"Trigger" Episode #1.6
ID | 13201125 |
---|---|
Movie Name | "Trigger" Episode #1.6 |
Release Name | Teurigeo.S01E06.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-MEOO |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Romanian |
IMDB ID | 37496626 |
Format | srt |
1
00:00:06,047 --> 00:00:09,926
EPISOD CU SECVENȚE DE VIOLENȚĂ ÎN ȘCOLI
CARE VĂ POT AFECTA EMOȚIONAL
2
00:00:15,015 --> 00:00:18,476
Oamenii se sperie
după ce își pierd încrederea
3
00:00:18,977 --> 00:00:23,064
sau își pierd încrederea
după ce se sperie?
4
00:00:23,148 --> 00:00:26,609
Oricum ar fi, abia aștept
să văd schimbările.
5
00:00:27,944 --> 00:00:30,989
Chiar crezi că așa ceva ar ține în Coreea?
6
00:00:32,115 --> 00:00:35,952
Coreea nu mai înseamnă
doar o mână de sate înapoiate.
7
00:00:36,953 --> 00:00:38,580
E la un cu totul alt nivel.
8
00:00:40,290 --> 00:00:41,291
Nivel?
9
00:00:42,292 --> 00:00:44,169
Știi cum e în Coreea acum?
10
00:00:44,669 --> 00:00:48,339
Dacă vrei, găsești droguri
oriunde și oricând.
11
00:00:48,423 --> 00:00:50,467
Era o țară fără droguri.
12
00:00:52,510 --> 00:00:55,764
Iar jumătate din țară știe deja
să folosească o armă.
13
00:00:56,264 --> 00:00:58,349
E țara în care ar fi cel mai ușor.
14
00:00:58,975 --> 00:01:00,268
Cel mai ușor?
15
00:01:00,351 --> 00:01:01,728
Desigur.
16
00:01:02,562 --> 00:01:04,898
În Coreea e deja război pe plan mental.
17
00:01:05,732 --> 00:01:08,109
Societatea e plină de conflicte.
18
00:01:08,610 --> 00:01:11,529
Cineva trebuie doar să apese pe trăgaci
pentru ei.
19
00:01:14,240 --> 00:01:19,162
TRĂGACI
20
00:01:25,126 --> 00:01:25,960
Așteaptă aici!
21
00:01:31,925 --> 00:01:33,259
Ați vrut să mă vedeți?
22
00:01:33,343 --> 00:01:35,136
Da. Ia loc acolo!
23
00:01:35,804 --> 00:01:36,805
Da, domnule.
24
00:01:42,393 --> 00:01:43,228
Jeong-man!
25
00:01:47,774 --> 00:01:50,360
Ticălosul naibii!
26
00:01:51,569 --> 00:01:52,779
Faci trafic de arme?
27
00:01:53,905 --> 00:01:54,739
Nu.
28
00:01:55,323 --> 00:01:56,199
Ești sigur?
29
00:01:56,282 --> 00:01:58,451
Ce v-a venit așa, dintr-odată?
30
00:01:58,952 --> 00:01:59,911
Ce arme?
31
00:02:01,955 --> 00:02:03,373
Și tu ești mirat, nu?
32
00:02:03,456 --> 00:02:04,541
Și eu am fost.
33
00:02:05,333 --> 00:02:09,003
A venit un gabor pe care-l știu
și m-a întrebat dacă vând arme.
34
00:02:09,087 --> 00:02:10,797
Am rămas fără cuvinte.
35
00:02:11,673 --> 00:02:14,467
Un gabor? Probabil e nebun.
36
00:02:14,551 --> 00:02:17,387
Așa am zis și eu,
dar mi-a arătat porcăria asta.
37
00:02:23,685 --> 00:02:25,311
Cine-i ăsta?
38
00:02:25,812 --> 00:02:27,355
De unde să știu?
39
00:02:28,773 --> 00:02:31,901
Nu mă întrebai ieri
dacă-i știu pe băieții tăi?
40
00:02:32,986 --> 00:02:36,489
Nu-l știu pe niciunul,
așa că am zis să te întreb pe tine.
41
00:02:37,323 --> 00:02:38,950
Nu e unul dintre băieți.
42
00:02:40,243 --> 00:02:42,495
Fii sincer, altfel vei regreta.
43
00:02:44,289 --> 00:02:46,833
De ce v-aș minți, domnule?
44
00:02:52,255 --> 00:02:53,673
Deci nu e dintre băieți?
45
00:02:55,383 --> 00:02:56,301
Nu.
46
00:02:58,887 --> 00:02:59,721
Bine.
47
00:02:59,804 --> 00:03:02,807
M-am speriat fără motiv.
48
00:03:03,391 --> 00:03:05,226
Polițaiul ăla e o mare pacoste.
49
00:03:05,810 --> 00:03:07,937
Bine. Poți pleca acum.
50
00:03:09,000 --> 00:03:15,074
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
51
00:03:29,834 --> 00:03:31,127
S-a prins.
52
00:03:31,211 --> 00:03:33,546
Găsiți armele cât mai repede!
53
00:03:34,047 --> 00:03:35,965
Domnule, ce-a zis ticălosul ăla?
54
00:03:36,674 --> 00:03:39,552
- A zis că nu e dintre băieții lui.
- Așa a zis?
55
00:03:40,720 --> 00:03:43,306
Nenorocitul! Ce tupeu are, să vă mintă.
56
00:04:02,617 --> 00:04:03,952
Frate!
57
00:04:04,035 --> 00:04:05,370
Ce alunecă podeaua!
58
00:04:05,453 --> 00:04:07,664
- Scuze! Mâncai…
- La ce vă uitați?
59
00:04:09,540 --> 00:04:10,625
Măi, mic pervers!
60
00:04:12,001 --> 00:04:13,836
Viața ta va deveni tare nașpa.
61
00:04:15,964 --> 00:04:16,965
De-abia aștept.
62
00:04:23,137 --> 00:04:24,681
Tâmpitul dracului!
63
00:04:27,433 --> 00:04:30,061
Terminați!
64
00:04:31,813 --> 00:04:36,359
- Ce-i asta?
- Domnule, se alunecă rău pe podea.
65
00:04:36,442 --> 00:04:39,362
Ar trebui să fiți mai atenți.
Uitați ce mizerie!
66
00:04:39,445 --> 00:04:40,530
Totul e în regulă?
67
00:04:41,698 --> 00:04:43,533
Așa vi se pare?
68
00:04:43,616 --> 00:04:46,119
Ce-i cu atitudinea asta? Eram îngrijorat.
69
00:04:47,578 --> 00:04:48,788
Ce mai…
70
00:04:49,289 --> 00:04:50,206
Tu!
71
00:04:51,666 --> 00:04:53,376
Ia uite ce derbedeu!
72
00:04:54,127 --> 00:04:54,961
Park Gyu-jin!
73
00:04:55,712 --> 00:04:58,673
Ce faci? Treci înapoi!
74
00:04:58,756 --> 00:05:00,049
Kim Bae, așteaptă-mă!
75
00:05:00,133 --> 00:05:01,551
Vine ratatul.
76
00:05:19,861 --> 00:05:23,072
Găsim tot mai multe liste
și apar tot mai multe adrese.
77
00:05:24,699 --> 00:05:25,533
Do!
78
00:05:26,034 --> 00:05:27,035
Fii atent!
79
00:05:28,661 --> 00:05:30,538
Probabil că asta e numerotarea.
80
00:05:31,039 --> 00:05:33,124
Deci acesta e numărul de arme.
81
00:05:34,125 --> 00:05:37,587
- Câte liste am adunat până acum?
- Peste 20 de pagini.
82
00:05:38,921 --> 00:05:40,089
La naiba!
83
00:05:40,173 --> 00:05:41,674
Deci au distribuit
84
00:05:41,758 --> 00:05:44,177
cel puțin câteva sute de arme în țară.
85
00:05:58,358 --> 00:06:02,362
AI APUCAT SĂ CAUȚI LISTA AIA CU ADRESE?
86
00:06:16,042 --> 00:06:17,418
DESIGUR
87
00:06:24,217 --> 00:06:26,010
AI GRIJĂ!
ZI-MI CÂND O GĂSEȘTI!
88
00:06:31,182 --> 00:06:33,851
BINE. ZI-MI DACĂ VREI AJUTOR!
MĂ PLICTISESC
89
00:06:45,405 --> 00:06:49,367
Polițistul ăla te-a anchetat
în ultimele zile, șefule.
90
00:06:49,992 --> 00:06:52,787
- Să scăpăm de el pe șest?
- Lasă-l în pace!
91
00:06:53,913 --> 00:06:55,623
Trebuie să confirm ceva.
92
00:06:56,124 --> 00:06:56,958
Da, șefu'.
93
00:06:57,458 --> 00:06:59,752
Cred că trebuie să pleci acum.
94
00:07:03,214 --> 00:07:04,215
Prea bine.
95
00:07:05,049 --> 00:07:07,635
E timpul să ne întâlnim cu niște prieteni.
96
00:07:27,530 --> 00:07:28,656
Totul e pregătit.
97
00:07:55,933 --> 00:07:59,353
Salut! Am auzit
că l-ai înjurat pe Seong-jun în față.
98
00:07:59,854 --> 00:08:01,522
Și ai aruncat cu un scaun.
99
00:08:01,606 --> 00:08:02,607
Și ce?
100
00:08:04,650 --> 00:08:05,818
Nu ți-a fost frică?
101
00:08:06,319 --> 00:08:08,488
Va fi și mai crud cu tine de-acum.
102
00:08:09,155 --> 00:08:11,574
Îl suporți, de asta te tot freacă.
103
00:08:12,366 --> 00:08:13,659
Ești incredibil.
104
00:08:17,205 --> 00:08:18,748
Și tu ai ceva forță.
105
00:08:20,875 --> 00:08:21,792
Apropo…
106
00:08:22,293 --> 00:08:24,462
- Îmi pare rău. Eu…
- E în regulă.
107
00:08:25,588 --> 00:08:27,590
Eu te înțeleg cel mai bine.
108
00:08:28,633 --> 00:08:29,842
Mersi, Gyu-jin!
109
00:08:30,968 --> 00:08:36,307
Eu zic că, dacă ești frustrat sau nervos,
poți să-i lovești sau să-i înjuri.
110
00:08:36,807 --> 00:08:38,768
Nu sta așa, fă ceva!
111
00:08:38,851 --> 00:08:40,394
Crezi că aș putea?
112
00:08:41,187 --> 00:08:42,355
Nemernicule!
113
00:08:47,985 --> 00:08:48,819
Ticălosule!
114
00:08:48,903 --> 00:08:50,071
Cretinul dracului!
115
00:08:50,154 --> 00:08:51,739
E foarte interesant.
116
00:08:51,822 --> 00:08:53,324
Ce se mai bat!
117
00:08:59,413 --> 00:09:01,791
- Dă-te din drum!
- Mișcă-te, ce naiba!
118
00:09:04,585 --> 00:09:05,711
- Tare!
- Să filmăm!
119
00:09:06,963 --> 00:09:07,964
Treci încoace!
120
00:09:08,631 --> 00:09:10,091
Dobitocule!
121
00:09:14,095 --> 00:09:15,346
Nenorociții dracului!
122
00:09:16,222 --> 00:09:18,849
BB STADIUM - CAFENEA ȘI POLIGON DE TIR
123
00:09:18,933 --> 00:09:20,977
- E în regulă?
- Nu se poate!
124
00:09:46,377 --> 00:09:48,713
REGULI DE SIGURANȚĂ
NU TRAGEȚI ÎN OAMENI
125
00:09:54,510 --> 00:09:55,803
O armă!
126
00:09:56,721 --> 00:09:57,555
La o parte!
127
00:10:14,905 --> 00:10:16,115
Alea nu sunt bile?
128
00:10:16,616 --> 00:10:19,201
- Sunt bile.
- Credeam că e adevărată.
129
00:10:19,285 --> 00:10:20,494
Cine e dementul ăla?
130
00:10:29,754 --> 00:10:30,963
Cine a făcut asta?
131
00:11:01,369 --> 00:11:04,747
Derbedeilor! Cum îndrăzniți
să cauzați atâtea probleme?
132
00:11:06,499 --> 00:11:09,210
Cine mama dracu' ești?
133
00:11:11,337 --> 00:11:12,171
Eu?
134
00:11:13,214 --> 00:11:14,465
Sunt Moon Baek.
135
00:11:15,049 --> 00:11:15,966
Ustură!
136
00:11:44,328 --> 00:11:46,747
- A făcut totul singur.
- Tare!
137
00:12:03,431 --> 00:12:04,682
Scuză-mă!
138
00:12:08,936 --> 00:12:09,770
Ai putea
139
00:12:11,105 --> 00:12:12,940
să mă înveți să trag cu arma?
140
00:12:14,400 --> 00:12:16,277
Ține-ți respirația!
141
00:12:16,777 --> 00:12:18,821
Când nu mai tremuri,
142
00:12:19,447 --> 00:12:20,865
apasă ușor pe trăgaci!
143
00:12:26,954 --> 00:12:27,788
Trage!
144
00:12:33,210 --> 00:12:34,044
Frate!
145
00:12:34,628 --> 00:12:36,714
Brusc, sunt încrezător. Fără motiv.
146
00:13:08,037 --> 00:13:09,413
Ia-o!
147
00:13:10,956 --> 00:13:12,166
Vrei să tragi și tu?
148
00:13:14,251 --> 00:13:15,127
Eu?
149
00:13:16,045 --> 00:13:17,004
Da.
150
00:13:20,007 --> 00:13:21,008
Am venit acasă.
151
00:13:21,509 --> 00:13:23,969
- Te-ai întors.
- Da, merg să mă odihnesc.
152
00:13:34,980 --> 00:13:36,232
Gyu-jin!
153
00:13:36,899 --> 00:13:38,442
Mănâncă niște fructe!
154
00:13:40,778 --> 00:13:42,321
Lasă-le acolo!
155
00:13:48,577 --> 00:13:50,162
Ți-e rău cumva?
156
00:13:52,957 --> 00:13:54,667
Să-ți văd fața, te rog!
157
00:13:55,292 --> 00:13:57,586
Mamă, am crescut. Nu mă mai cocoloși!
158
00:13:58,420 --> 00:14:03,384
Ce să zic, ai crescut.
De parcă eu n-am contribuit la asta.
159
00:14:08,347 --> 00:14:10,182
Mi-ai dat tot ce-mi trebuia.
160
00:14:11,433 --> 00:14:13,185
Faci tot ce poți.
161
00:14:15,604 --> 00:14:17,022
Mersi pentru înțelegere!
162
00:14:19,525 --> 00:14:20,651
Apropo, mamă…
163
00:14:21,735 --> 00:14:22,570
Da.
164
00:14:23,153 --> 00:14:25,489
Când se supără oamenii cel mai mult?
165
00:14:25,573 --> 00:14:30,035
Eu mă supăr cel mai mult când ești bolnav…
166
00:14:31,704 --> 00:14:33,497
sau când ai greutăți.
167
00:14:34,331 --> 00:14:39,295
Cred că toți părinții simt la fel.
Tot ce contează pentru ei sunt copiii lor.
168
00:14:40,963 --> 00:14:43,340
<i>Gu Jeong-man aduce armele de pe listă.</i>
169
00:14:44,008 --> 00:14:45,134
Și casa dlui Kim?
170
00:14:45,759 --> 00:14:48,971
Se pare că n-a intrat nimeni în depozit.
171
00:14:49,722 --> 00:14:52,224
Sunt foarte frustranți.
172
00:14:54,059 --> 00:14:55,185
Nu e ăsta.
173
00:14:55,269 --> 00:14:56,103
MODEL INCORECT
174
00:14:56,729 --> 00:14:58,230
Nici ăsta.
175
00:14:59,607 --> 00:15:01,025
Pe naiba!
176
00:15:01,525 --> 00:15:04,445
Ce să fac cu telefonul dacă n-am parolă?
177
00:15:05,195 --> 00:15:07,698
- Scuze, dle!
- Scuzele nu mă ajută!
178
00:15:07,781 --> 00:15:09,408
Nenorociții!
179
00:15:11,994 --> 00:15:14,663
APELANT NEIDENTIFICAT
180
00:15:17,541 --> 00:15:18,584
Alo!
181
00:15:19,209 --> 00:15:20,419
<i>Hello!</i>
182
00:15:21,211 --> 00:15:22,379
Cum adică <i>„hello”?</i>
183
00:15:22,880 --> 00:15:23,839
Cine naiba e?
184
00:15:23,923 --> 00:15:26,258
<i>De ce naiba îmi vorbești în engleză?</i>
185
00:15:26,759 --> 00:15:28,135
Ce e, domnule?
186
00:15:29,637 --> 00:15:32,306
Ești străin?
187
00:15:32,973 --> 00:15:34,183
Vorbești engleză?
188
00:15:34,266 --> 00:15:36,852
Engleză? Puțin.
189
00:15:36,936 --> 00:15:39,021
Da, mă duc!
190
00:15:39,772 --> 00:15:41,815
Cutie? Ce cutie?
191
00:15:42,441 --> 00:15:43,359
Sticker roșu?
192
00:15:43,442 --> 00:15:45,569
Găsește cutia cu sticker roșu.
193
00:15:45,653 --> 00:15:48,572
Dar toate cutiile de aici
au câte un sticker roșu.
194
00:15:52,159 --> 00:15:53,953
Multe stickere roșii.
195
00:15:56,205 --> 00:15:58,749
Nenorocitul ăla de Kim!
196
00:15:58,832 --> 00:16:00,834
Ce naiba ascunde aici?
197
00:16:01,335 --> 00:16:02,878
Ce naiba e asta?
198
00:16:04,922 --> 00:16:05,923
Ce caută aici?
199
00:16:06,590 --> 00:16:08,842
Ai găsit armele?
200
00:16:09,969 --> 00:16:12,221
E o armă adevărată?
201
00:16:12,972 --> 00:16:15,265
Dacă ești curios, încearcă să tragi!
202
00:16:15,349 --> 00:16:18,727
Nu! Am încredere în tine.
203
00:16:18,811 --> 00:16:22,773
<i>Atacurile recente de la știri</i>
<i>au fost comise cu arme din camera aia.</i>
204
00:16:22,856 --> 00:16:24,149
Doamne!
205
00:16:24,233 --> 00:16:25,484
<i>Știi…</i>
206
00:16:25,567 --> 00:16:31,281
De când l-ai eliminat pe dl Kim,
armele se adună acolo, iar Kim a dispărut.
207
00:16:32,199 --> 00:16:34,535
Asta mă pune într-o situație ciudată.
208
00:16:36,453 --> 00:16:37,830
În mod ciudat,
209
00:16:39,289 --> 00:16:41,792
cineva vrea neapărat să găsească armele.
210
00:16:41,875 --> 00:16:44,503
<i>Cine? Cine caută arma asta?</i>
211
00:16:45,170 --> 00:16:46,130
Gu Jeong-man?
212
00:16:46,213 --> 00:16:47,339
Gu Jeong-man?
213
00:16:47,840 --> 00:16:49,174
De unde îl știi?
214
00:16:50,884 --> 00:16:53,804
Nu știu ce pune la cale Gu Jeong-man,
215
00:16:53,887 --> 00:16:56,432
dar ar trebui să te gândești.
216
00:16:57,891 --> 00:16:59,393
<i>De exemplu, vezi ce faci</i>
217
00:17:00,060 --> 00:17:01,395
cu toate acele arme!
218
00:17:03,981 --> 00:17:05,107
Alo!
219
00:17:06,900 --> 00:17:07,901
Nenorocitul!
220
00:17:29,882 --> 00:17:31,925
Facem pariu.
221
00:17:37,848 --> 00:17:39,516
Da, ne-am asigurat.
222
00:17:42,102 --> 00:17:43,353
O să începem.
223
00:17:52,279 --> 00:17:53,989
Scuzați-mă, domnilor!
224
00:17:55,074 --> 00:17:56,075
Alo!
225
00:17:56,158 --> 00:17:59,703
O să vă rog să nu uitați un lucru.
226
00:17:59,787 --> 00:18:02,873
Să faceți o poză când livrați coletul, da?
227
00:18:03,373 --> 00:18:07,169
Faceți o poză și ne-o trimiteți,
228
00:18:07,252 --> 00:18:09,296
ca să procesăm plata.
229
00:18:09,379 --> 00:18:10,714
- E clar?
- Da!
230
00:18:10,798 --> 00:18:12,341
Bine. Haideți!
231
00:18:13,842 --> 00:18:15,427
Veniți aici! Haideți!
232
00:18:18,597 --> 00:18:20,390
- Fără grabă.
- Nu uitați poza!
233
00:18:20,474 --> 00:18:23,018
Da, bine. Luați astea!
234
00:18:26,105 --> 00:18:27,481
Coletele sunt gata.
235
00:18:28,649 --> 00:18:29,483
Da?
236
00:18:30,734 --> 00:18:34,279
Ce bine că, în Coreea,
ai atât de multe opțiuni de livrare!
237
00:18:42,037 --> 00:18:45,457
Vino devreme diseară!
Gătesc carne așa cum îți place ție.
238
00:18:57,970 --> 00:18:59,972
Parcă erai prea mare pentru asta.
239
00:19:00,055 --> 00:19:02,558
Ești drăgăstos
când zic că-ți gătesc carne?
240
00:19:03,976 --> 00:19:06,019
- Ne vedem mai târziu.
- Bine.
241
00:19:14,486 --> 00:19:15,612
<i>Raportez.</i>
242
00:19:15,696 --> 00:19:18,657
Elevul e pe drum spre școală, cu o armă.
243
00:19:20,534 --> 00:19:22,536
Câți ani aveai când te-au adoptat?
244
00:19:24,163 --> 00:19:25,080
Nouă ani.
245
00:19:25,664 --> 00:19:27,166
Ți-ai căutat părinții?
246
00:19:28,667 --> 00:19:29,501
Da.
247
00:19:30,377 --> 00:19:31,420
Cum erau?
248
00:19:31,503 --> 00:19:33,422
I-am privit doar de departe.
249
00:19:37,217 --> 00:19:38,093
De ce?
250
00:19:38,177 --> 00:19:41,555
Mi-am zis că aș fi nefericit
dacă nu și-ar aminti de mine.
251
00:19:45,350 --> 00:19:46,351
Înțeleg.
252
00:19:49,938 --> 00:19:50,939
Atunci…
253
00:19:52,774 --> 00:19:54,484
Să-i facem să-și amintească!
254
00:20:03,577 --> 00:20:05,954
<i>Linia 3, avem 30% din pozele de livrare.</i>
255
00:20:06,038 --> 00:20:09,791
<i>- Linia 2, avem 30% din poze.</i>
<i>- Linia 7, avem 50% din poze.</i>
256
00:20:09,875 --> 00:20:11,501
<i>Linia 4, avem 70% din poze.</i>
257
00:20:11,585 --> 00:20:14,213
<i>În Gyeongdong,</i>
<i>curieri confirmați pe liniile 5 și 7.</i>
258
00:20:14,796 --> 00:20:15,797
<i>Avem prima poză.</i>
259
00:20:15,881 --> 00:20:17,591
<i>30% din pozele din Dongin.</i>
260
00:20:17,674 --> 00:20:21,011
<i>- Avem 60% din pozele din Gyeongseo.</i>
<i>- 80% din Gyeongseo.</i>
261
00:20:21,887 --> 00:20:24,097
<i>Pachetele cu arme livrate după plan.</i>
262
00:20:24,181 --> 00:20:26,350
<i>Vă ținem la curent cu ce mai apare.</i>
263
00:20:26,433 --> 00:20:27,434
Bine.
264
00:20:38,278 --> 00:20:41,114
Măcar prefă-te că te bucuri să mă revezi!
265
00:20:43,116 --> 00:20:44,243
Ce mai face dna Oh?
266
00:20:45,911 --> 00:20:47,412
Bine. Datorită ție.
267
00:20:48,580 --> 00:20:49,456
Lista cu adrese?
268
00:20:52,876 --> 00:20:53,710
Poftim!
269
00:20:56,004 --> 00:21:00,592
De obicei nu am încredere în oameni,
dar am încredere în tine, dle agent Lee.
270
00:21:04,054 --> 00:21:06,765
Însă mă deranjează ceva.
271
00:21:08,141 --> 00:21:08,976
Aici.
272
00:21:10,519 --> 00:21:12,688
E și un elev de liceu pe listă.
273
00:21:15,857 --> 00:21:16,984
Nu vei ancheta?
274
00:21:20,529 --> 00:21:22,614
Stai de pază până vine Yeong-dong!
275
00:21:22,698 --> 00:21:23,824
Bine.
276
00:21:30,205 --> 00:21:33,125
Yeong-dong a plecat după pâine
și a murit în șanț?
277
00:21:33,709 --> 00:21:34,584
Auzi?
278
00:21:35,752 --> 00:21:36,920
Dă-mi un fum!
279
00:21:37,004 --> 00:21:39,047
- Mă-sa!
- N-are niciodată țigări.
280
00:21:39,131 --> 00:21:41,842
Cumpără-ți, zgârcitule!
281
00:21:44,511 --> 00:21:45,345
Ce e?
282
00:21:46,179 --> 00:21:47,264
Încă ești supărat?
283
00:21:47,347 --> 00:21:48,765
Nenorocitul de Fuck-gyu!
284
00:21:49,349 --> 00:21:52,060
Profu' e prea atent, nu-i pot face nimic.
285
00:21:52,644 --> 00:21:55,689
Momentan, lasă-l!
Un gest greșit și ești terminat.
286
00:21:56,273 --> 00:21:58,483
E jenant, fraiere.
287
00:21:58,984 --> 00:22:00,777
Pe bune, cine a încuiat ușile?
288
00:22:00,861 --> 00:22:02,154
La revedere, domnule!
289
00:22:02,779 --> 00:22:05,115
- Dle, vreau la toaletă.
- Cum să mergi?
290
00:22:05,198 --> 00:22:07,784
- Trage-l!
- Trebuie să merg la toaletă.
291
00:22:08,285 --> 00:22:09,536
Ce se întâmplă?
292
00:22:09,619 --> 00:22:11,955
- Domnule, el e de vină!
- Ce e asta?
293
00:22:13,165 --> 00:22:14,374
- Pe dinafară?
- Ce?
294
00:22:14,458 --> 00:22:16,418
- Ați încuiat, dle?
- Derbedeilor!
295
00:22:17,169 --> 00:22:19,129
- Cine a făcut asta?
- Le smulgem!
296
00:22:19,796 --> 00:22:20,797
Pare amuzant?
297
00:22:29,848 --> 00:22:30,932
Park Gyu-jin!
298
00:22:32,434 --> 00:22:33,894
Da. Ce e?
299
00:22:33,977 --> 00:22:36,855
Te cheamă diriginta la cancelarie.
300
00:22:43,362 --> 00:22:45,739
Cum să i-o trag nenorocitului?
301
00:22:48,909 --> 00:22:49,951
Ce zici de asta?
302
00:22:50,911 --> 00:22:51,912
Ce nasol!
303
00:22:51,995 --> 00:22:53,914
- Ce e asta?
- Ce scârbos!
304
00:22:55,540 --> 00:22:56,958
Adu geanta lui Fuck-gyu!
305
00:22:58,752 --> 00:22:59,669
Da, domnule!
306
00:23:08,136 --> 00:23:08,970
Do!
307
00:23:09,471 --> 00:23:12,808
<i>- De ce răspunzi așa de greu? Unde ești?</i>
- Caut armele.
308
00:23:12,891 --> 00:23:14,518
Du-te la liceul Jeongil!
309
00:23:15,018 --> 00:23:17,729
Un elev de acolo e pe listă și are o armă.
310
00:23:19,147 --> 00:23:20,148
Du-te acum!
311
00:23:24,569 --> 00:23:27,030
Întoarce! Mergem la liceul Jeongil.
312
00:23:30,659 --> 00:23:33,120
Sunt agentul Lee Do,
de la secția Domyeong.
313
00:23:33,703 --> 00:23:36,706
Ne-am cunoscut
la o școală de prevenire a violenței.
314
00:23:36,790 --> 00:23:38,041
Da. Bună ziua!
315
00:23:38,834 --> 00:23:40,043
Cu ce vă pot ajuta?
316
00:23:40,127 --> 00:23:44,673
Sun ca să confirm că un elev
al liceului Jeongil e parte dintr-un caz.
317
00:23:44,756 --> 00:23:47,884
Unul dintre elevii noștri? Cum îl cheamă?
318
00:23:47,968 --> 00:23:49,177
<i>Nu-i știu numele,</i>
319
00:23:49,261 --> 00:23:50,887
dar am numărul lui.
320
00:23:51,513 --> 00:23:53,890
Dați-mi numărul!
321
00:23:53,974 --> 00:23:56,726
<i>Este 010-337-8155.</i>
322
00:23:56,810 --> 00:23:57,644
M-ați chemat?
323
00:23:58,228 --> 00:23:59,187
Nu, stai puțin!
324
00:23:59,271 --> 00:24:02,691
Înțeleg. Verific și revin în curând.
325
00:24:03,817 --> 00:24:05,444
Gyu-jin!
326
00:24:06,319 --> 00:24:10,991
Voiam să vorbesc cu tine,
dar a apărut ceva urgent. Vino mai târziu!
327
00:24:11,074 --> 00:24:13,243
- Bine.
- Îmi pare rău.
328
00:24:13,743 --> 00:24:15,912
Cum e acolo, copii?
329
00:24:15,996 --> 00:24:17,914
Toate ușile sunt încuiate.
330
00:24:18,790 --> 00:24:21,001
Când aflu cine a făcut asta…
331
00:24:21,084 --> 00:24:24,337
Domnule! Intrarea de vest
și ușa cantinei sunt încuiate.
332
00:24:24,421 --> 00:24:27,841
Puteți ruga omul de serviciu
să ne aducă un flex?
333
00:24:27,924 --> 00:24:29,885
Nenorocitule! Vino încoace!
334
00:24:30,635 --> 00:24:34,055
Idiotule! Morții tăi de nenorocit!
335
00:24:34,139 --> 00:24:35,432
Nemernicule!
336
00:24:35,932 --> 00:24:37,809
Fir-ar să fie!
337
00:24:37,893 --> 00:24:39,811
- Nenorocitule!
- Nemernicule!
338
00:24:41,980 --> 00:24:43,315
Cretinul dracului!
339
00:24:44,858 --> 00:24:46,109
Mama dracu'!
340
00:24:46,193 --> 00:24:47,360
Nenorocit ce ești!
341
00:24:48,195 --> 00:24:50,572
Unde ai fost? De ce ai întârziat?
342
00:24:50,655 --> 00:24:51,490
Nemernicule!
343
00:24:51,573 --> 00:24:52,532
Muie!
344
00:24:53,033 --> 00:24:54,242
Ducă-se dracului!
345
00:24:55,535 --> 00:24:56,745
FIȘE ELEVI
346
00:25:00,999 --> 00:25:03,376
GĂSEȘTE: 8155
347
00:25:04,377 --> 00:25:05,337
NICIUN REZULTAT
348
00:25:14,679 --> 00:25:15,889
Fuck-gyu!
349
00:25:18,975 --> 00:25:21,311
Ce faci? Cauți asta?
350
00:25:21,394 --> 00:25:23,813
La naiba, nenorocitule!
351
00:25:23,897 --> 00:25:26,149
Voiai să ne împuști cu asta?
352
00:25:26,233 --> 00:25:29,361
Mă întrebam eu
de ce ești atât de dur în ultima vreme.
353
00:25:31,112 --> 00:25:32,656
Din cauza jucăriei ăsteia?
354
00:25:32,739 --> 00:25:34,449
Pare adevărată, te sperie.
355
00:25:34,533 --> 00:25:36,117
Te sperie? Ce naiba?
356
00:25:36,618 --> 00:25:38,870
Ți-e frică de asta?
357
00:25:38,954 --> 00:25:39,996
Nu. Trage!
358
00:25:40,705 --> 00:25:42,415
Vă e frică de asta, rataților?
359
00:25:42,499 --> 00:25:44,000
- Ți-e frică?
- Ce?
360
00:25:45,043 --> 00:25:46,378
E doar o armă cu bile.
361
00:25:46,461 --> 00:25:48,380
Ce idiot ești!
362
00:25:48,964 --> 00:25:51,508
Nu trage!
363
00:25:51,591 --> 00:25:52,592
„Nu trage!”
364
00:25:57,138 --> 00:25:59,641
Nu pleci nicăieri, nemernicule.
365
00:26:00,350 --> 00:26:04,271
<i>Telefonul e închis. Apelul e redirecționat</i>
<i>către căsuța vocală…</i>
366
00:26:04,354 --> 00:26:08,692
- Telefonul e tot închis.
- Copiii dau telefoanele înainte de ore.
367
00:26:09,317 --> 00:26:10,277
Poți s-o calci?
368
00:26:11,152 --> 00:26:12,028
Bine.
369
00:26:16,241 --> 00:26:18,285
Ți-e frică? Da?
370
00:26:21,705 --> 00:26:24,708
Ce om de rahat! Stai drept!
371
00:26:26,501 --> 00:26:29,170
Nu trage cu arma aia!
372
00:26:30,338 --> 00:26:31,590
Ține-l strâns!
373
00:26:33,925 --> 00:26:35,135
Nu trage!
374
00:26:36,553 --> 00:26:37,387
Nu te mișca!
375
00:26:38,263 --> 00:26:39,139
Nu trage!
376
00:26:40,765 --> 00:26:42,892
„8-1-5-5…”
377
00:26:42,976 --> 00:26:44,060
NICIUN REZULTAT
378
00:26:48,815 --> 00:26:49,858
Fugiți!
379
00:26:54,112 --> 00:26:55,030
Ce-a fost asta?
380
00:26:56,364 --> 00:26:58,033
Nici n-am apăsat pe trăgaci.
381
00:27:05,665 --> 00:27:07,626
L-a încărcat cu bile de oțel!
382
00:27:07,709 --> 00:27:08,793
Ai înnebunit?
383
00:27:09,294 --> 00:27:11,129
Voiai să ne omori?
384
00:27:12,047 --> 00:27:13,965
Da, am înnebunit.
385
00:27:14,049 --> 00:27:15,300
Nemernicule!
386
00:27:15,383 --> 00:27:18,053
Te ciuruiesc cu astea, idiotule!
387
00:27:21,723 --> 00:27:22,641
L-am găsit.
388
00:27:24,351 --> 00:27:25,226
Seo Yeong-dong?
389
00:27:25,310 --> 00:27:26,645
Fugiți!
390
00:27:30,982 --> 00:27:33,276
Ți-am spus să încetezi!
391
00:27:45,705 --> 00:27:46,539
Pleci undeva?
392
00:27:48,750 --> 00:27:50,043
Yeong-dong!
393
00:27:50,126 --> 00:27:52,629
Îmi pare rău, bine? Iartă-mă!
394
00:27:52,712 --> 00:27:54,547
Am greșit.
395
00:27:55,799 --> 00:27:56,758
Nu te scuza!
396
00:27:58,510 --> 00:27:59,719
Nu-ți stă bine.
397
00:27:59,803 --> 00:28:02,514
Nu, te rog!
398
00:28:03,598 --> 00:28:04,974
Mamă…
399
00:28:20,782 --> 00:28:22,492
Are o armă!
400
00:28:26,204 --> 00:28:27,580
Ce nebun!
401
00:28:27,664 --> 00:28:29,082
Intră!
402
00:28:29,582 --> 00:28:31,126
Ce e?
403
00:28:32,001 --> 00:28:33,002
La o parte!
404
00:28:34,087 --> 00:28:35,422
Plecați din calea mea!
405
00:28:38,383 --> 00:28:39,551
Hai, mișcă!
406
00:28:39,634 --> 00:28:40,927
Nu mai împingeți!
407
00:28:41,010 --> 00:28:42,262
Ieși, fir-ar să fie!
408
00:28:42,345 --> 00:28:43,555
Ieși dracului odată!
409
00:28:44,472 --> 00:28:45,682
- Hai!
- Ce vă ține?
410
00:28:54,774 --> 00:28:55,984
Aici erai, Gyu-jin!
411
00:29:06,578 --> 00:29:07,579
E în regulă.
412
00:29:09,456 --> 00:29:10,707
Nimeni nu poate ieși.
413
00:29:20,091 --> 00:29:20,925
Ușile…
414
00:29:22,260 --> 00:29:23,428
Le-ai încuiat?
415
00:29:24,804 --> 00:29:25,972
Da.
416
00:29:26,848 --> 00:29:28,141
Ia ăsta!
417
00:29:30,810 --> 00:29:31,811
Hai să mergem…
418
00:29:38,318 --> 00:29:39,319
și să-i omorâm…
419
00:29:40,361 --> 00:29:41,279
pe toți.
420
00:29:58,505 --> 00:30:01,633
Dați-vă la o parte, nenorociților!
421
00:30:01,716 --> 00:30:03,551
Am zis să te miști!
422
00:30:03,635 --> 00:30:05,595
- Deschide ușa!
- La naiba!
423
00:30:05,678 --> 00:30:07,305
- Ce naiba?
- Dă-ne drumul!
424
00:30:12,060 --> 00:30:13,228
Ajută-ne!
425
00:30:25,782 --> 00:30:27,408
Mișcă! Am spus să te miști!
426
00:30:37,085 --> 00:30:39,170
- Aici!
- Ajutor!
427
00:30:40,129 --> 00:30:42,841
- Vă rog, deschideți ușa!
- Vă rog, ajutați-ne!
428
00:30:42,924 --> 00:30:43,925
Aici!
429
00:30:51,850 --> 00:30:58,273
O SOCIETATE A VIITORULUI
BAZATĂ PE CARACTERE VIRTUOASE
430
00:31:03,945 --> 00:31:05,446
Vă rog, deschideți ușa!
431
00:31:05,530 --> 00:31:07,115
Și asta e încuiată.
432
00:31:07,198 --> 00:31:08,408
Înapoi, copii!
433
00:31:08,491 --> 00:31:10,285
Dați-vă înapoi!
434
00:31:10,368 --> 00:31:17,375
O SOCIETATE A VIITORULUI
BAZATĂ PE CARACTERE VIRTUOASE
435
00:31:23,631 --> 00:31:25,008
La o parte, Moon Baek!
436
00:31:27,719 --> 00:31:29,262
Toată lumea afară! Încet.
437
00:31:29,345 --> 00:31:30,722
- Hai!
- Ieșiți repede!
438
00:31:30,805 --> 00:31:31,890
- Plecați!
- Iute!
439
00:31:32,849 --> 00:31:33,850
Ai grijă!
440
00:31:34,559 --> 00:31:36,060
Fir-ar să fie!
441
00:31:50,617 --> 00:31:51,618
Fugi! Repede!
442
00:32:01,085 --> 00:32:03,212
- Pe aici. Repede!
- Hai aici!
443
00:32:03,713 --> 00:32:05,048
- Aici. Repede!
- Hai!
444
00:32:06,007 --> 00:32:07,467
Repede! Închide ușa!
445
00:32:07,550 --> 00:32:09,177
- Sunt toți?
- Blocați ușa!
446
00:32:09,260 --> 00:32:10,595
- Aduceți mese!
- Iute!
447
00:32:10,678 --> 00:32:11,721
Blocați ușa!
448
00:32:11,804 --> 00:32:13,514
Nu închide ușa, te rog!
449
00:32:22,607 --> 00:32:24,442
Intră odată!
450
00:32:25,443 --> 00:32:26,736
Mai repede!
451
00:32:26,819 --> 00:32:27,779
Mai aduceți!
452
00:32:29,906 --> 00:32:31,115
Mai aduceți odată!
453
00:32:32,992 --> 00:32:34,077
Repede, împingeți!
454
00:32:37,038 --> 00:32:38,039
Împingeți!
455
00:32:46,255 --> 00:32:47,256
Mai repede!
456
00:32:49,509 --> 00:32:50,343
Mai iute!
457
00:33:10,446 --> 00:33:12,448
La naiba!
458
00:33:21,457 --> 00:33:22,500
Kang Seong-jun!
459
00:33:25,586 --> 00:33:27,296
Știu că ești aici. Ieși acum!
460
00:33:33,678 --> 00:33:36,180
Kang Seong-jun!
Oh Sang-tae! Hwang Yu-seok!
461
00:33:36,889 --> 00:33:38,891
Am zis să ieșiți. V-am văzut aici!
462
00:33:44,480 --> 00:33:45,898
Țicnitul naibii!
463
00:33:47,400 --> 00:33:50,653
Dacă ieșiți,
îi las pe toți ceilalți să trăiască.
464
00:33:55,575 --> 00:33:56,951
Ieșiți repede!
465
00:33:59,454 --> 00:34:01,122
Gura, nemernicilor!
466
00:34:02,832 --> 00:34:04,083
Stai! Seo Yeong-dong!
467
00:34:07,628 --> 00:34:09,005
Sunt eu, directorul.
468
00:34:09,839 --> 00:34:11,799
Putem vorbi puțin?
469
00:34:12,633 --> 00:34:14,927
- Acum? După toate astea?
- Ce?
470
00:34:16,554 --> 00:34:17,513
Domnule!
471
00:34:19,390 --> 00:34:21,768
Am venit să vă văd de câteva ori.
472
00:34:23,603 --> 00:34:25,229
V-am zis că mi-e greu.
473
00:34:26,647 --> 00:34:27,982
Că nu mai suport.
474
00:34:29,025 --> 00:34:31,778
- V-am implorat să mă ajutați.
- Da, așa e.
475
00:34:32,779 --> 00:34:33,821
Înțeleg.
476
00:34:34,655 --> 00:34:38,284
O să mă ocup eu de tot pentru tine,
dar vrei să lași arma jos?
477
00:34:39,327 --> 00:34:42,038
Nu pari acel Yeong-dong pe care-l cunosc.
478
00:34:42,705 --> 00:34:44,457
Și cum ar trebui să fiu?
479
00:34:47,293 --> 00:34:50,880
Ratatul care rămâne fără bani și ia bătaie
480
00:34:51,756 --> 00:34:53,049
în fiecare zi?
481
00:34:53,132 --> 00:34:54,383
Nu, Yeong-dong.
482
00:34:54,967 --> 00:34:57,595
Nu asta am zis. Calmează-te!
483
00:34:57,678 --> 00:34:58,846
Du-te dracului!
484
00:34:58,930 --> 00:35:01,933
Mi-ai distrus viața,
așa că taci dracului din gură!
485
00:35:04,102 --> 00:35:05,019
Yeong-dong!
486
00:35:05,103 --> 00:35:06,896
Hwang Yu-seok e aici!
487
00:35:06,979 --> 00:35:07,980
Taci odată!
488
00:35:08,064 --> 00:35:10,900
A zis că îi cruță pe toți
dacă ieși tu. Du-te!
489
00:35:10,983 --> 00:35:12,026
Taci dracului!
490
00:35:14,112 --> 00:35:15,154
Ieși odată!
491
00:35:16,697 --> 00:35:19,200
Hwang Yu-seok! Ieși imediat!
492
00:35:49,605 --> 00:35:50,439
La dracu'!
493
00:36:03,411 --> 00:36:04,412
Repede, ieșiți!
494
00:36:05,246 --> 00:36:07,081
- Ai grijă de copii!
- Bine.
495
00:36:07,582 --> 00:36:08,916
Pleacă! Ești teafăr?
496
00:36:12,211 --> 00:36:13,713
Kang Seong-jun, ieși!
497
00:36:40,698 --> 00:36:41,699
Kang Seong-jun!
498
00:37:07,725 --> 00:37:08,809
Sunteți teferi?
499
00:37:09,477 --> 00:37:10,811
Sunt de la poliție.
500
00:37:12,104 --> 00:37:13,439
Copii! Sunteți teferi?
501
00:37:13,940 --> 00:37:14,774
Sunt răniți?
502
00:37:14,857 --> 00:37:16,150
- Nu.
- Nu.
503
00:37:16,734 --> 00:37:18,027
Toți par teferi.
504
00:37:19,028 --> 00:37:20,655
- Ce bine!
- Așa e.
505
00:42:16,367 --> 00:42:22,373
Subtitrarea: George Georgescu
505
00:42:23,305 --> 00:43:23,180
Faceţi reclamă produsului sau mărcii dvs. aici, contactează www.OpenSubtitles.org astăzi