"Medisch Centrum West" Episode #8.5
ID | 13200936 |
---|---|
Movie Name | "Medisch Centrum West" Episode #8.5 |
Release Name | Medisch.Centrum.West.2024.S01E05.DUTCH.1080p.WEB.h264-TRIPEL |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 33722094 |
Format | srt |
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,760
Simon heeft een verrassing.
- Leuk.
2
00:00:02,920 --> 00:00:06,560
Laat je me nu alleen?
Ik was flauwgevallen.
3
00:00:06,720 --> 00:00:09,040
Wat is dit?
- Verrassinkje.
4
00:00:09,200 --> 00:00:11,800
Wil jij de nachtblauwe of GT-zilveren?
5
00:00:11,960 --> 00:00:14,560
Als je eens wil praten,
je weet me te vinden. Sorry.
6
00:00:14,880 --> 00:00:17,440
Hij toonde gewoon interesse.
- Die service krijg ik nooit.
7
00:00:18,080 --> 00:00:21,000
Geen gedoe op het werk.
- Ik heb hier ook echt geen zin in.
8
00:00:21,160 --> 00:00:23,400
Ik wil een oefening met je doen.
9
00:00:23,560 --> 00:00:26,320
Je bent ook wel echt een pauper. Pauper.
10
00:00:26,480 --> 00:00:28,760
Wat stel jij nu eigenlijk voor?
11
00:00:30,000 --> 00:00:36,074
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen
12
00:00:45,680 --> 00:00:47,000
Kutzooi, kutzooi.
13
00:00:48,880 --> 00:00:50,760
Erg goed bezig, hoor.
14
00:01:04,600 --> 00:01:06,240
Alles staat uit?
15
00:01:13,800 --> 00:01:15,160
Jas.
16
00:01:48,240 --> 00:01:49,520
Hallo, hallo.
17
00:01:49,760 --> 00:01:53,160
Hallo, crew. Goedemiddag,
mensen van het goede leven.
18
00:01:53,320 --> 00:01:54,840
Is er hier iemand?
19
00:01:56,160 --> 00:01:57,600
Hey.
20
00:01:58,480 --> 00:02:03,000
Ingrid, hoi. Denk je dat er iemand is
die hier even naar kan kijken?
21
00:02:03,160 --> 00:02:06,640
Een beetje uitgeschoten met een mes.
- Wil jij meneer meenemen naar drie?
22
00:02:06,800 --> 00:02:09,000
Drie? Dat vind ik wel. Komt goed.
23
00:02:09,920 --> 00:02:12,400
Is dat niet de man van...
- Ja.
24
00:02:15,600 --> 00:02:17,040
Ik wil het niet meer.
25
00:02:17,880 --> 00:02:20,000
Het maakt niet uit wat ik doe.
26
00:02:20,160 --> 00:02:24,040
Het is nooit goed. Het is nooit genoeg.
Het is altijd gezeik.
27
00:02:24,200 --> 00:02:27,680
Doe dit, doe dat. En ik doe het.
28
00:02:27,840 --> 00:02:31,680
Ik doe het verdomme allemaal
al twintig jaar.
29
00:02:31,840 --> 00:02:35,520
Ik sta er helemaal alleen voor, moeder,
en ik wil het niet meer.
30
00:02:35,680 --> 00:02:38,400
Ik wil het gewoon niet meer.
- Heel goed, Kees. Heel goed.
31
00:02:38,560 --> 00:02:40,720
Dit is rood.
32
00:02:40,880 --> 00:02:43,040
En bij rood neem je...
- Afstand.
33
00:02:43,200 --> 00:02:45,560
Afstand, goed zo. Oké.
34
00:02:45,720 --> 00:02:47,320
Schud het er maar even uit.
35
00:02:48,720 --> 00:02:49,720
Nee joh.
- Jawel, kom.
36
00:02:49,880 --> 00:02:51,920
Schud die boosheid er helemaal uit.
37
00:02:52,080 --> 00:02:53,120
Zo even.
38
00:02:55,200 --> 00:02:59,320
Oké, je kan ook even weglopen
en muziek luisteren bijvoorbeeld.
39
00:02:59,480 --> 00:03:02,720
Het is belangrijk dat je gaat herkennen
wanneer je in rood terechtkomt.
40
00:03:02,880 --> 00:03:04,000
Oké.
41
00:03:04,560 --> 00:03:07,280
Laten we even teruggaan
naar de situatie thuis met je moeder.
42
00:03:08,120 --> 00:03:11,800
Zijn er nog voorbeelden
van andere situaties die jou kwaad maken?
43
00:03:13,280 --> 00:03:16,400
Oké, dat is goed. Dan gaan we zoeken
waar jouw triggers zitten.
44
00:03:18,360 --> 00:03:21,520
Côte de boeuf,
maar van Irish beef, grass fed.
45
00:03:21,680 --> 00:03:24,520
En dan heel simpel houden.
Een beetje insmeren met grof zeezout.
46
00:03:24,680 --> 00:03:28,040
Twee flinke draaien
met de pepermolen. That's it.
47
00:03:28,200 --> 00:03:29,960
Probeer je duim eens te bewegen.
48
00:03:32,560 --> 00:03:35,800
Het geheim is goed vlees.
Ik heb een speciaal adresje.
49
00:03:35,960 --> 00:03:38,120
Die hebben een directe lijn met Ierland.
50
00:03:38,280 --> 00:03:41,440
Ze leveren alleen aan horeca
en aan mij dus.
51
00:03:41,600 --> 00:03:44,040
Ik vermoed een FPL-ruptuur.
52
00:03:44,200 --> 00:03:46,160
Duimpees door?
- En een paar zenuwen, vrees ik.
53
00:03:46,320 --> 00:03:48,960
Je hebt het goed te pakken gehad.
- Als ik iets doe, doe ik het goed.
54
00:03:49,400 --> 00:03:51,040
Ik laat de plastisch chirurg oproepen.
55
00:03:51,200 --> 00:03:54,880
Mag ik bij de operatie zijn?
- Wat mij betreft wel. Tuurlijk.
56
00:03:55,040 --> 00:03:57,760
Weet je vrouw dat je hier bent?
- Ach, alsjeblieft zeg.
57
00:03:57,920 --> 00:04:00,840
Dan krijgen we dat gezeur. Nee,
officieel mag ik alleen maar wandelen.
58
00:04:01,000 --> 00:04:04,200
Burn-out.
Zo'n onzin, zo'n overschatte hype.
59
00:04:04,360 --> 00:04:05,800
Burn-out...
60
00:04:10,600 --> 00:04:12,080
Ai, ai, ai, ai.
61
00:04:12,240 --> 00:04:15,360
Hou het in de gaten
en bel me als de saturatie daalt, oké?
62
00:04:22,480 --> 00:04:24,920
Luna?
- De mevrouw in E zit aan de zuurstof.
63
00:04:25,080 --> 00:04:27,560
Ik word gebeld als de saturatie daalt.
- Oké.
64
00:04:28,720 --> 00:04:31,320
Ik mag het jou eigenlijk niet zeggen,
maar jouw vader zit in 3.
65
00:04:32,320 --> 00:04:34,720
Een ongelukje met een mes.
66
00:04:43,280 --> 00:04:46,880
Pap, wat heb je gedaan?
- Lieverd, ik heb niks gedaan.
67
00:04:47,040 --> 00:04:49,720
Er is iets gebeurd. Een ongelukje.
68
00:04:49,880 --> 00:04:52,960
Meer niet.
- Milo?
69
00:04:55,520 --> 00:04:57,080
Ik ben zo terug.
70
00:04:57,240 --> 00:05:00,200
Jullie laten me hier toch niet alleen
met dokter Bibber?
71
00:05:05,800 --> 00:05:08,960
Lieverd, het stelt allemaal niks voor.
Een paar pezen, een paar zenuwen.
72
00:05:09,120 --> 00:05:12,000
Niks waar een beetje plastisch chirurg
z'n hand voor omdraait.
73
00:05:12,160 --> 00:05:14,880
Volgens Milo... Zo heet hij toch?
74
00:05:15,040 --> 00:05:17,960
...is het een mooie, cleane snee
en zie je er straks niks meer van.
75
00:05:18,120 --> 00:05:20,720
Dus ik kan altijd nog handmodel worden.
76
00:05:21,240 --> 00:05:23,480
Leuke vent trouwens, die Milo.
77
00:05:23,640 --> 00:05:26,000
Niks voor jou?
- Weet mama het al?
78
00:05:26,880 --> 00:05:29,520
Dat zal nu niet zo lang
meer duren, vrees ik.
79
00:05:34,840 --> 00:05:37,600
Luister, ik heb het vaak genoeg gezien
om het te herkennen.
80
00:05:37,760 --> 00:05:39,640
Gezien of genomen?
81
00:05:40,480 --> 00:05:42,880
Welja, in de eerste jaren geneeskunde
deed iedereen het.
82
00:05:43,040 --> 00:05:44,520
Snoepen uit de medicijnkast?
83
00:05:45,000 --> 00:05:48,520
Ja, gewoon om een beetje fit te zijn
voor examens en zo.
84
00:05:48,920 --> 00:05:51,200
Jij niet?
- Dat had ik niet nodig.
85
00:05:53,040 --> 00:05:56,040
Oké, ik zeg een drugstest doen.
86
00:05:56,400 --> 00:05:59,520
Voor jou en mij is dit
natuurlijk verschrikkelijk.
87
00:05:59,680 --> 00:06:03,320
Wie denk je dat er nu de komende maanden
thuis moet gaan koken?
88
00:06:03,480 --> 00:06:07,800
Juist, wees maar blij
dat je nog maar eens in de week thuis eet.
89
00:06:09,320 --> 00:06:11,680
Hé, het is niks.
90
00:06:13,200 --> 00:06:14,680
Maar even, pap,
91
00:06:15,960 --> 00:06:18,000
dit is toch niet omdat je...
92
00:06:18,840 --> 00:06:20,600
weleens sombere buien hebt?
93
00:06:21,080 --> 00:06:22,360
Wat?
94
00:06:24,080 --> 00:06:25,680
Nee, tuurlijk niet.
95
00:06:26,600 --> 00:06:27,640
Ach, meisje toch.
96
00:06:27,800 --> 00:06:29,800
Je zou de eerste niet zijn.
97
00:06:30,360 --> 00:06:32,760
Iedereen heeft weleens een mindere dag.
98
00:06:33,640 --> 00:06:36,120
Om dan meteen
een mes in je lijf te steken...
99
00:06:37,720 --> 00:06:42,000
Al zou mijn nieuwe santokumes
daar wel uitstekend geschikt voor zijn.
100
00:06:49,680 --> 00:06:54,800
Als je wil, kunnen we je dosis verhogen
om de pijn van de tumoren te onderdrukken.
101
00:06:56,280 --> 00:06:59,040
Er is geen enkele reden
waarom je nog pijn zou moeten lijden.
102
00:07:02,280 --> 00:07:03,680
Oké.
103
00:07:04,240 --> 00:07:06,120
Goed, doe maar.
104
00:07:07,920 --> 00:07:12,200
We doen er alles aan om het zo draaglijk
en menswaardig mogelijk te laten verlopen.
105
00:07:14,600 --> 00:07:19,440
Hey, Timo. Ik hoorde dat je er weer was.
- Hey, Olivia.
106
00:07:21,720 --> 00:07:25,600
Als er wat is, ik ben in de buurt.
Je mag altijd een beroep op me doen.
107
00:07:26,280 --> 00:07:28,360
Sterkte.
- Dank u wel.
108
00:07:31,680 --> 00:07:35,120
Ik heb goed nieuws.
Het is de laatste keer dat ik hier ben.
109
00:07:42,240 --> 00:07:45,320
Ik had... Ik had mijn zus
uit Sydney aan de lijn.
110
00:07:45,480 --> 00:07:46,880
Je krijgt de groeten.
111
00:07:47,040 --> 00:07:50,920
Komt ze nog over?
- Ja, ik hoop het.
112
00:07:51,560 --> 00:07:53,160
Als ze het haalt.
113
00:07:58,440 --> 00:08:00,560
Wil je een beetje?
114
00:08:02,760 --> 00:08:04,360
Dank je wel.
115
00:08:05,760 --> 00:08:07,120
En je vrienden?
116
00:08:10,920 --> 00:08:12,400
Het is goed zo.
117
00:08:15,560 --> 00:08:17,520
En nu hup, mijn kamer uit.
118
00:08:17,680 --> 00:08:20,240
Ga maar andere zieke mensen helpen.
- Ik zie je straks.
119
00:08:20,400 --> 00:08:23,000
Ik zie je straks. Tot later.
120
00:08:30,360 --> 00:08:31,800
Ga je de hele tijd in m'n nek hijgen?
121
00:08:31,960 --> 00:08:35,240
Alleen om te observeren
waar de triggers in je werk zitten.
122
00:08:36,480 --> 00:08:37,720
Kees?
123
00:08:38,760 --> 00:08:41,440
Wil jij deze patiënt overnemen?
- Tuurlijk.
124
00:08:41,600 --> 00:08:44,280
Ja? Meneer Weytjens, loopt u met mij mee.
125
00:08:45,360 --> 00:08:47,640
Heb jij even geluk.
126
00:08:47,800 --> 00:08:51,120
Hey, ik ben Kees Bakker, verpleegkundige.
Lopen jullie mee?
127
00:08:52,880 --> 00:08:54,000
Hallo.
128
00:08:57,040 --> 00:08:59,840
Iris Bergsma.
- Sam.
129
00:09:01,000 --> 00:09:03,560
Oh, wacht. Dan heb ik
de verkeerde gegevens voor me.
130
00:09:03,720 --> 00:09:06,880
Sam Bergsma.
Ik heet al lang niet meer Iris.
131
00:09:07,040 --> 00:09:09,280
Iris is Sam geworden, meneer.
132
00:09:10,080 --> 00:09:14,000
Ik ben non-binair, dus ik heb
een non-binaire naam gekozen.
133
00:09:14,160 --> 00:09:17,000
Oh, op die manier.
Op mijn scherm is het nog Iris.
134
00:09:17,160 --> 00:09:21,240
Dat klopt dus niet.
Sam, pronouns hen en hun.
135
00:09:22,200 --> 00:09:24,400
Ja, oké. Dat is ook goed.
136
00:09:24,680 --> 00:09:26,400
Heb jij daar soms problemen mee?
137
00:09:28,680 --> 00:09:32,400
Nee, ik heb nergens problemen mee, zolang
ik er maar niet aan mee hoef te doen.
138
00:09:32,560 --> 00:09:35,320
Meedoen? Het is geen spelletje.
139
00:09:36,160 --> 00:09:39,840
Goed, misschien moet je maar gewoon
even vertellen wat er aan de hand is.
140
00:09:40,000 --> 00:09:42,680
Voor types zoals u
zijn er natuurlijk maar twee smaken.
141
00:09:42,840 --> 00:09:45,680
Jongen of meisje.
- Types zoals ik?
142
00:09:46,920 --> 00:09:49,200
Maar inderdaad,
toen ik vroeger biologie had...
143
00:09:49,360 --> 00:09:51,840
In 1833?
- Sammetje, alsjeblieft.
144
00:09:52,120 --> 00:09:55,680
Sam is van hun paard gevallen.
- Oh, dat is niet zo mooi voor hun.
145
00:09:55,840 --> 00:09:57,480
Hen.
- Een hen is een kip.
146
00:09:57,640 --> 00:09:59,520
Ik wil een andere arts.
147
00:10:00,200 --> 00:10:02,360
Eén, je zult het met mij moeten doen.
148
00:10:02,520 --> 00:10:05,360
Een cis dino. Pronouns lul en eikel.
- Sam...
149
00:10:05,520 --> 00:10:07,720
En twee, ik ben geen arts.
150
00:10:07,880 --> 00:10:10,840
Geen arts? What the fuck, ik wil een arts.
151
00:10:11,000 --> 00:10:14,360
Die halen we er pas bij
als ik dat nodig vind. Goed?
152
00:10:14,520 --> 00:10:17,480
Dus waar heb je last van?
- De nek.
153
00:10:17,640 --> 00:10:20,280
Sam heeft moeilijkheden
met hun nek te bewegen.
154
00:10:21,360 --> 00:10:23,760
Dat klinkt niet goed, hun. Hunnie.
155
00:10:24,360 --> 00:10:26,920
Sorry, ik ga even een paar testjes
met je doen.
156
00:10:27,360 --> 00:10:29,920
Je mag even de rode dop volgen
met je ogen.
157
00:10:30,800 --> 00:10:32,480
Gaat dat?
- Ja.
158
00:10:35,400 --> 00:10:37,160
Steek je linkerduim eens op.
159
00:10:37,320 --> 00:10:40,480
En je rechterduim.
- Wat is dit voor domme test?
160
00:10:41,280 --> 00:10:44,840
Wil je geholpen worden
of wil je eerst over alles discussiëren?
161
00:10:54,520 --> 00:10:57,000
Fuck, zeg eerst dan
wat je gaat doen, idioot.
162
00:10:57,800 --> 00:11:00,320
Wat ik ga doen?
Ik ga even een kop koffie drinken.
163
00:11:00,480 --> 00:11:02,440
Nee, wacht.
- Meneer, wat gaat u nu doen?
164
00:11:02,600 --> 00:11:05,200
Ik ga een arts zoeken, mevrouw.
Die gaat naar haar kijken.
165
00:11:05,360 --> 00:11:07,960
Hen, naar hen kijken.
166
00:11:11,000 --> 00:11:12,080
Kees?
167
00:11:13,760 --> 00:11:15,400
Oké, Kees, wacht. Even stoppen nu.
168
00:11:15,560 --> 00:11:18,560
Wat gebeurt er? Geef het een kleur.
Rood, oranje?
169
00:11:18,720 --> 00:11:21,120
Oranje.
- Goed zo. En dus?
170
00:11:30,520 --> 00:11:33,800
Heel goed, heel goed, maar herkende je
het moment waarop de irritatie ontstond?
171
00:11:33,960 --> 00:11:35,520
Ja.
- Ja? Oké.
172
00:11:35,680 --> 00:11:37,680
Zullen we het hele gesprek
met Sam doornemen?
173
00:11:37,840 --> 00:11:40,600
Vind je het goed
als ik eerst een arts zoek?
174
00:11:47,080 --> 00:11:51,400
Zeg, ben ik al aan de beurt? Zenuwen
moeten zo snel mogelijk gehecht worden.
175
00:11:51,560 --> 00:11:53,360
Zeg anders maar dag met je handje.
176
00:11:55,120 --> 00:11:56,680
Heb je iets gebruikt?
177
00:11:58,840 --> 00:12:00,160
Pardon?
178
00:12:00,320 --> 00:12:05,320
Alcohol, drugs, medicijnen?
- In verband met de narcose straks.
179
00:12:05,480 --> 00:12:10,360
Ik ben arts.
Ik ken de risico's, dus dank jullie wel.
180
00:12:10,920 --> 00:12:11,920
Het antwoord is nee.
181
00:12:12,080 --> 00:12:14,960
Dan hoeven we anesthesie
nergens over in te lichten.
182
00:12:15,120 --> 00:12:18,400
Als ze ook maar even twijfelen, zullen ze
een bloed- of urineonderzoek eisen.
183
00:12:18,560 --> 00:12:20,880
Ja, en anders niet opereren.
184
00:12:28,280 --> 00:12:30,040
Ritalin.
185
00:12:31,680 --> 00:12:34,400
Hoeveel?
- Ja, niks. Ik bedoel, bijna niks.
186
00:12:35,040 --> 00:12:40,080
Maar heel af en toe en alleen maar
om een beetje helder te blijven.
187
00:12:40,240 --> 00:12:42,320
Wat is heel af en toe?
188
00:12:42,480 --> 00:12:45,080
Wat is dit? De Spaanse inquisitie?
189
00:12:45,240 --> 00:12:47,640
Er zijn veel te weinig handen aan het bed.
190
00:12:47,800 --> 00:12:49,480
Als je alleen al kijkt naar de spoed,
191
00:12:49,640 --> 00:12:52,640
daar is de situatie
echt kritiek af en toe.
192
00:12:52,800 --> 00:12:56,000
Er zijn mensen...
Sorry, ik zet hem even uit.
193
00:12:59,040 --> 00:13:00,280
Oh, ik...
194
00:13:02,760 --> 00:13:04,000
Waar was ik?
195
00:13:04,680 --> 00:13:07,720
Op de spoedeisende hulp.
- Ja, precies.
196
00:13:07,880 --> 00:13:10,120
Wat ik daarover zeggen wilde, is...
197
00:13:10,280 --> 00:13:14,600
Nee, sorry, ik moet even... Spoedgeval.
198
00:13:19,640 --> 00:13:23,000
Ja, haal jij Amber op bij het turnen,
dan doe ik de boodschappen.
199
00:13:24,160 --> 00:13:27,960
Zes uur. Dat haal ik makkelijk.
Zeker, beloofd.
200
00:13:28,920 --> 00:13:31,120
Oké. Dag, lieverd.
201
00:13:38,720 --> 00:13:39,840
Hey?
202
00:13:40,480 --> 00:13:43,160
Dat is wel sneu, hè, voor Luna?
- Wat?
203
00:13:43,320 --> 00:13:47,720
Dat met haar vader.
Ja, geloof jij dat het een ongeluk was?
204
00:13:48,680 --> 00:13:52,480
Ik hoorde dat hij al heel lang depressief
is en met een burn-out thuis zit.
205
00:13:52,640 --> 00:13:54,320
Ja, joh?
206
00:13:54,720 --> 00:13:58,080
Ja, ik had altijd al het idee
dat het niet helemaal goed ging thuis.
207
00:13:58,960 --> 00:14:01,760
Hij is ook niet echt iets
voor Roos, toch? Zo'n man?
208
00:14:01,920 --> 00:14:04,760
Het is best gênant.
- Waar ligt meneer El Masry?
209
00:14:07,520 --> 00:14:08,840
In kamer 3.
210
00:14:18,160 --> 00:14:19,760
Oh, wat erg.
211
00:14:25,800 --> 00:14:27,320
Hey.
212
00:14:27,480 --> 00:14:30,880
Hey. Dag, Roosje mijn roosje.
213
00:14:31,560 --> 00:14:33,920
Ik ga achter de planning
van je operatie aan.
214
00:14:37,320 --> 00:14:39,600
Wat is er gebeurd?
- Niks.
215
00:14:40,840 --> 00:14:43,760
Ik ben een beetje uitgeschoten
met m'n nieuwe mes.
216
00:14:44,760 --> 00:14:48,160
Hé? Is het al bekend
wanneer m'n vader wordt geopereerd?
217
00:14:48,320 --> 00:14:50,720
Wil je erbij zijn?
- Nee, jij?
218
00:14:50,880 --> 00:14:53,200
Oh ja, natuurlijk. Domme vraag.
219
00:14:53,360 --> 00:14:55,120
Ben je erg geschrokken?
- Dat valt mee.
220
00:14:55,280 --> 00:14:57,120
Hopelijk wordt hij snel geholpen.
221
00:14:57,840 --> 00:14:59,360
Wat?
- Niks.
222
00:14:59,840 --> 00:15:01,040
Wat?
223
00:15:02,840 --> 00:15:06,960
Misschien weet je het al,
maar je vader gebruikt ritalin.
224
00:15:07,120 --> 00:15:09,280
En best regelmatig ook.
225
00:15:15,480 --> 00:15:16,760
Mam?
226
00:15:16,920 --> 00:15:19,840
Hoe is het met de coach?
- Dat moet je mij niet vragen.
227
00:15:20,000 --> 00:15:23,560
Heb je er wat aan?
- Ik ben alleen nog lief voor de mensen.
228
00:15:23,720 --> 00:15:26,800
Ik ken ook heel veel nieuwe kleuren.
- Kan je 's normaal antwoorden?
229
00:15:26,960 --> 00:15:29,440
Wat wil je horen dan?
- Gewoon hoe het is, wat je leert.
230
00:15:29,600 --> 00:15:34,120
Dat zeg ik toch? Soms is het groen.
Soms is het oranje.
231
00:15:34,280 --> 00:15:36,120
Soms is het rood.
232
00:15:36,280 --> 00:15:39,680
Ik weet nu precies wanneer dat is.
Het is ontzettend handig.
233
00:15:39,840 --> 00:15:42,520
Kijk, nu bijvoorbeeld
ben ik best wel oranje.
234
00:15:43,840 --> 00:15:46,520
Maar kijk, dan ben ik
ineens weer helemaal groen.
235
00:15:51,280 --> 00:15:56,120
Hé, hoe is het met de man van de baas?
- Volgens hemzelf helemaal prima.
236
00:15:56,920 --> 00:15:58,640
En met jou?
- Druk.
237
00:16:05,680 --> 00:16:07,000
Hier ligt hij.
238
00:16:08,640 --> 00:16:10,240
Thanks.
239
00:16:10,400 --> 00:16:12,840
Hi.
- Hey.
240
00:16:13,000 --> 00:16:15,040
Hoe wist je dat ik...
- Gewoon.
241
00:16:16,040 --> 00:16:17,760
Gehoord.
242
00:16:21,800 --> 00:16:25,040
Hoe gaat het?
- Wel, je ziet het.
243
00:16:25,200 --> 00:16:26,600
Uitstekend.
244
00:16:30,760 --> 00:16:32,720
Robert en Lars komen zo ook.
245
00:16:33,320 --> 00:16:35,760
Krijg je daar gezeik mee?
246
00:16:37,240 --> 00:16:38,760
Nee, dat denk ik niet.
247
00:16:49,720 --> 00:16:51,840
Wat ga je doen?
248
00:16:58,800 --> 00:17:00,480
Hoelang gebruik je al?
249
00:17:02,360 --> 00:17:05,520
Wat bedoel je? Waar heb...
- Hoelang en hoeveel?
250
00:17:12,960 --> 00:17:16,040
Van wie heb je dit?
Bestaat hier ook nog zoiets als privacy?
251
00:17:16,200 --> 00:17:18,000
Pap, please. Komaan.
252
00:17:18,760 --> 00:17:22,320
Ik neem weleens wat.
Ik stomp zo af van die antidepressiva.
253
00:17:22,480 --> 00:17:25,280
Je hebt geen idee. En dan...
- Hoeveel?
254
00:17:25,960 --> 00:17:29,080
Bijna niks. Microdosering. Echt.
255
00:17:31,280 --> 00:17:33,640
Ik voel me prima.
- En toch heb je genomen.
256
00:17:33,800 --> 00:17:35,280
Vandaag? Nee.
257
00:17:39,720 --> 00:17:41,880
Wat is dit, Simon? Is dat waar?
258
00:17:44,360 --> 00:17:45,560
Ja dus.
259
00:17:45,720 --> 00:17:49,240
Ik heb even helemaal geen zin
in dit gezeik van jullie.
260
00:17:49,400 --> 00:17:51,920
Oh, dit is gezeik?
- Jullie maken er zo'n ding van.
261
00:17:52,920 --> 00:17:55,480
Het stelt niks voor.
- Waarom bespreek je dit niet met mij?
262
00:17:55,640 --> 00:17:57,320
Er valt niks te bespreken. Er is niks.
263
00:17:57,480 --> 00:18:00,120
Je hebt een slagaderlijke bloeding.
Je schiet uit met een mes.
264
00:18:00,280 --> 00:18:03,360
Het zal niet geholpen hebben
dat je allerlei rotzooi slikt.
265
00:18:03,520 --> 00:18:06,960
Allerlei rotzooi? Kom op, Roos.
266
00:18:07,120 --> 00:18:09,680
Als het je niet bevalt,
dan ga je toch weg uit mijn ziekenhuis.
267
00:18:09,840 --> 00:18:12,560
Wacht even, dit gaat natuurlijk weer
over dokter Van Wijk.
268
00:18:12,720 --> 00:18:15,920
Het is inderdaad
behoorlijk gênant voor me, ja.
269
00:18:16,080 --> 00:18:18,720
Hoe krijg jij het
toch altijd weer voor elkaar
270
00:18:18,880 --> 00:18:24,320
om elk gesprek, elke situatie,
over jezelf te laten gaan?
271
00:18:29,200 --> 00:18:31,320
Wanneer word jij nu goddomme
eens volwassen?
272
00:18:32,840 --> 00:18:37,760
Vroeger vond je dat zo leuk aan mij.
- Dat is echt al heel lang geleden, hoor.
273
00:18:41,280 --> 00:18:43,680
We komen u halen voor de operatie.
274
00:18:51,440 --> 00:18:52,800
Nee, nee.
275
00:19:06,360 --> 00:19:07,760
Sterkte.
276
00:19:09,480 --> 00:19:10,800
Milo?
277
00:19:10,960 --> 00:19:14,680
Er zit een patiënt te wachten in kamer 4.
Ze vroeg speciaal naar jou.
278
00:19:20,560 --> 00:19:22,680
Hey, lekker ding. Hoe is het?
279
00:19:24,320 --> 00:19:26,200
Floortje.
280
00:19:26,360 --> 00:19:30,880
Ik ben gevallen met de fiets op m'n knie.
Ik had je nog gebeld, maar je nam niet op.
281
00:19:32,960 --> 00:19:35,640
Als je eerste hulp nodig hebt,
moet je niet mij bellen, hè, maar 112
282
00:19:35,800 --> 00:19:38,680
of je komt hiernaartoe,
maar je moet niet mij bellen.
283
00:19:38,840 --> 00:19:40,800
Ik ben er nu toch.
- Ja.
284
00:19:40,960 --> 00:19:44,040
Ik moest mijn broek alvast uitdoen,
zeiden ze. Gaat het met je?
285
00:19:45,600 --> 00:19:47,800
Kan je je been nog buigen en strekken?
286
00:19:50,680 --> 00:19:52,680
Wil je niet weten wat er gebeurd is?
287
00:19:53,600 --> 00:19:55,040
Ga maar even liggen.
288
00:20:05,360 --> 00:20:06,920
Pijnlijk?
289
00:20:08,440 --> 00:20:09,920
Nee?
290
00:20:10,080 --> 00:20:14,200
En dit?
- Nee, meer hier.
291
00:20:17,280 --> 00:20:21,480
Moet er een foto ingepland worden?
- Nee. Nee, dat is niet nodig.
292
00:20:21,640 --> 00:20:24,320
Hey, ik ben Floortje,
een vriendin van Milo.
293
00:20:24,480 --> 00:20:27,800
Meer een scharrel eigenlijk.
Echte liefde kan hij niet aan.
294
00:20:28,560 --> 00:20:30,280
Ik trouwens ook niet, hoor.
295
00:20:30,840 --> 00:20:32,200
Dank je, Ingrid.
296
00:20:35,560 --> 00:20:39,160
Ik heb genoeg gezien en gevoeld
en ik denk dat het allemaal meevalt.
297
00:20:39,320 --> 00:20:40,360
Leuke collega.
298
00:20:45,960 --> 00:20:47,120
Wat?
299
00:20:47,280 --> 00:20:49,320
Laten we dan toch maar
een foto laten maken.
300
00:20:50,040 --> 00:20:52,920
Doe jij dat?
- Nee, Floortje, dat doe ik niet zelf.
301
00:20:53,080 --> 00:20:56,320
Als je even blijft liggen, ga ik kijken
of er plek voor je is bij radiologie.
302
00:20:56,800 --> 00:20:58,360
Oké.
303
00:21:05,640 --> 00:21:06,680
Hey.
304
00:21:06,840 --> 00:21:10,160
Hoe is het met je man?
- De tamtam is me al voor, fijn.
305
00:21:10,320 --> 00:21:12,760
Wordt hij een beetje goed begeleid?
306
00:21:12,920 --> 00:21:17,000
Maar hij slikt wel medicijnen?
- Ja, ritalin in ieder geval.
307
00:21:17,160 --> 00:21:19,400
En het zouden natuurlijk
antidepressiva moeten zijn.
308
00:21:19,560 --> 00:21:23,560
Cognitieve gedragstherapie kan echt
werken. Ik ken een heel goeie therapeut.
309
00:21:23,720 --> 00:21:29,480
Ja, maar met Simon is helemaal niks aan
de hand, dus therapie is volstrekte onzin.
310
00:21:29,640 --> 00:21:31,800
Laat staan
dat hij aan de juiste medicatie gaat.
311
00:21:32,280 --> 00:21:35,720
Maar alles oké met jou?
- Ja hoor, met mij is alles prima.
312
00:21:35,880 --> 00:21:38,560
Ik ga vrolijk door.
De bestuursvergadering is bijna afgelopen.
313
00:21:38,720 --> 00:21:41,040
Ik kan nog net iets roepen
in de rondvraag.
314
00:21:52,880 --> 00:21:54,880
Hey, guys.
- Yes.
315
00:21:55,640 --> 00:21:57,040
We kunnen beginnen.
316
00:21:59,560 --> 00:22:02,080
We hebben ooit afgesproken
dat wij de dood zouden vieren.
317
00:22:02,240 --> 00:22:04,600
Niet de hele dag janken,
maar go out with a bang.
318
00:22:04,760 --> 00:22:07,040
Een 'kanker op'-feest.
- Dus...
319
00:22:08,160 --> 00:22:10,200
Party time, woehoew.
- Party time.
320
00:22:10,560 --> 00:22:12,200
Party time?
321
00:22:19,320 --> 00:22:20,800
Jongens, dit is...
322
00:22:22,440 --> 00:22:23,880
Dit is Olivia.
323
00:22:24,040 --> 00:22:26,840
Olivia, dit zijn mijn vrienden.
- Dag, mevrouw.
324
00:22:27,560 --> 00:22:29,280
Dag, mevrouw.
- Hallo.
325
00:22:29,440 --> 00:22:31,920
Wat aardig dat jullie gekomen zijn.
326
00:22:33,360 --> 00:22:35,440
Het bezoekuur is officieel
nog niet begonnen,
327
00:22:35,600 --> 00:22:37,400
dus wil je het een beetje rustig aan doen?
328
00:22:37,560 --> 00:22:40,640
Wij zijn heel nette jongens.
- Ja, ja, dat zal wel.
329
00:22:42,360 --> 00:22:44,600
Veel plezier.
- Dank je wel.
330
00:22:48,360 --> 00:22:50,440
Okay, let's go.
331
00:22:57,000 --> 00:22:58,480
Ja.
332
00:23:05,120 --> 00:23:07,480
En even een nakkie om los te komen.
333
00:23:08,160 --> 00:23:11,000
Het ergste wat er kan gebeuren,
is dat je doodgaat.
334
00:23:21,480 --> 00:23:23,720
Hey, meisje, hoe is het?
335
00:23:25,600 --> 00:23:27,360
Hoe gaat het met je vader?
336
00:23:30,040 --> 00:23:31,920
Jullie zullen wel geschrokken zijn.
337
00:23:33,840 --> 00:23:38,280
Ja, een burn-out kan heel heftig zijn.
- Wat bedoel je precies?
338
00:23:39,240 --> 00:23:42,760
Niemand weet wat er echt aan de hand is.
Dat gelul van iedereen.
339
00:23:44,480 --> 00:23:46,040
Fuck.
340
00:23:48,160 --> 00:23:49,280
Sorry.
341
00:23:52,800 --> 00:23:54,360
Ga jij nu maar even zitten.
342
00:23:55,320 --> 00:23:56,960
Ik doe dat zo wel.
343
00:24:04,360 --> 00:24:07,600
Hij heeft het niet met opzet gedaan.
Dat weet ik zeker.
344
00:24:07,760 --> 00:24:10,760
Ik bedoel, dan was het wel gelukt.
345
00:24:15,480 --> 00:24:16,960
Ik...
346
00:24:17,120 --> 00:24:19,000
Ik denk dat hij hulp nodig heeft.
347
00:24:20,040 --> 00:24:22,200
Maar ja, je kent hem een beetje, hè.
348
00:24:23,200 --> 00:24:25,280
Ja, het is wel een lieverd, hoor.
349
00:24:25,680 --> 00:24:27,080
Een heel betrokken arts.
350
00:24:27,240 --> 00:24:30,200
Ja, daarom zit hij nu thuis
aan de antidepressiva.
351
00:24:30,360 --> 00:24:33,040
Waar hij dan weer duf van wordt,
zodat hij ritalin gaat nemen.
352
00:24:33,200 --> 00:24:35,720
Heb je enig idee hoeveel hij gebruikt?
353
00:24:37,880 --> 00:24:41,560
Het is goed dat je het nu weet.
Dan kan je hem beter helpen.
354
00:24:42,600 --> 00:24:44,080
Ja.
355
00:24:44,240 --> 00:24:47,280
Dus er wordt nu een CT-scan gemaakt
van Sams nek en rug,
356
00:24:47,440 --> 00:24:50,000
en dan kunnen we zien of er iets geks zit.
357
00:24:50,160 --> 00:24:54,320
Ik hoop dat ze rap weer kan paardrijden.
Dat is heel belangrijk voor haar.
358
00:24:54,480 --> 00:24:55,880
Euh, voor hen, voor hun.
359
00:24:56,040 --> 00:24:57,920
Goh, sorry.
360
00:24:58,080 --> 00:25:01,000
Ik ben wat zenuwachtig.
Ik maak ook nog fouten, hè.
361
00:25:01,160 --> 00:25:03,520
Ik vind het knap, hoor,
hoe jij daarmee omgaat.
362
00:25:03,680 --> 00:25:07,880
Ik bedoel, ik zou gek worden
van die woke flauwekul elke dag.
363
00:25:08,040 --> 00:25:11,440
Ja, het roept inderdaad veel weerstand op.
- Dat kun je wel zeggen, ja.
364
00:25:11,840 --> 00:25:14,360
Maar het is vooral Sam
die veel bagger over zich heen krijgt.
365
00:25:14,520 --> 00:25:18,280
Kun je het je inbeelden? Elke dag?
Op straat, op school, op social media.
366
00:25:18,840 --> 00:25:21,560
Het is vreselijk, hartverscheurend
voor een moeder om te zien.
367
00:25:22,240 --> 00:25:25,920
Sam is een heel eenzaam kind en daarom is
dat paardrijden zo belangrijk voor hen.
368
00:25:26,080 --> 00:25:27,680
Paarden sluiten niet uit.
369
00:25:28,400 --> 00:25:31,640
Voor een paard
is Sam gewoon een mens. Snap je?
370
00:25:31,800 --> 00:25:34,240
Dus ja, meneer, het is soms ingewikkeld.
371
00:25:35,000 --> 00:25:36,520
Pijnlijk, triestig.
372
00:25:36,680 --> 00:25:39,200
Maar flauwekul zou ik het toch
echt niet durven noemen, hoor.
373
00:26:09,800 --> 00:26:11,320
Wat is dit?
374
00:26:15,000 --> 00:26:17,560
What the fuck?
- Wat denken jullie dat jullie doen?
375
00:26:17,720 --> 00:26:19,680
Niks. Gewoon. Kanker op.
376
00:26:19,840 --> 00:26:21,680
Pardon?
- Zo heet het feestje.
377
00:26:22,400 --> 00:26:23,840
Dat is dan nu afgelopen.
378
00:26:24,320 --> 00:26:26,520
Hé, doe even rustig, joh.
379
00:26:26,680 --> 00:26:29,400
Heb jij geen ogen in je kop?
Zie je niet hoe Timo erbij ligt?
380
00:26:29,560 --> 00:26:31,880
We doen het juist voor onze vriend.
381
00:26:32,200 --> 00:26:36,240
Vriend? Als ik je niet had opgetrommeld,
was je helemaal niet geweest.
382
00:26:37,200 --> 00:26:39,720
Echt wel.
- Die jongen is kapot.
383
00:26:39,880 --> 00:26:42,720
Die moet al z'n energie en kracht
gebruiken om overeind te blijven
384
00:26:42,880 --> 00:26:44,560
en wat doen jullie?
385
00:26:44,720 --> 00:26:46,840
Wij proberen hem nog
een lekker einde te geven.
386
00:26:47,000 --> 00:26:48,880
Zullen we vragen
hoe leuk hij het vindt? Timo?
387
00:26:49,040 --> 00:26:51,840
Kun jij niet even kots opruimen,
of zo? Of iemand z'n billen wassen?
388
00:26:52,000 --> 00:26:53,640
Eruit. Wegwezen.
389
00:26:53,800 --> 00:26:56,680
Dat maken wij zelf wel uit.
- Moet ik de bewaking bellen? Weg.
390
00:26:57,360 --> 00:27:00,160
Ja... Rustig.
- Kom op. Neem je troep mee.
391
00:27:01,640 --> 00:27:02,680
Dank je.
392
00:27:02,840 --> 00:27:04,960
Ja, ja, ja. Timo, tot ziens.
393
00:27:05,120 --> 00:27:07,000
Jij ruimt verder wel op, hè.
394
00:27:14,720 --> 00:27:15,800
Hé?
395
00:27:18,520 --> 00:27:20,040
Gaat het?
396
00:27:23,400 --> 00:27:27,200
Het is allemaal prachtig, maar besparingen
op zelfstandigen hebben wij niet bedacht.
397
00:27:27,360 --> 00:27:29,120
Dat komt van de verzekeraars.
398
00:27:29,280 --> 00:27:32,960
Die zijn gewoon blind voor de situatie
die daardoor ontstaat op de werkvloer.
399
00:27:33,120 --> 00:27:35,600
Dit is zoals altijd weer
een kwestie van geld.
400
00:27:35,760 --> 00:27:37,800
Niet alleen. Nee.
401
00:27:38,240 --> 00:27:40,360
Het risico met zelfstandigen
is veel groter.
402
00:27:40,520 --> 00:27:44,200
Ze zijn minder efficiënt. Ze maken
meer fouten, omdat ze niet zijn ingewerkt.
403
00:27:44,360 --> 00:27:46,640
Weet je wat echt een groter risico maakt?
404
00:27:47,720 --> 00:27:51,840
Te weinig personeel. Te hoge werkdruk.
Of dacht je dat dat geen gevolgen heeft?
405
00:27:52,480 --> 00:27:54,320
Ik...
406
00:27:54,480 --> 00:27:57,520
Ik denk niet dat we dit probleem
in een-twee-drie kunnen oplossen.
407
00:27:57,680 --> 00:27:59,520
We nemen het mee.
408
00:28:00,680 --> 00:28:05,120
Dan dank ik iedereen hartelijk
voor z'n aanwezigheid vandaag.
409
00:28:06,120 --> 00:28:08,280
En Roos, sterkte met je man.
410
00:28:08,600 --> 00:28:11,040
Hij wordt nu geopereerd, begrijp ik?
411
00:28:11,840 --> 00:28:13,240
Ja.
412
00:28:51,840 --> 00:28:53,280
Ja?
413
00:28:53,440 --> 00:28:55,480
Hey, mag ik binnenkomen?
414
00:28:56,480 --> 00:28:59,560
Ik heb maar heel even. Wat is er?
415
00:29:01,920 --> 00:29:06,160
Oh ja, Simon is geopereerd
en mag straks naar huis.
416
00:29:09,720 --> 00:29:11,000
Wat?
417
00:29:11,600 --> 00:29:14,640
Met mij is niks aan de hand, hoor.
Ik heb alles onder controle.
418
00:29:33,160 --> 00:29:36,360
Oh sorry, stoor ik?
- Nee. Nee, absoluut niet.
419
00:29:37,000 --> 00:29:38,960
Dat wil zeggen:
Ik sta op het punt om weg te gaan.
420
00:29:39,120 --> 00:29:41,400
Het is goed dat je er bent,
want ik wil je wat vragen.
421
00:29:41,560 --> 00:29:44,640
Of hebben jullie het al over papa gehad?
- Wat? Nee. Hoe bedoel je?
422
00:29:45,080 --> 00:29:48,120
Ik denk dat mijn vader hulp nodig heeft.
Mentaal, bedoel ik.
423
00:29:48,280 --> 00:29:50,760
Dit is niet het moment of de plek
om het daarover te hebben.
424
00:29:50,920 --> 00:29:54,320
Ik laat jullie even.
Wij spreken elkaar nog.
425
00:29:54,480 --> 00:29:57,720
Ik moet naar mijn patiënten, Luna.
426
00:29:57,880 --> 00:29:59,080
Maar...
427
00:29:59,720 --> 00:30:01,720
Papa is ziek
en heeft professionele hulp nodig.
428
00:30:01,880 --> 00:30:03,040
Hé, Luna...
429
00:30:04,320 --> 00:30:06,280
Die verslaving is een symptoom
van iets anders.
430
00:30:06,440 --> 00:30:08,600
Zullen we dat niet hier en nu doen?
431
00:30:10,320 --> 00:30:12,320
Papa is manisch depressief
en dat weet je best.
432
00:30:12,480 --> 00:30:13,840
Dus heeft hij twee dingen nodig.
433
00:30:14,000 --> 00:30:17,400
Eén, afkicken van de ritalin
en twee, psychische hulp.
434
00:30:17,560 --> 00:30:20,200
Als we nu niet ingrijpen,
ben ik bang dat hij nog verder wegzakt.
435
00:30:21,120 --> 00:30:22,320
Mam?
436
00:31:14,680 --> 00:31:17,040
Ik dacht dat het een goed idee was.
437
00:31:22,920 --> 00:31:24,800
Hun leven bestaat uit feesten.
438
00:31:26,520 --> 00:31:28,120
Vluchten.
439
00:31:35,240 --> 00:31:37,800
Uiteindelijk is iedereen
alleen maar met zichzelf bezig.
440
00:31:42,520 --> 00:31:44,760
Ik geloof dat ik er wel klaar mee ben.
441
00:31:48,440 --> 00:31:50,360
Met alles.
442
00:32:02,040 --> 00:32:04,560
Een scheurtje hier in de nekwervel.
- Oei.
443
00:32:04,720 --> 00:32:07,480
Maakt u zich geen zorgen.
Dat groeit vanzelf weer dicht.
444
00:32:07,640 --> 00:32:09,200
Tot die tijd mag je het niet bewegen.
445
00:32:09,760 --> 00:32:12,440
Oké.
- Daarom gaan we je een brace geven.
446
00:32:12,600 --> 00:32:14,520
Zo'n kraag waarmee we je nek vastzetten.
447
00:32:15,120 --> 00:32:18,920
En hoelang moet Sam die dragen?
- Zes tot acht weken, denk ik.
448
00:32:19,080 --> 00:32:22,880
Maar dan is he... hen
weer helemaal in orde.
449
00:32:23,040 --> 00:32:25,680
Dan kan hen gewoon weer paardrijden.
450
00:32:25,840 --> 00:32:28,680
Hoor je dat, schatje?
Er is hier iemand z'n best aan het doen.
451
00:32:28,840 --> 00:32:30,080
Ja.
452
00:32:30,240 --> 00:32:32,880
Ook ouwe witte mannen kunnen leren.
453
00:32:34,080 --> 00:32:36,400
Zullen we die kraag
maar eens passend gaan maken?
454
00:32:36,960 --> 00:32:39,560
Is goed.
- Succes met alles.
455
00:32:40,320 --> 00:32:43,160
Dank u wel.
- Heel goed stil blijven liggen.
456
00:32:58,680 --> 00:33:01,760
Na de foto kon ik meteen door
naar de gipskamer.
457
00:33:02,440 --> 00:33:04,040
Oké.
458
00:33:04,200 --> 00:33:07,400
Je kan het met me goedmaken
door me nog eens te bellen, of zo.
459
00:33:07,560 --> 00:33:10,000
Dan spreken we wat af.
- Tuurlijk.
460
00:33:11,080 --> 00:33:12,480
Oké.
461
00:33:28,920 --> 00:33:31,000
Kom je over een paar weken
laten horen hoe het gaat?
462
00:33:31,400 --> 00:33:33,640
Thanks, man.
- Heel hard bedankt.
463
00:33:33,800 --> 00:33:36,000
Graag gedaan. Hup, wegwezen.
464
00:33:36,440 --> 00:33:39,200
Deze dinocister moet weer door.
- Cis dino.
465
00:33:39,360 --> 00:33:40,720
Ja, die bedoel ik.
466
00:33:41,080 --> 00:33:43,200
Voorzichtig. Dag.
467
00:33:50,600 --> 00:33:52,280
Dank je.
- Goed gedaan.
468
00:33:52,440 --> 00:33:55,200
Ga nu maar iemand anders lastigvallen.
- Ja, ik ga al.
469
00:33:57,120 --> 00:33:59,600
Ik moet nog even op de chirurg wachten.
470
00:34:01,080 --> 00:34:03,360
Maar volgens mij is alles goed gegaan.
471
00:34:05,000 --> 00:34:07,320
Ik neem aan
dat ik straks wel naar huis mag.
472
00:34:07,480 --> 00:34:10,080
Laat het maar weten als je zover bent.
473
00:34:10,240 --> 00:34:12,080
Ik moet nog even wat doen.
474
00:34:20,040 --> 00:34:22,400
Het gaat niet zo goed met mij, hè.
475
00:34:25,080 --> 00:34:27,080
Je hebt hulp nodig, pap.
476
00:35:01,160 --> 00:35:02,520
Timo?
477
00:35:26,200 --> 00:35:28,840
Van Wijk.
- Goedenavond, dokter, met Olivia.
478
00:35:29,000 --> 00:35:33,440
Met wie?
- Olivia Schilder, patiëntenzorg.
479
00:35:33,600 --> 00:35:36,240
We zagen elkaar vanmiddag
bij Timo Schippers.
480
00:35:36,400 --> 00:35:37,640
Ja?
481
00:35:39,200 --> 00:35:43,560
Timo is zojuist overleden.
Hij is heel rustig ingeslapen.
482
00:35:44,600 --> 00:35:47,440
Ach. Toch sneller dan gedacht.
483
00:35:49,480 --> 00:35:51,920
Geen bijzonderheden, complicaties?
- Nee.
484
00:35:53,720 --> 00:35:55,680
Oké, dank je wel.
485
00:36:04,680 --> 00:36:05,680
Hé, lieverd.
486
00:36:06,320 --> 00:36:10,560
Waar blijf je?
- Ik ben nog in het ziekenhuis.
487
00:36:11,280 --> 00:36:13,400
Het is bijna acht uur.
488
00:36:13,560 --> 00:36:15,800
Sorry, het liep allemaal
een beetje uit hier.
489
00:36:17,960 --> 00:36:20,280
Heb je boodschappen gedaan?
- Pap?
490
00:36:22,600 --> 00:36:23,920
Ik kan ook iets halen.
491
00:36:24,080 --> 00:36:26,960
Godsamme, laat mij het dan doen.
- Ja, doe dat dan.
492
00:36:27,120 --> 00:36:30,040
Kom op, je belooft boodschappen te doen
en te koken en je belt niet eens.
493
00:36:30,200 --> 00:36:31,840
Er was iets belangrijks op m'n werk.
494
00:36:32,360 --> 00:36:35,440
Hier is ook iets belangrijks,
je kinderen die willen eten.
495
00:36:40,040 --> 00:36:41,440
Ach ja.
496
00:36:47,320 --> 00:36:49,840
Hey. Hoe is het?
497
00:36:52,760 --> 00:36:54,800
Het is goed gegaan, toch, met je pa?
498
00:36:55,280 --> 00:36:56,600
Ja. Jammer, hè?
499
00:36:59,280 --> 00:37:02,400
Jij had liever gezien dat het
een gecompliceerde operatie zou worden.
500
00:37:02,560 --> 00:37:05,680
Hoezo?
- Dat is goed voor je punten, toch?
501
00:37:07,320 --> 00:37:08,960
Fijne avond, Luna.
502
00:37:40,320 --> 00:37:42,240
Goeienavond.
- Goedenavond.
503
00:37:42,400 --> 00:37:44,320
Goedenavond.
504
00:37:44,480 --> 00:37:46,120
Tot morgen.
505
00:37:46,280 --> 00:37:49,800
Wie is dat?
- Dat is de nieuwe psychiater.
506
00:37:53,960 --> 00:37:56,560
Je hebt het toch niet met hem
over mij gehad?
507
00:37:56,720 --> 00:37:59,960
Nee, hoor. Waarom zou ik?
Met jou is niks aan de hand, toch?
508
00:38:08,440 --> 00:38:09,840
Hoe was het bij het turnen?
509
00:38:14,240 --> 00:38:17,000
Volgens mij zit haar mond vol.
510
00:38:17,160 --> 00:38:18,160
Sorry.
511
00:38:20,160 --> 00:38:22,880
Het is wel echt relaxed zo, hè. Zo stil.
512
00:38:23,040 --> 00:38:26,000
Kun je vaker zo'n grote hap nemen?
- Nog nooit zo stil geweest.
513
00:38:54,400 --> 00:38:57,480
Roos, laat mij dat doen, alsjeblieft.
514
00:38:57,640 --> 00:39:01,640
Nee, ga jij nu maar rustig zitten.
- Ja, dokter.
515
00:39:05,440 --> 00:39:06,600
Nee.
516
00:39:13,520 --> 00:39:14,920
Het komt wel goed.
517
00:39:16,160 --> 00:39:17,480
Echt.
518
00:39:31,480 --> 00:39:33,520
Niet vanzelf, Simon.
519
00:39:54,600 --> 00:39:56,840
Noor, ik zei een paar mensen.
520
00:39:57,000 --> 00:40:01,280
Ja, en een paar mensen extra,
waaronder hem.
521
00:40:02,760 --> 00:40:04,520
Hij is hot, hè?
522
00:40:04,680 --> 00:40:07,600
Ik heb nog een heel klein... Hou vast.
523
00:40:09,520 --> 00:40:11,200
Een kleine versnapering.
524
00:40:20,520 --> 00:40:21,920
Oké, daar gaan we.
525
00:40:39,120 --> 00:40:42,760
Eerste epileptisch insult. Ik leg haar
in stabiele zijligging. Ademweg is vrij.
526
00:40:42,920 --> 00:40:45,560
En jij hebt het ook genomen?
- Ja, tuurlijk. Iedereen.
527
00:40:45,720 --> 00:40:47,360
Ik ga ervan uit dat dit onder ons blijft?
528
00:40:47,520 --> 00:40:50,240
Heb jij die pillen ook geslikt?
- Mam...
529
00:40:50,400 --> 00:40:53,320
U kunt natuurlijk gaan, maar neem dan
in elk geval deze pillen mee.
530
00:40:53,480 --> 00:40:54,560
Dat is beter dan niks.
531
00:40:55,160 --> 00:40:57,200
Maar dan moet u wel vertellen
wat er aan de hand is.
532
00:40:59,200 --> 00:41:01,720
Zo zag hij er eerst niet uit.
- Is Willem ook...
533
00:41:01,880 --> 00:41:04,800
Nee, die is amateur.
En die is voorlopig uit de running,
534
00:41:04,960 --> 00:41:07,840
dus ik vind altijd wel
een ander slachtoffer.
535
00:41:08,305 --> 00:42:08,653
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm