 Кто такая эта Эвридика? Ты спишь с ней? 356 00:44:45,343 --> 00:44:47,468 - Нет! Дай пройти! - Ты останешься здесь! 357 00:44:48,243 --> 00:44:49,072 Нет! 358 00:44:49,976 --> 00:44:51,033 Если ты уйдёшь... 359 00:44:56,443 --> 00:44:58,204 Он что, сбежал от тебя? 360 00:45:03,632 --> 00:45:05,120 Эвридика! 361 00:45:16,810 --> 00:45:19,997 Это ты? Серафина! Ответь мне! 362 00:45:24,610 --> 00:45:25,667 Эвридика! 363 00:45:31,543 --> 00:45:32,735 Где ты? 364 00:45:35,176 --> 00:45:36,971 Дурак, ты напугал меня! 365 00:45:37,643 --> 00:45:40,666 Сама от меня пряталась, а я же тебя и напугал? 366 00:45:40,809 --> 00:45:43,241 - Где моя кузина? - Твоя кузина? 367 00:45:43,476 --> 00:45:46,805 - Да, моя кузина! - Aх, это была твоя кузина? 368 00:45:47,176 --> 00:45:49,733 - Ты и её напугал, да? - Кто, я? 369 00:45:50,348 --> 00:45:52,337 Ладно! Я должна её найти! 370 00:45:54,057 --> 00:45:57,148 Постой! Я приехал из Монтевидео, чтобы увидеть тебя! 371 00:45:57,906 --> 00:45:59,429 Она не заблудится. 372 00:46:01,410 --> 00:46:04,035 - Где Эвридика? - Он видел её, но она убежала. 373 00:46:04,176 --> 00:46:05,107 Куда? 374 00:46:05,776 --> 00:46:08,765 - Отвечай! - Не знаю! Туда... 375 00:46:13,510 --> 00:46:14,736 Он найдёт её. 376 00:46:20,076 --> 00:46:20,905 Чико! 377 00:46:21,176 --> 00:46:24,108 - Чико, любовь моя! - Ты меня задушишь! 378 00:47:14,842 --> 00:47:15,706 Нет! 379 00:47:29,643 --> 00:47:32,336 Нет! Он убьёт тебя! Он убьёт тебя! 380 00:47:38,176 --> 00:47:39,267 Позаботься о ней. 381 00:47:41,443 --> 00:47:43,170 Я никуда не спешу. 382 00:47:48,209 --> 00:47:50,038 Мы ещё встретимся. 383 00:47:54,410 --> 00:47:55,398 До скорого. 384 00:48:31,543 --> 00:48:33,441 Ты в моих объятиях, Эвридика. 385 00:48:35,376 --> 00:48:38,899 Я всегда буду защищать тебя, от всего. 386 00:48:41,510 --> 00:48:43,305 Ты мне очень нравишься, Эвридика. 387 00:48:49,842 --> 00:48:52,104 Ты больше никогда не будешь бояться... никогда. 388 00:49:27,876 --> 00:49:30,138 Приехал Чико Бото. Ты хочешь остаться здесь? 389 00:49:32,182 --> 00:49:33,170 Да. 390 00:49:34,143 --> 00:49:38,075 Здесь ты будешь в безопасности. Они хорошие... 391 00:49:39,700 --> 00:49:42,598 Он тоже тебя защитит. Он настоящий зверь! 392 00:49:44,176 --> 00:49:45,267 А кроме того... 393 00:49:46,410 --> 00:49:47,706 Кроме того, есть ещё я. 394 00:49:49,909 --> 00:49:52,137 - Пусти! - Это ты, Орфей? 395 00:49:54,773 --> 00:49:55,864 Орфей! 396 00:49:57,576 --> 00:50:00,235 Клянусь, я слышала чей-то разговор. А ты? 397 00:50:00,476 --> 00:50:02,237 - Это была собака. - Говорящая? 398 00:50:02,710 --> 00:50:04,573 Нет. Ну и что? 399 00:50:10,676 --> 00:50:11,573 Дай... 400 00:50:12,909 --> 00:50:14,932 - Она в надёжных руках. - Кто? 401 00:50:15,410 --> 00:50:18,035 - Моя кузина. - Кузина? Разве она не сбежала? 402 00:50:18,776 --> 00:50:21,641 Дурачок! Открой свой рот и закрой глаза. 403 00:50:22,479 --> 00:50:24,706 Шире! Шире! 404 00:50:35,176 --> 00:50:36,937 Собака разорвала одну из этих зверюшек. 405 00:50:37,309 --> 00:50:40,298 Это не зверюшки, а знаки Зодиака. 406 00:50:41,410 --> 00:50:42,535 Это красиво. 407 00:50:43,176 --> 00:50:45,165 Здесь я родилась. Это мой небесный дом. 408 00:50:46,276 --> 00:50:47,367 Барашек? 409 00:50:50,543 --> 00:50:54,066 Я сниму соседний дом, и всегда буду рядом с тобой. 410 00:50:56,610 --> 00:50:57,633 Можно? 411 00:51:12,909 --> 00:51:13,840 Спокойной ночи. 412 00:51:16,309 --> 00:51:17,172 Спокойной ночи. 413 00:51:24,576 --> 00:51:30,270 Я буду спать на улице. Это ближе к моему дому... и твоему. 414 00:51:33,410 --> 00:51:34,535 Спокойной ночи, Эвридика. 415 00:51:41,443 --> 00:51:47,864 Один... два... три... четыре... пять. 416 00:51:50,673 --> 00:51:53,571 - Веселятся. - Надеюсь, они не помешают нам спать. 417 00:52:21,767 --> 00:52:22,664 Иди! 418 00:52:25,075 --> 00:52:26,041 Давай! 419 00:52:32,776 --> 00:52:33,764 Поймал! 420 00:52:37,076 --> 00:52:38,474 Не поймал ты меня ещё. 421 00:52:48,809 --> 00:52:50,435 Я не могу. 422 00:52:53,309 --> 00:52:54,831 Сейчас я тебя поймаю! 423 00:53:03,376 --> 00:53:04,433 Тебе больно? 424 00:53:07,942 --> 00:53:09,771 Бедняжка! 425 00:53:16,343 --> 00:53:19,707 - Болит ещё? - Нет, уже лучше. 426 00:53:21,710 --> 00:53:22,766 Подожди! 427 00:53:31,976 --> 00:53:35,033 Ах, Чико! Я ведь выиграла? 428 00:53:35,309 --> 00:53:36,707 Ты всегда выигрываешь. 429 00:55:23,776 --> 00:55:25,538 Зека... Зека! 430 00:55:30,510 --> 00:55:32,998 Идём... Пора. Скорее! Скорей! 431 00:55:33,723 --> 00:55:34,848 Хорошо... Иду. 432 00:55:51,076 --> 00:55:54,201 Ещё слишком рано вставать, мальчик. Спал бы себе! 433 00:55:54,610 --> 00:55:56,837 - Закрой дверь! - Да, да, ба... 434 00:55:57,909 --> 00:55:59,738 Идём, уже поздно. 435 00:56:01,742 --> 00:56:03,833 Что эти чертята делают в такой час? 436 00:56:07,476 --> 00:56:08,669 Тише, Карузо! 437 00:56:48,140 --> 00:56:50,470 Он не найдёт. Лучше мы ему скажем. 438 00:56:50,995 --> 00:56:53,483 Ну, как же! Пошли, посмотрим. 439 00:56:54,744 --> 00:56:55,834 А если он спит? 440 00:56:57,553 --> 00:56:58,519 Я постучусь. 441 00:57:07,735 --> 00:57:09,201 Ну, что я сказал? 442 00:57:12,910 --> 00:57:17,899 Моё счастье дремлет 443 00:57:19,142 --> 00:57:24,131 в глазах моей любимой. 444 00:57:24,776 --> 00:57:30,004 Оно, как эта ночь, проходит, 445 00:57:30,743 --> 00:57:39,506 ища рассвет. Пожалуйста, говори тише, 446 00:57:40,743 --> 00:57:43,607 чтобы она проснулась счастливой. 447 00:57:43,743 --> 00:57:45,470 Смотри! Рассветает! 448 00:57:49,976 --> 00:57:55,567 ...даря поцелуй любви... 449 00:57:56,643 --> 00:57:57,802 Это правда! 450 00:57:57,943 --> 00:58:04,171 Печаль бесконечна, 451 00:58:05,443 --> 00:58:12,365 в отличие от счастья. 452 00:58:13,843 --> 00:58:22,902 Счастье подобно капле росы 453 00:58:23,042 --> 00:58:28,373 на лепестке цветка. 454 00:58:29,643 --> 00:58:36,906 Вначале оно спокойно блестит, затем затрепещет, 455 00:58:37,676 --> 00:58:45,097 чтобы упасть слезой любви. 456 00:58:47,343 --> 00:58:50,741 Серафина, где твой костюм? 457 00:58:50,876 --> 00:58:52,933 Чико здесь! Голодный, как всегда! 458 00:58:53,309 --> 00:58:56,867 - Прекрасно выглядишь! - Подожди, я позову Орфея! 459 00:58:57,509 --> 00:58:59,338 Нет, я спешу. Я побегу... 460 00:59:04,476 --> 00:59:05,339 Спасибо. 461 00:59:07,976 --> 00:59:10,567 - Вы разве не женитесь сегодня? - Орфей забыл. 462 00:59:10,710 --> 00:59:12,198 А что, разве он вас не пригласил? 463 00:59:17,609 --> 00:59:20,973 Эвридика!.. А, Эвридика! 464 00:59:22,109 --> 00:59:25,701 Вот ты где! Скорее! Надевай свой костюм, быстро! 465 00:59:25,976 --> 00:59:29,100 Нет. Скорее. Нет, нет... не туда, нет... сюда. 466 00:59:29,443 --> 00:59:32,341 - Мы, кажется, спешили? - Мира... она идёт сюда. 467 00:59:32,676 --> 00:59:33,869 Ну и что, что она идёт? 468 00:59:34,509 --> 00:59:36,702 Идём, моя милая. Ты ещё не готов? 469 00:59:36,843 --> 00:59:39,673 - Нет... Я никуда не спешу. - Он с ума сошёл? 470 00:59:39,943 --> 00:59:44,170 - Орфей, ты мне обещал. - Знаю. Дай мне твой платок. 471 00:59:44,876 --> 00:59:48,467 Боже, какой глупец! Как тебе удалось сделать его таким? 472 00:59:50,576 --> 00:59:53,371 Ты уже проснулся! Скажи по крайней мере "доброе утро"! 473 00:59:54,376 --> 00:59:56,205 - Кто это? - Моя кузина. 474 00:59:58,443 --> 00:59:59,807 Твоя кузина? 475 00:59:59,943 --> 01:00:03,000 Давай не будем начинать всё сначала, хорошо? Иди спать! 476 01:00:04,401 --> 01:00:05,731 - Я голоден. - Подожди! 477 01:00:06,109 --> 01:00:09,769 Ешь, ешь, ешь сколько влезет! Вот, ешь да помалкивай! 478 01:00:10,376 --> 01:00:14,274 Боже всемогущий! Что я могу поделать? Он мне нравится. 479 01:00:14,509 --> 01:00:18,407 Со всеми случается. Смотри! 480 01:00:19,910 --> 01:00:22,375 Ух ты, здорово выглядит! 481 01:00:22,743 --> 01:00:24,106 Что бы мне выпить? 482 01:00:25,343 --> 01:00:27,275 Вот тебе, но больше я не хочу тебя видеть. 483 01:00:28,843 --> 01:00:31,604 - Чудесный костюм. - Это идея Орфея. 484 01:00:31,910 --> 01:00:33,500 - Счастливая... - Я? 485 01:00:34,076 --> 01:00:37,474 Карнавал - это чудесно, моя девочка, но завтра Чико снова уедет. 486 01:00:38,276 --> 01:00:39,674 Вот, застегни. 487 01:00:40,609 --> 01:00:44,097 - Я бы лучше осталась с ним. - А я бы лучше танцевала с Орфеем. 488 01:00:44,443 --> 01:00:45,739 Орфей, открой двери! 489 01:00:47,710 --> 01:00:48,733 Невероятно! 490 01:00:50,010 --> 01:00:52,441 А если ты и правда пойдёшь танцевать вместо меня? 491 01:00:53,309 --> 01:00:55,775 - Нет! - Да! Tочно! 492 01:00:58,376 --> 01:01:00,934 - Орфей, открой! - Иду, иду. 493 01:01:04,076 --> 01:01:05,337 Что ты делаешь? 494 01:01:06,643 --> 01:01:08,074 Не видишь? Смотри. 495 01:01:12,843 --> 01:01:13,774 Я хорошо выгляжу? 496 01:01:15,695 --> 01:01:17,456 - Да. - В чём дело? 497 01:01:19,300 --> 01:01:20,732 Мог бы по крайней мере посмотреть. 498 01:01:32,816 --> 01:01:34,305 У тебя что, болит горло? 499 01:01:37,542 --> 01:01:40,202 - Ты... - Послушай, Мира, я должен... 500 01:01:40,343 --> 01:01:44,934 Новый? Должно быть... Что это за животные на платке? 501 01:01:47,876 --> 01:01:50,865 Это не животные. Это знаки Зодиака. 502 01:01:51,976 --> 01:01:54,669 Знаки Зодиака! Скажите пожалуйста! 503 01:01:55,843 --> 01:01:59,832 Ты с соседской девкой был на небесах прошлой ночью? 504 01:02:01,947 --> 01:02:02,710 Отвечай! 505 01:02:04,276 --> 01:02:07,401 Вот! Вот что я думаю о грязных тряпках этой суки. 506 01:02:07,542 --> 01:02:10,236 Это она, да? 507 01:02:10,566 --> 01:02:12,691 - Закрой рот! - Ты боишься, как бы она не услышала! 508 01:02:14,274 --> 01:02:18,502 Послушай, если я ещё раз увижу её с тобой, я убью её! 509 01:02:22,550 --> 01:02:24,107 Мы пришли помочь тебе нести солнце. 510 01:02:26,129 --> 01:02:27,526 Я подожду тебя на улице. 511 01:02:34,743 --> 01:02:36,266 Вот. Mой тамбурин. 512 01:02:44,276 --> 01:02:46,242 Ты прекрасно выглядишь, знаешь? 513 01:02:47,376 --> 01:02:48,841 Кто это там кричал за соседней дверью? 514 01:02:49,476 --> 01:02:51,272 - Никто. - Это Мира? 515 01:02:51,576 --> 01:02:55,009 - Ну, раз ты уже знаешь... - Орфей мне всё рассказал. 516 01:02:56,009 --> 01:02:59,032 - Он обещал поговорить с ней. - Да, понимаю. 517 01:02:59,642 --> 01:03:02,165 - Ты идёшь или нет, Серафина? - Иду, иду! 518 01:03:03,709 --> 01:03:04,936 Она лопнет от злости. 519 01:03:07,009 --> 01:03:09,702 - Быстро, опусти вуаль. - Сейчас? 520 01:03:10,009 --> 01:03:13,373 Сейчас! Иначе Мира подумает, что я решила над ней посмеяться. 521 01:03:13,642 --> 01:03:14,938 Она злющая. 522 01:03:16,076 --> 01:03:20,770 Иду! Чико, проснись и поцелуй мою кузину, быстро! 523 01:03:22,110 --> 01:03:23,803 - Твою кузину? - Да! 524 01:03:25,243 --> 01:03:28,572 - Это она! - Какой ты сообразительный! 525 01:03:28,709 --> 01:03:32,801 Теперь она - это я, и ты поцелуешь её, как будто если бы это была я. 526 01:03:35,043 --> 01:03:36,440 - Поцеловать её? - Да, её! 527 01:03:37,676 --> 01:03:41,131 Нет, не здесь. В дверях! Я иду! Сейчас! Сейчас! 528 01:03:42,009 --> 01:03:44,100 Поцелуй её! Крепче! 529 01:03:45,876 --> 01:03:47,137 Довольно! 530 01:03:47,943 --> 01:03:49,239 Скажи ей что-нибудь! 531 01:03:50,899 --> 01:03:53,297 - Что, например? - Что? Как это что? 532 01:03:54,116 --> 01:03:57,570 Что... что... что... 533 01:03:58,110 --> 01:03:59,632 Но я не знаю твою кузину! 534 01:04:13,243 --> 01:04:18,766 - Посмотри на костюм Серафины. - Слишком густая вуаль, не видно лица! 535 01:04:18,909 --> 01:04:20,966 Поверь мне, с лицом Серафины это даже преимущество! 536 01:04:30,976 --> 01:04:34,635 Орфей, ты собираешься стоять здесь вечно? Идём! 537 01:04:38,676 --> 01:04:40,699 Спроси Серафину, придёт ли Эвридика. Бегом! 538 01:04:45,442 --> 01:04:48,409 Серафина, Орфей хочет знать, придёт ли Эвридика. 539 01:04:52,609 --> 01:04:54,007 Почему у тебя её амулет? 540 01:04:59,076 --> 01:05:02,008 - Это секрет? - Да. Это можно знать только Орфею. 541 01:05:02,376 --> 01:05:04,342 Я побегу и скажу ему подождать тебя. 542 01:06:12,876 --> 01:06:17,002 Внимание! Внимание! Перед вами - лучшая 543 01:06:17,676 --> 01:06:19,505 школа самбы Портелы! 544 01:08:39,509 --> 01:08:43,771 Идём, Зека, поможем держать верёвку. 545 01:08:48,609 --> 01:08:50,303 Ты ничего не замечаешь? 546 01:08:51,176 --> 01:08:53,698 - Что? - Не знаю, посмотри на Серафину. 547 01:09:06,143 --> 01:09:07,870 - Я люблю тебя. - И я люблю тебя, Орфей. 548 01:09:14,410 --> 01:09:16,898 Идём, сейчас наша очередь! 549 01:10:06,909 --> 01:10:11,399 А сейчас - школа самбы "Единый Вавилон"! 550 01:11:47,843 --> 01:11:49,866 - Ты любишь меня? - Танцуй на своём месте! 551 01:11:56,210 --> 01:11:57,176 Ответь мне! 552 01:11:57,576 --> 01:12:00,542 Я хотел объяснить раньше. Теперь слишком поздно. Иди! 553 01:13:35,376 --> 01:13:36,671 Зека, смотри! Смерть! 554 01:13:37,776 --> 01:13:39,208 Не бойся, это только маскарадный костюм. 555 01:13:59,976 --> 01:14:01,169 Смотри! 556 01:14:10,076 --> 01:14:10,973 Мой амулет! 557 01:14:13,043 --> 01:14:14,009 Эвридика! 558 01:14:17,110 --> 01:14:19,303 Осторожно! Подними его, Бенедито! 559 01:14:54,310 --> 01:14:57,764 Внимание! На вышке жюри требуется присутствие Орфея, 560 01:14:57,909 --> 01:15:01,671 представителя "Единого Вавилона"! 561 01:15:04,343 --> 01:15:06,900 Почему ты выбрал танцевать с Серафиной, а не со мной? 562 01:15:07,376 --> 01:15:11,138 Не сейчас! Меня вызывает жюри! Идём со мной, Лурдес! 563 01:15:12,210 --> 01:15:15,199 Орфей, пожалуйста, вышка жюри находится там! 564 01:15:54,276 --> 01:15:57,639 Спасибо вам, спасибо... это ваша общая заслуга... смотрите, смотрите... 565 01:16:04,176 --> 01:16:05,403 Я убью тебя! 566 01:16:38,310 --> 01:16:39,173 Нет! 567 01:16:40,410 --> 01:16:42,568 Я убью тебя! Я убью тебя! 568 01:16:49,843 --> 01:16:50,831 Идиот! 569 01:16:53,743 --> 01:17:01,074 Внимание! Сейчас выступает "Эстасао Примейра"! 570 01:17:30,743 --> 01:17:32,436 Эвридика, Эвридика! 571 01:17:33,909 --> 01:17:37,364 Что с тобой, девочка? Успокойся, успокойся. 572 01:17:37,509 --> 01:17:40,907 - Он хочет убить меня! - Не плачь! Что ты... 573 01:17:44,909 --> 01:17:46,068 Он убьёт меня! 574 01:17:47,776 --> 01:17:50,265 Иди ко мне домой. Там ты будешь в безопасности. 575 01:17:51,210 --> 01:17:54,437 - Я скажу Орфею. - Нет, нет, мне так страшно! 576 01:17:54,576 --> 01:17:58,202 Успокойся, детка. Дай мне найти его. 577 01:17:58,476 --> 01:17:59,999 - Ты знаешь дорогу? - Да. 578 01:18:03,143 --> 01:18:04,166 Иди, дитя. 579 01:18:06,043 --> 01:18:09,839 Не волнуйся, иди... Я скажу Орфею сейчас же. Иди! 580 01:18:52,843 --> 01:18:53,866 Нет!! 581 01:20:48,976 --> 01:20:51,204 Эвридика! Где ты? 582 01:20:53,076 --> 01:20:54,235 Эвридика! 583 01:21:06,642 --> 01:21:07,608 Орфей! 584 01:21:11,243 --> 01:21:12,209 Орфей! 585 01:21:19,410 --> 01:21:20,307 Эвридика! 586 01:21:23,442 --> 01:21:24,430 Теперь она моя! 587 01:22:16,509 --> 01:22:18,373 Ничего... ничего страшного... 588 01:22:19,642 --> 01:22:20,630 Всё будет хорошо. 589 01:22:36,343 --> 01:22:38,900 - Всё кончено, Орфей! - Эвридика! 590 01:22:59,909 --> 01:23:01,102 Она мертва, Орфей! 591 01:23:01,743 --> 01:23:05,607 - Нет! Я хочу видеть Эвридику! - Ты можешь увидеть только её мёртвое тело. 592 01:23:06,110 --> 01:23:10,270 - Нет! - Да, её увезли в морг. 593 01:23:10,976 --> 01:23:13,306 Нет, она жива! Я найду её! 594 01:23:15,143 --> 01:23:17,938 Это правда, Орфей. Подожди, подожди! 595 01:23:18,809 --> 01:23:20,400 - Можно мне идти? - Да, иди. 596 01:23:20,743 --> 01:23:23,971 Орфей, подожди! Орфей! 597 01:23:25,509 --> 01:23:28,032 - Сначала все так... - Нет! 598 01:23:29,110 --> 01:23:33,099 Они действительно любили друг друга. 599 01:23:33,410 --> 01:23:36,069 Действительно... А это бывает? 600 01:23:38,392 --> 01:23:39,415 Бывает. 601 01:23:49,310 --> 01:23:53,765 Орфей, подожди меня! 602 01:24:05,709 --> 01:24:06,970 Я хотел бы получить информацию. 603 01:24:14,254 --> 01:24:16,243 Вы член семьи? Тогда вы не можете здесь находиться. 604 01:24:25,709 --> 01:24:27,641 Это запрещено. Вы не можете войти. 605 01:24:34,176 --> 01:24:35,436 Стойте, стойте! 606 01:24:37,576 --> 01:24:40,202 Вам нельзя подниматься! Уходи, уходи... Иди отсюда! 607 01:24:51,943 --> 01:24:52,840 Он уехал наверх. 608 01:25:06,743 --> 01:25:07,640 Стойте! 609 01:25:12,143 --> 01:25:13,302 Чего вы хотите? 610 01:25:17,219 --> 01:25:18,549 Что вы здесь делаете? 611 01:25:20,176 --> 01:25:22,165 - Ничего. - Тогда, пожалуйста, уходите. 612 01:25:23,466 --> 01:25:25,329 Это запрещается, и мы не можем здесь терять время. 613 01:26:23,276 --> 01:26:26,673 Не будь так печален, Орфей. 614 01:27:03,442 --> 01:27:05,136 Всё, конец... 615 01:27:07,143 --> 01:27:08,040 Карнавал закончен. 616 01:27:16,343 --> 01:27:17,331 Держите эту... 617 01:27:18,843 --> 01:27:22,207 - Я его знаю. - Я знаю этого парня. 618 01:27:22,876 --> 01:27:25,001 - Ты Орфей, из "Вавилона"? - Да. 619 01:27:25,143 --> 01:27:27,665 Он невероятен! Лучше всех! Великий певец! 620 01:27:27,976 --> 01:27:31,374 Спой нам что-нибудь! Песню, которую ты уже пел нам... как там это было? 621 01:27:31,809 --> 01:27:33,798 Спой, парень! Что с тобой? 622 01:27:34,509 --> 01:27:37,203 - Я ищу потерявшуюся. - Это не здесь. 623 01:27:37,776 --> 01:27:41,038 Здесь футбольные болельщики. Разыскиваемые - это 12-й этаж. 624 01:27:41,642 --> 01:27:43,268 - Где это? - Я тебе покажу. Иди сюда. 625 01:27:48,210 --> 01:27:49,835 Покажи мне это движение. 626 01:27:50,442 --> 01:27:54,704 Эту штуку... ну, знаешь... Что-то вроде этого. 627 01:27:56,376 --> 01:27:58,933 Ладно, иди... Иди туда. 628 01:28:00,243 --> 01:28:02,175 Дуй отсюда! 629 01:28:05,133 --> 01:28:06,099 Брысь! 630 01:28:43,927 --> 01:28:44,689 Есть здесь кто-нибудь? 631 01:28:56,676 --> 01:28:58,336 Что ты ищешь, брат? 632 01:28:59,757 --> 01:29:01,496 Отделение "Без вести пропавшие". 633 01:29:03,776 --> 01:29:06,334 Есть такое отделение, 634 01:29:07,709 --> 01:29:12,199 но я никогда не видел здесь никаких пропавших, одна бумага. 635 01:29:13,276 --> 01:29:15,299 Вот это - "Пропавшие". 636 01:29:20,143 --> 01:29:22,631 Видишь? Никого нет, 637 01:29:23,676 --> 01:29:25,574 только куча бумаги, видишь? 638 01:29:27,709 --> 01:29:30,800 Полный дом. 15 этажей бумаги... 639 01:29:32,310 --> 01:29:33,333 Ничего больше. 640 01:29:35,076 --> 01:29:36,167 Ты умеешь читать? 641 01:29:37,776 --> 01:29:39,106 - Да. - А я - нет. 642 01:29:40,384 --> 01:29:42,282 Можешь поискать здесь, если хочешь. 643 01:29:53,392 --> 01:29:56,188 Но в бумагах пропавших людей не найдёшь. 644 01:29:56,459 --> 01:29:58,721 Наоборот, именно там их можно потерять. 645 01:30:11,926 --> 01:30:13,653 Ты страдаешь, брат? 646 01:30:15,226 --> 01:30:16,589 Я потерял Эвридику. 647 01:30:20,559 --> 01:30:23,821 Как будто пламя горит в моём сердце. 648 01:30:24,726 --> 01:30:27,090 Не прекращай звать её... Она придёт. 649 01:30:28,859 --> 01:30:29,847 Я зову. 650 01:30:31,659 --> 01:30:33,750 Ты один... Этого недостаточно... 651 01:30:35,160 --> 01:30:38,126 А в этих бумагах ты не найдёшь ответа. 652 01:30:39,392 --> 01:30:41,722 Думаешь, бумагам есть до кого-то дело? 653 01:30:44,993 --> 01:30:47,356 Пойдём, брат мой. Я знаю, куда тебя отвести. 654 01:30:49,492 --> 01:30:50,719 Пойдём. 655 01:30:51,826 --> 01:30:56,225 Подметай не подметай - бумага только прибавляется. 656 01:31:37,160 --> 01:31:38,057 Идём, Орфей. 657 01:31:42,392 --> 01:31:44,915 Тише! Успокойся, Цербер... успокойся. 658 01:31:45,559 --> 01:31:47,582 Спокойно, Цербер. 659 01:35:29,160 --> 01:35:31,921 Так это и происходит. В неё вошёл дух... 660 01:36:37,126 --> 01:36:39,353 Позови её... Пой, Орфей! 661 01:36:57,659 --> 01:37:01,318 Пой, Орфей... смелее! Пой, Орфей! 662 01:37:41,359 --> 01:37:44,519 Орфей, Орфей! 663 01:37:44,759 --> 01:37:46,123 Эвридика! 664 01:37:47,492 --> 01:37:48,423 Эвридика! 665 01:37:49,126 --> 01:37:54,615 Нет, не оглядывайся, Орфей. Ты больше никогда меня не увидишь. 666 01:37:54,759 --> 01:37:56,191 Где ты, Эвридика? 667 01:37:56,526 --> 01:37:58,321 Рядом с тобой, Орфей. 668 01:37:59,526 --> 01:38:03,015 Любишь ли ты меня настолько, чтобы согласиться слышать, но не видеть меня? 669 01:38:04,292 --> 01:38:09,248 Я люблю тебя, Эвридика, но я хочу видеть тебя! Мои руки чувствуют пустоту! 670 01:38:09,859 --> 01:38:12,916 Я хочу видеть тебя, прижать тебя к себе. 671 01:38:13,060 --> 01:38:15,958 Нет! Ты потеряешь меня, Орфей. 672 01:38:17,859 --> 01:38:19,950 Тебя здесь нет. Ты обманываешь меня! 673 01:38:20,926 --> 01:38:21,892 Нет! 674 01:38:22,659 --> 01:38:23,682 Я хочу тебя видеть! 675 01:38:24,659 --> 01:38:25,818 Орфей, ты убиваешь меня! 676 01:38:27,292 --> 01:38:29,588 Прощай навсегда, Орфей. Больше ты меня не увидишь. 677 01:38:30,260 --> 01:38:33,090 Нет! Ты обманула меня! Почему ты так со мной поступила? 678 01:38:33,759 --> 01:38:37,953 - Ты обманула меня. - Успокойся, Орфей. Не уходи! 679 01:39:15,859 --> 01:39:18,324 Гермес, это он. Это он! 680 01:39:29,893 --> 01:39:35,792 Орфей, это я. Смотри, Гермес тоже пришёл. 681 01:39:37,659 --> 01:39:39,682 В моей жизни больше ничего не осталось. 682 01:39:41,094 --> 01:39:43,424 Я беднее беднейшего из негров. 683 01:39:43,960 --> 01:39:46,926 Взывай к милосердию, сын мой. Все мы бедны, 684 01:39:47,548 --> 01:39:52,810 и единственное слово, которое у нас осталось - слово мира бедных: спасибо. 685 01:40:00,960 --> 01:40:02,949 Я взываю к твоему милосердию, Гермес. 686 01:40:03,693 --> 01:40:06,057 Всё, что я могу тебе предложить - сострадание. 687 01:40:08,759 --> 01:40:14,692 Держи. Я уже сделал всё необходимое. 688 01:40:15,526 --> 01:40:19,288 Думаю, что истинное утешение ты получишь там. 689 01:40:26,958 --> 01:40:28,151 Спасибо, Гермес. 690 01:40:29,293 --> 01:40:33,191 Нет, сын мой. Благодарить ты должен Эвридику. 691 01:40:38,474 --> 01:40:40,996 Да. 692 01:40:42,609 --> 01:40:46,132 Ты сам её заберёшь? 693 01:40:49,426 --> 01:40:51,983 Хорошо. Иди со мной. 694 01:41:01,326 --> 01:41:05,053 Если тебе она и не нужна, всегда интересно 695 01:41:05,360 --> 01:41:09,258 располагать лишним трупом для врачей, для науки... 696 01:41:09,892 --> 01:41:13,086 И тебе так дешевле. 697 01:41:15,892 --> 01:41:20,950 Мой долг задавать этот вопрос всем, так положено... 698 01:41:21,393 --> 01:41:26,485 И, по правде говоря, когда работаешь здесь... 699 01:41:31,660 --> 01:41:35,023 Карнавал окончен, больше ничего нельзя сделать. 700 01:41:38,093 --> 01:41:39,559 Хочешь попробовать опознать её? 701 01:41:40,593 --> 01:41:43,956 Осторожнее, ты так одет, что можешь простудиться. 702 01:41:44,692 --> 01:41:46,249 Смерть здесь недорого стоит, а? 703 01:41:47,460 --> 01:41:49,687 Осторожнее! Ты дрожишь. 704 01:41:50,692 --> 01:41:53,124 Со мной то же самое. 705 01:41:54,126 --> 01:41:58,525 Осторожность не помогает. Я круглый год простужен. 706 01:42:43,093 --> 01:42:44,457 Всё так красиво, Эвридика. 707 01:42:45,660 --> 01:42:49,649 Моё сердце - птица, чью жажду можно утолить лишь одной каплей воды. 708 01:42:51,259 --> 01:42:55,555 Благодарю тебя, Эвридика. Благодарю тебя за этот новый день. 709 01:43:12,692 --> 01:43:14,988 Это ты несёшь меня. 710 01:43:16,093 --> 01:43:19,457 Я в твоих руках, как спящий ребёнок. 711 01:43:20,593 --> 01:43:23,115 Я чувствую нежное дыхание твоей груди... 712 01:43:23,593 --> 01:43:27,218 Я знаю, ты отнесёшь меня туда, куда я должен попасть. 713 01:43:39,093 --> 01:43:43,991 Спасибо тебе, Эвридика. Тропинка, выбранная тобою, полна цветов. 714 01:43:46,093 --> 01:43:49,025 Солнце восходит, чтобы обнять нас, любовь моя. 715 01:43:53,593 --> 01:43:54,888 Ты поёшь, Эвридика. 716 01:43:57,959 --> 01:44:03,358 Счастье бедных людей - 717 01:44:03,493 --> 01:44:07,391 великая иллюзия карнавала. 718 01:44:09,259 --> 01:44:14,714 Мы работаем круглый год... 719 01:44:38,426 --> 01:44:39,653 Мирa! 720 01:44:51,259 --> 01:44:54,521 Нет! Нет! Нет! 721 01:45:09,326 --> 01:45:10,292 Зека! 722 01:45:14,059 --> 01:45:15,616 Скорей! Скорей! 723 01:45:17,193 --> 01:45:19,591 - Бери, играй, и заставь солнце взойти! - Я не знаю, как! 724 01:45:19,892 --> 01:45:21,449 - Знаешь, конечно. - Я не знаю, смогу ли я! 725 01:45:21,593 --> 01:45:22,683 Придумай что-нибудь! 726 01:45:28,159 --> 01:45:29,954 - Давай, играй! - Я не могу. 727 01:45:30,093 --> 01:45:31,752 Можешь, давай! 728 01:45:51,259 --> 01:45:52,657 Он хорошо играет, правда? 729 01:45:53,393 --> 01:45:54,915 На что ты смотришь? 730 01:45:55,059 --> 01:45:57,525 Помолчи! Он заставляет солнце взойти! 731 01:46:10,526 --> 01:46:13,651 Он заставил солнце взойти! 732 01:46:14,259 --> 01:46:16,088 Здорово! Совсем как Орфей! 733 01:46:17,059 --> 01:46:19,651 - Теперь ты будешь Орфеем? - Нет. 734 01:46:20,126 --> 01:46:22,149 Да. Возьми этот цветок. 735 01:46:22,926 --> 01:46:25,188 Сыграй для меня, прошу тебя. 736 01:46:44,859 --> 01:46:46,018 Играй! 736 01:46:47,305 --> 01:47:47,607