Black Orpheus

ID13200875
Movie NameBlack Orpheus
Release NameOrfeu.Negro.1959.POTEMKINE.1080p.Blu-Ray.REMUX.AVC.FLAC2.0-aigh.
Year1959
Kindmovie
LanguageFrench
IMDB ID53146
Formatsrt
Download ZIP
Download fr.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.OpenSubtitles.org 2 00:03:16,291 --> 00:03:18,541 Séraphine, regarde, le soleil ! 3 00:04:33,249 --> 00:04:34,290 Non ! 4 00:04:36,374 --> 00:04:37,749 Excusez-moi. 5 00:04:38,874 --> 00:04:41,749 Vous m'avez fait trés peur. 6 00:04:42,541 --> 00:04:45,499 C'est vrai, mon enfant, tu trembles. 7 00:04:45,666 --> 00:04:48,249 Je sens battre ton coeur dans ta main. 8 00:04:48,416 --> 00:04:50,957 On dirait un oiseau affolé. 9 00:04:51,124 --> 00:04:54,374 Je vais te donner quelque chose pour le calmer. 10 00:04:55,499 --> 00:04:57,624 Je ne sais pas si c'est joli. 11 00:04:58,166 --> 00:04:59,457 C'est trés joli. 12 00:05:00,457 --> 00:05:01,707 Merci. 13 00:05:03,416 --> 00:05:06,041 Je peux vous aider a descendre. 14 00:05:06,207 --> 00:05:09,498 Mais je ne connais pas Rio. 15 00:05:09,666 --> 00:05:14,124 Une fois a terre, ¢a ira. Je connais la ville comme ma poche. 16 00:05:14,291 --> 00:05:17,082 Je pourrai méme t'y guider. 17 00:05:17,832 --> 00:05:19,373 Allons-y. 18 00:06:04,749 --> 00:06:07,082 Oignons ! Oignons ! 19 00:06:10,291 --> 00:06:11,707 Un beau bifteck ! 20 00:06:13,499 --> 00:06:14,999 Pardon, ma jolie. 21 00:06:22,041 --> 00:06:24,416 Alors, beauté, on va se promener ? 22 00:06:28,541 --> 00:06:30,791 Beaux colliers ! Beaux colliers ! 23 00:06:59,249 --> 00:07:02,790 Un collier, ma fille, pour étre belle au carnaval ? 24 00:08:36,332 --> 00:08:38,165 Monte, ma jolie ! 25 00:10:02,582 --> 00:10:03,457 Salut, Hermes. 26 00:10:04,791 --> 00:10:07,541 Tu as fini, Orphée ? Tu vas toucher tes sous. 27 00:10:26,041 --> 00:10:28,332 Qu'est-ce que tu fais la ? 28 00:10:30,457 --> 00:10:32,832 On m'a dit d'aller jusqu'au terminus. 29 00:10:32,999 --> 00:10:35,540 Etalors ? Tuyes! 30 00:10:37,499 --> 00:10:38,915 Tu n'es pas d'ici ? 31 00:10:40,041 --> 00:10:42,541 -Outuvas? - Chez ma cousine. 32 00:10:42,707 --> 00:10:45,373 Ca, c'est une adresse ! 33 00:10:46,832 --> 00:10:49,957 Hermeés, occupe-toi d'elle, elle cherche sa cousine. 34 00:10:50,124 --> 00:10:53,665 Il te la retrouvera, il retrouve toujours tout. 35 00:10:53,832 --> 00:10:55,998 Je dois aller toucher ma paye. 36 00:10:58,957 --> 00:11:02,540 Une de plus ! Elle fera bien dans ta collection. 37 00:11:04,166 --> 00:11:06,874 - C'est une gourde. - A d'autres ! 38 00:11:07,041 --> 00:11:09,249 Attention, Mira est dans le coin. 39 00:11:09,416 --> 00:11:10,916 Orphée ! 40 00:11:11,082 --> 00:11:12,332 La voila. 41 00:11:17,791 --> 00:11:20,041 Pardon, je vous dérange ? 42 00:11:20,207 --> 00:11:22,373 - Tu lui lis I'avenir ? - Et alors ? 43 00:11:22,541 --> 00:11:25,832 Elle n'a pas une téte a avoir un avenir merveilleux. 44 00:11:25,999 --> 00:11:28,582 Tu es trop sdre de toi, Mira. 45 00:11:29,374 --> 00:11:30,124 Tu viens ? 46 00:11:30,791 --> 00:11:32,124 Elle est folle. 47 00:11:32,291 --> 00:11:36,207 Tu es déja venue au carnaval ? Jamais ? 48 00:11:36,374 --> 00:11:39,207 -C'estpourcaquetuesla? - Non. 49 00:11:39,374 --> 00:11:42,749 Tu y seras entrainée malgré toi. 50 00:11:42,916 --> 00:11:45,207 On ne résiste pas a sa folie. 51 00:11:46,832 --> 00:11:51,332 Tu ne peux pas te tromper, ton chemin est tout tracé. 52 00:11:51,999 --> 00:11:54,457 - Merci, monsieur. - Je m'appelle Hermes. 53 00:11:54,624 --> 00:11:57,415 Si tu te perds, viens me trouver. 54 00:11:57,582 --> 00:11:59,915 Je reste ici, je garde le dépbt. 55 00:12:00,082 --> 00:12:02,165 Merci. A une prochaine fois. 56 00:12:04,874 --> 00:12:06,790 Tu en as, de l'argent ! 57 00:12:06,957 --> 00:12:09,290 Tu as touché des primes ? 58 00:12:13,207 --> 00:12:14,790 Tu sais ou tu vas ? 59 00:12:17,832 --> 00:12:19,415 Oui, merci. 60 00:12:20,499 --> 00:12:21,874 Tu la connais ? 61 00:12:22,374 --> 00:12:25,707 - Et tu t'occupes d'elle ? - Je suis galant. 62 00:12:26,749 --> 00:12:28,915 Elle est mignonne, cette petite. 63 00:12:29,082 --> 00:12:31,373 Et pas moi ? Allons-y. 64 00:12:31,541 --> 00:12:32,541 Ouca? 65 00:12:33,666 --> 00:12:37,624 Il est tellement galant gu'il demande ou on va ! 66 00:12:37,791 --> 00:12:42,124 On se marie, tu as oublié ? Attention a ce que tu dis ! 67 00:12:42,291 --> 00:12:44,457 Quels beaux yeux elle a... 68 00:12:45,041 --> 00:12:47,499 Et moi, j'ai de la mémoire. 69 00:12:58,166 --> 00:12:59,541 Dépéche-toi. 70 00:13:03,374 --> 00:13:07,040 - Le bureau d'état civil ? - 1er étage, 2e porte a droite. 71 00:13:07,207 --> 00:13:08,207 Merci. 72 00:13:11,082 --> 00:13:12,498 Enléve ta casquette. 73 00:13:13,166 --> 00:13:14,999 Arrange un peu ta cravate. 74 00:13:16,082 --> 00:13:18,123 Viens, que j'arrange ta cravate. 75 00:13:18,874 --> 00:13:21,207 - Embrasse-moi. - Il'y a du monde. 76 00:13:22,416 --> 00:13:23,457 Viens ! 77 00:13:27,791 --> 00:13:29,832 Ce serait pour nous marier. 78 00:13:34,207 --> 00:13:35,540 Vous désirez ? 79 00:13:36,957 --> 00:13:38,290 Pardon. 80 00:13:38,457 --> 00:13:40,207 C'est pour demain. 81 00:13:40,374 --> 00:13:43,124 Nous, c'est pour aujourd'hui. 82 00:13:43,291 --> 00:13:44,999 On voudrait se marier. 83 00:13:45,166 --> 00:13:46,832 Vous étes sirs ? 84 00:13:47,374 --> 00:13:48,957 Evidemment ! 85 00:13:49,124 --> 00:13:52,624 Excusez-moi, je fais toujours cette plaisanterie. 86 00:13:52,791 --> 00:13:55,874 Comme on ne vient ici que pour se marier, 87 00:13:56,041 --> 00:13:58,416 ¢a fait rire les gens. 88 00:14:00,832 --> 00:14:03,248 Voyons voir... Votre nom ? 89 00:14:05,624 --> 00:14:06,790 Orphée. 90 00:14:10,291 --> 00:14:13,041 Et Mile Eurydice, bien sar ? 91 00:14:13,207 --> 00:14:16,290 Pas du tout. Pourquoi vous dites ¢ca ? 92 00:14:17,707 --> 00:14:20,082 Orphée aime Eurydice, c'est connu. 93 00:14:21,166 --> 00:14:23,166 C'est vrai, tu aimes Eurydice ? 94 00:14:23,957 --> 00:14:26,457 Je n'en connais aucune. Vous étes fou ! 95 00:14:26,999 --> 00:14:30,999 C'est une vieille histoire, je plaisantais encore. 96 00:14:31,457 --> 00:14:33,123 Ca n'arien de dréle. 97 00:14:33,291 --> 00:14:36,332 Fini les vieilles histoires, compris ? 98 00:14:36,499 --> 00:14:37,707 Bien. 99 00:14:38,291 --> 00:14:40,749 Moi, je m'appelle Mira. 100 00:15:15,166 --> 00:15:16,541 Mira, on s'en va. 101 00:15:22,874 --> 00:15:25,415 Contente ? Tu as ce que tu voulais ? 102 00:15:25,582 --> 00:15:28,373 - Tu vas m'acheter une bague. - Quoi ? 103 00:15:28,541 --> 00:15:32,166 Nous sommes fiancés, tu dois m'en acheter une. 104 00:15:32,332 --> 00:15:36,207 - Avec quel argent ? - Tu as touché ta paye. 105 00:15:37,124 --> 00:15:38,165 Tu ne veux pas ? 106 00:15:38,332 --> 00:15:40,748 J'ai ma guitare a retirer au clou. 107 00:15:40,916 --> 00:15:44,707 Le carnaval est demain, c'est plus important. 108 00:15:44,874 --> 00:15:48,040 - Achéte-la toi-méme. - Tu dois me I'offrir. 109 00:15:48,207 --> 00:15:49,998 Avec quel argent ? 110 00:15:51,332 --> 00:15:53,373 Je peux t'en préter. 111 00:15:53,541 --> 00:15:54,582 Bonne idée ! 112 00:15:54,749 --> 00:15:57,207 Mais c'est toi qui m'offriras la bague. 113 00:15:57,916 --> 00:15:59,624 Quoi encore ? 114 00:15:59,791 --> 00:16:01,666 Ma guitare d'abord. 115 00:16:16,082 --> 00:16:17,373 104. 116 00:16:18,707 --> 00:16:20,123 310. 117 00:16:21,374 --> 00:16:22,582 102. 118 00:16:23,082 --> 00:16:24,457 340. 119 00:16:24,999 --> 00:16:26,374 350. 120 00:16:27,624 --> 00:16:28,790 Orphée. 121 00:16:46,749 --> 00:16:48,790 Tu vas étre beau comme un roi. 122 00:16:49,707 --> 00:16:51,207 Je suis un roi. 123 00:16:59,499 --> 00:17:03,332 Ces abrutis ne veulent rien me préter pour ce phono. 124 00:17:03,499 --> 00:17:05,999 Pourtant, il marche. 125 00:17:06,166 --> 00:17:09,457 Je vais te montrer. Il vaut plus de 100 cruzeiros. 126 00:17:09,624 --> 00:17:11,790 Il devrait étre dans un musée. 127 00:17:14,749 --> 00:17:17,790 Il vaut plus de 100 cruzeiros, tu trouves pas ? 128 00:17:17,957 --> 00:17:21,373 I me manque 100 cruzeiros pour finir mon costume. 129 00:17:24,249 --> 00:17:27,124 Prends-les dans ma poche, mais enléve-moi ¢a. 130 00:17:27,291 --> 00:17:29,124 100 cruzeiros, merci ! 131 00:17:29,291 --> 00:17:30,749 Enléve-moi ¢ca des bras. 132 00:17:30,916 --> 00:17:32,249 Il est a toi. 133 00:17:47,082 --> 00:17:48,790 Ca te fait rire ? 134 00:17:49,832 --> 00:17:51,873 Tu as fait une sacrée affaire ! 135 00:17:53,041 --> 00:17:54,499 Débarrasse-moi de ¢a. 136 00:17:54,666 --> 00:17:55,624 Attends. 137 00:17:56,541 --> 00:17:57,832 Tiens-moi ¢a. 138 00:18:02,749 --> 00:18:04,749 Il n'y a pas de quoi s'énerver. 139 00:18:04,916 --> 00:18:06,499 Regarde ma bague. 140 00:18:08,916 --> 00:18:10,166 Elle est belle. 141 00:18:10,332 --> 00:18:12,957 Tu me dois 1100 cruzeiros. 142 00:18:13,124 --> 00:18:15,457 - Combien ? - 1100. 143 00:18:23,582 --> 00:18:26,248 Tu es triste, il n'est pas encore la. 144 00:18:26,416 --> 00:18:28,541 Chante, il viendra. 145 00:18:32,249 --> 00:18:33,790 Du pain ? 146 00:18:33,957 --> 00:18:36,915 J'ai tout dépensé pour mon costume. 147 00:18:51,582 --> 00:18:52,748 Chico ! 148 00:18:54,624 --> 00:18:55,915 C'est toi. 149 00:18:56,749 --> 00:18:57,832 Bonjour. 150 00:18:59,207 --> 00:19:00,832 Entre. 151 00:19:00,999 --> 00:19:03,082 Je m'attendais pas a te voir. 152 00:19:03,249 --> 00:19:05,207 Je croyais que c'était lui. 153 00:19:05,374 --> 00:19:09,082 Mon Chico. C'est vrai, tu ne le connais pas. 154 00:19:09,249 --> 00:19:13,749 Il navigue sans arrét. Il a promis de rentrer pour le carnaval. 155 00:19:14,499 --> 00:19:16,790 - Tu es mariée ? - Non, pourquoi ? 156 00:19:16,957 --> 00:19:18,707 On s'aime. 157 00:19:18,874 --> 00:19:21,082 Je suis folle de lui. 158 00:19:21,249 --> 00:19:25,665 Si tu voyais ses pectoraux... On dirait des assiettes ! 159 00:19:26,541 --> 00:19:29,416 Mais je suis contente de te voir. 160 00:19:29,582 --> 00:19:32,957 Au contraire, il n'est pas la, tu tombes bien. 161 00:19:33,124 --> 00:19:35,540 Tu viens pour le carnaval ? 162 00:19:36,124 --> 00:19:37,457 Je me suis enfuie. 163 00:19:38,457 --> 00:19:41,957 - J'ai peur, Séraphine. - Comment ¢a ? 164 00:19:42,124 --> 00:19:45,207 Peur de qui ? De quoi ? 165 00:19:46,874 --> 00:19:50,665 Un homme est venu au village, il m'a poursuivie partout. 166 00:19:50,832 --> 00:19:52,832 Il te trouve jolie. 167 00:19:53,999 --> 00:19:55,915 Il veut me tuer. 168 00:19:56,082 --> 00:20:00,582 Tu es folle ! Il veut coucher avec toi, c'est tout. 169 00:20:01,832 --> 00:20:04,748 Il veut me tuer, je le sais. 170 00:20:06,791 --> 00:20:09,124 Tu le sais... 171 00:20:09,291 --> 00:20:12,332 - Il sait que tu es ici ? - Non. 172 00:20:13,082 --> 00:20:15,165 Alors, n'y pense plus. 173 00:20:15,332 --> 00:20:18,457 Tu dois mourir de faim. Je n'ai que des oignons. 174 00:20:18,624 --> 00:20:23,124 Tu as de l'argent ? Tant pis. Mon costume m'a co(té cher. 175 00:20:23,624 --> 00:20:28,124 On va s'arranger. Contre une bise, I'épicier nous fera crédit. 176 00:20:29,457 --> 00:20:31,457 Tu es belle comme tout. 177 00:21:20,166 --> 00:21:23,207 Bonjour, Benedito. Comment ¢a va ? 178 00:21:23,374 --> 00:21:25,207 C'est pour moi, ce talisman ? 179 00:21:25,374 --> 00:21:27,332 Non, pour elle. 180 00:21:27,499 --> 00:21:30,874 - Tu ne la connais pas. - Comme ¢a, je la connaitrai. 181 00:21:31,041 --> 00:21:33,166 -Tu le veux ? - Merci, Benedito. 182 00:21:33,332 --> 00:21:35,332 Tu connais mon nom ? 183 00:21:35,499 --> 00:21:38,832 Moi, c'est Eurydice. Je porterai toujours ton talisman. 184 00:21:38,999 --> 00:21:41,040 Méme quand je serai mort ? 185 00:21:41,207 --> 00:21:43,623 Il ne faut pas dire ¢a ! 186 00:21:43,791 --> 00:21:46,499 On se demande ou il va chercher ses idées. 187 00:21:46,666 --> 00:21:47,666 Viens. 188 00:22:07,749 --> 00:22:09,332 Ca mérite un bécot ! 189 00:22:09,499 --> 00:22:10,832 Un seul. 190 00:22:10,999 --> 00:22:12,707 - Madame ? - Un poisson salé. 191 00:22:18,999 --> 00:22:21,415 Je devine que tu n'as pas d'argent. 192 00:22:21,582 --> 00:22:25,915 Gagné ! Et je taméne une cliente qui n'en a pas non plus. 193 00:22:26,082 --> 00:22:27,832 Tu nous feras bien crédit... 194 00:22:27,999 --> 00:22:31,290 Oh... mon petit chat, tu peux pas me refuser ga. 195 00:22:31,457 --> 00:22:33,998 C'est toujours la méme histoire. 196 00:22:34,166 --> 00:22:36,832 Plains-toi ! Moi, on ne me doit pas d'argent. 197 00:22:37,874 --> 00:22:40,457 Voila un acompte pour te faire patienter. 198 00:22:40,624 --> 00:22:42,832 Tu me gates. Etelle ? 199 00:22:47,541 --> 00:22:51,457 Elle n'a pas encore I'habitude, la pauvre. 200 00:22:51,624 --> 00:22:52,999 Une petite bise. 201 00:22:53,166 --> 00:22:55,374 Je préfére encore payer. 202 00:22:55,541 --> 00:22:59,374 Elle a tort de ne pas en profiter, car son amoureux... 203 00:22:59,541 --> 00:23:02,166 Ily en a une qui t'est passée devant. 204 00:23:02,332 --> 00:23:04,415 J'ai confiance en mon homme. 205 00:23:04,582 --> 00:23:07,040 - On n'en doute pas. - Etle tien ? 206 00:23:07,207 --> 00:23:10,832 Qu'il se marie sans moi... j'aimerais bien voir ¢a ! 207 00:23:10,999 --> 00:23:13,915 C'est le moment d'en profiter, le voila. 208 00:23:15,832 --> 00:23:17,373 Prends ce que tu veux. 209 00:23:18,957 --> 00:23:20,040 Ou elles vont ? 210 00:23:20,499 --> 00:23:22,249 Va devant, je te suis. 211 00:23:26,041 --> 00:23:28,207 - Tu ne vas pas le voir ? -Qui ? 212 00:23:28,916 --> 00:23:30,291 Elle ne le connait pas. 213 00:23:30,457 --> 00:23:34,790 Quand elle le connaitra, elle courra plus vite que les autres. 214 00:23:34,957 --> 00:23:37,248 - Tu les prends ? - lls sont verts ! 215 00:23:38,624 --> 00:23:41,457 Verts ! Tu voulais des cornichons rouges ? 216 00:23:43,082 --> 00:23:47,582 Mon pauvre chaton, elle t'a passé la corde au cou ? 217 00:23:48,666 --> 00:23:51,499 Regarde-la. Elle en fait beaucoup. 218 00:23:51,874 --> 00:23:54,832 Tu veux que je te libére de ta dulcinée ? 219 00:24:05,332 --> 00:24:07,748 - Comment tu as fait ? - Il a insisté. 220 00:24:07,916 --> 00:24:09,791 Je suis contente ! 221 00:24:12,541 --> 00:24:13,916 Tu m'étouffes. 222 00:24:14,082 --> 00:24:16,582 Je suis contente, je te serre contre moi. 223 00:24:21,916 --> 00:24:24,624 - Qu'est-ce que ¢a veut dire ? - C'estrien. 224 00:24:24,791 --> 00:24:27,749 Excuse-moi, il faut que j'accorde ma guitare. 225 00:24:27,916 --> 00:24:29,249 Je reviens. 226 00:24:31,374 --> 00:24:32,707 Tuasvu? 227 00:24:33,416 --> 00:24:34,541 Et alors ? 228 00:24:44,124 --> 00:24:46,665 - Ou est Orphée ? - ll est parti ? 229 00:24:46,832 --> 00:24:49,707 Je me rappelle, il a dit qu'il revenait. 230 00:24:49,874 --> 00:24:52,457 Il aurait pu me prévenir. 231 00:24:52,624 --> 00:24:57,124 Tu sais, il est ému a l'idée de t'épouser. 232 00:24:57,332 --> 00:24:59,290 Remontre-moi ta bague. 233 00:25:00,749 --> 00:25:02,415 Quelle merveille ! 234 00:25:02,582 --> 00:25:04,498 C'est un vrai diamant ? 235 00:25:04,666 --> 00:25:05,791 Presque. 236 00:25:06,374 --> 00:25:07,832 Tu as de la chance. 237 00:25:13,207 --> 00:25:16,457 Orphée, tu viens me faire danser ? 238 00:25:17,499 --> 00:25:19,874 Tout a I'heure, a la répétition. 239 00:25:21,249 --> 00:25:22,957 Tout le monde va bien ? 240 00:25:25,166 --> 00:25:26,957 Prét pour la féte ? 241 00:25:35,874 --> 00:25:38,124 Toujours a roucouler, vous deux. 242 00:25:45,832 --> 00:25:47,665 - Vas-y. - Non, toi. 243 00:25:51,832 --> 00:25:54,082 On a quelque chose a te demander. 244 00:25:56,666 --> 00:26:00,082 Tu peux vraiment faire lever le soleil avec ta guitare ? 245 00:26:03,041 --> 00:26:04,207 Bien sdr. 246 00:26:04,374 --> 00:26:05,749 Tu vois ! 247 00:26:06,374 --> 00:26:09,124 Tu le feras lever demain ? 248 00:26:10,749 --> 00:26:14,124 Bien sdr, c'est le jour du carnaval ! 249 00:26:14,291 --> 00:26:16,541 Tu joues quoi pour qu'il se léve ? 250 00:26:17,666 --> 00:26:19,291 J'improvise. 251 00:26:19,457 --> 00:26:20,707 Tu saurais ? 252 00:26:20,874 --> 00:26:23,290 Oui, j'inventerai un air. 253 00:26:23,457 --> 00:26:26,415 J'aimerais tellement faire lever le soleil. 254 00:26:27,957 --> 00:26:30,082 Préte-lui ta guitare. 255 00:26:30,707 --> 00:26:33,123 Regarde, elle est trés ancienne. 256 00:26:33,791 --> 00:26:36,332 "Orphée est mon maitre." 257 00:26:38,082 --> 00:26:40,415 Cet Orphée-la existait avant moi. 258 00:26:40,582 --> 00:26:43,207 Il'y en aura d'autres aprés moi. 259 00:26:43,374 --> 00:26:45,957 Mais pour l'instant, Orphée, c'est moi. 260 00:26:46,416 --> 00:26:47,749 Vous comprenez ? 261 00:26:49,541 --> 00:26:51,207 Ne soyez pas tristes. 262 00:26:51,374 --> 00:26:53,624 Ne le dites a personne, 263 00:26:53,791 --> 00:26:57,249 je vais jouer la chanson que j'ai composée pour demain. 264 00:27:18,582 --> 00:27:19,790 C'est beau. 265 00:27:28,041 --> 00:27:32,541 Aurore, ma belle aurore 266 00:27:38,332 --> 00:27:42,832 Ecoute naitre cette chanson 267 00:27:45,791 --> 00:27:49,291 Qui n'appelle que tes yeux 268 00:27:50,291 --> 00:27:53,457 Ton sourire et tes mains 269 00:27:54,749 --> 00:27:58,415 Et moi, j'appelle le jour 270 00:27:59,291 --> 00:28:01,749 Ou tu m'appartiendras 271 00:28:03,832 --> 00:28:08,332 Des cordes de ma guitare 272 00:28:12,957 --> 00:28:17,457 Qui n'a jamais vibré que par amour de toi 273 00:28:22,291 --> 00:28:26,541 S'éleve une voix 274 00:28:27,582 --> 00:28:32,082 Dont le murmure évoque des baisers perdus 275 00:28:34,332 --> 00:28:36,665 Sur tes levres 276 00:28:37,999 --> 00:28:40,540 Chante dans mon coeur la joie revenue 277 00:28:40,707 --> 00:28:43,707 Chante l'aurore joyeuse de cet amour 278 00:28:49,374 --> 00:28:50,582 Qu'est-ce que tu fais la ? 279 00:28:50,749 --> 00:28:52,957 - Ettoi ? - Moi, j'ai le droit. 280 00:28:53,124 --> 00:28:54,957 Vous ne m'avez pas vu. 281 00:28:55,124 --> 00:28:56,207 Compte sur nous. 282 00:29:06,541 --> 00:29:08,499 -LIn'est pas la ? -Qui ? 283 00:29:08,666 --> 00:29:10,249 C'est toi qui jouais ? 284 00:29:11,249 --> 00:29:14,415 - C'est Orphée qui m'a appris. -Ou est-il ? 285 00:29:16,416 --> 00:29:18,749 Il vient de partir avec une fille. 286 00:29:18,916 --> 00:29:20,041 Quoi ? 287 00:29:23,791 --> 00:29:26,124 Maintenant que tu as la guitare, joue. 288 00:29:26,291 --> 00:29:27,791 Il va m'entendre. 289 00:29:28,666 --> 00:29:30,166 Tant pis, joue. 290 00:29:40,707 --> 00:29:44,457 Encore toi ? Qu'est-ce que tu fais ici ? 291 00:29:46,499 --> 00:29:48,999 Ta cousine, c'est Séraphine ? 292 00:29:50,707 --> 00:29:53,665 On est voisins. Rappelle-moi ton nom. 293 00:29:53,832 --> 00:29:56,248 Vous avez oublié ? Eurydice. 294 00:29:56,416 --> 00:29:57,957 C'est merveilleux ! 295 00:29:58,124 --> 00:29:59,749 Je t'aime depuis longtemps. 296 00:29:59,916 --> 00:30:03,291 Orphée aime Eurydice, tout le monde sait ¢a. 297 00:30:03,999 --> 00:30:05,540 C'est vous, Orphée ? 298 00:30:06,416 --> 00:30:07,874 Le seul, l'unique. 299 00:30:08,041 --> 00:30:10,207 Mais je ne vous aime pas. 300 00:30:10,999 --> 00:30:12,540 Si, tu m'aimes. 301 00:30:13,124 --> 00:30:16,415 Rappelle-toi, c'est une vieille histoire. 302 00:30:17,041 --> 00:30:19,916 Il'y a des milliers d'années, 303 00:30:20,082 --> 00:30:22,623 Orphée était triste, mélancolique. 304 00:30:23,332 --> 00:30:26,165 Comme un oiseau en cage. 305 00:30:27,207 --> 00:30:29,207 Mais, un jour, 306 00:30:29,374 --> 00:30:33,874 des cordes de sa guitare qui ne chantait qu'un seul amour, 307 00:30:34,499 --> 00:30:36,165 s'éleva une voix 308 00:30:36,332 --> 00:30:40,707 dont le murmure évoquait des baisers perdus sur les lévres d'Eurydice. 309 00:30:46,416 --> 00:30:50,916 Les lévres d'Eurydice tremblaient d'un doux émoi. 310 00:30:51,957 --> 00:30:54,498 La fleur parfumée de sa bouche 311 00:30:55,374 --> 00:30:56,707 s'ouvrait... 312 00:30:58,332 --> 00:31:01,873 Tu es trop jeune, tu ne t'en souviens pas. 313 00:31:02,041 --> 00:31:05,707 Si. J'ai reconnu les paroles de votre chanson. 314 00:31:06,499 --> 00:31:07,624 Ce sont les mémes. 315 00:31:08,291 --> 00:31:09,749 Je sais. 316 00:31:10,874 --> 00:31:13,915 Mais c'est la mélodie que j'aimais. 317 00:32:00,791 --> 00:32:02,749 Pardon, Eurydice. 318 00:33:03,207 --> 00:33:04,332 Il est la. 319 00:33:05,082 --> 00:33:06,207 Ne le dérange pas. 320 00:33:07,416 --> 00:33:09,166 Je dois y aller. 321 00:33:09,332 --> 00:33:10,915 Non, laisse-les. 322 00:33:12,707 --> 00:33:15,623 Orphée, on t'attend pour la répétition. 323 00:33:19,124 --> 00:33:21,290 Il faut que j'y aille. 324 00:33:21,999 --> 00:33:23,249 Vas-y. 325 00:33:24,707 --> 00:33:26,498 Je chanterai pour toi. 326 00:33:28,999 --> 00:33:31,165 - Tu viendras ? - Oui. 327 00:33:33,332 --> 00:33:34,373 Je te la confie. 328 00:33:34,541 --> 00:33:35,791 On file ! 329 00:33:37,874 --> 00:33:39,040 AU revoir. 330 00:36:47,707 --> 00:36:48,748 Merci. 331 00:36:49,624 --> 00:36:51,749 Pourquoi tu me délaisses ? 332 00:36:51,916 --> 00:36:53,249 Pas le temps. 333 00:36:54,666 --> 00:36:57,082 - Réponds-moi. - Retourne a ta place. 334 00:37:38,124 --> 00:37:39,207 Pardon. 335 00:37:39,374 --> 00:37:41,749 Il t'a vue. Lui, c'est le soleil. 336 00:37:41,916 --> 00:37:44,832 Séraphine, c'est la reine de la nuit. 337 00:37:44,999 --> 00:37:46,915 Regarde comme elle est contente. 338 00:38:12,249 --> 00:38:13,832 Et l'autre, c'est qui ? 339 00:38:13,999 --> 00:38:17,540 C'est Mira, la reine du jour. 340 00:38:18,749 --> 00:38:20,457 Elle est belle, non ? 341 00:38:21,374 --> 00:38:23,374 C'est la fiancée d'Orphée. 342 00:38:42,874 --> 00:38:45,290 Le soleil va embrasser le jour. 343 00:38:51,707 --> 00:38:53,457 - Ca suffit ! - Quoi ? 344 00:38:53,624 --> 00:38:54,749 Rien. 345 00:38:54,916 --> 00:38:56,874 Tu aurais pu m'embrasser. 346 00:38:57,041 --> 00:38:57,999 C'estrien. 347 00:38:58,166 --> 00:39:00,457 Les costumes sont préts ? 348 00:39:00,624 --> 00:39:03,707 Bien sdr. Celui de Mira est formidable. 349 00:39:03,874 --> 00:39:06,540 Avec de grandes manches en dentelle. 350 00:39:31,541 --> 00:39:34,207 Allez, Eurydice. Viens danser. 351 00:39:35,624 --> 00:39:37,124 Entre dans la ronde. 352 00:40:15,874 --> 00:40:17,290 C'est qui, celle-la ? 353 00:40:17,457 --> 00:40:19,082 Demande a Orphée. 354 00:41:52,249 --> 00:41:54,290 Il lui faut un costume. 355 00:41:57,207 --> 00:42:00,207 T'as pas ton pareil pour faire danser les filles. 356 00:42:01,207 --> 00:42:01,957 Lache-moi. 357 00:42:02,916 --> 00:42:04,957 Tu vas avoir du succes, ma jolie. 358 00:42:05,832 --> 00:42:07,623 Elle est plus belle que Mira. 359 00:42:08,999 --> 00:42:10,457 Elle t'intéresse... 360 00:42:11,582 --> 00:42:13,790 - Il a du godit. - Arréte. 361 00:42:13,957 --> 00:42:15,707 Qu'est-ce qui t'arrive ? 362 00:42:15,874 --> 00:42:16,915 Dépéchez-vous. 363 00:42:17,624 --> 00:42:22,124 Faite comme elle est, elle serait plus belle sans costume. 364 00:42:23,332 --> 00:42:25,290 Je vais voir a coté. 365 00:42:28,457 --> 00:42:29,790 J'oubliais Mira. 366 00:42:29,957 --> 00:42:32,373 - Quoi, Mira ? - Rien... 367 00:42:38,582 --> 00:42:41,707 Tu n'as pas perdu ton temps, ma fille. 368 00:42:42,624 --> 00:42:44,707 Je te présente ma cousine ? 369 00:42:45,499 --> 00:42:49,957 Occupe-toi d'elle, il lui faut un beau costume pour demain. 370 00:42:51,457 --> 00:42:53,332 - Dis donc ! - C'est sérieux. 371 00:42:53,499 --> 00:42:55,457 Tu ne la connais méme pas. 372 00:42:55,624 --> 00:42:56,999 Si, je la connais. 373 00:42:57,166 --> 00:42:58,416 Regarde-moi. 374 00:42:59,499 --> 00:43:01,165 Regarde-moi. 375 00:43:02,791 --> 00:43:04,291 Mon petit... 376 00:43:05,249 --> 00:43:08,790 Ne fais pas cette téte. C'est pas une maladie. 377 00:43:08,957 --> 00:43:12,207 Laissez-la. Je vais m'occuper d'elle. 378 00:43:14,166 --> 00:43:15,541 File. 379 00:43:15,707 --> 00:43:18,290 Ne reste pas planté la. 380 00:43:18,457 --> 00:43:20,873 Filez, je vais m'occuper d'elle. 381 00:43:22,624 --> 00:43:24,499 - Eurydice est la ? - Oui. 382 00:43:24,666 --> 00:43:26,916 Eurydice, quelgu'un te cherche. 383 00:43:27,082 --> 00:43:28,665 -Qui ? - Un homme. 384 00:43:28,832 --> 00:43:32,332 - Quel homme ? - Je sais pas, il est pas d'ici. 385 00:43:34,332 --> 00:43:36,373 Tu n'as rien a craindre ici. 386 00:43:36,541 --> 00:43:38,999 Va lui dire qu'elle est partie. 387 00:43:40,291 --> 00:43:41,041 Allez ! 388 00:44:05,207 --> 00:44:06,665 Occupe-toi d'elle. 389 00:44:06,832 --> 00:44:09,165 - Qu'y a-t-il ? - Eurydice a eu peur. 390 00:44:09,332 --> 00:44:10,582 - Eurydice ? - Ma cousine. 391 00:44:10,749 --> 00:44:13,124 - Elle s'appelle Eurydice ? - Et alors ? 392 00:44:20,874 --> 00:44:22,415 Que s'est-il passé ? 393 00:44:22,582 --> 00:44:24,873 J'ai voulu le retenir, il m'a jeté a terre. 394 00:44:25,041 --> 00:44:26,332 Ou est-il ? 395 00:44:26,499 --> 00:44:28,832 Il a sauté par la. 396 00:44:29,416 --> 00:44:31,999 Impossible, c'est le précipice. 397 00:44:32,166 --> 00:44:33,749 Il s'est enfui par la. 398 00:44:33,916 --> 00:44:35,082 Parla ? 399 00:44:35,249 --> 00:44:36,582 Qu'est-ce qu'ila ? 400 00:44:37,124 --> 00:44:38,457 Occupez-vous de lui. 401 00:44:40,457 --> 00:44:42,498 Qu'est-ce que ca veut dire ? 402 00:44:42,666 --> 00:44:45,291 C'est qui, cette Eurydice ? 403 00:44:45,457 --> 00:44:47,332 - Pousse-toi. - Reste ici. 404 00:44:48,166 --> 00:44:48,916 Non. 405 00:44:49,791 --> 00:44:51,207 Situt'en vas... 406 00:44:56,332 --> 00:44:58,248 Tu fais fuir ton amoureux. 407 00:45:00,832 --> 00:45:01,790 Séraphine ! 408 00:45:03,582 --> 00:45:05,373 Eurydice ! 409 00:45:16,707 --> 00:45:19,040 C'est toi, Séraphine ? 410 00:45:19,207 --> 00:45:20,457 Réponds ! 411 00:45:24,582 --> 00:45:26,082 Eurydice ! 412 00:45:31,332 --> 00:45:32,873 Tuesla? 413 00:45:35,666 --> 00:45:37,374 Tu m'as fait peur. 414 00:45:37,999 --> 00:45:40,582 C'est moi qui te fais peur ? 415 00:45:40,749 --> 00:45:43,249 - Ou est ma cousine ? - Ta cousine ? 416 00:45:43,416 --> 00:45:44,791 Ma cousine ! 417 00:45:45,916 --> 00:45:49,207 - C'était ta cousine ? - Tu lui as fait peur. 418 00:45:49,374 --> 00:45:50,540 Moi ? 419 00:45:50,707 --> 00:45:52,415 Il faut la retrouver. 420 00:45:55,832 --> 00:46:00,332 Je suis venu de Montevideo pour toi. Tu la reverras, ta cousine. 421 00:46:01,499 --> 00:46:04,040 - Ou est-elle ? - Elle s'est enfuie. 422 00:46:04,207 --> 00:46:05,582 Par ou ? 423 00:46:05,749 --> 00:46:07,207 Réponds ! 424 00:46:07,374 --> 00:46:09,249 Elle a filé par la. 425 00:46:13,207 --> 00:46:14,957 Il la retrouvera. 426 00:46:19,457 --> 00:46:20,832 Chico ! 427 00:46:23,166 --> 00:46:24,541 Tu m'étouffes. 428 00:47:00,666 --> 00:47:01,957 Orphée ! 429 00:47:29,666 --> 00:47:30,957 Il va te tuer. 430 00:47:38,207 --> 00:47:39,957 Je te la laisse. 431 00:47:41,457 --> 00:47:43,332 J'ai tout mon temps. 432 00:47:48,249 --> 00:47:50,332 On se retrouvera. 433 00:47:54,499 --> 00:47:55,624 A bientot. 434 00:48:31,499 --> 00:48:33,832 Tu es dans mes bras, Eurydice. 435 00:48:35,416 --> 00:48:37,457 Je te protégerai toujours. 436 00:48:38,124 --> 00:48:39,582 Contre tout. 437 00:48:41,499 --> 00:48:43,207 Je t'aime, Eurydice. 438 00:48:49,832 --> 00:48:52,665 Tu n'auras plus jamais peur. 439 00:49:27,832 --> 00:49:30,998 Chico est arrive. Tu veux rester ici ? 440 00:49:32,124 --> 00:49:33,124 Oui. 441 00:49:34,166 --> 00:49:38,416 La maison est bien gardée. lls sont redoutables. 442 00:49:39,624 --> 00:49:43,082 Il'y a aussi celui-la, un vrai fauve. 443 00:49:44,207 --> 00:49:45,582 Et puis... 444 00:49:46,582 --> 00:49:47,998 il y a moi. 445 00:49:51,082 --> 00:49:52,207 Orphée ? 446 00:49:52,749 --> 00:49:53,499 Tais-toi. 447 00:49:57,541 --> 00:50:00,249 Tu n'as pas entendu parler ? 448 00:50:00,416 --> 00:50:01,582 C'est le chien. 449 00:50:01,749 --> 00:50:02,915 Il parlait ! 450 00:50:10,832 --> 00:50:11,790 Donne. 451 00:50:12,957 --> 00:50:15,332 - Elle est entre de bonnes mains. -Qui ? 452 00:50:15,499 --> 00:50:18,665 - Ma cousine. - Je la croyais patrtie. 453 00:50:18,832 --> 00:50:22,332 Tu es béte. Ouvre la bouche et ferme les yeux. 454 00:50:22,499 --> 00:50:23,582 Plus grand. 455 00:50:34,999 --> 00:50:37,290 Le chien a mangé un des animaux. 456 00:50:37,457 --> 00:50:41,248 Ce ne sont pas des animaux, ce sont les maisons du ciel. 457 00:50:41,416 --> 00:50:43,082 Elles sont jolies. 458 00:50:43,249 --> 00:50:45,665 Ca, c'est la mienne. 459 00:50:46,332 --> 00:50:47,790 Avec le petit agneau ? 460 00:50:50,499 --> 00:50:54,915 Je prends celle d'a cété pour rester aupres de toi. 461 00:50:56,582 --> 00:50:58,040 Tu veux bien ? 462 00:51:12,957 --> 00:51:14,290 Bonne nuit. 463 00:51:16,332 --> 00:51:17,415 Bonne nuit. 464 00:51:24,541 --> 00:51:26,207 Je vais dormir dehors. 465 00:51:26,374 --> 00:51:29,415 Je serai plus prés de ma maison du ciel. 466 00:51:29,582 --> 00:51:30,957 Et de la tienne. 467 00:51:33,166 --> 00:51:34,582 Bonne nuit, Eurydice. 468 00:51:50,499 --> 00:51:52,040 Ils s'amusent bien. 469 00:51:52,207 --> 00:51:54,165 Essayons de dormir quand méme. 470 00:52:21,624 --> 00:52:22,832 Viens. 471 00:52:32,541 --> 00:52:33,624 Je te tiens ! 472 00:52:37,082 --> 00:52:38,790 Pas encore. 473 00:53:03,249 --> 00:53:04,249 Je t'ai fait mal ? 474 00:53:08,124 --> 00:53:10,207 Trésor... 475 00:53:16,332 --> 00:53:17,790 Tu as encore mal ? 476 00:53:19,124 --> 00:53:20,374 Ca va mieux. 477 00:53:21,749 --> 00:53:22,957 Attends. 478 00:53:33,666 --> 00:53:35,082 J'ai gagné ? 479 00:53:35,249 --> 00:53:36,749 Comme toujours. 480 00:55:23,791 --> 00:55:24,749 Zeca. 481 00:55:30,541 --> 00:55:33,374 Vite, c'est I'neure. Dépéche-toi. 482 00:55:33,541 --> 00:55:34,874 J'arrive. 483 00:55:50,957 --> 00:55:54,540 C'est une heure pour se lever ? Laisse les autres dormir. 484 00:55:54,707 --> 00:55:56,998 - Ferme la porte. - Oui, grand-mére. 485 00:55:57,874 --> 00:56:00,290 Dépéche-toi, il est tard. 486 00:56:01,666 --> 00:56:04,082 Qu'est-ce que vous mijotez ? 487 00:56:07,332 --> 00:56:08,623 Tais-toi. 488 00:56:09,916 --> 00:56:10,916 Quste ! 489 00:56:47,874 --> 00:56:50,624 Il ne la verra pas, il faut le prévenir. 490 00:56:50,791 --> 00:56:54,416 Non, on va s'asseoir et regarder. 491 00:56:54,582 --> 00:56:56,290 Et s'il ne se réveille pas ? 492 00:56:57,416 --> 00:56:59,082 Je vais frapper a la porte. 493 00:57:07,582 --> 00:57:09,540 Qu'est-ce que je t'avais dit ? 494 00:57:12,832 --> 00:57:17,332 Le bonheur fait de doux réves 495 00:57:18,957 --> 00:57:23,457 Derriere les yeux clos de ma bien-aimée 496 00:57:24,582 --> 00:57:28,540 Et comme la nuit s'acheve 497 00:57:30,624 --> 00:57:34,165 Il s'achevera 498 00:57:35,082 --> 00:57:39,415 Dans les rayons du soleil levant... 499 00:57:43,332 --> 00:57:45,582 Regarde, il se leve. 500 00:57:56,332 --> 00:57:57,790 C'était vrai. 501 00:57:57,957 --> 00:58:02,415 Tristesse n'a pas de fin 502 00:58:05,291 --> 00:58:09,791 Bonheur dure un matin 503 00:58:15,874 --> 00:58:20,124 Comme une perle de rosée 504 00:58:20,291 --> 00:58:24,791 Le bonheur va renaitre avec le jour 505 00:58:29,582 --> 00:58:32,623 Riant, tranquille 506 00:58:32,791 --> 00:58:36,207 A la fin, elle oscille 507 00:58:37,624 --> 00:58:42,124 Puis tombe comme une larme d'amour 508 00:58:46,999 --> 00:58:49,957 Séraphine, tu n'as pas encore mis ton costume ? 509 00:58:50,124 --> 00:58:52,915 Non. Chico est arrivé. Il a toujours faim. 510 00:58:53,082 --> 00:58:57,082 - Tu es belle. - Je monte chercher Orphée. 511 00:58:57,249 --> 00:58:59,540 Je suis pressée, je pars devant. 512 00:59:07,499 --> 00:59:10,207 Tu te maries aujourd'hui ? Orphée a di oublier. 513 00:59:10,374 --> 00:59:12,374 Pourquoi ? Tu n'es pas invitée ? 514 00:59:17,332 --> 00:59:18,623 Eurydice ! 515 00:59:21,541 --> 00:59:23,249 Vous étes la. 516 00:59:23,416 --> 00:59:25,541 Aide-moi a mettre mon costume. 517 00:59:26,582 --> 00:59:28,915 Pas par la. Passe par ici. 518 00:59:29,082 --> 00:59:30,332 Ily ale feu ? 519 00:59:30,499 --> 00:59:32,165 Mira arrive. 520 00:59:32,332 --> 00:59:33,748 Qu'elle vienne. 521 00:59:35,249 --> 00:59:38,457 - Toujours pas prét ? - Je compte pas me préparer. 522 00:59:38,624 --> 00:59:39,707 Il est fou. 523 00:59:40,374 --> 00:59:42,749 - Tu m'avais promis. - D'accord. 524 00:59:42,916 --> 00:59:44,457 Je garde ton foulard. 525 00:59:44,624 --> 00:59:46,415 Qu'il est béte ! 526 00:59:46,582 --> 00:59:48,623 C'est toi qui l'as mis dans cet état ? 527 00:59:50,416 --> 00:59:53,624 Tu es réveillé. Tu pourrais dire bonjour. 528 00:59:54,166 --> 00:59:56,291 -Quic'est ? - Ma cousine. 529 00:59:58,207 --> 00:59:59,498 Ta cousine ? 530 01:00:01,332 --> 01:00:02,957 Ne recommence pas ! 531 01:00:04,082 --> 01:00:05,790 - J'ai faim. - Attends. 532 01:00:05,957 --> 01:00:10,040 Il mange tout le temps. Mange et tais-toi. 533 01:00:10,207 --> 01:00:12,832 Il me rend folle. C'est comme ¢a. 534 01:00:12,999 --> 01:00:16,249 Je l'adore, ca peut arriver a tout le monde. 535 01:00:16,416 --> 01:00:18,707 Tu en es la preuve. 536 01:00:19,749 --> 01:00:22,332 Dis donc, ¢a t'irait bien. 537 01:00:22,499 --> 01:00:24,165 T'as a boire ? 538 01:00:25,166 --> 01:00:27,707 Tiens, je ne veux plus t'entendre ! 539 01:00:28,707 --> 01:00:31,457 - Quiel joli costume ! - C'est une idée d'Orphée. 540 01:00:31,624 --> 01:00:33,749 - Tu as de la chance. - De la chance ? 541 01:00:33,916 --> 01:00:37,707 Le carnaval, c'est bien beau, mais Chico part demain. 542 01:00:38,666 --> 01:00:40,207 Tu me pinces. 543 01:00:40,374 --> 01:00:43,915 - Je voudrais rester avec Chico. - Et moi, danser avec Orphée. 544 01:00:44,082 --> 01:00:45,748 Orphée, ouvre ! 545 01:00:47,541 --> 01:00:48,749 C'est béte... 546 01:00:49,791 --> 01:00:52,791 mais si tu allais danser a ma place ? 547 01:00:54,874 --> 01:00:55,999 Chiche ! 548 01:00:58,624 --> 01:00:59,957 Ouvre ! 549 01:01:00,124 --> 01:01:01,665 J'arrive. 550 01:01:04,249 --> 01:01:06,165 Qu'est-ce que tu fabriques ? 551 01:01:06,832 --> 01:01:08,248 Tu vois pas ? 552 01:01:12,874 --> 01:01:14,249 Je suis belle ? 553 01:01:15,541 --> 01:01:16,457 Oui. 554 01:01:16,624 --> 01:01:18,124 Malpoli. 555 01:01:19,249 --> 01:01:20,540 Tu pourrais me regarder. 556 01:01:32,541 --> 01:01:34,457 Tu as mal a la gorge ? 557 01:01:37,207 --> 01:01:39,373 - Quoi ? - Ecoute... 558 01:01:39,874 --> 01:01:42,332 C'est nouveau ? C'est pas trés beau. 559 01:01:42,499 --> 01:01:45,165 Des animaux sur un foulard ! 560 01:01:47,499 --> 01:01:50,999 Ce ne sont pas des animaux, ce sont les maisons du ciel. 561 01:01:51,582 --> 01:01:54,665 Les maisons du ciel, voyez-vous ¢a ! 562 01:01:55,457 --> 01:01:59,957 La petite d'a coté te les a fait visiter cette nuit ? 563 01:02:01,624 --> 01:02:02,874 Réponds. 564 01:02:03,999 --> 01:02:08,499 Voila ce que j'en fais ! Ca se passera pas comme ¢a. 565 01:02:08,957 --> 01:02:10,748 -C'estelle ? - Tais-toi. 566 01:02:10,916 --> 01:02:12,999 Tu as peur gqu'elle entende ? 567 01:02:13,916 --> 01:02:18,416 Si je la vois tourner autour de toi, je la tue. 568 01:02:22,207 --> 01:02:24,540 On vient t'aider a porter le soleil. 569 01:02:25,791 --> 01:02:27,666 Je t'attends dehors. 570 01:02:34,332 --> 01:02:36,540 Prends mon tambourin. 571 01:02:43,874 --> 01:02:46,124 Tu es magnifique. 572 01:02:46,957 --> 01:02:48,957 Qui criait si fort a coté ? 573 01:02:49,124 --> 01:02:51,040 - C'est rien. - C'était Mira. 574 01:02:51,207 --> 01:02:55,457 - Pourquoi tu demandes, si tu sais ? - Orphée m'a tout dit. 575 01:02:55,624 --> 01:02:57,457 Il m'a promis de lui parler. 576 01:02:57,624 --> 01:02:58,874 Je comprends. 577 01:02:59,041 --> 01:03:02,416 - Séraphine, on t'attend. - J'arrive. 578 01:03:03,291 --> 01:03:04,999 Si elle savait... 579 01:03:06,416 --> 01:03:08,707 Vite, baisse ton voile ! 580 01:03:08,874 --> 01:03:10,457 - Tout de suite ? - Oui. 581 01:03:10,624 --> 01:03:14,749 Elle s'apercevra bien assez t6t gue je me suis payé sa téte. 582 01:03:15,541 --> 01:03:16,582 J'arrive ! 583 01:03:16,749 --> 01:03:20,707 Chico, réveille-toi. Viens embrasser ma cousine. 584 01:03:21,749 --> 01:03:22,957 Ta cousine ? 585 01:03:24,791 --> 01:03:25,957 C'estelle ? 586 01:03:26,124 --> 01:03:28,207 Comme tu es intelligent ! 587 01:03:28,374 --> 01:03:32,874 Maintenant, elle, c'est moi. Embrasse-la comme si c'était moi. 588 01:03:34,666 --> 01:03:36,749 - Elle ? - Oui ! 589 01:03:37,249 --> 01:03:38,874 Sur le pas de la porte. 590 01:03:39,041 --> 01:03:41,416 J'arrive tout de suite. 591 01:03:41,582 --> 01:03:43,165 Embrasse-la. 592 01:03:43,332 --> 01:03:44,415 Plus fort. 593 01:03:45,374 --> 01:03:46,749 Ca suffit. 594 01:03:47,374 --> 01:03:49,124 Dis-lui quelque chose. 595 01:03:50,582 --> 01:03:51,623 Quoi ? 596 01:03:57,749 --> 01:03:59,915 Je la connais pas, ta cousine. 597 01:04:12,624 --> 01:04:15,665 - Regarde le costume de Séraphine. - Pas mal. 598 01:04:15,832 --> 01:04:17,957 Le voile lui cache le visage. 599 01:04:18,124 --> 01:04:20,707 Avec sa téte, ca vaut mieux. 600 01:04:30,374 --> 01:04:34,207 - Tu vas rester la toute la journée ? - J'arrive. 601 01:04:38,207 --> 01:04:41,040 Va demander a Séraphine si Eurydice vient. 602 01:04:45,041 --> 01:04:47,999 Orphée demande si Eurydice vient. 603 01:04:52,249 --> 01:04:54,332 Pourquoi tu as pris son talisman ? 604 01:04:58,582 --> 01:05:01,790 - C'est un secret. - Ne le dis qu'a Orphée. 605 01:05:01,957 --> 01:05:04,748 Je vais lui dire de t'attendre. 606 01:06:12,874 --> 01:06:17,374 Altention, voici I'étonnante troupe des danseurs 607 01:06:17,749 --> 01:06:19,582 de Portela. 608 01:08:39,041 --> 01:08:40,707 Zeca! 609 01:08:40,874 --> 01:08:43,915 Clest toi ! Viens m'aider a tenir le cordon. 610 01:08:48,457 --> 01:08:50,623 Tu ne remarques rien ? 611 01:08:50,791 --> 01:08:52,041 Quoi ? 612 01:08:52,207 --> 01:08:53,873 Regarde Séraphine. 613 01:09:05,999 --> 01:09:07,957 - Je t'aime. - Je t'aime aussi. 614 01:09:14,916 --> 01:09:16,999 En place, ¢a va étre a vous. 615 01:10:06,291 --> 01:10:09,999 C'est maintenant le tour des fameux danseurs 616 01:10:10,166 --> 01:10:11,541 de Babylone. 617 01:11:47,832 --> 01:11:50,373 - Tu m'aimes ? - Retourne a ta place. 618 01:11:56,124 --> 01:11:57,415 Réponds-moi. 619 01:11:57,582 --> 01:12:01,123 Quand j'ai voulu t'expliquer, tu n'as pas écouté. 620 01:13:20,707 --> 01:13:23,498 - Pourquoi tu brailles ? - C'est ma cousine. 621 01:13:35,374 --> 01:13:37,249 Regarde, la Mort ! 622 01:13:37,749 --> 01:13:39,457 C'est un déguisement. 623 01:14:09,791 --> 01:14:10,541 Mon talisman ! 624 01:14:12,999 --> 01:14:14,290 Eurydice ! 625 01:14:17,041 --> 01:14:18,374 Ramasse-le. 626 01:14:54,166 --> 01:14:55,666 Votre attention. 627 01:14:55,832 --> 01:14:57,748 On demande Orphée 628 01:14:57,916 --> 01:15:01,124 pour la récompense attribuée aux danseurs de Babylone. 629 01:15:04,207 --> 01:15:07,207 Tu danses avec Séraphine et pas avec moi ? 630 01:15:07,374 --> 01:15:09,374 Pas le temps de parler, on me demande. 631 01:15:09,541 --> 01:15:11,499 Stella, viens avec moi. 632 01:15:12,124 --> 01:15:15,249 Orphée est prié de se présenter a la tribune. 633 01:15:26,707 --> 01:15:30,123 Sale garce, je vais te tuer! 634 01:15:34,832 --> 01:15:37,832 Elle I'a reconnue. Il faut l'aider, vite ! 635 01:15:54,124 --> 01:15:57,290 Merci pour mes camarades, ils le méritent. 636 01:16:04,082 --> 01:16:05,373 Je vais te tuer! 637 01:16:21,291 --> 01:16:22,416 Orphée ! 638 01:16:40,166 --> 01:16:41,541 Je vais te tuer! 639 01:16:49,666 --> 01:16:50,957 Imbécile ! 640 01:16:53,541 --> 01:16:58,041 Le cortege se dirige maintenant vers le dépoét de tramways. 641 01:17:30,624 --> 01:17:31,665 Eurydice ! 642 01:17:33,832 --> 01:17:36,832 Que s'est-il passé ? Calme-toi. 643 01:17:36,999 --> 01:17:38,457 Il va me tuer. 644 01:17:38,624 --> 01:17:41,165 Ne pleure pas. Bois. 645 01:17:44,791 --> 01:17:46,457 Il va me tuer. 646 01:17:47,666 --> 01:17:50,999 Attends-moi chez moi, tu seras tranquille. 647 01:17:51,166 --> 01:17:54,082 - Je préviens Orphée. - Ne me laissez pas seule. 648 01:17:54,249 --> 01:17:56,499 Calme-toi, mon enfant. 649 01:17:56,666 --> 01:18:00,291 Je le trouverai. Tu connais le chemin. 650 01:18:03,124 --> 01:18:04,249 Va. 651 01:18:05,999 --> 01:18:07,957 Ne t'inquiéte pas. 652 01:18:08,124 --> 01:18:10,124 Je vais prévenir Orphée. 653 01:18:52,749 --> 01:18:53,790 Non ! 654 01:20:48,874 --> 01:20:51,457 Eurydice, ou es-tu ? 655 01:21:23,374 --> 01:21:24,582 Elle est a moi. 656 01:22:17,582 --> 01:22:18,707 C'estrien. 657 01:22:36,166 --> 01:22:37,499 C'est fini, Orphée. 658 01:22:37,874 --> 01:22:38,999 Eurydice ! 659 01:22:58,374 --> 01:23:01,332 - Ou est Eurydice ? - Elle est morte. 660 01:23:01,499 --> 01:23:03,540 Non ! Je veux la voir ! 661 01:23:03,707 --> 01:23:05,832 Tu ne peux la voir que morte. 662 01:23:05,999 --> 01:23:07,124 - Non ! - Si. 663 01:23:07,832 --> 01:23:10,707 On vient de 'emmener a la morgue. 664 01:23:10,874 --> 01:23:13,832 Elle est vivante, je la retrouverai. 665 01:23:14,791 --> 01:23:17,207 C'est vrai. Attends-moi. 666 01:23:18,707 --> 01:23:20,457 - Je peuxy aller ? - Oui. 667 01:23:20,624 --> 01:23:22,665 Orphée, attends-moi ! 668 01:23:25,207 --> 01:23:28,165 Ils sont tous pareils au début. 669 01:23:28,832 --> 01:23:32,998 Ces deux-la s'aimaient vraiment. lls s'aimaient d'amour. 670 01:23:33,166 --> 01:23:36,207 S'aimer d'amour... Ca existe ? 671 01:23:38,332 --> 01:23:39,623 Oui. 672 01:23:52,374 --> 01:23:54,040 Attends-moi. 673 01:24:05,499 --> 01:24:07,374 Je voudrais un renseignement. 674 01:24:14,166 --> 01:24:16,957 Vous étes de la famille ? Ne restez pas la. 675 01:24:25,499 --> 01:24:27,832 Vous ne pouvez pas entrer. 676 01:24:30,832 --> 01:24:31,790 Eurydice ! 677 01:24:34,041 --> 01:24:35,499 Arrétez ! 678 01:24:36,999 --> 01:24:38,124 C'est interdit ! 679 01:24:38,832 --> 01:24:39,873 Va-t'en. 680 01:24:51,791 --> 01:24:52,999 C'est occupé. 681 01:25:06,624 --> 01:25:07,707 Attendez ! 682 01:25:12,041 --> 01:25:13,041 Que voulez-vous ? 683 01:25:17,207 --> 01:25:18,707 Que faites-vous la ? 684 01:25:20,041 --> 01:25:22,874 - Rien. - Alors, ne restez pas la. 685 01:25:23,374 --> 01:25:25,290 On n'a pas de temps a perdre. 686 01:26:24,957 --> 01:26:26,873 Ne sois pas triste. 687 01:27:16,166 --> 01:27:17,791 Embarquez-moi ¢a. 688 01:27:18,666 --> 01:27:22,291 Pas lui, je le connais. C'est un danseur. 689 01:27:22,457 --> 01:27:24,457 Tu es Orphée, de Babylone ? 690 01:27:24,624 --> 01:27:27,707 Il est formidable. Il faut I'entendre chanter ! 691 01:27:27,874 --> 01:27:31,499 Chante-nous le truc que tu as chanté. 692 01:27:31,666 --> 01:27:34,124 Chante ! Qu'est-ce qui t'arrive ? 693 01:27:34,291 --> 01:27:36,249 Je cherche une personne disparue. 694 01:27:36,416 --> 01:27:40,916 C'est pas chez nous. Les disparus, c'est la section 12. 695 01:27:41,541 --> 01:27:43,541 -C'estou ? - Je vais te montrer. 696 01:27:48,082 --> 01:27:49,998 C'est comment déja, ta samba ? 697 01:27:50,166 --> 01:27:53,832 Danse-la. C'est comme ¢a ? 698 01:27:56,166 --> 01:27:59,332 Allez, entre par cette porte. 699 01:28:00,041 --> 01:28:02,291 Reste pas la, petit. 700 01:28:05,041 --> 01:28:05,916 Va-t'en. 701 01:28:43,832 --> 01:28:45,415 Il'y a quelqu'un ? 702 01:28:56,707 --> 01:28:58,207 Que cherches-tu ? 703 01:28:59,707 --> 01:29:01,915 La section des disparus. 704 01:29:03,707 --> 01:29:06,957 Il'y a bien une section des disparus, 705 01:29:07,499 --> 01:29:10,332 mais je n'y ai jamais vu un seul disparu. 706 01:29:10,499 --> 01:29:12,915 Il n'y a que de la paperasse. 707 01:29:13,082 --> 01:29:15,582 C'est ici, les disparus. 708 01:29:19,999 --> 01:29:23,124 Tu vois ? Pas ame qui vive. 709 01:29:23,291 --> 01:29:25,207 Rien que de la paperasse. 710 01:29:27,416 --> 01:29:31,541 La maison en est bourrée. 15 étages de paperasse. 711 01:29:32,207 --> 01:29:33,415 Pour rien. 712 01:29:34,999 --> 01:29:36,332 Tu sais lire ? 713 01:29:37,666 --> 01:29:39,416 - Oui. - Pas moi. 714 01:29:40,207 --> 01:29:43,123 Si tu veux, tu peux chercher la-dedans. 715 01:29:53,332 --> 01:29:55,957 Mais c'est pas dans les papiers qu'on retrouve les disparus. 716 01:29:56,416 --> 01:29:59,332 Au contraire. La, on les perd pour toujours. 717 01:30:11,957 --> 01:30:14,248 On dirait que tu souffres, mon frére. 718 01:30:15,166 --> 01:30:17,124 J'ai perdu Eurydice. 719 01:30:20,457 --> 01:30:24,582 Sans elle, mon cceur n'est qu'une bralure. 720 01:30:24,749 --> 01:30:27,665 Il faut I'appeler, elle viendra. 721 01:30:28,916 --> 01:30:30,249 Je l'appelle. 722 01:30:31,666 --> 01:30:34,541 Ta voix seule n'est pas assez forte. 723 01:30:35,124 --> 01:30:39,165 Et ce ne sont pas ces papiers qui vont te répondre. 724 01:30:39,332 --> 01:30:42,665 Tu crois que le papier a de la peine pour I'homme ? 725 01:30:44,957 --> 01:30:47,873 Viens, mon frere, je sais ou temmener. 726 01:30:49,457 --> 01:30:50,707 Je vais te conduire. 727 01:30:51,666 --> 01:30:53,957 De toute fagon, que je balaie ou pas, 728 01:30:54,124 --> 01:30:56,415 il y a toujours autant de papiers. 729 01:31:37,207 --> 01:31:38,290 Suis-moi. 730 01:31:43,374 --> 01:31:45,207 La paix ! 731 01:31:45,374 --> 01:31:47,165 La paix, Cerbere ! 732 01:35:29,124 --> 01:35:29,999 C'est comme ¢a. 733 01:35:30,749 --> 01:35:32,999 Elle est visitée par I'Esprit. 734 01:36:37,374 --> 01:36:39,665 Appelle-la. Chante, Orphée. 735 01:36:57,582 --> 01:36:58,748 Chante. 736 01:37:50,374 --> 01:37:52,374 Ne te retourne pas, 737 01:37:52,541 --> 01:37:54,582 tu me perdrais a jamais. 738 01:37:54,749 --> 01:37:56,457 Ou es-tu, Eurydice ? 739 01:37:56,624 --> 01:37:59,457 Je viens vers toi, Orphée. 740 01:37:59,624 --> 01:38:04,124 M'aimeras-tu assez pour supporter de m'entendre sans me voir ? 741 01:38:04,374 --> 01:38:07,832 Je t'aime, Eurydice. Mais je veux te voir. 742 01:38:07,999 --> 01:38:09,790 Mes bras t'attendent. 743 01:38:09,957 --> 01:38:12,915 Je veux te voir, te serrer dans mes bras. 744 01:38:13,082 --> 01:38:16,248 Non ! Tu vas me perdre. 745 01:38:17,916 --> 01:38:20,457 Tu n'es pas la. Tu cherches a m'égarer. 746 01:38:22,791 --> 01:38:24,166 Je veux te voirr. 747 01:38:24,832 --> 01:38:26,748 - Tu me tues. - Eurydice ! 748 01:38:27,416 --> 01:38:29,749 Adieu. Tu m'as perdue pour toujours. 749 01:38:31,291 --> 01:38:33,124 Pourquoi tu m'as menti ? 750 01:38:33,832 --> 01:38:36,332 Vous m'avez tous menti ! 751 01:38:36,499 --> 01:38:38,040 Ne t'en va pas. 752 01:39:16,082 --> 01:39:18,040 Hermeés, c'est lui ! 753 01:39:32,457 --> 01:39:33,748 C'est moi. 754 01:39:33,916 --> 01:39:36,499 Regarde, Hermeés aussi est venu. 755 01:39:37,874 --> 01:39:39,957 J'ai tout perdu. 756 01:39:40,707 --> 01:39:43,748 Je suis plus pauvre que le plus pauvre des négres. 757 01:39:43,916 --> 01:39:47,499 Demande la charité, mon fils. Nous sommes tous pauvres. 758 01:39:47,666 --> 01:39:52,166 Le seul mot que tu pourras répondre est un mot de pauvre : 759 01:39:52,416 --> 01:39:53,832 merci. 760 01:40:01,166 --> 01:40:03,749 Je te demande la charité. 761 01:40:03,916 --> 01:40:07,457 Je n'ai qu'a offrir une pauvre charité humaine. 762 01:40:08,957 --> 01:40:10,207 Tiens. 763 01:40:13,082 --> 01:40:15,665 J'ai fait ce qu'il fallait faire. 764 01:40:15,832 --> 01:40:20,207 C'est la que tu recevras la vraie charité. 765 01:40:26,874 --> 01:40:27,957 Merci, Hermés. 766 01:40:29,207 --> 01:40:30,915 Non, mon fils. 767 01:40:31,082 --> 01:40:33,623 Tu dois remercier Eurydice. 768 01:40:38,457 --> 01:40:39,998 Allons-y. 769 01:40:42,624 --> 01:40:47,040 Vous étes sar de vouloir 'emporter ? Parce que... 770 01:40:49,332 --> 01:40:50,582 Bon. 771 01:40:51,291 --> 01:40:52,499 Venez avec moi. 772 01:41:01,291 --> 01:41:03,041 Si vous n'en voulez pas, 773 01:41:03,207 --> 01:41:07,707 un cadavre, c'est toujours intéressant pour les médecins 774 01:41:07,999 --> 01:41:09,540 et pour la science. 775 01:41:09,707 --> 01:41:13,457 Et ¢a vous éviterait des frais. 776 01:41:15,624 --> 01:41:17,249 Je vous dis ¢a 777 01:41:17,416 --> 01:41:21,041 parce que je suis tenu de vous faire la suggestion. 778 01:41:21,207 --> 01:41:22,748 Aprés tout... 779 01:41:23,416 --> 01:41:26,541 dans le fond, quand on est ici... 780 01:41:31,457 --> 01:41:35,623 Fini le carnaval, il faut se faire une raison. 781 01:41:37,874 --> 01:41:40,249 Vous voulez reconnaitre le corps ? 782 01:41:40,416 --> 01:41:43,416 Attention de ne pas prendre froid. 783 01:41:44,499 --> 01:41:47,124 On attrape la mort facilement ici. 784 01:41:47,291 --> 01:41:50,291 Vous voyez, vous tremblez. 785 01:41:50,457 --> 01:41:53,082 Moi, c'est pareil. 786 01:41:53,957 --> 01:41:58,457 J'ai beau faire attention, je suis enrhumé toute I'année. 787 01:42:42,916 --> 01:42:45,416 Tout est si beau, Eurydice. 788 01:42:45,582 --> 01:42:50,082 Mon cceur est comme un oiseau comblé par une perle de rosée. 789 01:42:51,249 --> 01:42:53,082 Merci, Eurydice. 790 01:42:53,707 --> 01:42:56,040 Merci pour cette nouvelle aurore. 791 01:43:12,332 --> 01:43:14,748 C'est toi qui me portes, Eurydice. 792 01:43:15,916 --> 01:43:20,082 Je suis entre tes bras, comme un enfant endormi. 793 01:43:20,249 --> 01:43:23,207 Le doux souffle de ta poitrine me rassure. 794 01:43:23,374 --> 01:43:27,665 Je sais que tu m'emporteras avec toi la ou je dois aller. 795 01:43:38,916 --> 01:43:40,916 Merci, Eurydice. 796 01:43:41,082 --> 01:43:45,082 Le chemin que tu m'as choisi est tapissé de fleurs. 797 01:43:45,999 --> 01:43:49,665 Le soleil va se lever pour nous accueillir, mon amour. 798 01:43:53,416 --> 01:43:55,416 Tu chantes, Eurydice. 799 01:43:57,791 --> 01:44:02,291 Le bonheur du pauvre ressemble 800 01:44:03,541 --> 01:44:07,332 A la grande illusion du carnaval 801 01:44:09,041 --> 01:44:13,541 Il demande toute une année de travalil... 802 01:45:08,957 --> 01:45:09,873 Zeca! 803 01:45:13,874 --> 01:45:15,790 Dépéche-toi ! 804 01:45:16,999 --> 01:45:18,665 Fais lever le soleil. 805 01:45:18,832 --> 01:45:20,248 - Je sais pas. - Si. 806 01:45:20,416 --> 01:45:23,207 - Non. - T'as qu'a inventer. 807 01:45:28,124 --> 01:45:30,207 - Joue. - Je sais pas... 808 01:45:30,374 --> 01:45:32,165 Si, tu sais. Allez. 809 01:45:51,041 --> 01:45:53,082 Il joue bien, non ? 810 01:45:53,249 --> 01:45:54,707 Tu regardes quoi ? 811 01:45:54,874 --> 01:45:58,290 Tais-toi, il fait lever le soleil. 812 01:46:10,291 --> 01:46:13,957 Il a fait lever le soleil ! 813 01:46:14,124 --> 01:46:16,749 Tu vois, il est comme Orphée. 814 01:46:16,916 --> 01:46:19,624 - A présent, c'est toi, Orphée. - Non. 815 01:46:19,791 --> 01:46:22,332 Si. Prends cette fleur. 816 01:46:22,874 --> 01:46:25,457 Joue encore pour moi. 817 01:46:44,707 --> 01:46:45,748 Venez. 817 01:46:46,305 --> 01:47:46,531 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui !