"Untamed" Terces
ID | 13201159 |
---|---|
Movie Name | "Untamed" Terces |
Release Name | UNTAMED.2025.S01E05.720p.HEVC.x265-MeGusta |
Kind | tv |
Language | Estonian |
IMDB ID | 31719521 |
Format | srt |
1
00:00:11,011 --> 00:00:15,514
Jane Doesi, kes kukkus El Capitanilt alla. Ta on tõeline imelaps.
2
00:00:15,515 --> 00:00:18,517
Tõrjus ellu nagu Jeesus Kristus ise.
3
00:00:18,518 --> 00:00:21,520
Kas sa tunned teda? - Lucyl oli ühte mehesse armunud.
4
00:00:21,521 --> 00:00:25,024
Siis iga kord, kui ma teda nägin, oli tal narkootikume või raha.
5
00:00:25,025 --> 00:00:26,734
Nad on kurjad. - Kes ei oleks?
6
00:00:26,735 --> 00:00:29,403
Kas nad toimetavad toote kaevanduste kaudu kohale? - Tundub küll.
7
00:00:29,404 --> 00:00:31,530
Tere. - Sa ei peaks siin olema.
8
00:00:31,531 --> 00:00:33,074
Ära teda puutu.
9
00:00:33,658 --> 00:00:34,533
Hangi!
10
00:00:34,534 --> 00:00:37,870
Meil on lähenemiskeeld. Tal pole lubatud meiega ühendust võtta.
11
00:00:37,871 --> 00:00:42,708
See kõik on kuidagi omavahel seotud. Lucy Cook, narkootikumid, Teddy ja nüüd ka Abuelo.
12
00:00:42,709 --> 00:00:44,710
- Kas see on kaliiber .45? - Lähedal.
13
00:00:44,711 --> 00:00:47,004
Ma ei usu, et Abuelo tagasi tuleb.
14
00:00:47,005 --> 00:00:48,797
Kust sa need said? - Ma ei tea.
15
00:00:48,798 --> 00:00:51,301
Valvurid tulid. Nad leidsid Abuelo.
16
00:00:53,000 --> 00:00:59,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
17
00:01:17,535 --> 00:01:18,620
Kuhu edasi?
18
00:01:19,621 --> 00:01:20,872
Ida või lääs?
19
00:01:22,665 --> 00:01:23,625
Läände.
20
00:01:24,459 --> 00:01:25,960
Tühjendage mõlemad šahtid.
21
00:01:34,010 --> 00:01:35,636
Jäta ta maha.
22
00:01:35,637 --> 00:01:37,472
Alfa läheneb laborile.
23
00:01:40,183 --> 00:01:42,852
FBI! Ärge liigutage! Maha!
24
00:01:44,562 --> 00:01:45,939
Nad teavad meist.
25
00:01:46,731 --> 00:01:47,941
Kuus!
26
00:01:49,484 --> 00:01:51,152
Ära liiguta!
27
00:02:05,208 --> 00:02:06,292
Mine! - Liigu!
28
00:02:09,212 --> 00:02:12,382
Mine! Mine sisse.
29
00:02:13,383 --> 00:02:16,177
Kiiresti! Siiapoole! Mine!
30
00:02:18,847 --> 00:02:20,848
Järsku! Nad on minu järel!
31
00:02:20,849 --> 00:02:23,351
Liigu! Mine! Siiapoole. Tule!
32
00:02:49,752 --> 00:02:51,129
Kontrollitud. - Siin.
33
00:03:01,097 --> 00:03:03,724
Nad lahkusid teise väljapääsu kaudu. - Olgu.
34
00:03:03,725 --> 00:03:05,393
Kontrolli ligipääsu läände.
35
00:03:13,151 --> 00:03:14,444
Lõhkeained!
36
00:03:22,744 --> 00:03:23,661
Turner!
37
00:03:25,997 --> 00:03:27,165
Kas sa saad kõndida?
38
00:03:28,291 --> 00:03:31,628
Labor lasti õhku. Kaks inimest kukkus alla. Saatke päästemeeskond kohale.
39
00:03:33,338 --> 00:03:35,590
Alumisest tunnelist väljuvad relvastatud mehed.
40
00:03:38,968 --> 00:03:41,012
Bravo meeskond, palun andke teada oma olukorrast.
41
00:03:45,558 --> 00:03:46,935
Saime veel kolm.
42
00:03:54,943 --> 00:03:56,653
Stopp! Föderaaldetektiiv!
43
00:04:01,741 --> 00:04:02,951
Me võtsime ühendust.
44
00:04:05,245 --> 00:04:06,371
Tuli!
45
00:04:10,875 --> 00:04:12,752
Ma näen teda! Seal!
46
00:04:14,087 --> 00:04:15,421
Paraku!
47
00:04:28,518 --> 00:04:30,937
Kõik on kontrollitud.
48
00:04:46,661 --> 00:04:51,290
Oleme šokeeritud, et pargi kauget osa on sellisel viisil ebaseaduslikult kasutatud.
49
00:04:51,291 --> 00:04:54,084
Õnneks see avastati ja peatati.
50
00:04:54,085 --> 00:04:55,294
Siin. - Härra.
51
00:04:55,295 --> 00:04:58,922
Idapiirilt avastati täna hommikul veel üks laager.
52
00:04:58,923 --> 00:05:03,344
Kas see on seotud sama salaoperatsiooniga? - Jah, me oleme selles kindlad.
53
00:05:05,888 --> 00:05:08,808
Surnud paar tundi. Tõenäoliselt enesetapud.
54
00:05:10,810 --> 00:05:14,147
Muulad saavad X-i, et ostjad segadusse ei satuks.
55
00:05:14,772 --> 00:05:17,900
Neile öeldakse, et kui töö ebaõnnestub, on parem surra.
56
00:05:18,860 --> 00:05:20,778
Neli voodit ja kolm surnukeha.
57
00:05:55,563 --> 00:06:00,985
Siin pole ühtegi haiget hirve. - Ma tulin lihtsalt lõbutsema, Kyle.
58
00:06:03,654 --> 00:06:05,531
Sa leidsid selle koha kiiresti.
59
00:06:06,115 --> 00:06:08,784
Nagu sa teadsid, kus see on. - See polnud raske.
60
00:06:08,785 --> 00:06:11,412
Teie grupp tegi päris palju kära.
61
00:06:13,122 --> 00:06:15,249
See on kuriteopaik. Te peate lahkuma.
62
00:06:18,044 --> 00:06:21,964
Sul on väike kühm. Ma arvan, et sa peaksid seda uurima laskma.
63
00:06:22,673 --> 00:06:27,345
Veenduge, et see tüüp oma autosse tagasi jõuaks. Kui ta üritab tagasi tulla, arreteerige ta.
64
00:06:29,180 --> 00:06:32,182
Lähme. Liigume. - Mina...
65
00:06:32,183 --> 00:06:36,229
Mida sa joonistad? - Augu täis ämblikke.
66
00:06:38,147 --> 00:06:41,526
Miski ei hoia seda kinni. Sul on vaja õmblusi.
67
00:06:42,568 --> 00:06:44,529
Sa suudad paremini. - Vabandust.
68
00:06:45,822 --> 00:06:47,073
Seega...
69
00:06:48,616 --> 00:06:49,826
See oligi kõik.
70
00:06:51,160 --> 00:06:52,412
Lucy Cook.
71
00:06:54,205 --> 00:06:58,501
Kas nad tapsid ta? - Tükid sobivad kokku.
72
00:06:59,752 --> 00:07:02,213
Ta töötas nende heaks, seega...
73
00:07:03,881 --> 00:07:05,258
Mis edasi?
74
00:07:07,510 --> 00:07:10,930
Ma küsin, kas nad tegid seda. Nad eitavad seda.
75
00:07:12,515 --> 00:07:14,267
Õnneks on sinuga kõik korras.
76
00:07:18,563 --> 00:07:20,897
Vist küll. - Mul on halb tunne.
77
00:07:20,898 --> 00:07:23,317
Olgu. Need on ilusad!
78
00:07:24,777 --> 00:07:26,362
Kust sa markerid said?
79
00:07:27,947 --> 00:07:31,742
Preili Jill lubas väikesel poisil karbist värvipliiatseid kasutada.
80
00:07:34,120 --> 00:07:35,288
See oli lahke.
81
00:07:35,872 --> 00:07:37,622
Kas ma lähen täna kooli?
82
00:07:37,623 --> 00:07:41,251
Ma lootsin, et sa aitad hobuseid toita.
83
00:07:41,252 --> 00:07:45,547
Nägin külmkapis täiesti söödavaid porgandeid.
84
00:07:45,548 --> 00:07:49,552
Ma ei saa paluda sul tema järele valvata. - Ei. Mina palusin, mitte sina.
85
00:07:51,137 --> 00:07:55,016
Ma ei kavatsenud olla pikaajaline probleem. - See jääb teie vahele.
86
00:07:57,018 --> 00:08:01,897
See ometi ei tee paha? - Peaasi, et Gael minuga koos olemisega hakkama saab.
87
00:08:01,898 --> 00:08:04,525
Mis sa arvad? Jah.
88
00:08:05,526 --> 00:08:07,361
Näeme varsti.
89
00:08:10,198 --> 00:08:12,741
Tänan teid. - Kas ma võin midagi lisada?
90
00:08:12,742 --> 00:08:14,534
Nägemist! - Nägemist!
91
00:08:14,535 --> 00:08:16,620
Ütle mulle, mida ma saan sellele lisada.
92
00:08:16,621 --> 00:08:17,621
Mis juhtus?
93
00:08:17,622 --> 00:08:21,417
Abuelo hakkas oma frantsiisi välja tõmbama või looma.
94
00:08:22,210 --> 00:08:23,586
Kuka vanaisa peal?
95
00:08:24,086 --> 00:08:26,963
Sa tulistasid teda ja ei matnud teda piisavalt sügavale.
96
00:08:26,964 --> 00:08:29,091
Ma ei mäleta. - Kas sina ei mäleta?
97
00:08:30,218 --> 00:08:31,969
Aga Teddy Redwine?
98
00:08:33,346 --> 00:08:34,472
Hai ründas.
99
00:08:38,059 --> 00:08:40,686
Leidsime selle täna teie laagris sõidukist.
100
00:08:43,856 --> 00:08:48,402
Ma ei tea, mida öelda. Inimesed hulguvad ringi ja pillavad asju maha.
101
00:08:51,739 --> 00:08:56,076
Simon, sind süüdistatakse juba kolme föderaalametniku tapmises.
102
00:08:56,077 --> 00:08:59,622
seega pole enam aega lolli ja segaduses olemist mängida.
103
00:09:01,082 --> 00:09:06,087
Teddy Redwine küsis teie toote ja kuldsete tätoveeringute kohta.
104
00:09:07,088 --> 00:09:10,340
Lucy Cook oli üks teie narkomuuladest.
105
00:09:10,341 --> 00:09:15,471
Mis juhtus? Millesse Abuelo ta mässis? - Koostöösse? Kas sellepärast sa teda tulistasidki?
106
00:09:18,766 --> 00:09:21,477
Ma juba ütlesin seda. Ma ei tunne kedagi neist inimestest.
107
00:09:31,195 --> 00:09:33,614
Kas sa tahad muutuda? Kas ma peaksin temaga rääkima?
108
00:09:38,244 --> 00:09:42,248
Su ülemus ütles mulle, et sina tapsid Lucy Cooki. Miks?
109
00:09:43,165 --> 00:09:44,000
Nuta?
110
00:09:46,335 --> 00:09:48,462
Kas ta esitas sulle mingil moel väljakutse?
111
00:09:49,714 --> 00:09:53,426
Võib-olla. Raske öelda, sest ma ei tea, kellest sa räägid.
112
00:09:57,805 --> 00:09:58,889
Miks sa ta tapsid?
113
00:10:01,183 --> 00:10:03,019
Sa ei pane seda mulle kaela.
114
00:10:04,478 --> 00:10:05,813
Kelle oma siis?
115
00:10:07,940 --> 00:10:11,110
Mitu korda ma pean ütlema, et mul pole midagi?
116
00:10:11,694 --> 00:10:16,781
See on piiratud ühekordne üritus ning park on turvaline ja avatud.
117
00:10:16,782 --> 00:10:21,828
Kas te usute, et kõik hiljutised surmajuhtumid pargis olid seotud...
118
00:10:21,829 --> 00:10:24,748
Hamilton püüab kõigest väest õigeid vastuseid anda.
119
00:10:24,749 --> 00:10:28,418
Kõik uurimise osad on otse sellesse kohta viinud.
120
00:10:28,419 --> 00:10:29,794
Teine.
121
00:10:29,795 --> 00:10:33,590
Ma ei ütle, et me sinna sattusime sellepärast, et ma auku kukkusin.
122
00:10:33,591 --> 00:10:36,760
See on publiku jaoks oluline... - Mitte tema hetke rikkuda.
123
00:10:36,761 --> 00:10:39,889
Ma pole Lawrence'i tükk aega naeratamas näinud.
124
00:10:40,598 --> 00:10:41,599
See ei pruugi kesta.
125
00:10:43,976 --> 00:10:45,436
Nad ei pruukinud Lucyt tappa.
126
00:10:46,729 --> 00:10:50,190
Mida? - Peategelane, Simon.
127
00:10:50,191 --> 00:10:53,819
Näitasin talle surnud Lucy pilti ja ta nägi üllatunud välja.
128
00:10:54,654 --> 00:10:56,405
See tundub ebatõenäoline.
129
00:10:57,406 --> 00:10:58,616
Kas sa said valesti aru?
130
00:11:00,910 --> 00:11:02,787
Mind ei lubatud tuppa.
131
00:11:04,413 --> 00:11:06,206
Lucy töötas tema heaks.
132
00:11:06,207 --> 00:11:09,751
Ja ta vastutab Abuelo ja Teddy Redwine'i eest.
133
00:11:09,752 --> 00:11:11,587
Või keegi tema grupist on.
134
00:11:13,964 --> 00:11:19,010
Kas nad tapsid Lucy ilma tema teadmata? - Sellise operatsiooni puhul pole see seda väärt.
135
00:11:19,011 --> 00:11:22,765
Kui ta võpatas, polnud see ehk üllatus.
136
00:11:24,100 --> 00:11:27,602
Võib-olla ta reageeris nii, sest hoolis Lucyst. - Ta pole selline.
137
00:11:27,603 --> 00:11:32,816
Ma saan aru, aga Lucy sõber Summer ütles, et Lucyl oli afäär narkomehega.
138
00:11:32,817 --> 00:11:36,152
Kui see oli Simon ja ta tahtis, et see juhtuks,
139
00:11:36,153 --> 00:11:40,324
Lucy sellisena nägemine üllatas teda endiselt.
140
00:11:40,825 --> 00:11:44,035
Abuelo hukati. Talle lasti pähe ja ta maeti maha.
141
00:11:44,036 --> 00:11:46,747
Teddy Redwine kägistati ja visati jõkke.
142
00:11:47,581 --> 00:11:49,083
Need on selged tapmised.
143
00:11:50,459 --> 00:11:53,878
Lucy Cooki tulistati jalga ja teda aeti pargis taga.
144
00:11:53,879 --> 00:11:56,297
Ta peidab end ööseks ära ja kukkus servalt alla.
145
00:11:56,298 --> 00:11:58,883
Midagi pole selget. - Tundub teistsugune.
146
00:11:58,884 --> 00:12:01,803
Relvastatud mehi on ikka veel raske unustada.
147
00:12:01,804 --> 00:12:05,141
Simon ei võpata ja see on üsna selge.
148
00:12:06,642 --> 00:12:08,018
Aga ta võpatas.
149
00:12:11,188 --> 00:12:13,398
Mul on vaja kõigilt vintpüssidelt ballistikat.
150
00:12:13,399 --> 00:12:16,443
Mida sa otsid? - Kui see suudab tulistada kaliibriga .284, siis vaata järgi.
151
00:12:16,444 --> 00:12:20,113
Me puhastame endiselt kaevanduse osi. Me puhastame ka neid alasid.
152
00:12:20,114 --> 00:12:21,532
Siin on nimekiri.
153
00:12:24,076 --> 00:12:26,454
Lõpuks pead sa leidma kaaslase. - Täpselt.
154
00:12:27,204 --> 00:12:28,998
Ma peaaegu kuulen mütsatust.
155
00:12:31,417 --> 00:12:35,171
Sa kukud maha, kui taipad, et oled ikka veel vaid pargivaht.
156
00:12:40,760 --> 00:12:41,761
Viis.
157
00:12:42,762 --> 00:12:45,014
Vasquez, lähme.
158
00:12:54,315 --> 00:12:58,235
Lucy Cooki jalajälg on kummaline. - Mida sa mõtled?
159
00:12:59,361 --> 00:13:01,196
Kui me töötame tagurpidi,
160
00:13:01,197 --> 00:13:05,033
Me teame, et ta kukkus siit El Capitani tipust.
161
00:13:05,034 --> 00:13:10,873
Olgu. - Jahimaja on siin.
162
00:13:11,373 --> 00:13:13,083
Auk, kuhu ta tulistati.
163
00:13:14,043 --> 00:13:20,256
Narkootikumid jäeti siia ja ma leidsin pudeli siit.
164
00:13:20,257 --> 00:13:22,050
Sealt meie tee algab.
165
00:13:22,051 --> 00:13:24,469
Kaevandused on siin. - Idas. - Seal.
166
00:13:24,470 --> 00:13:27,180
Mis siin on? - Kämping. Mõned majad.
167
00:13:27,181 --> 00:13:28,973
Joosta minema või peitu pugeda?
168
00:13:28,974 --> 00:13:31,769
Tüdruk nägi teda narkootikumid maha jätmas. Ta polnud veel ära jooksnud.
169
00:13:33,312 --> 00:13:34,814
Mida ta siin tegi?
170
00:13:36,398 --> 00:13:39,360
Kas lähme sinna ja vaatame üle? - Jah.
171
00:13:39,944 --> 00:13:41,529
Ma mõtlen autoga.
172
00:13:42,863 --> 00:13:47,158
Tihe kämping. Palju kliente, kui Lucy oma ettevõtte avaks.
173
00:13:47,159 --> 00:13:50,079
Too tabletid kaasa ja hoolitse Abuelo eest koos teistega.
174
00:13:50,746 --> 00:13:53,707
See selgitaks marsruuti. - Aga ärge paanitsege.
175
00:13:55,793 --> 00:13:58,379
Võib-olla tehing valede tüüpidega siinpool.
176
00:13:58,879 --> 00:14:02,215
Nad teadsid, et ta petab. Nad jälitasid teda läbi pargi.
177
00:14:02,216 --> 00:14:04,259
See on juhtum, mida ei lahendata.
178
00:14:04,260 --> 00:14:08,555
Või ühendab ballistika Simoni relva sellega. Kõik ühes kenas pakendis.
179
00:14:08,556 --> 00:14:09,765
Loodetavasti.
180
00:14:11,809 --> 00:14:14,352
Kas sa oled eksinud? Sa ei tule siia maailma otsa.
181
00:14:14,353 --> 00:14:17,564
Kuule, Mary. Ma näitan Vasquezile vaatamisväärsusi.
182
00:14:17,565 --> 00:14:21,734
Mu kiigepartner. - Me tulime, et Roscoe saaks veidi trenni teha.
183
00:14:21,735 --> 00:14:24,654
Head päeva talle. - Täpselt nii.
184
00:14:24,655 --> 00:14:26,115
Vabandage mind hetkeks.
185
00:14:33,289 --> 00:14:38,002
Kas leidsid uue kalapüügikoha? - Ma ei tahtnud rattaga sõita.
186
00:14:38,586 --> 00:14:40,546
Nii ma siis kõndisingi oja äärde.
187
00:14:41,630 --> 00:14:42,840
Ma ei saanud midagi kätte.
188
00:14:43,674 --> 00:14:44,924
Kust sa kõndisid?
189
00:14:44,925 --> 00:14:48,386
Sa elad mu lähedal. - Mitte kuu aega hiljem.
190
00:14:48,387 --> 00:14:51,431
Ütlesin, et leidsin hea üüripakkumise.
191
00:14:51,432 --> 00:14:55,019
Teie, valged inimesed, ei maksa mulle piisavalt. - Jah, ma unustasin.
192
00:14:55,603 --> 00:14:58,438
Sa lihtsalt ei kuula mind enamasti.
193
00:14:58,439 --> 00:15:00,023
See on tõsi. - Jah.
194
00:15:00,024 --> 00:15:04,611
Kas olete oma kogukonnas kuulnud Lucy Cooki kohta mingeid arutelusid?
195
00:15:04,612 --> 00:15:07,447
Minu kogukonnas. Suitsumärgid?
196
00:15:07,448 --> 00:15:10,742
Vihmatantsude vahel. - Sind ärritab, kui kalad ei söö.
197
00:15:10,743 --> 00:15:16,582
Tema ema elas siin, ma mõtlesin... - Miks? Ma arvasin, et see on lahendatud.
198
00:15:17,625 --> 00:15:19,710
Ma teen kõik osad valmis.
199
00:15:21,086 --> 00:15:22,087
Hoida.
200
00:15:28,427 --> 00:15:30,763
Kas me saame pilte teha? - Jah.
201
00:15:38,062 --> 00:15:40,481
Sul on hobuseraud. - King.
202
00:15:41,065 --> 00:15:44,485
Jah, see läheb põhja. See kaitseb nende jalgu,
203
00:15:45,611 --> 00:15:47,112
kui nad kividel kõnnivad.
204
00:15:52,117 --> 00:15:53,702
Sa oled siin!
205
00:15:57,164 --> 00:16:01,335
Kaua aega tagasi. Sellest on juba ammu aega möödas.
206
00:16:15,140 --> 00:16:16,350
Kas ma saan teid aidata?
207
00:16:19,144 --> 00:16:21,522
Tere. - Tere.
208
00:16:22,106 --> 00:16:27,319
Vabandust, et selliselt siia ilmun. Otsisin Nayat. Valvur ütles, et ta võib siin olla.
209
00:16:28,904 --> 00:16:32,574
Ma arvan, et ta on jaamas. - Ma proovisin talle helistada.
210
00:16:33,617 --> 00:16:35,868
Ühendus pargis pole eriti hea.
211
00:16:35,869 --> 00:16:39,163
Ma küsin oma mehelt. Ta on sees. Ta on föderaaldetektiiv.
212
00:16:39,164 --> 00:16:40,582
Nad töötavad koos.
213
00:16:44,586 --> 00:16:46,255
Kas tema on siin, aga Nayat pole?
214
00:16:46,839 --> 00:16:50,634
Ma ei olnud siin, kui Naya lahkus. Ma arvan, et Naya võttis oma auto kaasa.
215
00:16:55,681 --> 00:16:57,683
Ma võin temalt küsida. - Pole vaja.
216
00:16:59,977 --> 00:17:01,061
Pole probleemi.
217
00:17:03,522 --> 00:17:06,233
Ma lähen jaama. Tänan abi eest. - Muidugi.
218
00:17:08,027 --> 00:17:11,113
Preili Jill, kas ma saaksin veel leiba maapähklivõiga?
219
00:17:11,989 --> 00:17:13,032
Hei!
220
00:17:14,950 --> 00:17:18,203
Mees! Kuidas läheb? Tule ja kallista mind!
221
00:17:18,787 --> 00:17:20,456
Vabandage, kes te olete?
222
00:17:22,708 --> 00:17:24,501
Ma arvan, et ta teab, kes ma olen.
223
00:17:25,419 --> 00:17:26,503
Kus su ema on?
224
00:17:27,087 --> 00:17:29,715
Ta on tööl. Mina olen preili Jilli juures.
225
00:17:31,091 --> 00:17:32,259
Kas ta on tööl?
226
00:17:33,343 --> 00:17:34,636
Sa pead minema.
227
00:17:37,639 --> 00:17:38,474
Lähme.
228
00:17:39,600 --> 00:17:41,351
Kuhu sa arvad, et sa lähed?
229
00:17:46,774 --> 00:17:50,069
Mine peitu taha!
230
00:17:51,278 --> 00:17:53,488
Ma ei saa oma last varastada, preili Jill!
231
00:17:53,489 --> 00:17:55,616
Ma helistan politseisse! - Ma olen politseinik!
232
00:17:57,868 --> 00:17:59,285
Ma ei vaidle sinuga.
233
00:17:59,286 --> 00:18:01,497
Hoia teelt eemale. - Sa ei vii teda!
234
00:18:03,332 --> 00:18:04,291
Kurat!
235
00:18:06,293 --> 00:18:08,586
Ära talle haiget tee!
236
00:18:08,587 --> 00:18:10,589
Sa ei võta teda kaasa!
237
00:18:12,841 --> 00:18:16,637
Ma ütlesin sulle, et hoia eemale!
238
00:18:21,433 --> 00:18:22,810
Tule siia! Äkki!
239
00:18:27,022 --> 00:18:29,941
Värdjas! - Mine! Ma hoolitsen selle eest.
240
00:18:29,942 --> 00:18:32,235
See on sinu süü, Naya! Sinu süü!
241
00:18:32,236 --> 00:18:35,447
Pea vait! Mine! Mine teda vaatama. Kohe!
242
00:18:40,536 --> 00:18:42,830
Tule siia.
243
00:18:43,789 --> 00:18:46,250
Pole hullu. Ma olen siin.
244
00:18:49,753 --> 00:18:50,671
Aitäh.
245
00:18:52,297 --> 00:18:55,384
Meil on kõik korras. Ma olen siin.
246
00:19:04,184 --> 00:19:08,813
Kui soovite uuesti lapsehoidjat, siis järgmine kord teeme taustakontrolli -
247
00:19:08,814 --> 00:19:12,734
vägivaldsete sotsiopaatiliste pereliikmete jaoks.
248
00:19:14,653 --> 00:19:17,280
Ta ei teadnud, kellega tal tegemist oli.
249
00:19:17,281 --> 00:19:20,534
Õnneks tulid sa just siis, kui ta sellest aru sai.
250
00:19:22,369 --> 00:19:24,746
Sa said hästi hakkama. - Jah.
251
00:19:25,289 --> 00:19:28,917
Ma ei oska öelda, mida ma tegin. Kõik juhtus nii kiiresti.
252
00:19:30,878 --> 00:19:36,674
Ma mäletan vaid, kuidas Naya teda hoidis.
253
00:19:36,675 --> 00:19:39,845
Selle asemel, et nende üle rõõmu tunda,
254
00:19:42,055 --> 00:19:46,685
Tundsin tugevat armukadedust.
255
00:19:52,649 --> 00:19:55,485
Minust on saanud kohutav inimene.
256
00:19:57,446 --> 00:19:59,031
Võib-olla olen ma alati olnud.
257
00:20:00,908 --> 00:20:06,455
Ja Calebi kaotus lubas mul särada.
258
00:20:17,758 --> 00:20:20,636
Julm kinnitus teie vaikimisele.
259
00:20:35,400 --> 00:20:36,235
Jill.
260
00:20:40,948 --> 00:20:42,157
Sa olid täiuslik.
261
00:20:44,534 --> 00:20:45,911
Kuni ma enam polnud.
262
00:21:34,668 --> 00:21:35,585
Tere.
263
00:22:27,971 --> 00:22:30,599
Tere. - Tere.
264
00:22:34,770 --> 00:22:38,231
Kahju, et sa esimesena üritasid kohal olla.
265
00:22:40,233 --> 00:22:42,361
Kõik arvavad, et ma kopeerisin sind.
266
00:22:46,281 --> 00:22:47,407
Vabandust.
267
00:22:52,996 --> 00:22:55,749
Vabandust. - See pole midagi.
268
00:23:00,962 --> 00:23:03,715
Sa pead lahkuma. Me teeme teste.
269
00:23:06,510 --> 00:23:08,220
Ära kellelegi räägi.
270
00:23:08,720 --> 00:23:09,596
Mitte kunagi.
271
00:23:17,604 --> 00:23:18,814
Tänan teid helistamast.
272
00:23:21,400 --> 00:23:22,234
Kyle.
273
00:23:24,152 --> 00:23:25,195
Mina...
274
00:23:26,530 --> 00:23:28,240
Helistasin viisakusest.
275
00:23:29,366 --> 00:23:32,828
Sa peaksid teadma, et see ei toimi.
276
00:23:33,703 --> 00:23:37,039
See valuring, mis sinul ja Jillil on.
277
00:23:37,040 --> 00:23:39,960
See pole jätkusuutlik. Mitte teie kummagi jaoks.
278
00:23:42,629 --> 00:23:47,342
Ma ei kujuta ette, kui valus see sulle on.
279
00:23:48,510 --> 00:23:51,470
Ma ei tea, kas ma ise sellega hakkama saaksin.
280
00:23:51,471 --> 00:23:57,144
Aga Jill peab sellest läbi saama, Kyle.
281
00:24:01,440 --> 00:24:04,900
Ma vajan sinu abi, et ta ellu jääks,
282
00:24:04,901 --> 00:24:06,903
isegi kui see on sinu jaoks raske.
283
00:24:31,553 --> 00:24:33,805
Seisin seal, riist ikka veel käes.
284
00:24:35,056 --> 00:24:38,435
Kyle! Näed siis. Võta üks õlu. Tähistame seda, et sa lahendasid...
285
00:24:42,063 --> 00:24:44,691
Kurat, Kyle. - Sa oleksid pidanud ütlema ei.
286
00:24:45,734 --> 00:24:49,654
Võib-olla peaksin täpsustama. - Sa oleksid pidanud keelduma!
287
00:24:59,122 --> 00:25:04,418
Ta oli su naine, Kyle. Sa oleksid pidanud seda ise ütlema ja mitte pudelisse nutma.
288
00:25:04,419 --> 00:25:05,837
Olgu, suur mees.
289
00:25:06,546 --> 00:25:07,672
Võta rahulikult!
290
00:25:17,641 --> 00:25:20,393
Ma näen teie vahel sarnasust.
291
00:25:57,389 --> 00:25:58,431
Lihavõtted.
292
00:26:11,903 --> 00:26:16,615
Mida sa küll mõtlesid? Hommik saabub ja kogu maailm unustab,
293
00:26:16,616 --> 00:26:19,661
et sa tormasid purjuspäi hotelli -
294
00:26:20,328 --> 00:26:23,999
ähvardab kedagi kuradile pähe tulistada!
295
00:26:25,000 --> 00:26:29,295
Ma ei olnud hotellis. See oli väljas ja ma polnud jooma hakanud.
296
00:26:29,296 --> 00:26:32,506
Ütle neile seda. Ja kasuta naljakat tooni.
297
00:26:32,507 --> 00:26:35,010
See aitab sind kindlasti.
298
00:26:36,011 --> 00:26:36,845
Jah.
299
00:26:41,308 --> 00:26:46,187
Mis sinul Maguire'iga toimub? Kas ta magas Jilliga või midagi sellist?
300
00:26:47,772 --> 00:26:50,774
Ei. Ta lihtsalt ei meeldi mulle.
301
00:26:50,775 --> 00:26:53,694
Sa oleksid võinud ta ammu ära viia.
302
00:26:53,695 --> 00:26:55,864
Miks sa lasid sel punkti jõuda?
303
00:26:59,534 --> 00:27:01,411
Pane selga puhas särk.
304
00:27:02,954 --> 00:27:05,123
Lähme siit kuradile minema.
305
00:27:05,624 --> 00:27:09,002
Ma rääkisin ISB asejuhi Sullivaniga.
306
00:27:09,502 --> 00:27:13,756
Ta palus talle viivitamatult teatada, et teid on ametist kõrvaldatud.
307
00:27:13,757 --> 00:27:16,593
Eilseid sündmusi uuritakse.
308
00:27:17,469 --> 00:27:22,098
Detektiiv Dixon tegeleb teie praeguste ülesannetega ja te edastate talle kogu olulise teabe.
309
00:27:23,642 --> 00:27:27,811
Kui Shane Maguire otsustab süüdistuse esitada, on see eraldi juriidiline küsimus.
310
00:27:27,812 --> 00:27:32,734
Aga mis puutub parki, siis teie aeg siin on läbi.
311
00:27:35,528 --> 00:27:38,365
Ma toon sulle oma asjad. - Olgu, Kyle.
312
00:27:47,582 --> 00:27:52,170
Sa võiksid proovida mitte nii paganama rõõmsa kõlada, Lawrence.
313
00:27:58,426 --> 00:28:01,805
Kas te ütlete mulle, mis toimub? - Detektiiv Dixon võtab juhtimise üle.
314
00:28:04,015 --> 00:28:05,975
Anname talle juhtumi üksikasjad.
315
00:28:07,018 --> 00:28:09,312
Kas see on kõik? - See on kõik.
316
00:28:18,863 --> 00:28:22,324
Võib-olla jõuad sa Miwoki ajalooraamatutesse.
317
00:28:22,325 --> 00:28:25,161
Esimene valge mees, kes meie maalt välja aeti.
318
00:28:26,204 --> 00:28:28,248
Vähemalt pakkimisel see vastu ei pea.
319
00:28:29,708 --> 00:28:33,670
Küsimus on selles, kas sa saad sellega hakkama?
320
00:28:34,254 --> 00:28:35,380
Kas sa saad lahkuda?
321
00:28:41,219 --> 00:28:42,262
Ma ei tea.
322
00:28:45,140 --> 00:28:48,101
Oh, sina, koiot mees.
323
00:28:49,436 --> 00:28:52,397
Ta lõi Miwoki selles orus 4000 aastat tagasi.
324
00:28:53,398 --> 00:28:55,859
Andis El-o'-winile teispoolsusse.
325
00:28:57,652 --> 00:29:01,364
See on 4000 aastat minu rahva elusid siin kõikjal.
326
00:29:01,906 --> 00:29:05,744
Maa, vesi ja tuul.
327
00:29:07,454 --> 00:29:10,957
Ma tunnen neid, kui ma puude vahel kõnnin.
328
00:29:12,333 --> 00:29:16,171
Ma kuulen neid enda ümber, kui maailm vaikseks jääb.
329
00:29:17,422 --> 00:29:21,092
Kui on minu aeg surra, siis ma suren siin.
330
00:29:22,385 --> 00:29:27,890
Aga kui ma otsustan surra kusagil mujal, on mu esivanemad ikkagi minuga.
331
00:29:27,891 --> 00:29:34,522
Sest selle oru vaimud on igaühes meist.
332
00:29:35,857 --> 00:29:42,822
Nii nagu nad on maal, vees ja õhus.
333
00:29:45,408 --> 00:29:49,162
Ma mäletan seda oma lapsepõlvest multikast "Lone Ranger".
334
00:29:56,586 --> 00:30:00,340
Kas need uued tegelased hoolivad Lucyst sama palju kui sina?
335
00:30:01,132 --> 00:30:02,258
Loodetavasti.
336
00:30:05,220 --> 00:30:06,346
Nad otsivad.
337
00:30:09,015 --> 00:30:10,517
Mul on kahju, et see juhtus.
338
00:30:28,117 --> 00:30:31,579
Ballistika ei leidnud Lucy Cooki kuulile vastet.
339
00:30:32,622 --> 00:30:34,499
Vaata seda uuesti.
340
00:30:35,542 --> 00:30:37,876
Tagamängija Vasquez saab sellega aidata.
341
00:30:37,877 --> 00:30:41,256
Mind on juba survestatud seostama surma tegelemisega.
342
00:30:41,756 --> 00:30:45,050
Keskendume sellele, et asjad oleksid võimalikult puhtad.
343
00:30:45,051 --> 00:30:48,763
Jah. Korralikkus teeb kõigi töö lihtsamaks.
344
00:30:49,389 --> 00:30:51,307
Tead mis? Ma vaatan kõike.
345
00:30:52,600 --> 00:30:53,518
Aitäh.
346
00:31:04,320 --> 00:31:05,738
Oota hetk, Bill.
347
00:31:24,716 --> 00:31:26,551
Kas on veel midagi? - Jah.
348
00:31:27,218 --> 00:31:30,305
Mind ei pea nende varastamises süüdistama.
349
00:31:30,805 --> 00:31:33,600
Hoian neid seni, kuni näen, kuidas töö läheb.
350
00:31:57,707 --> 00:31:58,666
Lihavõtted.
351
00:32:23,983 --> 00:32:27,320
LAADIMINE
352
00:32:28,863 --> 00:32:30,949
Näotuvastus
353
00:32:35,912 --> 00:32:38,873
Ma pole seda teinud, seega on see lihtsalt katse.
354
00:32:40,458 --> 00:32:42,168
Mul pole midagi muud.
355
00:33:03,189 --> 00:33:04,357
Proovi järele.
356
00:33:33,720 --> 00:33:38,599
Jah. Neil on biomeetriline komponent, mis tuvastab vale näidu.
357
00:33:39,100 --> 00:33:42,562
Mitu viga see lukustub? - Oota hetk.
358
00:33:48,943 --> 00:33:51,029
Mis see on? - Formaldehüüd.
359
00:33:51,821 --> 00:33:53,239
See on vanem telefon.
360
00:33:54,032 --> 00:33:54,866
Kui me suudame -
361
00:33:57,452 --> 00:33:59,704
soojendab kude veidi,
362
00:34:00,496 --> 00:34:05,501
Me saame tehnoloogiat petta, et see tõlgendaks nahka elusana.
363
00:34:17,555 --> 00:34:18,639
Kap.
364
00:34:24,062 --> 00:34:25,855
Telefonina pole kasutatud.
365
00:34:26,856 --> 00:34:28,441
Pole isegi täielikult paigaldatud.
366
00:34:30,985 --> 00:34:32,403
Siin ma olen!
367
00:34:36,032 --> 00:34:38,576
Kas sa annaksid meile hetke? - Palun, Kyle.
368
00:34:56,177 --> 00:34:57,095
Vaata seda.
369
00:34:58,930 --> 00:35:00,640
Ma olen hirvede sosistaja.
370
00:35:16,614 --> 00:35:17,907
Lõpeta see jama.
371
00:35:18,616 --> 00:35:21,994
Ära ole selline idioot! Nagu mingi kuradi putukas.
372
00:35:31,879 --> 00:35:35,133
Tere. Kui te minult järgmise 24 tunni jooksul ei kuule,
373
00:35:35,633 --> 00:35:38,094
Minu pikapi armatuurlaual on telefon.
374
00:35:38,928 --> 00:35:40,178
Auto on minu maja juures.
375
00:35:40,179 --> 00:35:43,515
Millest sa räägid? Mis telefonist? - See on Lucy Cooki oma.
376
00:35:43,516 --> 00:35:44,642
Kust sa selle leidsid?
377
00:35:46,018 --> 00:35:47,603
Mitte sõnagi kellelegi.
378
00:36:01,951 --> 00:36:05,203
Tere. - Ma pean Shane Maguire'i arreteerima.
379
00:36:05,204 --> 00:36:09,250
Ta oli seotud narkokaubandusega. Tõenäoliselt tappis ta Lucy Cooki.
380
00:36:09,834 --> 00:36:11,878
Seega tahab ta ka mind alla tuua.
381
00:36:12,795 --> 00:36:17,216
Ma pean eeldama, et ta räägib Sandersonist ja kõigest muust.
382
00:36:19,594 --> 00:36:22,054
Vabandust, aga mul pole valikut.
383
00:36:25,433 --> 00:36:26,851
Võib-olla on see hea asi.
384
00:36:30,354 --> 00:36:31,272
Ole ettevaatlik.
385
00:39:28,115 --> 00:39:28,991
Ta tuleb.
386
00:40:33,055 --> 00:40:35,474
{\an8}Subtiitrid: Anna Ruokolainen
387
00:40:36,305 --> 00:41:36,747
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm