"Trigger" Episode #1.6

ID13201125
Movie Name"Trigger" Episode #1.6
Release NameTeurigeo.S01E06.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-MEOO
Year2025
Kindtv
LanguageRomanian
IMDB ID37496626
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,047 --> 00:00:09,926 EPISOD CU SECVENȚE DE VIOLENȚĂ ÎN ȘCOLI CARE VĂ POT AFECTA EMOȚIONAL 2 00:00:15,015 --> 00:00:18,476 Oamenii se sperie după ce își pierd încrederea 3 00:00:18,977 --> 00:00:23,064 sau își pierd încrederea după ce se sperie? 4 00:00:23,148 --> 00:00:26,609 Oricum ar fi, abia aștept să văd schimbările. 5 00:00:27,944 --> 00:00:30,989 Chiar crezi că așa ceva ar ține în Coreea? 6 00:00:32,115 --> 00:00:35,952 Coreea nu mai înseamnă doar o mână de sate înapoiate. 7 00:00:36,953 --> 00:00:38,580 E la un cu totul alt nivel. 8 00:00:40,290 --> 00:00:41,291 Nivel? 9 00:00:42,292 --> 00:00:44,169 Știi cum e în Coreea acum? 10 00:00:44,669 --> 00:00:48,339 Dacă vrei, găsești droguri oriunde și oricând. 11 00:00:48,423 --> 00:00:50,467 Era o țară fără droguri. 12 00:00:52,510 --> 00:00:55,764 Iar jumătate din țară știe deja să folosească o armă. 13 00:00:56,264 --> 00:00:58,349 E țara în care ar fi cel mai ușor. 14 00:00:58,975 --> 00:01:00,268 Cel mai ușor? 15 00:01:00,351 --> 00:01:01,728 Desigur. 16 00:01:02,562 --> 00:01:04,898 În Coreea e deja război pe plan mental. 17 00:01:05,732 --> 00:01:08,109 Societatea e plină de conflicte. 18 00:01:08,610 --> 00:01:11,529 Cineva trebuie doar să apese pe trăgaci pentru ei. 19 00:01:14,240 --> 00:01:19,162 TRĂGACI 20 00:01:25,126 --> 00:01:25,960 Așteaptă aici! 21 00:01:31,925 --> 00:01:33,259 Ați vrut să mă vedeți? 22 00:01:33,343 --> 00:01:35,136 Da. Ia loc acolo! 23 00:01:35,804 --> 00:01:36,805 Da, domnule. 24 00:01:42,393 --> 00:01:43,228 Jeong-man! 25 00:01:47,774 --> 00:01:50,360 Ticălosul naibii! 26 00:01:51,569 --> 00:01:52,779 Faci trafic de arme? 27 00:01:53,905 --> 00:01:54,739 Nu. 28 00:01:55,323 --> 00:01:56,199 Ești sigur? 29 00:01:56,282 --> 00:01:58,451 Ce v-a venit așa, dintr-odată? 30 00:01:58,952 --> 00:01:59,911 Ce arme? 31 00:02:01,955 --> 00:02:03,373 Și tu ești mirat, nu? 32 00:02:03,456 --> 00:02:04,541 Și eu am fost. 33 00:02:05,333 --> 00:02:09,003 A venit un gabor pe care-l știu și m-a întrebat dacă vând arme. 34 00:02:09,087 --> 00:02:10,797 Am rămas fără cuvinte. 35 00:02:11,673 --> 00:02:14,467 Un gabor? Probabil e nebun. 36 00:02:14,551 --> 00:02:17,387 Așa am zis și eu, dar mi-a arătat porcăria asta. 37 00:02:23,685 --> 00:02:25,311 Cine-i ăsta? 38 00:02:25,812 --> 00:02:27,355 De unde să știu? 39 00:02:28,773 --> 00:02:31,901 Nu mă întrebai ieri dacă-i știu pe băieții tăi? 40 00:02:32,986 --> 00:02:36,489 Nu-l știu pe niciunul, așa că am zis să te întreb pe tine. 41 00:02:37,323 --> 00:02:38,950 Nu e unul dintre băieți. 42 00:02:40,243 --> 00:02:42,495 Fii sincer, altfel vei regreta. 43 00:02:44,289 --> 00:02:46,833 De ce v-aș minți, domnule? 44 00:02:52,255 --> 00:02:53,673 Deci nu e dintre băieți? 45 00:02:55,383 --> 00:02:56,301 Nu. 46 00:02:58,887 --> 00:02:59,721 Bine. 47 00:02:59,804 --> 00:03:02,807 M-am speriat fără motiv. 48 00:03:03,391 --> 00:03:05,226 Polițaiul ăla e o mare pacoste. 49 00:03:05,810 --> 00:03:07,937 Bine. Poți pleca acum. 50 00:03:09,000 --> 00:03:15,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 51 00:03:29,834 --> 00:03:31,127 S-a prins. 52 00:03:31,211 --> 00:03:33,546 Găsiți armele cât mai repede! 53 00:03:34,047 --> 00:03:35,965 Domnule, ce-a zis ticălosul ăla? 54 00:03:36,674 --> 00:03:39,552 - A zis că nu e dintre băieții lui. - Așa a zis? 55 00:03:40,720 --> 00:03:43,306 Nenorocitul! Ce tupeu are, să vă mintă. 56 00:04:02,617 --> 00:04:03,952 Frate! 57 00:04:04,035 --> 00:04:05,370 Ce alunecă podeaua! 58 00:04:05,453 --> 00:04:07,664 - Scuze! Mâncai… - La ce vă uitați? 59 00:04:09,540 --> 00:04:10,625 Măi, mic pervers! 60 00:04:12,001 --> 00:04:13,836 Viața ta va deveni tare nașpa. 61 00:04:15,964 --> 00:04:16,965 De-abia aștept. 62 00:04:23,137 --> 00:04:24,681 Tâmpitul dracului! 63 00:04:27,433 --> 00:04:30,061 Terminați! 64 00:04:31,813 --> 00:04:36,359 - Ce-i asta? - Domnule, se alunecă rău pe podea. 65 00:04:36,442 --> 00:04:39,362 Ar trebui să fiți mai atenți. Uitați ce mizerie! 66 00:04:39,445 --> 00:04:40,530 Totul e în regulă? 67 00:04:41,698 --> 00:04:43,533 Așa vi se pare? 68 00:04:43,616 --> 00:04:46,119 Ce-i cu atitudinea asta? Eram îngrijorat. 69 00:04:47,578 --> 00:04:48,788 Ce mai… 70 00:04:49,289 --> 00:04:50,206 Tu! 71 00:04:51,666 --> 00:04:53,376 Ia uite ce derbedeu! 72 00:04:54,127 --> 00:04:54,961 Park Gyu-jin! 73 00:04:55,712 --> 00:04:58,673 Ce faci? Treci înapoi! 74 00:04:58,756 --> 00:05:00,049 Kim Bae, așteaptă-mă! 75 00:05:00,133 --> 00:05:01,551 Vine ratatul. 76 00:05:19,861 --> 00:05:23,072 Găsim tot mai multe liste și apar tot mai multe adrese. 77 00:05:24,699 --> 00:05:25,533 Do! 78 00:05:26,034 --> 00:05:27,035 Fii atent! 79 00:05:28,661 --> 00:05:30,538 Probabil că asta e numerotarea. 80 00:05:31,039 --> 00:05:33,124 Deci acesta e numărul de arme. 81 00:05:34,125 --> 00:05:37,587 - Câte liste am adunat până acum? - Peste 20 de pagini. 82 00:05:38,921 --> 00:05:40,089 La naiba! 83 00:05:40,173 --> 00:05:41,674 Deci au distribuit 84 00:05:41,758 --> 00:05:44,177 cel puțin câteva sute de arme în țară. 85 00:05:58,358 --> 00:06:02,362 AI APUCAT SĂ CAUȚI LISTA AIA CU ADRESE? 86 00:06:16,042 --> 00:06:17,418 DESIGUR 87 00:06:24,217 --> 00:06:26,010 AI GRIJĂ! ZI-MI CÂND O GĂSEȘTI! 88 00:06:31,182 --> 00:06:33,851 BINE. ZI-MI DACĂ VREI AJUTOR! MĂ PLICTISESC 89 00:06:45,405 --> 00:06:49,367 Polițistul ăla te-a anchetat în ultimele zile, șefule. 90 00:06:49,992 --> 00:06:52,787 - Să scăpăm de el pe șest? - Lasă-l în pace! 91 00:06:53,913 --> 00:06:55,623 Trebuie să confirm ceva. 92 00:06:56,124 --> 00:06:56,958 Da, șefu'. 93 00:06:57,458 --> 00:06:59,752 Cred că trebuie să pleci acum. 94 00:07:03,214 --> 00:07:04,215 Prea bine. 95 00:07:05,049 --> 00:07:07,635 E timpul să ne întâlnim cu niște prieteni. 96 00:07:27,530 --> 00:07:28,656 Totul e pregătit. 97 00:07:55,933 --> 00:07:59,353 Salut! Am auzit că l-ai înjurat pe Seong-jun în față. 98 00:07:59,854 --> 00:08:01,522 Și ai aruncat cu un scaun. 99 00:08:01,606 --> 00:08:02,607 Și ce? 100 00:08:04,650 --> 00:08:05,818 Nu ți-a fost frică? 101 00:08:06,319 --> 00:08:08,488 Va fi și mai crud cu tine de-acum. 102 00:08:09,155 --> 00:08:11,574 Îl suporți, de asta te tot freacă. 103 00:08:12,366 --> 00:08:13,659 Ești incredibil. 104 00:08:17,205 --> 00:08:18,748 Și tu ai ceva forță. 105 00:08:20,875 --> 00:08:21,792 Apropo… 106 00:08:22,293 --> 00:08:24,462 - Îmi pare rău. Eu… - E în regulă. 107 00:08:25,588 --> 00:08:27,590 Eu te înțeleg cel mai bine. 108 00:08:28,633 --> 00:08:29,842 Mersi, Gyu-jin! 109 00:08:30,968 --> 00:08:36,307 Eu zic că, dacă ești frustrat sau nervos, poți să-i lovești sau să-i înjuri. 110 00:08:36,807 --> 00:08:38,768 Nu sta așa, fă ceva! 111 00:08:38,851 --> 00:08:40,394 Crezi că aș putea? 112 00:08:41,187 --> 00:08:42,355 Nemernicule! 113 00:08:47,985 --> 00:08:48,819 Ticălosule! 114 00:08:48,903 --> 00:08:50,071 Cretinul dracului! 115 00:08:50,154 --> 00:08:51,739 E foarte interesant. 116 00:08:51,822 --> 00:08:53,324 Ce se mai bat! 117 00:08:59,413 --> 00:09:01,791 - Dă-te din drum! - Mișcă-te, ce naiba! 118 00:09:04,585 --> 00:09:05,711 - Tare! - Să filmăm! 119 00:09:06,963 --> 00:09:07,964 Treci încoace! 120 00:09:08,631 --> 00:09:10,091 Dobitocule! 121 00:09:14,095 --> 00:09:15,346 Nenorociții dracului! 122 00:09:16,222 --> 00:09:18,849 BB STADIUM - CAFENEA ȘI POLIGON DE TIR 123 00:09:18,933 --> 00:09:20,977 - E în regulă? - Nu se poate! 124 00:09:46,377 --> 00:09:48,713 REGULI DE SIGURANȚĂ NU TRAGEȚI ÎN OAMENI 125 00:09:54,510 --> 00:09:55,803 O armă! 126 00:09:56,721 --> 00:09:57,555 La o parte! 127 00:10:14,905 --> 00:10:16,115 Alea nu sunt bile? 128 00:10:16,616 --> 00:10:19,201 - Sunt bile. - Credeam că e adevărată. 129 00:10:19,285 --> 00:10:20,494 Cine e dementul ăla? 130 00:10:29,754 --> 00:10:30,963 Cine a făcut asta? 131 00:11:01,369 --> 00:11:04,747 Derbedeilor! Cum îndrăzniți să cauzați atâtea probleme? 132 00:11:06,499 --> 00:11:09,210 Cine mama dracu' ești? 133 00:11:11,337 --> 00:11:12,171 Eu? 134 00:11:13,214 --> 00:11:14,465 Sunt Moon Baek. 135 00:11:15,049 --> 00:11:15,966 Ustură! 136 00:11:44,328 --> 00:11:46,747 - A făcut totul singur. - Tare! 137 00:12:03,431 --> 00:12:04,682 Scuză-mă! 138 00:12:08,936 --> 00:12:09,770 Ai putea 139 00:12:11,105 --> 00:12:12,940 să mă înveți să trag cu arma? 140 00:12:14,400 --> 00:12:16,277 Ține-ți respirația! 141 00:12:16,777 --> 00:12:18,821 Când nu mai tremuri, 142 00:12:19,447 --> 00:12:20,865 apasă ușor pe trăgaci! 143 00:12:26,954 --> 00:12:27,788 Trage! 144 00:12:33,210 --> 00:12:34,044 Frate! 145 00:12:34,628 --> 00:12:36,714 Brusc, sunt încrezător. Fără motiv. 146 00:13:08,037 --> 00:13:09,413 Ia-o! 147 00:13:10,956 --> 00:13:12,166 Vrei să tragi și tu? 148 00:13:14,251 --> 00:13:15,127 Eu? 149 00:13:16,045 --> 00:13:17,004 Da. 150 00:13:20,007 --> 00:13:21,008 Am venit acasă. 151 00:13:21,509 --> 00:13:23,969 - Te-ai întors. - Da, merg să mă odihnesc. 152 00:13:34,980 --> 00:13:36,232 Gyu-jin! 153 00:13:36,899 --> 00:13:38,442 Mănâncă niște fructe! 154 00:13:40,778 --> 00:13:42,321 Lasă-le acolo! 155 00:13:48,577 --> 00:13:50,162 Ți-e rău cumva? 156 00:13:52,957 --> 00:13:54,667 Să-ți văd fața, te rog! 157 00:13:55,292 --> 00:13:57,586 Mamă, am crescut. Nu mă mai cocoloși! 158 00:13:58,420 --> 00:14:03,384 Ce să zic, ai crescut. De parcă eu n-am contribuit la asta. 159 00:14:08,347 --> 00:14:10,182 Mi-ai dat tot ce-mi trebuia. 160 00:14:11,433 --> 00:14:13,185 Faci tot ce poți. 161 00:14:15,604 --> 00:14:17,022 Mersi pentru înțelegere! 162 00:14:19,525 --> 00:14:20,651 Apropo, mamă… 163 00:14:21,735 --> 00:14:22,570 Da. 164 00:14:23,153 --> 00:14:25,489 Când se supără oamenii cel mai mult? 165 00:14:25,573 --> 00:14:30,035 Eu mă supăr cel mai mult când ești bolnav… 166 00:14:31,704 --> 00:14:33,497 sau când ai greutăți. 167 00:14:34,331 --> 00:14:39,295 Cred că toți părinții simt la fel. Tot ce contează pentru ei sunt copiii lor. 168 00:14:40,963 --> 00:14:43,340 <i>Gu Jeong-man aduce armele de pe listă.</i> 169 00:14:44,008 --> 00:14:45,134 Și casa dlui Kim? 170 00:14:45,759 --> 00:14:48,971 Se pare că n-a intrat nimeni în depozit. 171 00:14:49,722 --> 00:14:52,224 Sunt foarte frustranți. 172 00:14:54,059 --> 00:14:55,185 Nu e ăsta. 173 00:14:55,269 --> 00:14:56,103 MODEL INCORECT 174 00:14:56,729 --> 00:14:58,230 Nici ăsta. 175 00:14:59,607 --> 00:15:01,025 Pe naiba! 176 00:15:01,525 --> 00:15:04,445 Ce să fac cu telefonul dacă n-am parolă? 177 00:15:05,195 --> 00:15:07,698 - Scuze, dle! - Scuzele nu mă ajută! 178 00:15:07,781 --> 00:15:09,408 Nenorociții! 179 00:15:11,994 --> 00:15:14,663 APELANT NEIDENTIFICAT 180 00:15:17,541 --> 00:15:18,584 Alo! 181 00:15:19,209 --> 00:15:20,419 <i>Hello!</i> 182 00:15:21,211 --> 00:15:22,379 Cum adică <i>„hello”?</i> 183 00:15:22,880 --> 00:15:23,839 Cine naiba e? 184 00:15:23,923 --> 00:15:26,258 <i>De ce naiba îmi vorbești în engleză?</i> 185 00:15:26,759 --> 00:15:28,135 Ce e, domnule? 186 00:15:29,637 --> 00:15:32,306 Ești străin? 187 00:15:32,973 --> 00:15:34,183 Vorbești engleză? 188 00:15:34,266 --> 00:15:36,852 Engleză? Puțin. 189 00:15:36,936 --> 00:15:39,021 Da, mă duc! 190 00:15:39,772 --> 00:15:41,815 Cutie? Ce cutie? 191 00:15:42,441 --> 00:15:43,359 Sticker roșu? 192 00:15:43,442 --> 00:15:45,569 Găsește cutia cu sticker roșu. 193 00:15:45,653 --> 00:15:48,572 Dar toate cutiile de aici au câte un sticker roșu. 194 00:15:52,159 --> 00:15:53,953 Multe stickere roșii. 195 00:15:56,205 --> 00:15:58,749 Nenorocitul ăla de Kim! 196 00:15:58,832 --> 00:16:00,834 Ce naiba ascunde aici? 197 00:16:01,335 --> 00:16:02,878 Ce naiba e asta? 198 00:16:04,922 --> 00:16:05,923 Ce caută aici? 199 00:16:06,590 --> 00:16:08,842 Ai găsit armele? 200 00:16:09,969 --> 00:16:12,221 E o armă adevărată? 201 00:16:12,972 --> 00:16:15,265 Dacă ești curios, încearcă să tragi! 202 00:16:15,349 --> 00:16:18,727 Nu! Am încredere în tine. 203 00:16:18,811 --> 00:16:22,773 <i>Atacurile recente de la știri</i> <i>au fost comise cu arme din camera aia.</i> 204 00:16:22,856 --> 00:16:24,149 Doamne! 205 00:16:24,233 --> 00:16:25,484 <i>Știi…</i> 206 00:16:25,567 --> 00:16:31,281 De când l-ai eliminat pe dl Kim, armele se adună acolo, iar Kim a dispărut. 207 00:16:32,199 --> 00:16:34,535 Asta mă pune într-o situație ciudată. 208 00:16:36,453 --> 00:16:37,830 În mod ciudat, 209 00:16:39,289 --> 00:16:41,792 cineva vrea neapărat să găsească armele. 210 00:16:41,875 --> 00:16:44,503 <i>Cine? Cine caută arma asta?</i> 211 00:16:45,170 --> 00:16:46,130 Gu Jeong-man? 212 00:16:46,213 --> 00:16:47,339 Gu Jeong-man? 213 00:16:47,840 --> 00:16:49,174 De unde îl știi? 214 00:16:50,884 --> 00:16:53,804 Nu știu ce pune la cale Gu Jeong-man, 215 00:16:53,887 --> 00:16:56,432 dar ar trebui să te gândești. 216 00:16:57,891 --> 00:16:59,393 <i>De exemplu, vezi ce faci</i> 217 00:17:00,060 --> 00:17:01,395 cu toate acele arme! 218 00:17:03,981 --> 00:17:05,107 Alo! 219 00:17:06,900 --> 00:17:07,901 Nenorocitul! 220 00:17:29,882 --> 00:17:31,925 Facem pariu. 221 00:17:37,848 --> 00:17:39,516 Da, ne-am asigurat. 222 00:17:42,102 --> 00:17:43,353 O să începem. 223 00:17:52,279 --> 00:17:53,989 Scuzați-mă, domnilor! 224 00:17:55,074 --> 00:17:56,075 Alo! 225 00:17:56,158 --> 00:17:59,703 O să vă rog să nu uitați un lucru. 226 00:17:59,787 --> 00:18:02,873 Să faceți o poză când livrați coletul, da? 227 00:18:03,373 --> 00:18:07,169 Faceți o poză și ne-o trimiteți, 228 00:18:07,252 --> 00:18:09,296 ca să procesăm plata. 229 00:18:09,379 --> 00:18:10,714 - E clar? - Da! 230 00:18:10,798 --> 00:18:12,341 Bine. Haideți! 231 00:18:13,842 --> 00:18:15,427 Veniți aici! Haideți! 232 00:18:18,597 --> 00:18:20,390 - Fără grabă. - Nu uitați poza! 233 00:18:20,474 --> 00:18:23,018 Da, bine. Luați astea! 234 00:18:26,105 --> 00:18:27,481 Coletele sunt gata. 235 00:18:28,649 --> 00:18:29,483 Da? 236 00:18:30,734 --> 00:18:34,279 Ce bine că, în Coreea, ai atât de multe opțiuni de livrare! 237 00:18:42,037 --> 00:18:45,457 Vino devreme diseară! Gătesc carne așa cum îți place ție. 238 00:18:57,970 --> 00:18:59,972 Parcă erai prea mare pentru asta. 239 00:19:00,055 --> 00:19:02,558 Ești drăgăstos când zic că-ți gătesc carne? 240 00:19:03,976 --> 00:19:06,019 - Ne vedem mai târziu. - Bine. 241 00:19:14,486 --> 00:19:15,612 <i>Raportez.</i> 242 00:19:15,696 --> 00:19:18,657 Elevul e pe drum spre școală, cu o armă. 243 00:19:20,534 --> 00:19:22,536 Câți ani aveai când te-au adoptat? 244 00:19:24,163 --> 00:19:25,080 Nouă ani. 245 00:19:25,664 --> 00:19:27,166 Ți-ai căutat părinții? 246 00:19:28,667 --> 00:19:29,501 Da. 247 00:19:30,377 --> 00:19:31,420 Cum erau? 248 00:19:31,503 --> 00:19:33,422 I-am privit doar de departe. 249 00:19:37,217 --> 00:19:38,093 De ce? 250 00:19:38,177 --> 00:19:41,555 Mi-am zis că aș fi nefericit dacă nu și-ar aminti de mine. 251 00:19:45,350 --> 00:19:46,351 Înțeleg. 252 00:19:49,938 --> 00:19:50,939 Atunci… 253 00:19:52,774 --> 00:19:54,484 Să-i facem să-și amintească! 254 00:20:03,577 --> 00:20:05,954 <i>Linia 3, avem 30% din pozele de livrare.</i> 255 00:20:06,038 --> 00:20:09,791 <i>- Linia 2, avem 30% din poze.</i> <i>- Linia 7, avem 50% din poze.</i> 256 00:20:09,875 --> 00:20:11,501 <i>Linia 4, avem 70% din poze.</i> 257 00:20:11,585 --> 00:20:14,213 <i>În Gyeongdong,</i> <i>curieri confirmați pe liniile 5 și 7.</i> 258 00:20:14,796 --> 00:20:15,797 <i>Avem prima poză.</i> 259 00:20:15,881 --> 00:20:17,591 <i>30% din pozele din Dongin.</i> 260 00:20:17,674 --> 00:20:21,011 <i>- Avem 60% din pozele din Gyeongseo.</i> <i>- 80% din Gyeongseo.</i> 261 00:20:21,887 --> 00:20:24,097 <i>Pachetele cu arme livrate după plan.</i> 262 00:20:24,181 --> 00:20:26,350 <i>Vă ținem la curent cu ce mai apare.</i> 263 00:20:26,433 --> 00:20:27,434 Bine. 264 00:20:38,278 --> 00:20:41,114 Măcar prefă-te că te bucuri să mă revezi! 265 00:20:43,116 --> 00:20:44,243 Ce mai face dna Oh? 266 00:20:45,911 --> 00:20:47,412 Bine. Datorită ție. 267 00:20:48,580 --> 00:20:49,456 Lista cu adrese? 268 00:20:52,876 --> 00:20:53,710 Poftim! 269 00:20:56,004 --> 00:21:00,592 De obicei nu am încredere în oameni, dar am încredere în tine, dle agent Lee. 270 00:21:04,054 --> 00:21:06,765 Însă mă deranjează ceva. 271 00:21:08,141 --> 00:21:08,976 Aici. 272 00:21:10,519 --> 00:21:12,688 E și un elev de liceu pe listă. 273 00:21:15,857 --> 00:21:16,984 Nu vei ancheta? 274 00:21:20,529 --> 00:21:22,614 Stai de pază până vine Yeong-dong! 275 00:21:22,698 --> 00:21:23,824 Bine. 276 00:21:30,205 --> 00:21:33,125 Yeong-dong a plecat după pâine și a murit în șanț? 277 00:21:33,709 --> 00:21:34,584 Auzi? 278 00:21:35,752 --> 00:21:36,920 Dă-mi un fum! 279 00:21:37,004 --> 00:21:39,047 - Mă-sa! - N-are niciodată țigări. 280 00:21:39,131 --> 00:21:41,842 Cumpără-ți, zgârcitule! 281 00:21:44,511 --> 00:21:45,345 Ce e? 282 00:21:46,179 --> 00:21:47,264 Încă ești supărat? 283 00:21:47,347 --> 00:21:48,765 Nenorocitul de Fuck-gyu! 284 00:21:49,349 --> 00:21:52,060 Profu' e prea atent, nu-i pot face nimic. 285 00:21:52,644 --> 00:21:55,689 Momentan, lasă-l! Un gest greșit și ești terminat. 286 00:21:56,273 --> 00:21:58,483 E jenant, fraiere. 287 00:21:58,984 --> 00:22:00,777 Pe bune, cine a încuiat ușile? 288 00:22:00,861 --> 00:22:02,154 La revedere, domnule! 289 00:22:02,779 --> 00:22:05,115 - Dle, vreau la toaletă. - Cum să mergi? 290 00:22:05,198 --> 00:22:07,784 - Trage-l! - Trebuie să merg la toaletă. 291 00:22:08,285 --> 00:22:09,536 Ce se întâmplă? 292 00:22:09,619 --> 00:22:11,955 - Domnule, el e de vină! - Ce e asta? 293 00:22:13,165 --> 00:22:14,374 - Pe dinafară? - Ce? 294 00:22:14,458 --> 00:22:16,418 - Ați încuiat, dle? - Derbedeilor! 295 00:22:17,169 --> 00:22:19,129 - Cine a făcut asta? - Le smulgem! 296 00:22:19,796 --> 00:22:20,797 Pare amuzant? 297 00:22:29,848 --> 00:22:30,932 Park Gyu-jin! 298 00:22:32,434 --> 00:22:33,894 Da. Ce e? 299 00:22:33,977 --> 00:22:36,855 Te cheamă diriginta la cancelarie. 300 00:22:43,362 --> 00:22:45,739 Cum să i-o trag nenorocitului? 301 00:22:48,909 --> 00:22:49,951 Ce zici de asta? 302 00:22:50,911 --> 00:22:51,912 Ce nasol! 303 00:22:51,995 --> 00:22:53,914 - Ce e asta? - Ce scârbos! 304 00:22:55,540 --> 00:22:56,958 Adu geanta lui Fuck-gyu! 305 00:22:58,752 --> 00:22:59,669 Da, domnule! 306 00:23:08,136 --> 00:23:08,970 Do! 307 00:23:09,471 --> 00:23:12,808 <i>- De ce răspunzi așa de greu? Unde ești?</i> - Caut armele. 308 00:23:12,891 --> 00:23:14,518 Du-te la liceul Jeongil! 309 00:23:15,018 --> 00:23:17,729 Un elev de acolo e pe listă și are o armă. 310 00:23:19,147 --> 00:23:20,148 Du-te acum! 311 00:23:24,569 --> 00:23:27,030 Întoarce! Mergem la liceul Jeongil. 312 00:23:30,659 --> 00:23:33,120 Sunt agentul Lee Do, de la secția Domyeong. 313 00:23:33,703 --> 00:23:36,706 Ne-am cunoscut la o școală de prevenire a violenței. 314 00:23:36,790 --> 00:23:38,041 Da. Bună ziua! 315 00:23:38,834 --> 00:23:40,043 Cu ce vă pot ajuta? 316 00:23:40,127 --> 00:23:44,673 Sun ca să confirm că un elev al liceului Jeongil e parte dintr-un caz. 317 00:23:44,756 --> 00:23:47,884 Unul dintre elevii noștri? Cum îl cheamă? 318 00:23:47,968 --> 00:23:49,177 <i>Nu-i știu numele,</i> 319 00:23:49,261 --> 00:23:50,887 dar am numărul lui. 320 00:23:51,513 --> 00:23:53,890 Dați-mi numărul! 321 00:23:53,974 --> 00:23:56,726 <i>Este 010-337-8155.</i> 322 00:23:56,810 --> 00:23:57,644 M-ați chemat? 323 00:23:58,228 --> 00:23:59,187 Nu, stai puțin! 324 00:23:59,271 --> 00:24:02,691 Înțeleg. Verific și revin în curând. 325 00:24:03,817 --> 00:24:05,444 Gyu-jin! 326 00:24:06,319 --> 00:24:10,991 Voiam să vorbesc cu tine, dar a apărut ceva urgent. Vino mai târziu! 327 00:24:11,074 --> 00:24:13,243 - Bine. - Îmi pare rău. 328 00:24:13,743 --> 00:24:15,912 Cum e acolo, copii? 329 00:24:15,996 --> 00:24:17,914 Toate ușile sunt încuiate. 330 00:24:18,790 --> 00:24:21,001 Când aflu cine a făcut asta… 331 00:24:21,084 --> 00:24:24,337 Domnule! Intrarea de vest și ușa cantinei sunt încuiate. 332 00:24:24,421 --> 00:24:27,841 Puteți ruga omul de serviciu să ne aducă un flex? 333 00:24:27,924 --> 00:24:29,885 Nenorocitule! Vino încoace! 334 00:24:30,635 --> 00:24:34,055 Idiotule! Morții tăi de nenorocit! 335 00:24:34,139 --> 00:24:35,432 Nemernicule! 336 00:24:35,932 --> 00:24:37,809 Fir-ar să fie! 337 00:24:37,893 --> 00:24:39,811 - Nenorocitule! - Nemernicule! 338 00:24:41,980 --> 00:24:43,315 Cretinul dracului! 339 00:24:44,858 --> 00:24:46,109 Mama dracu'! 340 00:24:46,193 --> 00:24:47,360 Nenorocit ce ești! 341 00:24:48,195 --> 00:24:50,572 Unde ai fost? De ce ai întârziat? 342 00:24:50,655 --> 00:24:51,490 Nemernicule! 343 00:24:51,573 --> 00:24:52,532 Muie! 344 00:24:53,033 --> 00:24:54,242 Ducă-se dracului! 345 00:24:55,535 --> 00:24:56,745 FIȘE ELEVI 346 00:25:00,999 --> 00:25:03,376 GĂSEȘTE: 8155 347 00:25:04,377 --> 00:25:05,337 NICIUN REZULTAT 348 00:25:14,679 --> 00:25:15,889 Fuck-gyu! 349 00:25:18,975 --> 00:25:21,311 Ce faci? Cauți asta? 350 00:25:21,394 --> 00:25:23,813 La naiba, nenorocitule! 351 00:25:23,897 --> 00:25:26,149 Voiai să ne împuști cu asta? 352 00:25:26,233 --> 00:25:29,361 Mă întrebam eu de ce ești atât de dur în ultima vreme. 353 00:25:31,112 --> 00:25:32,656 Din cauza jucăriei ăsteia? 354 00:25:32,739 --> 00:25:34,449 Pare adevărată, te sperie. 355 00:25:34,533 --> 00:25:36,117 Te sperie? Ce naiba? 356 00:25:36,618 --> 00:25:38,870 Ți-e frică de asta? 357 00:25:38,954 --> 00:25:39,996 Nu. Trage! 358 00:25:40,705 --> 00:25:42,415 Vă e frică de asta, rataților? 359 00:25:42,499 --> 00:25:44,000 - Ți-e frică? - Ce? 360 00:25:45,043 --> 00:25:46,378 E doar o armă cu bile. 361 00:25:46,461 --> 00:25:48,380 Ce idiot ești! 362 00:25:48,964 --> 00:25:51,508 Nu trage! 363 00:25:51,591 --> 00:25:52,592 „Nu trage!” 364 00:25:57,138 --> 00:25:59,641 Nu pleci nicăieri, nemernicule. 365 00:26:00,350 --> 00:26:04,271 <i>Telefonul e închis. Apelul e redirecționat</i> <i>către căsuța vocală…</i> 366 00:26:04,354 --> 00:26:08,692 - Telefonul e tot închis. - Copiii dau telefoanele înainte de ore. 367 00:26:09,317 --> 00:26:10,277 Poți s-o calci? 368 00:26:11,152 --> 00:26:12,028 Bine. 369 00:26:16,241 --> 00:26:18,285 Ți-e frică? Da? 370 00:26:21,705 --> 00:26:24,708 Ce om de rahat! Stai drept! 371 00:26:26,501 --> 00:26:29,170 Nu trage cu arma aia! 372 00:26:30,338 --> 00:26:31,590 Ține-l strâns! 373 00:26:33,925 --> 00:26:35,135 Nu trage! 374 00:26:36,553 --> 00:26:37,387 Nu te mișca! 375 00:26:38,263 --> 00:26:39,139 Nu trage! 376 00:26:40,765 --> 00:26:42,892 „8-1-5-5…” 377 00:26:42,976 --> 00:26:44,060 NICIUN REZULTAT 378 00:26:48,815 --> 00:26:49,858 Fugiți! 379 00:26:54,112 --> 00:26:55,030 Ce-a fost asta? 380 00:26:56,364 --> 00:26:58,033 Nici n-am apăsat pe trăgaci. 381 00:27:05,665 --> 00:27:07,626 L-a încărcat cu bile de oțel! 382 00:27:07,709 --> 00:27:08,793 Ai înnebunit? 383 00:27:09,294 --> 00:27:11,129 Voiai să ne omori? 384 00:27:12,047 --> 00:27:13,965 Da, am înnebunit. 385 00:27:14,049 --> 00:27:15,300 Nemernicule! 386 00:27:15,383 --> 00:27:18,053 Te ciuruiesc cu astea, idiotule! 387 00:27:21,723 --> 00:27:22,641 L-am găsit. 388 00:27:24,351 --> 00:27:25,226 Seo Yeong-dong? 389 00:27:25,310 --> 00:27:26,645 Fugiți! 390 00:27:30,982 --> 00:27:33,276 Ți-am spus să încetezi! 391 00:27:45,705 --> 00:27:46,539 Pleci undeva? 392 00:27:48,750 --> 00:27:50,043 Yeong-dong! 393 00:27:50,126 --> 00:27:52,629 Îmi pare rău, bine? Iartă-mă! 394 00:27:52,712 --> 00:27:54,547 Am greșit. 395 00:27:55,799 --> 00:27:56,758 Nu te scuza! 396 00:27:58,510 --> 00:27:59,719 Nu-ți stă bine. 397 00:27:59,803 --> 00:28:02,514 Nu, te rog! 398 00:28:03,598 --> 00:28:04,974 Mamă… 399 00:28:20,782 --> 00:28:22,492 Are o armă! 400 00:28:26,204 --> 00:28:27,580 Ce nebun! 401 00:28:27,664 --> 00:28:29,082 Intră! 402 00:28:29,582 --> 00:28:31,126 Ce e? 403 00:28:32,001 --> 00:28:33,002 La o parte! 404 00:28:34,087 --> 00:28:35,422 Plecați din calea mea! 405 00:28:38,383 --> 00:28:39,551 Hai, mișcă! 406 00:28:39,634 --> 00:28:40,927 Nu mai împingeți! 407 00:28:41,010 --> 00:28:42,262 Ieși, fir-ar să fie! 408 00:28:42,345 --> 00:28:43,555 Ieși dracului odată! 409 00:28:44,472 --> 00:28:45,682 - Hai! - Ce vă ține? 410 00:28:54,774 --> 00:28:55,984 Aici erai, Gyu-jin! 411 00:29:06,578 --> 00:29:07,579 E în regulă. 412 00:29:09,456 --> 00:29:10,707 Nimeni nu poate ieși. 413 00:29:20,091 --> 00:29:20,925 Ușile… 414 00:29:22,260 --> 00:29:23,428 Le-ai încuiat? 415 00:29:24,804 --> 00:29:25,972 Da. 416 00:29:26,848 --> 00:29:28,141 Ia ăsta! 417 00:29:30,810 --> 00:29:31,811 Hai să mergem… 418 00:29:38,318 --> 00:29:39,319 și să-i omorâm… 419 00:29:40,361 --> 00:29:41,279 pe toți. 420 00:29:58,505 --> 00:30:01,633 Dați-vă la o parte, nenorociților! 421 00:30:01,716 --> 00:30:03,551 Am zis să te miști! 422 00:30:03,635 --> 00:30:05,595 - Deschide ușa! - La naiba! 423 00:30:05,678 --> 00:30:07,305 - Ce naiba? - Dă-ne drumul! 424 00:30:12,060 --> 00:30:13,228 Ajută-ne! 425 00:30:25,782 --> 00:30:27,408 Mișcă! Am spus să te miști! 426 00:30:37,085 --> 00:30:39,170 - Aici! - Ajutor! 427 00:30:40,129 --> 00:30:42,841 - Vă rog, deschideți ușa! - Vă rog, ajutați-ne! 428 00:30:42,924 --> 00:30:43,925 Aici! 429 00:30:51,850 --> 00:30:58,273 O SOCIETATE A VIITORULUI BAZATĂ PE CARACTERE VIRTUOASE 430 00:31:03,945 --> 00:31:05,446 Vă rog, deschideți ușa! 431 00:31:05,530 --> 00:31:07,115 Și asta e încuiată. 432 00:31:07,198 --> 00:31:08,408 Înapoi, copii! 433 00:31:08,491 --> 00:31:10,285 Dați-vă înapoi! 434 00:31:10,368 --> 00:31:17,375 O SOCIETATE A VIITORULUI BAZATĂ PE CARACTERE VIRTUOASE 435 00:31:23,631 --> 00:31:25,008 La o parte, Moon Baek! 436 00:31:27,719 --> 00:31:29,262 Toată lumea afară! Încet. 437 00:31:29,345 --> 00:31:30,722 - Hai! - Ieșiți repede! 438 00:31:30,805 --> 00:31:31,890 - Plecați! - Iute! 439 00:31:32,849 --> 00:31:33,850 Ai grijă! 440 00:31:34,559 --> 00:31:36,060 Fir-ar să fie! 441 00:31:50,617 --> 00:31:51,618 Fugi! Repede! 442 00:32:01,085 --> 00:32:03,212 - Pe aici. Repede! - Hai aici! 443 00:32:03,713 --> 00:32:05,048 - Aici. Repede! - Hai! 444 00:32:06,007 --> 00:32:07,467 Repede! Închide ușa! 445 00:32:07,550 --> 00:32:09,177 - Sunt toți? - Blocați ușa! 446 00:32:09,260 --> 00:32:10,595 - Aduceți mese! - Iute! 447 00:32:10,678 --> 00:32:11,721 Blocați ușa! 448 00:32:11,804 --> 00:32:13,514 Nu închide ușa, te rog! 449 00:32:22,607 --> 00:32:24,442 Intră odată! 450 00:32:25,443 --> 00:32:26,736 Mai repede! 451 00:32:26,819 --> 00:32:27,779 Mai aduceți! 452 00:32:29,906 --> 00:32:31,115 Mai aduceți odată! 453 00:32:32,992 --> 00:32:34,077 Repede, împingeți! 454 00:32:37,038 --> 00:32:38,039 Împingeți! 455 00:32:46,255 --> 00:32:47,256 Mai repede! 456 00:32:49,509 --> 00:32:50,343 Mai iute! 457 00:33:10,446 --> 00:33:12,448 La naiba! 458 00:33:21,457 --> 00:33:22,500 Kang Seong-jun! 459 00:33:25,586 --> 00:33:27,296 Știu că ești aici. Ieși acum! 460 00:33:33,678 --> 00:33:36,180 Kang Seong-jun! Oh Sang-tae! Hwang Yu-seok! 461 00:33:36,889 --> 00:33:38,891 Am zis să ieșiți. V-am văzut aici! 462 00:33:44,480 --> 00:33:45,898 Țicnitul naibii! 463 00:33:47,400 --> 00:33:50,653 Dacă ieșiți, îi las pe toți ceilalți să trăiască. 464 00:33:55,575 --> 00:33:56,951 Ieșiți repede! 465 00:33:59,454 --> 00:34:01,122 Gura, nemernicilor! 466 00:34:02,832 --> 00:34:04,083 Stai! Seo Yeong-dong! 467 00:34:07,628 --> 00:34:09,005 Sunt eu, directorul. 468 00:34:09,839 --> 00:34:11,799 Putem vorbi puțin? 469 00:34:12,633 --> 00:34:14,927 - Acum? După toate astea? - Ce? 470 00:34:16,554 --> 00:34:17,513 Domnule! 471 00:34:19,390 --> 00:34:21,768 Am venit să vă văd de câteva ori. 472 00:34:23,603 --> 00:34:25,229 V-am zis că mi-e greu. 473 00:34:26,647 --> 00:34:27,982 Că nu mai suport. 474 00:34:29,025 --> 00:34:31,778 - V-am implorat să mă ajutați. - Da, așa e. 475 00:34:32,779 --> 00:34:33,821 Înțeleg. 476 00:34:34,655 --> 00:34:38,284 O să mă ocup eu de tot pentru tine, dar vrei să lași arma jos? 477 00:34:39,327 --> 00:34:42,038 Nu pari acel Yeong-dong pe care-l cunosc. 478 00:34:42,705 --> 00:34:44,457 Și cum ar trebui să fiu? 479 00:34:47,293 --> 00:34:50,880 Ratatul care rămâne fără bani și ia bătaie 480 00:34:51,756 --> 00:34:53,049 în fiecare zi? 481 00:34:53,132 --> 00:34:54,383 Nu, Yeong-dong. 482 00:34:54,967 --> 00:34:57,595 Nu asta am zis. Calmează-te! 483 00:34:57,678 --> 00:34:58,846 Du-te dracului! 484 00:34:58,930 --> 00:35:01,933 Mi-ai distrus viața, așa că taci dracului din gură! 485 00:35:04,102 --> 00:35:05,019 Yeong-dong! 486 00:35:05,103 --> 00:35:06,896 Hwang Yu-seok e aici! 487 00:35:06,979 --> 00:35:07,980 Taci odată! 488 00:35:08,064 --> 00:35:10,900 A zis că îi cruță pe toți dacă ieși tu. Du-te! 489 00:35:10,983 --> 00:35:12,026 Taci dracului! 490 00:35:14,112 --> 00:35:15,154 Ieși odată! 491 00:35:16,697 --> 00:35:19,200 Hwang Yu-seok! Ieși imediat! 492 00:35:49,605 --> 00:35:50,439 La dracu'! 493 00:36:03,411 --> 00:36:04,412 Repede, ieșiți! 494 00:36:05,246 --> 00:36:07,081 - Ai grijă de copii! - Bine. 495 00:36:07,582 --> 00:36:08,916 Pleacă! Ești teafăr? 496 00:36:12,211 --> 00:36:13,713 Kang Seong-jun, ieși! 497 00:36:40,698 --> 00:36:41,699 Kang Seong-jun! 498 00:37:07,725 --> 00:37:08,809 Sunteți teferi? 499 00:37:09,477 --> 00:37:10,811 Sunt de la poliție. 500 00:37:12,104 --> 00:37:13,439 Copii! Sunteți teferi? 501 00:37:13,940 --> 00:37:14,774 Sunt răniți? 502 00:37:14,857 --> 00:37:16,150 - Nu. - Nu. 503 00:37:16,734 --> 00:37:18,027 Toți par teferi. 504 00:37:19,028 --> 00:37:20,655 - Ce bine! - Așa e. 505 00:42:16,367 --> 00:42:22,373 Subtitrarea: George Georgescu 505 00:42:23,305 --> 00:43:23,180 Faceţi reclamă produsului sau mărcii dvs. aici, contactează www.OpenSubtitles.org astăzi