"Medisch Centrum West" Episode #8.4
ID | 13200934 |
---|---|
Movie Name | "Medisch Centrum West" Episode #8.4 |
Release Name | Medisch.Centrum.West.2024.S01E04.DUTCH.1080p.WEB.h264-TRIPEL |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 33722093 |
Format | srt |
1
00:00:00,120 --> 00:00:03,840
Ja, het vrouwenhart, Milo.
- Ja.
2
00:00:05,040 --> 00:00:08,360
Compensatiegedrag
voor dat loserige kutsalaris van je.
3
00:00:08,520 --> 00:00:11,080
Arrogant kutjoch.
4
00:00:11,240 --> 00:00:13,600
Flikker hem eruit.
Hij zoekt maar een huisartsenpost.
5
00:00:13,760 --> 00:00:15,520
Je mag geen zorg weigeren, vriend.
6
00:00:16,200 --> 00:00:17,800
Ik ben niet weggegaan.
7
00:00:20,400 --> 00:00:22,400
Hoe is het nog met jouw man?
8
00:00:22,560 --> 00:00:25,400
Ik zeg weleens wat,
maar altijd met een reden.
9
00:00:25,560 --> 00:00:28,840
Kees, dit kan een reden voor ontslag zijn.
10
00:00:34,080 --> 00:00:38,880
Daardoor kan Max buitenom komen
en hij pakt zo de koppositie weer over
11
00:00:39,040 --> 00:00:41,440
met nog drie rondes te gaan.
12
00:00:41,600 --> 00:00:43,840
En zo komt de winst wel heel dichtbij.
13
00:00:44,000 --> 00:00:45,920
Het tempo gaat iets omhoog nu.
14
00:00:46,080 --> 00:00:48,560
Ja, strek je armen vooruit.
15
00:00:49,320 --> 00:00:50,840
En nog een keer.
16
00:00:51,640 --> 00:00:54,680
Oké, ja, even losschudden nu.
17
00:00:54,840 --> 00:00:57,880
Ja, en je voet zo.
18
00:00:58,040 --> 00:01:02,960
En nu gaan we door de knieën.
Langzaam, langzaam.
19
00:01:03,120 --> 00:01:04,880
En weer terug.
20
00:01:06,000 --> 00:01:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
21
00:01:22,720 --> 00:01:24,960
Nog één keertje naar links.
22
00:01:36,240 --> 00:01:39,880
Ik... Ik...
Ik wilde meedoen met dat sporten.
23
00:01:41,160 --> 00:01:43,760
Ja, ja. Erg, hè.
24
00:01:43,920 --> 00:01:47,320
Zij van hiernaast staat steeds weer
op het balkon te roken.
25
00:01:47,480 --> 00:01:49,080
Ja, ja.
26
00:01:49,240 --> 00:01:52,120
Zo. Je bent weer
helemaal aangesloten, moeder.
27
00:01:53,000 --> 00:01:56,800
Laat je me nu alleen?
Ik was flauwgevallen.
28
00:01:56,960 --> 00:01:59,320
Dan moet je misschien
niet zo veel sporten, hè?
29
00:01:59,480 --> 00:02:01,480
Kan je een halfje wit voor me halen?
30
00:02:02,280 --> 00:02:03,560
Ja, als ik terug ben.
31
00:02:03,720 --> 00:02:06,720
Ja, maar wat moet ik nu dan eten?
- Er zit nog brood in je trommel.
32
00:02:06,880 --> 00:02:10,640
Ja, maar dat is van gisteren.
- Jij bent niet van gisteren, hè moeder?
33
00:02:11,320 --> 00:02:14,600
Je kan heus zelf nog wel
naar de supermarkt lopen.
34
00:02:15,080 --> 00:02:16,320
Kus?
35
00:02:20,000 --> 00:02:24,000
Jij weet niet hoe verschrikkelijk het is
om totaal afhankelijk te zijn.
36
00:02:24,160 --> 00:02:26,320
Dan kan je maar beter dood zijn.
37
00:02:51,880 --> 00:02:55,400
Man, 83, ABC stabiel, niet mobiel.
Thuis gevonden door de politie.
38
00:02:55,560 --> 00:02:56,560
Vermoedelijk een val.
39
00:02:56,720 --> 00:02:59,960
Hij heeft dagen op de grond gelegen.
- Arme stakker.
40
00:03:00,120 --> 00:03:02,680
Hoeveel vullingen heb je gegeven?
- Bijna 500 cc Ringer
41
00:03:02,840 --> 00:03:07,080
en voor de pijn ook wat fentanyl.
Vermoedelijk een femurfractuur links.
42
00:03:14,640 --> 00:03:16,160
Ja, heffen.
43
00:03:22,440 --> 00:03:26,880
Dag, meneer, ik ben Milo Wouters.
Ik ben spoedarts. Weet u waar u bent?
44
00:03:27,880 --> 00:03:30,520
Nee, ik ken dit hotel niet.
45
00:03:32,680 --> 00:03:36,000
Meneer Smit, u bent in het ziekenhuis
en wij gaan u helpen.
46
00:03:38,280 --> 00:03:40,160
Meneer Smit, voelt u dit?
47
00:03:45,080 --> 00:03:48,440
Ik wil graag een foto. Als hij stabiel is,
mag hij opgefrist worden.
48
00:03:50,920 --> 00:03:54,400
Meneer, hoe voelt u zich?
Heeft u ergens pijn?
49
00:03:55,200 --> 00:03:58,440
Ik heb net weer vijftien minuten
op lijn vijf staan wachten.
50
00:04:16,640 --> 00:04:18,400
Rustig aan vandaag.
- Bedankt.
51
00:04:21,280 --> 00:04:22,800
Gaat het?
- Nee.
52
00:04:22,960 --> 00:04:24,800
Ik ga gewoon even aan je buik voelen.
53
00:04:27,400 --> 00:04:29,480
Hoe erg is de pijn
op een schaal van één tot tien?
54
00:04:29,640 --> 00:04:32,440
Eén is geen pijn en tien
de ergste pijn die je ooit hebt gehad.
55
00:04:32,600 --> 00:04:35,040
Zeven. Oeh nee, acht. Au, kramp.
56
00:04:35,200 --> 00:04:36,840
Oké, adem rustig door.
57
00:04:37,680 --> 00:04:40,400
Ernstige kramp in onderbuik.
- Ja, dank, dokter El Masry.
58
00:04:40,560 --> 00:04:42,600
Hi. Je hebt last van je buik?
- Ja.
59
00:04:42,760 --> 00:04:45,160
Wanneer is het begonnen?
- Net weer.
60
00:05:07,680 --> 00:05:09,440
Verdomme.
61
00:05:09,600 --> 00:05:11,840
Alles goed?
- Ja.
62
00:05:13,160 --> 00:05:15,400
Ik word vandaag op het matje geroepen.
63
00:05:16,920 --> 00:05:19,280
Want?
- Want shitzooi.
64
00:05:19,440 --> 00:05:21,920
Doe jij boven? Dan doe ik onder.
- Ja.
65
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
Zo triest als er niemand naar je omkijkt.
66
00:05:32,480 --> 00:05:35,280
Ze zouden de bejaardentehuizen
terug moeten brengen.
67
00:05:35,440 --> 00:05:39,080
Ik zie het niet gebeuren.
Die oudjes willen ook niet, hè.
68
00:05:39,240 --> 00:05:43,400
Die willen allemaal thuis blijven wonen,
ook als het allang niet meer gaat.
69
00:05:43,560 --> 00:05:46,840
Gelukkig heb ik kinderen
die straks voor me kunnen zorgen.
70
00:05:58,760 --> 00:06:00,240
Mevrouw Dekkers?
71
00:06:01,600 --> 00:06:04,160
We hebben HCG in uw urine ontdekt.
72
00:06:05,320 --> 00:06:07,280
Kanker?
- Oh nee, juist niet.
73
00:06:07,960 --> 00:06:10,880
Het is een hormoon dat wordt geproduceerd
tijdens de zwangerschap.
74
00:06:13,320 --> 00:06:16,000
Wanneer ben je voor het laatst
ongesteld geweest?
75
00:06:16,680 --> 00:06:20,080
Drie maanden terug ongeveer.
Toen ben ik gestopt met de pil. Oh fuck.
76
00:06:20,240 --> 00:06:23,880
Daarna ben je toch onregelmatig? Op TikTok
zeggen ze dat het soms een halfjaar duurt
77
00:06:24,040 --> 00:06:25,880
voor je weer normaal ongesteld bent.
78
00:06:26,040 --> 00:06:28,440
Als je niet meer ongesteld wordt,
is er vaak iets anders.
79
00:06:28,600 --> 00:06:30,480
De socials zijn niet echt betrouwbaar.
80
00:06:30,640 --> 00:06:35,320
Ja, maar dat is echt veel te snel.
Ik wil nog een eigen zaak, Nonni's Nails.
81
00:06:35,480 --> 00:06:38,960
En dan wil ik ook nog een keten
en dan nog meer salons.
82
00:06:39,120 --> 00:06:41,120
Nailart is echt heel erg hot nu.
83
00:06:41,720 --> 00:06:46,200
Dat kan gewoon. Je hoeft deze zwangerschap
niet te voldragen als je niet wil.
84
00:06:48,280 --> 00:06:51,480
Je kunt tot 22 weken
een abortus laten plegen.
85
00:06:51,640 --> 00:06:55,240
Het is jouw leven, dus jij beslist.
- Oké.
86
00:06:58,120 --> 00:07:01,920
Goed, ik ga in ieder geval een echo laten
maken. Dan kunnen we zien hoe ver je bent.
87
00:07:03,160 --> 00:07:04,560
Dank je.
88
00:07:22,560 --> 00:07:24,840
Dat ziet er al een stuk beter uit, hè.
89
00:07:25,800 --> 00:07:29,360
Wat doe jij hier?
- Ik ben dokter Wouters. Ik ga u helpen.
90
00:07:29,520 --> 00:07:31,840
U heeft uw heup gebroken
en we gaan u opereren.
91
00:07:32,000 --> 00:07:33,760
Eerst hoor je jaren niks
92
00:07:33,920 --> 00:07:36,920
en nu ga je mij opereren?
- Meneer Smit, wij...
93
00:07:37,080 --> 00:07:39,840
Ik dacht dat wij geen contact meer hadden.
- Hoe gaat het hier?
94
00:07:40,000 --> 00:07:43,480
Moet je kijken wie hier is.
Alsof er niks gebeurd is.
95
00:07:43,640 --> 00:07:47,080
Je moeder en ik laten ons niet meer
door jou koeioneren, ventje.
96
00:07:47,240 --> 00:07:48,680
Kom, schat, we gaan naar huis.
97
00:07:48,840 --> 00:07:52,000
Schat, we gaan. Hij is gevaarlijk.
- Rustig.
98
00:07:52,160 --> 00:07:54,840
Hij wil me opereren, zegt hij.
- Dat lijkt mij een heel goed idee.
99
00:07:55,000 --> 00:07:57,960
Niet luisteren, alleen prietpraat.
- Meneer Smit, alstublieft.
100
00:07:58,120 --> 00:08:00,280
Zie je wel. Niks veranderd, hè.
101
00:08:02,400 --> 00:08:06,160
Heb je nog aan die roze koeken gedacht
voor tante Marijke?
102
00:08:07,200 --> 00:08:11,240
Dat moet ik nog doen.
- Ja, die zijn zo lekker.
103
00:08:11,400 --> 00:08:15,480
Vooral met zo'n sausje. Met mayonaise.
104
00:08:16,280 --> 00:08:19,200
Vind je het ook plezant, stukje crapuul?
105
00:08:21,720 --> 00:08:24,240
Hey, weet jij waar Milo is?
106
00:08:24,400 --> 00:08:26,360
Die loopt ergens op de afdeling.
107
00:08:26,520 --> 00:08:30,000
Oké. Zeg, hoe is het met jou?
Heb je je plek al een beetje gevonden?
108
00:08:30,160 --> 00:08:32,560
Ja. Een beetje hectisch af en toe.
109
00:08:32,720 --> 00:08:34,800
En heftig natuurlijk.
110
00:08:34,960 --> 00:08:37,640
En we kunnen niet iedereen
beter maken, dus...
111
00:08:37,800 --> 00:08:40,720
Patiënten verliezen
is onvermijdelijk. Helaas.
112
00:08:40,880 --> 00:08:42,720
Vind je dat lastig?
113
00:08:44,280 --> 00:08:45,880
Kom, schat, we gaan.
114
00:08:47,400 --> 00:08:49,040
Hij is gevaarlijk.
115
00:08:49,200 --> 00:08:51,680
Nee, afblijven.
- Oké. Blijft u rustig liggen.
116
00:08:51,840 --> 00:08:54,320
Het komt allemaal goed.
- Hij eruit of ik eruit.
117
00:08:54,480 --> 00:08:56,040
Meneer Smit...
118
00:08:56,200 --> 00:08:57,880
Bel Mertens.
119
00:08:58,600 --> 00:09:01,040
Rustig. Rustig, meneer Smit.
120
00:09:04,160 --> 00:09:07,480
Als je eens wil praten,
je weet me te vinden, oké? Sorry.
121
00:09:12,960 --> 00:09:14,240
Waarover ging dat?
122
00:09:16,440 --> 00:09:20,280
Is er een AIOS-plek bij psychiatrie?
- Nee, niet dat ik weet.
123
00:09:23,960 --> 00:09:26,400
Hij toonde gewoon interesse.
- Gewoon?
124
00:09:28,240 --> 00:09:30,080
Die service krijg ik dus nooit.
125
00:09:37,080 --> 00:09:41,000
Dag, meneer Smit, ik ben dokter Mertens.
Weet u waar u bent?
126
00:09:42,520 --> 00:09:46,400
Waar is mijn vrouw?
- Wel, die gaan wij voor u waarschuwen,
127
00:09:46,560 --> 00:09:51,520
maar u heeft uw heup gebroken.
U moet geopereerd worden. Begrijpt u dat?
128
00:09:51,680 --> 00:09:53,920
Hij daar. Hij. Hij moet weg.
129
00:09:55,880 --> 00:09:59,480
Ik zal even met hem praten,
maar hou u rustig.
130
00:10:01,360 --> 00:10:03,880
Dat is inderdaad een ernstig delirium.
131
00:10:04,040 --> 00:10:08,320
Eén milligram haloperidol intraveneus.
- Dank je. Gaan we doen.
132
00:10:09,600 --> 00:10:13,000
Meneer Smit, ik moet uw infuus gebruiken.
- Jij gaat helemaal niks doen.
133
00:10:13,400 --> 00:10:15,680
Afblijven, vent.
- Meneer Smit...
134
00:10:15,840 --> 00:10:17,720
Ik ga versterking halen, Milo.
135
00:10:18,360 --> 00:10:21,480
Laat me los.
- U moet echt blijven liggen, meneer.
136
00:10:22,360 --> 00:10:25,520
Wacht maar tot je moeder hier is, ventje.
- Een infuus zal niet lukken.
137
00:10:25,680 --> 00:10:29,040
Haloperidol intramusculair toedienen.
- Ik wil mijn vrouw spreken.
138
00:10:29,320 --> 00:10:32,840
Nee, nee, niet naar hem luisteren.
Niet naar hem lui...
139
00:10:42,000 --> 00:10:43,560
Zal ik dan maar?
140
00:10:45,480 --> 00:10:49,440
De top drie van afdelingen die het minst
vaak een bedankje krijgen van patiënten.
141
00:10:49,720 --> 00:10:51,440
Op drie het laboratorium.
142
00:10:52,160 --> 00:10:56,000
Op twee de apotheek.
Die hebben niet eens gebaksvorkjes.
143
00:10:57,280 --> 00:10:59,520
Oh...
- En op één?
144
00:11:00,480 --> 00:11:02,240
Het mortuarium.
145
00:11:04,880 --> 00:11:07,040
Kees, loop je even mee?
146
00:11:14,680 --> 00:11:18,200
Jij ziet niet wat ik hier allemaal doe.
- Dat zie ik wel.
147
00:11:18,680 --> 00:11:21,680
Waarom lul je dan zo?
- Omdat je over grenzen bent gegaan, Kees.
148
00:11:21,840 --> 00:11:23,400
Ach, gezeik.
149
00:11:23,560 --> 00:11:26,400
De directie wilde je bijna ontslaan, hè.
150
00:11:26,560 --> 00:11:30,240
Ze letten tegenwoordig heel erg
op grensoverschrijdend gedrag.
151
00:11:30,400 --> 00:11:34,480
Zullen wij het dan eens hebben over
het gedrag van sommige van onze patiënten?
152
00:11:34,640 --> 00:11:38,880
Met de dag wordt het erger. Bakken stront
krijgen we over ons heen hier.
153
00:11:39,720 --> 00:11:42,560
Scheldpartijen, messen.
154
00:11:42,720 --> 00:11:45,640
Patiënten die vinden
dat ze overal recht op hebben,
155
00:11:45,800 --> 00:11:49,320
die met een vuist op tafel zorg eisen
terwijl ze die helemaal niet nodig hebben.
156
00:11:49,480 --> 00:11:52,920
Dat is grensoverschrijdend gedrag. Dat is
allemaal grensoverschrijdend gedrag.
157
00:11:53,080 --> 00:11:56,760
Ja, dat weet ik, Kees. Het gaat
om hoe wij met die situaties omgaan.
158
00:11:56,920 --> 00:11:58,800
Oh, ik moet ermee omgaan?
159
00:11:58,960 --> 00:12:01,640
Luister nu gewoon even.
- Kees moet luisteren.
160
00:12:01,800 --> 00:12:04,600
Kees moet het allemaal maar slikken.
Tuurlijk joh, ja hoor.
161
00:12:04,760 --> 00:12:08,560
Die aanklacht was serieus. Dokter Van Wijk
en ik, we hebben voor je geknokt.
162
00:12:08,720 --> 00:12:10,720
Hoezo Van Wijk?
Wat heeft Van Wijk ermee te maken?
163
00:12:10,880 --> 00:12:12,600
Zij heeft een pleidooi voor je gehouden
164
00:12:12,760 --> 00:12:15,280
en toen kwam er een aanklacht
om je drie maanden te schorsen.
165
00:12:15,440 --> 00:12:18,360
Dan schorsen ze me toch.
- Hou op, man. Ik wil je niet kwijt.
166
00:12:18,520 --> 00:12:20,560
Je bent de ruggengraat van mijn afdeling.
167
00:12:21,560 --> 00:12:25,280
Die schorsing hebben we uiteindelijk
weten terug te draaien.
168
00:12:26,960 --> 00:12:28,920
Ja, mooi.
169
00:12:29,080 --> 00:12:32,720
Op voorwaarde
dat jij iets aan je gedrag gaat doen.
170
00:12:32,880 --> 00:12:35,120
Ik zal erop letten, goed?
171
00:12:35,280 --> 00:12:37,640
Kan ik nu gaan?
- Nee. Wacht even, Kees.
172
00:12:38,480 --> 00:12:41,640
Je krijgt een coach.
- Een wat?
173
00:12:43,560 --> 00:12:47,080
Iemand die gespecialiseerd is
in omgaan met agressie.
174
00:12:48,480 --> 00:12:53,000
Wat moet ik daar dan mee doen?
- Er is al een afspraak voor je ingepland.
175
00:13:01,440 --> 00:13:04,440
Sabine, je reageert zo goed op de chemo.
176
00:13:04,600 --> 00:13:07,640
De tumoren zijn nu stabiel.
- Ja, maar ik niet.
177
00:13:07,800 --> 00:13:11,120
Ik voel me echt een wrak. Ik heb
het gevoel dat alles dood is vanbinnen.
178
00:13:11,280 --> 00:13:15,000
Mijn haar is weg. Mijn huid doet pijn.
Ik proef niks.
179
00:13:15,160 --> 00:13:19,120
Ja, maar deze nieuwe kuur
is levensverlengend.
180
00:13:19,280 --> 00:13:22,200
Uit onderzoek blijkt...
- Nee. Nee, ik wil het echt niet.
181
00:13:22,360 --> 00:13:24,280
Ik wil het gewoon niet meer.
Ik kan het niet.
182
00:13:24,440 --> 00:13:28,360
Ik wil geen bestraling, geen hormonen.
Ik wil geen, hoe heet dat, immuunzooi.
183
00:13:28,520 --> 00:13:31,560
Ik wil het niet.
Ik kan het niet meer. Ik ben op.
184
00:13:34,560 --> 00:13:36,440
Dat snap ik helemaal,
185
00:13:37,640 --> 00:13:40,680
maar neem alsjeblieft
geen overhaaste beslissing.
186
00:13:40,840 --> 00:13:43,560
Is er iemand waarmee je kan praten?
- Nee.
187
00:13:43,720 --> 00:13:47,480
Mijn dochter gaat trouwen. Die wil ik
hier absoluut niet mee lastigvallen.
188
00:14:01,480 --> 00:14:04,160
Hey, zit je hier nog?
189
00:14:04,320 --> 00:14:07,520
Het is nu zo groot als een avocado
en zo zwaar als een banaan.
190
00:14:07,680 --> 00:14:10,360
Gefeliciteerd, je wordt mama. Wat leuk.
191
00:14:13,000 --> 00:14:14,440
Of niet?
192
00:14:17,200 --> 00:14:19,080
Is het niet gewenst?
193
00:14:19,240 --> 00:14:21,880
De andere dokter zegt
dat ik gewoon nog abortus kan doen.
194
00:14:22,040 --> 00:14:28,000
Maar ja, het is al een soort avocadobaby
van tien centimeter en negentig gram.
195
00:14:30,360 --> 00:14:33,000
Hé, je hoeft nu
nog helemaal niks te beslissen.
196
00:14:35,240 --> 00:14:37,400
Heb je iemand om mee te praten?
Je ouders misschien?
197
00:14:37,560 --> 00:14:40,080
Niet m'n moeder.
Die wil meteen oma worden.
198
00:14:43,480 --> 00:14:45,360
En de vader?
199
00:14:45,520 --> 00:14:51,240
Dat is mijn ex-vriend.
Rela, situationship, welja...
200
00:14:51,400 --> 00:14:53,800
Martin en ik zijn niet supersteady,
zeg maar.
201
00:14:57,200 --> 00:14:59,120
Oké, ik bel hem wel.
202
00:15:16,800 --> 00:15:21,080
Simon, ik heb het druk. Ik kan je
niet verstaan als je zo snel praat.
203
00:15:23,480 --> 00:15:25,720
Ja, maar vanavond dan.
204
00:15:25,880 --> 00:15:29,640
Ja, ja, ik vertrek op tijd. Oké, dag.
205
00:15:31,920 --> 00:15:35,560
Alles goed thuis?
- Ja, Simon heeft een verrassing.
206
00:15:35,720 --> 00:15:38,280
Leuk.
- Dan ken je Simon niet.
207
00:15:38,720 --> 00:15:42,440
Nee.
- Hij is altijd onvoorspelbaar geweest,
208
00:15:42,600 --> 00:15:47,000
maar sinds die burn-out vliegen
de plannen en emoties alle kanten op.
209
00:15:48,360 --> 00:15:52,200
Maak je je zorgen?
- Ja, misschien wel meer om Luna.
210
00:15:52,360 --> 00:15:57,080
Om Luna zou ik me helemaal geen zorgen
maken. Die is even sterk als haar moeder.
211
00:15:58,400 --> 00:16:03,120
Ja, Sabine Wentink.
We zijn nu vele behandelingen verder
212
00:16:03,280 --> 00:16:06,760
en omdat de chemo zo goed aanslaat,
wil ik eigenlijk nog één kuur proberen.
213
00:16:06,920 --> 00:16:10,280
Ik dacht: Misschien kan jij haar
motiveren en antidepressiva voorschrijven,
214
00:16:10,440 --> 00:16:14,440
zodat ze wat positiever
over haar situatie kan oordelen?
215
00:16:14,600 --> 00:16:18,080
Want op dit moment kan ze
geen verstandige keuzes maken.
216
00:16:18,880 --> 00:16:21,560
Oké, ik pak het op.
217
00:16:22,320 --> 00:16:23,840
All right.
218
00:16:29,200 --> 00:16:33,360
Ja, als ik meer informatie nodig heb,
bel ik u nog terug. Dank u wel.
219
00:16:35,280 --> 00:16:39,040
De huisarts. Meneer Smit is fysiek
helemaal in orde, op die heup na dan.
220
00:16:39,520 --> 00:16:42,760
Hij woont alleen.
Z'n vrouw is vijf jaar geleden overleden.
221
00:16:42,920 --> 00:16:45,800
En hij heeft één zoon,
maar daar heeft hij geen contact meer mee.
222
00:16:45,960 --> 00:16:48,520
Hoe ging het bij jou?
- Ik heb zeven verpleeghuizen gebeld.
223
00:16:48,680 --> 00:16:51,960
Er is nergens plek. Alleen in Groningen
kon hij op een wachtlijst.
224
00:16:52,120 --> 00:16:53,880
Kut.
- Ja, en nu?
225
00:16:54,400 --> 00:16:56,720
Waar moet hij naartoe
als hij hier klaar is?
226
00:17:00,080 --> 00:17:04,800
Na die laatste chemo heb ik alleen maar op
de bank gelegen met een emmertje naast me.
227
00:17:04,960 --> 00:17:09,080
En toen ik daar pillen voor kreeg,
hielden m'n darmen ermee op.
228
00:17:11,480 --> 00:17:13,360
Ik hou zo van lekker eten en koken.
229
00:17:13,520 --> 00:17:18,840
Alles wat ik at,
smaakte gewoon naar niks of smerig.
230
00:17:19,000 --> 00:17:20,760
Als ik überhaupt al iets kon binnenhouden,
231
00:17:20,920 --> 00:17:24,120
want elke keer als ik een hap nam,
ging mijn mond weer bloeden.
232
00:17:24,840 --> 00:17:27,600
Dat klinkt allemaal heel verdrietig.
- Ja.
233
00:17:28,960 --> 00:17:31,760
Kanker is klote, maar die chemo...
234
00:17:32,800 --> 00:17:34,760
Ik kom ook helemaal nergens meer.
235
00:17:37,560 --> 00:17:40,080
En is dat omdat je niet meer wil
of niet meer kan?
236
00:17:40,680 --> 00:17:42,240
Ik kan niet.
237
00:17:45,360 --> 00:17:49,640
Maar je maakt wel nog plannen, begrijp ik?
- Ja, natuurlijk.
238
00:17:50,720 --> 00:17:53,760
Ja, en daarom wil ik het ook niet meer.
Ik wil gewoon...
239
00:17:55,440 --> 00:17:59,240
eten met vrienden en de bruiloft
van m'n dochter vieren volgende maand.
240
00:18:01,040 --> 00:18:05,480
Als ik nu met die chemo begin,
zou ik doodziek zijn op haar grote dag.
241
00:18:06,400 --> 00:18:10,840
Dan zal het al haar mooie herinneringen
overschaduwen. Dat wil ik gewoon niet.
242
00:18:11,000 --> 00:18:12,600
Wat schiet ik ermee op?
243
00:18:16,760 --> 00:18:21,040
Ik geloof dat ik liever korter
en leuker leef dan langer en ellendig.
244
00:18:36,320 --> 00:18:38,680
Nog even over mevrouw Dekkers...
- Ja?
245
00:18:39,760 --> 00:18:42,120
Ik vind het niet fijn
dat je haar aan het twijfelen brengt.
246
00:18:42,280 --> 00:18:44,320
Ik heb alleen maar geluisterd.
247
00:18:44,480 --> 00:18:46,680
Het is nogal een emotionele beslissing.
248
00:18:46,840 --> 00:18:49,920
Je kunt iemand niet zomaar even zeggen
dat ze abortus moet plegen.
249
00:18:50,080 --> 00:18:54,320
Dat heb ik niet gedaan.
Ik heb haar gezegd dat ze opties heeft.
250
00:18:54,480 --> 00:18:57,240
Ze hoeft haar toekomst niet
on hold te zetten voor een baby.
251
00:18:59,320 --> 00:19:01,080
Het zit je echt niet lekker.
252
00:19:01,680 --> 00:19:04,280
Ja, je kan overal anticonceptie regelen.
253
00:19:04,440 --> 00:19:06,960
Als je dan alsnog zwanger weet te raken,
dan ben je gewoon dom.
254
00:19:07,120 --> 00:19:08,440
Ja.
255
00:19:12,320 --> 00:19:15,720
Het is al erg genoeg dat het misgaat
als je wel een condoom hebt gebruikt.
256
00:19:15,880 --> 00:19:18,680
Tja, gelukkig kan ze het nog afbreken.
257
00:19:20,960 --> 00:19:23,880
Gelukkig kan ze het nog afbreken?
- Als ze dat zelf wil, bedoel ik.
258
00:19:24,040 --> 00:19:25,960
Jij hebt echt geen idee, hè?
259
00:19:49,320 --> 00:19:50,840
Hey.
- Hey.
260
00:19:51,000 --> 00:19:56,160
Ik zie dat je Dr. Mertens hebt gesproken.
- Ja, en het was een heel fijn gesprek.
261
00:19:56,320 --> 00:20:00,840
Wat fijn om te horen. Loop anders mee.
Dan plannen we meteen een kuur in.
262
00:20:01,240 --> 00:20:03,040
Ik ga lekker naar huis.
263
00:20:03,600 --> 00:20:07,480
Aan mijn lijf geen polonaise meer.
Het is goed zo.
264
00:20:15,880 --> 00:20:18,160
Ja, ik mis dat soms best.
265
00:20:19,560 --> 00:20:23,840
Cheesecake bakken is heel wat anders dan
iemand helpen met 'n schedelbasisfractuur.
266
00:20:24,000 --> 00:20:27,360
Voor mij is dat precies hetzelfde,
allebei onoverzichtelijk.
267
00:20:28,840 --> 00:20:33,080
Sabine Wentink gaat niet de chemo doen
die ik haar heb aangeraden?
268
00:20:33,480 --> 00:20:35,440
Dag, Roos. Nee, klopt.
269
00:20:35,600 --> 00:20:39,680
Terwijl dat het beste voor haar is.
- Daar kan ik niet over oordelen.
270
00:20:39,840 --> 00:20:42,400
Sorry, Reini, mag ik dit even
met Dr. Mertens bespreken?
271
00:20:42,560 --> 00:20:48,320
Zeker, maar voordat jij hier binnenkwam,
was ik in gesprek met dokter Mertens.
272
00:20:49,680 --> 00:20:51,440
Dus...
273
00:20:51,600 --> 00:20:56,440
Roos, vind jij het nu verstandig om haar
tegen haar zin een chemokuur op te dringen
274
00:20:56,600 --> 00:20:59,120
waarvan ze hooguit
een paar maanden langer leeft? Echt?
275
00:20:59,280 --> 00:21:01,560
Wat met de juiste pijnbestrijding
en begeleiding
276
00:21:01,720 --> 00:21:03,640
heel waardevolle maanden kunnen zijn.
277
00:21:03,800 --> 00:21:05,680
Precies. Kunnen.
278
00:21:05,840 --> 00:21:08,600
Zoals ik dat gezien heb
bij meerdere van mijn patiënten
279
00:21:08,760 --> 00:21:11,640
die heel erg dankbaar waren
voor de extra tijd die ze nog kregen.
280
00:21:11,800 --> 00:21:14,040
Ik had een tante en die was zo ziek
281
00:21:14,200 --> 00:21:16,920
dat ze blij was dat het afgelopen was
en ik met haar.
282
00:21:17,080 --> 00:21:19,800
Het gaat nu niet om jouw tante.
Het gaat om een jonge vrouw.
283
00:21:19,960 --> 00:21:22,680
Wat ik wil zeggen, is: Iedereen is anders.
284
00:21:22,840 --> 00:21:27,840
Probeer verder te kijken dan de medische
mogelijkheden, Roos. Kijk naar de mens.
285
00:21:28,000 --> 00:21:32,440
Oh, ik kijk niet naar de mens?
Alleen psychiaters kijken naar de mens?
286
00:21:32,600 --> 00:21:36,440
Geef me dan toch maar een psychiater die
haar een halfjaar langer had laten leven.
287
00:21:36,600 --> 00:21:38,960
Ja, maar dat wil ze dus niet.
288
00:21:43,160 --> 00:21:44,880
Merci voor de thee.
289
00:21:53,120 --> 00:21:55,000
Ik had me er niet
mee mogen bemoeien, sorry.
290
00:21:55,440 --> 00:21:57,160
Nee, dat...
291
00:21:59,520 --> 00:22:01,720
Alsof ik niet naar de mens kijk.
292
00:22:05,080 --> 00:22:08,520
Wel, deze mens heeft cheesecake gebakken.
293
00:22:09,520 --> 00:22:11,680
Zin in?
- Ja.
294
00:22:33,360 --> 00:22:34,840
Ze is open.
295
00:22:38,440 --> 00:22:39,960
Kees, welkom.
296
00:22:41,880 --> 00:22:44,720
Ik ben Marie van Vliet, coach.
297
00:22:46,480 --> 00:22:50,120
Ik ben Kees Bakker, verpleegkundige.
- Hi.
298
00:22:56,080 --> 00:22:58,960
Ga even zitten. Dat praat wat makkelijker.
299
00:23:07,800 --> 00:23:11,400
Goed, Kees,
je weet natuurlijk waarom je hier bent.
300
00:23:11,560 --> 00:23:13,760
Ik dacht dat jij me dat ging vertellen.
301
00:23:17,480 --> 00:23:20,920
Je hebt in je werk natuurlijk regelmatig
te maken met conflictsituaties.
302
00:23:21,080 --> 00:23:24,040
Ja, heb jij daar dan nooit last van?
303
00:23:25,120 --> 00:23:27,560
Oh ja, zeker. Ook weleens.
304
00:23:27,720 --> 00:23:32,240
Maar jij fietst daar fluitend doorheen,
want jij bent een coach.
305
00:23:32,400 --> 00:23:34,840
Ook niet altijd.
Ik heb inmiddels geleerd...
306
00:23:35,000 --> 00:23:36,880
Wat maak jij dan zoal mee?
307
00:23:37,960 --> 00:23:40,480
Ik heb weleens boze cliënten
en die vinden het moeilijk om...
308
00:23:40,640 --> 00:23:42,520
En wat doen die dan?
309
00:23:42,680 --> 00:23:45,960
Ik heb weleens iemand gehad die hier
een stoel door de ruit heeft gegooid.
310
00:23:46,120 --> 00:23:48,240
Zo. Lekker.
311
00:23:49,280 --> 00:23:52,440
Die hielp toch niet zo goed dan, hè?
Die agressietraining van jou.
312
00:23:55,720 --> 00:23:58,640
Goed, jij weet nu iets van mij.
313
00:23:58,960 --> 00:24:01,040
Nu wil ik wel iets van jou weten.
314
00:24:02,120 --> 00:24:04,800
Een kopje thee?
- Thee...
315
00:24:06,200 --> 00:24:07,920
Thee is voor zieke mensen.
316
00:24:15,120 --> 00:24:17,360
Ik zal even kijken
waar uw man naartoe gebracht is.
317
00:24:17,520 --> 00:24:18,880
Dank u wel.
318
00:24:25,880 --> 00:24:29,040
Waar is ze? Dan ga ik er zelf naartoe.
- Rustig, meneer, alles komt goed.
319
00:24:29,200 --> 00:24:31,000
U wordt zo opgehaald.
320
00:24:32,920 --> 00:24:34,400
Martin?
321
00:24:36,360 --> 00:24:39,720
Dokter El Masry, Luna. Loop maar even mee.
322
00:24:52,800 --> 00:24:56,360
Wel, wat heb je? Ik zie niks.
- Ik...
323
00:24:57,080 --> 00:24:58,640
Ik ben zwanger.
324
00:25:00,920 --> 00:25:03,160
Hoe dan? Je bent toch aan de pil?
325
00:25:04,080 --> 00:25:06,560
Wel...
- Je hebt me erin geluisd?
326
00:25:06,720 --> 00:25:09,360
Ik hield m'n temperatuur bij.
Dat doet iedereen zo op socials.
327
00:25:09,520 --> 00:25:11,640
Je trackt je temperatuur.
- Ik ga para worden.
328
00:25:11,800 --> 00:25:14,600
Hoe stom kun jij zijn?
- En jij dan? Jij wil nooit met condoom.
329
00:25:14,760 --> 00:25:16,400
Kom, geen ruzie.
- Hij begint.
330
00:25:16,880 --> 00:25:19,800
Ik krijg hoofdpijn en acne van die pil.
- Dus stop je er zomaar mee?
331
00:25:19,960 --> 00:25:23,720
Zonder wat te zeggen?
- Nonni? Je mag met mij mee voor een echo.
332
00:25:33,400 --> 00:25:35,600
Ik zit hier echt niet op te wachten.
333
00:25:36,280 --> 00:25:37,320
Zij misschien ook niet,
334
00:25:37,480 --> 00:25:40,440
maar ze is niet in haar eentje
zwanger geworden. Het is ook jouw kind.
335
00:25:46,280 --> 00:25:47,480
Wacht.
336
00:25:53,560 --> 00:25:55,120
Sorry van net.
337
00:25:55,440 --> 00:25:57,320
Dat was niet oké.
338
00:26:02,320 --> 00:26:04,720
Als je het wil houden, dan doen we dat.
339
00:26:06,920 --> 00:26:09,800
Ik weet niet
of ik wel een baby wil met jou.
340
00:26:16,760 --> 00:26:19,200
Beter van niet, denk ik.
341
00:26:21,720 --> 00:26:24,880
Jij mag het zeggen.
- Het is ook van jou,
342
00:26:25,040 --> 00:26:29,080
dus jij moet ook iets zeggen.
- Ik zeg toch dat het oké is.
343
00:26:31,280 --> 00:26:33,720
Ja? Weet je het zeker?
344
00:26:37,880 --> 00:26:39,200
Oké.
345
00:26:41,760 --> 00:26:44,560
Nu komt ze dus te laat bij de echo, hè.
346
00:26:51,040 --> 00:26:54,720
Weet je wat? Het is jouw patiënt nu.
Succes ermee.
347
00:26:54,880 --> 00:26:56,240
Kyra?
348
00:27:10,400 --> 00:27:14,080
Luister, Kees.
Het is of praten, of ontslag.
349
00:27:15,240 --> 00:27:16,840
Zo simpel is het.
350
00:27:19,400 --> 00:27:22,200
Jij weet dat de directie eigenlijk...
- De directie?
351
00:27:23,720 --> 00:27:27,360
De directie zit de hele dag
met z'n dikke reet op een luie stoel.
352
00:27:27,520 --> 00:27:30,480
Die hebben echt geen flauw idee
hoe het er hier aan toegaat.
353
00:27:31,520 --> 00:27:34,800
En de patiënten vinden zichzelf
allemaal veel te belangrijk.
354
00:27:34,960 --> 00:27:38,320
Die bellen al 112
voor een splinter in hun vinger.
355
00:27:38,760 --> 00:27:41,600
En dan zeiken
als ze niet meteen aan de beurt zijn.
356
00:27:43,680 --> 00:27:46,600
Dus de patiënten maken het jou lastig?
357
00:27:48,040 --> 00:27:49,640
Ja, sommige.
358
00:27:50,320 --> 00:27:52,400
En hoe reageer je daarop?
359
00:27:52,560 --> 00:27:56,920
Ik zeg waarop het staat. Dan weet
zo'n patiënt ook waar hij aan toe is.
360
00:27:57,360 --> 00:27:59,120
Vroeger waren ze niet zo.
361
00:28:01,040 --> 00:28:03,720
De maatschappij verhuftert.
Dat zie je overal.
362
00:28:05,120 --> 00:28:08,320
Dus alle patiënten die over jou klagen,
zijn hufters.
363
00:28:08,480 --> 00:28:12,480
Die laatste in elk geval wel.
Wat een arrogant stuk vreten.
364
00:28:12,640 --> 00:28:16,960
Dat is die patiënt die jij zorg weigerde
door andere patiënten voor te laten, toch?
365
00:28:17,120 --> 00:28:19,520
Die heb jij toen fysiek aangepakt.
366
00:28:19,680 --> 00:28:22,600
Hoezo fysiek aangepakt?
Ik moest ingrijpen.
367
00:28:22,760 --> 00:28:25,440
Hij liep te kloten, ik niet.
368
00:28:25,600 --> 00:28:28,760
Ik weigerde geen zorg.
Hij was gewoon nog niet aan de beurt.
369
00:28:28,920 --> 00:28:34,080
Oké, ik heb een beeld van die vervelende
types die jou het leven zuur maken.
370
00:28:34,240 --> 00:28:36,600
Mooi zo.
371
00:28:36,760 --> 00:28:40,280
Dank je wel.
- Deze sessie is nog niet afgelopen, Kees.
372
00:28:40,440 --> 00:28:44,360
Ik moet een heel verslag uitbrengen
aan die mensen met hun dikke reet boven.
373
00:28:55,480 --> 00:28:56,840
Hier.
374
00:28:57,000 --> 00:29:00,160
Mijn voorstel zou een prothese zijn,
maar het is aan jou, natuurlijk.
375
00:29:00,760 --> 00:29:04,240
Ja joh, hoe is hij er verder aan toe?
376
00:29:04,400 --> 00:29:07,880
Ernstig delier.
We zijn gestart met haloperidol.
377
00:29:08,040 --> 00:29:11,000
Is er plek voor hem?
- Daar zijn we mee bezig.
378
00:29:11,160 --> 00:29:14,480
Er is geen directe familie
en in de verpleeghuizen zijn er geen...
379
00:29:14,640 --> 00:29:19,080
Ik bedoel hier in het ziekenhuis.
Boven hebben we geen plek voor hem.
380
00:29:19,240 --> 00:29:20,960
Daar zijn we ook mee bezig.
381
00:29:22,080 --> 00:29:26,600
Ja, ja, ik opereer pas als ik zeker weet
dat er een bed voor hem beschikbaar is.
382
00:29:27,280 --> 00:29:30,560
Dat wordt geregeld. Echt.
- Hou me maar op de hoogte.
383
00:29:33,360 --> 00:29:34,360
Shit.
384
00:29:34,520 --> 00:29:37,320
Heeft urologie geen plek? Of interne?
385
00:29:37,480 --> 00:29:40,680
Daar kom ik net vandaan.
Ik heb echt overal gekeken.
386
00:29:40,840 --> 00:29:43,600
Een ander ziekenhuis?
Het Elisabeth wil weleens plek hebben.
387
00:29:43,760 --> 00:29:45,960
Ik wil niet met die man gaan zeulen.
388
00:29:46,680 --> 00:29:48,640
Ja?
- Oei, je hebt bezoek.
389
00:29:48,800 --> 00:29:52,360
Nee, kom binnen. We zijn klaar.
Sorry, je moet nog even verder zoeken.
390
00:29:52,520 --> 00:29:54,920
Is het gelukt met meneer Smit?
- Half, half.
391
00:29:55,080 --> 00:29:57,240
Ik zoek nog een plek voor na de operatie.
392
00:29:58,960 --> 00:30:01,360
Wat moeten we bij oncologie
met een gebroken heup?
393
00:30:01,520 --> 00:30:03,360
Helemaal niks. Het gaat alleen om het bed.
394
00:30:03,520 --> 00:30:07,000
Ja, dat ken ik. En al was dat zo,
dat geeft toch extra werkdruk.
395
00:30:07,160 --> 00:30:09,720
Vier dagen, hooguit vijf.
396
00:30:09,880 --> 00:30:11,800
Een week voor iemand van zijn leeftijd
397
00:30:11,960 --> 00:30:14,520
en dan mogen er geen complicaties zijn
of andere klachten.
398
00:30:14,680 --> 00:30:16,680
Op zijn heup na is hij kerngezond.
399
00:30:19,800 --> 00:30:22,640
Mis ik iets?
- Nee, hoor, ik heb die patiënt gezien.
400
00:30:22,800 --> 00:30:25,840
Die is verder in prima conditie.
- Drie dagen.
401
00:30:26,000 --> 00:30:28,760
Ik zoek ondertussen verder.
- Daarna mag hij bij mij op de kamer.
402
00:30:28,920 --> 00:30:30,680
Op je bureau zeker?
403
00:30:31,880 --> 00:30:33,760
Twee.
404
00:30:35,920 --> 00:30:38,680
Oké, twee, maar echt niet meer,
405
00:30:38,840 --> 00:30:41,160
want ik wil die bedden houden
voor m'n eigen patiënten.
406
00:30:41,320 --> 00:30:43,600
Tuurlijk, tuurlijk. Thanks.
407
00:30:45,440 --> 00:30:48,040
Over daarnet. Sabine...
408
00:30:48,200 --> 00:30:52,480
Ja, ik liep veel te veel te duwen. Sorry.
409
00:30:53,520 --> 00:30:54,800
Oh wauw.
410
00:31:01,880 --> 00:31:03,720
Ik wil een oefening met je doen.
411
00:31:04,920 --> 00:31:08,520
Het is belangrijk dat je het moment
gaat herkennen waarop je kwaad wordt.
412
00:31:09,520 --> 00:31:11,960
Kom even staan. Kom.
413
00:31:15,040 --> 00:31:17,040
Goed, je krijgt drie kleuren van mij.
414
00:31:17,200 --> 00:31:22,160
Groen is oké. Oranje is op het randje
en rood is foute boel.
415
00:31:22,320 --> 00:31:25,640
En ik ga je een beetje uitdagen, goed?
- Kom maar op.
416
00:31:29,760 --> 00:31:31,320
Ja, groen.
417
00:31:33,800 --> 00:31:35,280
Nog steeds groen.
418
00:31:37,000 --> 00:31:38,280
Groen.
419
00:31:38,440 --> 00:31:40,400
Groen.
- Oké, oké.
420
00:31:42,640 --> 00:31:45,600
Weet jij nog wat die Steef tegen jou zei?
421
00:31:46,240 --> 00:31:49,000
Ja, dat ik een pauper ben.
422
00:31:49,160 --> 00:31:50,880
Een pauper?
- Ja, en een loser.
423
00:31:51,040 --> 00:31:53,320
En dat ik helemaal niks voorstel.
424
00:31:55,800 --> 00:31:57,880
Je bent ook echt een pauper, hè, Kees?
425
00:31:59,320 --> 00:32:01,800
Toch? Pauper.
426
00:32:03,200 --> 00:32:07,000
Ik bedoel, wat stel jij nu eigenlijk voor.
427
00:32:09,200 --> 00:32:10,720
Hé, loser.
428
00:32:10,880 --> 00:32:12,840
Kap even.
- Ja, kom maar. Kleur?
429
00:32:13,000 --> 00:32:15,200
Kees? Kom, kleur?
- Hé?
430
00:32:15,880 --> 00:32:18,920
Rot op met die kuttherapie van je.
431
00:32:29,720 --> 00:32:32,440
Hé, sterkte. We zien u na de operatie.
432
00:32:34,680 --> 00:32:39,000
Goed dat je Van Wijk zover gekregen hebt.
Die is normaal niet zo toeschietelijk.
433
00:32:39,160 --> 00:32:40,840
Wel voor maar twee dagen, hè.
434
00:32:41,000 --> 00:32:43,120
Tegen die tijd hebben we wel
een ander bed gevonden.
435
00:32:43,280 --> 00:32:46,240
En wat gebeurt er daarna?
- Die zoon, toch?
436
00:32:46,760 --> 00:32:48,520
Dat heeft geen zin.
Ze hebben geen contact.
437
00:32:48,800 --> 00:32:50,400
Ach, dat kan toch weer komen?
438
00:32:51,960 --> 00:32:55,480
Die verstandhouding is blijkbaar slecht.
Daar mogen we ons echt niet mee bemoeien.
439
00:32:56,280 --> 00:32:59,320
Je doet alles om die man te helpen,
meer dan ik van jou gewend ben.
440
00:32:59,480 --> 00:33:01,920
Onzin.
- Maar dit wil je niet proberen?
441
00:33:02,880 --> 00:33:05,760
Daar komt hij. Dat kan even koud zijn.
442
00:33:10,320 --> 00:33:12,760
Kun je eigenlijk al zien
of het een jongen of een meisje is?
443
00:33:17,760 --> 00:33:20,280
Is er iets niet goed?
444
00:33:26,480 --> 00:33:28,480
Ik ben bang dat ik slecht nieuws heb.
445
00:33:29,560 --> 00:33:32,240
Ik kan geen kloppend hartje vinden.
446
00:33:32,400 --> 00:33:35,080
Wat zeg je?
- Geen kloppend hartje? Wat bedoel je?
447
00:33:35,240 --> 00:33:37,440
Is het dood? Hoe kan dat?
448
00:33:37,960 --> 00:33:40,640
Die oorzaak kennen we nu nog niet.
Dat weet ik niet.
449
00:33:41,000 --> 00:33:43,040
Martin? Martin?
450
00:34:06,000 --> 00:34:08,400
Hey, gaat het?
451
00:34:10,640 --> 00:34:11,880
Wat denk je zelf?
452
00:34:14,360 --> 00:34:16,320
Ik snap dat het allemaal wat veel is.
453
00:34:18,960 --> 00:34:22,240
Ik word gek van dat wijf.
Het is altijd wat.
454
00:34:26,120 --> 00:34:28,920
Ik denk echt dat Nonni je nu nodig heeft.
455
00:34:47,320 --> 00:34:48,640
Kees?
456
00:34:50,720 --> 00:34:52,000
Kees?
457
00:34:53,440 --> 00:34:56,120
Kijk wat ik net vond
onder de bank in de koffiekamer.
458
00:34:57,840 --> 00:35:03,960
Ik was even van de kaart.
Daarom een knuffel en een taart
459
00:35:04,120 --> 00:35:06,880
voor Kees, want die is goud waard.
460
00:35:07,040 --> 00:35:09,000
Van Eline.
461
00:35:11,120 --> 00:35:14,040
Dat is dat grietje
met die halve fles rum achter de kiezen.
462
00:35:16,080 --> 00:35:19,360
Kijk, ik ga jou en je domme grappen
natuurlijk helemaal niet missen,
463
00:35:19,520 --> 00:35:21,680
maar deze knuffels wel.
464
00:35:28,920 --> 00:35:30,600
Ik vind dat je bij ons moet blijven.
465
00:35:46,160 --> 00:35:49,040
Je kunt wachten
tot de bevalling vanzelf op gang komt.
466
00:35:49,200 --> 00:35:52,600
Dat kan over een paar dagen zijn.
Soms duurt het iets langer.
467
00:35:52,760 --> 00:35:53,800
Of een curettage.
468
00:35:53,960 --> 00:35:56,560
Dan maken we de baarmoeder leeg
onder plaatselijke verdoving.
469
00:35:56,720 --> 00:35:59,440
Is dat het snelst? Kan dat meteen?
470
00:35:59,600 --> 00:36:01,560
Dat kan heel snel.
471
00:36:01,720 --> 00:36:04,720
Dan wil ik dat, een curettage.
472
00:36:04,880 --> 00:36:08,200
Ik wil niet wachten
of het komt, of wanneer.
473
00:36:08,840 --> 00:36:09,920
Oké.
474
00:36:21,320 --> 00:36:24,000
Sorry, ik had niet...
- Nee.
475
00:36:28,360 --> 00:36:31,080
Ze leek me dus echt best wel...
- Ja, dat heb je...
476
00:36:32,280 --> 00:36:36,240
als je ineens zwanger bent, en dan het
idee dat je het moet opvoeden in je eentje
477
00:36:36,400 --> 00:36:38,400
terwijl je met heel andere dingen
bezig bent.
478
00:36:39,200 --> 00:36:43,720
Oké, maar ze had het niet alleen hoeven
te doen, toch? Want ze heeft een vriendje.
479
00:36:43,880 --> 00:36:45,280
Een vriendje?
480
00:36:51,480 --> 00:36:55,200
Denk je dat ze al... dat het al
een miskraam was toen ze binnenkwam?
481
00:36:55,360 --> 00:36:57,800
Hadden we dat kunnen weten?
482
00:36:59,360 --> 00:37:03,720
Ze had kramp. Ze was misselijk. Dat is
allemaal niet zo raar als je zwanger bent.
483
00:37:03,880 --> 00:37:06,400
Ook niet als het allemaal goed gaat.
484
00:37:10,440 --> 00:37:11,960
Ze heeft geluk...
485
00:37:14,000 --> 00:37:16,400
dat de natuur het
voor haar besloten heeft.
486
00:37:25,600 --> 00:37:28,200
Kijk naar de vrijdag.
Je hebt hier die twee blokken vrij.
487
00:37:28,360 --> 00:37:30,040
We moeten zorgen dat dit wordt opgevuld,
488
00:37:30,200 --> 00:37:32,520
want we merken gewoon
dat we dan handen te kort komen.
489
00:37:33,680 --> 00:37:35,040
Eén seconde.
- Ja.
490
00:37:36,920 --> 00:37:39,160
Zit het erop voor vandaag?
491
00:37:39,320 --> 00:37:42,400
Je hebt hem gebeld, hè,
die zoon van meneer Smit?
492
00:37:42,560 --> 00:37:45,280
Ja, en hij was heel blij dat ik belde.
493
00:37:46,120 --> 00:37:50,040
Hij heeft me verzekerd dat er straks zorg
komt, als zijn vader weer naar huis mag.
494
00:37:50,200 --> 00:37:53,400
Goed gedaan, dank je.
495
00:37:53,560 --> 00:37:55,080
Je hoeft me niet te bedanken.
496
00:37:55,240 --> 00:37:59,440
Sommige situaties overstijgen nu eenmaal
een familieruzie of oud zeer.
497
00:38:12,520 --> 00:38:16,120
Excuseer, is meneer Smit er al
of ligt die nog op recovery?
498
00:38:16,560 --> 00:38:20,240
Die verwachten we elk moment.
- Dan kom ik terug. Dank u wel, dames.
499
00:38:20,400 --> 00:38:22,560
Kom jij voor Milo z'n patiënt?
500
00:38:23,160 --> 00:38:28,360
Wat moet een psychiater
bij een patiënt met een gebroken heup?
501
00:38:28,520 --> 00:38:31,600
Of zou er toch iets anders
aan de hand zijn met die meneer?
502
00:38:31,760 --> 00:38:33,560
Ik ben natuurlijk niet achterlijk.
503
00:38:34,400 --> 00:38:36,320
Dat zou ik nooit durven te beweren.
504
00:38:37,640 --> 00:38:41,960
En ik ben ook niet zo harteloos
als mensen schijnen te denken.
505
00:38:42,520 --> 00:38:44,520
Oh, maar dat denk ik niet.
506
00:38:44,680 --> 00:38:48,400
Dank u wel voor uw hulp, dokter Van Wijk,
ook namens dokter Wouters.
507
00:38:48,560 --> 00:38:51,080
Heel graag gedaan, dokter Mertens.
508
00:39:53,400 --> 00:39:55,640
Dag, Roosje, mijn Roosje.
509
00:40:02,360 --> 00:40:04,920
Wat is dit?
- Verrassinkje.
510
00:40:11,720 --> 00:40:14,400
Wil jij de nachtblauwe of GT-zilveren?
511
00:40:14,560 --> 00:40:17,440
We gaan die dingen morgen terugbrengen.
- Nee.
512
00:40:17,600 --> 00:40:20,800
De 911 is een klassieker,
en waardevast ook.
513
00:40:20,960 --> 00:40:24,480
Dit is de beste investering
die we ooit gedaan hebben, gekkie.
514
00:40:31,560 --> 00:40:32,840
Zullen we een ritje maken?
515
00:40:38,280 --> 00:40:40,640
Denk je dat er iemand is
die hier even naar kan kijken?
516
00:40:40,800 --> 00:40:43,280
Wil jij meneer meenemen naar drie?
- Drie?
517
00:40:44,240 --> 00:40:45,440
Is dat niet de man van...
- Ja.
518
00:40:45,600 --> 00:40:47,520
Ik heet al heel lang niet meer Iris.
519
00:40:47,680 --> 00:40:50,720
Iris is Sam geworden, meneer.
- Ik ben non-binair.
520
00:40:50,880 --> 00:40:53,840
Oké, ook goed.
- Heeft u daar soms problemen mee?
521
00:40:54,520 --> 00:40:56,320
Hé, lekker ding. Hoe is het?
522
00:40:56,480 --> 00:40:59,000
Als het je niet bevalt,
dan ga je toch weg uit mijn ziekenhuis.
523
00:40:59,400 --> 00:41:01,480
Dit gaat natuurlijk over dokter Van Wijk.
524
00:41:01,640 --> 00:41:05,440
Het is inderdaad
behoorlijk gênant voor me.
525
00:41:06,305 --> 00:42:06,158
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm