Blood, Sweat and Cheer
ID | 13201194 |
---|---|
Movie Name | Blood, Sweat and Cheer |
Release Name | Blood.Sweat.And.Cheer.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]_NON |
Year | 2023 |
Kind | movie |
Language | Romanian |
IMDB ID | 22527474 |
Format | srt |
1
00:00:08,000 --> 00:00:12,000
2
00:00:19,302 --> 00:00:21,510
Dragă, dragă, nu înțeleg
3
00:00:21,635 --> 00:00:23,343
de ce nu ridici niciodată.
4
00:00:23,427 --> 00:00:26,677
În fine, voiam să văd cum a mers antrenamentul de azi.
5
00:00:26,760 --> 00:00:30,093
Nu te supăra, dar le-am spus că ar trebui să fii căpitanul echipei.
6
00:00:30,177 --> 00:00:34,510
Te iubesc. Vreau doar ce e mai bun, bine, draga mea?
7
00:00:34,593 --> 00:00:38,302
♪ Vrei să mă vezi calm și tu te întrebi ♪
8
00:00:38,427 --> 00:00:40,135
♪ Ceea ce văd ei în mine ♪
9
00:00:40,218 --> 00:00:41,968
♪ Și ce vrei să fii ♪
10
00:00:42,052 --> 00:00:45,052
♪ Îmi dețin egoul ca pe o necesitate ♪
11
00:00:45,135 --> 00:00:48,677
♪ Dar toate privirile sunt ațintite asupra mea, am obținut victoria ♪
12
00:00:48,760 --> 00:00:50,343
♪ Dă-te la o parte, doar îi vei scăpa ♪
13
00:00:50,427 --> 00:00:52,135
♪ ...doar simți o mostră ♪
14
00:00:52,218 --> 00:00:55,260
♪ Știu ce înseamnă să fii pe primul loc ♪
15
00:00:55,343 --> 00:00:57,135
♪ Îmi pot controla propriul destin ♪
16
00:00:57,218 --> 00:00:59,010
♪ Sună-mă când voi avea propria mea moștenire ♪
17
00:00:59,093 --> 00:01:02,177
♪ Doar eu și mă eliberez ♪
18
00:01:02,260 --> 00:01:06,760
♪ Voi lupta până în ziua în care voi muri ♪
19
00:01:06,802 --> 00:01:11,093
♪ Nu mă voi opri și nu pot nega ♪
20
00:01:11,093 --> 00:01:13,885
♪ Cu siguranță pot ♪
21
00:01:18,843 --> 00:01:20,968
♪ Dau-l jos pe cont propriu ♪
22
00:01:20,968 --> 00:01:25,760
♪ În sufletul meu, de una singură, în coroana mea ♪
23
00:01:25,885 --> 00:01:28,093
♪ Nu primești ce ai nevoie, e vina mea ♪
24
00:01:28,135 --> 00:01:31,385
♪ Voi juca în coroana mea ♪
25
00:01:35,593 --> 00:01:36,802
♪ Ce? ♪
26
00:01:40,510 --> 00:01:41,843
♪ Ce? ♪
27
00:01:41,968 --> 00:01:43,593
♪ Hai să continuăm, spune-mi ♪
28
00:01:43,718 --> 00:01:46,010
♪ Vrei să petreci cu mine? ♪
29
00:01:46,135 --> 00:01:48,052
♪ Vreau să te văd mișcându-te ♪
30
00:01:48,135 --> 00:01:50,177
♪ Mișcă-ți corpul ♪
31
00:01:50,260 --> 00:01:52,593
♪ Să te vedem venind de aproape ♪
32
00:01:52,677 --> 00:01:54,843
♪ Haide și lasă-mă să-ți arăt ♪
33
00:01:54,968 --> 00:01:57,802
♪ Trebuie să fac mișcarea, mișcarea ♪
34
00:01:57,885 --> 00:01:59,385
♪ Mișcă corpul ♪
35
00:02:01,468 --> 00:02:03,760
♪ Mișcă-ți corpul ♪
36
00:02:03,885 --> 00:02:05,802
♪ Vreau să te văd mișcându-te ♪
37
00:02:05,885 --> 00:02:07,843
♪ Mișcă-ți corpul ♪
38
00:02:11,260 --> 00:02:12,635
♪ Ce? ♪
39
00:02:20,718 --> 00:02:23,135
Cherie, numărătoarea aia de șaisprezece încă te pune în dificultate.
40
00:02:23,218 --> 00:02:24,468
Vom exersa asta mai mult în seara asta.
41
00:02:24,552 --> 00:02:27,385
Hayden, loviturile alea s-au îmbunătățit mult!
42
00:02:27,468 --> 00:02:30,260
Cu siguranță veți câștiga Turneul de Toamnă luna viitoare.
43
00:02:30,385 --> 00:02:32,635
Și ți-am trimis TikTok-ul ăla care am crezut că o să-ți placă.
44
00:02:32,718 --> 00:02:35,302
- O, mulțumesc. - Mamă, hai să mergem!
45
00:02:36,760 --> 00:02:38,593
Pa!
46
00:02:38,677 --> 00:02:40,135
Loc de muncă bun!
47
00:02:41,052 --> 00:02:42,927
Cherie, așteaptă.
48
00:02:42,968 --> 00:02:45,510
Ce-i cu atitudinea asta, Cherie?
49
00:02:47,677 --> 00:02:49,552
Mă retrag din echipă.
50
00:02:49,635 --> 00:02:51,177
Nu poți face asta!
51
00:02:52,427 --> 00:02:53,927
Întoarce-te aici!
52
00:02:55,000 --> 00:03:01,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
53
00:03:05,885 --> 00:03:08,427
- Cherie. - Nu vreau să vorbesc cu tine.
54
00:03:11,718 --> 00:03:13,427
Hei! Merit o explicație.
55
00:03:13,468 --> 00:03:16,260
După toate orele pe care le-am dedicat carierei tale de dansator,
56
00:03:16,343 --> 00:03:18,468
O să-mi spui de ce crezi că renunți.
57
00:03:18,552 --> 00:03:21,177
Haide. Dă-mi-l.
58
00:03:21,260 --> 00:03:24,177
Mă retrag pentru că nu suport să-mi ruinezi viața.
59
00:03:26,135 --> 00:03:28,135
Cum îți stric viața?
60
00:03:28,218 --> 00:03:31,093
Mă împingi mereu, iei decizii pentru mine,
61
00:03:31,135 --> 00:03:33,260
Încerc să-mi fac prietenii prietenii tăi.
62
00:03:33,343 --> 00:03:35,010
De ce nu poți avea propria ta viață?
63
00:03:35,135 --> 00:03:37,052
Propria mea viață?
64
00:03:38,718 --> 00:03:42,218
Pentru că în momentul în care te-am avut,
65
00:03:42,302 --> 00:03:44,385
Am renunțat la propria mea viață.
66
00:03:44,468 --> 00:03:48,260
- Asta înseamnă să fii părinte. - Nu.
67
00:03:48,343 --> 00:03:50,260
Părinții altor persoane nu îi urmăresc.
68
00:03:50,260 --> 00:03:51,968
fiecare secundă a fiecărei zile.
69
00:03:52,052 --> 00:03:54,302
Și între dans, școală și jobul meu part-time
70
00:03:54,427 --> 00:03:56,552
să ajute la plata lucrurilor, e prea mult.
71
00:03:56,635 --> 00:03:59,135
- Deci mă las de dans. - Nu, nu, nu, nu.
72
00:03:59,218 --> 00:04:01,260
Nu uita, dansul este biletul către viitorul tău.
73
00:04:01,343 --> 00:04:03,843
Bine, poți obține o bursă și să mergi la facultate.
74
00:04:03,927 --> 00:04:06,427
Și apoi poți primi orice educație dorești.
75
00:04:06,468 --> 00:04:08,218
Nu te referi la orice educație dorești?
76
00:04:08,302 --> 00:04:10,177
Trebuie doar să perseverezi încă nouă luni.
77
00:04:10,260 --> 00:04:12,968
Bine? Uită-te la mine. O să regreți dacă nu o faci.
78
00:04:13,052 --> 00:04:14,927
Nu mă poți obliga.
79
00:04:14,968 --> 00:04:17,427
Am 18 ani acum și pot să-mi iau propriile decizii.
80
00:04:22,343 --> 00:04:24,218
Nu cât timp locuiești sub acoperișul meu.
81
00:04:26,510 --> 00:04:28,552
Și de aceea am decis să mă mut cu tata.
82
00:04:33,010 --> 00:04:34,510
Tatăl tău?
83
00:04:37,760 --> 00:04:38,760
Și cum faci tu...
84
00:04:38,885 --> 00:04:41,260
Și schimb școlile.
85
00:04:41,343 --> 00:04:42,718
Un nou început undeva nou.
86
00:04:42,802 --> 00:04:44,260
Asta e ridicol.
87
00:04:44,343 --> 00:04:46,385
Vei avea un nou început când vei merge la facultate.
88
00:04:51,177 --> 00:04:53,593
Nu face aceeași greșeală pe care am făcut-o eu.
89
00:04:53,718 --> 00:04:55,385
Vrei să spui să mă ai pe mine?
90
00:04:58,593 --> 00:05:01,802
Nu asta am vrut să spun, și știi asta.
91
00:05:01,885 --> 00:05:04,760
Uite, liceul e o perioadă specială,
92
00:05:04,802 --> 00:05:06,510
și nu îl poți recupera.
93
00:05:08,468 --> 00:05:11,052
Cum ai ști că e un moment special?
94
00:05:11,135 --> 00:05:13,177
N-ai apucat niciodată să experimentezi asta.
95
00:05:13,302 --> 00:05:15,635
Sau cel puțin așa mi-ai spus, gen, de o mie de ori.
96
00:05:25,260 --> 00:05:27,010
Nu o ajuți învățând-o
97
00:05:27,093 --> 00:05:28,802
că poate fugi de problemele ei.
98
00:05:28,885 --> 00:05:31,177
Renee, nu asta fac eu.
99
00:05:31,302 --> 00:05:32,968
Cherie este la un punct de ruptură.
100
00:05:33,052 --> 00:05:34,010
S-a tot creat ceva între voi doi...
101
00:05:34,093 --> 00:05:35,802
Nu, nu a fost așa.
102
00:05:35,802 --> 00:05:38,260
I-am spus mereu că poate veni să locuiască cu mine oricând.
103
00:05:38,302 --> 00:05:41,052
Grozav. Deci tu devii tatăl erou, nu?
104
00:05:41,135 --> 00:05:44,718
- Și eu sunt mama cea rea, nu-i așa? - Nu. Nu face asta.
105
00:05:46,468 --> 00:05:48,468
Poate dacă ai putea face câțiva pași înapoi
106
00:05:48,468 --> 00:05:51,427
și oferă-i spațiu, s-ar putea să vrea să se întoarcă.
107
00:05:53,552 --> 00:05:55,885
Tot îți voi trimite pensie alimentară.
108
00:05:55,968 --> 00:05:57,218
Știu că ai nevoie de el pentru închiriere.
109
00:06:01,968 --> 00:06:03,343
Hi.
110
00:06:11,510 --> 00:06:12,802
Mi-aș dori...
111
00:06:16,885 --> 00:06:20,718
Hei. Asta a rămas cu mine.
112
00:06:20,802 --> 00:06:22,552
Pentru că eu plătesc pentru asta.
113
00:06:34,510 --> 00:06:39,885
Crezi că o să-mi vorbești așa?
114
00:06:39,968 --> 00:06:42,802
Mai întâi tu...
115
00:06:53,927 --> 00:06:57,052
- Alo? O, Doamne. Salut. - Alo, Cherie?
116
00:06:57,135 --> 00:06:58,468
Acesta este antrenorul Forrest
117
00:06:58,593 --> 00:06:59,552
de la Universitatea Mountain Valley.
118
00:06:59,635 --> 00:07:01,135
Am vrut să mă asigur că echipa ta
119
00:07:01,218 --> 00:07:02,760
concurează la Fall Classic.
120
00:07:02,802 --> 00:07:04,635
Voi fi acolo și voi lua deciziile finale cu privire la
121
00:07:04,718 --> 00:07:06,468
căror seniori li se vor acorda burse sportive.
122
00:07:06,552 --> 00:07:09,343
Ăă. Ah...
123
00:07:09,427 --> 00:07:10,468
Asta ți-ar acoperi taxele de școlarizare,
124
00:07:10,552 --> 00:07:12,177
locuință și o bursă pentru cărți.
125
00:07:12,260 --> 00:07:13,510
Dacă rămâi în echipă toți cei patru ani,
126
00:07:13,593 --> 00:07:15,593
Vei păstra bursa în fiecare an.
127
00:07:17,093 --> 00:07:18,760
Cherie? Ești acolo?
128
00:07:18,885 --> 00:07:20,593
Da!
129
00:07:20,677 --> 00:07:22,093
Da, este Cherie.
130
00:07:22,135 --> 00:07:25,260
Eu sunt, eu sunt Cherie. Sunt aici.
131
00:07:25,260 --> 00:07:27,760
Am crezut că te-am pierdut pentru o secundă.
132
00:07:27,843 --> 00:07:29,177
Deci echipa ta concurează?
133
00:07:29,260 --> 00:07:31,927
Da, p-avem o rutină grozavă.
134
00:07:32,010 --> 00:07:34,927
Grozav. Aștept cu nerăbdare să te văd acolo.
135
00:07:35,010 --> 00:07:37,010
Şi eu.
136
00:07:37,093 --> 00:07:39,177
La revedere!
137
00:07:59,718 --> 00:08:00,760
Oh.
138
00:08:00,843 --> 00:08:02,385
Bine.
139
00:08:05,718 --> 00:08:09,093
- A... ridică. - Hei.
140
00:08:09,177 --> 00:08:10,635
Johnny, trebuie să vorbesc cu Cherie.
141
00:08:13,010 --> 00:08:14,510
Cheri.
142
00:08:14,593 --> 00:08:16,177
- E mama ta. - Tată, nu.
143
00:08:16,302 --> 00:08:17,927
Nu vreau să vorbesc cu ea.
144
00:08:17,968 --> 00:08:21,010
Johnny, chiar trebuie să vorbesc cu ea chiar acum. E important!
145
00:08:21,093 --> 00:08:23,968
Cherie nu vrea să vorbească cu tine acum.
146
00:08:24,052 --> 00:08:25,885
Hai să încercăm din nou peste câteva zile. Bine?
147
00:08:25,968 --> 00:08:28,052
Vorbim curând.
148
00:08:39,427 --> 00:08:41,218
Mulțumesc că m-ai lăsat să mă mut.
149
00:08:41,302 --> 00:08:42,885
Mă simt deja mai bine.
150
00:08:44,885 --> 00:08:46,218
Mergem să-ți luăm un telefon nou.
151
00:08:46,302 --> 00:08:48,260
imediat ce termini de despachetat. Huh?
152
00:08:50,135 --> 00:08:54,052
Tată, ar fi în regulă dacă nu-i dăm mamei noul meu număr?
153
00:08:54,135 --> 00:08:55,927
Ăă...
154
00:08:56,010 --> 00:08:57,427
Nu cred că-mi place ideea asta.
155
00:08:57,510 --> 00:08:58,593
Doar pentru o vreme.
156
00:08:58,677 --> 00:09:00,052
Ca atunci când am mers la tabăra de majorete
157
00:09:00,135 --> 00:09:01,427
timp de o săptămână și mi-au luat telefonul.
158
00:09:01,510 --> 00:09:03,052
- Mm. - Totul a fost bine.
159
00:09:03,935 --> 00:09:04,968
Vă rog?
160
00:09:05,802 --> 00:09:07,218
Vă rog?
161
00:09:09,177 --> 00:09:10,593
- Bine. - Da.
162
00:09:10,635 --> 00:09:13,760
Dar promiți că o vei suna.
163
00:09:13,843 --> 00:09:15,468
Imediat ce punem asta la punct, bine?
164
00:09:15,593 --> 00:09:18,677
- Promit. Mulțumesc. - Bine. Bine.
165
00:09:18,760 --> 00:09:20,093
- Te iubesc. - Și eu te iubesc.
166
00:09:24,343 --> 00:09:26,343
♪ Doamne, doamne, oh, doamne ♪
167
00:09:26,427 --> 00:09:28,385
♪ Nu-mi vine să cred ochilor mei ♪
168
00:09:28,468 --> 00:09:31,093
♪ Oglindă, oglindă, știu că e timpul ♪
169
00:09:31,093 --> 00:09:34,052
♪ Să-mi trăiesc cea mai bună viață, într-o lume cu totul nouă-- ♪
170
00:09:34,135 --> 00:09:36,177
Cherie, așteaptă!
171
00:09:36,260 --> 00:09:38,218
Oh, bună ziua, doamnă Mills.
172
00:09:38,302 --> 00:09:40,260
Am crezut că ești Cherie.
173
00:09:40,302 --> 00:09:42,010
Nu, sunt eu.
174
00:09:42,010 --> 00:09:44,343
Ce faci aici?
175
00:09:44,468 --> 00:09:45,635
Am vrut doar să văd cum
176
00:09:45,718 --> 00:09:47,218
Vă descurcați și fără Cherie.
177
00:09:47,302 --> 00:09:48,927
Pur și simplu nu voiam resentimente.
178
00:09:48,968 --> 00:09:51,718
Oh. Nu. Înțelegem.
179
00:09:53,635 --> 00:09:57,343
- Bine. Ei bine, pa. - Pa.
180
00:10:01,635 --> 00:10:03,927
Hayden!
181
00:10:04,010 --> 00:10:07,968
Chiar ai... crezut că sunt Cherie?
182
00:10:08,093 --> 00:10:10,718
Ah, doar pentru, gen, o secundă.
183
00:10:15,260 --> 00:10:17,218
Pa!
184
00:10:22,010 --> 00:10:24,052
♪ Uff, uită-te la tine, arăți atât de bine ♪
185
00:10:24,135 --> 00:10:26,302
♪ Trage la parcare și livrează vinul ♪
186
00:10:26,427 --> 00:10:28,552
♪ Te uiți în oglindă pentru că știi că nu ești obișnuit ♪
187
00:10:28,635 --> 00:10:30,552
♪ Telefonul explodează, pipi, sunt marinar ♪
188
00:10:30,635 --> 00:10:32,843
♪ Mesajele directe sunt, gen, imitații de rață-rață ♪
189
00:10:32,927 --> 00:10:35,135
♪ Unu, doi, trei, patru, alege și alege ♪
190
00:10:36,760 --> 00:10:39,927
♪ Ești atât de rău, tu faci regulile ♪
191
00:10:40,010 --> 00:10:42,302
♪ Da, ne-a prins în pragul celor mai tari momente ♪
192
00:10:42,427 --> 00:10:44,427
♪ Ooh ooh-ooh ooh-ooh ♪
193
00:10:44,510 --> 00:10:47,593
♪ Mai bine știi că ești cel mai rău ♪
194
00:10:47,718 --> 00:10:49,760
♪ Mesajele directe sunt, gen, imitații de rață-rață ♪
195
00:10:49,885 --> 00:10:52,093
♪ Unu, doi, trei, patru, alege și alege ♪
196
00:10:52,177 --> 00:10:54,593
♪ Ai unghiuri ♪
197
00:10:54,718 --> 00:10:56,468
Este Cherie Mills.
198
00:10:56,552 --> 00:10:59,260
Evident, te ignor, așa că închide.
199
00:10:59,302 --> 00:11:00,885
Bine, bine, gen, orice ar fi.
200
00:11:00,968 --> 00:11:02,927
Lasă-mi, gen, un mesaj mic sau pur și simplu trimite-mi un mesaj, gen, un
201
00:11:03,010 --> 00:11:05,177
o persoană normală dacă e o urgență sau ceva de genul ăsta.
202
00:11:05,260 --> 00:11:09,010
Bine. Pa.
203
00:11:11,677 --> 00:11:14,427
Salut! Salut, sunt Cherie Mills.
204
00:11:14,468 --> 00:11:16,385
Salut! Sunt Cherie Mills.
205
00:11:16,468 --> 00:11:18,427
Trimiteți un mesaj sau lăsați un mesaj.
206
00:11:18,468 --> 00:11:21,427
„Bine, pa-pa.”
207
00:11:21,427 --> 00:11:22,552
Pa.
208
00:11:23,302 --> 00:11:24,677
Pa.
209
00:12:09,843 --> 00:12:12,927
♪ Se apropie, se laudă ♪
210
00:12:12,968 --> 00:12:16,052
♪ Ea are puterea, le are pe toate ♪
211
00:12:16,135 --> 00:12:19,093
♪ Concurența care îmi urmărește căderea ♪
212
00:12:19,218 --> 00:12:20,927
♪ Privind cum mă prăbușesc ♪
213
00:12:22,468 --> 00:12:24,927
♪ Atitudinea nu minte ♪
214
00:12:24,927 --> 00:12:28,260
♪ O, binecuvântat cum merge ♪
215
00:12:28,343 --> 00:12:30,802
♪ Și toată lumea e în șoc ♪
216
00:12:30,802 --> 00:12:34,010
♪ Ea îți va face balonul de săpun ♪
217
00:12:34,093 --> 00:12:36,760
♪ Pop ah ah ah ah ♪
218
00:12:36,802 --> 00:12:39,718
♪ Ah ah ah ah ah ah ♪
219
00:12:39,802 --> 00:12:44,135
♪ Ah ah ah ah ah ah ♪
220
00:12:44,260 --> 00:12:46,177
♪ Ea îți va face balonul de săpun ♪
221
00:12:46,260 --> 00:12:49,052
♪ Ah ah ah ah ah ah ♪
222
00:12:49,135 --> 00:12:52,135
♪ Ah ah ah ah ah ah ♪
223
00:12:52,260 --> 00:12:56,093
♪ Ah ah ah ah ah ah ♪
224
00:12:56,218 --> 00:12:57,802
- Mă scuzi? - Pot să te ajut?
225
00:12:57,885 --> 00:12:59,718
Salut, e prima mea zi de școală.
226
00:12:59,802 --> 00:13:01,760
și, ăă, mi s-a spus să vin la birou
227
00:13:01,802 --> 00:13:03,593
să primesc orarul cursului meu?
228
00:13:03,677 --> 00:13:06,177
- Numele tău? - Cherie...
229
00:13:06,260 --> 00:13:07,760
Cherie Mills.
230
00:13:15,760 --> 00:13:18,052
Da, bine ați venit la Liceul Lincoln, domnișoară Mills.
231
00:13:21,427 --> 00:13:23,343
Ăă, doar un moment, domnișoară Mills.
232
00:13:23,427 --> 00:13:24,843
Este ceva în neregulă?
233
00:13:24,927 --> 00:13:26,510
Am nevoie ca unul dintre părinții tăi să aducă
234
00:13:26,635 --> 00:13:28,260
documente care să ateste adresa dumneavoastră de domiciliu.
235
00:13:28,343 --> 00:13:29,760
Oh.
236
00:13:29,802 --> 00:13:31,218
Ei bine, asta ar putea fi un pic dificil.
237
00:13:31,302 --> 00:13:32,843
Pentru că sunt plecați din oraș.
238
00:13:32,968 --> 00:13:36,135
Lucrează în construcții și li s-a prelungit locul de muncă.
239
00:13:36,218 --> 00:13:37,218
Stai singur acasă?
240
00:13:37,302 --> 00:13:40,093
Ce? Nu.
241
00:13:40,135 --> 00:13:41,677
Nu.
242
00:13:41,760 --> 00:13:43,677
Nu, stau cu bunica mea.
243
00:13:43,802 --> 00:13:48,052
Ăsta e unul dintre motivele pentru care ne-am mutat aici.
244
00:13:48,052 --> 00:13:49,968
Dar au spus că se vor întoarce la mijlocul săptămânii viitoare.
245
00:13:50,052 --> 00:13:52,593
Și mama poate aduce formularele sau orice altceva.
246
00:13:52,718 --> 00:13:54,135
când se întoarce. E în regulă?
247
00:13:56,093 --> 00:13:57,260
Droguri.
248
00:14:14,302 --> 00:14:16,427
Vă pot ajuta?
249
00:14:16,552 --> 00:14:18,510
Eu sunt Cherie Mills.
250
00:14:18,635 --> 00:14:21,510
O, da, da, da, da.
251
00:14:21,593 --> 00:14:24,760
Ah, clasă, aceasta este Cherie Mills.
252
00:14:24,843 --> 00:14:27,968
Ea se transferă din Thompson Park.
253
00:14:28,052 --> 00:14:29,343
Oh, văd aici că ai fost în
254
00:14:29,427 --> 00:14:31,260
AP Istoria Americii anul trecut?
255
00:14:33,427 --> 00:14:35,135
- Da, am fost. - Ei bine, grozav.
256
00:14:35,218 --> 00:14:39,552
Atunci ar trebui să fii pregătit pentru provocarea de la Istoria Mondială AP.
257
00:14:39,635 --> 00:14:41,177
Bine, poți ocupa orice loc, oriunde.
258
00:14:41,260 --> 00:14:43,218
și, ăă, vom sta de vorbă după oră.
259
00:14:43,302 --> 00:14:44,760
Mmm-hmm.
260
00:14:48,343 --> 00:14:51,510
Bine, deci, în 218,
261
00:14:51,510 --> 00:14:53,760
Hannibal a condus un atac reușit
262
00:14:53,927 --> 00:14:55,968
împotriva romanilor din Spania.
263
00:14:56,052 --> 00:14:59,260
Apoi și-a condus trupele peste o trecătoare înaltă din Alpi,
264
00:14:59,343 --> 00:15:02,010
lovind romanii la granița de nord a Italiei,
265
00:15:02,093 --> 00:15:04,718
un loc despre care romanii credeau că era
266
00:15:04,802 --> 00:15:06,718
complet sigur datorită Alpilor.
267
00:15:06,802 --> 00:15:08,760
Nu a fost. Waa-waa!
268
00:15:08,802 --> 00:15:10,718
O, da, și a făcut-o
269
00:15:10,802 --> 00:15:14,260
cu un grup de elefanți care acționau drept tancuri.
270
00:15:14,302 --> 00:15:16,093
Cât de tare e asta?
271
00:15:16,177 --> 00:15:16,968
Cred că e mișto.
272
00:15:17,052 --> 00:15:19,593
Bine, deci, în următorii 15 ani
273
00:15:19,718 --> 00:15:21,718
Hannibal și-a condus trupele spre sud, ucigând
274
00:15:21,802 --> 00:15:24,010
un milion de cetățeni.
275
00:15:25,427 --> 00:15:27,093
Bine, la revedere. Îți doresc o zi bună.
276
00:15:27,177 --> 00:15:28,593
Fă alegeri bune.
277
00:15:35,760 --> 00:15:37,593
Ești în echipa de dans de aici?
278
00:15:37,635 --> 00:15:39,010
Da.
279
00:15:40,760 --> 00:15:42,968
Cauți noi recruți?
280
00:15:44,760 --> 00:15:47,427
Sesiunile de selecție au fost în aprilie anul trecut.
281
00:15:47,552 --> 00:15:50,218
Da da.
282
00:15:52,427 --> 00:15:53,843
Știam asta.
283
00:15:57,718 --> 00:15:59,760
Acesta este manualul nostru de clasă pentru acest an.
284
00:15:59,843 --> 00:16:01,343
Iată programa noastră de bază.
285
00:16:01,427 --> 00:16:03,510
Și, ăă, avem un test peste două săptămâni.
286
00:16:03,635 --> 00:16:05,677
Doar, ăă, ia notițele de la câțiva dintre colegii tăi de clasă.
287
00:16:05,677 --> 00:16:07,093
- Sigur. - Bine.
288
00:16:10,593 --> 00:16:13,093
Cu siguranță trebuie să trăim cu asta și să exersăm.
289
00:16:13,177 --> 00:16:15,802
Pentru că nu arăta bine ultima dată.
290
00:16:15,927 --> 00:16:17,427
- Mm-mm. - Știi ce vreau să spun? Deci, da.
291
00:16:17,552 --> 00:16:19,385
Vom face asta puțin mai târziu.
292
00:16:19,468 --> 00:16:20,968
'Cina?
293
00:16:25,468 --> 00:16:27,052
Nu ți-am înțeles numele mai devreme.
294
00:16:28,677 --> 00:16:30,760
Eu sunt Tonya.
295
00:16:30,802 --> 00:16:34,177
Ăă, asta e fata care întreabă despre audieri.
296
00:16:39,635 --> 00:16:40,927
Cine are probe în toamnă?
297
00:16:41,010 --> 00:16:44,802
Total, da. Ăăă...
298
00:16:44,885 --> 00:16:46,927
Aceasta era vechea mea echipă.
299
00:16:56,343 --> 00:16:57,552
Așteaptă.
300
00:16:57,635 --> 00:17:00,510
Nu a spus doamna Jenkins că te-ai transferat de la Thompson Park?
301
00:17:02,802 --> 00:17:05,427
Același Thompson Park care ne-a învins anul trecut?
302
00:17:05,468 --> 00:17:07,302
Da.
303
00:17:10,135 --> 00:17:12,260
- Oh. Ce-i aia? - Nu avem nevoie de respinșii lor.
304
00:17:14,385 --> 00:17:17,218
Ei bine, nu am fost dat afară din echipă.
305
00:17:17,302 --> 00:17:20,468
Părinții mei s-au mutat, iar eu m-am schimbat de la o școală la alta.
306
00:17:20,552 --> 00:17:21,927
A fost foarte trist.
307
00:17:22,010 --> 00:17:25,343
Și toată lumea a plâns. Dar sunt aici acum. Așa că...
308
00:17:26,718 --> 00:17:28,052
Asta e nasol.
309
00:17:33,010 --> 00:17:34,968
Îmi pare rău că a trebuit să părăsești vechea ta echipă.
310
00:17:35,052 --> 00:17:36,802
Dar al nostru e plin.
311
00:17:36,927 --> 00:17:40,718
Oh, bine. Ei bine, ăăă, anunță-mă dacă se schimbă ceva.
312
00:17:40,802 --> 00:17:42,260
Bine.
313
00:17:46,593 --> 00:17:48,343
♪ Deci ce vrei... ♪
314
00:17:50,010 --> 00:17:51,677
♪ Crezi că ai ♪
315
00:17:55,427 --> 00:17:59,802
♪ Mm-hmm, știu doar că stelele mă cheamă ♪
316
00:17:59,885 --> 00:18:02,843
♪ Nu voi dispărea niciodată în felul următor ♪
317
00:18:06,635 --> 00:18:10,052
♪ Ce s-a întâmplat? Strânge-ți limba de două ori ♪
318
00:18:10,135 --> 00:18:12,427
♪ Te-a apucat de inima care-ți bătea? ♪
319
00:18:12,468 --> 00:18:14,510
♪ Te-a apucat de inima care-ți bătea? ♪
320
00:18:14,593 --> 00:18:17,927
♪ Ține, ține, ține, ce s-a întâmplat? ♪
321
00:18:18,010 --> 00:18:19,927
♪ Te distrezi? ♪
322
00:18:19,968 --> 00:18:22,260
♪ A zâmbit când ai încercat să fugi? ♪
323
00:18:22,343 --> 00:18:24,427
♪ A numărat invers de la cinci la patru ♪
324
00:18:24,510 --> 00:18:26,218
♪ Trei doi unu ♪
325
00:18:29,135 --> 00:18:30,927
Iulia!
326
00:18:40,760 --> 00:18:42,343
♪ Am văzut răzbunare ♪
327
00:18:47,802 --> 00:18:49,010
O s-o omor!
328
00:18:49,135 --> 00:18:50,885
Nu a fost vina Juliei.
329
00:18:52,177 --> 00:18:53,927
Nu pot să cred că am putea pierde Clasicul.
330
00:18:53,968 --> 00:18:55,885
pentru că Julia nu poate să-și lase nenorocitul de telefon!
331
00:18:57,552 --> 00:18:59,260
Ce se întâmplă?
332
00:18:59,302 --> 00:19:01,760
Un idiot a trântit-o pe Julia pe trepte.
333
00:19:02,968 --> 00:19:04,260
- La naiba. - Da.
334
00:19:04,343 --> 00:19:06,093
Antrenorul spune că are o comoție cerebrală
335
00:19:06,177 --> 00:19:07,593
și poate niște coaste rupte.
336
00:19:07,677 --> 00:19:09,218
Nu.
337
00:19:09,302 --> 00:19:12,927
Trebuie să organizăm selecții și să găsim un înlocuitor.
338
00:19:13,010 --> 00:19:14,760
Poate că va mai putea dansa.
339
00:19:17,635 --> 00:19:19,343
Hmm.
340
00:19:19,427 --> 00:19:21,093
Simte-te mai bine.
341
00:19:25,885 --> 00:19:27,468
Se pare că e ziua ta norocoasă, Cherie.
342
00:19:29,302 --> 00:19:30,927
Ce s-a întâmplat astăzi?
343
00:19:30,968 --> 00:19:32,302
Nu ai preluat niciun apel la serviciul clienți.
344
00:19:32,385 --> 00:19:34,218
Mă confruntam cu o urgență familială
345
00:19:34,302 --> 00:19:36,427
și asta, și a durat mai mult decât se aștepta.
346
00:19:36,510 --> 00:19:37,968
Îmi pare atât de rău.
347
00:19:38,052 --> 00:19:38,927
Asta nu va
348
00:19:39,052 --> 00:19:40,260
ajută-ți numărul de productivitate.
349
00:19:40,343 --> 00:19:41,552
Știu.
350
00:19:41,635 --> 00:19:43,093
Ăă, și de aceea sun.
351
00:19:43,177 --> 00:19:44,927
Pentru că aș vrea să văd despre
352
00:19:45,010 --> 00:19:47,260
schimbarea la nopți și weekenduri.
353
00:19:47,343 --> 00:19:48,968
Sigur, dar asta înseamnă
354
00:19:49,093 --> 00:19:51,677
Lucrezi doar cam treizeci de ore pe săptămână.
355
00:19:51,802 --> 00:19:53,218
Treizeci de ore?
356
00:19:55,302 --> 00:19:56,843
Bine.
357
00:19:56,968 --> 00:19:58,385
Bine.
358
00:19:58,468 --> 00:20:00,468
- Mulțumesc. - Pa.
359
00:21:05,343 --> 00:21:06,677
A fost grozav.
360
00:21:10,302 --> 00:21:12,302
Cherie Mills! Ești trează.
361
00:21:58,218 --> 00:22:00,135
Niciuna dintre ele nu este la fel de bună ca Julia.
362
00:22:00,218 --> 00:22:02,260
Adică, acesta este un dezastru.
363
00:22:02,385 --> 00:22:04,093
Poate ar trebui să restructurăm rutina?
364
00:22:04,218 --> 00:22:06,552
Nu. E prea târziu pentru asta.
365
00:22:08,718 --> 00:22:10,760
Bună treabă, tuturor.
366
00:22:10,843 --> 00:22:14,218
Vom lua decizii și vă vom anunța în seara asta.
367
00:22:22,885 --> 00:22:25,093
Haide. Haide. Haide.
368
00:22:25,135 --> 00:22:26,718
Ai înțeles. Haide, haide, haide.
369
00:22:29,552 --> 00:22:30,510
Soră.
370
00:22:30,593 --> 00:22:32,510
Hei. E ceva în neregulă cu Cherie?
371
00:22:32,593 --> 00:22:34,218
I-am trimis un mesaj...
372
00:22:37,427 --> 00:22:41,135
Oh. Ce-i asta?
373
00:22:41,135 --> 00:22:42,552
Ce-i ce?
374
00:22:42,677 --> 00:22:45,468
Ce-i cu bretonul și ținuta Barbie?
375
00:22:45,593 --> 00:22:47,718
Oh, doar încerc o nouă înfățișare.
376
00:22:47,802 --> 00:22:50,343
Nu sunt aceia pantalonii scurți și tricoul lui Cherie?
377
00:22:50,427 --> 00:22:53,927
Și așa? Mamele și fiicele își împart hainele tot timpul.
378
00:22:56,635 --> 00:22:58,510
Credeam că ai depășit vârsta de a te deghiza.
379
00:22:58,593 --> 00:23:02,427
Lana, ce faci aici?
380
00:23:02,552 --> 00:23:05,218
Am sunat-o pe Cherie de mai multe ori,
381
00:23:05,302 --> 00:23:06,968
dar niciun răspuns. Asta nu e în stilul ei.
382
00:23:07,052 --> 00:23:09,343
Bine...
383
00:23:10,760 --> 00:23:13,385
Ea...
384
00:23:13,468 --> 00:23:16,093
a decis să se mute cu Johnny.
385
00:23:16,135 --> 00:23:17,552
Ea a făcut-o?
386
00:23:18,718 --> 00:23:20,552
De ce nu-mi spui niciodată nimic?
387
00:23:20,635 --> 00:23:23,468
Și am telefonul ei aici, din moment ce nu mai locuiește aici.
388
00:23:23,552 --> 00:23:25,135
Ei bine, îmi puteți da numărul ei, vă rog?
389
00:23:25,218 --> 00:23:27,468
Uff, nu îl am.
390
00:23:27,552 --> 00:23:29,302
Și dacă ea nu vrea să-l am,
391
00:23:29,385 --> 00:23:32,552
Nu o să o forțez să spună asta.
392
00:23:32,635 --> 00:23:36,427
Renee, știu că nu ar trebui să-mi fac griji pentru tine, dar eu doar...
393
00:23:36,468 --> 00:23:38,927
Pot să am grijă de mine.
394
00:23:38,927 --> 00:23:41,135
Știu.
395
00:23:41,260 --> 00:23:43,927
Și înțeleg că Cherie a fost întreaga ta lume,
396
00:23:43,968 --> 00:23:47,635
dar poate că acum te poți concentra pe ceea ce te face fericit.
397
00:23:47,635 --> 00:23:51,177
Nu mai poți trăi indirect prin Cherie.
398
00:23:51,260 --> 00:23:53,135
cum ai făcut cu mine în liceu.
399
00:23:53,260 --> 00:23:55,385
Părea că nu te deranja când te antrenam.
400
00:23:55,468 --> 00:23:58,260
cum să-l faci pe Billy Jones să te invite la bal.
401
00:23:58,343 --> 00:24:00,427
Oh.
402
00:24:00,468 --> 00:24:04,718
Da, îți mulțumesc foarte mult pentru acea noapte plină de groaze.
403
00:24:06,343 --> 00:24:07,927
Uau. Domnișoară Populară.
404
00:24:08,010 --> 00:24:10,260
Ce e așa important?
405
00:24:11,802 --> 00:24:13,093
Și ce este asta?
406
00:24:13,135 --> 00:24:15,135
Compania mea...
407
00:24:15,260 --> 00:24:19,093
m-a înscris la niște cursuri generale.
408
00:24:19,177 --> 00:24:21,093
'De ce?
409
00:24:21,177 --> 00:24:22,552
Asculta.
410
00:24:22,635 --> 00:24:24,468
Sunt sigur că Cherie va vorbi cu mine.
411
00:24:24,593 --> 00:24:28,260
în următoarele zile, iar apoi îți voi trimite un mesaj cu numărul ei.
412
00:24:28,343 --> 00:24:31,177
Dar am niște teme de făcut la clasă, așa că...
413
00:24:31,302 --> 00:24:33,635
Poți merge?
414
00:24:39,885 --> 00:24:41,718
Știi ceva?
415
00:24:41,802 --> 00:24:46,260
Sunt foarte mândru de Cherie că s-a mutat.
416
00:24:46,302 --> 00:24:48,010
Îi va fi mai bine datorită asta.
417
00:24:48,093 --> 00:24:49,177
Pa, surioară.
418
00:25:02,802 --> 00:25:05,468
♪ Hai să petrecem, am venit doar să petrecem ♪
419
00:25:05,593 --> 00:25:09,885
♪ Am venit doar la o petrecere-artistică Am venit doar la o petrecere ♪
420
00:25:09,968 --> 00:25:11,927
♪ Petrecere Am venit doar să petrec ♪
421
00:25:12,010 --> 00:25:14,927
♪ Am venit doar la o petrecere-artistică Am venit doar la o petrecere ♪
422
00:25:15,010 --> 00:25:16,760
♪ Uh uh huh ♪
423
00:25:22,343 --> 00:25:24,552
Scuzați-mă.
424
00:25:24,635 --> 00:25:27,135
Am rugat-o pe mama să comande o brioșă în plus în această dimineață.
425
00:25:27,218 --> 00:25:29,260
Ei bine, a fost drăguț din partea ta,
426
00:25:29,343 --> 00:25:32,218
dar, ăă, trebuie să fiu foarte atent în privința
427
00:25:32,302 --> 00:25:35,760
ce mănânc din cauza alergiei mele la arahide.
428
00:25:35,802 --> 00:25:40,010
Nu pot mânca nimic care se apropie cât de cât de o alună, așa că...
429
00:25:40,093 --> 00:25:42,802
De asemenea, nu există gumă de mestecat în clasa mea.
430
00:25:47,093 --> 00:25:48,427
Oh.
431
00:25:52,218 --> 00:25:56,885
Bine, toată lumea, hai să ne ocupăm locurile.
432
00:25:56,968 --> 00:25:59,052
Bine, Ramsey Iverson.
433
00:25:59,135 --> 00:26:02,218
- Aici. - Cherie Mills.
434
00:26:02,302 --> 00:26:03,718
Cherie?
435
00:26:05,177 --> 00:26:06,635
Domnișoara Mills?
436
00:26:08,843 --> 00:26:10,093
Aici.
437
00:26:11,218 --> 00:26:12,677
Hi.
438
00:26:14,468 --> 00:26:16,677
- Flora Neiya. - Aici!
439
00:26:16,760 --> 00:26:18,343
Karen Clark.
440
00:26:30,385 --> 00:26:33,052
Hei. Îți place, ăă, Blue Avalanche?
441
00:26:33,135 --> 00:26:34,468
Da, sunt grozave.
442
00:26:34,552 --> 00:26:35,593
Da, tata avea toate CD-urile lor.
443
00:26:35,677 --> 00:26:37,052
de când era la liceu.
444
00:26:37,135 --> 00:26:38,260
Îi ascult tot timpul.
445
00:26:38,343 --> 00:26:39,760
Da, am fost la concertul lor de două ori.
446
00:26:39,802 --> 00:26:42,802
Serios? Nu s-au despărțit în, gen, 2010?
447
00:26:44,385 --> 00:26:46,260
Adică, am găsit
448
00:26:46,385 --> 00:26:50,385
două dintre videoclipurile lor de pe YouTube și le-am vizionat.
449
00:26:50,468 --> 00:26:53,427
Nu ar fi tare dacă ar avea un concert de reuniune?
450
00:26:53,510 --> 00:26:54,635
Oh, da, ar fi atât de tare.
451
00:26:54,718 --> 00:26:56,260
Ar trebui să mergem la concertul de reuniune.
452
00:26:56,302 --> 00:26:58,260
Sau am putea merge pur și simplu la un concert adevărat.
453
00:26:58,343 --> 00:27:00,093
dintr-o trupă care nu s-a despărțit încă.
454
00:27:00,093 --> 00:27:01,635
Îmi pare rău,
455
00:27:01,760 --> 00:27:03,968
Nu ies cu băieți de liceu.
456
00:27:04,093 --> 00:27:08,802
Păi, ăăă, de fapt sunt deja înscris la facultate, așa că...
457
00:27:08,802 --> 00:27:11,468
Voi începe în ianuarie pentru fotbalul de primăvară.
458
00:27:13,552 --> 00:27:15,135
Câți ani ai?
459
00:27:16,468 --> 00:27:18,552
Voi împlini 19 ani într-o lună.
460
00:27:20,302 --> 00:27:21,510
Și, nu, nu am picat nicio notă.
461
00:27:21,593 --> 00:27:22,927
Părinții mei, pur și simplu m-au ținut pe loc
462
00:27:23,093 --> 00:27:25,718
începerea grădiniței.
463
00:27:25,802 --> 00:27:29,468
Deci, pot să-ți trimit un mesaj sau un mesaj direct cândva?
464
00:27:34,177 --> 00:27:35,802
Bine.
465
00:27:42,343 --> 00:27:44,385
Știi, ai fi putut, ăăă...
466
00:27:44,468 --> 00:27:45,968
Puteai pur și simplu să-mi pui numărul tău în telefon.
467
00:27:46,052 --> 00:27:47,135
A, da, adică...
468
00:27:47,218 --> 00:27:48,552
Eu, eu ar fi trebuit să fac asta.
469
00:27:48,635 --> 00:27:50,218
Dar doar asta eram, știi.
470
00:27:50,302 --> 00:27:51,760
- Îmi place asta. Îmi place asta. - Da.
471
00:27:51,802 --> 00:27:53,843
E ca și cum, ăă, e cam ca un film vechi.
472
00:27:53,968 --> 00:27:56,510
- Corect? E ca și cum, ăă... - Mm. Cu siguranță.
473
00:27:56,593 --> 00:27:57,843
E ca în Clueless.
474
00:27:57,968 --> 00:27:59,593
Fără idee.
475
00:27:59,718 --> 00:28:02,760
Hei, te sun eu, bine? Încântat de cunoștință.
476
00:28:02,843 --> 00:28:06,093
Clueless nu e un film vechi. Breakfast Club e un film vechi.
477
00:28:06,177 --> 00:28:08,760
O, Cherie, salut, ai lăsat aceste informații.
478
00:28:08,843 --> 00:28:10,593
despre proiectul de cercetare pe care l-a început clasa ta
479
00:28:10,635 --> 00:28:12,177
acum câteva săptămâni.
480
00:28:12,302 --> 00:28:13,343
Va trebui să faci niște muncă suplimentară
481
00:28:13,427 --> 00:28:15,677
a se pune din urmă.
482
00:28:15,802 --> 00:28:16,760
Nici o problemă.
483
00:28:16,843 --> 00:28:18,843
Grozav. Grozav.
484
00:28:22,427 --> 00:28:23,843
Căţea.
485
00:28:27,968 --> 00:28:29,510
Fără idee.
486
00:28:29,635 --> 00:28:33,385
Bine, deci, cinci e pas încrucișat, șase aduce-l înăuntru,
487
00:28:33,468 --> 00:28:36,260
șapte cu ambele brațe sus și opt înseamnă aterizare.
488
00:28:36,302 --> 00:28:37,802
Bine.
489
00:28:43,093 --> 00:28:45,510
Mm-hmm, dar asigură-te că atunci când te retragi
490
00:28:45,593 --> 00:28:47,927
călcâiul drept, aduce-l înăuntru.
491
00:28:48,010 --> 00:28:50,510
Amândouă și apoi...
492
00:28:50,593 --> 00:28:52,302
Da, cred că ai înțeles. Așa e?
493
00:28:52,385 --> 00:28:53,635
Da, mai bine o ai.
494
00:28:54,760 --> 00:28:56,927
Nu pierd trofeul.
495
00:28:57,052 --> 00:28:59,760
O, voi recunoaște rutina asta în somn.
496
00:29:02,343 --> 00:29:05,718
Și s-ar putea să te gândești să faci un tratament facial înainte de atunci.
497
00:29:05,802 --> 00:29:08,093
Pielea ta nu oferă strălucirea pe care ne-o dorim.
498
00:29:09,885 --> 00:29:12,885
Și poate să calcezi și câteva dintre acele cute adânci.
499
00:29:18,385 --> 00:29:20,802
Trebuia să-i spui asta?
500
00:29:20,885 --> 00:29:22,843
E adevărat.
501
00:29:22,927 --> 00:29:24,593
Toți ceilalți o lăsau pur și simplu să apară.
502
00:29:24,635 --> 00:29:28,135
la Clasica cu pielea ei uscată și descuamată.
503
00:30:12,468 --> 00:30:13,760
'Cina?
504
00:30:15,302 --> 00:30:16,635
Hei.
505
00:30:18,427 --> 00:30:20,218
Nu o lăsa pe Dorinda să te doboare.
506
00:30:23,718 --> 00:30:25,677
Mașină grozavă de mamă.
507
00:30:25,802 --> 00:30:27,760
E plătit, deci...
508
00:30:27,802 --> 00:30:29,760
Nu, serios. Nu am mașină.
509
00:30:29,843 --> 00:30:33,218
Trebuie să accept plimbări de la toată lumea, sunt total invidios.
510
00:30:35,510 --> 00:30:36,927
Nu-ți face griji pentru Dorinda.
511
00:30:37,010 --> 00:30:39,260
Ea crede că onestitatea brutală este cea mai bună politică.
512
00:30:39,343 --> 00:30:40,718
Glumești.
513
00:30:42,593 --> 00:30:45,093
În fine, ce faci sâmbătă?
514
00:30:45,177 --> 00:30:47,927
Părinții mei sunt plecați din oraș, eu dau o petrecere la piscină.
515
00:30:48,052 --> 00:30:50,343
Am vrut să văd dacă vrei să vii.
516
00:30:50,427 --> 00:30:52,510
O, pocnet!
517
00:30:54,885 --> 00:30:56,802
Adică, asta e, asta e aprinsă!
518
00:30:56,968 --> 00:30:58,593
Da, mi-ar plăcea foarte mult.
519
00:30:59,677 --> 00:31:01,552
Grozav. Îți trimit adresa prin SMS.
520
00:31:01,635 --> 00:31:04,093
Bine! Pa!
521
00:31:04,135 --> 00:31:05,218
Pa.
522
00:31:08,927 --> 00:31:10,802
♪ În frig faci ♪
523
00:31:10,885 --> 00:31:12,385
♪ Vrei să știi cum e ♪
524
00:31:12,468 --> 00:31:14,843
♪ Să ai un loc de șofer ♪
525
00:31:18,635 --> 00:31:19,635
♪ În viața pe banda rapidă ♪
526
00:31:19,635 --> 00:31:20,635
♪ Mă simt bine ♪
527
00:31:20,635 --> 00:31:21,802
♪ Mă simt mai bine ♪
528
00:31:21,802 --> 00:31:23,718
Trebuia doar să ies din casa aceea.
529
00:31:23,802 --> 00:31:25,927
A fost sufocant să trăiesc cu ea.
530
00:31:26,010 --> 00:31:28,760
Douăzeci și cinci de ore pe săptămână de antrenament de majoretă...
531
00:31:28,802 --> 00:31:31,927
Simțeam că nu pot face nimic bine, perfect pentru ea.
532
00:31:31,968 --> 00:31:33,593
Îmi amintesc cum m-a gătit după aceea
533
00:31:33,677 --> 00:31:36,177
Am intrat în echipa de majorete.
534
00:31:36,260 --> 00:31:37,927
Dacă ar investi măcar puțină din acea energie
535
00:31:38,052 --> 00:31:39,927
în a-și construi propria viață.
536
00:31:40,052 --> 00:31:42,760
Nu se va întâmpla.
537
00:31:42,843 --> 00:31:44,260
Narcisismul clasic.
538
00:31:44,302 --> 00:31:47,510
Ea nu crede că face ceva greșit.
539
00:31:47,593 --> 00:31:49,093
Nici măcar nu cred că vreau să merg la facultate
540
00:31:49,177 --> 00:31:50,593
pentru că mi-e teamă că ea pur și simplu va
541
00:31:50,635 --> 00:31:52,135
găsește o modalitate de a te muta în cămin cu mine
542
00:31:52,135 --> 00:31:54,677
și să încerci să ai în sfârșit experiența facultății.
543
00:31:54,760 --> 00:31:56,760
Nu putea scăpa nepedepsită cu asta.
544
00:31:56,843 --> 00:31:59,302
Nu o subestima.
545
00:32:01,427 --> 00:32:03,427
Și vrei să știi care e cel mai rău lucru?
546
00:32:03,510 --> 00:32:05,635
Ce?
547
00:32:05,718 --> 00:32:07,052
Chiar îmi este dor de ea.
548
00:32:10,802 --> 00:32:14,593
Adică, tata e grozav, dar probabil că nici măcar nu ar putea
549
00:32:14,677 --> 00:32:16,635
să-ți spun la ce liceu mă duc.
550
00:32:16,718 --> 00:32:19,260
E ca și cum aș avea aceste două extreme în ceea ce privește părinții.
551
00:32:19,343 --> 00:32:21,677
Ei bine, te-ai gândit să o contactezi?
552
00:32:23,343 --> 00:32:26,302
Da. Mi-e doar frică.
553
00:32:26,302 --> 00:32:28,427
De ce?
554
00:32:28,468 --> 00:32:31,968
Că îi voi recunoaște că îmi este dor de echipa mea de dans.
555
00:32:32,093 --> 00:32:34,385
Sunt ca și cum ar fi surorile mele.
556
00:32:34,468 --> 00:32:39,010
Îmi lipsește să fac parte din ceva special, acea adrenalină a dansului.
557
00:32:39,093 --> 00:32:40,885
Nu poți să-i spui asta niciodată mamei tale.
558
00:32:41,968 --> 00:32:43,510
Nu ne-ar lăsa niciodată să uităm asta!
559
00:32:47,802 --> 00:32:49,218
Ei bine, vrei să te uiți
560
00:32:49,302 --> 00:32:52,010
pentru un studio de dans lângă casa tatălui tău?
561
00:32:52,135 --> 00:32:53,843
Ai putea întâlni prieteni noi.
562
00:32:55,385 --> 00:32:57,635
Nu trebuie să fii uimitor
563
00:32:57,635 --> 00:32:59,552
ar reduce presiunea.
564
00:32:59,635 --> 00:33:02,677
Atunci poate chiar m-aș putea distra puțin.
565
00:33:02,760 --> 00:33:04,135
Ce crezi?
566
00:33:05,677 --> 00:33:10,135
Cred că trebuie să fie decizia ta.
567
00:33:10,218 --> 00:33:12,968
Dar te voi susține oricum.
568
00:33:13,052 --> 00:33:16,593
Mulțumesc, mătușă Lana. Ești cea mai bună.
569
00:33:52,802 --> 00:33:54,552
♪ Am coborât dintr-un nor ♪
570
00:33:54,635 --> 00:33:56,552
♪ Exact ca un înger ♪
571
00:33:56,635 --> 00:33:58,635
♪ Vorbind cu voce tare ♪
572
00:33:58,760 --> 00:34:00,343
♪ Crezi că te poți descurca ♪
573
00:34:00,427 --> 00:34:04,510
♪ Oriunde merg, toată lumea se uită la mine ♪
574
00:34:04,593 --> 00:34:06,635
♪ Știi ce cred ei? ♪
575
00:34:06,760 --> 00:34:08,385
♪ Pur și simplu nu mi-a mai păsat ♪
576
00:34:08,468 --> 00:34:13,468
♪ Pot fi, pot fi exact așa cum sunt ♪
577
00:34:13,552 --> 00:34:16,218
♪ Ahh-hh ♪
578
00:34:16,302 --> 00:34:21,218
♪ Pot fi, pot fi exact așa cum sunt ♪
579
00:34:21,302 --> 00:34:23,843
♪ Ahh-hh ♪
580
00:34:23,927 --> 00:34:27,593
Cinci-șase-șapte, și sari, unu la trei, patru.
581
00:34:27,677 --> 00:34:30,468
Cinci-șase-șapte și unu-doi-trei...
582
00:34:33,052 --> 00:34:34,927
Asta nu era acceptabil!
583
00:34:35,010 --> 00:34:37,385
Numărătoarea asta de opt se încurcă de săptămâni întregi.
584
00:34:37,468 --> 00:34:38,760
Care este problema?
585
00:34:38,802 --> 00:34:40,260
Dacă linia frontului face un pas înainte
586
00:34:40,302 --> 00:34:41,593
în loc să facem un pas înapoi la numărul doi
587
00:34:41,677 --> 00:34:42,677
putem trece unul pe lângă altul
588
00:34:42,802 --> 00:34:44,135
fără a pierde mișcările brațelor.
589
00:34:44,218 --> 00:34:45,968
Altfel, suntem pur și simplu prea aproape.
590
00:34:48,052 --> 00:34:50,177
Hai să începem din nou. Toată lumea, la ale voastre.
591
00:34:50,302 --> 00:34:51,968
Linia întâi pas înainte pe doi.
592
00:34:55,510 --> 00:34:57,635
Cinci-șase-șapte-opt.
593
00:34:57,718 --> 00:34:59,468
Unu-doi-trei-patru
594
00:34:59,552 --> 00:35:01,427
cinci-șase-șapte-opt.
595
00:35:01,468 --> 00:35:03,343
Unu-doi-trei-patru
596
00:35:03,427 --> 00:35:05,052
cinci-șase-șapte-opt.
597
00:35:05,135 --> 00:35:07,468
Da. Asta ne trebuia.
598
00:35:07,593 --> 00:35:09,218
Mulțumesc, Cherie.
599
00:35:09,302 --> 00:35:12,135
Bine. Bravo tuturor. Asta e tot pentru azi.
600
00:35:21,052 --> 00:35:23,302
Știi ce nu pot să pricep?
601
00:35:23,385 --> 00:35:25,468
De ce ai părăsi o echipă câștigătoare în ultimul an de liceu?
602
00:35:25,552 --> 00:35:26,927
Dorinda, nu fi așa dură.
603
00:35:27,010 --> 00:35:29,760
Nu am făcut-o. M-am mutat.
604
00:35:29,843 --> 00:35:31,343
Serios?
605
00:35:31,427 --> 00:35:33,135
Pentru că am auzit de la alte două persoane.
606
00:35:33,218 --> 00:35:35,052
că echipa Thompson Park e groaznică anul acesta.
607
00:35:35,135 --> 00:35:36,260
Deci poate ai crezut că te vei descurca
608
00:35:36,343 --> 00:35:37,927
o echipă mai bună cât ai putut.
609
00:35:38,010 --> 00:35:40,052
Asta e ridicol.
610
00:35:40,135 --> 00:35:42,427
Parcul Thompson este cel mai bun din oraș!
611
00:35:44,635 --> 00:35:45,927
Ce ți-am spus?
612
00:35:46,052 --> 00:35:48,135
Fata asta e aici să facă probleme!
613
00:35:48,218 --> 00:35:49,468
Nu sunt.
614
00:35:49,552 --> 00:35:51,843
Vreau doar să dansez și să obțin o bursă.
615
00:35:51,927 --> 00:35:55,093
Crezi că ești material potrivit pentru o bursă?
616
00:35:55,135 --> 00:35:56,677
Am un cercetaș care vine la Turneul Clasic de Toamnă.
617
00:35:56,802 --> 00:35:58,218
să-mi ofere o plimbare completă.
618
00:35:59,802 --> 00:36:01,260
Şi tu?
619
00:36:09,718 --> 00:36:13,427
♪ Te am mult ♪
620
00:36:13,510 --> 00:36:16,468
♪ Și nu trebuie să înțelegi ♪
621
00:36:16,552 --> 00:36:18,468
Îmi pare atât de rău.
622
00:36:18,552 --> 00:36:20,885
Mișcări frumoase.
623
00:36:20,968 --> 00:36:23,260
Nu știam că se uită cineva.
624
00:36:25,635 --> 00:36:27,052
„Patrick Iverson.”
625
00:36:27,135 --> 00:36:29,260
Director sportiv. Uau.
626
00:36:29,302 --> 00:36:32,760
Aceea e o slujbă care trebuie să te țină ocupat tot timpul.
627
00:36:32,843 --> 00:36:35,093
Nu tot timpul.
628
00:36:35,177 --> 00:36:36,677
Îmi pare rău, ne-am mai întâlnit?
629
00:36:39,718 --> 00:36:43,968
Tocmai... m-am mutat, m-am transferat de la școală.
630
00:36:45,135 --> 00:36:46,635
Stai, ești student aici?
631
00:36:48,427 --> 00:36:49,552
Da!
632
00:36:51,718 --> 00:36:53,343
Bine. Ăă...
633
00:36:54,468 --> 00:36:55,843
O zi plăcută.
634
00:37:15,677 --> 00:37:17,677
Adică, cam așa ceva.
635
00:37:17,802 --> 00:37:19,760
Înseamnă ceva.
636
00:37:19,802 --> 00:37:21,927
'Cina?
637
00:37:21,968 --> 00:37:23,885
Hei, ai reușit.
638
00:37:23,968 --> 00:37:26,052
- Deci, este adevărat? - Ce?
639
00:37:26,052 --> 00:37:27,843
Că tu și Ramsey sunteți împreună?
640
00:37:27,927 --> 00:37:29,635
Oh, nu, asta e doar nou.
641
00:37:29,718 --> 00:37:31,927
Nici măcar nu știu încă ce simt în legătură cu asta.
642
00:37:33,552 --> 00:37:35,052
Mmm-hmm.
643
00:37:40,677 --> 00:37:42,760
Ea și Ramsey s-au despărțit acum vreo două săptămâni.
644
00:37:42,885 --> 00:37:44,468
- Oh. - Deci, încă proaspăt.
645
00:37:44,552 --> 00:37:45,718
Da.
646
00:37:45,802 --> 00:37:47,052
Vrei să bei?
647
00:37:47,135 --> 00:37:49,260
O, poți paria.
648
00:37:49,302 --> 00:37:51,593
♪ Doamnelor le ia cuvântul, doamnelor le ia cuvântul ♪
649
00:37:51,677 --> 00:37:54,385
♪ Doamnelor le ia cuvântul, doamnelor le ia cuvântul ♪
650
00:37:54,468 --> 00:37:57,093
♪ Știi cum facem, e timpul să le spunem și lor ♪
651
00:37:57,177 --> 00:37:59,385
♪ Încercând mereu ca acum doamnele să ia cuvântul ♪
652
00:37:59,468 --> 00:38:02,135
♪ Nu cred că mă poți suporta ♪
653
00:38:02,218 --> 00:38:04,760
♪ Extravagantul spectacolului ♪
654
00:38:04,843 --> 00:38:06,968
♪ Apariția nu a fost o întâmplare ♪
655
00:38:09,135 --> 00:38:10,968
♪ Fă ceva de genul, uh-oh uh-oh ♪
656
00:38:11,052 --> 00:38:13,052
♪ Știi că noi, fetele, o vom cuceri ♪
657
00:38:13,135 --> 00:38:15,510
♪ Nu te susține când totul se prăbușește ♪
658
00:38:15,635 --> 00:38:17,885
♪ Totul se prăbușește, totul o ia razna ♪
659
00:38:17,968 --> 00:38:19,635
♪ Dar încă purtăm coroană ♪
660
00:38:19,760 --> 00:38:21,177
Hei. Hei.
661
00:38:24,510 --> 00:38:26,385
Încă o dată. Încă o dată. Încă o dată.
662
00:38:26,468 --> 00:38:28,677
Unu-doi și...
663
00:38:28,760 --> 00:38:30,510
Nu! Nu! Nu!
664
00:38:32,593 --> 00:38:34,052
>Hei, ce mai faci?
665
00:38:34,135 --> 00:38:36,177
- Salut. - Hei.
666
00:38:36,302 --> 00:38:38,093
Unde ești? Am crezut că vii.
667
00:38:38,218 --> 00:38:40,052
Ah, jocul meu a întârziat.
668
00:38:40,135 --> 00:38:43,010
Da, petrecerea asta e o greșeală. O să sar.
669
00:38:43,093 --> 00:38:45,968
De ce nu ieșim împreună?
670
00:38:46,052 --> 00:38:47,760
Bine.
671
00:38:47,802 --> 00:38:50,218
Da. Putem să ne agățăm.
672
00:38:50,802 --> 00:38:52,010
Bine. Super.
673
00:38:52,093 --> 00:38:53,802
Pe curând. Pa.
674
00:39:04,052 --> 00:39:06,260
Oh, ah, ah. Hei, hei.
675
00:39:06,343 --> 00:39:07,802
♪ Noi, te susținem ♪
676
00:39:07,927 --> 00:39:10,302
♪ Doamne din întreaga lume ♪
677
00:39:10,385 --> 00:39:13,218
♪ Intră pe ringul de dans și adu-ți toate fetele ♪
678
00:39:13,302 --> 00:39:15,927
♪ Doamnelor, unde sunteți? ♪
679
00:39:16,010 --> 00:39:17,093
♪ Ia cuvântul ♪
680
00:39:17,135 --> 00:39:18,385
♪ Noi, te susținem ♪
681
00:39:18,385 --> 00:39:20,968
♪ Doamne din întreaga lume ♪
682
00:39:21,093 --> 00:39:22,260
♪ Intră pe podea ♪
683
00:39:22,260 --> 00:39:23,718
♪ Adu-ți toate fetele ♪
684
00:39:28,927 --> 00:39:30,802
- Poftim. - O, mulțumesc.
685
00:39:33,635 --> 00:39:35,927
Cine e, ăă, cine e cel din poză cu tine?
686
00:39:36,010 --> 00:39:38,552
Oh, aceea e doar verișoara mea.
687
00:39:38,635 --> 00:39:41,135
Doamne, cât de mult semănați.
688
00:39:41,218 --> 00:39:42,843
Da. Genele familiei Mills sunt puternice.
689
00:39:50,968 --> 00:39:52,885
Ești sigur că nu vrei o bere sau...?
690
00:39:52,968 --> 00:39:55,010
O, nu, nu, sunt bine.
691
00:39:55,093 --> 00:39:56,718
Tata spune că e prea ușor să pierzi
692
00:39:56,802 --> 00:40:00,135
bursa mea în detrimentul unei nopți de băut, așa că...
693
00:40:00,218 --> 00:40:01,802
Da, probabil că nu merită.
694
00:40:03,927 --> 00:40:07,593
Se pare că tatăl tău chiar impune legea.
695
00:40:07,677 --> 00:40:11,093
Da, adică, de când au început să apară cercetașii.
696
00:40:11,135 --> 00:40:13,677
Sale...
697
00:40:13,760 --> 00:40:15,885
E multă presiune.
698
00:40:15,968 --> 00:40:20,010
Adică, ar fi dacă nu mi-ar plăcea să joc fotbal.
699
00:40:20,010 --> 00:40:22,093
Dar, ăă, da, e literalmente
700
00:40:22,135 --> 00:40:24,427
singurul lucru pe care mi-am dorit vreodată să-l fac.
701
00:40:24,510 --> 00:40:27,593
Și tatăl meu fiind directorul sportiv...
702
00:40:29,135 --> 00:40:30,510
Așteaptă.
703
00:40:31,802 --> 00:40:33,635
Numele tău de familie este Iverson?
704
00:40:33,718 --> 00:40:35,718
Da.
705
00:40:38,052 --> 00:40:41,927
Și el e, gen, directorul sportiv de la școală?
706
00:40:43,802 --> 00:40:45,343
Da.
707
00:40:51,468 --> 00:40:55,260
Deci, ăă, pur și simplu o să
708
00:40:55,343 --> 00:40:57,718
vorbim despre fotbal sau...
709
00:41:05,135 --> 00:41:08,843
Speram să dezbatem meritele.
710
00:41:08,927 --> 00:41:11,343
a, ăă, ofensivei de tip alergare-pasare.
711
00:41:13,010 --> 00:41:14,427
Serios?
712
00:41:14,510 --> 00:41:16,302
Da.
713
00:41:16,385 --> 00:41:18,302
Să lăsăm asta, știi, pentru mai târziu.
714
00:41:18,385 --> 00:41:20,427
O, da, da, da. Cu siguranță.
715
00:41:20,427 --> 00:41:25,385
♪ Sunt mai degrabă o mincinoasă ♪
716
00:41:25,468 --> 00:41:28,885
♪ Linia dispare ♪
717
00:41:30,260 --> 00:41:33,927
♪ Totul este neclar ♪
718
00:41:34,010 --> 00:41:37,760
♪ Totul e atât de clar ♪
719
00:41:42,802 --> 00:41:46,468
♪ Oh-oh-oh ♪
720
00:41:46,552 --> 00:41:49,260
♪ O ♪
721
00:41:49,343 --> 00:41:52,427
♪ Există un incendiu ♪
722
00:41:52,510 --> 00:41:56,010
♪ E un foc, oh ♪
723
00:41:56,093 --> 00:41:59,468
♪ Vreau să mă scufund ♪
724
00:41:59,593 --> 00:42:04,260
♪ Lasă-mă să mă scufund în adâncuri ♪
725
00:42:04,385 --> 00:42:05,593
Hei, ce s-a întâmplat cu...
726
00:42:05,635 --> 00:42:07,635
- O, Doamne. Îmi pare atât de rău. - Eu, ăă...
727
00:42:07,718 --> 00:42:09,843
Nu e ceea ce crezi tu.
728
00:42:09,927 --> 00:42:11,427
- Ăă, da. - Cine e asta?
729
00:42:11,468 --> 00:42:13,635
El e un prieten de serviciu.
730
00:42:13,802 --> 00:42:17,968
Și, pur și simplu, ne distram puțin, e distracție de sâmbătă.
731
00:42:18,052 --> 00:42:19,427
Hei, eu o să...
732
00:42:19,510 --> 00:42:20,968
Doar ne distram, doar ne distram.
733
00:42:21,052 --> 00:42:22,843
Mă duc să vă văd. A fost o plăcere să vă cunosc.
734
00:42:27,177 --> 00:42:28,760
Îți trimit mesaj mai târziu!
735
00:42:31,385 --> 00:42:32,760
De ce îmi strici mereu distracția?
736
00:42:32,843 --> 00:42:34,593
Asta nu e amuzant, e o condamnare la închisoare.
737
00:42:34,593 --> 00:42:36,968
Este mai în vârstă decât pare.
738
00:42:37,052 --> 00:42:38,427
Ei bine, arată de 17 ani.
739
00:42:40,302 --> 00:42:42,427
De ce ești aici, Lana?
740
00:42:42,510 --> 00:42:45,427
De ce primesc corespondență de la liceul Lincoln?
741
00:42:45,468 --> 00:42:47,010
cu numele lui Cherie pe el?
742
00:42:47,093 --> 00:42:48,677
O, nu știu.
743
00:42:48,760 --> 00:42:50,302
Poate pentru că a crezut că va trăi cu tine.
744
00:42:50,385 --> 00:42:51,885
și apoi preînregistrat la Lincoln
745
00:42:51,968 --> 00:42:53,760
și apoi s-a răzgândit
746
00:42:53,802 --> 00:42:55,552
și a decis să locuiască cu tatăl ei.
747
00:42:55,635 --> 00:42:57,802
Ei bine, poți să-i suni luni și să le explici?
748
00:42:57,927 --> 00:42:59,927
că Cherie nu merge la școala aceea?
749
00:43:00,010 --> 00:43:01,468
Voi face asta.
750
00:43:02,635 --> 00:43:04,218
Și trebuie să fii atent.
751
00:43:04,302 --> 00:43:05,760
Îngrijirea unui adolescent va fi o chestiune
752
00:43:05,843 --> 00:43:08,010
te bagă în bucluc serios.
753
00:43:14,760 --> 00:43:16,468
Data viitoare, sună!
754
00:43:24,968 --> 00:43:26,593
A vomitat literalmente în piscină,
755
00:43:26,677 --> 00:43:29,010
tufișuri și în mașina ei când a trebuit să o duc acasă.
756
00:43:29,135 --> 00:43:30,968
Literalmente nu voi mai da niciodată o altă petrecere.
757
00:43:31,052 --> 00:43:32,510
Am făcut curățenie tot weekendul.
758
00:43:43,718 --> 00:43:45,385
- Hei, Cherie. - Hmm?
759
00:43:46,802 --> 00:43:49,885
Mă gândeam la rutina noastră și...
760
00:43:49,968 --> 00:43:51,968
Pur și simplu nu pot să nu simt că e rutina noastră
761
00:43:52,093 --> 00:43:54,260
Arată atât de mult ca rutina fostei tale echipe.
762
00:43:54,385 --> 00:43:55,843
Pot să văd din nou videoclipul ăla?
763
00:43:55,927 --> 00:43:58,510
Cunosc ambele rutine și sunt total diferite.
764
00:44:02,218 --> 00:44:06,385
Bine. Ei bine, m-aș simți mai bine dacă aș putea vedea videoclipul.
765
00:44:29,302 --> 00:44:31,802
Vezi? Total diferit. BRB.
766
00:44:38,510 --> 00:44:40,093
Despre ce era vorba?
767
00:44:42,718 --> 00:44:44,760
Cât de multe știi despre Cherie?
768
00:44:44,843 --> 00:44:47,093
Niște chestii. De ce?
769
00:44:48,135 --> 00:44:49,302
Bine.
770
00:44:49,385 --> 00:44:51,302
Am căutat paginile ei de socializare
771
00:44:51,385 --> 00:44:52,593
și ea nu a postat nimic
772
00:44:52,718 --> 00:44:55,302
de acum mai bine de două săptămâni.
773
00:44:55,385 --> 00:44:57,135
Haide, asta e o schiță.
774
00:44:57,135 --> 00:44:59,468
Poate încearcă să lase în urmă o situație proastă?
775
00:44:59,552 --> 00:45:01,218
Uneori, oamenii au nevoie de un nou început.
776
00:45:01,218 --> 00:45:03,677
Sau poate...
777
00:45:03,760 --> 00:45:05,802
Ea e, gen, o spionă sau ceva de genul.
778
00:45:05,885 --> 00:45:07,427
și ea încearcă să strice Clasicul de Toamnă
779
00:45:07,552 --> 00:45:08,927
ca Thompson Park să poată câștiga?
780
00:45:08,927 --> 00:45:11,302
Asta e ridicol.
781
00:45:11,427 --> 00:45:14,968
Chiar trebuie să te lași de ascultat podcasturile alea cu crime reale.
782
00:45:19,135 --> 00:45:20,718
Doar spun.
783
00:45:22,093 --> 00:45:23,218
Sunt serios.
784
00:45:25,635 --> 00:45:26,968
Ceva nu e în regulă cu ea.
785
00:45:28,343 --> 00:45:30,052
E vorba despre Ramsey?
786
00:45:30,135 --> 00:45:32,385
Pentru că ți-am spus, voi doi nu erați buni unul pentru celălalt.
787
00:45:32,468 --> 00:45:34,760
Nu este.
788
00:45:34,843 --> 00:45:36,385
Este vorba despre echipă și eu încep
789
00:45:36,468 --> 00:45:39,093
să crezi că Cherie a fost o idee proastă.
790
00:45:39,218 --> 00:45:43,135
Ei bine, cred că e bună pentru noi. Așa că las-o baltă.
791
00:45:43,218 --> 00:45:45,385
♪ Vom face tot ce este nevoie ♪
792
00:45:45,468 --> 00:45:48,010
♪ Dar când totul e gata ♪
793
00:45:53,552 --> 00:45:58,093
Oh, arăți atât de drăguț în asta.
794
00:46:01,843 --> 00:46:04,552
- Mm. Te aștept. - Ce ai făcut?
795
00:46:04,635 --> 00:46:07,093
A, da? Unde vrei să mergi?
796
00:46:08,510 --> 00:46:10,843
Stop.
797
00:46:10,968 --> 00:46:12,927
Bine.
798
00:46:43,302 --> 00:46:44,885
Miere.
799
00:46:44,968 --> 00:46:46,093
Hi.
800
00:46:50,135 --> 00:46:51,552
Bună, mamă.
801
00:46:56,427 --> 00:46:58,593
Ce porţi?
802
00:46:58,635 --> 00:47:00,718
- Oh. - Aceea e fusta mea?
803
00:47:00,843 --> 00:47:04,802
Și bretonul, e cumva un look nou?
804
00:47:04,885 --> 00:47:08,718
Întotdeauna am avut asta. Și, poate.
805
00:47:08,802 --> 00:47:09,968
Ce crezi?
806
00:47:20,302 --> 00:47:21,843
Cine a fost acela?
807
00:47:23,218 --> 00:47:27,010
Nu știu. Dragă, ce faci aici?
808
00:47:27,093 --> 00:47:29,510
Am vrut să mai iau niște lucruri de-ale mele.
809
00:47:29,593 --> 00:47:31,260
- Pot să intru? - Desigur că poți.
810
00:47:31,302 --> 00:47:32,593
E casa ta.
811
00:47:32,677 --> 00:47:34,718
Nu trebuie să ceri permisiunea.
812
00:47:34,802 --> 00:47:36,385
Intră, bine?
813
00:47:36,468 --> 00:47:37,843
Da.
814
00:47:39,302 --> 00:47:40,760
Mamă!
815
00:47:51,052 --> 00:47:54,302
Deci... îmi dai numărul tău?
816
00:47:55,927 --> 00:47:57,302
Unde sunt hainele mele de dans?
817
00:48:00,677 --> 00:48:01,927
Te-ai întors la dans?
818
00:48:01,968 --> 00:48:05,593
Nu, doar exerciții fizice, yoga.
819
00:48:06,968 --> 00:48:08,677
Le-am trimis la curățătorie
820
00:48:08,760 --> 00:48:10,427
și apoi aveam de gând să le donez
821
00:48:10,468 --> 00:48:12,010
din moment ce nu mai ai nevoie de ele.
822
00:48:13,802 --> 00:48:15,510
Am lipsit doar de vreo două săptămâni
823
00:48:15,593 --> 00:48:16,843
și deja scapi de lucrurile mele?
824
00:48:16,927 --> 00:48:18,593
Păi, cum era să știu eu ce se întâmplă?
825
00:48:18,677 --> 00:48:20,593
din moment ce nu suni, nu trimiți mesaje sau ceva de genul?
826
00:48:20,677 --> 00:48:22,302
Lasă-mi lucrurile în pace.
827
00:48:36,635 --> 00:48:40,718
♪ O, te-am prins ♪
828
00:48:40,802 --> 00:48:44,135
♪ Și nici măcar nu înțelegi ♪
829
00:48:44,218 --> 00:48:47,760
♪ Că ți-aș putea frânge inima în două ♪
830
00:48:47,802 --> 00:48:51,010
♪ Dacă nu cumva mi-l pui pe mână ♪
831
00:48:51,093 --> 00:48:54,427
♪ Și nu am nevoie de nimeni să le păstreze pe cele pe care le vrei ♪
832
00:48:54,468 --> 00:48:58,468
♪ Iubito, eu și toate fetele mele ne descurcăm bine singure ♪
833
00:48:58,468 --> 00:49:03,093
♪ Acum vrei să ne conduci sub control, dar acum ♪
834
00:49:05,302 --> 00:49:07,093
♪ Suntem pur și simplu prea sus ♪
835
00:49:07,135 --> 00:49:09,260
♪ Ooh ooh ooh ♪
836
00:49:09,302 --> 00:49:12,343
♪ Ooh ooh ooh ♪
837
00:49:12,427 --> 00:49:14,802
♪ Prea sus de suportat ♪
838
00:49:20,010 --> 00:49:21,802
Ce făceai ieri la mine acasă?
839
00:49:21,885 --> 00:49:23,552
Ah, deci aceea era casa ta?
840
00:49:23,635 --> 00:49:24,760
Cam departe de școală, nu-i așa?
841
00:49:24,843 --> 00:49:28,427
De fapt, e casa bunicii mele.
842
00:49:28,510 --> 00:49:29,718
Și cine era cealaltă fată?
843
00:49:29,802 --> 00:49:31,635
Ți-a spus „mamă”?
844
00:49:31,760 --> 00:49:33,760
Ea este verișoara mea și mă ajută
845
00:49:33,885 --> 00:49:36,135
cu bunica mea, pentru că e bolnavă.
846
00:49:39,177 --> 00:49:42,885
Stai departe de casa bunicii mele...
847
00:49:42,968 --> 00:49:46,718
sau o să-ți fac viața de-a dreptul mizerabilă.
848
00:49:48,635 --> 00:49:50,343
Dă-te jos de mine.
849
00:49:50,468 --> 00:49:52,385
Înțeleg.
850
00:49:55,052 --> 00:49:57,260
Directorul Robinson vrea să vă vadă.
851
00:50:20,802 --> 00:50:22,010
Cherie, nu-i așa?
852
00:50:25,635 --> 00:50:27,135
Mmm-hmm.
853
00:50:27,218 --> 00:50:29,927
Știu că tu și fiul meu vă întâlniți.
854
00:50:30,010 --> 00:50:33,718
Dar... Ramsey are un viitor bun în față.
855
00:50:33,802 --> 00:50:35,552
și nu vreau să te împiedici în asta.
856
00:50:37,135 --> 00:50:39,093
Sunt la fel de concentrat pe dans.
857
00:50:39,177 --> 00:50:43,093
De fapt, am un cercetaș care mă urmărește.
858
00:50:43,135 --> 00:50:46,177
vrea să-mi ofere o cursă gratuită, așa că...
859
00:50:48,427 --> 00:50:50,635
Mama lui Ramsey, ea...
860
00:50:50,718 --> 00:50:53,468
A murit când Ramsey era mică.
861
00:50:53,552 --> 00:50:55,760
O, îmi pare atât de rău.
862
00:50:55,843 --> 00:50:57,677
Da.
863
00:50:57,760 --> 00:50:59,885
Trebuie să fi fost foarte greu.
864
00:50:59,968 --> 00:51:02,760
L-ai crescut pe Ramsey singură.
865
00:51:02,843 --> 00:51:05,760
Și apoi, anul viitor, va merge la facultate.
866
00:51:05,843 --> 00:51:08,468
O să ai tot timpul ăsta la dispoziție.
867
00:51:10,093 --> 00:51:11,468
Singur.
868
00:51:17,635 --> 00:51:18,968
Da.
869
00:51:27,260 --> 00:51:30,593
S-au depus plângeri că nu locuiți în district.
870
00:51:30,635 --> 00:51:33,427
Da, stau cu bunica mea până se întorc părinții mei.
871
00:51:33,468 --> 00:51:34,593
Înțeles.
872
00:51:36,093 --> 00:51:37,760
Și când va fi asta?
873
00:51:37,843 --> 00:51:39,093
Trebuie să mă întâlnesc cu ei ca să verific asta
874
00:51:39,218 --> 00:51:40,635
și noua ta adresă de domiciliu,
875
00:51:40,718 --> 00:51:42,718
și deja depășesc termenul limită.
876
00:51:42,718 --> 00:51:44,593
Trebuiau să se întoarcă ieri.
877
00:51:44,677 --> 00:51:47,260
Dar inspecția a fost amânată.
878
00:51:49,385 --> 00:51:52,260
Ai vrea să-i trimit un mesaj mamei mele și să o întreb?
879
00:51:54,135 --> 00:51:55,260
Bine.
880
00:52:14,885 --> 00:52:17,552
Ea a spus că se vor întoarce vineri.
881
00:52:20,010 --> 00:52:21,302
Îmi pare rău.
882
00:52:22,802 --> 00:52:24,552
Pur și simplu, chiar îmi este dor de ei.
883
00:52:26,635 --> 00:52:28,218
Și încep o școală nouă
884
00:52:28,302 --> 00:52:31,177
și prefăcându-se că totul e în regulă
885
00:52:31,260 --> 00:52:33,260
când bunica mea este foarte bolnavă.
886
00:52:36,635 --> 00:52:39,427
E atât de greu.
887
00:52:41,802 --> 00:52:43,427
E așa...
888
00:52:44,802 --> 00:52:46,718
atât de greu, știi?
889
00:52:47,885 --> 00:52:49,927
Îmi pare rău.
890
00:52:53,302 --> 00:52:55,718
Spune-i mamei tale să-l aducă săptămâna viitoare când poate.
891
00:52:55,802 --> 00:52:57,302
Bine.
892
00:52:58,427 --> 00:52:59,427
Mulțumesc.
893
00:53:04,593 --> 00:53:07,593
- L-am văzut pe tatăl tău mai devreme. - Ce a spus?
894
00:53:07,677 --> 00:53:10,302
Mi-a spus să nu-ți stric viața, a fost ciudat.
895
00:53:10,385 --> 00:53:13,177
Îmi pare atât de rău, nu știe niciodată când să se oprească.
896
00:53:15,093 --> 00:53:17,177
Îți dorești vreodată o pauză?
897
00:53:17,302 --> 00:53:19,260
Adică de la alergările de la 5:00 dimineața, shake-urile proteice
898
00:53:19,302 --> 00:53:21,093
antrenamentul cu greutăți și apoi nu uita
899
00:53:21,177 --> 00:53:23,427
a trebuit să păstrez toate notele de 10 și 10 la toate cursurile mele.
900
00:53:23,468 --> 00:53:27,052
Da, vreau o pauză, dar nu pot.
901
00:53:27,135 --> 00:53:29,468
Deci, la ce bun să-mi doresc ceva ce nu pot avea?
902
00:53:29,552 --> 00:53:31,260
Liceul e destul de greu și așa
903
00:53:31,343 --> 00:53:35,093
cu proiectele finale și aplicațiile pentru facultate
904
00:53:35,177 --> 00:53:37,260
și încercând să economisești pentru facultate, crezi
905
00:53:37,385 --> 00:53:39,593
dacă părinții noștri și-ar putea aminti cum era
906
00:53:39,677 --> 00:53:42,343
Pur și simplu, nu știu, s-ar relaxa puțin?
907
00:53:42,427 --> 00:53:44,302
N-Nu tatăl meu.
908
00:53:44,385 --> 00:53:46,635
Tot ce vede este șansa pe care nu a avut-o niciodată.
909
00:53:49,635 --> 00:53:51,427
Știi că ai putea pleca.
910
00:53:53,260 --> 00:53:55,468
Nu.
911
00:53:55,468 --> 00:53:56,510
Îmi place prea mult.
912
00:53:58,177 --> 00:54:00,135
Ei bine, mă bucur că ai găsit ceva ce-ți place.
913
00:54:02,177 --> 00:54:04,218
Pentru că nu toată lumea găsește asta.
914
00:54:10,760 --> 00:54:12,218
Ne vedem.
915
00:54:32,302 --> 00:54:33,593
Nu-mi spune că crezi că știi rutina asta.
916
00:54:33,677 --> 00:54:35,635
suficient de bine pentru a fi liderul.
917
00:54:35,718 --> 00:54:37,552
Lucrez la asta de luni de zile.
918
00:54:37,635 --> 00:54:40,427
Când ești la fel de bun ca mine, ai nevoie doar de două săptămâni.
919
00:55:21,302 --> 00:55:22,635
Bine.
920
00:55:22,802 --> 00:55:25,885
Știu că am muncit cu toții din greu pentru acest moment.
921
00:55:25,968 --> 00:55:29,010
Și a fost o decizie super grea.
922
00:55:29,093 --> 00:55:31,760
Dar cu toții am fost de acord că liderul echipei noastre
923
00:55:31,843 --> 00:55:35,010
și dansatorii principali ar trebui să meargă la...
924
00:55:35,093 --> 00:55:36,843
Dorinda!
925
00:55:40,927 --> 00:55:41,927
Perioadă!
926
00:55:47,843 --> 00:55:49,843
Dorinda! Pot să văd geanta aia?
927
00:56:06,135 --> 00:56:07,677
Ai o rețetă pentru acestea?
928
00:56:07,760 --> 00:56:09,510
Nici măcar nu știu ce sunt alea.
929
00:56:10,843 --> 00:56:12,760
Acelea nu sunt ale mele.
930
00:56:12,843 --> 00:56:14,177
Te suspendă școlar
931
00:56:14,260 --> 00:56:16,510
Pentru restul săptămânii, vino la biroul meu.
932
00:56:21,468 --> 00:56:22,927
Părinții ei o vor ucide.
933
00:56:23,052 --> 00:56:24,385
Mmm-hmm.
934
00:56:31,468 --> 00:56:34,010
Îți voi trimite prin e-mail informațiile despre costul returului
935
00:56:34,093 --> 00:56:35,510
etichetați și creditați contul dumneavoastră.
936
00:56:35,635 --> 00:56:38,218
Bine, mulțumesc foarte mult.
937
00:56:38,302 --> 00:56:39,968
Dar înainte să te las să pleci, există vreo șansă să poți
938
00:56:40,093 --> 00:56:41,385
Explică-mi teorema lui Pitagora?
939
00:56:41,468 --> 00:56:43,427
Ăă, ce?
940
00:56:43,468 --> 00:56:46,552
Scuze, doar o ajutam pe fiica mea cu temele.
941
00:56:46,635 --> 00:56:49,052
- Ce legătură are asta... - Îți doresc o zi bună.
942
00:56:49,135 --> 00:56:50,093
- Pa, pa. - Sunt atât de confuz.
943
00:57:32,135 --> 00:57:34,260
- Salut. - Salut.
944
00:57:37,093 --> 00:57:38,552
Mulțumesc pentru numărul tău.
945
00:57:40,010 --> 00:57:41,343
Sigur.
946
00:57:44,343 --> 00:57:47,385
Am vrut să spun că îmi pare foarte rău.
947
00:57:47,468 --> 00:57:49,552
Și știu că am pus atâta presiune pe tine.
948
00:57:49,635 --> 00:57:53,093
și trebuie să fac câțiva pași înapoi și...
949
00:57:53,135 --> 00:57:54,760
te las să-ți faci propriile alegeri.
950
00:57:58,385 --> 00:58:00,135
Mulțumesc, mamă.
951
00:58:00,218 --> 00:58:02,718
Eu, ăă...
952
00:58:02,802 --> 00:58:05,760
Am vrut să-ți spun că mi-e dor de tine.
953
00:58:05,843 --> 00:58:08,510
Și mi-e dor de echipa mea de dans.
954
00:58:11,510 --> 00:58:14,677
Ei bine, sunt sigur că dacă vrei să te întorci acasă,
955
00:58:14,760 --> 00:58:16,718
Echipa ta va dori să te primească înapoi.
956
00:58:16,802 --> 00:58:18,843
Antrenoarea Forrest a spus că va fi la Classic.
957
00:58:18,927 --> 00:58:20,593
și-și i-ar plăcea foarte mult să te vadă dansând.
958
00:58:20,677 --> 00:58:22,552
Și ea a spus că ea este, ea este,
959
00:58:22,635 --> 00:58:24,718
Ea vrea să-ți ofere o bursă, așa că...
960
00:58:27,677 --> 00:58:29,260
De ce nu poți pur și simplu să renunți?
961
00:58:31,010 --> 00:58:34,510
Îmi pare rău, îmi pare rău, tocmai m-am lăsat dus de val, bine?
962
00:58:34,635 --> 00:58:37,802
Promit, promit că nu se va mai întâmpla.
963
00:58:37,885 --> 00:58:39,468
Mă îndoiesc de asta.
964
00:59:07,093 --> 00:59:09,052
Știu că m-ai înscris.
965
00:59:09,135 --> 00:59:11,552
Îți dorești atât de mult echipa?
966
00:59:11,635 --> 00:59:13,968
E totul al tău, am renunțat.
967
00:59:28,302 --> 00:59:30,468
Cherie, vino aici.
968
00:59:34,885 --> 00:59:38,260
Nu ai predat schița proiectului.
969
00:59:38,302 --> 00:59:42,677
Am probleme cu temele de când m-am transferat.
970
00:59:42,760 --> 00:59:45,052
Schița reprezintă 20% din nota proiectului.
971
00:59:45,135 --> 00:59:48,677
Hmm, știi, dacă nu termini temele,
972
00:59:48,760 --> 00:59:51,427
ai putea ajunge cu suspendare academică.
973
00:59:51,552 --> 00:59:54,593
Ceea ce înseamnă suspendare din echipa de dans.
974
00:59:56,718 --> 00:59:57,760
Suspensie?
975
00:59:57,885 --> 01:00:00,010
Trebuie să te concentrezi pe temele tale școlare.
976
01:00:01,802 --> 01:00:03,010
Hmm.
977
01:00:16,885 --> 01:00:18,552
Practica aia a fost nașpa.
978
01:00:21,802 --> 01:00:24,093
Ai dreptate.
979
01:00:27,593 --> 01:00:29,010
Nu știu ce se întâmplă între voi doi,
980
01:00:29,135 --> 01:00:30,635
dar trebuie să repari asta.
981
01:00:31,968 --> 01:00:33,468
Nu știu cum.
982
01:00:35,177 --> 01:00:37,343
Cere-ți scuze sau orice altceva.
983
01:00:37,427 --> 01:00:39,468
Doar adu-o înapoi în echipă.
984
01:00:49,260 --> 01:00:52,093
Dorinda! Avem nevoie de tine în echipă.
985
01:00:52,177 --> 01:00:55,135
Bine? Nu putem face asta fără tine.
986
01:00:55,260 --> 01:00:57,135
Cum anume este problema mea?
987
01:00:57,218 --> 01:01:00,968
Ești elev în anul trei, iar cercetașii facultății vin.
988
01:01:01,052 --> 01:01:05,635
și te vor observa, dacă nu au făcut-o deja.
989
01:01:05,760 --> 01:01:09,927
Și anul viitor numele tău va fi în fruntea listei lor.
990
01:01:09,968 --> 01:01:12,802
- Vorbești ca mama mea. - E vorba de Ramsey?
991
01:01:12,885 --> 01:01:16,968
Pentru că îi pot da un mesaj și îi pot spune că s-a TERMINAT.
992
01:01:23,135 --> 01:01:24,968
Stop.
993
01:01:25,052 --> 01:01:28,218
Nu sunt o fostă iubită nebună, tot ce-mi doresc este să fiu dansator principal.
994
01:01:28,302 --> 01:01:31,343
Dar mi s-a oferit postul când...
995
01:01:31,427 --> 01:01:32,635
Tu doar... Bine, bine, bine.
996
01:01:32,718 --> 01:01:35,885
Poți avea un dansator principal.
997
01:01:38,385 --> 01:01:39,385
Nu a fost așa greu, nu-i așa?
998
01:01:41,385 --> 01:01:42,843
Bine.
999
01:01:52,427 --> 01:01:53,593
Buna ziua?
1000
01:01:53,718 --> 01:01:55,052
Bună ziua, doamnă Mills?
1001
01:01:56,843 --> 01:01:59,635
- Directorul Robinson. - Da.
1002
01:01:59,718 --> 01:02:02,885
Momentul perfect, eram pe punctul de a te suna.
1003
01:02:02,968 --> 01:02:06,718
Da, am un contract de închiriere, dar nu o factură de utilități.
1004
01:02:06,718 --> 01:02:10,177
Așa că mă duc să-l tipăresc chiar acum.
1005
01:02:10,260 --> 01:02:11,760
Grozav. Voi fi aici până la 5:00.
1006
01:02:11,843 --> 01:02:14,260
Nu știu cât va dura,
1007
01:02:14,343 --> 01:02:17,593
deci pot veni dimineața?
1008
01:02:17,635 --> 01:02:19,885
Da, deschidem la 7:00 dimineața.
1009
01:02:19,968 --> 01:02:22,760
Grozav, ne vedem dimineața.
1010
01:02:22,927 --> 01:02:25,218
Te rog nu întârzia. Dacă nu poți aduce actele până mâine,
1011
01:02:25,302 --> 01:02:26,718
Cherie va trebui suspendată.
1012
01:02:26,802 --> 01:02:30,427
Vei avea acele hârtii mâine dimineață.
1013
01:02:30,552 --> 01:02:32,093
Mulțumesc.
1014
01:02:38,510 --> 01:02:39,885
Fă-ți o viață, frate.
1015
01:03:42,302 --> 01:03:43,635
Oh!
1016
01:03:45,635 --> 01:03:48,052
Domnule Robinson.
1017
01:03:48,135 --> 01:03:52,177
Tocmai ți-am pus hârtiile de la mama pe tejghea.
1018
01:03:52,260 --> 01:03:54,093
Am crezut că o să o aducă înăuntru.
1019
01:03:54,093 --> 01:03:56,510
Da, era, doar era stresată.
1020
01:03:56,635 --> 01:03:58,135
că voia să fie aici cât mai curând posibil,
1021
01:03:58,218 --> 01:04:00,718
așa că am sărit pur și simplu din mașină și am pornit motorul.
1022
01:04:00,802 --> 01:04:02,927
Da, am un formular de exonerare de răspundere de care are nevoie.
1023
01:04:02,968 --> 01:04:05,052
să semnați pentru a putea continua să participați la dans.
1024
01:04:05,135 --> 01:04:06,802
C-Poate intra sau?
1025
01:04:06,802 --> 01:04:08,260
Nu poate pur și simplu să semneze online?
1026
01:04:08,343 --> 01:04:10,718
Nu, trebuie să fiu martor la semnătura ei, nu putem avea
1027
01:04:10,802 --> 01:04:13,010
Elevii care falsifică semnăturile părinților lor acum, putem?
1028
01:04:16,218 --> 01:04:18,218
Ei bine, nu știu dacă a fost trasă deoparte, dar mă duc să verific.
1029
01:04:18,302 --> 01:04:20,093
- Bine. - Te superi?
1030
01:04:20,135 --> 01:04:22,385
Trebuie doar, da, dacă poți să te dai la o parte din calea mea.
1031
01:04:22,468 --> 01:04:23,802
Da.
1032
01:04:48,802 --> 01:04:51,677
- Domnul Robinsons. - Doamna Mills.
1033
01:04:51,760 --> 01:04:53,885
În carne și oase.
1034
01:04:53,968 --> 01:04:55,677
Deci, totul e bine?
1035
01:04:55,760 --> 01:04:57,968
Am nevoie doar să semnezi un formular de exonerare de răspundere.
1036
01:04:58,135 --> 01:05:00,885
pentru ca Cherie să participe la atletismul școlar.
1037
01:05:00,968 --> 01:05:03,802
Absolut, desigur.
1038
01:05:07,593 --> 01:05:08,927
Nu vrei să citești asta?
1039
01:05:09,010 --> 01:05:10,843
Toate formele sunt la fel, nu-i așa?
1040
01:05:12,468 --> 01:05:13,802
Ah, doamnă Mills!
1041
01:05:13,885 --> 01:05:15,260
De ce ai semnat cu numele lui Cherie?
1042
01:05:18,760 --> 01:05:20,677
N-am făcut asta, nu-i așa?
1043
01:05:20,760 --> 01:05:23,052
Oh, asta primesc pentru că fac
1044
01:05:23,135 --> 01:05:25,052
o treabă importantă înainte de cafeaua de dimineață.
1045
01:05:26,593 --> 01:05:27,802
Uau!
1046
01:05:29,677 --> 01:05:32,093
Cineva a făcut mișcare azi.
1047
01:05:32,177 --> 01:05:33,552
Hmm.
1048
01:05:35,093 --> 01:05:36,760
Mm.
1049
01:05:36,843 --> 01:05:40,385
Am parcat într-o mașină pentru persoane cu dizabilități, așa că mai bine plec.
1050
01:05:40,468 --> 01:05:41,802
înainte să intru în bucluc.
1051
01:05:43,218 --> 01:05:44,843
Doar un minut.
1052
01:05:46,760 --> 01:05:49,510
Nu e ghiozdanul lui Cherie?
1053
01:05:49,593 --> 01:05:54,302
Da, a lăsat-o în mașină când a adus hârtiile.
1054
01:05:54,427 --> 01:05:58,343
Sunt destul de sigur că îl avea cu ea când a fost aici.
1055
01:06:03,635 --> 01:06:04,927
Ar trebui să o aducem pe Cherie aici.
1056
01:06:04,968 --> 01:06:06,760
ca noi trei să putem avea o întâlnire.
1057
01:06:21,635 --> 01:06:24,385
Hei, trebuie să vorbim!
1058
01:06:24,468 --> 01:06:25,510
Întoarce-te aici.
1059
01:06:27,510 --> 01:06:28,510
Hei!
1060
01:07:56,343 --> 01:07:57,718
Ce faci aici?
1061
01:07:57,843 --> 01:08:00,385
Antrenament de dimineață cu tata.
1062
01:08:00,468 --> 01:08:03,802
Ei bine, sper că îți va da liber pentru bună purtare.
1063
01:08:03,885 --> 01:08:06,927
sâmbătă să vină să mă vadă dansând.
1064
01:08:06,968 --> 01:08:10,968
Și ce te face să crezi că doar te privesc?
1065
01:08:10,968 --> 01:08:13,427
Mai bine nu te mai uiți la alte fete.
1066
01:08:13,468 --> 01:08:15,927
Eu...
1067
01:08:16,010 --> 01:08:19,427
Sunt interesat să mă uit la o singură fată.
1068
01:08:19,510 --> 01:08:21,510
Și asta este...
1069
01:08:21,593 --> 01:08:23,260
cea mai sexy fată.
1070
01:08:32,177 --> 01:08:34,468
Acesta este un spațiu public, voi doi.
1071
01:08:38,093 --> 01:08:40,510
Care este problema ei?
1072
01:08:40,635 --> 01:08:43,052
Tata spune că are multe probleme de sănătate.
1073
01:08:43,135 --> 01:08:45,218
Ce fel de probleme de sănătate te-ar putea face atât de nefericit?
1074
01:08:45,302 --> 01:08:47,927
Cui îi pasă? De ce vorbim despre ea?
1075
01:09:06,677 --> 01:09:09,343
Unde e Jenkins? Nu întârzie niciodată.
1076
01:09:26,468 --> 01:09:29,010
Ah, există, ăă...
1077
01:09:29,093 --> 01:09:31,593
A avut loc un accident tragic.
1078
01:09:33,468 --> 01:09:36,302
AP Robinson a fost găsit mort în această dimineață.
1079
01:09:37,302 --> 01:09:39,552
Vom suspenda cursurile
1080
01:09:39,635 --> 01:09:43,135
pentru restul zilei de azi și mâine.
1081
01:09:43,218 --> 01:09:45,093
Vom avea consilieri pentru doliu disponibili
1082
01:09:45,135 --> 01:09:47,218
pentru oricine dorește să vorbească cu unul.
1083
01:09:50,010 --> 01:09:52,843
Ăă, ești concediat pentru tot restul zilei.
1084
01:10:05,718 --> 01:10:07,218
Asta e îngrozitor.
1085
01:10:09,510 --> 01:10:11,635
Crezi că a avut un atac de cord?
1086
01:10:24,385 --> 01:10:26,177
Mulțumesc că m-ai dus acasă.
1087
01:10:26,260 --> 01:10:28,885
Total, nu-mi vine să cred că părinții tăi te pun să mergi cu autobuzul.
1088
01:10:28,968 --> 01:10:32,718
Da. Se spune că dacă vreau o mașină, trebuie să o plătesc eu.
1089
01:10:35,427 --> 01:10:37,760
Hei, iubito, o duc pe Tonya acasă.
1090
01:10:37,802 --> 01:10:39,385
Hei, ghici ce am auzit de la tata?
1091
01:10:39,468 --> 01:10:40,302
Ce?
1092
01:10:40,385 --> 01:10:41,593
Poliția crede că
1093
01:10:41,677 --> 01:10:43,927
AP Robinson a fost lovit de o mașină.
1094
01:10:44,052 --> 01:10:45,885
Poliţie?
1095
01:10:45,968 --> 01:10:48,677
Ei cred că a fost un accident sau, gen, că l-a călcat cineva?
1096
01:10:48,802 --> 01:10:50,510
Nu știu, se pare că au fost niște
1097
01:10:50,593 --> 01:10:53,343
camere foarte vechi cu fața spre parcare. Adică...
1098
01:10:53,427 --> 01:10:54,760
Da, poliția speră să obțină niște...
1099
01:10:54,843 --> 01:10:56,260
filmări utilizabile sau ceva de genul ăsta.
1100
01:10:56,343 --> 01:10:58,260
- Camere de securitate? - Da, camere de securitate.
1101
01:10:58,343 --> 01:10:59,843
Nu vreau să mă întorc la școală
1102
01:10:59,927 --> 01:11:02,010
dacă există un criminal în libertate.
1103
01:11:07,718 --> 01:11:08,760
Pa!
1104
01:11:11,177 --> 01:11:12,843
Iubito, mai ești acolo?
1105
01:11:15,302 --> 01:11:18,343
Acestea sunt testele tale de săptămâna trecută.
1106
01:11:18,427 --> 01:11:21,427
Aveam de gând să le împart acum câteva zile, dar, ăăă...
1107
01:11:21,468 --> 01:11:22,468
Bine...
1108
01:11:28,343 --> 01:11:30,635
Bună treabă. Bună treabă.
1109
01:11:32,302 --> 01:11:35,677
Bine, toată lumea să aibă un rest frumos al zilei.
1110
01:11:35,802 --> 01:11:39,135
Fă alegeri bune. Pa.
1111
01:11:39,260 --> 01:11:42,468
Cherie, stai doar un minut, trebuie să vorbesc cu tine.
1112
01:11:42,593 --> 01:11:43,802
O să văd la prânz.
1113
01:11:45,177 --> 01:11:47,635
Scorul tău la test a fost mai puțin decât stelar.
1114
01:11:47,760 --> 01:11:49,593
Mă așteptam la mai mult de la tine.
1115
01:11:49,677 --> 01:11:52,010
Cred că am probleme cu adaptarea.
1116
01:11:52,093 --> 01:11:54,718
Cherie, e sfârșitul primului sfert.
1117
01:11:54,718 --> 01:11:57,302
și ai o notă proastă.
1118
01:11:57,385 --> 01:11:59,427
Mă întâlnesc mâine cu directorul sportiv.
1119
01:11:59,468 --> 01:12:03,218
Îmi pare rău, dar va trebui să te suspend din studii.
1120
01:12:05,177 --> 01:12:06,385
Nu poți face asta.
1121
01:12:06,468 --> 01:12:08,760
Clasica de toamnă este în acest weekend.
1122
01:12:08,843 --> 01:12:10,093
Nu ai notele necesare.
1123
01:12:10,177 --> 01:12:11,927
Și dacă dansul te împiedică să studiezi
1124
01:12:12,010 --> 01:12:14,885
atunci nu ar trebui să fii în echipă.
1125
01:12:14,968 --> 01:12:17,177
- Pot să dau din nou testul? - Nu.
1126
01:12:17,260 --> 01:12:18,843
Sau primește credit suplimentar, sau--
1127
01:12:18,927 --> 01:12:20,552
E prea târziu pentru asta.
1128
01:12:31,927 --> 01:12:33,302
Căţea!
1129
01:13:33,760 --> 01:13:35,093
Bună dimineața, Cherie.
1130
01:13:35,177 --> 01:13:37,218
Ai venit devreme.
1131
01:13:42,677 --> 01:13:43,802
Hmm!
1132
01:13:45,177 --> 01:13:46,593
A, bine.
1133
01:13:54,635 --> 01:13:56,135
Ce-i asta?
1134
01:13:56,260 --> 01:13:58,593
Am făcut asta ieri la ora de arte culinare.
1135
01:13:58,677 --> 01:14:00,093
Și ar trebui să avem, adică, un profesor
1136
01:14:00,135 --> 01:14:01,802
evaluează gustul și aroma acestuia.
1137
01:14:01,885 --> 01:14:03,385
- Ăă! - Te superi?
1138
01:14:03,468 --> 01:14:05,427
Și bucătarul Lewis știe despre alergiile tale,
1139
01:14:05,510 --> 01:14:07,843
deci nu sunt alune nicăieri.
1140
01:14:14,968 --> 01:14:16,302
Sigur.
1141
01:14:20,802 --> 01:14:21,968
Foarte luminos.
1142
01:14:25,635 --> 01:14:26,885
Hmm!
1143
01:14:29,093 --> 01:14:30,635
Ciocolata e destul de gustoasă.
1144
01:14:40,302 --> 01:14:42,260
O, nu. Doamnă Jenkins.
1145
01:14:42,302 --> 01:14:43,927
Ce s-a întâmplat?
1146
01:15:18,052 --> 01:15:20,968
♪ Ce este asta, suflete al meu ♪
1147
01:15:21,052 --> 01:15:22,427
♪ Dulce ca naiba ♪
1148
01:15:22,468 --> 01:15:26,093
♪ Acesta este spectacolul meu ♪
1149
01:15:26,135 --> 01:15:30,093
♪ Mmm ♪
1150
01:15:30,177 --> 01:15:33,010
♪ Răsucind și învârtind adevărul ♪
1151
01:15:33,093 --> 01:15:37,052
♪ O ușurare ca un loc pentru ca visele mele să devină realitate ♪
1152
01:15:38,760 --> 01:15:43,968
♪ Sunt în ritm, nu există concurență ♪
1153
01:15:49,718 --> 01:15:51,635
♪ Mmm ♪
1154
01:15:51,718 --> 01:15:53,760
♪ Mmm ♪
1155
01:15:55,593 --> 01:15:58,760
- Întreținere. - Doamna Jenkins nu respiră.
1156
01:15:58,802 --> 01:16:02,552
Te rog, trebuie să vii. Te rog, am nevoie de ajutor.
1157
01:16:02,635 --> 01:16:05,302
♪ A venit vremea mea ♪
1158
01:16:05,427 --> 01:16:08,260
♪ Nimic nu mă mai poate opri acum ♪
1159
01:16:08,343 --> 01:16:14,468
♪ În sfârșit, visele se transformă în realitate ♪
1160
01:16:14,593 --> 01:16:17,552
♪ Le voi dovedi tuturor ♪
1161
01:16:17,635 --> 01:16:20,593
♪ Voi străluci pe oricine ♪
1162
01:16:20,635 --> 01:16:25,427
♪ Am tot ce îmi doresc ♪
1163
01:16:25,468 --> 01:16:27,260
♪ Pe Domnul ♪
1164
01:16:27,260 --> 01:16:29,468
♪ Răsucind și învârtind adevărul ♪
1165
01:16:29,593 --> 01:16:33,052
♪ Îl voi învârti și-l voi dezlănțui ♪
1166
01:16:33,135 --> 01:16:35,218
♪ Am crezut că voi fi pregătit ♪
1167
01:16:35,302 --> 01:16:40,718
♪ Pentru ca visele mele să devină realitate ♪
1168
01:16:40,802 --> 01:16:43,302
Ai auzit ce s-a întâmplat cu dna Jenkins?
1169
01:16:43,385 --> 01:16:45,260
Nu, ce?
1170
01:16:45,343 --> 01:16:49,135
A avut o reacție alergică și a murit în drum spre spital.
1171
01:16:49,218 --> 01:16:51,010
- A murit? - Mm-hmm.
1172
01:16:53,010 --> 01:16:55,593
Asta înseamnă că vom avea, gen, o oră liberă?
1173
01:16:55,635 --> 01:16:58,302
Pentru că cred că o să-i spun antrenorului sportiv
1174
01:16:58,302 --> 01:17:02,635
că mă rănesc la spate și să văd dacă îmi va face un masaj.
1175
01:17:26,135 --> 01:17:27,635
Mulțumesc.
1176
01:17:28,927 --> 01:17:30,385
Mulțumesc.
1177
01:17:32,468 --> 01:17:33,802
Mulțumesc.
1178
01:17:35,468 --> 01:17:38,260
Eu și colegii mei de echipă am muncit din greu pentru asta.
1179
01:17:38,302 --> 01:17:40,968
Asta dovedește că suntem cei mai buni.
1180
01:17:41,052 --> 01:17:44,760
Că eu, eu sunt cel mai bun.
1181
01:18:13,343 --> 01:18:16,177
♪ Decol ♪
1182
01:18:16,260 --> 01:18:19,135
♪ Mai înalt ♪
1183
01:18:19,218 --> 01:18:21,843
♪ În fiecare clipă ♪
1184
01:18:21,968 --> 01:18:24,135
♪ O ♪
1185
01:18:25,468 --> 01:18:28,427
♪ Am crezut că voi fi pregătit ♪
1186
01:18:28,468 --> 01:18:32,010
♪ Nimic nu mă va opri ♪
1187
01:18:32,135 --> 01:18:33,177
Hm!
1188
01:18:42,302 --> 01:18:44,593
Și bine ați revenit la a 10-a ediție anuală
1189
01:18:44,593 --> 01:18:48,427
Campionatul de toamnă de dans clasic și majorete.
1190
01:18:48,510 --> 01:18:51,468
În continuare, campionii en-titre de anul trecut
1191
01:18:51,552 --> 01:18:53,593
Liceul Thompson Park.
1192
01:18:59,135 --> 01:19:01,718
Uau! Haide, Hayden!
1193
01:19:11,260 --> 01:19:12,635
Mă duc la baie.
1194
01:19:40,968 --> 01:19:43,135
♪ Pariază pe mine că îți pui banii acolo unde îți este cuvântul ♪
1195
01:19:43,218 --> 01:19:45,760
♪ Pune-ți banii, pune-ți banii unde îți este gura ♪
1196
01:19:45,802 --> 01:19:48,302
♪ Pariază pe mine că îți pui banii acolo unde îți este cuvântul ♪
1197
01:19:48,385 --> 01:19:50,302
♪ Pune-ți banii, pune-ți banii unde îți este gura ♪
1198
01:19:50,427 --> 01:19:53,260
♪ Pariază pe mine că îți pui banii acolo unde îți este cuvântul ♪
1199
01:19:53,343 --> 01:19:55,260
♪ Pune-ți banii, pune-ți banii unde îți este gura ♪
1200
01:19:55,343 --> 01:19:58,093
♪ Pariază pe mine că îți pui banii acolo unde îți este cuvântul ♪
1201
01:19:58,135 --> 01:20:00,010
♪ Ah! ♪
1202
01:20:00,093 --> 01:20:02,718
♪ Pariază pe mine că îți pui banii acolo unde îți este cuvântul ♪
1203
01:20:02,802 --> 01:20:05,010
♪ Pune-ți banii, pune-ți banii unde îți este gura ♪
1204
01:20:05,093 --> 01:20:07,677
♪ Pariază pe mine că îți pui banii acolo unde îți este cuvântul ♪
1205
01:20:07,760 --> 01:20:10,718
♪ Pune-ți banii, pune-ți banii unde îți este gura ♪
1206
01:20:16,302 --> 01:20:19,760
Acela era Liceul Thompson Park.
1207
01:20:19,802 --> 01:20:22,635
- Ne vom întoarce! - Lana? Lana Greyson?
1208
01:20:22,718 --> 01:20:25,260
O, Doamne, Pat Iverson?
1209
01:20:25,343 --> 01:20:27,010
Uau, ce faci aici?
1210
01:20:27,135 --> 01:20:29,093
Ei bine, sunt directorul sportiv de la Liceul Lincoln.
1211
01:20:29,135 --> 01:20:31,385
Așa că încerc să ajung la cât mai multe concursuri posibil
1212
01:20:31,468 --> 01:20:33,760
și să-mi susțin sportivii. De ce ești aici?
1213
01:20:33,885 --> 01:20:35,552
Îți amintești de sora mea, Renee?
1214
01:20:35,677 --> 01:20:37,427
- Da. - Fiica ei, Cherie...
1215
01:20:37,510 --> 01:20:38,760
A fost în echipa Thompson Park
1216
01:20:38,843 --> 01:20:40,968
și ea a vrut să vină să-i încurajeze.
1217
01:20:44,635 --> 01:20:45,927
Ai spus că o cheamă Cherie?
1218
01:20:45,968 --> 01:20:48,468
- Aha. - Care este numele ei de familie?
1219
01:20:48,552 --> 01:20:50,093
Mills, de ce?
1220
01:21:17,260 --> 01:21:18,843
Cherie Mills!
1221
01:21:22,302 --> 01:21:23,927
Antrenorul Forrest.
1222
01:21:23,968 --> 01:21:26,593
Scuze, mă concentram doar pe rutină.
1223
01:21:26,635 --> 01:21:28,093
- Tocmai am dezechilibrat. - Nu.
1224
01:21:28,177 --> 01:21:29,885
Înțeleg, speram doar să-ți spun
1225
01:21:29,968 --> 01:21:31,677
puțin mai multe despre Valea Munților.
1226
01:21:31,802 --> 01:21:33,843
Avem o echipă foarte puternică anul acesta.
1227
01:21:33,843 --> 01:21:36,718
Dar am mulți seniori, așa că voi căuta oameni
1228
01:21:36,718 --> 01:21:38,593
care sunt pregătiți să preia roluri de conducere.
1229
01:21:38,677 --> 01:21:41,760
Putem vorbi despre asta după rutină?
1230
01:21:41,802 --> 01:21:43,552
Trebuie doar să mă încălzesc.
1231
01:21:44,718 --> 01:21:46,093
Da, sigur, desigur.
1232
01:21:59,135 --> 01:22:00,802
Este Cherie Mills.
1233
01:22:00,885 --> 01:22:03,052
Evident, te ignor, așa că închide.
1234
01:22:13,885 --> 01:22:16,010
♪ Ultima dată am crezut că am vorbit despre ultima dată ♪
1235
01:22:16,093 --> 01:22:18,010
♪ Am crezut că ți-am spus ultima rimă ♪
1236
01:22:18,135 --> 01:22:19,843
♪ Acesta nu e un joc sau o distracție ♪
1237
01:22:19,927 --> 01:22:21,843
♪ Toată lumea vorbește despre timp ♪
1238
01:22:21,927 --> 01:22:23,552
♪ Toată lumea vorbește despre timp ♪
1239
01:22:23,635 --> 01:22:25,093
♪ Toată lumea aici, e timpul să începem ♪
1240
01:22:25,177 --> 01:22:27,260
♪ Toată lumea aici, e timpul pentru spectacol ♪
1241
01:24:17,552 --> 01:24:20,343
Următorul e Liceul Kings Academy.
1242
01:24:30,302 --> 01:24:32,093
Vine în cinci minute,
1243
01:24:32,135 --> 01:24:33,593
Liceul Lincoln.
1244
01:24:33,718 --> 01:24:35,593
- Uau! - Ramsey, vino cu mine.
1245
01:24:35,718 --> 01:24:37,968
Cherie e pe cale să continue.
1246
01:24:38,052 --> 01:24:39,218
- Haide. - Asta durează doar un minut.
1247
01:24:39,302 --> 01:24:41,010
- Haide, e pe cale să plece. - Acum!
1248
01:24:50,302 --> 01:24:51,802
Să mergem.
1249
01:24:55,843 --> 01:24:57,260
Grăbește-te, Cherie!
1250
01:25:04,802 --> 01:25:06,968
Bine, băieți, ascultați.
1251
01:25:07,052 --> 01:25:10,427
Păstrează-l ascuțit, păstrează-l curat.
1252
01:25:10,510 --> 01:25:13,135
Am trecut prin multe situații nebunești anul acesta.
1253
01:25:13,218 --> 01:25:14,968
Dar vom ieși învingători, nu-i așa?
1254
01:25:15,052 --> 01:25:18,343
Da.
1255
01:25:18,468 --> 01:25:19,510
Hai să o luăm.
1256
01:25:23,052 --> 01:25:27,260
Hei, ia locul de dansator principal.
1257
01:25:27,302 --> 01:25:28,885
Ce?
1258
01:25:28,968 --> 01:25:30,218
Du-te și ia-ți bursa.
1259
01:25:30,302 --> 01:25:32,385
Doar nu mă uita anul viitor.
1260
01:25:34,302 --> 01:25:35,427
Ah..
1261
01:26:24,218 --> 01:26:25,385
Vreau să o văd cum dansează.
1262
01:26:25,718 --> 01:26:26,927
Ramsey, trebuie să mă asculți, bine? Cherie nu este...
1263
01:26:27,927 --> 01:26:29,177
Hei! Ajutor!
1264
01:26:29,260 --> 01:26:31,260
Mă poate auzi cineva?
1265
01:26:31,343 --> 01:26:32,927
Ce?
1266
01:26:34,260 --> 01:26:35,468
Mătușa Lana.
1267
01:26:37,135 --> 01:26:38,927
O, Doamne! Ce s-a întâmplat?
1268
01:26:39,010 --> 01:26:41,635
Lana, ești bine?
1269
01:26:41,760 --> 01:26:44,343
Cherie, mama ta.
1270
01:26:44,427 --> 01:26:47,552
Cred că m-a lovit și m-a aruncat aici.
1271
01:26:49,260 --> 01:26:51,968
- Cherie, gen... - Da.
1272
01:26:53,593 --> 01:26:55,427
Dar, Cherie...
1273
01:26:55,468 --> 01:26:58,385
Stai, ești, ești verișoara ei?
1274
01:26:58,468 --> 01:27:00,718
Ce? Nu am verișori.
1275
01:27:02,677 --> 01:27:03,927
Atunci cine ești tu?
1276
01:27:04,010 --> 01:27:06,385
Lana, s-ar da sora ta drept studentă?
1277
01:27:06,468 --> 01:27:10,260
ca propria ei fiică să se întoarcă la liceu?
1278
01:27:10,427 --> 01:27:11,593
- Nu! - Da!
1279
01:27:14,760 --> 01:27:16,260
Stai, spui că am...?
1280
01:27:18,760 --> 01:27:19,677
Am fost cu o femeie?
1281
01:27:19,760 --> 01:27:24,177
Ca... ca o femeie „femeie”?
1282
01:27:24,260 --> 01:27:27,177
Tu ești tipul de la sesiunea de studiu de sâmbătă seara.
1283
01:27:31,010 --> 01:27:32,802
Chiar crezi...?
1284
01:27:32,885 --> 01:27:35,135
Și acum, campioana de anul trecut, vicecampiona...
1285
01:27:35,218 --> 01:27:38,552
- Bine, bine. - Liceul Lincoln.
1286
01:27:38,635 --> 01:27:42,385
Cred că sora ta ar putea fi ucisă de directorul nostru adjunct.
1287
01:27:42,510 --> 01:27:45,260
și a încercat să-l omoare pe unul dintre profesorii noștri.
1288
01:27:45,343 --> 01:27:47,843
Mă duc să aduc paza.
1289
01:27:54,760 --> 01:27:56,635
♪ PUTERE ♪
1290
01:27:56,718 --> 01:27:59,260
♪ Este PUTERE PO ♪
1291
01:27:59,343 --> 01:28:00,635
Mamă!
1292
01:28:00,635 --> 01:28:02,718
♪ PUTERE ♪
1293
01:28:02,802 --> 01:28:05,968
♪ Este PUTERE PO ♪
1294
01:28:13,718 --> 01:28:15,135
♪ Fabricat în America ♪
1295
01:28:20,302 --> 01:28:21,927
♪ Ce vrem? Putere ♪
1296
01:28:22,010 --> 01:28:23,093
♪ Când vrem? Chiar acum ♪
1297
01:28:23,177 --> 01:28:24,843
♪ PUTERE ♪
1298
01:28:24,927 --> 01:28:26,718
♪ PUTERE chiar acum ♪
1299
01:28:26,802 --> 01:28:29,427
Nu e aceea mama ta?
1300
01:28:29,552 --> 01:28:32,302
♪ Ca pe 4 iulie, dar o să-l dau jos ♪
1301
01:28:32,385 --> 01:28:33,927
♪ Te-am învățat că aș ♪
1302
01:28:34,010 --> 01:28:35,760
♪ Aș lua și nu aș lua ♪
1303
01:28:35,843 --> 01:28:37,260
♪ Te-am învățat că aș ♪
1304
01:28:37,302 --> 01:28:38,802
♪ Aș face-o și chiar am făcut-o ♪
1305
01:28:38,927 --> 01:28:40,468
♪ N-am crezut niciodată că aș putea ♪
1306
01:28:40,552 --> 01:28:42,385
♪ Aș putea, chiar aș putea să o fac ♪
1307
01:28:42,468 --> 01:28:43,927
♪ Acum trebuie să-ți arăt ce ♪
1308
01:28:44,052 --> 01:28:47,927
♪ Nu-mi poți lua puterea ♪
1309
01:28:48,052 --> 01:28:50,218
♪ Nu-mi poți lua puterea, tu nu o poți lua ♪
1310
01:28:50,302 --> 01:28:52,093
♪ Voi rămâne în vârf ♪
1311
01:28:52,135 --> 01:28:54,968
♪ Uau, uau, uau, uită-te la mine, bani pe bloc ♪
1312
01:28:55,052 --> 01:28:56,635
♪ Voi domni deasupra ♪
1313
01:28:56,718 --> 01:28:57,927
♪ Așa este, putere ♪
1314
01:28:58,052 --> 01:28:59,718
♪ PUTERE ♪
1315
01:28:59,802 --> 01:29:00,927
♪ Asta suntem ♪
1316
01:29:01,052 --> 01:29:02,968
♪ PUTERE ♪
1317
01:29:03,052 --> 01:29:05,968
♪ Ce vrem? PUTERE ♪
1318
01:29:06,093 --> 01:29:07,093
♪ Asta suntem ♪
1319
01:29:07,177 --> 01:29:08,968
♪ PUTERE ♪
1320
01:29:09,052 --> 01:29:12,968
♪ Ce vrem? Putere! ♪
1321
01:29:44,843 --> 01:29:45,885
- Dumnezeule! - Bravo, băieți!
1322
01:29:48,260 --> 01:29:51,052
În sfârșit ai avut ultimul an de facultate pe care ți l-ai dorit dintotdeauna?
1323
01:29:51,135 --> 01:29:54,427
Să ai toată distracția pe care nu ai avut-o niciodată pentru că ai avut un copil în schimb?
1324
01:29:54,468 --> 01:29:55,927
Copilul de care nici măcar nu-ți pasă.
1325
01:29:56,010 --> 01:29:57,677
- Ce? - Ce se întâmplă?
1326
01:29:57,760 --> 01:29:58,802
Copilule, ăă...
1327
01:29:58,802 --> 01:30:00,510
Nu asta este ceea ce este.
1328
01:30:04,593 --> 01:30:09,468
Uau, te-ai îmbunătățit foarte mult în ultimele luni.
1329
01:30:09,552 --> 01:30:12,302
Așteptați o ofertă oficială de la mine la sfârșitul acestei săptămâni.
1330
01:30:12,385 --> 01:30:15,677
Dar, neoficial, bursa este a ta.
1331
01:30:17,135 --> 01:30:18,260
Ce?
1332
01:30:21,468 --> 01:30:22,552
Cherie?
1333
01:30:24,802 --> 01:30:26,385
Eu sunt Cherie.
1334
01:30:29,343 --> 01:30:31,302
Te dai drept ea ca să mă păcălești?
1335
01:30:32,927 --> 01:30:35,927
Nu, nu!
1336
01:30:35,927 --> 01:30:37,427
Spune-i adio bursei.
1337
01:30:41,802 --> 01:30:43,510
Nu pot să cred că mi-ai face asta.
1338
01:30:43,593 --> 01:30:47,593
Pe primul loc, cu un 99,22.
1339
01:30:47,677 --> 01:30:50,885
Renunță la asta pentru Liceul Lincoln.
1340
01:30:59,302 --> 01:31:00,802
Oh, Doamne!
1341
01:31:05,385 --> 01:31:07,427
O, Doamne, da!
1342
01:31:12,468 --> 01:31:15,177
Ți-am spus! Ți-am spus! Ți-am spus!
1343
01:31:30,135 --> 01:31:31,927
Renee.
1344
01:31:32,010 --> 01:31:33,427
Renee.
1345
01:31:38,052 --> 01:31:40,052
Renee!
1346
01:31:42,802 --> 01:31:46,760
Renee, acești ofițeri trebuie să-ți pună niște întrebări.
1347
01:31:48,052 --> 01:31:49,927
Pot să explic.
1348
01:31:50,010 --> 01:31:52,427
Eu doar...
1349
01:31:52,510 --> 01:31:56,135
Am vrut doar să o ajut pe fiica mea să obțină o bursă.
1350
01:31:59,385 --> 01:32:01,427
Îmi pare rău.
1351
01:32:01,510 --> 01:32:03,718
Că nu am fost suportiv și am îngreunat mult lucrurile.
1352
01:32:03,802 --> 01:32:06,802
Dar am făcut toate astea...
1353
01:32:06,927 --> 01:32:08,927
Pentru dumneavoastră!
1354
01:32:09,010 --> 01:32:12,010
Nu! Ai făcut asta pentru tine.
1355
01:32:14,718 --> 01:32:16,260
Și ce-ar fi dacă aș face-o?
1356
01:32:18,177 --> 01:32:21,468
V-am arătat tuturor...
1357
01:32:21,552 --> 01:32:22,968
că aș putea să o fac.
1358
01:32:24,802 --> 01:32:30,427
Că eu... aș fi putut avea o bursă!
1359
01:32:30,552 --> 01:32:33,427
Aș fi putut fi grozavă, Cherie!
1360
01:32:37,302 --> 01:32:40,093
Și loviturile mele sunt mai tari decât vor fi vreodată ale tale!
1361
01:32:40,177 --> 01:32:42,052
Dă-mi-l înapoi! E al meu!
1362
01:32:42,135 --> 01:32:43,718
E al meu! E al meu!
1363
01:32:43,802 --> 01:32:45,760
Am câștigat!
1364
01:32:45,802 --> 01:32:47,177
Dă-te jos de pe mine!
1365
01:32:47,260 --> 01:32:48,427
Dă-te jos de pe mine!
1366
01:32:48,468 --> 01:32:51,552
Nu! Nu! Nu!
1367
01:32:51,635 --> 01:32:52,802
Se pare că Liceul Lincoln
1368
01:32:52,885 --> 01:32:54,260
a fost descalificat.
1369
01:32:54,343 --> 01:32:57,468
Noii campioni sunt din nou
1370
01:32:57,593 --> 01:32:59,885
Liceul Thompson Park!
1371
01:32:59,968 --> 01:33:02,177
Ah! Dă-te jos de pe mine!
1372
01:33:35,968 --> 01:33:38,468
♪ Da ♪
1373
01:33:38,552 --> 01:33:40,468
♪ Am vise mărețe ♪
1374
01:33:40,552 --> 01:33:42,260
♪ Și nu voi renunța niciodată ♪
1375
01:33:42,343 --> 01:33:44,093
♪ Și vreau să dovedesc ♪
1376
01:33:44,218 --> 01:33:46,010
♪ Deci, ce le poate rupe ♪
1377
01:33:50,093 --> 01:33:51,927
♪ Trebuie să o sigilez acum ♪
1378
01:33:51,968 --> 01:33:53,260
♪ Sunt un goleător ♪
1379
01:33:53,343 --> 01:33:55,218
♪ Gol gol gol gol ♪
1380
01:33:55,302 --> 01:33:57,093
♪ Marcator de gol ♪
1381
01:33:57,218 --> 01:33:59,093
♪ Gol, gol, obține gol ♪
1382
01:33:59,135 --> 01:34:00,968
♪ Marcator de gol ♪
1383
01:34:01,052 --> 01:34:02,927
♪ Gol, gol, obține gol ♪
1384
01:34:02,927 --> 01:34:04,427
♪ Marcator de gol ♪
1385
01:34:04,468 --> 01:34:06,927
♪ Marcator de gol ♪
1386
01:34:06,968 --> 01:34:08,552
♪ Gol gol gol gol ♪
1387
01:34:08,635 --> 01:34:10,427
♪ Ridică oglinda ♪
1388
01:34:10,468 --> 01:34:12,302
♪ Sună-ți prietenul ♪
1389
01:34:12,385 --> 01:34:14,218
♪ Fac tot posibilul, da ♪
1390
01:34:14,302 --> 01:34:16,093
♪ E timpul să o rupi ♪
1391
01:34:16,177 --> 01:34:17,968
♪ Ține-te în gardă ♪
1392
01:34:18,135 --> 01:34:19,843
♪ O să reușești, iubito ♪
1393
01:34:19,968 --> 01:34:21,593
♪ Ea trebuie să înceapă ♪
1394
01:34:21,635 --> 01:34:23,593
♪ Să te văd mai bine ♪
1395
01:34:23,635 --> 01:34:25,552
♪ Toți dușmanii mei doar se prefac ♪
1396
01:34:25,635 --> 01:34:28,260
♪ Să fiu mai rău decât lucrurile din mintea mea, da ♪
1397
01:34:28,302 --> 01:34:31,010
♪ Hoo hoo, da ♪
1398
01:34:31,135 --> 01:34:33,010
♪ De la început am știut că voi câștiga ♪
1399
01:34:33,093 --> 01:34:36,052
♪ Vreau să intru în asta cât ai clipi ♪
1400
01:34:36,135 --> 01:34:38,385
♪ Hoo hoo, da ♪
1401
01:34:38,468 --> 01:34:40,385
♪ Pentru că spionez cu ochii mei mici ♪
1402
01:34:40,468 --> 01:34:43,052
♪ Ceva care e mai degrabă în mintea lui ♪
1403
01:34:43,135 --> 01:34:44,718
♪ Am vise mărețe ♪
1404
01:34:44,718 --> 01:34:46,468
♪ Și nu voi renunța niciodată ♪
1405
01:34:46,593 --> 01:34:48,218
♪ Și vreau să dovedesc ♪
1406
01:34:50,260 --> 01:34:51,510
Încetini.
1407
01:34:51,593 --> 01:34:52,927
Bine, bine, bine.
1408
01:34:52,968 --> 01:34:54,010
Vrei un prosop?
1409
01:34:54,093 --> 01:34:55,552
Eh! Nu mă atinge!
1410
01:34:55,635 --> 01:34:56,927
Haide, bine?
1411
01:34:57,010 --> 01:34:58,260
Nu mă atinge.
1412
01:34:58,343 --> 01:34:59,802
♪ Am vise mărețe ♪
1413
01:34:59,885 --> 01:35:01,510
♪ Și nu voi renunța niciodată ♪
1414
01:35:01,593 --> 01:35:03,593
♪ Și vreau să dovedesc ♪
1415
01:35:03,718 --> 01:35:05,427
♪ Deci, ce le poate strica ♪
1416
01:35:05,468 --> 01:35:07,343
♪ Sunt cu o stea mai puțin ♪
1417
01:35:07,468 --> 01:35:09,177
♪ Sunt un goleător ♪
1418
01:35:09,302 --> 01:35:11,260
♪ Am o minte dulce ♪
1419
01:35:11,302 --> 01:35:12,635
♪ Sunt un goleător ♪
1420
01:35:12,718 --> 01:35:14,593
♪ Gol, gol, obține gol ♪
1421
01:35:14,635 --> 01:35:16,177
♪ Marcator de gol ♪
1422
01:35:16,260 --> 01:35:18,343
♪ Gol, gol, obține gol ♪
1423
01:35:18,427 --> 01:35:20,302
♪ Marcator de gol ♪
1424
01:35:20,385 --> 01:35:22,218
♪ Gol, gol, obține gol ♪
1425
01:35:22,302 --> 01:35:24,093
♪ Marcator de gol ♪
1426
01:35:24,177 --> 01:35:26,093
♪ Gol gol gol gol ♪
1427
01:35:26,177 --> 01:35:28,093
♪ Gol gol gol gol gol ♪
1428
01:35:29,305 --> 01:36:29,662
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-