"Untamed" A Celestial Event
ID | 13201155 |
---|---|
Movie Name | "Untamed" A Celestial Event |
Release Name | UNTAMED.2025.S01E01.720p.HEVC.x265-MeGusta |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Estonian |
IMDB ID | 31719522 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:01:37,180 --> 00:01:39,808
Köis on umbes meetri kaugusel vasakul.
3
00:01:51,277 --> 00:01:55,448
Kui palju rohkem? - Ainult umbes 90 meetrit.
4
00:02:00,829 --> 00:02:01,663
Lihavõtted!
5
00:02:04,582 --> 00:02:06,835
Sul on aega. Ära kiirusta.
6
00:02:23,351 --> 00:02:24,894
Lihavõtted!
7
00:02:53,173 --> 00:02:55,383
Tere! Kas kõik on korras?
8
00:02:56,259 --> 00:02:57,510
Mis pagan?
9
00:03:27,040 --> 00:03:29,667
Miks nad peaksid hobustega reisima?
10
00:03:30,376 --> 00:03:32,587
Hobused on vaiksemad kui autod.
11
00:03:33,171 --> 00:03:36,257
See tähendab, et nad saavad tapetud loomadega hiilida minema.
12
00:03:36,758 --> 00:03:37,592
Seega.
13
00:03:38,384 --> 00:03:40,511
Nooled on vaiksemad kui relvad.
14
00:03:41,346 --> 00:03:45,265
Nad võtsid siin karu peale ja jätkasid teed edelasse.
15
00:03:45,266 --> 00:03:48,478
Ma arvan, et neil olid autod pargi taga.
16
00:03:49,103 --> 00:03:50,563
Võib-olla hobuste haagistega.
17
00:03:51,731 --> 00:03:53,358
Kuidas me neid kinni püüame?
18
00:03:55,151 --> 00:03:56,110
Me ei saa.
19
00:03:57,487 --> 00:03:59,113
Nad läksid liiale.
20
00:04:00,406 --> 00:04:05,912
Liiga kaua aega on möödas. - Kas me saame siis järve äärde minna?
21
00:04:08,790 --> 00:04:10,667
Kas sa tahad kai pealt alla hüpata?
22
00:04:19,801 --> 00:04:21,219
Meie töö siin on tehtud.
23
00:04:36,067 --> 00:04:37,277
Turner telefonis.
24
00:04:41,823 --> 00:04:43,283
Jah, ma suundun sinna.
25
00:04:47,453 --> 00:04:48,621
Vabandust.
26
00:04:50,081 --> 00:04:52,166
Lähme järve äärde mõni teine päev.
27
00:05:03,845 --> 00:05:07,223
Üle või alla kolme saab välgulöögi enne, kui oleme valmis?
28
00:05:07,890 --> 00:05:11,853
Tormid löövad siin kiiresti. - Ärge lahkuge jaamast ilma jopeta.
29
00:05:12,645 --> 00:05:14,897
Isegi kui taevas paistab selge.
30
00:05:20,862 --> 00:05:22,947
Siin tulebki mängu see neetud Gary Cooper.
31
00:05:24,449 --> 00:05:25,907
Ta on hobuse seljas.
32
00:05:25,908 --> 00:05:29,119
ISB eridetektiiv Turner võib meile ülalt alla vaadata -
33
00:05:29,120 --> 00:05:32,165
kõrgem kui pargivahtidel. - Mis ISB?
34
00:05:32,832 --> 00:05:38,253
Juurdlusteenistus. Ta on meie ülemus. - Ei, Wiseman. Ära räägi kõigi eest.
35
00:05:38,254 --> 00:05:42,258
Sa oled siin ainult sellepärast, et skaudid ei vajanud giidi.
36
00:05:43,885 --> 00:05:46,262
Ma lähen. Lõbutse Milchiga.
37
00:05:49,891 --> 00:05:52,518
Kui kaua läheb aega, enne kui ta millegi peale vihaseks saab?
38
00:05:53,853 --> 00:05:54,687
Hei.
39
00:05:56,731 --> 00:06:00,025
Naine. Tõenäoliselt kahekümnendates eluaastates.
40
00:06:00,026 --> 00:06:02,527
Õnnetus või hüppaja. Ta pidi olema üksi.
41
00:06:02,528 --> 00:06:05,490
Nüüd on raske öelda, millal on olukord muutunud.
42
00:06:06,908 --> 00:06:09,618
17 sekundit. - Aitasime mägironijad müürilt alla.
43
00:06:09,619 --> 00:06:11,495
See oli räpane. - Kes sa oled?
44
00:06:11,496 --> 00:06:12,954
Naya Vasquez.
45
00:06:12,955 --> 00:06:14,791
Kas nad tunnevad ohvrit? - Tore, et...
46
00:06:16,751 --> 00:06:19,003
Ei. Räägitakse, et ta kukkus otsa.
47
00:06:20,004 --> 00:06:25,009
Kas sa kuulsid midagi ülalpool? Võib-olla hääli. - Ma juba küsisin. Nad ütlesid ei.
48
00:06:27,637 --> 00:06:31,139
Vaatasin üles ja seal ta oligi. Köiel enne, kui ma liikuda jõudsin.
49
00:06:31,140 --> 00:06:34,602
Kas sa nägid kedagi teist? - Miks sa ei küsi Vasquezilt või minult?
50
00:06:36,437 --> 00:06:38,856
Kas nad nägid teisi, Milch?
51
00:06:47,240 --> 00:06:48,699
Nad ei näinud kedagi.
52
00:06:50,827 --> 00:06:53,704
Veenduge, et keegi maapinnal olevaid jäänuseid ei segaks.
53
00:06:55,623 --> 00:06:57,166
Pole midagi häirida.
54
00:07:01,295 --> 00:07:02,547
See neetud tüüp.
55
00:07:11,097 --> 00:07:12,598
Välk hakkas müristama.
56
00:07:14,809 --> 00:07:17,979
Päästemeeskond ja helikopter on juba alla andnud.
57
00:07:28,030 --> 00:07:30,450
Sa ei peaks sinna minema, Turner.
58
00:07:30,950 --> 00:07:34,786
Ilm selgineb. Päästemeeskond saab tema juurde hommikul.
59
00:07:34,787 --> 00:07:38,832
Linnud teevad kahju. Vihm. Köied võivad järele anda.
60
00:07:38,833 --> 00:07:42,128
Nii ta kukubki. See oligi tema plaan.
61
00:07:42,879 --> 00:07:44,922
Kas ta rääkis sulle oma plaanist?
62
00:07:48,176 --> 00:07:51,137
See jama muudab selle töö ebamõistlikult nõudlikuks.
63
00:09:43,291 --> 00:09:47,587
Välk läheneb. Ma ei taha täna sellel mäel surra.
64
00:09:48,713 --> 00:09:49,672
Me oleme valmis.
65
00:09:55,052 --> 00:09:58,347
Kõik see 60 meetri kõrguselt kukkudes. - Mitte see.
66
00:09:58,889 --> 00:10:04,269
Võib-olla puuma. Või koiotid. - Tal on käes hiiglaslik paplipuu.
67
00:10:04,270 --> 00:10:08,024
See pole siin tipus. Ta oli juba mõnda aega jooksnud.
68
00:10:08,691 --> 00:10:11,484
Ilma kingadeta. - Ta pidi olema asjadesse nii kiindunud,
69
00:10:11,485 --> 00:10:14,363
et ta ei saanud aru, kas tal olid kingad, sokid või uisud.
70
00:10:15,448 --> 00:10:18,784
Kas ta tundub tuttav? Kas ta on kuidagi pargiga seotud?
71
00:10:19,452 --> 00:10:20,911
Ei tundu tuttav.
72
00:10:28,002 --> 00:10:31,380
Sa ei taha ju, et me kõik sinu ilusal maal ringi jalutaksime, eks?
73
00:11:26,936 --> 00:11:28,229
Olgu. Ma tulen.
74
00:11:32,233 --> 00:11:33,274
NIMI: JANE DOE
75
00:11:33,275 --> 00:11:34,901
Paljud vigastuste liigid.
76
00:11:34,902 --> 00:11:39,447
Pärast sellist kukkumist on raske vanu traumasid uutest eristada.
77
00:11:39,448 --> 00:11:42,743
See on kõik üsna tüüpiline, pealik Souter.
78
00:11:43,369 --> 00:11:44,954
Aga siis on veel see.
79
00:11:48,124 --> 00:11:51,460
Ilmselgelt enne sügist. Pakun, et tegemist on kihvaga.
80
00:11:52,128 --> 00:11:56,965
Hammustus on puuma jaoks liiga väike, seega tõenäoliselt koiotid või koerad.
81
00:11:56,966 --> 00:11:59,385
Ja seda kõike enesekaitseks.
82
00:12:03,889 --> 00:12:05,182
Siis on see veel.
83
00:12:20,656 --> 00:12:22,074
Paistab nagu kuld.
84
00:12:22,658 --> 00:12:24,744
Kallis tätoveering, kui seda üldse on.
85
00:12:26,537 --> 00:12:28,372
Võib-olla tunned ta selle järgi ära.
86
00:12:28,956 --> 00:12:31,166
Mõned rikkad vanemad kuulutavad,
87
00:12:31,167 --> 00:12:34,253
et nende debütant pole nende pangakaarti kasutanud.
88
00:12:35,463 --> 00:12:37,965
Saadan laboritulemused kohe, kui need saabuvad.
89
00:12:43,804 --> 00:12:45,473
See on nagu ma oleksin teda näinud.
90
00:12:46,682 --> 00:12:48,434
Võib-olla pargitöötaja.
91
00:12:49,643 --> 00:12:51,353
Aga me ei loonud sidet.
92
00:12:53,773 --> 00:12:56,232
Ta kõndis pikka aega vale suurusega kingades.
93
00:12:56,233 --> 00:12:58,319
Võib-olla koiotid võtsid nad enda kätte.
94
00:12:58,944 --> 00:13:01,447
Ei, see juhtus ammu enne tippu ronimist.
95
00:13:02,323 --> 00:13:04,950
Tipu lähedal pole loomade jälgi.
96
00:13:05,659 --> 00:13:08,454
Mille eest ta ka ei põgenenud, selle eest ta jooksis pikalt.
97
00:13:13,209 --> 00:13:14,376
Milline kahju.
98
00:13:46,617 --> 00:13:47,576
Kyle.
99
00:13:48,327 --> 00:13:51,996
Mis iganes see ka poleks, tee ühele vanale sõbrale teene.
100
00:13:51,997 --> 00:13:55,667
Püüa valvuritega viisakalt käituda. - Kui Milch kaebaks...
101
00:13:55,668 --> 00:13:57,335
Milch kurdab kõige üle.
102
00:13:57,336 --> 00:14:01,548
Kui mitte sinust, siis millestki muust. Aga eriti sinust.
103
00:14:01,549 --> 00:14:05,344
Ja see pole ainult Milch. Sul on essents, mis on nagu...
104
00:14:06,387 --> 00:14:09,347
Nagu teised üritaksid sinult hapnikku varastada.
105
00:14:09,348 --> 00:14:11,599
Ütle neile, et nad seisaksid kaugemale.
106
00:14:11,600 --> 00:14:14,812
Võib-olla nii ei tunne nad su hingeõhus olevat burbooni lõhna.
107
00:14:16,605 --> 00:14:22,486
Kyle, kuula. Kui sa natuke komistad, siis räägi minuga.
108
00:14:22,987 --> 00:14:26,739
Enne kukkumist, mitte pärast. Nii see asi käibki.
109
00:14:26,740 --> 00:14:29,994
Härrased, mida me sellest džemprist arvame?
110
00:14:30,578 --> 00:14:35,790
Lawrence, me pole kindlad. Ootame testi tulemusi.
111
00:14:35,791 --> 00:14:39,670
On tark olla ettevaatlik. Ära jäta teistele valet muljet.
112
00:14:40,421 --> 00:14:43,756
Kahjuks toimib ülejäänud maailm teiste reeglite järgi.
113
00:14:43,757 --> 00:14:46,509
Pargiülemana peaksin ma teadma...
114
00:14:46,510 --> 00:14:50,054
looma põhjustatud surmast enne, kui ma sellest internetis lugesin.
115
00:14:50,055 --> 00:14:55,184
Me pole selles kindlad. - See kindlasti juhtus, Paul. Ma lugesin sellest.
116
00:14:55,185 --> 00:14:57,896
Me ei saa internetis halva rääkimist lõpetada.
117
00:14:57,897 --> 00:15:02,066
Park vajab külastajaid. Enamik ei karda. Nad loevad,
118
00:15:02,067 --> 00:15:04,903
et keegi hüppas äärelt alla ja neil on ükskõik.
119
00:15:04,904 --> 00:15:07,531
Nad teavad, et ise samamoodi ei teeks.
120
00:15:08,157 --> 00:15:12,118
Kui nad kuulevad, et metsloomad ajavad naisi kaljule taga,
121
00:15:12,119 --> 00:15:14,121
nad lähevad Disneylandi.
122
00:15:14,914 --> 00:15:16,165
Palka enam ei tule.
123
00:15:17,249 --> 00:15:19,001
Ma ei tööta teie pargis.
124
00:15:20,085 --> 00:15:22,211
Kuidas ma saaksin unustada, detektiiv Turner?
125
00:15:22,212 --> 00:15:25,798
Mul on teie ülemuste seas endiselt mõjuvõimu.
126
00:15:25,799 --> 00:15:29,093
Lawrence, ISB ilmub ainult siis, kui on toime pandud kuritegu.
127
00:15:29,094 --> 00:15:31,054
ja selle kohta pole mingeid tõendeid.
128
00:15:31,055 --> 00:15:35,433
Loomarünnakuid on varemgi juhtunud. Tüdruk libises või hüppas.
129
00:15:35,434 --> 00:15:37,310
Me oleme seda varem kogenud.
130
00:15:37,311 --> 00:15:41,564
Esimene juhtum, kus mõlemad juhtusid. Loomulikult oli see Sandersoni juhtum.
131
00:15:41,565 --> 00:15:45,693
Advokaatide sõnul te uurija ees vastutama ei pea. Sellele, Avlos.
132
00:15:45,694 --> 00:15:49,697
Sanderson. Mis mõtet on uuesti uurimist alustada?
133
00:15:49,698 --> 00:15:52,533
kui mees kuus aastat tagasi kadus?
134
00:15:52,534 --> 00:15:55,162
See on nagu ikka raha küsimus.
135
00:15:55,913 --> 00:15:59,833
Advokaadil on väidetavalt uut informatsiooni, kuid detektiiv Turneril pole aega rääkida.
136
00:16:00,542 --> 00:16:04,796
Meil on umbes 400 000 hektarit pargielustikku.
137
00:16:04,797 --> 00:16:06,924
Igal aastal kaob sada inimest.
138
00:16:07,549 --> 00:16:10,259
Sellise lause alustamine pole ilmselt hea mõte.
139
00:16:10,260 --> 00:16:13,263
Ütle, et pole metsikut loodust ilma metsiku looduseta.
140
00:16:14,056 --> 00:16:17,058
Tänan. Nad peaksid sellest kleepsud tegema.
141
00:16:17,059 --> 00:16:19,561
Loodust pole olemas ilma metsloomadeta
142
00:16:21,313 --> 00:16:22,356
Ole vaimukas.
143
00:16:23,190 --> 00:16:26,068
Ma annan teie numbri uurijale. Võite mulle ise öelda.
144
00:18:05,084 --> 00:18:08,629
See peaks olema oluline. - Kas lapsed magavad?
145
00:18:09,129 --> 00:18:14,426
Jah. Kell on 2:30, Kyle. Terve linn magab.
146
00:18:14,968 --> 00:18:18,097
Neljapäeval on meteoorisadu.
147
00:18:19,890 --> 00:18:21,850
Suurim paari aasta jooksul.
148
00:18:23,393 --> 00:18:25,229
Seitsmekümne minuti pärast.
149
00:18:26,772 --> 00:18:28,649
See on suur lootus.
150
00:18:31,151 --> 00:18:32,277
Kas sa oled joonud?
151
00:18:33,695 --> 00:18:38,117
Ma just mõtlesin, kuidas me teki all kerra pugesime -
152
00:18:39,493 --> 00:18:41,537
koos nähtust uurima.
153
00:18:43,664 --> 00:18:44,581
Kas sa mäletad?
154
00:18:47,376 --> 00:18:52,381
Mõtlesin lihtsalt, et annan teada, kui peaksid seda näha tahtma.
155
00:18:59,221 --> 00:19:01,390
Mine magama, Kyle.
156
00:19:04,351 --> 00:19:07,896
Võiks arvata, et keegi, kes töötab rahvuspargis...
157
00:19:08,730 --> 00:19:11,692
saaks piiridest paremini aru.
158
00:19:12,401 --> 00:19:13,819
Ma räägin temaga.
159
00:19:14,444 --> 00:19:16,738
Ma ütlen, et ta peab selle lõpetama.
160
00:19:55,152 --> 00:19:56,445
Helistasin varem.
161
00:19:58,280 --> 00:20:00,949
Ma ei vastanud. - Nii et ma sõitsin siia.
162
00:20:02,034 --> 00:20:03,410
Ma märkan.
163
00:20:04,953 --> 00:20:07,789
Pealik Souteri käsk. Park avaldab Jane Doele survet.
164
00:20:11,001 --> 00:20:15,130
Ma saaksin tema jaoks asju kiirendada. - Kas sa oled selles minust parem?
165
00:20:15,714 --> 00:20:16,631
Häh? - Häh?
166
00:20:16,632 --> 00:20:21,053
Ei. Ma just ütlesin seda. - Kuidas sa saad mind aidata kiirem olla?
167
00:20:23,597 --> 00:20:25,015
Ma ei palunud seda.
168
00:20:41,949 --> 00:20:45,451
Kontrollisime sõrmejälgi. Ei leidnud.
169
00:20:45,452 --> 00:20:48,663
Isegi mitte kadunud isikute aruannetes. Me uurime asja põhjalikult.
170
00:20:48,664 --> 00:20:50,539
See on loterii, aga sul võib vedada.
171
00:20:50,540 --> 00:20:54,085
Mis Milchiga juhtus? Ta oli eile vanemvalvur.
172
00:20:54,086 --> 00:20:56,713
Miks? Miks ta seda ei tee?
173
00:20:57,839 --> 00:20:59,632
Ülemus andis selle mulle.
174
00:20:59,633 --> 00:21:05,597
Kas selle andis Souter või Milch? - Igatahes, siin ma olen. Edu sulle.
175
00:21:07,557 --> 00:21:11,144
Kas saite pargitöötaja info kätte? - Mina pole seda veel saanud.
176
00:21:13,105 --> 00:21:14,022
Küsi uuesti.
177
00:21:14,648 --> 00:21:18,150
Jane Doe võib olla pargi töötaja, aga mitte kontorist.
178
00:21:18,151 --> 00:21:20,570
Vajame nimesid ja sünnikuupäevi.
179
00:21:22,364 --> 00:21:26,076
Palu kontrollida kõiki, kes pole praegu tööd teinud.
180
00:21:29,162 --> 00:21:31,790
Valvur on teda väravavideo pealt otsinud.
181
00:21:50,559 --> 00:21:51,393
Su poeg, eks?
182
00:21:55,480 --> 00:21:56,481
Mul on see ka.
183
00:21:57,566 --> 00:21:59,275
Noorem sai just nelja-aastaseks.
184
00:21:59,276 --> 00:22:02,237
Mina ja ta isa olime Los Angeleses politseinikud.
185
00:22:02,738 --> 00:22:05,991
Mu sõber on Mariposa maakonna abišerif.
186
00:22:06,783 --> 00:22:10,245
Seal on vaba töökoht. See tundus olevat tore vaheldus...
187
00:22:17,461 --> 00:22:18,628
Kas sa just kolisid?
188
00:22:22,132 --> 00:22:25,385
Või kolid välja? - Kas see teda ei häiri? Sinu meest.
189
00:22:27,471 --> 00:22:29,014
Sa kolisid lapsega ära.
190
00:22:29,723 --> 00:22:31,224
Mitte mu abikaasa. Lihtsalt mu isa.
191
00:22:46,573 --> 00:22:49,743
Kuhu me läheme? - Me püüame Jane Doe'd tuvastada.
192
00:22:59,878 --> 00:23:01,046
Kas ma pean siin ootama?
193
00:23:02,339 --> 00:23:03,423
Otsusta ise.
194
00:23:11,681 --> 00:23:13,225
Kui tahad, võta sadul.
195
00:23:16,561 --> 00:23:17,771
Ma ei taha.
196
00:23:19,022 --> 00:23:21,191
Me pidime proovima tüdrukut tuvastada.
197
00:23:22,943 --> 00:23:24,068
Seda me püüamegi teha.
198
00:23:24,069 --> 00:23:28,448
Siis peaksite uurima kajutite, kämpingute ja väravate videoid.
199
00:23:29,783 --> 00:23:32,284
Park on Rhode Islandi suurune.
200
00:23:32,285 --> 00:23:36,414
Viit maanteeväravat külastab nädalas üle 100 000 inimese.
201
00:23:36,415 --> 00:23:40,168
Kui tahad taustauuringut teha, siis tee seda.
202
00:23:44,506 --> 00:23:45,340
Hei, sina.
203
00:23:51,471 --> 00:23:52,764
Sa ei mõtle seda tõsiselt.
204
00:23:57,727 --> 00:24:00,313
See ei ole loogiline. Miks me ei sõida?
205
00:24:02,357 --> 00:24:03,525
Nii kiiremini.
206
00:24:04,359 --> 00:24:07,154
Üks meist ei saa hobujõu füüsikast aru.
207
00:24:26,173 --> 00:24:28,091
Ma ei saa päris hästi aru, mida me teeme.
208
00:24:29,384 --> 00:24:30,719
Me uurime.
209
00:24:31,636 --> 00:24:35,474
Tipp on seljataga. Jane Doe tuli siitpoolt.
210
00:24:37,392 --> 00:24:38,643
Me läheme allamäge.
211
00:24:39,227 --> 00:24:44,608
Jah. Me saame teada, kust ta tuli. Võib-olla saame teada, kes ta on.
212
00:24:48,361 --> 00:24:50,071
Miks Milch selle sulle jättis?
213
00:24:51,156 --> 00:24:54,284
Ma ei tea. Sa tundud olevat inimene, kellega on raske suhelda.
214
00:24:55,535 --> 00:24:58,871
Tema tundlikkuse tõttu saan ma pingilt algkoosseisu mängija.
215
00:24:58,872 --> 00:25:00,498
Ma arvan, et nad mõtlesid selle üle,
216
00:25:00,499 --> 00:25:04,252
et mul on väikelaps. Ma tean, kuidas raskete asjadega toime tulla.
217
00:25:10,133 --> 00:25:10,967
Tule nüüd.
218
00:25:28,151 --> 00:25:31,238
Mis koht see on? - Vana jahimaja.
219
00:26:12,404 --> 00:26:15,282
Ta jooksis millegi eest ära ja peitis end siia.
220
00:26:16,783 --> 00:26:18,535
Miks ta siia ei jääks?
221
00:26:20,036 --> 00:26:22,204
Ta oli haiget saanud ja hirmunud.
222
00:26:22,205 --> 00:26:25,375
Võib-olla arvas ta, et ei jõua päästjat ära oodata.
223
00:26:32,007 --> 00:26:32,965
Need on uued.
224
00:26:32,966 --> 00:26:36,051
Miks ta peaks selle aja halvas vormis veetma?
225
00:26:36,052 --> 00:26:38,138
Keegi teine oli rohkem mures.
226
00:26:41,850 --> 00:26:43,393
Siin ka paar.
227
00:26:44,185 --> 00:26:47,606
Kontrollitakse, kas osariigis on kadunud põlisameeriklaste tüdrukuid.
228
00:27:15,759 --> 00:27:19,137
Kas sa tahad Milchile helistada? Ma soovin, et ta kohad vahetaks.
229
00:27:44,079 --> 00:27:44,954
Jeesus.
230
00:27:46,039 --> 00:27:48,958
Koiotid. Vähemalt kaks või kolm.
231
00:27:53,755 --> 00:27:56,633
Keegi ei tohiks siin üksi ringi kolada.
232
00:27:57,676 --> 00:28:02,472
Mõned inimesed kalduvad vahel teelt kõrvale. - Siin pole telkimisplatsi.
233
00:28:03,014 --> 00:28:05,433
Soovi korral on kogu park kämpinguks.
234
00:28:13,566 --> 00:28:16,569
TÕEND
235
00:28:32,168 --> 00:28:34,170
Ma ei näe ees ühtegi vereplekki.
236
00:29:03,825 --> 00:29:04,868
Kas leidsid midagi?
237
00:29:12,625 --> 00:29:13,752
Oh jumal küll.
238
00:29:14,294 --> 00:29:17,212
Me ei pannud seda alguses tähele. See kadus kõige muu sekka ära.
239
00:29:17,213 --> 00:29:18,339
Kus on haav?
240
00:29:18,923 --> 00:29:22,594
Kuuli rada selge. Pehmetes kudedes. Vasak tagumine reis.
241
00:29:23,595 --> 00:29:26,597
Röntgenipilt näitab reieluul kriimustust enne väljumishaava.
242
00:29:26,598 --> 00:29:28,182
Kas neid on ainult üks?
243
00:29:28,183 --> 00:29:32,479
Jah, suure kaliibriga. Ma arvan, et suurus on... - Ma juba tean seda.
244
00:29:35,190 --> 00:29:38,067
Kuul läbistas vasaku reie.
245
00:29:38,693 --> 00:29:40,487
Teised vigastused varjasid seda.
246
00:29:41,029 --> 00:29:43,490
Seega ei jooksnud ta lihtsalt koiottide eest ära.
247
00:29:44,532 --> 00:29:45,825
Võib-olla mitte.
248
00:29:46,493 --> 00:29:49,704
Välja arvatud juhul, kui siin on vintpüssidega koiotid.
249
00:29:50,830 --> 00:29:52,916
Kivil on rikošetiva kuuli jälg.
250
00:29:59,255 --> 00:30:00,924
Võib-olla süütetõrge.
251
00:30:04,844 --> 00:30:08,764
Või oli Jane Doel relv ja ta pillas selle maha.
252
00:30:08,765 --> 00:30:13,060
Jah. Ta lasi ennast maha. Kas sa tõesti tahad seda teooriat valida?
253
00:30:13,061 --> 00:30:15,062
Ma ei tea veel, valvur Vasquez.
254
00:30:15,063 --> 00:30:19,067
See pole Los Angeles. Siin tehakse asju teistmoodi.
255
00:30:24,489 --> 00:30:28,033
Võtke ühendust Mariposa Ballisticsiga. Homme võtan kuuli vastu.
256
00:30:28,034 --> 00:30:31,578
Ja kas koioti rünnakust teatatakse loomakaitsele?
257
00:30:31,579 --> 00:30:35,375
Ilma detailideta. Keegi ei pea meie avastusest teadma.
258
00:30:35,875 --> 00:30:39,086
Pealik Souter küsib. - Ütle, et ma olin kohmakas.
259
00:30:39,087 --> 00:30:42,465
Ütle, et ma seda infot ei jaganud. Ta ilmselt usub seda, eks?
260
00:30:42,966 --> 00:30:44,467
Kindlasti.
261
00:30:46,344 --> 00:30:49,806
"Meadowview' kinnistu." Seega kolite.
262
00:30:50,849 --> 00:30:52,433
Räägi mulle, mida sa teada saad.
263
00:30:57,981 --> 00:30:58,982
Kuidas sul läheb?
264
00:31:03,862 --> 00:31:06,739
Kas sa mäletad, et helistasid mulle eile?
265
00:31:07,407 --> 00:31:12,662
Kas sa mõtled seda, kui ma sulle eelseisvat taevakehade sündmust meelde tuletasin? Palun.
266
00:31:13,538 --> 00:31:17,207
Ma pole teda varem näinud. - Ta on uus Los Angelesest.
267
00:31:17,208 --> 00:31:22,297
Sa ei võta enam veteranist valvureid? - See oli vaid aja küsimus.
268
00:31:39,856 --> 00:31:42,400
Mingil hetkel pead sa pühenduma.
269
00:31:50,116 --> 00:31:50,950
Kas sa sooviksid kohvi?
270
00:31:51,910 --> 00:31:53,745
Ma olen selle vea varemgi teinud.
271
00:31:54,537 --> 00:31:57,664
Kas sa tulid siia nii kaugele, et hilisõhtuse telefonikõne üle kurta?
272
00:31:57,665 --> 00:31:59,459
või pani su mees sind sinna?
273
00:32:01,669 --> 00:32:03,630
Scott on väga mõistev.
274
00:32:04,213 --> 00:32:07,341
Juristid pole seda kunagi. Neile meeldib vaielda.
275
00:32:07,342 --> 00:32:09,927
Võib-olla. Scott on hambaarst.
276
00:32:09,928 --> 00:32:13,806
Sa tead seda, sest ta parandas su katki läinud aastal hamba ära.
277
00:32:17,060 --> 00:32:18,853
Pargis suri noor tüdruk.
278
00:32:19,479 --> 00:32:20,480
Ma kuulsin sellest.
279
00:32:22,482 --> 00:32:23,858
Kas ta kukkus ülevalt alla?
280
00:32:25,693 --> 00:32:27,654
See ei pruukinud nii lihtne olla.
281
00:32:29,614 --> 00:32:31,783
Kas soovite oma mõtteid jagada?
282
00:32:33,409 --> 00:32:34,911
Ma olin enne tubli, eks?
283
00:32:39,999 --> 00:32:42,877
Kas ta on hea isa? Scott.
284
00:32:45,338 --> 00:32:46,464
Muidugi.
285
00:32:48,591 --> 00:32:50,218
Sa oled teda lastega näinud.
286
00:33:00,311 --> 00:33:02,313
Kas ma peaksin sinu pärast muretsema?
287
00:33:09,070 --> 00:33:13,866
Noor tüdruk. Tal oli kuldne tätoveering.
288
00:33:15,868 --> 00:33:16,703
Tõesti?
289
00:33:19,122 --> 00:33:22,583
See pole tavaline. - Jah. Ma ikka veel üritan teda tuvastada.
290
00:33:23,084 --> 00:33:23,960
Sa tunned ära.
291
00:33:30,466 --> 00:33:33,553
Kui õnnelik sa oled? - Oh jumal, Kyle.
292
00:33:36,806 --> 00:33:37,765
Ma ei tea.
293
00:33:40,852 --> 00:33:42,895
Ilmselt nii õnnelik kui olla saan.
294
00:33:51,446 --> 00:33:52,488
Sul on õigus.
295
00:33:53,781 --> 00:33:55,575
Ma tunnen ta varsti ära.
296
00:33:58,619 --> 00:33:59,454
Seega.
297
00:34:07,336 --> 00:34:11,424
Kas sa olid Herrara vastu kena? - Tema maja haiseb kohutavalt.
298
00:34:12,050 --> 00:34:14,260
Talle meeldib imelikke asju süüa teha.
299
00:34:16,179 --> 00:34:17,430
Mida sa täna tegid?
300
00:34:19,515 --> 00:34:22,185
Kas sa mõtlesid uue loo välja?
301
00:34:22,935 --> 00:34:26,605
Ma unustasin. - Sa ei saa unustada.
302
00:34:26,606 --> 00:34:28,858
Ootan teie lugusid alati terve päeva.
303
00:34:29,442 --> 00:34:30,443
Mis see on?
304
00:34:31,652 --> 00:34:32,737
See olen mina.
305
00:34:33,404 --> 00:34:34,781
Seda ma täna tegingi.
306
00:34:36,240 --> 00:34:37,450
Ma ratsutasin hobusega.
307
00:34:38,034 --> 00:34:39,034
Kas see on päriselt olemas?
308
00:34:39,035 --> 00:34:41,328
Liiga reaalne. - Kas ma võin sõita?
309
00:34:41,329 --> 00:34:45,333
Võib-olla kunagi, aga mitte veel mõnda aega. - Mu tagumik valutab.
310
00:34:46,000 --> 00:34:47,835
Anna väikelapsele massaaži. Abi.
311
00:34:51,923 --> 00:34:54,133
Ma vihkan hobuseid.
312
00:34:55,384 --> 00:35:00,932
Tule nüüd. Sa oled nii kuri! Tule siia. Tule siia.
313
00:35:05,144 --> 00:35:10,650
Ta on alati oma peas olnud, aga sina tead seda minust paremini.
314
00:35:11,150 --> 00:35:14,361
See oli teistsugune. Ma tean, et ta ei räägi palju.
315
00:35:14,362 --> 00:35:19,658
Aga see oli peaaegu nagu ta oleks tahtnud midagi öelda, aga ei saanud.
316
00:35:19,659 --> 00:35:24,996
Ma hoian tal silma peal. Loodetavasti on Kyle lihtsalt selline.
317
00:35:24,997 --> 00:35:29,293
See on hirmutav mõte. Aitäh, Paul. Kuidas Maryl läheb?
318
00:35:29,794 --> 00:35:31,379
See on okei.
319
00:35:32,547 --> 00:35:38,427
Vabandame... Ta kukkus ja sattus uuesti hätta. Seega...
320
00:35:40,680 --> 00:35:43,599
Väike Sadie on jälle meiega.
321
00:35:44,225 --> 00:35:45,934
Mul on kahju Kate'ist kuulda.
322
00:35:45,935 --> 00:35:48,979
Loodetavasti saab ta seekord asjast aru.
323
00:35:48,980 --> 00:35:55,403
On tore olla vanaisa, aga ma olen liiga vana, et teist vanaisa kasvatada. Nii see on.
324
00:35:55,903 --> 00:35:58,780
Palu Maryl helistada, kui tal midagi vaja on.
325
00:35:58,781 --> 00:35:59,699
Selge.
326
00:36:01,117 --> 00:36:03,619
Tule meie aastapäevapeole, eks?
327
00:36:04,120 --> 00:36:07,248
Kas sa räägid tõsiselt? Muidugi ma teen seda. - Suurepärane.
328
00:36:08,249 --> 00:36:10,626
Olgu, näeme siis. - Tere.
329
00:36:12,587 --> 00:36:16,131
Ära torka kooki. See on su isa sünnipäevaks.
330
00:36:16,132 --> 00:36:21,179
Sa võiksid olla veidi rõõmsam, kui saad aidata. - Talle ei meeldi kook.
331
00:36:22,972 --> 00:36:24,557
Mulle meeldib. Kõigile meeldib.
332
00:36:32,273 --> 00:36:35,610
Miks ta need joonistas? - Ma pole veel kindel.
333
00:36:36,777 --> 00:36:41,782
See pidi talle oluline olema. - Võib-olla talle lihtsalt meeldis neid joonistada.
334
00:36:50,541 --> 00:36:56,214
Vaata. Mina, sina ja ema. Täpselt nagu vanasti.
335
00:36:58,257 --> 00:36:59,217
See on tore.
336
00:37:03,429 --> 00:37:04,388
Kes seda tegi?
337
00:37:04,972 --> 00:37:06,307
Võib-olla ema.
338
00:37:10,228 --> 00:37:14,023
SUUSATA KUUSES
339
00:37:40,174 --> 00:37:43,843
2011. aasta Metsiku Metsa Looduseseiklus
340
00:37:43,844 --> 00:37:48,431
See oli neljanädalane suvelaager, mis toimus aastatel 2008–2011.
341
00:37:48,432 --> 00:37:51,269
Need anti töötajatele ja osalejatele.
342
00:37:52,103 --> 00:37:56,190
Seega umbes sada aastas 3 või 4 aasta jooksul rohkem kui 10 aastat tagasi.
343
00:37:56,691 --> 00:37:59,693
Neid antakse, visatakse ära ja leitakse.
344
00:37:59,694 --> 00:38:02,446
Jah, aga see on vihje.
345
00:38:03,948 --> 00:38:07,285
Mis oleks LA politsei järgmine samm?
346
00:38:10,621 --> 00:38:13,541
Kas sa ütled, et ma saan uurimisega aidata?
347
00:38:18,629 --> 00:38:23,134
Esmalt lugesin pargi toimikuid ja otsisin laagriga seotud nimesid.
348
00:38:23,759 --> 00:38:25,136
Lapsed ja juhendajad.
349
00:38:25,636 --> 00:38:29,431
Sooviksin leida sidemeid töötajatega. - Täis- ja osalise tööajaga.
350
00:38:29,432 --> 00:38:33,185
Ja otsime ka võimalikke sidemeid põlisrahvastega.
351
00:38:34,228 --> 00:38:35,938
Suvila nikerduste pärast?
352
00:38:40,401 --> 00:38:43,696
Sa panid mind proovile, et näha, kas ma midagi tean.
353
00:38:44,280 --> 00:38:47,115
Anna teada, kui midagi leiad. - Mina ilmselt midagi ei leia.
354
00:38:47,116 --> 00:38:48,242
Tahe.
355
00:38:51,370 --> 00:38:53,581
Tagumikel on ikka valus.
356
00:39:15,269 --> 00:39:18,856
Kuule, boss. Kas sina ja su ustav hobune lähete kalale?
357
00:39:19,357 --> 00:39:24,236
Ma saan aru, miks sa õiguskaitses töötad. Sa oled terava pilguga inimene.
358
00:39:24,820 --> 00:39:27,155
Sellisel juhul vaatan teie loa üle.
359
00:39:27,156 --> 00:39:32,494
See ei ole nii. Valge mees võttis selle enda kätte, kui ta mu maa varastas ja mu rahva tappis.
360
00:39:32,495 --> 00:39:36,165
Sellest on tükk aega möödas. See on ilmselt juba aegunud.
361
00:39:38,751 --> 00:39:42,713
Forellid söövad siin päikese käes. - Kui pilved eemale hoiavad.
362
00:39:46,550 --> 00:39:48,009
Kas sa tahad kaasa tulla?
363
00:39:48,010 --> 00:39:51,680
Ma ei saa. Ma töötan juhtumi kallal, mis puudutab tüdrukut, kes kukkus El Capitanilt.
364
00:39:52,765 --> 00:39:57,478
Kas sa oled midagi kuulnud? - Jälle üks su karvastest läks üle ääre.
365
00:39:58,020 --> 00:39:59,480
Ma pole nii kindel.
366
00:40:01,065 --> 00:40:06,112
Võib-olla ütles vaim Po-ho-no, et see on tema aeg ja vaim kutsus teda tipust.
367
00:40:06,612 --> 00:40:10,199
Anna teada, kui oled sellest kuulnud, et saaksin uurimise lõpetada.
368
00:40:11,367 --> 00:40:15,246
Püüdsin paar nädalat tagasi kena vikerforelli.
369
00:40:15,955 --> 00:40:18,915
South Bay kai ääres on auk seal, kus nad oleksid.
370
00:40:18,916 --> 00:40:20,918
Ma nägin sind seal ühel õhtul.
371
00:40:21,794 --> 00:40:23,504
Aga tasuta ma seda näinud pole.
372
00:40:24,171 --> 00:40:27,925
Mulle meeldib neid kätega haarata. Täpselt nagu mu esivanemad.
373
00:40:29,051 --> 00:40:31,345
Võib-olla toon sulle päris kala, marssal.
374
00:40:41,939 --> 00:40:43,691
ARHIIVID
375
00:40:54,952 --> 00:40:56,871
Kuule. Sa peaksid magama.
376
00:40:57,455 --> 00:40:59,790
Ma ärkasin üles. - Paistab küll nii.
377
00:41:01,792 --> 00:41:04,879
Mida sa teed? - Lihtsalt natuke tööd.
378
00:41:05,504 --> 00:41:06,881
Milline töö?
379
00:41:09,508 --> 00:41:12,595
Ma otsin kedagi. - Keda sina otsid?
380
00:41:13,262 --> 00:41:16,307
Ma pole veel kindel. - See teeb asja raskemaks.
381
00:41:17,516 --> 00:41:19,727
Jah, on küll.
382
00:41:24,398 --> 00:41:26,357
{\an8}ÄRA VÄLTIGE. TEMA ON KA MINU LAPS.
383
00:41:26,358 --> 00:41:27,735
Mida see ütleb?
384
00:41:30,404 --> 00:41:34,157
Mida see sõnum ütleb? - Mitte midagi. Kas sa tahad, et ma loo ette loeksin?
385
00:41:34,158 --> 00:41:35,075
Joo.
386
00:41:36,452 --> 00:41:37,786
Hankige raamat.
387
00:42:05,231 --> 00:42:07,900
Isa! On aeg.
388
00:42:08,734 --> 00:42:11,278
Tähed! Lähme.
389
00:42:13,113 --> 00:42:14,240
Ma näen neid.
390
00:42:15,366 --> 00:42:18,744
Kõik nad samal ajal.
391
00:42:19,745 --> 00:42:21,580
Mu põsk valutab naeratamisest.
392
00:42:24,625 --> 00:42:27,753
Kas kõik on korras? - Jah, ma olen varsti valmis.
393
00:42:28,337 --> 00:42:31,757
Tule istu maha. Ma aitan sind hiljem. - Olgu, ma tulen kohe tagasi.
394
00:42:36,178 --> 00:42:42,101
Seitsekümmend langevat tähte tunnis! - Nii ütlevad eksperdid.
395
00:42:43,227 --> 00:42:45,521
See on suur lootus.
396
00:42:47,273 --> 00:42:49,066
Ma just ütlesin su emale seda.
397
00:42:56,490 --> 00:42:57,700
Seal!
398
00:42:58,200 --> 00:42:59,910
Sama tehing nagu alati.
399
00:43:00,703 --> 00:43:03,497
Esimene inimene, kes näeb 20, saab esitada suure soovi.
400
00:43:09,628 --> 00:43:12,840
Vanaisa, kas sa tahad minuga ja vanaemaga tähti vaadata?
401
00:43:13,507 --> 00:43:14,633
Muidugi.
402
00:43:25,060 --> 00:43:26,437
Ma tean teda.
403
00:43:27,479 --> 00:43:28,856
Kes ta on?
404
00:43:35,237 --> 00:43:36,947
Ta on mu ristipoeg.
405
00:43:37,948 --> 00:43:39,533
Tema nimi on Kaleb.
406
00:43:41,285 --> 00:43:44,830
Sa pole temaga ilmselt kohtunudki.
407
00:43:46,957 --> 00:43:48,125
Mida sa soovid?
408
00:43:50,002 --> 00:43:52,463
Sama mis alati.
409
00:43:54,715 --> 00:43:57,384
Võib-olla siis lasen sul võita.
410
00:43:59,803 --> 00:44:01,138
Miks ma pole sinuga kohtunud?
411
00:44:05,559 --> 00:44:08,812
Kahjuks suri ta aastaid tagasi.
412
00:44:29,541 --> 00:44:35,255
Ma arvasin, et sa ei pea South Bay kai äärde minema.
413
00:44:36,423 --> 00:44:38,550
Sa võid neid mulle hiljem valmistada.
414
00:44:40,094 --> 00:44:45,140
Mulle meeldivad need küüslauguga praetud kujul. Nagu Red Lobsteris.
415
00:44:51,271 --> 00:44:53,357
Taevas räägib täna.
416
00:44:55,526 --> 00:44:56,735
Mida see ütleb?
417
00:44:58,529 --> 00:45:01,824
Surm on taas tulnud mu rahva maadele.
418
00:45:02,616 --> 00:45:05,494
Kehad langevad nagu tähed.
419
00:45:07,246 --> 00:45:09,331
Loodan, et taevas eksib.
420
00:45:11,333 --> 00:45:13,752
Taevas ei hooli sellest, mida sa soovid.
421
00:46:26,074 --> 00:46:29,495
{\an8}Subtiitrid: Anna Ruokolainen
422
00:46:30,305 --> 00:47:30,897