"Medisch Centrum West" Episode #8.4

ID13200934
Movie Name"Medisch Centrum West" Episode #8.4
Release NameMedisch.Centrum.West.2024.S01E04.DUTCH.1080p.WEB.h264-TRIPEL
Year2024
Kindtv
LanguageDutch
IMDB ID33722093
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,120 --> 00:00:03,840 Ja, het vrouwenhart, Milo. - Ja. 2 00:00:05,040 --> 00:00:08,360 Compensatiegedrag voor dat loserige kutsalaris van je. 3 00:00:08,520 --> 00:00:11,080 Arrogant kutjoch. 4 00:00:11,240 --> 00:00:13,600 Flikker hem eruit. Hij zoekt maar een huisartsenpost. 5 00:00:13,760 --> 00:00:15,520 Je mag geen zorg weigeren, vriend. 6 00:00:16,200 --> 00:00:17,800 Ik ben niet weggegaan. 7 00:00:20,400 --> 00:00:22,400 Hoe is het nog met jouw man? 8 00:00:22,560 --> 00:00:25,400 Ik zeg weleens wat, maar altijd met een reden. 9 00:00:25,560 --> 00:00:28,840 Kees, dit kan een reden voor ontslag zijn. 10 00:00:34,080 --> 00:00:38,880 Daardoor kan Max buitenom komen en hij pakt zo de koppositie weer over 11 00:00:39,040 --> 00:00:41,440 met nog drie rondes te gaan. 12 00:00:41,600 --> 00:00:43,840 En zo komt de winst wel heel dichtbij. 13 00:00:44,000 --> 00:00:45,920 Het tempo gaat iets omhoog nu. 14 00:00:46,080 --> 00:00:48,560 Ja, strek je armen vooruit. 15 00:00:49,320 --> 00:00:50,840 En nog een keer. 16 00:00:51,640 --> 00:00:54,680 Oké, ja, even losschudden nu. 17 00:00:54,840 --> 00:00:57,880 Ja, en je voet zo. 18 00:00:58,040 --> 00:01:02,960 En nu gaan we door de knieën. Langzaam, langzaam. 19 00:01:03,120 --> 00:01:04,880 En weer terug. 20 00:01:06,000 --> 00:01:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 21 00:01:22,720 --> 00:01:24,960 Nog één keertje naar links. 22 00:01:36,240 --> 00:01:39,880 Ik... Ik... Ik wilde meedoen met dat sporten. 23 00:01:41,160 --> 00:01:43,760 Ja, ja. Erg, hè. 24 00:01:43,920 --> 00:01:47,320 Zij van hiernaast staat steeds weer op het balkon te roken. 25 00:01:47,480 --> 00:01:49,080 Ja, ja. 26 00:01:49,240 --> 00:01:52,120 Zo. Je bent weer helemaal aangesloten, moeder. 27 00:01:53,000 --> 00:01:56,800 Laat je me nu alleen? Ik was flauwgevallen. 28 00:01:56,960 --> 00:01:59,320 Dan moet je misschien niet zo veel sporten, hè? 29 00:01:59,480 --> 00:02:01,480 Kan je een halfje wit voor me halen? 30 00:02:02,280 --> 00:02:03,560 Ja, als ik terug ben. 31 00:02:03,720 --> 00:02:06,720 Ja, maar wat moet ik nu dan eten? - Er zit nog brood in je trommel. 32 00:02:06,880 --> 00:02:10,640 Ja, maar dat is van gisteren. - Jij bent niet van gisteren, hè moeder? 33 00:02:11,320 --> 00:02:14,600 Je kan heus zelf nog wel naar de supermarkt lopen. 34 00:02:15,080 --> 00:02:16,320 Kus? 35 00:02:20,000 --> 00:02:24,000 Jij weet niet hoe verschrikkelijk het is om totaal afhankelijk te zijn. 36 00:02:24,160 --> 00:02:26,320 Dan kan je maar beter dood zijn. 37 00:02:51,880 --> 00:02:55,400 Man, 83, ABC stabiel, niet mobiel. Thuis gevonden door de politie. 38 00:02:55,560 --> 00:02:56,560 Vermoedelijk een val. 39 00:02:56,720 --> 00:02:59,960 Hij heeft dagen op de grond gelegen. - Arme stakker. 40 00:03:00,120 --> 00:03:02,680 Hoeveel vullingen heb je gegeven? - Bijna 500 cc Ringer 41 00:03:02,840 --> 00:03:07,080 en voor de pijn ook wat fentanyl. Vermoedelijk een femurfractuur links. 42 00:03:14,640 --> 00:03:16,160 Ja, heffen. 43 00:03:22,440 --> 00:03:26,880 Dag, meneer, ik ben Milo Wouters. Ik ben spoedarts. Weet u waar u bent? 44 00:03:27,880 --> 00:03:30,520 Nee, ik ken dit hotel niet. 45 00:03:32,680 --> 00:03:36,000 Meneer Smit, u bent in het ziekenhuis en wij gaan u helpen. 46 00:03:38,280 --> 00:03:40,160 Meneer Smit, voelt u dit? 47 00:03:45,080 --> 00:03:48,440 Ik wil graag een foto. Als hij stabiel is, mag hij opgefrist worden. 48 00:03:50,920 --> 00:03:54,400 Meneer, hoe voelt u zich? Heeft u ergens pijn? 49 00:03:55,200 --> 00:03:58,440 Ik heb net weer vijftien minuten op lijn vijf staan wachten. 50 00:04:16,640 --> 00:04:18,400 Rustig aan vandaag. - Bedankt. 51 00:04:21,280 --> 00:04:22,800 Gaat het? - Nee. 52 00:04:22,960 --> 00:04:24,800 Ik ga gewoon even aan je buik voelen. 53 00:04:27,400 --> 00:04:29,480 Hoe erg is de pijn op een schaal van één tot tien? 54 00:04:29,640 --> 00:04:32,440 Eén is geen pijn en tien de ergste pijn die je ooit hebt gehad. 55 00:04:32,600 --> 00:04:35,040 Zeven. Oeh nee, acht. Au, kramp. 56 00:04:35,200 --> 00:04:36,840 Oké, adem rustig door. 57 00:04:37,680 --> 00:04:40,400 Ernstige kramp in onderbuik. - Ja, dank, dokter El Masry. 58 00:04:40,560 --> 00:04:42,600 Hi. Je hebt last van je buik? - Ja. 59 00:04:42,760 --> 00:04:45,160 Wanneer is het begonnen? - Net weer. 60 00:05:07,680 --> 00:05:09,440 Verdomme. 61 00:05:09,600 --> 00:05:11,840 Alles goed? - Ja. 62 00:05:13,160 --> 00:05:15,400 Ik word vandaag op het matje geroepen. 63 00:05:16,920 --> 00:05:19,280 Want? - Want shitzooi. 64 00:05:19,440 --> 00:05:21,920 Doe jij boven? Dan doe ik onder. - Ja. 65 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 Zo triest als er niemand naar je omkijkt. 66 00:05:32,480 --> 00:05:35,280 Ze zouden de bejaardentehuizen terug moeten brengen. 67 00:05:35,440 --> 00:05:39,080 Ik zie het niet gebeuren. Die oudjes willen ook niet, hè. 68 00:05:39,240 --> 00:05:43,400 Die willen allemaal thuis blijven wonen, ook als het allang niet meer gaat. 69 00:05:43,560 --> 00:05:46,840 Gelukkig heb ik kinderen die straks voor me kunnen zorgen. 70 00:05:58,760 --> 00:06:00,240 Mevrouw Dekkers? 71 00:06:01,600 --> 00:06:04,160 We hebben HCG in uw urine ontdekt. 72 00:06:05,320 --> 00:06:07,280 Kanker? - Oh nee, juist niet. 73 00:06:07,960 --> 00:06:10,880 Het is een hormoon dat wordt geproduceerd tijdens de zwangerschap. 74 00:06:13,320 --> 00:06:16,000 Wanneer ben je voor het laatst ongesteld geweest? 75 00:06:16,680 --> 00:06:20,080 Drie maanden terug ongeveer. Toen ben ik gestopt met de pil. Oh fuck. 76 00:06:20,240 --> 00:06:23,880 Daarna ben je toch onregelmatig? Op TikTok zeggen ze dat het soms een halfjaar duurt 77 00:06:24,040 --> 00:06:25,880 voor je weer normaal ongesteld bent. 78 00:06:26,040 --> 00:06:28,440 Als je niet meer ongesteld wordt, is er vaak iets anders. 79 00:06:28,600 --> 00:06:30,480 De socials zijn niet echt betrouwbaar. 80 00:06:30,640 --> 00:06:35,320 Ja, maar dat is echt veel te snel. Ik wil nog een eigen zaak, Nonni's Nails. 81 00:06:35,480 --> 00:06:38,960 En dan wil ik ook nog een keten en dan nog meer salons. 82 00:06:39,120 --> 00:06:41,120 Nailart is echt heel erg hot nu. 83 00:06:41,720 --> 00:06:46,200 Dat kan gewoon. Je hoeft deze zwangerschap niet te voldragen als je niet wil. 84 00:06:48,280 --> 00:06:51,480 Je kunt tot 22 weken een abortus laten plegen. 85 00:06:51,640 --> 00:06:55,240 Het is jouw leven, dus jij beslist. - Oké. 86 00:06:58,120 --> 00:07:01,920 Goed, ik ga in ieder geval een echo laten maken. Dan kunnen we zien hoe ver je bent. 87 00:07:03,160 --> 00:07:04,560 Dank je. 88 00:07:22,560 --> 00:07:24,840 Dat ziet er al een stuk beter uit, hè. 89 00:07:25,800 --> 00:07:29,360 Wat doe jij hier? - Ik ben dokter Wouters. Ik ga u helpen. 90 00:07:29,520 --> 00:07:31,840 U heeft uw heup gebroken en we gaan u opereren. 91 00:07:32,000 --> 00:07:33,760 Eerst hoor je jaren niks 92 00:07:33,920 --> 00:07:36,920 en nu ga je mij opereren? - Meneer Smit, wij... 93 00:07:37,080 --> 00:07:39,840 Ik dacht dat wij geen contact meer hadden. - Hoe gaat het hier? 94 00:07:40,000 --> 00:07:43,480 Moet je kijken wie hier is. Alsof er niks gebeurd is. 95 00:07:43,640 --> 00:07:47,080 Je moeder en ik laten ons niet meer door jou koeioneren, ventje. 96 00:07:47,240 --> 00:07:48,680 Kom, schat, we gaan naar huis. 97 00:07:48,840 --> 00:07:52,000 Schat, we gaan. Hij is gevaarlijk. - Rustig. 98 00:07:52,160 --> 00:07:54,840 Hij wil me opereren, zegt hij. - Dat lijkt mij een heel goed idee. 99 00:07:55,000 --> 00:07:57,960 Niet luisteren, alleen prietpraat. - Meneer Smit, alstublieft. 100 00:07:58,120 --> 00:08:00,280 Zie je wel. Niks veranderd, hè. 101 00:08:02,400 --> 00:08:06,160 Heb je nog aan die roze koeken gedacht voor tante Marijke? 102 00:08:07,200 --> 00:08:11,240 Dat moet ik nog doen. - Ja, die zijn zo lekker. 103 00:08:11,400 --> 00:08:15,480 Vooral met zo'n sausje. Met mayonaise. 104 00:08:16,280 --> 00:08:19,200 Vind je het ook plezant, stukje crapuul? 105 00:08:21,720 --> 00:08:24,240 Hey, weet jij waar Milo is? 106 00:08:24,400 --> 00:08:26,360 Die loopt ergens op de afdeling. 107 00:08:26,520 --> 00:08:30,000 Oké. Zeg, hoe is het met jou? Heb je je plek al een beetje gevonden? 108 00:08:30,160 --> 00:08:32,560 Ja. Een beetje hectisch af en toe. 109 00:08:32,720 --> 00:08:34,800 En heftig natuurlijk. 110 00:08:34,960 --> 00:08:37,640 En we kunnen niet iedereen beter maken, dus... 111 00:08:37,800 --> 00:08:40,720 Patiënten verliezen is onvermijdelijk. Helaas. 112 00:08:40,880 --> 00:08:42,720 Vind je dat lastig? 113 00:08:44,280 --> 00:08:45,880 Kom, schat, we gaan. 114 00:08:47,400 --> 00:08:49,040 Hij is gevaarlijk. 115 00:08:49,200 --> 00:08:51,680 Nee, afblijven. - Oké. Blijft u rustig liggen. 116 00:08:51,840 --> 00:08:54,320 Het komt allemaal goed. - Hij eruit of ik eruit. 117 00:08:54,480 --> 00:08:56,040 Meneer Smit... 118 00:08:56,200 --> 00:08:57,880 Bel Mertens. 119 00:08:58,600 --> 00:09:01,040 Rustig. Rustig, meneer Smit. 120 00:09:04,160 --> 00:09:07,480 Als je eens wil praten, je weet me te vinden, oké? Sorry. 121 00:09:12,960 --> 00:09:14,240 Waarover ging dat? 122 00:09:16,440 --> 00:09:20,280 Is er een AIOS-plek bij psychiatrie? - Nee, niet dat ik weet. 123 00:09:23,960 --> 00:09:26,400 Hij toonde gewoon interesse. - Gewoon? 124 00:09:28,240 --> 00:09:30,080 Die service krijg ik dus nooit. 125 00:09:37,080 --> 00:09:41,000 Dag, meneer Smit, ik ben dokter Mertens. Weet u waar u bent? 126 00:09:42,520 --> 00:09:46,400 Waar is mijn vrouw? - Wel, die gaan wij voor u waarschuwen, 127 00:09:46,560 --> 00:09:51,520 maar u heeft uw heup gebroken. U moet geopereerd worden. Begrijpt u dat? 128 00:09:51,680 --> 00:09:53,920 Hij daar. Hij. Hij moet weg. 129 00:09:55,880 --> 00:09:59,480 Ik zal even met hem praten, maar hou u rustig. 130 00:10:01,360 --> 00:10:03,880 Dat is inderdaad een ernstig delirium. 131 00:10:04,040 --> 00:10:08,320 Eén milligram haloperidol intraveneus. - Dank je. Gaan we doen. 132 00:10:09,600 --> 00:10:13,000 Meneer Smit, ik moet uw infuus gebruiken. - Jij gaat helemaal niks doen. 133 00:10:13,400 --> 00:10:15,680 Afblijven, vent. - Meneer Smit... 134 00:10:15,840 --> 00:10:17,720 Ik ga versterking halen, Milo. 135 00:10:18,360 --> 00:10:21,480 Laat me los. - U moet echt blijven liggen, meneer. 136 00:10:22,360 --> 00:10:25,520 Wacht maar tot je moeder hier is, ventje. - Een infuus zal niet lukken. 137 00:10:25,680 --> 00:10:29,040 Haloperidol intramusculair toedienen. - Ik wil mijn vrouw spreken. 138 00:10:29,320 --> 00:10:32,840 Nee, nee, niet naar hem luisteren. Niet naar hem lui... 139 00:10:42,000 --> 00:10:43,560 Zal ik dan maar? 140 00:10:45,480 --> 00:10:49,440 De top drie van afdelingen die het minst vaak een bedankje krijgen van patiënten. 141 00:10:49,720 --> 00:10:51,440 Op drie het laboratorium. 142 00:10:52,160 --> 00:10:56,000 Op twee de apotheek. Die hebben niet eens gebaksvorkjes. 143 00:10:57,280 --> 00:10:59,520 Oh... - En op één? 144 00:11:00,480 --> 00:11:02,240 Het mortuarium. 145 00:11:04,880 --> 00:11:07,040 Kees, loop je even mee? 146 00:11:14,680 --> 00:11:18,200 Jij ziet niet wat ik hier allemaal doe. - Dat zie ik wel. 147 00:11:18,680 --> 00:11:21,680 Waarom lul je dan zo? - Omdat je over grenzen bent gegaan, Kees. 148 00:11:21,840 --> 00:11:23,400 Ach, gezeik. 149 00:11:23,560 --> 00:11:26,400 De directie wilde je bijna ontslaan, hè. 150 00:11:26,560 --> 00:11:30,240 Ze letten tegenwoordig heel erg op grensoverschrijdend gedrag. 151 00:11:30,400 --> 00:11:34,480 Zullen wij het dan eens hebben over het gedrag van sommige van onze patiënten? 152 00:11:34,640 --> 00:11:38,880 Met de dag wordt het erger. Bakken stront krijgen we over ons heen hier. 153 00:11:39,720 --> 00:11:42,560 Scheldpartijen, messen. 154 00:11:42,720 --> 00:11:45,640 Patiënten die vinden dat ze overal recht op hebben, 155 00:11:45,800 --> 00:11:49,320 die met een vuist op tafel zorg eisen terwijl ze die helemaal niet nodig hebben. 156 00:11:49,480 --> 00:11:52,920 Dat is grensoverschrijdend gedrag. Dat is allemaal grensoverschrijdend gedrag. 157 00:11:53,080 --> 00:11:56,760 Ja, dat weet ik, Kees. Het gaat om hoe wij met die situaties omgaan. 158 00:11:56,920 --> 00:11:58,800 Oh, ik moet ermee omgaan? 159 00:11:58,960 --> 00:12:01,640 Luister nu gewoon even. - Kees moet luisteren. 160 00:12:01,800 --> 00:12:04,600 Kees moet het allemaal maar slikken. Tuurlijk joh, ja hoor. 161 00:12:04,760 --> 00:12:08,560 Die aanklacht was serieus. Dokter Van Wijk en ik, we hebben voor je geknokt. 162 00:12:08,720 --> 00:12:10,720 Hoezo Van Wijk? Wat heeft Van Wijk ermee te maken? 163 00:12:10,880 --> 00:12:12,600 Zij heeft een pleidooi voor je gehouden 164 00:12:12,760 --> 00:12:15,280 en toen kwam er een aanklacht om je drie maanden te schorsen. 165 00:12:15,440 --> 00:12:18,360 Dan schorsen ze me toch. - Hou op, man. Ik wil je niet kwijt. 166 00:12:18,520 --> 00:12:20,560 Je bent de ruggengraat van mijn afdeling. 167 00:12:21,560 --> 00:12:25,280 Die schorsing hebben we uiteindelijk weten terug te draaien. 168 00:12:26,960 --> 00:12:28,920 Ja, mooi. 169 00:12:29,080 --> 00:12:32,720 Op voorwaarde dat jij iets aan je gedrag gaat doen. 170 00:12:32,880 --> 00:12:35,120 Ik zal erop letten, goed? 171 00:12:35,280 --> 00:12:37,640 Kan ik nu gaan? - Nee. Wacht even, Kees. 172 00:12:38,480 --> 00:12:41,640 Je krijgt een coach. - Een wat? 173 00:12:43,560 --> 00:12:47,080 Iemand die gespecialiseerd is in omgaan met agressie. 174 00:12:48,480 --> 00:12:53,000 Wat moet ik daar dan mee doen? - Er is al een afspraak voor je ingepland. 175 00:13:01,440 --> 00:13:04,440 Sabine, je reageert zo goed op de chemo. 176 00:13:04,600 --> 00:13:07,640 De tumoren zijn nu stabiel. - Ja, maar ik niet. 177 00:13:07,800 --> 00:13:11,120 Ik voel me echt een wrak. Ik heb het gevoel dat alles dood is vanbinnen. 178 00:13:11,280 --> 00:13:15,000 Mijn haar is weg. Mijn huid doet pijn. Ik proef niks. 179 00:13:15,160 --> 00:13:19,120 Ja, maar deze nieuwe kuur is levensverlengend. 180 00:13:19,280 --> 00:13:22,200 Uit onderzoek blijkt... - Nee. Nee, ik wil het echt niet. 181 00:13:22,360 --> 00:13:24,280 Ik wil het gewoon niet meer. Ik kan het niet. 182 00:13:24,440 --> 00:13:28,360 Ik wil geen bestraling, geen hormonen. Ik wil geen, hoe heet dat, immuunzooi. 183 00:13:28,520 --> 00:13:31,560 Ik wil het niet. Ik kan het niet meer. Ik ben op. 184 00:13:34,560 --> 00:13:36,440 Dat snap ik helemaal, 185 00:13:37,640 --> 00:13:40,680 maar neem alsjeblieft geen overhaaste beslissing. 186 00:13:40,840 --> 00:13:43,560 Is er iemand waarmee je kan praten? - Nee. 187 00:13:43,720 --> 00:13:47,480 Mijn dochter gaat trouwen. Die wil ik hier absoluut niet mee lastigvallen. 188 00:14:01,480 --> 00:14:04,160 Hey, zit je hier nog? 189 00:14:04,320 --> 00:14:07,520 Het is nu zo groot als een avocado en zo zwaar als een banaan. 190 00:14:07,680 --> 00:14:10,360 Gefeliciteerd, je wordt mama. Wat leuk. 191 00:14:13,000 --> 00:14:14,440 Of niet? 192 00:14:17,200 --> 00:14:19,080 Is het niet gewenst? 193 00:14:19,240 --> 00:14:21,880 De andere dokter zegt dat ik gewoon nog abortus kan doen. 194 00:14:22,040 --> 00:14:28,000 Maar ja, het is al een soort avocadobaby van tien centimeter en negentig gram. 195 00:14:30,360 --> 00:14:33,000 Hé, je hoeft nu nog helemaal niks te beslissen. 196 00:14:35,240 --> 00:14:37,400 Heb je iemand om mee te praten? Je ouders misschien? 197 00:14:37,560 --> 00:14:40,080 Niet m'n moeder. Die wil meteen oma worden. 198 00:14:43,480 --> 00:14:45,360 En de vader? 199 00:14:45,520 --> 00:14:51,240 Dat is mijn ex-vriend. Rela, situationship, welja... 200 00:14:51,400 --> 00:14:53,800 Martin en ik zijn niet supersteady, zeg maar. 201 00:14:57,200 --> 00:14:59,120 Oké, ik bel hem wel. 202 00:15:16,800 --> 00:15:21,080 Simon, ik heb het druk. Ik kan je niet verstaan als je zo snel praat. 203 00:15:23,480 --> 00:15:25,720 Ja, maar vanavond dan. 204 00:15:25,880 --> 00:15:29,640 Ja, ja, ik vertrek op tijd. Oké, dag. 205 00:15:31,920 --> 00:15:35,560 Alles goed thuis? - Ja, Simon heeft een verrassing. 206 00:15:35,720 --> 00:15:38,280 Leuk. - Dan ken je Simon niet. 207 00:15:38,720 --> 00:15:42,440 Nee. - Hij is altijd onvoorspelbaar geweest, 208 00:15:42,600 --> 00:15:47,000 maar sinds die burn-out vliegen de plannen en emoties alle kanten op. 209 00:15:48,360 --> 00:15:52,200 Maak je je zorgen? - Ja, misschien wel meer om Luna. 210 00:15:52,360 --> 00:15:57,080 Om Luna zou ik me helemaal geen zorgen maken. Die is even sterk als haar moeder. 211 00:15:58,400 --> 00:16:03,120 Ja, Sabine Wentink. We zijn nu vele behandelingen verder 212 00:16:03,280 --> 00:16:06,760 en omdat de chemo zo goed aanslaat, wil ik eigenlijk nog één kuur proberen. 213 00:16:06,920 --> 00:16:10,280 Ik dacht: Misschien kan jij haar motiveren en antidepressiva voorschrijven, 214 00:16:10,440 --> 00:16:14,440 zodat ze wat positiever over haar situatie kan oordelen? 215 00:16:14,600 --> 00:16:18,080 Want op dit moment kan ze geen verstandige keuzes maken. 216 00:16:18,880 --> 00:16:21,560 Oké, ik pak het op. 217 00:16:22,320 --> 00:16:23,840 All right. 218 00:16:29,200 --> 00:16:33,360 Ja, als ik meer informatie nodig heb, bel ik u nog terug. Dank u wel. 219 00:16:35,280 --> 00:16:39,040 De huisarts. Meneer Smit is fysiek helemaal in orde, op die heup na dan. 220 00:16:39,520 --> 00:16:42,760 Hij woont alleen. Z'n vrouw is vijf jaar geleden overleden. 221 00:16:42,920 --> 00:16:45,800 En hij heeft één zoon, maar daar heeft hij geen contact meer mee. 222 00:16:45,960 --> 00:16:48,520 Hoe ging het bij jou? - Ik heb zeven verpleeghuizen gebeld. 223 00:16:48,680 --> 00:16:51,960 Er is nergens plek. Alleen in Groningen kon hij op een wachtlijst. 224 00:16:52,120 --> 00:16:53,880 Kut. - Ja, en nu? 225 00:16:54,400 --> 00:16:56,720 Waar moet hij naartoe als hij hier klaar is? 226 00:17:00,080 --> 00:17:04,800 Na die laatste chemo heb ik alleen maar op de bank gelegen met een emmertje naast me. 227 00:17:04,960 --> 00:17:09,080 En toen ik daar pillen voor kreeg, hielden m'n darmen ermee op. 228 00:17:11,480 --> 00:17:13,360 Ik hou zo van lekker eten en koken. 229 00:17:13,520 --> 00:17:18,840 Alles wat ik at, smaakte gewoon naar niks of smerig. 230 00:17:19,000 --> 00:17:20,760 Als ik überhaupt al iets kon binnenhouden, 231 00:17:20,920 --> 00:17:24,120 want elke keer als ik een hap nam, ging mijn mond weer bloeden. 232 00:17:24,840 --> 00:17:27,600 Dat klinkt allemaal heel verdrietig. - Ja. 233 00:17:28,960 --> 00:17:31,760 Kanker is klote, maar die chemo... 234 00:17:32,800 --> 00:17:34,760 Ik kom ook helemaal nergens meer. 235 00:17:37,560 --> 00:17:40,080 En is dat omdat je niet meer wil of niet meer kan? 236 00:17:40,680 --> 00:17:42,240 Ik kan niet. 237 00:17:45,360 --> 00:17:49,640 Maar je maakt wel nog plannen, begrijp ik? - Ja, natuurlijk. 238 00:17:50,720 --> 00:17:53,760 Ja, en daarom wil ik het ook niet meer. Ik wil gewoon... 239 00:17:55,440 --> 00:17:59,240 eten met vrienden en de bruiloft van m'n dochter vieren volgende maand. 240 00:18:01,040 --> 00:18:05,480 Als ik nu met die chemo begin, zou ik doodziek zijn op haar grote dag. 241 00:18:06,400 --> 00:18:10,840 Dan zal het al haar mooie herinneringen overschaduwen. Dat wil ik gewoon niet. 242 00:18:11,000 --> 00:18:12,600 Wat schiet ik ermee op? 243 00:18:16,760 --> 00:18:21,040 Ik geloof dat ik liever korter en leuker leef dan langer en ellendig. 244 00:18:36,320 --> 00:18:38,680 Nog even over mevrouw Dekkers... - Ja? 245 00:18:39,760 --> 00:18:42,120 Ik vind het niet fijn dat je haar aan het twijfelen brengt. 246 00:18:42,280 --> 00:18:44,320 Ik heb alleen maar geluisterd. 247 00:18:44,480 --> 00:18:46,680 Het is nogal een emotionele beslissing. 248 00:18:46,840 --> 00:18:49,920 Je kunt iemand niet zomaar even zeggen dat ze abortus moet plegen. 249 00:18:50,080 --> 00:18:54,320 Dat heb ik niet gedaan. Ik heb haar gezegd dat ze opties heeft. 250 00:18:54,480 --> 00:18:57,240 Ze hoeft haar toekomst niet on hold te zetten voor een baby. 251 00:18:59,320 --> 00:19:01,080 Het zit je echt niet lekker. 252 00:19:01,680 --> 00:19:04,280 Ja, je kan overal anticonceptie regelen. 253 00:19:04,440 --> 00:19:06,960 Als je dan alsnog zwanger weet te raken, dan ben je gewoon dom. 254 00:19:07,120 --> 00:19:08,440 Ja. 255 00:19:12,320 --> 00:19:15,720 Het is al erg genoeg dat het misgaat als je wel een condoom hebt gebruikt. 256 00:19:15,880 --> 00:19:18,680 Tja, gelukkig kan ze het nog afbreken. 257 00:19:20,960 --> 00:19:23,880 Gelukkig kan ze het nog afbreken? - Als ze dat zelf wil, bedoel ik. 258 00:19:24,040 --> 00:19:25,960 Jij hebt echt geen idee, hè? 259 00:19:49,320 --> 00:19:50,840 Hey. - Hey. 260 00:19:51,000 --> 00:19:56,160 Ik zie dat je Dr. Mertens hebt gesproken. - Ja, en het was een heel fijn gesprek. 261 00:19:56,320 --> 00:20:00,840 Wat fijn om te horen. Loop anders mee. Dan plannen we meteen een kuur in. 262 00:20:01,240 --> 00:20:03,040 Ik ga lekker naar huis. 263 00:20:03,600 --> 00:20:07,480 Aan mijn lijf geen polonaise meer. Het is goed zo. 264 00:20:15,880 --> 00:20:18,160 Ja, ik mis dat soms best. 265 00:20:19,560 --> 00:20:23,840 Cheesecake bakken is heel wat anders dan iemand helpen met 'n schedelbasisfractuur. 266 00:20:24,000 --> 00:20:27,360 Voor mij is dat precies hetzelfde, allebei onoverzichtelijk. 267 00:20:28,840 --> 00:20:33,080 Sabine Wentink gaat niet de chemo doen die ik haar heb aangeraden? 268 00:20:33,480 --> 00:20:35,440 Dag, Roos. Nee, klopt. 269 00:20:35,600 --> 00:20:39,680 Terwijl dat het beste voor haar is. - Daar kan ik niet over oordelen. 270 00:20:39,840 --> 00:20:42,400 Sorry, Reini, mag ik dit even met Dr. Mertens bespreken? 271 00:20:42,560 --> 00:20:48,320 Zeker, maar voordat jij hier binnenkwam, was ik in gesprek met dokter Mertens. 272 00:20:49,680 --> 00:20:51,440 Dus... 273 00:20:51,600 --> 00:20:56,440 Roos, vind jij het nu verstandig om haar tegen haar zin een chemokuur op te dringen 274 00:20:56,600 --> 00:20:59,120 waarvan ze hooguit een paar maanden langer leeft? Echt? 275 00:20:59,280 --> 00:21:01,560 Wat met de juiste pijnbestrijding en begeleiding 276 00:21:01,720 --> 00:21:03,640 heel waardevolle maanden kunnen zijn. 277 00:21:03,800 --> 00:21:05,680 Precies. Kunnen. 278 00:21:05,840 --> 00:21:08,600 Zoals ik dat gezien heb bij meerdere van mijn patiënten 279 00:21:08,760 --> 00:21:11,640 die heel erg dankbaar waren voor de extra tijd die ze nog kregen. 280 00:21:11,800 --> 00:21:14,040 Ik had een tante en die was zo ziek 281 00:21:14,200 --> 00:21:16,920 dat ze blij was dat het afgelopen was en ik met haar. 282 00:21:17,080 --> 00:21:19,800 Het gaat nu niet om jouw tante. Het gaat om een jonge vrouw. 283 00:21:19,960 --> 00:21:22,680 Wat ik wil zeggen, is: Iedereen is anders. 284 00:21:22,840 --> 00:21:27,840 Probeer verder te kijken dan de medische mogelijkheden, Roos. Kijk naar de mens. 285 00:21:28,000 --> 00:21:32,440 Oh, ik kijk niet naar de mens? Alleen psychiaters kijken naar de mens? 286 00:21:32,600 --> 00:21:36,440 Geef me dan toch maar een psychiater die haar een halfjaar langer had laten leven. 287 00:21:36,600 --> 00:21:38,960 Ja, maar dat wil ze dus niet. 288 00:21:43,160 --> 00:21:44,880 Merci voor de thee. 289 00:21:53,120 --> 00:21:55,000 Ik had me er niet mee mogen bemoeien, sorry. 290 00:21:55,440 --> 00:21:57,160 Nee, dat... 291 00:21:59,520 --> 00:22:01,720 Alsof ik niet naar de mens kijk. 292 00:22:05,080 --> 00:22:08,520 Wel, deze mens heeft cheesecake gebakken. 293 00:22:09,520 --> 00:22:11,680 Zin in? - Ja. 294 00:22:33,360 --> 00:22:34,840 Ze is open. 295 00:22:38,440 --> 00:22:39,960 Kees, welkom. 296 00:22:41,880 --> 00:22:44,720 Ik ben Marie van Vliet, coach. 297 00:22:46,480 --> 00:22:50,120 Ik ben Kees Bakker, verpleegkundige. - Hi. 298 00:22:56,080 --> 00:22:58,960 Ga even zitten. Dat praat wat makkelijker. 299 00:23:07,800 --> 00:23:11,400 Goed, Kees, je weet natuurlijk waarom je hier bent. 300 00:23:11,560 --> 00:23:13,760 Ik dacht dat jij me dat ging vertellen. 301 00:23:17,480 --> 00:23:20,920 Je hebt in je werk natuurlijk regelmatig te maken met conflictsituaties. 302 00:23:21,080 --> 00:23:24,040 Ja, heb jij daar dan nooit last van? 303 00:23:25,120 --> 00:23:27,560 Oh ja, zeker. Ook weleens. 304 00:23:27,720 --> 00:23:32,240 Maar jij fietst daar fluitend doorheen, want jij bent een coach. 305 00:23:32,400 --> 00:23:34,840 Ook niet altijd. Ik heb inmiddels geleerd... 306 00:23:35,000 --> 00:23:36,880 Wat maak jij dan zoal mee? 307 00:23:37,960 --> 00:23:40,480 Ik heb weleens boze cliënten en die vinden het moeilijk om... 308 00:23:40,640 --> 00:23:42,520 En wat doen die dan? 309 00:23:42,680 --> 00:23:45,960 Ik heb weleens iemand gehad die hier een stoel door de ruit heeft gegooid. 310 00:23:46,120 --> 00:23:48,240 Zo. Lekker. 311 00:23:49,280 --> 00:23:52,440 Die hielp toch niet zo goed dan, hè? Die agressietraining van jou. 312 00:23:55,720 --> 00:23:58,640 Goed, jij weet nu iets van mij. 313 00:23:58,960 --> 00:24:01,040 Nu wil ik wel iets van jou weten. 314 00:24:02,120 --> 00:24:04,800 Een kopje thee? - Thee... 315 00:24:06,200 --> 00:24:07,920 Thee is voor zieke mensen. 316 00:24:15,120 --> 00:24:17,360 Ik zal even kijken waar uw man naartoe gebracht is. 317 00:24:17,520 --> 00:24:18,880 Dank u wel. 318 00:24:25,880 --> 00:24:29,040 Waar is ze? Dan ga ik er zelf naartoe. - Rustig, meneer, alles komt goed. 319 00:24:29,200 --> 00:24:31,000 U wordt zo opgehaald. 320 00:24:32,920 --> 00:24:34,400 Martin? 321 00:24:36,360 --> 00:24:39,720 Dokter El Masry, Luna. Loop maar even mee. 322 00:24:52,800 --> 00:24:56,360 Wel, wat heb je? Ik zie niks. - Ik... 323 00:24:57,080 --> 00:24:58,640 Ik ben zwanger. 324 00:25:00,920 --> 00:25:03,160 Hoe dan? Je bent toch aan de pil? 325 00:25:04,080 --> 00:25:06,560 Wel... - Je hebt me erin geluisd? 326 00:25:06,720 --> 00:25:09,360 Ik hield m'n temperatuur bij. Dat doet iedereen zo op socials. 327 00:25:09,520 --> 00:25:11,640 Je trackt je temperatuur. - Ik ga para worden. 328 00:25:11,800 --> 00:25:14,600 Hoe stom kun jij zijn? - En jij dan? Jij wil nooit met condoom. 329 00:25:14,760 --> 00:25:16,400 Kom, geen ruzie. - Hij begint. 330 00:25:16,880 --> 00:25:19,800 Ik krijg hoofdpijn en acne van die pil. - Dus stop je er zomaar mee? 331 00:25:19,960 --> 00:25:23,720 Zonder wat te zeggen? - Nonni? Je mag met mij mee voor een echo. 332 00:25:33,400 --> 00:25:35,600 Ik zit hier echt niet op te wachten. 333 00:25:36,280 --> 00:25:37,320 Zij misschien ook niet, 334 00:25:37,480 --> 00:25:40,440 maar ze is niet in haar eentje zwanger geworden. Het is ook jouw kind. 335 00:25:46,280 --> 00:25:47,480 Wacht. 336 00:25:53,560 --> 00:25:55,120 Sorry van net. 337 00:25:55,440 --> 00:25:57,320 Dat was niet oké. 338 00:26:02,320 --> 00:26:04,720 Als je het wil houden, dan doen we dat. 339 00:26:06,920 --> 00:26:09,800 Ik weet niet of ik wel een baby wil met jou. 340 00:26:16,760 --> 00:26:19,200 Beter van niet, denk ik. 341 00:26:21,720 --> 00:26:24,880 Jij mag het zeggen. - Het is ook van jou, 342 00:26:25,040 --> 00:26:29,080 dus jij moet ook iets zeggen. - Ik zeg toch dat het oké is. 343 00:26:31,280 --> 00:26:33,720 Ja? Weet je het zeker? 344 00:26:37,880 --> 00:26:39,200 Oké. 345 00:26:41,760 --> 00:26:44,560 Nu komt ze dus te laat bij de echo, hè. 346 00:26:51,040 --> 00:26:54,720 Weet je wat? Het is jouw patiënt nu. Succes ermee. 347 00:26:54,880 --> 00:26:56,240 Kyra? 348 00:27:10,400 --> 00:27:14,080 Luister, Kees. Het is of praten, of ontslag. 349 00:27:15,240 --> 00:27:16,840 Zo simpel is het. 350 00:27:19,400 --> 00:27:22,200 Jij weet dat de directie eigenlijk... - De directie? 351 00:27:23,720 --> 00:27:27,360 De directie zit de hele dag met z'n dikke reet op een luie stoel. 352 00:27:27,520 --> 00:27:30,480 Die hebben echt geen flauw idee hoe het er hier aan toegaat. 353 00:27:31,520 --> 00:27:34,800 En de patiënten vinden zichzelf allemaal veel te belangrijk. 354 00:27:34,960 --> 00:27:38,320 Die bellen al 112 voor een splinter in hun vinger. 355 00:27:38,760 --> 00:27:41,600 En dan zeiken als ze niet meteen aan de beurt zijn. 356 00:27:43,680 --> 00:27:46,600 Dus de patiënten maken het jou lastig? 357 00:27:48,040 --> 00:27:49,640 Ja, sommige. 358 00:27:50,320 --> 00:27:52,400 En hoe reageer je daarop? 359 00:27:52,560 --> 00:27:56,920 Ik zeg waarop het staat. Dan weet zo'n patiënt ook waar hij aan toe is. 360 00:27:57,360 --> 00:27:59,120 Vroeger waren ze niet zo. 361 00:28:01,040 --> 00:28:03,720 De maatschappij verhuftert. Dat zie je overal. 362 00:28:05,120 --> 00:28:08,320 Dus alle patiënten die over jou klagen, zijn hufters. 363 00:28:08,480 --> 00:28:12,480 Die laatste in elk geval wel. Wat een arrogant stuk vreten. 364 00:28:12,640 --> 00:28:16,960 Dat is die patiënt die jij zorg weigerde door andere patiënten voor te laten, toch? 365 00:28:17,120 --> 00:28:19,520 Die heb jij toen fysiek aangepakt. 366 00:28:19,680 --> 00:28:22,600 Hoezo fysiek aangepakt? Ik moest ingrijpen. 367 00:28:22,760 --> 00:28:25,440 Hij liep te kloten, ik niet. 368 00:28:25,600 --> 00:28:28,760 Ik weigerde geen zorg. Hij was gewoon nog niet aan de beurt. 369 00:28:28,920 --> 00:28:34,080 Oké, ik heb een beeld van die vervelende types die jou het leven zuur maken. 370 00:28:34,240 --> 00:28:36,600 Mooi zo. 371 00:28:36,760 --> 00:28:40,280 Dank je wel. - Deze sessie is nog niet afgelopen, Kees. 372 00:28:40,440 --> 00:28:44,360 Ik moet een heel verslag uitbrengen aan die mensen met hun dikke reet boven. 373 00:28:55,480 --> 00:28:56,840 Hier. 374 00:28:57,000 --> 00:29:00,160 Mijn voorstel zou een prothese zijn, maar het is aan jou, natuurlijk. 375 00:29:00,760 --> 00:29:04,240 Ja joh, hoe is hij er verder aan toe? 376 00:29:04,400 --> 00:29:07,880 Ernstig delier. We zijn gestart met haloperidol. 377 00:29:08,040 --> 00:29:11,000 Is er plek voor hem? - Daar zijn we mee bezig. 378 00:29:11,160 --> 00:29:14,480 Er is geen directe familie en in de verpleeghuizen zijn er geen... 379 00:29:14,640 --> 00:29:19,080 Ik bedoel hier in het ziekenhuis. Boven hebben we geen plek voor hem. 380 00:29:19,240 --> 00:29:20,960 Daar zijn we ook mee bezig. 381 00:29:22,080 --> 00:29:26,600 Ja, ja, ik opereer pas als ik zeker weet dat er een bed voor hem beschikbaar is. 382 00:29:27,280 --> 00:29:30,560 Dat wordt geregeld. Echt. - Hou me maar op de hoogte. 383 00:29:33,360 --> 00:29:34,360 Shit. 384 00:29:34,520 --> 00:29:37,320 Heeft urologie geen plek? Of interne? 385 00:29:37,480 --> 00:29:40,680 Daar kom ik net vandaan. Ik heb echt overal gekeken. 386 00:29:40,840 --> 00:29:43,600 Een ander ziekenhuis? Het Elisabeth wil weleens plek hebben. 387 00:29:43,760 --> 00:29:45,960 Ik wil niet met die man gaan zeulen. 388 00:29:46,680 --> 00:29:48,640 Ja? - Oei, je hebt bezoek. 389 00:29:48,800 --> 00:29:52,360 Nee, kom binnen. We zijn klaar. Sorry, je moet nog even verder zoeken. 390 00:29:52,520 --> 00:29:54,920 Is het gelukt met meneer Smit? - Half, half. 391 00:29:55,080 --> 00:29:57,240 Ik zoek nog een plek voor na de operatie. 392 00:29:58,960 --> 00:30:01,360 Wat moeten we bij oncologie met een gebroken heup? 393 00:30:01,520 --> 00:30:03,360 Helemaal niks. Het gaat alleen om het bed. 394 00:30:03,520 --> 00:30:07,000 Ja, dat ken ik. En al was dat zo, dat geeft toch extra werkdruk. 395 00:30:07,160 --> 00:30:09,720 Vier dagen, hooguit vijf. 396 00:30:09,880 --> 00:30:11,800 Een week voor iemand van zijn leeftijd 397 00:30:11,960 --> 00:30:14,520 en dan mogen er geen complicaties zijn of andere klachten. 398 00:30:14,680 --> 00:30:16,680 Op zijn heup na is hij kerngezond. 399 00:30:19,800 --> 00:30:22,640 Mis ik iets? - Nee, hoor, ik heb die patiënt gezien. 400 00:30:22,800 --> 00:30:25,840 Die is verder in prima conditie. - Drie dagen. 401 00:30:26,000 --> 00:30:28,760 Ik zoek ondertussen verder. - Daarna mag hij bij mij op de kamer. 402 00:30:28,920 --> 00:30:30,680 Op je bureau zeker? 403 00:30:31,880 --> 00:30:33,760 Twee. 404 00:30:35,920 --> 00:30:38,680 Oké, twee, maar echt niet meer, 405 00:30:38,840 --> 00:30:41,160 want ik wil die bedden houden voor m'n eigen patiënten. 406 00:30:41,320 --> 00:30:43,600 Tuurlijk, tuurlijk. Thanks. 407 00:30:45,440 --> 00:30:48,040 Over daarnet. Sabine... 408 00:30:48,200 --> 00:30:52,480 Ja, ik liep veel te veel te duwen. Sorry. 409 00:30:53,520 --> 00:30:54,800 Oh wauw. 410 00:31:01,880 --> 00:31:03,720 Ik wil een oefening met je doen. 411 00:31:04,920 --> 00:31:08,520 Het is belangrijk dat je het moment gaat herkennen waarop je kwaad wordt. 412 00:31:09,520 --> 00:31:11,960 Kom even staan. Kom. 413 00:31:15,040 --> 00:31:17,040 Goed, je krijgt drie kleuren van mij. 414 00:31:17,200 --> 00:31:22,160 Groen is oké. Oranje is op het randje en rood is foute boel. 415 00:31:22,320 --> 00:31:25,640 En ik ga je een beetje uitdagen, goed? - Kom maar op. 416 00:31:29,760 --> 00:31:31,320 Ja, groen. 417 00:31:33,800 --> 00:31:35,280 Nog steeds groen. 418 00:31:37,000 --> 00:31:38,280 Groen. 419 00:31:38,440 --> 00:31:40,400 Groen. - Oké, oké. 420 00:31:42,640 --> 00:31:45,600 Weet jij nog wat die Steef tegen jou zei? 421 00:31:46,240 --> 00:31:49,000 Ja, dat ik een pauper ben. 422 00:31:49,160 --> 00:31:50,880 Een pauper? - Ja, en een loser. 423 00:31:51,040 --> 00:31:53,320 En dat ik helemaal niks voorstel. 424 00:31:55,800 --> 00:31:57,880 Je bent ook echt een pauper, hè, Kees? 425 00:31:59,320 --> 00:32:01,800 Toch? Pauper. 426 00:32:03,200 --> 00:32:07,000 Ik bedoel, wat stel jij nu eigenlijk voor. 427 00:32:09,200 --> 00:32:10,720 Hé, loser. 428 00:32:10,880 --> 00:32:12,840 Kap even. - Ja, kom maar. Kleur? 429 00:32:13,000 --> 00:32:15,200 Kees? Kom, kleur? - Hé? 430 00:32:15,880 --> 00:32:18,920 Rot op met die kuttherapie van je. 431 00:32:29,720 --> 00:32:32,440 Hé, sterkte. We zien u na de operatie. 432 00:32:34,680 --> 00:32:39,000 Goed dat je Van Wijk zover gekregen hebt. Die is normaal niet zo toeschietelijk. 433 00:32:39,160 --> 00:32:40,840 Wel voor maar twee dagen, hè. 434 00:32:41,000 --> 00:32:43,120 Tegen die tijd hebben we wel een ander bed gevonden. 435 00:32:43,280 --> 00:32:46,240 En wat gebeurt er daarna? - Die zoon, toch? 436 00:32:46,760 --> 00:32:48,520 Dat heeft geen zin. Ze hebben geen contact. 437 00:32:48,800 --> 00:32:50,400 Ach, dat kan toch weer komen? 438 00:32:51,960 --> 00:32:55,480 Die verstandhouding is blijkbaar slecht. Daar mogen we ons echt niet mee bemoeien. 439 00:32:56,280 --> 00:32:59,320 Je doet alles om die man te helpen, meer dan ik van jou gewend ben. 440 00:32:59,480 --> 00:33:01,920 Onzin. - Maar dit wil je niet proberen? 441 00:33:02,880 --> 00:33:05,760 Daar komt hij. Dat kan even koud zijn. 442 00:33:10,320 --> 00:33:12,760 Kun je eigenlijk al zien of het een jongen of een meisje is? 443 00:33:17,760 --> 00:33:20,280 Is er iets niet goed? 444 00:33:26,480 --> 00:33:28,480 Ik ben bang dat ik slecht nieuws heb. 445 00:33:29,560 --> 00:33:32,240 Ik kan geen kloppend hartje vinden. 446 00:33:32,400 --> 00:33:35,080 Wat zeg je? - Geen kloppend hartje? Wat bedoel je? 447 00:33:35,240 --> 00:33:37,440 Is het dood? Hoe kan dat? 448 00:33:37,960 --> 00:33:40,640 Die oorzaak kennen we nu nog niet. Dat weet ik niet. 449 00:33:41,000 --> 00:33:43,040 Martin? Martin? 450 00:34:06,000 --> 00:34:08,400 Hey, gaat het? 451 00:34:10,640 --> 00:34:11,880 Wat denk je zelf? 452 00:34:14,360 --> 00:34:16,320 Ik snap dat het allemaal wat veel is. 453 00:34:18,960 --> 00:34:22,240 Ik word gek van dat wijf. Het is altijd wat. 454 00:34:26,120 --> 00:34:28,920 Ik denk echt dat Nonni je nu nodig heeft. 455 00:34:47,320 --> 00:34:48,640 Kees? 456 00:34:50,720 --> 00:34:52,000 Kees? 457 00:34:53,440 --> 00:34:56,120 Kijk wat ik net vond onder de bank in de koffiekamer. 458 00:34:57,840 --> 00:35:03,960 Ik was even van de kaart. Daarom een knuffel en een taart 459 00:35:04,120 --> 00:35:06,880 voor Kees, want die is goud waard. 460 00:35:07,040 --> 00:35:09,000 Van Eline. 461 00:35:11,120 --> 00:35:14,040 Dat is dat grietje met die halve fles rum achter de kiezen. 462 00:35:16,080 --> 00:35:19,360 Kijk, ik ga jou en je domme grappen natuurlijk helemaal niet missen, 463 00:35:19,520 --> 00:35:21,680 maar deze knuffels wel. 464 00:35:28,920 --> 00:35:30,600 Ik vind dat je bij ons moet blijven. 465 00:35:46,160 --> 00:35:49,040 Je kunt wachten tot de bevalling vanzelf op gang komt. 466 00:35:49,200 --> 00:35:52,600 Dat kan over een paar dagen zijn. Soms duurt het iets langer. 467 00:35:52,760 --> 00:35:53,800 Of een curettage. 468 00:35:53,960 --> 00:35:56,560 Dan maken we de baarmoeder leeg onder plaatselijke verdoving. 469 00:35:56,720 --> 00:35:59,440 Is dat het snelst? Kan dat meteen? 470 00:35:59,600 --> 00:36:01,560 Dat kan heel snel. 471 00:36:01,720 --> 00:36:04,720 Dan wil ik dat, een curettage. 472 00:36:04,880 --> 00:36:08,200 Ik wil niet wachten of het komt, of wanneer. 473 00:36:08,840 --> 00:36:09,920 Oké. 474 00:36:21,320 --> 00:36:24,000 Sorry, ik had niet... - Nee. 475 00:36:28,360 --> 00:36:31,080 Ze leek me dus echt best wel... - Ja, dat heb je... 476 00:36:32,280 --> 00:36:36,240 als je ineens zwanger bent, en dan het idee dat je het moet opvoeden in je eentje 477 00:36:36,400 --> 00:36:38,400 terwijl je met heel andere dingen bezig bent. 478 00:36:39,200 --> 00:36:43,720 Oké, maar ze had het niet alleen hoeven te doen, toch? Want ze heeft een vriendje. 479 00:36:43,880 --> 00:36:45,280 Een vriendje? 480 00:36:51,480 --> 00:36:55,200 Denk je dat ze al... dat het al een miskraam was toen ze binnenkwam? 481 00:36:55,360 --> 00:36:57,800 Hadden we dat kunnen weten? 482 00:36:59,360 --> 00:37:03,720 Ze had kramp. Ze was misselijk. Dat is allemaal niet zo raar als je zwanger bent. 483 00:37:03,880 --> 00:37:06,400 Ook niet als het allemaal goed gaat. 484 00:37:10,440 --> 00:37:11,960 Ze heeft geluk... 485 00:37:14,000 --> 00:37:16,400 dat de natuur het voor haar besloten heeft. 486 00:37:25,600 --> 00:37:28,200 Kijk naar de vrijdag. Je hebt hier die twee blokken vrij. 487 00:37:28,360 --> 00:37:30,040 We moeten zorgen dat dit wordt opgevuld, 488 00:37:30,200 --> 00:37:32,520 want we merken gewoon dat we dan handen te kort komen. 489 00:37:33,680 --> 00:37:35,040 Eén seconde. - Ja. 490 00:37:36,920 --> 00:37:39,160 Zit het erop voor vandaag? 491 00:37:39,320 --> 00:37:42,400 Je hebt hem gebeld, hè, die zoon van meneer Smit? 492 00:37:42,560 --> 00:37:45,280 Ja, en hij was heel blij dat ik belde. 493 00:37:46,120 --> 00:37:50,040 Hij heeft me verzekerd dat er straks zorg komt, als zijn vader weer naar huis mag. 494 00:37:50,200 --> 00:37:53,400 Goed gedaan, dank je. 495 00:37:53,560 --> 00:37:55,080 Je hoeft me niet te bedanken. 496 00:37:55,240 --> 00:37:59,440 Sommige situaties overstijgen nu eenmaal een familieruzie of oud zeer. 497 00:38:12,520 --> 00:38:16,120 Excuseer, is meneer Smit er al of ligt die nog op recovery? 498 00:38:16,560 --> 00:38:20,240 Die verwachten we elk moment. - Dan kom ik terug. Dank u wel, dames. 499 00:38:20,400 --> 00:38:22,560 Kom jij voor Milo z'n patiënt? 500 00:38:23,160 --> 00:38:28,360 Wat moet een psychiater bij een patiënt met een gebroken heup? 501 00:38:28,520 --> 00:38:31,600 Of zou er toch iets anders aan de hand zijn met die meneer? 502 00:38:31,760 --> 00:38:33,560 Ik ben natuurlijk niet achterlijk. 503 00:38:34,400 --> 00:38:36,320 Dat zou ik nooit durven te beweren. 504 00:38:37,640 --> 00:38:41,960 En ik ben ook niet zo harteloos als mensen schijnen te denken. 505 00:38:42,520 --> 00:38:44,520 Oh, maar dat denk ik niet. 506 00:38:44,680 --> 00:38:48,400 Dank u wel voor uw hulp, dokter Van Wijk, ook namens dokter Wouters. 507 00:38:48,560 --> 00:38:51,080 Heel graag gedaan, dokter Mertens. 508 00:39:53,400 --> 00:39:55,640 Dag, Roosje, mijn Roosje. 509 00:40:02,360 --> 00:40:04,920 Wat is dit? - Verrassinkje. 510 00:40:11,720 --> 00:40:14,400 Wil jij de nachtblauwe of GT-zilveren? 511 00:40:14,560 --> 00:40:17,440 We gaan die dingen morgen terugbrengen. - Nee. 512 00:40:17,600 --> 00:40:20,800 De 911 is een klassieker, en waardevast ook. 513 00:40:20,960 --> 00:40:24,480 Dit is de beste investering die we ooit gedaan hebben, gekkie. 514 00:40:31,560 --> 00:40:32,840 Zullen we een ritje maken? 515 00:40:38,280 --> 00:40:40,640 Denk je dat er iemand is die hier even naar kan kijken? 516 00:40:40,800 --> 00:40:43,280 Wil jij meneer meenemen naar drie? - Drie? 517 00:40:44,240 --> 00:40:45,440 Is dat niet de man van... - Ja. 518 00:40:45,600 --> 00:40:47,520 Ik heet al heel lang niet meer Iris. 519 00:40:47,680 --> 00:40:50,720 Iris is Sam geworden, meneer. - Ik ben non-binair. 520 00:40:50,880 --> 00:40:53,840 Oké, ook goed. - Heeft u daar soms problemen mee? 521 00:40:54,520 --> 00:40:56,320 Hé, lekker ding. Hoe is het? 522 00:40:56,480 --> 00:40:59,000 Als het je niet bevalt, dan ga je toch weg uit mijn ziekenhuis. 523 00:40:59,400 --> 00:41:01,480 Dit gaat natuurlijk over dokter Van Wijk. 524 00:41:01,640 --> 00:41:05,440 Het is inderdaad behoorlijk gênant voor me. 525 00:41:06,305 --> 00:42:06,158 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm