"Untamed" A Celestial Event

ID13201155
Movie Name"Untamed" A Celestial Event
Release Name UNTAMED.2025.S01E01.720p.HEVC.x265-MeGusta
Year2025
Kindtv
LanguageEstonian
IMDB ID31719522
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:01:37,180 --> 00:01:39,808 Köis on umbes meetri kaugusel vasakul. 3 00:01:51,277 --> 00:01:55,448 Kui palju rohkem? - Ainult umbes 90 meetrit. 4 00:02:00,829 --> 00:02:01,663 Lihavõtted! 5 00:02:04,582 --> 00:02:06,835 Sul on aega. Ära kiirusta. 6 00:02:23,351 --> 00:02:24,894 Lihavõtted! 7 00:02:53,173 --> 00:02:55,383 Tere! Kas kõik on korras? 8 00:02:56,259 --> 00:02:57,510 Mis pagan? 9 00:03:27,040 --> 00:03:29,667 Miks nad peaksid hobustega reisima? 10 00:03:30,376 --> 00:03:32,587 Hobused on vaiksemad kui autod. 11 00:03:33,171 --> 00:03:36,257 See tähendab, et nad saavad tapetud loomadega hiilida minema. 12 00:03:36,758 --> 00:03:37,592 Seega. 13 00:03:38,384 --> 00:03:40,511 Nooled on vaiksemad kui relvad. 14 00:03:41,346 --> 00:03:45,265 Nad võtsid siin karu peale ja jätkasid teed edelasse. 15 00:03:45,266 --> 00:03:48,478 Ma arvan, et neil olid autod pargi taga. 16 00:03:49,103 --> 00:03:50,563 Võib-olla hobuste haagistega. 17 00:03:51,731 --> 00:03:53,358 Kuidas me neid kinni püüame? 18 00:03:55,151 --> 00:03:56,110 Me ei saa. 19 00:03:57,487 --> 00:03:59,113 Nad läksid liiale. 20 00:04:00,406 --> 00:04:05,912 Liiga kaua aega on möödas. - Kas me saame siis järve äärde minna? 21 00:04:08,790 --> 00:04:10,667 Kas sa tahad kai pealt alla hüpata? 22 00:04:19,801 --> 00:04:21,219 Meie töö siin on tehtud. 23 00:04:36,067 --> 00:04:37,277 Turner telefonis. 24 00:04:41,823 --> 00:04:43,283 Jah, ma suundun sinna. 25 00:04:47,453 --> 00:04:48,621 Vabandust. 26 00:04:50,081 --> 00:04:52,166 Lähme järve äärde mõni teine päev. 27 00:05:03,845 --> 00:05:07,223 Üle või alla kolme saab välgulöögi enne, kui oleme valmis? 28 00:05:07,890 --> 00:05:11,853 Tormid löövad siin kiiresti. - Ärge lahkuge jaamast ilma jopeta. 29 00:05:12,645 --> 00:05:14,897 Isegi kui taevas paistab selge. 30 00:05:20,862 --> 00:05:22,947 Siin tulebki mängu see neetud Gary Cooper. 31 00:05:24,449 --> 00:05:25,907 Ta on hobuse seljas. 32 00:05:25,908 --> 00:05:29,119 ISB eridetektiiv Turner võib meile ülalt alla vaadata - 33 00:05:29,120 --> 00:05:32,165 kõrgem kui pargivahtidel. - Mis ISB? 34 00:05:32,832 --> 00:05:38,253 Juurdlusteenistus. Ta on meie ülemus. - Ei, Wiseman. Ära räägi kõigi eest. 35 00:05:38,254 --> 00:05:42,258 Sa oled siin ainult sellepärast, et skaudid ei vajanud giidi. 36 00:05:43,885 --> 00:05:46,262 Ma lähen. Lõbutse Milchiga. 37 00:05:49,891 --> 00:05:52,518 Kui kaua läheb aega, enne kui ta millegi peale vihaseks saab? 38 00:05:53,853 --> 00:05:54,687 Hei. 39 00:05:56,731 --> 00:06:00,025 Naine. Tõenäoliselt kahekümnendates eluaastates. 40 00:06:00,026 --> 00:06:02,527 Õnnetus või hüppaja. Ta pidi olema üksi. 41 00:06:02,528 --> 00:06:05,490 Nüüd on raske öelda, millal on olukord muutunud. 42 00:06:06,908 --> 00:06:09,618 17 sekundit. - Aitasime mägironijad müürilt alla. 43 00:06:09,619 --> 00:06:11,495 See oli räpane. - Kes sa oled? 44 00:06:11,496 --> 00:06:12,954 Naya Vasquez. 45 00:06:12,955 --> 00:06:14,791 Kas nad tunnevad ohvrit? - Tore, et... 46 00:06:16,751 --> 00:06:19,003 Ei. Räägitakse, et ta kukkus otsa. 47 00:06:20,004 --> 00:06:25,009 Kas sa kuulsid midagi ülalpool? Võib-olla hääli. - Ma juba küsisin. Nad ütlesid ei. 48 00:06:27,637 --> 00:06:31,139 Vaatasin üles ja seal ta oligi. Köiel enne, kui ma liikuda jõudsin. 49 00:06:31,140 --> 00:06:34,602 Kas sa nägid kedagi teist? - Miks sa ei küsi Vasquezilt või minult? 50 00:06:36,437 --> 00:06:38,856 Kas nad nägid teisi, Milch? 51 00:06:47,240 --> 00:06:48,699 Nad ei näinud kedagi. 52 00:06:50,827 --> 00:06:53,704 Veenduge, et keegi maapinnal olevaid jäänuseid ei segaks. 53 00:06:55,623 --> 00:06:57,166 Pole midagi häirida. 54 00:07:01,295 --> 00:07:02,547 See neetud tüüp. 55 00:07:11,097 --> 00:07:12,598 Välk hakkas müristama. 56 00:07:14,809 --> 00:07:17,979 Päästemeeskond ja helikopter on juba alla andnud. 57 00:07:28,030 --> 00:07:30,450 Sa ei peaks sinna minema, Turner. 58 00:07:30,950 --> 00:07:34,786 Ilm selgineb. Päästemeeskond saab tema juurde hommikul. 59 00:07:34,787 --> 00:07:38,832 Linnud teevad kahju. Vihm. Köied võivad järele anda. 60 00:07:38,833 --> 00:07:42,128 Nii ta kukubki. See oligi tema plaan. 61 00:07:42,879 --> 00:07:44,922 Kas ta rääkis sulle oma plaanist? 62 00:07:48,176 --> 00:07:51,137 See jama muudab selle töö ebamõistlikult nõudlikuks. 63 00:09:43,291 --> 00:09:47,587 Välk läheneb. Ma ei taha täna sellel mäel surra. 64 00:09:48,713 --> 00:09:49,672 Me oleme valmis. 65 00:09:55,052 --> 00:09:58,347 Kõik see 60 meetri kõrguselt kukkudes. - Mitte see. 66 00:09:58,889 --> 00:10:04,269 Võib-olla puuma. Või koiotid. - Tal on käes hiiglaslik paplipuu. 67 00:10:04,270 --> 00:10:08,024 See pole siin tipus. Ta oli juba mõnda aega jooksnud. 68 00:10:08,691 --> 00:10:11,484 Ilma kingadeta. - Ta pidi olema asjadesse nii kiindunud, 69 00:10:11,485 --> 00:10:14,363 et ta ei saanud aru, kas tal olid kingad, sokid või uisud. 70 00:10:15,448 --> 00:10:18,784 Kas ta tundub tuttav? Kas ta on kuidagi pargiga seotud? 71 00:10:19,452 --> 00:10:20,911 Ei tundu tuttav. 72 00:10:28,002 --> 00:10:31,380 Sa ei taha ju, et me kõik sinu ilusal maal ringi jalutaksime, eks? 73 00:11:26,936 --> 00:11:28,229 Olgu. Ma tulen. 74 00:11:32,233 --> 00:11:33,274 NIMI: JANE DOE 75 00:11:33,275 --> 00:11:34,901 Paljud vigastuste liigid. 76 00:11:34,902 --> 00:11:39,447 Pärast sellist kukkumist on raske vanu traumasid uutest eristada. 77 00:11:39,448 --> 00:11:42,743 See on kõik üsna tüüpiline, pealik Souter. 78 00:11:43,369 --> 00:11:44,954 Aga siis on veel see. 79 00:11:48,124 --> 00:11:51,460 Ilmselgelt enne sügist. Pakun, et tegemist on kihvaga. 80 00:11:52,128 --> 00:11:56,965 Hammustus on puuma jaoks liiga väike, seega tõenäoliselt koiotid või koerad. 81 00:11:56,966 --> 00:11:59,385 Ja seda kõike enesekaitseks. 82 00:12:03,889 --> 00:12:05,182 Siis on see veel. 83 00:12:20,656 --> 00:12:22,074 Paistab nagu kuld. 84 00:12:22,658 --> 00:12:24,744 Kallis tätoveering, kui seda üldse on. 85 00:12:26,537 --> 00:12:28,372 Võib-olla tunned ta selle järgi ära. 86 00:12:28,956 --> 00:12:31,166 Mõned rikkad vanemad kuulutavad, 87 00:12:31,167 --> 00:12:34,253 et nende debütant pole nende pangakaarti kasutanud. 88 00:12:35,463 --> 00:12:37,965 Saadan laboritulemused kohe, kui need saabuvad. 89 00:12:43,804 --> 00:12:45,473 See on nagu ma oleksin teda näinud. 90 00:12:46,682 --> 00:12:48,434 Võib-olla pargitöötaja. 91 00:12:49,643 --> 00:12:51,353 Aga me ei loonud sidet. 92 00:12:53,773 --> 00:12:56,232 Ta kõndis pikka aega vale suurusega kingades. 93 00:12:56,233 --> 00:12:58,319 Võib-olla koiotid võtsid nad enda kätte. 94 00:12:58,944 --> 00:13:01,447 Ei, see juhtus ammu enne tippu ronimist. 95 00:13:02,323 --> 00:13:04,950 Tipu lähedal pole loomade jälgi. 96 00:13:05,659 --> 00:13:08,454 Mille eest ta ka ei põgenenud, selle eest ta jooksis pikalt. 97 00:13:13,209 --> 00:13:14,376 Milline kahju. 98 00:13:46,617 --> 00:13:47,576 Kyle. 99 00:13:48,327 --> 00:13:51,996 Mis iganes see ka poleks, tee ühele vanale sõbrale teene. 100 00:13:51,997 --> 00:13:55,667 Püüa valvuritega viisakalt käituda. - Kui Milch kaebaks... 101 00:13:55,668 --> 00:13:57,335 Milch kurdab kõige üle. 102 00:13:57,336 --> 00:14:01,548 Kui mitte sinust, siis millestki muust. Aga eriti sinust. 103 00:14:01,549 --> 00:14:05,344 Ja see pole ainult Milch. Sul on essents, mis on nagu... 104 00:14:06,387 --> 00:14:09,347 Nagu teised üritaksid sinult hapnikku varastada. 105 00:14:09,348 --> 00:14:11,599 Ütle neile, et nad seisaksid kaugemale. 106 00:14:11,600 --> 00:14:14,812 Võib-olla nii ei tunne nad su hingeõhus olevat burbooni lõhna. 107 00:14:16,605 --> 00:14:22,486 Kyle, kuula. Kui sa natuke komistad, siis räägi minuga. 108 00:14:22,987 --> 00:14:26,739 Enne kukkumist, mitte pärast. Nii see asi käibki. 109 00:14:26,740 --> 00:14:29,994 Härrased, mida me sellest džemprist arvame? 110 00:14:30,578 --> 00:14:35,790 Lawrence, me pole kindlad. Ootame testi tulemusi. 111 00:14:35,791 --> 00:14:39,670 On tark olla ettevaatlik. Ära jäta teistele valet muljet. 112 00:14:40,421 --> 00:14:43,756 Kahjuks toimib ülejäänud maailm teiste reeglite järgi. 113 00:14:43,757 --> 00:14:46,509 Pargiülemana peaksin ma teadma... 114 00:14:46,510 --> 00:14:50,054 looma põhjustatud surmast enne, kui ma sellest internetis lugesin. 115 00:14:50,055 --> 00:14:55,184 Me pole selles kindlad. - See kindlasti juhtus, Paul. Ma lugesin sellest. 116 00:14:55,185 --> 00:14:57,896 Me ei saa internetis halva rääkimist lõpetada. 117 00:14:57,897 --> 00:15:02,066 Park vajab külastajaid. Enamik ei karda. Nad loevad, 118 00:15:02,067 --> 00:15:04,903 et keegi hüppas äärelt alla ja neil on ükskõik. 119 00:15:04,904 --> 00:15:07,531 Nad teavad, et ise samamoodi ei teeks. 120 00:15:08,157 --> 00:15:12,118 Kui nad kuulevad, et metsloomad ajavad naisi kaljule taga, 121 00:15:12,119 --> 00:15:14,121 nad lähevad Disneylandi. 122 00:15:14,914 --> 00:15:16,165 Palka enam ei tule. 123 00:15:17,249 --> 00:15:19,001 Ma ei tööta teie pargis. 124 00:15:20,085 --> 00:15:22,211 Kuidas ma saaksin unustada, detektiiv Turner? 125 00:15:22,212 --> 00:15:25,798 Mul on teie ülemuste seas endiselt mõjuvõimu. 126 00:15:25,799 --> 00:15:29,093 Lawrence, ISB ilmub ainult siis, kui on toime pandud kuritegu. 127 00:15:29,094 --> 00:15:31,054 ja selle kohta pole mingeid tõendeid. 128 00:15:31,055 --> 00:15:35,433 Loomarünnakuid on varemgi juhtunud. Tüdruk libises või hüppas. 129 00:15:35,434 --> 00:15:37,310 Me oleme seda varem kogenud. 130 00:15:37,311 --> 00:15:41,564 Esimene juhtum, kus mõlemad juhtusid. Loomulikult oli see Sandersoni juhtum. 131 00:15:41,565 --> 00:15:45,693 Advokaatide sõnul te uurija ees vastutama ei pea. Sellele, Avlos. 132 00:15:45,694 --> 00:15:49,697 Sanderson. Mis mõtet on uuesti uurimist alustada? 133 00:15:49,698 --> 00:15:52,533 kui mees kuus aastat tagasi kadus? 134 00:15:52,534 --> 00:15:55,162 See on nagu ikka raha küsimus. 135 00:15:55,913 --> 00:15:59,833 Advokaadil on väidetavalt uut informatsiooni, kuid detektiiv Turneril pole aega rääkida. 136 00:16:00,542 --> 00:16:04,796 Meil on umbes 400 000 hektarit pargielustikku. 137 00:16:04,797 --> 00:16:06,924 Igal aastal kaob sada inimest. 138 00:16:07,549 --> 00:16:10,259 Sellise lause alustamine pole ilmselt hea mõte. 139 00:16:10,260 --> 00:16:13,263 Ütle, et pole metsikut loodust ilma metsiku looduseta. 140 00:16:14,056 --> 00:16:17,058 Tänan. Nad peaksid sellest kleepsud tegema. 141 00:16:17,059 --> 00:16:19,561 Loodust pole olemas ilma metsloomadeta 142 00:16:21,313 --> 00:16:22,356 Ole vaimukas. 143 00:16:23,190 --> 00:16:26,068 Ma annan teie numbri uurijale. Võite mulle ise öelda. 144 00:18:05,084 --> 00:18:08,629 See peaks olema oluline. - Kas lapsed magavad? 145 00:18:09,129 --> 00:18:14,426 Jah. Kell on 2:30, Kyle. Terve linn magab. 146 00:18:14,968 --> 00:18:18,097 Neljapäeval on meteoorisadu. 147 00:18:19,890 --> 00:18:21,850 Suurim paari aasta jooksul. 148 00:18:23,393 --> 00:18:25,229 Seitsmekümne minuti pärast. 149 00:18:26,772 --> 00:18:28,649 See on suur lootus. 150 00:18:31,151 --> 00:18:32,277 Kas sa oled joonud? 151 00:18:33,695 --> 00:18:38,117 Ma just mõtlesin, kuidas me teki all kerra pugesime - 152 00:18:39,493 --> 00:18:41,537 koos nähtust uurima. 153 00:18:43,664 --> 00:18:44,581 Kas sa mäletad? 154 00:18:47,376 --> 00:18:52,381 Mõtlesin lihtsalt, et annan teada, kui peaksid seda näha tahtma. 155 00:18:59,221 --> 00:19:01,390 Mine magama, Kyle. 156 00:19:04,351 --> 00:19:07,896 Võiks arvata, et keegi, kes töötab rahvuspargis... 157 00:19:08,730 --> 00:19:11,692 saaks piiridest paremini aru. 158 00:19:12,401 --> 00:19:13,819 Ma räägin temaga. 159 00:19:14,444 --> 00:19:16,738 Ma ütlen, et ta peab selle lõpetama. 160 00:19:55,152 --> 00:19:56,445 Helistasin varem. 161 00:19:58,280 --> 00:20:00,949 Ma ei vastanud. - Nii et ma sõitsin siia. 162 00:20:02,034 --> 00:20:03,410 Ma märkan. 163 00:20:04,953 --> 00:20:07,789 Pealik Souteri käsk. Park avaldab Jane Doele survet. 164 00:20:11,001 --> 00:20:15,130 Ma saaksin tema jaoks asju kiirendada. - Kas sa oled selles minust parem? 165 00:20:15,714 --> 00:20:16,631 Häh? - Häh? 166 00:20:16,632 --> 00:20:21,053 Ei. Ma just ütlesin seda. - Kuidas sa saad mind aidata kiirem olla? 167 00:20:23,597 --> 00:20:25,015 Ma ei palunud seda. 168 00:20:41,949 --> 00:20:45,451 Kontrollisime sõrmejälgi. Ei leidnud. 169 00:20:45,452 --> 00:20:48,663 Isegi mitte kadunud isikute aruannetes. Me uurime asja põhjalikult. 170 00:20:48,664 --> 00:20:50,539 See on loterii, aga sul võib vedada. 171 00:20:50,540 --> 00:20:54,085 Mis Milchiga juhtus? Ta oli eile vanemvalvur. 172 00:20:54,086 --> 00:20:56,713 Miks? Miks ta seda ei tee? 173 00:20:57,839 --> 00:20:59,632 Ülemus andis selle mulle. 174 00:20:59,633 --> 00:21:05,597 Kas selle andis Souter või Milch? - Igatahes, siin ma olen. Edu sulle. 175 00:21:07,557 --> 00:21:11,144 Kas saite pargitöötaja info kätte? - Mina pole seda veel saanud. 176 00:21:13,105 --> 00:21:14,022 Küsi uuesti. 177 00:21:14,648 --> 00:21:18,150 Jane Doe võib olla pargi töötaja, aga mitte kontorist. 178 00:21:18,151 --> 00:21:20,570 Vajame nimesid ja sünnikuupäevi. 179 00:21:22,364 --> 00:21:26,076 Palu kontrollida kõiki, kes pole praegu tööd teinud. 180 00:21:29,162 --> 00:21:31,790 Valvur on teda väravavideo pealt otsinud. 181 00:21:50,559 --> 00:21:51,393 Su poeg, eks? 182 00:21:55,480 --> 00:21:56,481 Mul on see ka. 183 00:21:57,566 --> 00:21:59,275 Noorem sai just nelja-aastaseks. 184 00:21:59,276 --> 00:22:02,237 Mina ja ta isa olime Los Angeleses politseinikud. 185 00:22:02,738 --> 00:22:05,991 Mu sõber on Mariposa maakonna abišerif. 186 00:22:06,783 --> 00:22:10,245 Seal on vaba töökoht. See tundus olevat tore vaheldus... 187 00:22:17,461 --> 00:22:18,628 Kas sa just kolisid? 188 00:22:22,132 --> 00:22:25,385 Või kolid välja? - Kas see teda ei häiri? Sinu meest. 189 00:22:27,471 --> 00:22:29,014 Sa kolisid lapsega ära. 190 00:22:29,723 --> 00:22:31,224 Mitte mu abikaasa. Lihtsalt mu isa. 191 00:22:46,573 --> 00:22:49,743 Kuhu me läheme? - Me püüame Jane Doe'd tuvastada. 192 00:22:59,878 --> 00:23:01,046 Kas ma pean siin ootama? 193 00:23:02,339 --> 00:23:03,423 Otsusta ise. 194 00:23:11,681 --> 00:23:13,225 Kui tahad, võta sadul. 195 00:23:16,561 --> 00:23:17,771 Ma ei taha. 196 00:23:19,022 --> 00:23:21,191 Me pidime proovima tüdrukut tuvastada. 197 00:23:22,943 --> 00:23:24,068 Seda me püüamegi teha. 198 00:23:24,069 --> 00:23:28,448 Siis peaksite uurima kajutite, kämpingute ja väravate videoid. 199 00:23:29,783 --> 00:23:32,284 Park on Rhode Islandi suurune. 200 00:23:32,285 --> 00:23:36,414 Viit maanteeväravat külastab nädalas üle 100 000 inimese. 201 00:23:36,415 --> 00:23:40,168 Kui tahad taustauuringut teha, siis tee seda. 202 00:23:44,506 --> 00:23:45,340 Hei, sina. 203 00:23:51,471 --> 00:23:52,764 Sa ei mõtle seda tõsiselt. 204 00:23:57,727 --> 00:24:00,313 See ei ole loogiline. Miks me ei sõida? 205 00:24:02,357 --> 00:24:03,525 Nii kiiremini. 206 00:24:04,359 --> 00:24:07,154 Üks meist ei saa hobujõu füüsikast aru. 207 00:24:26,173 --> 00:24:28,091 Ma ei saa päris hästi aru, mida me teeme. 208 00:24:29,384 --> 00:24:30,719 Me uurime. 209 00:24:31,636 --> 00:24:35,474 Tipp on seljataga. Jane Doe tuli siitpoolt. 210 00:24:37,392 --> 00:24:38,643 Me läheme allamäge. 211 00:24:39,227 --> 00:24:44,608 Jah. Me saame teada, kust ta tuli. Võib-olla saame teada, kes ta on. 212 00:24:48,361 --> 00:24:50,071 Miks Milch selle sulle jättis? 213 00:24:51,156 --> 00:24:54,284 Ma ei tea. Sa tundud olevat inimene, kellega on raske suhelda. 214 00:24:55,535 --> 00:24:58,871 Tema tundlikkuse tõttu saan ma pingilt algkoosseisu mängija. 215 00:24:58,872 --> 00:25:00,498 Ma arvan, et nad mõtlesid selle üle, 216 00:25:00,499 --> 00:25:04,252 et mul on väikelaps. Ma tean, kuidas raskete asjadega toime tulla. 217 00:25:10,133 --> 00:25:10,967 Tule nüüd. 218 00:25:28,151 --> 00:25:31,238 Mis koht see on? - Vana jahimaja. 219 00:26:12,404 --> 00:26:15,282 Ta jooksis millegi eest ära ja peitis end siia. 220 00:26:16,783 --> 00:26:18,535 Miks ta siia ei jääks? 221 00:26:20,036 --> 00:26:22,204 Ta oli haiget saanud ja hirmunud. 222 00:26:22,205 --> 00:26:25,375 Võib-olla arvas ta, et ei jõua päästjat ära oodata. 223 00:26:32,007 --> 00:26:32,965 Need on uued. 224 00:26:32,966 --> 00:26:36,051 Miks ta peaks selle aja halvas vormis veetma? 225 00:26:36,052 --> 00:26:38,138 Keegi teine oli rohkem mures. 226 00:26:41,850 --> 00:26:43,393 Siin ka paar. 227 00:26:44,185 --> 00:26:47,606 Kontrollitakse, kas osariigis on kadunud põlisameeriklaste tüdrukuid. 228 00:27:15,759 --> 00:27:19,137 Kas sa tahad Milchile helistada? Ma soovin, et ta kohad vahetaks. 229 00:27:44,079 --> 00:27:44,954 Jeesus. 230 00:27:46,039 --> 00:27:48,958 Koiotid. Vähemalt kaks või kolm. 231 00:27:53,755 --> 00:27:56,633 Keegi ei tohiks siin üksi ringi kolada. 232 00:27:57,676 --> 00:28:02,472 Mõned inimesed kalduvad vahel teelt kõrvale. - Siin pole telkimisplatsi. 233 00:28:03,014 --> 00:28:05,433 Soovi korral on kogu park kämpinguks. 234 00:28:13,566 --> 00:28:16,569 TÕEND 235 00:28:32,168 --> 00:28:34,170 Ma ei näe ees ühtegi vereplekki. 236 00:29:03,825 --> 00:29:04,868 Kas leidsid midagi? 237 00:29:12,625 --> 00:29:13,752 Oh jumal küll. 238 00:29:14,294 --> 00:29:17,212 Me ei pannud seda alguses tähele. See kadus kõige muu sekka ära. 239 00:29:17,213 --> 00:29:18,339 Kus on haav? 240 00:29:18,923 --> 00:29:22,594 Kuuli rada selge. Pehmetes kudedes. Vasak tagumine reis. 241 00:29:23,595 --> 00:29:26,597 Röntgenipilt näitab reieluul kriimustust enne väljumishaava. 242 00:29:26,598 --> 00:29:28,182 Kas neid on ainult üks? 243 00:29:28,183 --> 00:29:32,479 Jah, suure kaliibriga. Ma arvan, et suurus on... - Ma juba tean seda. 244 00:29:35,190 --> 00:29:38,067 Kuul läbistas vasaku reie. 245 00:29:38,693 --> 00:29:40,487 Teised vigastused varjasid seda. 246 00:29:41,029 --> 00:29:43,490 Seega ei jooksnud ta lihtsalt koiottide eest ära. 247 00:29:44,532 --> 00:29:45,825 Võib-olla mitte. 248 00:29:46,493 --> 00:29:49,704 Välja arvatud juhul, kui siin on vintpüssidega koiotid. 249 00:29:50,830 --> 00:29:52,916 Kivil on rikošetiva kuuli jälg. 250 00:29:59,255 --> 00:30:00,924 Võib-olla süütetõrge. 251 00:30:04,844 --> 00:30:08,764 Või oli Jane Doel relv ja ta pillas selle maha. 252 00:30:08,765 --> 00:30:13,060 Jah. Ta lasi ennast maha. Kas sa tõesti tahad seda teooriat valida? 253 00:30:13,061 --> 00:30:15,062 Ma ei tea veel, valvur Vasquez. 254 00:30:15,063 --> 00:30:19,067 See pole Los Angeles. Siin tehakse asju teistmoodi. 255 00:30:24,489 --> 00:30:28,033 Võtke ühendust Mariposa Ballisticsiga. Homme võtan kuuli vastu. 256 00:30:28,034 --> 00:30:31,578 Ja kas koioti rünnakust teatatakse loomakaitsele? 257 00:30:31,579 --> 00:30:35,375 Ilma detailideta. Keegi ei pea meie avastusest teadma. 258 00:30:35,875 --> 00:30:39,086 Pealik Souter küsib. - Ütle, et ma olin kohmakas. 259 00:30:39,087 --> 00:30:42,465 Ütle, et ma seda infot ei jaganud. Ta ilmselt usub seda, eks? 260 00:30:42,966 --> 00:30:44,467 Kindlasti. 261 00:30:46,344 --> 00:30:49,806 "Meadowview' kinnistu." Seega kolite. 262 00:30:50,849 --> 00:30:52,433 Räägi mulle, mida sa teada saad. 263 00:30:57,981 --> 00:30:58,982 Kuidas sul läheb? 264 00:31:03,862 --> 00:31:06,739 Kas sa mäletad, et helistasid mulle eile? 265 00:31:07,407 --> 00:31:12,662 Kas sa mõtled seda, kui ma sulle eelseisvat taevakehade sündmust meelde tuletasin? Palun. 266 00:31:13,538 --> 00:31:17,207 Ma pole teda varem näinud. - Ta on uus Los Angelesest. 267 00:31:17,208 --> 00:31:22,297 Sa ei võta enam veteranist valvureid? - See oli vaid aja küsimus. 268 00:31:39,856 --> 00:31:42,400 Mingil hetkel pead sa pühenduma. 269 00:31:50,116 --> 00:31:50,950 Kas sa sooviksid kohvi? 270 00:31:51,910 --> 00:31:53,745 Ma olen selle vea varemgi teinud. 271 00:31:54,537 --> 00:31:57,664 Kas sa tulid siia nii kaugele, et hilisõhtuse telefonikõne üle kurta? 272 00:31:57,665 --> 00:31:59,459 või pani su mees sind sinna? 273 00:32:01,669 --> 00:32:03,630 Scott on väga mõistev. 274 00:32:04,213 --> 00:32:07,341 Juristid pole seda kunagi. Neile meeldib vaielda. 275 00:32:07,342 --> 00:32:09,927 Võib-olla. Scott on hambaarst. 276 00:32:09,928 --> 00:32:13,806 Sa tead seda, sest ta parandas su katki läinud aastal hamba ära. 277 00:32:17,060 --> 00:32:18,853 Pargis suri noor tüdruk. 278 00:32:19,479 --> 00:32:20,480 Ma kuulsin sellest. 279 00:32:22,482 --> 00:32:23,858 Kas ta kukkus ülevalt alla? 280 00:32:25,693 --> 00:32:27,654 See ei pruukinud nii lihtne olla. 281 00:32:29,614 --> 00:32:31,783 Kas soovite oma mõtteid jagada? 282 00:32:33,409 --> 00:32:34,911 Ma olin enne tubli, eks? 283 00:32:39,999 --> 00:32:42,877 Kas ta on hea isa? Scott. 284 00:32:45,338 --> 00:32:46,464 Muidugi. 285 00:32:48,591 --> 00:32:50,218 Sa oled teda lastega näinud. 286 00:33:00,311 --> 00:33:02,313 Kas ma peaksin sinu pärast muretsema? 287 00:33:09,070 --> 00:33:13,866 Noor tüdruk. Tal oli kuldne tätoveering. 288 00:33:15,868 --> 00:33:16,703 Tõesti? 289 00:33:19,122 --> 00:33:22,583 See pole tavaline. - Jah. Ma ikka veel üritan teda tuvastada. 290 00:33:23,084 --> 00:33:23,960 Sa tunned ära. 291 00:33:30,466 --> 00:33:33,553 Kui õnnelik sa oled? - Oh jumal, Kyle. 292 00:33:36,806 --> 00:33:37,765 Ma ei tea. 293 00:33:40,852 --> 00:33:42,895 Ilmselt nii õnnelik kui olla saan. 294 00:33:51,446 --> 00:33:52,488 Sul on õigus. 295 00:33:53,781 --> 00:33:55,575 Ma tunnen ta varsti ära. 296 00:33:58,619 --> 00:33:59,454 Seega. 297 00:34:07,336 --> 00:34:11,424 Kas sa olid Herrara vastu kena? - Tema maja haiseb kohutavalt. 298 00:34:12,050 --> 00:34:14,260 Talle meeldib imelikke asju süüa teha. 299 00:34:16,179 --> 00:34:17,430 Mida sa täna tegid? 300 00:34:19,515 --> 00:34:22,185 Kas sa mõtlesid uue loo välja? 301 00:34:22,935 --> 00:34:26,605 Ma unustasin. - Sa ei saa unustada. 302 00:34:26,606 --> 00:34:28,858 Ootan teie lugusid alati terve päeva. 303 00:34:29,442 --> 00:34:30,443 Mis see on? 304 00:34:31,652 --> 00:34:32,737 See olen mina. 305 00:34:33,404 --> 00:34:34,781 Seda ma täna tegingi. 306 00:34:36,240 --> 00:34:37,450 Ma ratsutasin hobusega. 307 00:34:38,034 --> 00:34:39,034 Kas see on päriselt olemas? 308 00:34:39,035 --> 00:34:41,328 Liiga reaalne. - Kas ma võin sõita? 309 00:34:41,329 --> 00:34:45,333 Võib-olla kunagi, aga mitte veel mõnda aega. - Mu tagumik valutab. 310 00:34:46,000 --> 00:34:47,835 Anna väikelapsele massaaži. Abi. 311 00:34:51,923 --> 00:34:54,133 Ma vihkan hobuseid. 312 00:34:55,384 --> 00:35:00,932 Tule nüüd. Sa oled nii kuri! Tule siia. Tule siia. 313 00:35:05,144 --> 00:35:10,650 Ta on alati oma peas olnud, aga sina tead seda minust paremini. 314 00:35:11,150 --> 00:35:14,361 See oli teistsugune. Ma tean, et ta ei räägi palju. 315 00:35:14,362 --> 00:35:19,658 Aga see oli peaaegu nagu ta oleks tahtnud midagi öelda, aga ei saanud. 316 00:35:19,659 --> 00:35:24,996 Ma hoian tal silma peal. Loodetavasti on Kyle lihtsalt selline. 317 00:35:24,997 --> 00:35:29,293 See on hirmutav mõte. Aitäh, Paul. Kuidas Maryl läheb? 318 00:35:29,794 --> 00:35:31,379 See on okei. 319 00:35:32,547 --> 00:35:38,427 Vabandame... Ta kukkus ja sattus uuesti hätta. Seega... 320 00:35:40,680 --> 00:35:43,599 Väike Sadie on jälle meiega. 321 00:35:44,225 --> 00:35:45,934 Mul on kahju Kate'ist kuulda. 322 00:35:45,935 --> 00:35:48,979 Loodetavasti saab ta seekord asjast aru. 323 00:35:48,980 --> 00:35:55,403 On tore olla vanaisa, aga ma olen liiga vana, et teist vanaisa kasvatada. Nii see on. 324 00:35:55,903 --> 00:35:58,780 Palu Maryl helistada, kui tal midagi vaja on. 325 00:35:58,781 --> 00:35:59,699 Selge. 326 00:36:01,117 --> 00:36:03,619 Tule meie aastapäevapeole, eks? 327 00:36:04,120 --> 00:36:07,248 Kas sa räägid tõsiselt? Muidugi ma teen seda. - Suurepärane. 328 00:36:08,249 --> 00:36:10,626 Olgu, näeme siis. - Tere. 329 00:36:12,587 --> 00:36:16,131 Ära torka kooki. See on su isa sünnipäevaks. 330 00:36:16,132 --> 00:36:21,179 Sa võiksid olla veidi rõõmsam, kui saad aidata. - Talle ei meeldi kook. 331 00:36:22,972 --> 00:36:24,557 Mulle meeldib. Kõigile meeldib. 332 00:36:32,273 --> 00:36:35,610 Miks ta need joonistas? - Ma pole veel kindel. 333 00:36:36,777 --> 00:36:41,782 See pidi talle oluline olema. - Võib-olla talle lihtsalt meeldis neid joonistada. 334 00:36:50,541 --> 00:36:56,214 Vaata. Mina, sina ja ema. Täpselt nagu vanasti. 335 00:36:58,257 --> 00:36:59,217 See on tore. 336 00:37:03,429 --> 00:37:04,388 Kes seda tegi? 337 00:37:04,972 --> 00:37:06,307 Võib-olla ema. 338 00:37:10,228 --> 00:37:14,023 SUUSATA KUUSES 339 00:37:40,174 --> 00:37:43,843 2011. aasta Metsiku Metsa Looduseseiklus 340 00:37:43,844 --> 00:37:48,431 See oli neljanädalane suvelaager, mis toimus aastatel 2008–2011. 341 00:37:48,432 --> 00:37:51,269 Need anti töötajatele ja osalejatele. 342 00:37:52,103 --> 00:37:56,190 Seega umbes sada aastas 3 või 4 aasta jooksul rohkem kui 10 aastat tagasi. 343 00:37:56,691 --> 00:37:59,693 Neid antakse, visatakse ära ja leitakse. 344 00:37:59,694 --> 00:38:02,446 Jah, aga see on vihje. 345 00:38:03,948 --> 00:38:07,285 Mis oleks LA politsei järgmine samm? 346 00:38:10,621 --> 00:38:13,541 Kas sa ütled, et ma saan uurimisega aidata? 347 00:38:18,629 --> 00:38:23,134 Esmalt lugesin pargi toimikuid ja otsisin laagriga seotud nimesid. 348 00:38:23,759 --> 00:38:25,136 Lapsed ja juhendajad. 349 00:38:25,636 --> 00:38:29,431 Sooviksin leida sidemeid töötajatega. - Täis- ja osalise tööajaga. 350 00:38:29,432 --> 00:38:33,185 Ja otsime ka võimalikke sidemeid põlisrahvastega. 351 00:38:34,228 --> 00:38:35,938 Suvila nikerduste pärast? 352 00:38:40,401 --> 00:38:43,696 Sa panid mind proovile, et näha, kas ma midagi tean. 353 00:38:44,280 --> 00:38:47,115 Anna teada, kui midagi leiad. - Mina ilmselt midagi ei leia. 354 00:38:47,116 --> 00:38:48,242 Tahe. 355 00:38:51,370 --> 00:38:53,581 Tagumikel on ikka valus. 356 00:39:15,269 --> 00:39:18,856 Kuule, boss. Kas sina ja su ustav hobune lähete kalale? 357 00:39:19,357 --> 00:39:24,236 Ma saan aru, miks sa õiguskaitses töötad. Sa oled terava pilguga inimene. 358 00:39:24,820 --> 00:39:27,155 Sellisel juhul vaatan teie loa üle. 359 00:39:27,156 --> 00:39:32,494 See ei ole nii. Valge mees võttis selle enda kätte, kui ta mu maa varastas ja mu rahva tappis. 360 00:39:32,495 --> 00:39:36,165 Sellest on tükk aega möödas. See on ilmselt juba aegunud. 361 00:39:38,751 --> 00:39:42,713 Forellid söövad siin päikese käes. - Kui pilved eemale hoiavad. 362 00:39:46,550 --> 00:39:48,009 Kas sa tahad kaasa tulla? 363 00:39:48,010 --> 00:39:51,680 Ma ei saa. Ma töötan juhtumi kallal, mis puudutab tüdrukut, kes kukkus El Capitanilt. 364 00:39:52,765 --> 00:39:57,478 Kas sa oled midagi kuulnud? - Jälle üks su karvastest läks üle ääre. 365 00:39:58,020 --> 00:39:59,480 Ma pole nii kindel. 366 00:40:01,065 --> 00:40:06,112 Võib-olla ütles vaim Po-ho-no, et see on tema aeg ja vaim kutsus teda tipust. 367 00:40:06,612 --> 00:40:10,199 Anna teada, kui oled sellest kuulnud, et saaksin uurimise lõpetada. 368 00:40:11,367 --> 00:40:15,246 Püüdsin paar nädalat tagasi kena vikerforelli. 369 00:40:15,955 --> 00:40:18,915 South Bay kai ääres on auk seal, kus nad oleksid. 370 00:40:18,916 --> 00:40:20,918 Ma nägin sind seal ühel õhtul. 371 00:40:21,794 --> 00:40:23,504 Aga tasuta ma seda näinud pole. 372 00:40:24,171 --> 00:40:27,925 Mulle meeldib neid kätega haarata. Täpselt nagu mu esivanemad. 373 00:40:29,051 --> 00:40:31,345 Võib-olla toon sulle päris kala, marssal. 374 00:40:41,939 --> 00:40:43,691 ARHIIVID 375 00:40:54,952 --> 00:40:56,871 Kuule. Sa peaksid magama. 376 00:40:57,455 --> 00:40:59,790 Ma ärkasin üles. - Paistab küll nii. 377 00:41:01,792 --> 00:41:04,879 Mida sa teed? - Lihtsalt natuke tööd. 378 00:41:05,504 --> 00:41:06,881 Milline töö? 379 00:41:09,508 --> 00:41:12,595 Ma otsin kedagi. - Keda sina otsid? 380 00:41:13,262 --> 00:41:16,307 Ma pole veel kindel. - See teeb asja raskemaks. 381 00:41:17,516 --> 00:41:19,727 Jah, on küll. 382 00:41:24,398 --> 00:41:26,357 {\an8}ÄRA VÄLTIGE. TEMA ON KA MINU LAPS. 383 00:41:26,358 --> 00:41:27,735 Mida see ütleb? 384 00:41:30,404 --> 00:41:34,157 Mida see sõnum ütleb? - Mitte midagi. Kas sa tahad, et ma loo ette loeksin? 385 00:41:34,158 --> 00:41:35,075 Joo. 386 00:41:36,452 --> 00:41:37,786 Hankige raamat. 387 00:42:05,231 --> 00:42:07,900 Isa! On aeg. 388 00:42:08,734 --> 00:42:11,278 Tähed! Lähme. 389 00:42:13,113 --> 00:42:14,240 Ma näen neid. 390 00:42:15,366 --> 00:42:18,744 Kõik nad samal ajal. 391 00:42:19,745 --> 00:42:21,580 Mu põsk valutab naeratamisest. 392 00:42:24,625 --> 00:42:27,753 Kas kõik on korras? - Jah, ma olen varsti valmis. 393 00:42:28,337 --> 00:42:31,757 Tule istu maha. Ma aitan sind hiljem. - Olgu, ma tulen kohe tagasi. 394 00:42:36,178 --> 00:42:42,101 Seitsekümmend langevat tähte tunnis! - Nii ütlevad eksperdid. 395 00:42:43,227 --> 00:42:45,521 See on suur lootus. 396 00:42:47,273 --> 00:42:49,066 Ma just ütlesin su emale seda. 397 00:42:56,490 --> 00:42:57,700 Seal! 398 00:42:58,200 --> 00:42:59,910 Sama tehing nagu alati. 399 00:43:00,703 --> 00:43:03,497 Esimene inimene, kes näeb 20, saab esitada suure soovi. 400 00:43:09,628 --> 00:43:12,840 Vanaisa, kas sa tahad minuga ja vanaemaga tähti vaadata? 401 00:43:13,507 --> 00:43:14,633 Muidugi. 402 00:43:25,060 --> 00:43:26,437 Ma tean teda. 403 00:43:27,479 --> 00:43:28,856 Kes ta on? 404 00:43:35,237 --> 00:43:36,947 Ta on mu ristipoeg. 405 00:43:37,948 --> 00:43:39,533 Tema nimi on Kaleb. 406 00:43:41,285 --> 00:43:44,830 Sa pole temaga ilmselt kohtunudki. 407 00:43:46,957 --> 00:43:48,125 Mida sa soovid? 408 00:43:50,002 --> 00:43:52,463 Sama mis alati. 409 00:43:54,715 --> 00:43:57,384 Võib-olla siis lasen sul võita. 410 00:43:59,803 --> 00:44:01,138 Miks ma pole sinuga kohtunud? 411 00:44:05,559 --> 00:44:08,812 Kahjuks suri ta aastaid tagasi. 412 00:44:29,541 --> 00:44:35,255 Ma arvasin, et sa ei pea South Bay kai äärde minema. 413 00:44:36,423 --> 00:44:38,550 Sa võid neid mulle hiljem valmistada. 414 00:44:40,094 --> 00:44:45,140 Mulle meeldivad need küüslauguga praetud kujul. Nagu Red Lobsteris. 415 00:44:51,271 --> 00:44:53,357 Taevas räägib täna. 416 00:44:55,526 --> 00:44:56,735 Mida see ütleb? 417 00:44:58,529 --> 00:45:01,824 Surm on taas tulnud mu rahva maadele. 418 00:45:02,616 --> 00:45:05,494 Kehad langevad nagu tähed. 419 00:45:07,246 --> 00:45:09,331 Loodan, et taevas eksib. 420 00:45:11,333 --> 00:45:13,752 Taevas ei hooli sellest, mida sa soovid. 421 00:46:26,074 --> 00:46:29,495 {\an8}Subtiitrid: Anna Ruokolainen 422 00:46:30,305 --> 00:47:30,897