"Trigger" Episode #1.1
ID | 13201120 |
---|---|
Movie Name | "Trigger" Episode #1.1 |
Release Name | Teurigeo.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-MEOO |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Romanian |
IMDB ID | 29686470 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:21,730 --> 00:00:24,441
<i>A crescut numărul tinerilor</i>
<i>aflați în pericol</i>
3
00:00:24,524 --> 00:00:27,235
<i>din cauza furiei din grupul lor de colegi</i>
4
00:00:27,318 --> 00:00:29,904
<i>și a dificultăților emoționale rezultate.</i>
5
00:00:29,988 --> 00:00:34,367
<i>Un funcționar public s-a sinucis</i>
<i>ca urmare a unor plângeri răuvoitoare.</i>
6
00:00:34,451 --> 00:00:36,286
<i>Experții spun că acest fenomen</i>
7
00:00:36,369 --> 00:00:41,124
<i>e cauzat de o tulburare mintală</i>
<i>numită tulburare explozivă intermitentă.</i>
8
00:00:41,207 --> 00:00:46,004
<i>După un studiu, mediul nostru universitar</i>
<i>e printre cele mai stresante din lume.</i>
9
00:00:46,087 --> 00:00:49,632
<i>În prezent, se îndesesc</i>
<i>atacurile aleatorii și omuciderile.</i>
10
00:00:49,716 --> 00:00:52,635
<i>Continuă să existe</i>
<i>și cruzimea față de animale.</i>
11
00:00:52,719 --> 00:00:54,929
<i>Potrivit statisticilor globale,</i>
12
00:00:55,013 --> 00:00:59,392
<i>Coreea de Sud are cea mai mare rată</i>
<i>de sinucideri dintre țările OCDE.</i>
13
00:01:02,687 --> 00:01:03,772
IZOLARE VOLUNTARĂ
14
00:01:04,689 --> 00:01:05,774
ANXIETATE SOCIALĂ
15
00:01:07,484 --> 00:01:09,778
DEPENDENȚĂ DE DOPAMINĂ,
FURIE, VIOLENȚĂ
16
00:01:21,956 --> 00:01:23,917
- Vedem dacă ați consumat.
- Bine.
17
00:01:31,758 --> 00:01:32,801
<i>Agent Lee!</i>
18
00:01:33,301 --> 00:01:35,178
<i>Totul e bine la piața Domyeong?</i>
19
00:01:35,678 --> 00:01:37,013
Da, totul e bine.
20
00:01:43,478 --> 00:01:47,774
TRĂGACI
21
00:01:48,358 --> 00:01:49,359
Gâtul meu!
22
00:01:51,694 --> 00:01:55,031
Mă scoți din minți!
Ce hal de a începe dimineața!
23
00:01:55,115 --> 00:01:58,326
Cum să bușești o mașină care staționează?
24
00:01:58,409 --> 00:02:00,120
Ai grijă pe unde mergi!
25
00:02:02,413 --> 00:02:03,748
Domnișoară!
26
00:02:03,832 --> 00:02:05,667
Știi măcar să conduci?
27
00:02:06,251 --> 00:02:07,961
- Îmi pare rău.
- Doamne!
28
00:02:08,044 --> 00:02:09,212
Bună dimineața!
29
00:02:10,421 --> 00:02:12,507
Calmați-vă! Sunteți rănit grav?
30
00:02:13,091 --> 00:02:15,176
Cred că mi-am scrântit gâtul.
31
00:02:15,260 --> 00:02:17,053
- Vă simțiți bine?
- Da.
32
00:02:17,137 --> 00:02:18,763
Haideți să ne calmăm!
33
00:02:18,847 --> 00:02:22,934
Raportați accidentul la asigurări
și mutați mașinile!
34
00:02:23,017 --> 00:02:24,978
Precum vedeți, traficul e blocat.
35
00:02:26,187 --> 00:02:27,605
Mulțumesc. La revedere!
36
00:02:32,485 --> 00:02:33,862
Stați să vă ajut!
37
00:02:38,032 --> 00:02:39,117
ASISTENTĂ
38
00:02:39,200 --> 00:02:41,536
- Cred că sunteți extenuată.
- Da.
39
00:02:41,619 --> 00:02:45,540
Mergeam spre casă după tura de noapte
și am adormit la volan.
40
00:02:46,040 --> 00:02:49,043
Poți să conduci?
Ar trebui să chemi un șofer.
41
00:02:49,127 --> 00:02:52,422
Nu, sunt trează. Mă descurc, mulțumesc.
42
00:02:52,505 --> 00:02:54,966
- Bine. Condu cu grijă!
- O zi bună!
43
00:03:05,268 --> 00:03:08,688
COREEA SIGURĂ
CEA MAI SIGURĂ ȚARĂ, PENTRU AL ZECELEA AN
44
00:03:10,773 --> 00:03:13,401
Ia uitați! Priviți!
45
00:03:13,484 --> 00:03:15,820
- E 5.000 de woni.
- Nu mă interesează.
46
00:03:15,904 --> 00:03:18,781
De ce nu? E doar 5.000 de woni.
47
00:03:18,865 --> 00:03:21,451
E 5.000 de woni. Ce părere ai?
48
00:03:21,534 --> 00:03:23,369
E 5.000 de woni. Vrei una?
49
00:03:23,453 --> 00:03:26,164
E doar 5.000 de woni.
50
00:03:26,748 --> 00:03:27,665
5.000 de woni!
51
00:03:29,125 --> 00:03:30,043
Doamne!
52
00:03:30,126 --> 00:03:32,837
Are o armă. Fugiți!
53
00:03:32,921 --> 00:03:34,297
E doar o brichetă!
54
00:03:34,380 --> 00:03:36,090
E brichetă.
55
00:03:36,591 --> 00:03:37,967
Ce dracu'?
56
00:03:38,051 --> 00:03:40,053
Armele nu sunt permise în Coreea.
57
00:03:40,136 --> 00:03:42,847
Nu ai voie să deții arme în Coreea, nu?
58
00:03:42,931 --> 00:03:45,099
Doamne! Nu vă temeți!
59
00:03:45,183 --> 00:03:46,351
Nu cumperi, nu?
60
00:03:47,393 --> 00:03:49,479
- Drum bun!
- Ce aiurea!
61
00:03:49,562 --> 00:03:51,397
După cum ați văzut,
62
00:03:51,481 --> 00:03:55,318
bricheta asta pare atât de reală
încât îi va speria pe străini.
63
00:03:55,401 --> 00:03:59,447
E 10.000 de woni un M16 pentru nostalgici
și 5.000 de woni un Glock.
64
00:03:59,530 --> 00:04:02,700
Știi ce nu se termină niciodată? Gazul!
65
00:04:02,784 --> 00:04:04,577
SCAUN PENTRU GRAVIDE
66
00:04:11,125 --> 00:04:11,960
Mă scuzați!
67
00:04:13,461 --> 00:04:15,255
Scaunul ăsta e pentru gravide.
68
00:04:16,172 --> 00:04:17,006
Ce?
69
00:04:18,424 --> 00:04:23,012
Scaunul e pentru gravide
și ar trebui să i-l cedați dânsei.
70
00:04:23,096 --> 00:04:26,224
De ce naiba îți pasă ție?
71
00:04:29,227 --> 00:04:30,353
Păi…
72
00:04:31,396 --> 00:04:36,192
Nu e obligatoriu, dar regulile sunt făcute
ca să le respecte toți, deci…
73
00:04:36,276 --> 00:04:38,611
Frate, sunt deja foarte obosit.
74
00:04:40,029 --> 00:04:41,322
Mă descurc.
75
00:04:42,490 --> 00:04:44,075
Se uită lumea la noi!
76
00:04:49,372 --> 00:04:52,375
- Domnule…
- Te rog, încetează! Chiar mă descurc.
77
00:04:53,001 --> 00:04:54,794
În plus, o să cobor în curând.
78
00:04:56,546 --> 00:04:57,672
Mulțumesc.
79
00:05:01,676 --> 00:05:05,805
Un M16 e doar 10.000 de woni.
E aproape gratis. Ia uite!
80
00:05:44,719 --> 00:05:46,554
Ai grijă pe unde mergi!
81
00:05:46,637 --> 00:05:47,638
Scuze!
82
00:05:54,020 --> 00:05:55,146
ȘCOALA DE ENGLEZĂ
83
00:06:04,947 --> 00:06:07,825
Cum s-ar simți Gruparea A?
Ar fi șocați, nu?
84
00:06:07,909 --> 00:06:09,994
Deci A nu permite…
85
00:06:10,495 --> 00:06:15,041
Ți-am mai zis să nu intri dacă întârzii!
86
00:06:15,124 --> 00:06:17,877
Uitați cât e de lipsit de punctualitate!
87
00:06:17,960 --> 00:06:20,838
De asta pică examenul în fiecare an.
88
00:06:27,387 --> 00:06:28,805
CU SÂRGUINȚĂ SE TRECE!
89
00:06:28,888 --> 00:06:30,139
Afară! Fugi!
90
00:06:49,784 --> 00:06:51,619
Mă simt mult mai bine acum.
91
00:07:00,962 --> 00:07:04,257
Rezultatul testului e mult mai prost
decât data trecută.
92
00:07:05,716 --> 00:07:07,009
În timp,
93
00:07:08,469 --> 00:07:11,222
asta și ăsta se tot luptă.
94
00:07:11,806 --> 00:07:13,599
Asta vrea să fac ceva.
95
00:07:13,683 --> 00:07:17,395
Dar ăsta o reprimă. Și mă derutează.
96
00:07:18,229 --> 00:07:20,690
Nu ai luat pastilele în ultima vreme, nu?
97
00:07:21,274 --> 00:07:25,111
Îmi creează somnolență
și mi-e greu să învăț.
98
00:07:27,363 --> 00:07:29,699
Dacă pic și anul ăsta, e al zecelea an.
99
00:07:30,783 --> 00:07:32,618
Toți avem trăiri
100
00:07:33,578 --> 00:07:37,915
precum anxietatea, obsesia și depresia.
101
00:07:37,999 --> 00:07:41,794
Dar avem metode diferite
de a le controla și atenua.
102
00:07:43,254 --> 00:07:44,964
Asta înseamnă că sunt normal?
103
00:07:46,466 --> 00:07:48,801
Cât timp nu lași inima
104
00:07:50,595 --> 00:07:52,597
să-ți domine mintea.
105
00:07:56,350 --> 00:08:01,189
Toți avem un trăgaci în inimă.
106
00:08:02,648 --> 00:08:08,070
Dar un om sănătos la minte
nu ar apăsa pe trăgaci.
107
00:08:09,489 --> 00:08:15,036
<i>Medicamentele te vor ajuta</i>
<i>să nu apeși pe trăgaci.</i>
108
00:08:19,874 --> 00:08:21,709
Toți avem un trăgaci.
109
00:08:24,962 --> 00:08:26,672
Ce mulți s-au strâns!
110
00:08:27,173 --> 00:08:30,343
De ce sunt atâtea conflicte în țara asta?
111
00:08:31,302 --> 00:08:32,970
La scara la care s-a ajuns,
112
00:08:33,471 --> 00:08:36,307
ai zice că cineva incită la conflict, nu?
113
00:08:38,976 --> 00:08:41,395
Tot nu pricepi cât de ușor îți e, nu?
114
00:08:41,979 --> 00:08:45,483
Ce mai contează
dacă cineva îi incită sau ies voluntar?
115
00:08:47,485 --> 00:08:51,447
Pentru noi, asta înseamnă bani.
Deci fă pozele alea cu recunoștință!
116
00:08:52,448 --> 00:08:55,159
Cum adică, dle reporter Wang?
Ce vrei să spui?
117
00:08:56,118 --> 00:09:01,123
În lumea asta, din conflicte ies bani.
Fă să pară de zece ori mai aglomerat!
118
00:09:01,207 --> 00:09:04,043
Muncitori, luptați
pentru drepturile voastre!
119
00:09:04,126 --> 00:09:06,379
Uniți-vă!
120
00:09:06,462 --> 00:09:09,840
Doar din asta ne câștigăm pâinea.
121
00:09:14,762 --> 00:09:15,596
<i>Alo!</i>
122
00:09:16,806 --> 00:09:21,185
N-ai plătit chiria de 10 luni.
Eu din ce să trăiesc?
123
00:09:21,269 --> 00:09:22,645
Nu ieși?
124
00:09:22,728 --> 00:09:25,022
Bine, atunci. M-am săturat.
125
00:09:27,066 --> 00:09:30,027
Doamne, ce duhoare!
126
00:09:33,823 --> 00:09:37,076
Ia uite ce de facturi! Și ce mizerie!
127
00:09:37,577 --> 00:09:39,954
Nu trebuia să închiriez locul ăsta.
128
00:09:40,037 --> 00:09:41,122
Chiar e…
129
00:09:47,962 --> 00:09:49,130
Ce avem pe cadavru?
130
00:09:50,214 --> 00:09:52,008
Nu pare a fi intrare forțată.
131
00:09:52,091 --> 00:09:56,637
Și nici omucidere. După urmele de pe gât,
sinuciderea e cea mai probabilă.
132
00:09:58,014 --> 00:09:58,973
Bine.
133
00:10:00,224 --> 00:10:02,768
- Domnule detectiv Seo!
- Da.
134
00:10:02,852 --> 00:10:05,479
- Am găsit ceva aici.
- Ce anume?
135
00:10:13,279 --> 00:10:14,363
Ce e asta?
136
00:10:16,907 --> 00:10:18,951
- Ce e cu copiii ăștia?
- Bună!
137
00:10:19,035 --> 00:10:20,119
Bună!
138
00:10:20,202 --> 00:10:21,037
- Bună!
- Bună!
139
00:10:21,120 --> 00:10:22,330
Deci…
140
00:10:23,205 --> 00:10:24,582
ce vă aduce aici?
141
00:10:24,665 --> 00:10:26,459
Am găsit asta pe stradă.
142
00:10:28,127 --> 00:10:29,128
Serios?
143
00:10:31,922 --> 00:10:33,758
- Stați așa, copii!
- Da.
144
00:10:33,841 --> 00:10:35,384
Luați!
145
00:10:35,468 --> 00:10:37,637
Mulțumim.
146
00:10:37,720 --> 00:10:39,805
Doar una pentru fiecare.
147
00:10:39,889 --> 00:10:41,098
- Una!
- Mai luați!
148
00:10:41,182 --> 00:10:42,600
- Două, trei!
- Mersi!
149
00:10:42,683 --> 00:10:44,935
- Cu plăcere. Fugiți!
- Mulțumim.
150
00:10:45,019 --> 00:10:46,062
Do!
151
00:10:46,145 --> 00:10:48,939
Nu le da atâtea!
Sunt banii contribuabililor.
152
00:10:49,023 --> 00:10:51,108
Ați mâncat mai multe decât ei.
153
00:10:51,192 --> 00:10:54,070
Dacă îmi scade glicemia,
intru în stare de șoc.
154
00:10:54,654 --> 00:10:56,906
- Luați una?
- Ar trebui?
155
00:10:56,989 --> 00:10:59,909
N-ar trebui. E aproape ora prânzului, nu?
156
00:11:07,249 --> 00:11:08,876
- Salut! Ce faci?
- Salut!
157
00:11:08,959 --> 00:11:12,421
Am o problemă aici. Poți veni puțin?
158
00:11:19,011 --> 00:11:20,888
- Le avea la el?
- Da.
159
00:11:21,389 --> 00:11:24,850
N-am văzut așa ceva de când sunt polițist.
160
00:11:25,935 --> 00:11:29,313
Credeam că știi ceva.
Ești primul pe care l-am sunat.
161
00:11:30,606 --> 00:11:33,150
Ești expert în domeniu.
162
00:11:34,110 --> 00:11:35,069
Ce părere ai?
163
00:11:38,364 --> 00:11:40,574
Evident, nu sunt înregistrate.
164
00:11:41,450 --> 00:11:43,994
Ați mai găsit ceva în afară de gloanțe?
165
00:11:44,078 --> 00:11:44,912
Nu.
166
00:11:45,413 --> 00:11:48,416
Or fi scoase ilegal dintr-o bază militară?
167
00:11:51,419 --> 00:11:52,253
Nu sunt sigur.
168
00:11:52,336 --> 00:11:56,757
Aceste gloanțe sunt folosite
doar de o mică parte din soldați.
169
00:11:56,841 --> 00:11:59,093
Nu poți face ușor rost de ele.
170
00:12:00,845 --> 00:12:02,471
Ce slujbă avea decedatul?
171
00:12:03,889 --> 00:12:05,182
Era șomer, se pare.
172
00:12:06,851 --> 00:12:07,685
Șomer?
173
00:12:07,768 --> 00:12:08,769
Da.
174
00:12:13,691 --> 00:12:17,945
Are cazier. Ieșise recent din închisoare.
175
00:12:18,946 --> 00:12:21,949
Am verificat bine casa,
dar nu era nimic neobișnuit.
176
00:12:24,368 --> 00:12:27,705
Un singur cartuș lipsă
e ceva important în armată,
177
00:12:27,788 --> 00:12:31,083
dar noi avem aici o grămadă de gloanțe.
178
00:12:35,379 --> 00:12:36,297
La ce te uiți?
179
00:12:37,882 --> 00:12:38,799
Ai văzut ceva?
180
00:12:49,143 --> 00:12:51,103
La naiba! Ce e cu astea?
181
00:13:01,030 --> 00:13:04,033
CĂMINUL YEONGSEONG
182
00:13:06,035 --> 00:13:09,830
De ce tot comandă faliții ăștia chestii?
183
00:13:17,671 --> 00:13:20,007
- Ai terminat cu asta?
- Da.
184
00:13:43,739 --> 00:13:45,533
Încetați odată!
185
00:13:48,118 --> 00:13:50,120
Lăsați-mă să învăț, ce Dumnezeu!
186
00:13:50,746 --> 00:13:52,248
Iubitule, mă înnebunești.
187
00:13:55,292 --> 00:13:56,794
Îți place rahatul ăla?
188
00:14:02,007 --> 00:14:03,551
YU JEONG-TAE
189
00:14:07,388 --> 00:14:09,598
Când credeam că le-am văzut pe toate…
190
00:14:10,224 --> 00:14:13,936
Chiar așa?
Să curgă zeci de gloanțe din tavan?
191
00:14:14,019 --> 00:14:16,689
Ar fi ridicol și într-un film.
192
00:14:18,232 --> 00:14:21,694
De unde naiba a făcut rost
ticălosul ăla de gloanțe?
193
00:14:22,194 --> 00:14:26,073
Nu sunt sigur. Se ocupă detectivul Seo,
așa că o să descopere.
194
00:14:26,156 --> 00:14:28,784
Da, tu stai și așteaptă!
195
00:14:29,660 --> 00:14:32,872
Nu te băga doar pentru că te pricepi, da?
196
00:14:32,955 --> 00:14:36,750
Se zice: „Ignoranța e fericire,
iar cunoașterea e un blestem.”
197
00:14:38,627 --> 00:14:41,839
Nu dădeai iar examenul de promovare?
198
00:14:43,132 --> 00:14:45,634
Mă simt confortabil unde sunt.
199
00:14:45,718 --> 00:14:49,388
Dar eu nu mă simt confortabil
să te văd așa, derbedeule.
200
00:14:50,097 --> 00:14:51,098
Uite!
201
00:14:51,891 --> 00:14:55,019
Având vârsta, experiența
și abilitățile tale,
202
00:14:55,102 --> 00:14:57,897
trebuia să fii de mult timp
sergent sau mai sus.
203
00:14:57,980 --> 00:15:00,816
Alții de-abia așteaptă să fie promovați.
204
00:15:01,317 --> 00:15:02,359
Doamne!
205
00:15:02,443 --> 00:15:06,530
Subordonatul neascultător și fiica mea
mă fac să mă urc pe pereți.
206
00:15:07,031 --> 00:15:09,366
Nu știu pe care să fiu mai supărat.
207
00:15:10,284 --> 00:15:13,871
- Ce e cu Se-yeong?
- Insistă să se mute acum.
208
00:15:13,954 --> 00:15:16,832
Vrea echilibru
între viața profesională și cea privată.
209
00:15:17,416 --> 00:15:19,752
- Nu era timpul să se mute?
- Ce?
210
00:15:20,878 --> 00:15:22,838
Îi iei partea?
211
00:15:24,465 --> 00:15:27,718
Își consumă toții bănuții strânși cu greu.
212
00:15:27,801 --> 00:15:30,554
Nu m-aș supăra așa
dacă ar plăti chirie lunară.
213
00:15:30,638 --> 00:15:34,683
De ce să ia un credit
doar ca să dea garanție și să se mute?
214
00:15:34,767 --> 00:15:39,188
Ea caută echilibru, în timp ce eu
îmi pierd complet echilibrul emoțional.
215
00:15:40,564 --> 00:15:43,692
Pe aici! Do, asta e mașina fiicei mele.
216
00:15:43,776 --> 00:15:45,903
- Încă un rând.
- Nu, am băut destul.
217
00:15:45,986 --> 00:15:49,823
N-ar trebui să mai aduni atâtea datorii.
218
00:15:49,907 --> 00:15:51,241
Serios.
219
00:15:52,368 --> 00:15:53,869
Te muți?
220
00:15:53,953 --> 00:15:54,870
Da.
221
00:15:55,579 --> 00:15:56,580
Abia aștept.
222
00:15:57,081 --> 00:15:59,541
Naveta dura două ore.
223
00:15:59,625 --> 00:16:04,088
Acum îmi ia doar 30 de minute
și e într-o clădire nouă. Minunat, nu?
224
00:16:04,880 --> 00:16:06,340
Ai nevoie de ceva?
225
00:16:06,423 --> 00:16:10,094
De un televizor, o canapea și un frigider?
226
00:16:10,177 --> 00:16:11,303
Cam atât.
227
00:16:11,804 --> 00:16:13,847
- Du-te acasă!
- Zgârcitule!
228
00:16:13,931 --> 00:16:15,182
- Pe curând!
- Pa!
229
00:16:15,265 --> 00:16:16,183
Pa!
230
00:16:32,074 --> 00:16:35,869
<i>Hai, Lee Do!</i>
<i>Toate unitățile sunt izolate. Retragerea!</i>
231
00:16:36,787 --> 00:16:39,498
<i>Nu! Sunt supraviețuitori</i>
<i>pe câmpul de luptă.</i>
232
00:16:39,581 --> 00:16:41,875
<i>Întâi ne retragem. E ordin. Retragerea!</i>
233
00:16:43,460 --> 00:16:44,294
<i>Sergent Lee!</i>
234
00:16:45,212 --> 00:16:48,590
<i>Gloanțele zboară de peste tot.</i>
<i>Ajută-mă, sergent Lee!</i>
235
00:16:49,466 --> 00:16:50,759
<i>Sergent Lee!</i>
236
00:16:50,843 --> 00:16:54,013
Ai note excelente.
237
00:16:54,096 --> 00:16:58,851
Mai ești și bine făcut.
Și ai centură neagră la taekwando.
238
00:16:58,934 --> 00:17:02,438
Am absolvit Educație Fizică
și am fost în Marină.
239
00:17:04,356 --> 00:17:05,983
Ce băiat remarcabil!
240
00:17:06,066 --> 00:17:09,361
Mulțumesc. Adică… da, să trăiți!
241
00:17:09,445 --> 00:17:12,114
Da, sigur. Abia aștept să colaborăm.
242
00:17:14,199 --> 00:17:16,869
Cine îmi va fi instructor?
243
00:17:16,952 --> 00:17:19,163
Instructor?
244
00:17:20,414 --> 00:17:21,540
Uite-l! În spate.
245
00:17:26,920 --> 00:17:29,590
Ați fost cumva soldat la administrativ?
246
00:17:31,467 --> 00:17:33,135
- Poftim?
- Știți…
247
00:17:33,635 --> 00:17:38,390
Așa m-am gândit,
văzându-vă cât de atent tastați.
248
00:17:38,474 --> 00:17:41,894
Ca polițist, scrii multe acte.
249
00:17:42,519 --> 00:17:44,938
O să te obișnuiești imediat.
250
00:17:45,522 --> 00:17:49,860
Dar nu vreau să mă ocup de hârțoage.
251
00:17:50,527 --> 00:17:51,487
Știți…
252
00:17:51,570 --> 00:17:55,449
O să-i prind pe toți răufăcătorii.
253
00:17:55,532 --> 00:17:57,367
Dacă e infracțiune cu violență,
254
00:17:57,451 --> 00:18:02,081
trag cu arma ca s-o rezolv și așa ajung
la Unitatea Regională de Investigații.
255
00:18:02,664 --> 00:18:05,167
Nu vi se pare că m-aș potrivi?
256
00:18:05,667 --> 00:18:06,502
Ba da.
257
00:18:06,585 --> 00:18:09,922
ASCULTAȚI MESAJUL FIULUI MEU MORT!
FĂRĂ EXTERNALIZĂRI!
258
00:18:26,063 --> 00:18:29,650
MUNCITORII TREBUIE SALVAȚI,
NU CORPORAȚIILE
259
00:18:30,484 --> 00:18:31,485
Doamnă!
260
00:18:32,736 --> 00:18:34,446
Nu puteți face asta aici.
261
00:18:35,030 --> 00:18:37,616
Nu încalc nicio lege.
262
00:18:37,699 --> 00:18:40,327
Am primit o plângere.
263
00:18:40,410 --> 00:18:43,455
Sunt reguli și proceduri
de rezolvare a plângerilor.
264
00:18:43,539 --> 00:18:48,252
- Doamnă!
- Scuze! Fac doar ceea ce fac zi de zi.
265
00:18:48,335 --> 00:18:50,295
N-am voie azi?
266
00:18:50,379 --> 00:18:54,466
Ba da. Protestele cu un singur om
sunt legale, desigur.
267
00:18:55,551 --> 00:19:00,180
Nu e o problemă. Dar adunările cu doi
sau mai mulți oameni se consideră miting.
268
00:19:01,348 --> 00:19:02,558
Uitați-vă la el!
269
00:19:02,641 --> 00:19:06,019
Dacă erați la 20 de metri de el,
nu vă va deranja nimeni.
270
00:19:06,728 --> 00:19:09,481
Dacă vă deranjează cineva,
știți ce să faceți.
271
00:19:12,776 --> 00:19:14,111
SECȚIA SEOBU - LEE DO
272
00:19:15,112 --> 00:19:16,196
Încă o aveți.
273
00:19:20,325 --> 00:19:21,410
Domnule!
274
00:19:21,493 --> 00:19:22,703
Domnule!
275
00:19:23,412 --> 00:19:25,539
Domnule!
276
00:19:25,622 --> 00:19:26,790
- Eu doar…
- Ce e?
277
00:19:26,874 --> 00:19:28,250
Vreau doar să vorbim.
278
00:19:28,333 --> 00:19:29,751
De ce e așa de greu?
279
00:19:29,835 --> 00:19:32,004
Ăsta nu e tratament preferențial?
280
00:19:32,504 --> 00:19:35,257
- Știu că sunteți în mașină!
- Vă rog, doamnă!
281
00:19:35,340 --> 00:19:36,341
De ce?
282
00:19:36,425 --> 00:19:39,511
O reclamă oră de oră
pentru obstrucționarea afacerii.
283
00:19:39,595 --> 00:19:43,140
Noi, ca polițiști,
trebuie să ne ocupăm de plângere.
284
00:19:44,183 --> 00:19:46,018
Precum i-am spus, e legal.
285
00:19:46,518 --> 00:19:48,353
Haideți să vorbim, vă rog!
286
00:19:48,437 --> 00:19:51,440
Fiul ei a primit
o slujbă periculoasă și nedorită
287
00:19:51,523 --> 00:19:56,278
pentru o treime din salariul unui angajat
și apoi a murit într-un accident.
288
00:19:56,361 --> 00:19:59,990
Nimeni nu și-a cerut scuze,
nu și-a asumat responsabilitatea,
289
00:20:00,490 --> 00:20:02,451
iar ea a trebuit să-l incinereze.
290
00:20:03,243 --> 00:20:07,164
Noi trebuie să-i informăm ce drepturi au
și să avem grijă de ei.
291
00:20:08,749 --> 00:20:09,917
Domnule!
292
00:20:10,000 --> 00:20:11,210
Du-te s-o ajuți!
293
00:20:12,044 --> 00:20:13,712
I se poate face rău.
294
00:20:13,795 --> 00:20:15,214
Vreau doar să vorbim.
295
00:20:17,132 --> 00:20:18,091
Doamnă!
296
00:20:22,721 --> 00:20:24,556
- Poftiți!
- Mulțumesc.
297
00:20:26,266 --> 00:20:28,060
N-ați mâncat încă, așa-i?
298
00:20:31,647 --> 00:20:34,942
- Nu e nevoie să-mi dați nimic.
- E o nimica toată.
299
00:20:35,025 --> 00:20:40,656
Aveți nevoie de putere ca să luptați.
E greu să tot fiți aici. Măcar să mâncați.
300
00:20:46,245 --> 00:20:48,914
Îmi pare rău și vă sunt recunoscătoare.
301
00:20:48,997 --> 00:20:51,124
Nu e mare lucru.
302
00:20:53,210 --> 00:20:55,337
Pe aici intră vehicule. Să plecăm!
303
00:20:55,420 --> 00:20:57,214
- Să vă ajut!
- Doamne!
304
00:21:00,133 --> 00:21:01,760
CĂMINUL YEONGSEONG
305
00:21:31,123 --> 00:21:31,957
Ce e?
306
00:21:32,791 --> 00:21:35,585
- Iar mi-a mâncat cineva mâncarea.
- Ce mâncare?
307
00:21:35,669 --> 00:21:38,797
Mama mi-a gătit hamsii și mi le-a trimis.
308
00:21:38,880 --> 00:21:43,927
Le-am pus la locul meu, cu numele meu,
după cutia cu <i>kimchi</i>, dar au fost mutate.
309
00:21:44,011 --> 00:21:46,013
Pe bune? Cine a făcut una ca asta?
310
00:21:48,557 --> 00:21:52,853
Am tot pus bilete pe mâncare,
cerând să nu fie atinsă. De ce nu…
311
00:21:52,936 --> 00:21:56,273
M-am prins deja!
De câte ori trebuie să-mi spui?
312
00:21:57,691 --> 00:21:59,401
Știți camera 306?
313
00:22:00,152 --> 00:22:03,613
Tot aud o femeie gemând de acolo.
Cred că își aduce iubita.
314
00:22:04,448 --> 00:22:08,994
Nu se poate! Și de ce te bucuri singur?
Trebuia să mă chemi imediat.
315
00:22:09,077 --> 00:22:10,996
Nu ați avea voie înăuntru.
316
00:22:12,706 --> 00:22:14,374
Regulile trebuie respectate.
317
00:22:14,458 --> 00:22:16,626
De ce nu-i urmărește nimeni?
318
00:22:16,710 --> 00:22:20,380
Jeong-tae, te implor!
319
00:22:20,464 --> 00:22:23,342
Nu sta mereu închis în camera ta, tocind!
320
00:22:23,425 --> 00:22:26,928
Ieși la soare și respiră puțin aer curat!
321
00:22:27,012 --> 00:22:28,972
De ce ești atât de încordat?
322
00:22:29,056 --> 00:22:33,226
Așa te sonezi, devii inadaptat social,
nebun cu mentalitate de victimă.
323
00:22:34,728 --> 00:22:36,396
Tocmai mă ignorați?
324
00:22:37,606 --> 00:22:39,608
Îți dau un sfat, nu te ignor.
325
00:22:39,691 --> 00:22:42,694
Bine, am înțeles. Acum du-te și învață!
326
00:22:42,778 --> 00:22:44,946
Du-te! Am înțeles. Acum pleacă!
327
00:22:46,198 --> 00:22:49,910
BIROUL ADMINISTRATORULUI
VĂ RUGĂM SĂ BATEȚI LA UȘĂ
328
00:22:52,996 --> 00:22:54,164
Ce faceți?
329
00:22:54,247 --> 00:22:55,624
Idioții dracului!
330
00:23:04,132 --> 00:23:04,966
Ce e?
331
00:23:05,884 --> 00:23:07,511
Sunt de la camera 307.
332
00:23:09,179 --> 00:23:11,723
Nu ai voie să fumezi în cameră,
se face fum.
333
00:23:12,307 --> 00:23:14,559
De asta am deschis ușa, să aerisesc.
334
00:23:15,727 --> 00:23:18,855
Dacă aerisești așa,
fumul ajunge în alte camere.
335
00:23:19,439 --> 00:23:23,193
Aici e interzis fumatul.
Asta e regula, ar trebui să…
336
00:23:23,276 --> 00:23:24,611
Nenorocitul dracului!
337
00:23:26,488 --> 00:23:28,490
Ce ai spus? Regula?
338
00:23:29,699 --> 00:23:30,700
Băi, boule!
339
00:23:31,785 --> 00:23:33,203
Tu ai scris ăsta, nu?
340
00:23:33,870 --> 00:23:37,541
Par un bou care ți-ar fura mâncarea? Da?
341
00:23:39,000 --> 00:23:40,502
L-am scris ca să…
342
00:23:40,585 --> 00:23:41,962
Taci dracului din gură!
343
00:23:46,425 --> 00:23:50,679
Să vezi ce-ți fac dacă mai scrii așa ceva!
Te omor de-adevăratelea.
344
00:23:55,934 --> 00:23:57,519
NU ATINGE MÂNCAREA ALTORA!
345
00:23:57,644 --> 00:23:59,438
Ai priceput? Dispari, jigodie!
346
00:24:07,446 --> 00:24:09,114
Nenorocitul dracului!
347
00:24:38,143 --> 00:24:41,062
Maniac nenorocit! Mai încet!
348
00:24:44,524 --> 00:24:46,318
Nu poți, nebunule!
349
00:24:48,778 --> 00:24:50,989
Controlează-te, nebunule!
350
00:25:09,716 --> 00:25:10,759
Controlează-te!
351
00:25:12,886 --> 00:25:13,887
Controlează-te!
352
00:25:59,140 --> 00:26:00,350
N-o fi nimeni acasă.
353
00:26:02,519 --> 00:26:03,562
Cine e?
354
00:26:05,939 --> 00:26:09,818
Bună! Aici locuiește dna Park Kyeong-ja?
355
00:26:10,318 --> 00:26:11,570
Park Kyeong-ja?
356
00:26:11,653 --> 00:26:14,906
Mama s-a dus la băcănie.
357
00:26:14,990 --> 00:26:19,369
Ați instalat recent un filtru de apă?
Azi e prima revizie.
358
00:26:19,452 --> 00:26:20,370
Intrați!
359
00:26:22,622 --> 00:26:24,207
Scuze pentru deranj!
360
00:26:27,127 --> 00:26:28,461
E înăuntru.
361
00:26:42,517 --> 00:26:45,186
Ați avut probleme cu filtrul?
362
00:26:46,605 --> 00:26:47,564
Nu.
363
00:26:48,064 --> 00:26:51,192
Îmi place foarte mult. Mi se potrivește.
364
00:26:52,027 --> 00:26:54,988
Vreți cumva unul care face și gheață?
365
00:26:56,823 --> 00:26:59,701
Vă pot face o ofertă specială.
366
00:27:06,583 --> 00:27:07,959
Ofertă specială?
367
00:27:23,266 --> 00:27:24,684
Ce ofertă specială?
368
00:27:25,185 --> 00:27:26,936
M-ați speriat!
369
00:27:30,607 --> 00:27:32,942
Da, vine cu multe chestii gratuite.
370
00:27:33,526 --> 00:27:35,737
Înțeleg, gratuite.
371
00:27:40,742 --> 00:27:42,410
Vreți o bere?
372
00:27:43,620 --> 00:27:45,205
Nu, mulțumesc.
373
00:27:45,288 --> 00:27:46,289
Bine.
374
00:28:16,319 --> 00:28:18,238
Nu sunteți căsătorită, nu?
375
00:28:18,321 --> 00:28:21,574
Ba da, sunt căsătorită de ceva vreme.
376
00:28:22,617 --> 00:28:23,827
Așa.
377
00:28:25,161 --> 00:28:26,705
Deci sunteți măritată.
378
00:28:27,205 --> 00:28:30,041
Înțeleg că nu sunteți căsătorit încă.
379
00:28:30,542 --> 00:28:33,670
Găsiți-vă o fată bună
și căsătoriți-vă cât mai curând!
380
00:29:00,905 --> 00:29:02,407
E puțin probabil, nu?
381
00:29:02,490 --> 00:29:03,450
Cum?
382
00:29:04,659 --> 00:29:06,494
Nu știu ce vreți să spuneți.
383
00:29:07,412 --> 00:29:09,080
Vorbesc despre căsătorie.
384
00:29:14,586 --> 00:29:16,588
Scuze! Nu era treaba mea.
385
00:29:17,172 --> 00:29:18,590
Termin repede.
386
00:29:24,262 --> 00:29:25,305
Termină!
387
00:29:26,264 --> 00:29:28,016
Merg să fumez o țigară.
388
00:29:36,900 --> 00:29:38,234
Pleci?
389
00:29:59,923 --> 00:30:01,341
Domnul Jeon e acasă?
390
00:30:03,718 --> 00:30:04,719
Ce vrei?
391
00:30:05,303 --> 00:30:06,679
Suntem de la poliție.
392
00:30:07,263 --> 00:30:12,143
Trebuie să vă verificăm brățara.
Semnalul nu e prea bun. E un moment bun?
393
00:30:13,394 --> 00:30:14,521
Nu e.
394
00:30:14,604 --> 00:30:16,272
Dacă nu e…
395
00:30:16,356 --> 00:30:19,442
Domnule, v-am schimbat
filtrul de la purificator.
396
00:30:19,526 --> 00:30:20,777
O zi bună!
397
00:30:20,860 --> 00:30:21,861
Dră Ko Ji-yeong!
398
00:30:23,196 --> 00:30:24,197
Să revii curând.
399
00:30:25,281 --> 00:30:27,450
Vreau un filtru care face și gheață.
400
00:30:40,880 --> 00:30:43,883
- Arunci tu o privire înăuntru?
- Desigur.
401
00:30:54,269 --> 00:30:55,478
Ce m-am speriat!
402
00:31:00,483 --> 00:31:01,651
Vă simțiți bine?
403
00:31:01,734 --> 00:31:03,570
Mulțumesc pentru mai devreme.
404
00:31:04,571 --> 00:31:06,114
S-a întâmplat ceva acolo?
405
00:31:06,197 --> 00:31:08,283
I-am văzut brățara de la gleznă.
406
00:31:09,742 --> 00:31:11,369
Și m-am speriat foarte rău…
407
00:31:11,953 --> 00:31:17,000
Când faci vizite la domiciliu,
verifică registrul delincvenților sexuali!
408
00:31:22,881 --> 00:31:25,383
<i>O să-i verific brățara de la gleznă.</i>
409
00:31:25,967 --> 00:31:27,969
Merg să arunc o privire.
410
00:31:43,902 --> 00:31:46,529
Domnule Jeon Won-seong, aveți familie?
411
00:31:46,613 --> 00:31:50,033
Locuiesc singur. De ce?
Îmi faci tu lipeala cu o femeie?
412
00:31:53,912 --> 00:31:54,913
Înțeleg.
413
00:31:55,788 --> 00:31:57,415
Și cine e Park Kyeong-ja?
414
00:31:59,709 --> 00:32:01,044
Mama mea. De ce?
415
00:32:01,794 --> 00:32:03,630
Ați spus că locuiți singur.
416
00:32:03,713 --> 00:32:08,217
Ce încerci să faci?
Vrei scandal? Te ții de glume?
417
00:32:09,594 --> 00:32:12,805
Cine ar trăi sub propriul nume
cu asta pe gleznă?
418
00:32:12,889 --> 00:32:15,141
Ce naiba! Pe bune acum.
419
00:32:15,642 --> 00:32:16,809
M-ați speriat.
420
00:32:18,978 --> 00:32:21,606
N-aveți de ce să vă supărați așa.
421
00:32:26,319 --> 00:32:28,863
Ia uite, nenorocitul, ce mai dă din gură!
422
00:32:32,408 --> 00:32:33,743
Nu înjurați, vă rog!
423
00:32:34,452 --> 00:32:38,081
Tocmai am făcut-o, porc jegos.
Ce-o să-mi să faci?
424
00:32:38,164 --> 00:32:39,832
Al dracu'!
425
00:32:40,333 --> 00:32:41,542
Bine, am înțeles.
426
00:32:42,085 --> 00:32:45,088
Gata, întindeți piciorul! Verific și plec.
427
00:32:46,214 --> 00:32:47,048
Haide!
428
00:32:47,548 --> 00:32:48,383
Piciorul!
429
00:32:49,300 --> 00:32:53,054
Uite piciorul, fă ce naiba vrei!
430
00:33:00,645 --> 00:33:02,146
Te cheamă Jang Jeong-u?
431
00:33:07,652 --> 00:33:10,113
Părinții tăi mai trăiesc?
432
00:33:11,364 --> 00:33:12,615
Ajunge!
433
00:33:21,332 --> 00:33:23,001
Cum e semnalul acum?
434
00:33:23,084 --> 00:33:24,711
Nu pare să fie probleme.
435
00:33:25,503 --> 00:33:28,715
Am verificat și în față, și în spate,
nu erau urme.
436
00:33:29,549 --> 00:33:30,383
Da.
437
00:33:31,551 --> 00:33:32,719
Păcat, Jeong-u!
438
00:33:38,391 --> 00:33:39,767
Ai tăi vor suferi mult.
439
00:33:46,774 --> 00:33:48,901
Nemernicule! Dă-mi drumul!
440
00:33:55,783 --> 00:33:56,701
Ești teafăr?
441
00:33:57,493 --> 00:33:58,327
Păi…
442
00:33:59,203 --> 00:34:00,038
da.
443
00:34:00,621 --> 00:34:02,457
Brățara nu are probleme.
444
00:34:03,958 --> 00:34:05,835
Fir-ar al dracului!
445
00:34:05,918 --> 00:34:09,172
De ce are toată lumea ceva cu mine?
446
00:34:10,715 --> 00:34:11,716
Să mergem!
447
00:34:16,054 --> 00:34:17,597
Opriți-vă!
448
00:34:18,806 --> 00:34:20,850
Poate am comis o infracțiune,
449
00:34:20,933 --> 00:34:24,020
dar și eu am drepturi!
450
00:34:25,021 --> 00:34:28,107
De ce insistă poliția să mă sufoce așa?
451
00:34:28,608 --> 00:34:29,442
De ce?
452
00:34:30,485 --> 00:34:33,988
Îmi ignorați drepturile și mă sufocați.
453
00:34:34,072 --> 00:34:35,823
Nu mai suport.
454
00:34:41,287 --> 00:34:44,707
Porți acea brățară
tocmai fiindcă îți respectăm drepturile.
455
00:34:47,627 --> 00:34:48,669
Ai înțeles?
456
00:34:57,470 --> 00:34:58,930
Ce glumă nenorocită!
457
00:34:59,722 --> 00:35:00,640
Respect?
458
00:35:02,016 --> 00:35:03,810
A zis „respect”. Respect!
459
00:35:13,069 --> 00:35:14,487
Îmi pare rău.
460
00:35:17,532 --> 00:35:20,701
Nu ai de ce.
Dar ține minte un lucru pe teren!
461
00:35:21,577 --> 00:35:23,663
Cu victimele, te bazezi pe empatie.
462
00:35:24,539 --> 00:35:26,374
Cu infractorii, pe lege.
463
00:35:26,457 --> 00:35:30,461
Da, domnule. Voi ține cont
de cuvintele astea.
464
00:35:32,130 --> 00:35:32,964
Agent Jang!
465
00:35:33,840 --> 00:35:36,300
- Da.
- Nu e de ajuns să ții cont de ele.
466
00:35:36,384 --> 00:35:39,679
La secție, le scrii
cu caractere Malgun Gothic de 11.
467
00:35:40,179 --> 00:35:41,472
Da. Bine.
468
00:35:42,306 --> 00:35:43,432
Cu caractere de 11.
469
00:35:47,395 --> 00:35:49,480
<i>Un nou schimb de focuri de armă.</i>
470
00:35:49,564 --> 00:35:53,693
<i>Cel puțin 15 victime</i>
<i>au fost ucise într-o școală primară</i>…
471
00:35:53,776 --> 00:35:57,613
În ce altă țară dezvoltată
sunt mereu împușcături? E înfricoșător.
472
00:35:59,615 --> 00:36:03,202
De asta e mișto
să locuiești în țara noastră, nu?
473
00:36:03,703 --> 00:36:06,414
<i>Corespondentul nostru în SUA,</i>
<i>Bae Su-hyeon.</i>
474
00:36:06,497 --> 00:36:09,333
Mișto, pe naiba!
Noroc că în Joseon nu sunt arme!
475
00:36:09,417 --> 00:36:13,754
Toți trei știm deja să tragem cu arma.
Toți am făcut armata.
476
00:36:13,838 --> 00:36:16,841
Termină cu palavrele și fii atent aici!
477
00:36:17,341 --> 00:36:19,635
Bitcoin scade din nou. Serios!
478
00:36:19,719 --> 00:36:21,512
Tot cu asta te ocupi?
479
00:36:21,596 --> 00:36:23,973
- Ești dependent.
- Sunt la limita de creditare.
480
00:36:37,320 --> 00:36:38,988
- Fraiere, eu…
- Serios!
481
00:36:39,071 --> 00:36:40,323
Ce naiba?
482
00:36:40,948 --> 00:36:43,284
<i>Autoritățile anchetează incidentul.</i>
483
00:36:43,367 --> 00:36:45,453
FĂRĂ ALCOOL, TUTUN ȘI ȚIPETE!
484
00:36:45,536 --> 00:36:50,124
<i>Se caută măsuri de sporire a siguranței</i>
<i>în școli și comunitate. Împușcăturile…</i>
485
00:36:50,208 --> 00:36:52,418
Ce naiba e cu cretinul ăsta?
486
00:36:53,836 --> 00:36:56,297
Un glonț orb, patru cu plumb.
487
00:36:57,882 --> 00:37:00,801
- Pot să am încredere în tine?
- Domnule!
488
00:37:01,844 --> 00:37:06,474
Eram cel mai bun țintaș la clasa 313
de la Academia Centrală de Poliție.
489
00:37:07,350 --> 00:37:09,060
Bine. Completează cererea!
490
00:37:16,817 --> 00:37:19,695
Și agentul Lee? El nu ia o armă?
491
00:37:20,196 --> 00:37:23,282
Agentul Lee preferă arma cu electroșocuri.
492
00:37:23,950 --> 00:37:24,951
Pe bune?
493
00:37:25,034 --> 00:37:27,370
Mă îndoiesc că o vei folosi.
494
00:37:27,453 --> 00:37:29,372
Totuși, să ai grijă de ea.
495
00:37:29,455 --> 00:37:31,540
- Am înțeles.
- Bine. Ești liber.
496
00:37:40,132 --> 00:37:44,553
E foarte bine că e pașnic.
Tura de noapte e o nimica toată.
497
00:37:44,637 --> 00:37:46,055
Ia vino, derbedeule!
498
00:37:46,138 --> 00:37:49,517
Ce ai zis? „Pașnic”?
E un cuvânt interzis pentru noi.
499
00:37:49,600 --> 00:37:51,852
- Retrage-ți cuvintele!
- Mi le retrag.
500
00:37:51,936 --> 00:37:54,188
Ce mă fac cu tine, golanule?
501
00:37:54,272 --> 00:37:55,648
- Lee Do!
- Da, domnule.
502
00:37:55,731 --> 00:37:57,316
Instruiește-l cum trebuie!
503
00:37:58,150 --> 00:38:00,111
- Derbedeul!
- Agent Jang!
504
00:38:37,315 --> 00:38:38,858
Îți place? La naiba!
505
00:38:38,941 --> 00:38:39,942
Vă rog, gata!
506
00:38:40,526 --> 00:38:41,610
Da, iubire!
507
00:38:42,820 --> 00:38:45,072
O să te fac să țipi.
508
00:38:46,073 --> 00:38:47,241
Vă rog!
509
00:39:01,505 --> 00:39:04,675
Ce mama naibii? Sunt chiar alături!
510
00:39:04,759 --> 00:39:07,136
Ce? Ai zis că nu stă nimeni alături.
511
00:39:07,219 --> 00:39:10,639
Și ce? Ar trebui să fie și mai excitant.
512
00:39:10,723 --> 00:39:14,435
Poftim? Aveți puțin bun-simț! Bine?
513
00:39:14,518 --> 00:39:17,104
Mai du-te dracului de idiot!
514
00:39:17,188 --> 00:39:21,233
Vrei și tu?
Dacă ai chef, freacă-ți-o cât ne-o tragem!
515
00:39:21,317 --> 00:39:24,612
Ascultați-mă când vă vorbesc, ticăloșilor!
516
00:39:31,452 --> 00:39:33,287
De asta e viața atât de grea.
517
00:39:39,627 --> 00:39:40,753
<i>Alo! Aici 112.</i>
518
00:39:40,836 --> 00:39:42,671
O armă… Aici…
519
00:39:43,255 --> 00:39:44,757
E o armă aici.
520
00:39:44,840 --> 00:39:46,092
<i>Poftim? O armă?</i>
521
00:39:48,677 --> 00:39:49,512
<i>Alo!</i>
522
00:39:50,346 --> 00:39:53,641
- <i>Am auzit o împușcătură. Unde sunteți?</i>
- Veniți repede!
523
00:39:53,724 --> 00:39:55,101
Ai sunat la poliție?
524
00:39:59,188 --> 00:40:01,190
Ai sunat la poliție sau nu?
525
00:40:01,273 --> 00:40:03,067
Răspunde-mi!
526
00:40:05,319 --> 00:40:07,905
M-ai ignorat și ai sunat la poliție, nu?
527
00:40:11,951 --> 00:40:14,078
<i>S-au auzit focuri de armă?</i>
528
00:40:14,954 --> 00:40:16,038
<i>Alo!</i>
529
00:40:17,748 --> 00:40:18,707
<i>Mă auziți?</i>
530
00:40:21,252 --> 00:40:23,337
Continuați să mă ignorați, nu?
531
00:40:28,300 --> 00:40:31,429
- A chemat poliția?
<i>- Cine sunteți, domnule?</i>
532
00:40:31,929 --> 00:40:33,848
- Nu mă lua cu „domnule”!
<i>- Bine.</i>
533
00:40:34,723 --> 00:40:37,143
Învăț, dau examen de funcționar gradul 9.
534
00:40:37,226 --> 00:40:38,811
<i>- Cum?</i>
- Gradul 7 e greu.
535
00:40:38,894 --> 00:40:41,814
- <i>Domnule!</i>
- Tocmai urma să vă sun.
536
00:40:41,897 --> 00:40:46,026
Dar indivizii ăștia tot ignoră ce le spun.
537
00:40:46,110 --> 00:40:48,529
<i>- Unde vă aflați?</i>
- La căminul Yeongseong.
538
00:40:48,612 --> 00:40:49,447
<i>Myeongseong?</i>
539
00:40:49,530 --> 00:40:50,531
- Yeong.
<i>- „Yeong.”</i>
540
00:40:50,614 --> 00:40:51,991
- Da. Seong.
<i>- „Seong.”</i>
541
00:40:52,074 --> 00:40:54,660
Etajul trei, pe la karaoke, lângă pasaj.
542
00:40:55,536 --> 00:40:57,455
Dar n-are rost să veniți acum.
543
00:41:00,958 --> 00:41:02,877
Am apăsat deja pe trăgaci.
544
00:41:06,839 --> 00:41:10,050
De câte ori ți-am zis
să ți-o tragi la un motel?
545
00:41:11,010 --> 00:41:12,636
Izolarea fonică e de rahat.
546
00:41:18,476 --> 00:41:20,102
Nu mă ucide!
547
00:41:21,187 --> 00:41:22,021
Te rog.
548
00:41:29,612 --> 00:41:31,405
Tu ești de vină.
549
00:41:32,072 --> 00:41:34,158
O cameră de motel nu e așa scumpă.
550
00:41:34,909 --> 00:41:38,245
Dar vii zilnic cu frumoasa ta iubită
în acest loc jegos.
551
00:41:44,585 --> 00:41:46,212
Ducă-se dracu'! Nu-mi pasă.
552
00:41:49,048 --> 00:41:50,341
Tu ești responsabil.
553
00:41:52,551 --> 00:41:53,552
APEL DE URGENȚĂ
554
00:41:56,138 --> 00:41:56,972
Cum merge?
555
00:41:58,057 --> 00:41:59,850
Totul pare în regulă.
556
00:42:00,643 --> 00:42:02,102
Apăsați-l dacă apare ceva!
557
00:42:02,186 --> 00:42:03,854
- Da. Mersi.
- Noapte bună!
558
00:42:03,938 --> 00:42:08,192
<i>Împușcături la căminul Yeongseong.</i>
<i>Echipajele din zonă să meargă imediat!</i>
559
00:42:08,275 --> 00:42:10,945
<i>Repet. Împușcături la căminul Yeongseong.</i>
560
00:42:12,571 --> 00:42:15,074
Ce dracu'? Jocul tău video e prea tare…
561
00:42:15,658 --> 00:42:16,659
Ce faci?
562
00:42:18,953 --> 00:42:19,954
Unde te duci?
563
00:42:22,957 --> 00:42:23,958
Eu…
564
00:42:29,255 --> 00:42:30,464
Ce a fost asta?
565
00:42:32,299 --> 00:42:34,218
Ce dracu'? Fugiți!
566
00:42:37,221 --> 00:42:38,222
E înarmat!
567
00:42:56,031 --> 00:42:56,949
Iartă-mă!
568
00:42:57,032 --> 00:42:58,617
Îmi pare rău.
569
00:42:59,326 --> 00:43:02,413
- Nemernicule! Te rog, nu mă omorî!
- De ce nu?
570
00:43:03,247 --> 00:43:06,417
- Mă ignorai când te rugam frumos.
- Cât mai durează?
571
00:43:06,500 --> 00:43:08,168
Vă rog, grăbiți-vă!
572
00:43:08,752 --> 00:43:11,672
Un nebun împușcă lumea!
573
00:43:12,172 --> 00:43:13,841
Grăbiți-vă! Haideți!
574
00:43:19,972 --> 00:43:23,183
- Jeong-tae!
- De ce nu te ocupi de administrare?
575
00:43:46,081 --> 00:43:47,207
Atenție!
576
00:43:58,969 --> 00:44:01,347
Care dintre voi mi-a mâncat hamsiile?
577
00:48:10,554 --> 00:48:15,559
Subtitrarea: George Georgescu
577
00:48:16,305 --> 00:49:16,531
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm