Blood, Sweat and Cheer

ID13201194
Movie NameBlood, Sweat and Cheer
Release Name Blood.Sweat.And.Cheer.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]_NON
Year2023
Kindmovie
LanguageRomanian
IMDB ID22527474
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:08,000 --> 00:00:12,000 2 00:00:19,302 --> 00:00:21,510 Dragă, dragă, nu înțeleg 3 00:00:21,635 --> 00:00:23,343 de ce nu ridici niciodată. 4 00:00:23,427 --> 00:00:26,677 În fine, voiam să văd cum a mers antrenamentul de azi. 5 00:00:26,760 --> 00:00:30,093 Nu te supăra, dar le-am spus că ar trebui să fii căpitanul echipei. 6 00:00:30,177 --> 00:00:34,510 Te iubesc. Vreau doar ce e mai bun, bine, draga mea? 7 00:00:34,593 --> 00:00:38,302 ♪ Vrei să mă vezi calm și tu te întrebi ♪ 8 00:00:38,427 --> 00:00:40,135 ♪ Ceea ce văd ei în mine ♪ 9 00:00:40,218 --> 00:00:41,968 ♪ Și ce vrei să fii ♪ 10 00:00:42,052 --> 00:00:45,052 ♪ Îmi dețin egoul ca pe o necesitate ♪ 11 00:00:45,135 --> 00:00:48,677 ♪ Dar toate privirile sunt ațintite asupra mea, am obținut victoria ♪ 12 00:00:48,760 --> 00:00:50,343 ♪ Dă-te la o parte, doar îi vei scăpa ♪ 13 00:00:50,427 --> 00:00:52,135 ♪ ...doar simți o mostră ♪ 14 00:00:52,218 --> 00:00:55,260 ♪ Știu ce înseamnă să fii pe primul loc ♪ 15 00:00:55,343 --> 00:00:57,135 ♪ Îmi pot controla propriul destin ♪ 16 00:00:57,218 --> 00:00:59,010 ♪ Sună-mă când voi avea propria mea moștenire ♪ 17 00:00:59,093 --> 00:01:02,177 ♪ Doar eu și mă eliberez ♪ 18 00:01:02,260 --> 00:01:06,760 ♪ Voi lupta până în ziua în care voi muri ♪ 19 00:01:06,802 --> 00:01:11,093 ♪ Nu mă voi opri și nu pot nega ♪ 20 00:01:11,093 --> 00:01:13,885 ♪ Cu siguranță pot ♪ 21 00:01:18,843 --> 00:01:20,968 ♪ Dau-l jos pe cont propriu ♪ 22 00:01:20,968 --> 00:01:25,760 ♪ În sufletul meu, de una singură, în coroana mea ♪ 23 00:01:25,885 --> 00:01:28,093 ♪ Nu primești ce ai nevoie, e vina mea ♪ 24 00:01:28,135 --> 00:01:31,385 ♪ Voi juca în coroana mea ♪ 25 00:01:35,593 --> 00:01:36,802 ♪ Ce? ♪ 26 00:01:40,510 --> 00:01:41,843 ♪ Ce? ♪ 27 00:01:41,968 --> 00:01:43,593 ♪ Hai să continuăm, spune-mi ♪ 28 00:01:43,718 --> 00:01:46,010 ♪ Vrei să petreci cu mine? ♪ 29 00:01:46,135 --> 00:01:48,052 ♪ Vreau să te văd mișcându-te ♪ 30 00:01:48,135 --> 00:01:50,177 ♪ Mișcă-ți corpul ♪ 31 00:01:50,260 --> 00:01:52,593 ♪ Să te vedem venind de aproape ♪ 32 00:01:52,677 --> 00:01:54,843 ♪ Haide și lasă-mă să-ți arăt ♪ 33 00:01:54,968 --> 00:01:57,802 ♪ Trebuie să fac mișcarea, mișcarea ♪ 34 00:01:57,885 --> 00:01:59,385 ♪ Mișcă corpul ♪ 35 00:02:01,468 --> 00:02:03,760 ♪ Mișcă-ți corpul ♪ 36 00:02:03,885 --> 00:02:05,802 ♪ Vreau să te văd mișcându-te ♪ 37 00:02:05,885 --> 00:02:07,843 ♪ Mișcă-ți corpul ♪ 38 00:02:11,260 --> 00:02:12,635 ♪ Ce? ♪ 39 00:02:20,718 --> 00:02:23,135 Cherie, numărătoarea aia de șaisprezece încă te pune în dificultate. 40 00:02:23,218 --> 00:02:24,468 Vom exersa asta mai mult în seara asta. 41 00:02:24,552 --> 00:02:27,385 Hayden, loviturile alea s-au îmbunătățit mult! 42 00:02:27,468 --> 00:02:30,260 Cu siguranță veți câștiga Turneul de Toamnă luna viitoare. 43 00:02:30,385 --> 00:02:32,635 Și ți-am trimis TikTok-ul ăla care am crezut că o să-ți placă. 44 00:02:32,718 --> 00:02:35,302 - O, mulțumesc. - Mamă, hai să mergem! 45 00:02:36,760 --> 00:02:38,593 Pa! 46 00:02:38,677 --> 00:02:40,135 Loc de muncă bun! 47 00:02:41,052 --> 00:02:42,927 Cherie, așteaptă. 48 00:02:42,968 --> 00:02:45,510 Ce-i cu atitudinea asta, Cherie? 49 00:02:47,677 --> 00:02:49,552 Mă retrag din echipă. 50 00:02:49,635 --> 00:02:51,177 Nu poți face asta! 51 00:02:52,427 --> 00:02:53,927 Întoarce-te aici! 52 00:02:55,000 --> 00:03:01,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 53 00:03:05,885 --> 00:03:08,427 - Cherie. - Nu vreau să vorbesc cu tine. 54 00:03:11,718 --> 00:03:13,427 Hei! Merit o explicație. 55 00:03:13,468 --> 00:03:16,260 După toate orele pe care le-am dedicat carierei tale de dansator, 56 00:03:16,343 --> 00:03:18,468 O să-mi spui de ce crezi că renunți. 57 00:03:18,552 --> 00:03:21,177 Haide. Dă-mi-l. 58 00:03:21,260 --> 00:03:24,177 Mă retrag pentru că nu suport să-mi ruinezi viața. 59 00:03:26,135 --> 00:03:28,135 Cum îți stric viața? 60 00:03:28,218 --> 00:03:31,093 Mă împingi mereu, iei decizii pentru mine, 61 00:03:31,135 --> 00:03:33,260 Încerc să-mi fac prietenii prietenii tăi. 62 00:03:33,343 --> 00:03:35,010 De ce nu poți avea propria ta viață? 63 00:03:35,135 --> 00:03:37,052 Propria mea viață? 64 00:03:38,718 --> 00:03:42,218 Pentru că în momentul în care te-am avut, 65 00:03:42,302 --> 00:03:44,385 Am renunțat la propria mea viață. 66 00:03:44,468 --> 00:03:48,260 - Asta înseamnă să fii părinte. - Nu. 67 00:03:48,343 --> 00:03:50,260 Părinții altor persoane nu îi urmăresc. 68 00:03:50,260 --> 00:03:51,968 fiecare secundă a fiecărei zile. 69 00:03:52,052 --> 00:03:54,302 Și între dans, școală și jobul meu part-time 70 00:03:54,427 --> 00:03:56,552 să ajute la plata lucrurilor, e prea mult. 71 00:03:56,635 --> 00:03:59,135 - Deci mă las de dans. - Nu, nu, nu, nu. 72 00:03:59,218 --> 00:04:01,260 Nu uita, dansul este biletul către viitorul tău. 73 00:04:01,343 --> 00:04:03,843 Bine, poți obține o bursă și să mergi la facultate. 74 00:04:03,927 --> 00:04:06,427 Și apoi poți primi orice educație dorești. 75 00:04:06,468 --> 00:04:08,218 Nu te referi la orice educație dorești? 76 00:04:08,302 --> 00:04:10,177 Trebuie doar să perseverezi încă nouă luni. 77 00:04:10,260 --> 00:04:12,968 Bine? Uită-te la mine. O să regreți dacă nu o faci. 78 00:04:13,052 --> 00:04:14,927 Nu mă poți obliga. 79 00:04:14,968 --> 00:04:17,427 Am 18 ani acum și pot să-mi iau propriile decizii. 80 00:04:22,343 --> 00:04:24,218 Nu cât timp locuiești sub acoperișul meu. 81 00:04:26,510 --> 00:04:28,552 Și de aceea am decis să mă mut cu tata. 82 00:04:33,010 --> 00:04:34,510 Tatăl tău? 83 00:04:37,760 --> 00:04:38,760 Și cum faci tu... 84 00:04:38,885 --> 00:04:41,260 Și schimb școlile. 85 00:04:41,343 --> 00:04:42,718 Un nou început undeva nou. 86 00:04:42,802 --> 00:04:44,260 Asta e ridicol. 87 00:04:44,343 --> 00:04:46,385 Vei avea un nou început când vei merge la facultate. 88 00:04:51,177 --> 00:04:53,593 Nu face aceeași greșeală pe care am făcut-o eu. 89 00:04:53,718 --> 00:04:55,385 Vrei să spui să mă ai pe mine? 90 00:04:58,593 --> 00:05:01,802 Nu asta am vrut să spun, și știi asta. 91 00:05:01,885 --> 00:05:04,760 Uite, liceul e o perioadă specială, 92 00:05:04,802 --> 00:05:06,510 și nu îl poți recupera. 93 00:05:08,468 --> 00:05:11,052 Cum ai ști că e un moment special? 94 00:05:11,135 --> 00:05:13,177 N-ai apucat niciodată să experimentezi asta. 95 00:05:13,302 --> 00:05:15,635 Sau cel puțin așa mi-ai spus, gen, de o mie de ori. 96 00:05:25,260 --> 00:05:27,010 Nu o ajuți învățând-o 97 00:05:27,093 --> 00:05:28,802 că poate fugi de problemele ei. 98 00:05:28,885 --> 00:05:31,177 Renee, nu asta fac eu. 99 00:05:31,302 --> 00:05:32,968 Cherie este la un punct de ruptură. 100 00:05:33,052 --> 00:05:34,010 S-a tot creat ceva între voi doi... 101 00:05:34,093 --> 00:05:35,802 Nu, nu a fost așa. 102 00:05:35,802 --> 00:05:38,260 I-am spus mereu că poate veni să locuiască cu mine oricând. 103 00:05:38,302 --> 00:05:41,052 Grozav. Deci tu devii tatăl erou, nu? 104 00:05:41,135 --> 00:05:44,718 - Și eu sunt mama cea rea, nu-i așa? - Nu. Nu face asta. 105 00:05:46,468 --> 00:05:48,468 Poate dacă ai putea face câțiva pași înapoi 106 00:05:48,468 --> 00:05:51,427 și oferă-i spațiu, s-ar putea să vrea să se întoarcă. 107 00:05:53,552 --> 00:05:55,885 Tot îți voi trimite pensie alimentară. 108 00:05:55,968 --> 00:05:57,218 Știu că ai nevoie de el pentru închiriere. 109 00:06:01,968 --> 00:06:03,343 Hi. 110 00:06:11,510 --> 00:06:12,802 Mi-aș dori... 111 00:06:16,885 --> 00:06:20,718 Hei. Asta a rămas cu mine. 112 00:06:20,802 --> 00:06:22,552 Pentru că eu plătesc pentru asta. 113 00:06:34,510 --> 00:06:39,885 Crezi că o să-mi vorbești așa? 114 00:06:39,968 --> 00:06:42,802 Mai întâi tu... 115 00:06:53,927 --> 00:06:57,052 - Alo? O, Doamne. Salut. - Alo, Cherie? 116 00:06:57,135 --> 00:06:58,468 Acesta este antrenorul Forrest 117 00:06:58,593 --> 00:06:59,552 de la Universitatea Mountain Valley. 118 00:06:59,635 --> 00:07:01,135 Am vrut să mă asigur că echipa ta 119 00:07:01,218 --> 00:07:02,760 concurează la Fall Classic. 120 00:07:02,802 --> 00:07:04,635 Voi fi acolo și voi lua deciziile finale cu privire la 121 00:07:04,718 --> 00:07:06,468 căror seniori li se vor acorda burse sportive. 122 00:07:06,552 --> 00:07:09,343 Ăă. Ah... 123 00:07:09,427 --> 00:07:10,468 Asta ți-ar acoperi taxele de școlarizare, 124 00:07:10,552 --> 00:07:12,177 locuință și o bursă pentru cărți. 125 00:07:12,260 --> 00:07:13,510 Dacă rămâi în echipă toți cei patru ani, 126 00:07:13,593 --> 00:07:15,593 Vei păstra bursa în fiecare an. 127 00:07:17,093 --> 00:07:18,760 Cherie? Ești acolo? 128 00:07:18,885 --> 00:07:20,593 Da! 129 00:07:20,677 --> 00:07:22,093 Da, este Cherie. 130 00:07:22,135 --> 00:07:25,260 Eu sunt, eu sunt Cherie. Sunt aici. 131 00:07:25,260 --> 00:07:27,760 Am crezut că te-am pierdut pentru o secundă. 132 00:07:27,843 --> 00:07:29,177 Deci echipa ta concurează? 133 00:07:29,260 --> 00:07:31,927 Da, p-avem o rutină grozavă. 134 00:07:32,010 --> 00:07:34,927 Grozav. Aștept cu nerăbdare să te văd acolo. 135 00:07:35,010 --> 00:07:37,010 Şi eu. 136 00:07:37,093 --> 00:07:39,177 La revedere! 137 00:07:59,718 --> 00:08:00,760 Oh. 138 00:08:00,843 --> 00:08:02,385 Bine. 139 00:08:05,718 --> 00:08:09,093 - A... ridică. - Hei. 140 00:08:09,177 --> 00:08:10,635 Johnny, trebuie să vorbesc cu Cherie. 141 00:08:13,010 --> 00:08:14,510 Cheri. 142 00:08:14,593 --> 00:08:16,177 - E mama ta. - Tată, nu. 143 00:08:16,302 --> 00:08:17,927 Nu vreau să vorbesc cu ea. 144 00:08:17,968 --> 00:08:21,010 Johnny, chiar trebuie să vorbesc cu ea chiar acum. E important! 145 00:08:21,093 --> 00:08:23,968 Cherie nu vrea să vorbească cu tine acum. 146 00:08:24,052 --> 00:08:25,885 Hai să încercăm din nou peste câteva zile. Bine? 147 00:08:25,968 --> 00:08:28,052 Vorbim curând. 148 00:08:39,427 --> 00:08:41,218 Mulțumesc că m-ai lăsat să mă mut. 149 00:08:41,302 --> 00:08:42,885 Mă simt deja mai bine. 150 00:08:44,885 --> 00:08:46,218 Mergem să-ți luăm un telefon nou. 151 00:08:46,302 --> 00:08:48,260 imediat ce termini de despachetat. Huh? 152 00:08:50,135 --> 00:08:54,052 Tată, ar fi în regulă dacă nu-i dăm mamei noul meu număr? 153 00:08:54,135 --> 00:08:55,927 Ăă... 154 00:08:56,010 --> 00:08:57,427 Nu cred că-mi place ideea asta. 155 00:08:57,510 --> 00:08:58,593 Doar pentru o vreme. 156 00:08:58,677 --> 00:09:00,052 Ca atunci când am mers la tabăra de majorete 157 00:09:00,135 --> 00:09:01,427 timp de o săptămână și mi-au luat telefonul. 158 00:09:01,510 --> 00:09:03,052 - Mm. - Totul a fost bine. 159 00:09:03,935 --> 00:09:04,968 Vă rog? 160 00:09:05,802 --> 00:09:07,218 Vă rog? 161 00:09:09,177 --> 00:09:10,593 - Bine. - Da. 162 00:09:10,635 --> 00:09:13,760 Dar promiți că o vei suna. 163 00:09:13,843 --> 00:09:15,468 Imediat ce punem asta la punct, bine? 164 00:09:15,593 --> 00:09:18,677 - Promit. Mulțumesc. - Bine. Bine. 165 00:09:18,760 --> 00:09:20,093 - Te iubesc. - Și eu te iubesc. 166 00:09:24,343 --> 00:09:26,343 ♪ Doamne, doamne, oh, doamne ♪ 167 00:09:26,427 --> 00:09:28,385 ♪ Nu-mi vine să cred ochilor mei ♪ 168 00:09:28,468 --> 00:09:31,093 ♪ Oglindă, oglindă, știu că e timpul ♪ 169 00:09:31,093 --> 00:09:34,052 ♪ Să-mi trăiesc cea mai bună viață, într-o lume cu totul nouă-- ♪ 170 00:09:34,135 --> 00:09:36,177 Cherie, așteaptă! 171 00:09:36,260 --> 00:09:38,218 Oh, bună ziua, doamnă Mills. 172 00:09:38,302 --> 00:09:40,260 Am crezut că ești Cherie. 173 00:09:40,302 --> 00:09:42,010 Nu, sunt eu. 174 00:09:42,010 --> 00:09:44,343 Ce faci aici? 175 00:09:44,468 --> 00:09:45,635 Am vrut doar să văd cum 176 00:09:45,718 --> 00:09:47,218 Vă descurcați și fără Cherie. 177 00:09:47,302 --> 00:09:48,927 Pur și simplu nu voiam resentimente. 178 00:09:48,968 --> 00:09:51,718 Oh. Nu. Înțelegem. 179 00:09:53,635 --> 00:09:57,343 - Bine. Ei bine, pa. - Pa. 180 00:10:01,635 --> 00:10:03,927 Hayden! 181 00:10:04,010 --> 00:10:07,968 Chiar ai... crezut că sunt Cherie? 182 00:10:08,093 --> 00:10:10,718 Ah, doar pentru, gen, o secundă. 183 00:10:15,260 --> 00:10:17,218 Pa! 184 00:10:22,010 --> 00:10:24,052 ♪ Uff, uită-te la tine, arăți atât de bine ♪ 185 00:10:24,135 --> 00:10:26,302 ♪ Trage la parcare și livrează vinul ♪ 186 00:10:26,427 --> 00:10:28,552 ♪ Te uiți în oglindă pentru că știi că nu ești obișnuit ♪ 187 00:10:28,635 --> 00:10:30,552 ♪ Telefonul explodează, pipi, sunt marinar ♪ 188 00:10:30,635 --> 00:10:32,843 ♪ Mesajele directe sunt, gen, imitații de rață-rață ♪ 189 00:10:32,927 --> 00:10:35,135 ♪ Unu, doi, trei, patru, alege și alege ♪ 190 00:10:36,760 --> 00:10:39,927 ♪ Ești atât de rău, tu faci regulile ♪ 191 00:10:40,010 --> 00:10:42,302 ♪ Da, ne-a prins în pragul celor mai tari momente ♪ 192 00:10:42,427 --> 00:10:44,427 ♪ Ooh ooh-ooh ooh-ooh ♪ 193 00:10:44,510 --> 00:10:47,593 ♪ Mai bine știi că ești cel mai rău ♪ 194 00:10:47,718 --> 00:10:49,760 ♪ Mesajele directe sunt, gen, imitații de rață-rață ♪ 195 00:10:49,885 --> 00:10:52,093 ♪ Unu, doi, trei, patru, alege și alege ♪ 196 00:10:52,177 --> 00:10:54,593 ♪ Ai unghiuri ♪ 197 00:10:54,718 --> 00:10:56,468 Este Cherie Mills. 198 00:10:56,552 --> 00:10:59,260 Evident, te ignor, așa că închide. 199 00:10:59,302 --> 00:11:00,885 Bine, bine, gen, orice ar fi. 200 00:11:00,968 --> 00:11:02,927 Lasă-mi, gen, un mesaj mic sau pur și simplu trimite-mi un mesaj, gen, un 201 00:11:03,010 --> 00:11:05,177 o persoană normală dacă e o urgență sau ceva de genul ăsta. 202 00:11:05,260 --> 00:11:09,010 Bine. Pa. 203 00:11:11,677 --> 00:11:14,427 Salut! Salut, sunt Cherie Mills. 204 00:11:14,468 --> 00:11:16,385 Salut! Sunt Cherie Mills. 205 00:11:16,468 --> 00:11:18,427 Trimiteți un mesaj sau lăsați un mesaj. 206 00:11:18,468 --> 00:11:21,427 „Bine, pa-pa.” 207 00:11:21,427 --> 00:11:22,552 Pa. 208 00:11:23,302 --> 00:11:24,677 Pa. 209 00:12:09,843 --> 00:12:12,927 ♪ Se apropie, se laudă ♪ 210 00:12:12,968 --> 00:12:16,052 ♪ Ea are puterea, le are pe toate ♪ 211 00:12:16,135 --> 00:12:19,093 ♪ Concurența care îmi urmărește căderea ♪ 212 00:12:19,218 --> 00:12:20,927 ♪ Privind cum mă prăbușesc ♪ 213 00:12:22,468 --> 00:12:24,927 ♪ Atitudinea nu minte ♪ 214 00:12:24,927 --> 00:12:28,260 ♪ O, binecuvântat cum merge ♪ 215 00:12:28,343 --> 00:12:30,802 ♪ Și toată lumea e în șoc ♪ 216 00:12:30,802 --> 00:12:34,010 ♪ Ea îți va face balonul de săpun ♪ 217 00:12:34,093 --> 00:12:36,760 ♪ Pop ah ah ah ah ♪ 218 00:12:36,802 --> 00:12:39,718 ♪ Ah ah ah ah ah ah ♪ 219 00:12:39,802 --> 00:12:44,135 ♪ Ah ah ah ah ah ah ♪ 220 00:12:44,260 --> 00:12:46,177 ♪ Ea îți va face balonul de săpun ♪ 221 00:12:46,260 --> 00:12:49,052 ♪ Ah ah ah ah ah ah ♪ 222 00:12:49,135 --> 00:12:52,135 ♪ Ah ah ah ah ah ah ♪ 223 00:12:52,260 --> 00:12:56,093 ♪ Ah ah ah ah ah ah ♪ 224 00:12:56,218 --> 00:12:57,802 - Mă scuzi? - Pot să te ajut? 225 00:12:57,885 --> 00:12:59,718 Salut, e prima mea zi de școală. 226 00:12:59,802 --> 00:13:01,760 și, ăă, mi s-a spus să vin la birou 227 00:13:01,802 --> 00:13:03,593 să primesc orarul cursului meu? 228 00:13:03,677 --> 00:13:06,177 - Numele tău? - Cherie... 229 00:13:06,260 --> 00:13:07,760 Cherie Mills. 230 00:13:15,760 --> 00:13:18,052 Da, bine ați venit la Liceul Lincoln, domnișoară Mills. 231 00:13:21,427 --> 00:13:23,343 Ăă, doar un moment, domnișoară Mills. 232 00:13:23,427 --> 00:13:24,843 Este ceva în neregulă? 233 00:13:24,927 --> 00:13:26,510 Am nevoie ca unul dintre părinții tăi să aducă 234 00:13:26,635 --> 00:13:28,260 documente care să ateste adresa dumneavoastră de domiciliu. 235 00:13:28,343 --> 00:13:29,760 Oh. 236 00:13:29,802 --> 00:13:31,218 Ei bine, asta ar putea fi un pic dificil. 237 00:13:31,302 --> 00:13:32,843 Pentru că sunt plecați din oraș. 238 00:13:32,968 --> 00:13:36,135 Lucrează în construcții și li s-a prelungit locul de muncă. 239 00:13:36,218 --> 00:13:37,218 Stai singur acasă? 240 00:13:37,302 --> 00:13:40,093 Ce? Nu. 241 00:13:40,135 --> 00:13:41,677 Nu. 242 00:13:41,760 --> 00:13:43,677 Nu, stau cu bunica mea. 243 00:13:43,802 --> 00:13:48,052 Ăsta e unul dintre motivele pentru care ne-am mutat aici. 244 00:13:48,052 --> 00:13:49,968 Dar au spus că se vor întoarce la mijlocul săptămânii viitoare. 245 00:13:50,052 --> 00:13:52,593 Și mama poate aduce formularele sau orice altceva. 246 00:13:52,718 --> 00:13:54,135 când se întoarce. E în regulă? 247 00:13:56,093 --> 00:13:57,260 Droguri. 248 00:14:14,302 --> 00:14:16,427 Vă pot ajuta? 249 00:14:16,552 --> 00:14:18,510 Eu sunt Cherie Mills. 250 00:14:18,635 --> 00:14:21,510 O, da, da, da, da. 251 00:14:21,593 --> 00:14:24,760 Ah, clasă, aceasta este Cherie Mills. 252 00:14:24,843 --> 00:14:27,968 Ea se transferă din Thompson Park. 253 00:14:28,052 --> 00:14:29,343 Oh, văd aici că ai fost în 254 00:14:29,427 --> 00:14:31,260 AP Istoria Americii anul trecut? 255 00:14:33,427 --> 00:14:35,135 - Da, am fost. - Ei bine, grozav. 256 00:14:35,218 --> 00:14:39,552 Atunci ar trebui să fii pregătit pentru provocarea de la Istoria Mondială AP. 257 00:14:39,635 --> 00:14:41,177 Bine, poți ocupa orice loc, oriunde. 258 00:14:41,260 --> 00:14:43,218 și, ăă, vom sta de vorbă după oră. 259 00:14:43,302 --> 00:14:44,760 Mmm-hmm. 260 00:14:48,343 --> 00:14:51,510 Bine, deci, în 218, 261 00:14:51,510 --> 00:14:53,760 Hannibal a condus un atac reușit 262 00:14:53,927 --> 00:14:55,968 împotriva romanilor din Spania. 263 00:14:56,052 --> 00:14:59,260 Apoi și-a condus trupele peste o trecătoare înaltă din Alpi, 264 00:14:59,343 --> 00:15:02,010 lovind romanii la granița de nord a Italiei, 265 00:15:02,093 --> 00:15:04,718 un loc despre care romanii credeau că era 266 00:15:04,802 --> 00:15:06,718 complet sigur datorită Alpilor. 267 00:15:06,802 --> 00:15:08,760 Nu a fost. Waa-waa! 268 00:15:08,802 --> 00:15:10,718 O, da, și a făcut-o 269 00:15:10,802 --> 00:15:14,260 cu un grup de elefanți care acționau drept tancuri. 270 00:15:14,302 --> 00:15:16,093 Cât de tare e asta? 271 00:15:16,177 --> 00:15:16,968 Cred că e mișto. 272 00:15:17,052 --> 00:15:19,593 Bine, deci, în următorii 15 ani 273 00:15:19,718 --> 00:15:21,718 Hannibal și-a condus trupele spre sud, ucigând 274 00:15:21,802 --> 00:15:24,010 un milion de cetățeni. 275 00:15:25,427 --> 00:15:27,093 Bine, la revedere. Îți doresc o zi bună. 276 00:15:27,177 --> 00:15:28,593 Fă alegeri bune. 277 00:15:35,760 --> 00:15:37,593 Ești în echipa de dans de aici? 278 00:15:37,635 --> 00:15:39,010 Da. 279 00:15:40,760 --> 00:15:42,968 Cauți noi recruți? 280 00:15:44,760 --> 00:15:47,427 Sesiunile de selecție au fost în aprilie anul trecut. 281 00:15:47,552 --> 00:15:50,218 Da da. 282 00:15:52,427 --> 00:15:53,843 Știam asta. 283 00:15:57,718 --> 00:15:59,760 Acesta este manualul nostru de clasă pentru acest an. 284 00:15:59,843 --> 00:16:01,343 Iată programa noastră de bază. 285 00:16:01,427 --> 00:16:03,510 Și, ăă, avem un test peste două săptămâni. 286 00:16:03,635 --> 00:16:05,677 Doar, ăă, ia notițele de la câțiva dintre colegii tăi de clasă. 287 00:16:05,677 --> 00:16:07,093 - Sigur. - Bine. 288 00:16:10,593 --> 00:16:13,093 Cu siguranță trebuie să trăim cu asta și să exersăm. 289 00:16:13,177 --> 00:16:15,802 Pentru că nu arăta bine ultima dată. 290 00:16:15,927 --> 00:16:17,427 - Mm-mm. - Știi ce vreau să spun? Deci, da. 291 00:16:17,552 --> 00:16:19,385 Vom face asta puțin mai târziu. 292 00:16:19,468 --> 00:16:20,968 'Cina? 293 00:16:25,468 --> 00:16:27,052 Nu ți-am înțeles numele mai devreme. 294 00:16:28,677 --> 00:16:30,760 Eu sunt Tonya. 295 00:16:30,802 --> 00:16:34,177 Ăă, asta e fata care întreabă despre audieri. 296 00:16:39,635 --> 00:16:40,927 Cine are probe în toamnă? 297 00:16:41,010 --> 00:16:44,802 Total, da. Ăăă... 298 00:16:44,885 --> 00:16:46,927 Aceasta era vechea mea echipă. 299 00:16:56,343 --> 00:16:57,552 Așteaptă. 300 00:16:57,635 --> 00:17:00,510 Nu a spus doamna Jenkins că te-ai transferat de la Thompson Park? 301 00:17:02,802 --> 00:17:05,427 Același Thompson Park care ne-a învins anul trecut? 302 00:17:05,468 --> 00:17:07,302 Da. 303 00:17:10,135 --> 00:17:12,260 - Oh. Ce-i aia? - Nu avem nevoie de respinșii lor. 304 00:17:14,385 --> 00:17:17,218 Ei bine, nu am fost dat afară din echipă. 305 00:17:17,302 --> 00:17:20,468 Părinții mei s-au mutat, iar eu m-am schimbat de la o școală la alta. 306 00:17:20,552 --> 00:17:21,927 A fost foarte trist. 307 00:17:22,010 --> 00:17:25,343 Și toată lumea a plâns. Dar sunt aici acum. Așa că... 308 00:17:26,718 --> 00:17:28,052 Asta e nasol. 309 00:17:33,010 --> 00:17:34,968 Îmi pare rău că a trebuit să părăsești vechea ta echipă. 310 00:17:35,052 --> 00:17:36,802 Dar al nostru e plin. 311 00:17:36,927 --> 00:17:40,718 Oh, bine. Ei bine, ăăă, anunță-mă dacă se schimbă ceva. 312 00:17:40,802 --> 00:17:42,260 Bine. 313 00:17:46,593 --> 00:17:48,343 ♪ Deci ce vrei... ♪ 314 00:17:50,010 --> 00:17:51,677 ♪ Crezi că ai ♪ 315 00:17:55,427 --> 00:17:59,802 ♪ Mm-hmm, știu doar că stelele mă cheamă ♪ 316 00:17:59,885 --> 00:18:02,843 ♪ Nu voi dispărea niciodată în felul următor ♪ 317 00:18:06,635 --> 00:18:10,052 ♪ Ce s-a întâmplat? Strânge-ți limba de două ori ♪ 318 00:18:10,135 --> 00:18:12,427 ♪ Te-a apucat de inima care-ți bătea? ♪ 319 00:18:12,468 --> 00:18:14,510 ♪ Te-a apucat de inima care-ți bătea? ♪ 320 00:18:14,593 --> 00:18:17,927 ♪ Ține, ține, ține, ce s-a întâmplat? ♪ 321 00:18:18,010 --> 00:18:19,927 ♪ Te distrezi? ♪ 322 00:18:19,968 --> 00:18:22,260 ♪ A zâmbit când ai încercat să fugi? ♪ 323 00:18:22,343 --> 00:18:24,427 ♪ A numărat invers de la cinci la patru ♪ 324 00:18:24,510 --> 00:18:26,218 ♪ Trei doi unu ♪ 325 00:18:29,135 --> 00:18:30,927 Iulia! 326 00:18:40,760 --> 00:18:42,343 ♪ Am văzut răzbunare ♪ 327 00:18:47,802 --> 00:18:49,010 O s-o omor! 328 00:18:49,135 --> 00:18:50,885 Nu a fost vina Juliei. 329 00:18:52,177 --> 00:18:53,927 Nu pot să cred că am putea pierde Clasicul. 330 00:18:53,968 --> 00:18:55,885 pentru că Julia nu poate să-și lase nenorocitul de telefon! 331 00:18:57,552 --> 00:18:59,260 Ce se întâmplă? 332 00:18:59,302 --> 00:19:01,760 Un idiot a trântit-o pe Julia pe trepte. 333 00:19:02,968 --> 00:19:04,260 - La naiba. - Da. 334 00:19:04,343 --> 00:19:06,093 Antrenorul spune că are o comoție cerebrală 335 00:19:06,177 --> 00:19:07,593 și poate niște coaste rupte. 336 00:19:07,677 --> 00:19:09,218 Nu. 337 00:19:09,302 --> 00:19:12,927 Trebuie să organizăm selecții și să găsim un înlocuitor. 338 00:19:13,010 --> 00:19:14,760 Poate că va mai putea dansa. 339 00:19:17,635 --> 00:19:19,343 Hmm. 340 00:19:19,427 --> 00:19:21,093 Simte-te mai bine. 341 00:19:25,885 --> 00:19:27,468 Se pare că e ziua ta norocoasă, Cherie. 342 00:19:29,302 --> 00:19:30,927 Ce s-a întâmplat astăzi? 343 00:19:30,968 --> 00:19:32,302 Nu ai preluat niciun apel la serviciul clienți. 344 00:19:32,385 --> 00:19:34,218 Mă confruntam cu o urgență familială 345 00:19:34,302 --> 00:19:36,427 și asta, și a durat mai mult decât se aștepta. 346 00:19:36,510 --> 00:19:37,968 Îmi pare atât de rău. 347 00:19:38,052 --> 00:19:38,927 Asta nu va 348 00:19:39,052 --> 00:19:40,260 ajută-ți numărul de productivitate. 349 00:19:40,343 --> 00:19:41,552 Știu. 350 00:19:41,635 --> 00:19:43,093 Ăă, și de aceea sun. 351 00:19:43,177 --> 00:19:44,927 Pentru că aș vrea să văd despre 352 00:19:45,010 --> 00:19:47,260 schimbarea la nopți și weekenduri. 353 00:19:47,343 --> 00:19:48,968 Sigur, dar asta înseamnă 354 00:19:49,093 --> 00:19:51,677 Lucrezi doar cam treizeci de ore pe săptămână. 355 00:19:51,802 --> 00:19:53,218 Treizeci de ore? 356 00:19:55,302 --> 00:19:56,843 Bine. 357 00:19:56,968 --> 00:19:58,385 Bine. 358 00:19:58,468 --> 00:20:00,468 - Mulțumesc. - Pa. 359 00:21:05,343 --> 00:21:06,677 A fost grozav. 360 00:21:10,302 --> 00:21:12,302 Cherie Mills! Ești trează. 361 00:21:58,218 --> 00:22:00,135 Niciuna dintre ele nu este la fel de bună ca Julia. 362 00:22:00,218 --> 00:22:02,260 Adică, acesta este un dezastru. 363 00:22:02,385 --> 00:22:04,093 Poate ar trebui să restructurăm rutina? 364 00:22:04,218 --> 00:22:06,552 Nu. E prea târziu pentru asta. 365 00:22:08,718 --> 00:22:10,760 Bună treabă, tuturor. 366 00:22:10,843 --> 00:22:14,218 Vom lua decizii și vă vom anunța în seara asta. 367 00:22:22,885 --> 00:22:25,093 Haide. Haide. Haide. 368 00:22:25,135 --> 00:22:26,718 Ai înțeles. Haide, haide, haide. 369 00:22:29,552 --> 00:22:30,510 Soră. 370 00:22:30,593 --> 00:22:32,510 Hei. E ceva în neregulă cu Cherie? 371 00:22:32,593 --> 00:22:34,218 I-am trimis un mesaj... 372 00:22:37,427 --> 00:22:41,135 Oh. Ce-i asta? 373 00:22:41,135 --> 00:22:42,552 Ce-i ce? 374 00:22:42,677 --> 00:22:45,468 Ce-i cu bretonul și ținuta Barbie? 375 00:22:45,593 --> 00:22:47,718 Oh, doar încerc o nouă înfățișare. 376 00:22:47,802 --> 00:22:50,343 Nu sunt aceia pantalonii scurți și tricoul lui Cherie? 377 00:22:50,427 --> 00:22:53,927 Și așa? Mamele și fiicele își împart hainele tot timpul. 378 00:22:56,635 --> 00:22:58,510 Credeam că ai depășit vârsta de a te deghiza. 379 00:22:58,593 --> 00:23:02,427 Lana, ce faci aici? 380 00:23:02,552 --> 00:23:05,218 Am sunat-o pe Cherie de mai multe ori, 381 00:23:05,302 --> 00:23:06,968 dar niciun răspuns. Asta nu e în stilul ei. 382 00:23:07,052 --> 00:23:09,343 Bine... 383 00:23:10,760 --> 00:23:13,385 Ea... 384 00:23:13,468 --> 00:23:16,093 a decis să se mute cu Johnny. 385 00:23:16,135 --> 00:23:17,552 Ea a făcut-o? 386 00:23:18,718 --> 00:23:20,552 De ce nu-mi spui niciodată nimic? 387 00:23:20,635 --> 00:23:23,468 Și am telefonul ei aici, din moment ce nu mai locuiește aici. 388 00:23:23,552 --> 00:23:25,135 Ei bine, îmi puteți da numărul ei, vă rog? 389 00:23:25,218 --> 00:23:27,468 Uff, nu îl am. 390 00:23:27,552 --> 00:23:29,302 Și dacă ea nu vrea să-l am, 391 00:23:29,385 --> 00:23:32,552 Nu o să o forțez să spună asta. 392 00:23:32,635 --> 00:23:36,427 Renee, știu că nu ar trebui să-mi fac griji pentru tine, dar eu doar... 393 00:23:36,468 --> 00:23:38,927 Pot să am grijă de mine. 394 00:23:38,927 --> 00:23:41,135 Știu. 395 00:23:41,260 --> 00:23:43,927 Și înțeleg că Cherie a fost întreaga ta lume, 396 00:23:43,968 --> 00:23:47,635 dar poate că acum te poți concentra pe ceea ce te face fericit. 397 00:23:47,635 --> 00:23:51,177 Nu mai poți trăi indirect prin Cherie. 398 00:23:51,260 --> 00:23:53,135 cum ai făcut cu mine în liceu. 399 00:23:53,260 --> 00:23:55,385 Părea că nu te deranja când te antrenam. 400 00:23:55,468 --> 00:23:58,260 cum să-l faci pe Billy Jones să te invite la bal. 401 00:23:58,343 --> 00:24:00,427 Oh. 402 00:24:00,468 --> 00:24:04,718 Da, îți mulțumesc foarte mult pentru acea noapte plină de groaze. 403 00:24:06,343 --> 00:24:07,927 Uau. Domnișoară Populară. 404 00:24:08,010 --> 00:24:10,260 Ce e așa important? 405 00:24:11,802 --> 00:24:13,093 Și ce este asta? 406 00:24:13,135 --> 00:24:15,135 Compania mea... 407 00:24:15,260 --> 00:24:19,093 m-a înscris la niște cursuri generale. 408 00:24:19,177 --> 00:24:21,093 'De ce? 409 00:24:21,177 --> 00:24:22,552 Asculta. 410 00:24:22,635 --> 00:24:24,468 Sunt sigur că Cherie va vorbi cu mine. 411 00:24:24,593 --> 00:24:28,260 în următoarele zile, iar apoi îți voi trimite un mesaj cu numărul ei. 412 00:24:28,343 --> 00:24:31,177 Dar am niște teme de făcut la clasă, așa că... 413 00:24:31,302 --> 00:24:33,635 Poți merge? 414 00:24:39,885 --> 00:24:41,718 Știi ceva? 415 00:24:41,802 --> 00:24:46,260 Sunt foarte mândru de Cherie că s-a mutat. 416 00:24:46,302 --> 00:24:48,010 Îi va fi mai bine datorită asta. 417 00:24:48,093 --> 00:24:49,177 Pa, surioară. 418 00:25:02,802 --> 00:25:05,468 ♪ Hai să petrecem, am venit doar să petrecem ♪ 419 00:25:05,593 --> 00:25:09,885 ♪ Am venit doar la o petrecere-artistică Am venit doar la o petrecere ♪ 420 00:25:09,968 --> 00:25:11,927 ♪ Petrecere Am venit doar să petrec ♪ 421 00:25:12,010 --> 00:25:14,927 ♪ Am venit doar la o petrecere-artistică Am venit doar la o petrecere ♪ 422 00:25:15,010 --> 00:25:16,760 ♪ Uh uh huh ♪ 423 00:25:22,343 --> 00:25:24,552 Scuzați-mă. 424 00:25:24,635 --> 00:25:27,135 Am rugat-o pe mama să comande o brioșă în plus în această dimineață. 425 00:25:27,218 --> 00:25:29,260 Ei bine, a fost drăguț din partea ta, 426 00:25:29,343 --> 00:25:32,218 dar, ăă, trebuie să fiu foarte atent în privința 427 00:25:32,302 --> 00:25:35,760 ce mănânc din cauza alergiei mele la arahide. 428 00:25:35,802 --> 00:25:40,010 Nu pot mânca nimic care se apropie cât de cât de o alună, așa că... 429 00:25:40,093 --> 00:25:42,802 De asemenea, nu există gumă de mestecat în clasa mea. 430 00:25:47,093 --> 00:25:48,427 Oh. 431 00:25:52,218 --> 00:25:56,885 Bine, toată lumea, hai să ne ocupăm locurile. 432 00:25:56,968 --> 00:25:59,052 Bine, Ramsey Iverson. 433 00:25:59,135 --> 00:26:02,218 - Aici. - Cherie Mills. 434 00:26:02,302 --> 00:26:03,718 Cherie? 435 00:26:05,177 --> 00:26:06,635 Domnișoara Mills? 436 00:26:08,843 --> 00:26:10,093 Aici. 437 00:26:11,218 --> 00:26:12,677 Hi. 438 00:26:14,468 --> 00:26:16,677 - Flora Neiya. - Aici! 439 00:26:16,760 --> 00:26:18,343 Karen Clark. 440 00:26:30,385 --> 00:26:33,052 Hei. Îți place, ăă, Blue Avalanche? 441 00:26:33,135 --> 00:26:34,468 Da, sunt grozave. 442 00:26:34,552 --> 00:26:35,593 Da, tata avea toate CD-urile lor. 443 00:26:35,677 --> 00:26:37,052 de când era la liceu. 444 00:26:37,135 --> 00:26:38,260 Îi ascult tot timpul. 445 00:26:38,343 --> 00:26:39,760 Da, am fost la concertul lor de două ori. 446 00:26:39,802 --> 00:26:42,802 Serios? Nu s-au despărțit în, gen, 2010? 447 00:26:44,385 --> 00:26:46,260 Adică, am găsit 448 00:26:46,385 --> 00:26:50,385 două dintre videoclipurile lor de pe YouTube și le-am vizionat. 449 00:26:50,468 --> 00:26:53,427 Nu ar fi tare dacă ar avea un concert de reuniune? 450 00:26:53,510 --> 00:26:54,635 Oh, da, ar fi atât de tare. 451 00:26:54,718 --> 00:26:56,260 Ar trebui să mergem la concertul de reuniune. 452 00:26:56,302 --> 00:26:58,260 Sau am putea merge pur și simplu la un concert adevărat. 453 00:26:58,343 --> 00:27:00,093 dintr-o trupă care nu s-a despărțit încă. 454 00:27:00,093 --> 00:27:01,635 Îmi pare rău, 455 00:27:01,760 --> 00:27:03,968 Nu ies cu băieți de liceu. 456 00:27:04,093 --> 00:27:08,802 Păi, ăăă, de fapt sunt deja înscris la facultate, așa că... 457 00:27:08,802 --> 00:27:11,468 Voi începe în ianuarie pentru fotbalul de primăvară. 458 00:27:13,552 --> 00:27:15,135 Câți ani ai? 459 00:27:16,468 --> 00:27:18,552 Voi împlini 19 ani într-o lună. 460 00:27:20,302 --> 00:27:21,510 Și, nu, nu am picat nicio notă. 461 00:27:21,593 --> 00:27:22,927 Părinții mei, pur și simplu m-au ținut pe loc 462 00:27:23,093 --> 00:27:25,718 începerea grădiniței. 463 00:27:25,802 --> 00:27:29,468 Deci, pot să-ți trimit un mesaj sau un mesaj direct cândva? 464 00:27:34,177 --> 00:27:35,802 Bine. 465 00:27:42,343 --> 00:27:44,385 Știi, ai fi putut, ăăă... 466 00:27:44,468 --> 00:27:45,968 Puteai pur și simplu să-mi pui numărul tău în telefon. 467 00:27:46,052 --> 00:27:47,135 A, da, adică... 468 00:27:47,218 --> 00:27:48,552 Eu, eu ar fi trebuit să fac asta. 469 00:27:48,635 --> 00:27:50,218 Dar doar asta eram, știi. 470 00:27:50,302 --> 00:27:51,760 - Îmi place asta. Îmi place asta. - Da. 471 00:27:51,802 --> 00:27:53,843 E ca și cum, ăă, e cam ca un film vechi. 472 00:27:53,968 --> 00:27:56,510 - Corect? E ca și cum, ăă... - Mm. Cu siguranță. 473 00:27:56,593 --> 00:27:57,843 E ca în Clueless. 474 00:27:57,968 --> 00:27:59,593 Fără idee. 475 00:27:59,718 --> 00:28:02,760 Hei, te sun eu, bine? Încântat de cunoștință. 476 00:28:02,843 --> 00:28:06,093 Clueless nu e un film vechi. Breakfast Club e un film vechi. 477 00:28:06,177 --> 00:28:08,760 O, Cherie, salut, ai lăsat aceste informații. 478 00:28:08,843 --> 00:28:10,593 despre proiectul de cercetare pe care l-a început clasa ta 479 00:28:10,635 --> 00:28:12,177 acum câteva săptămâni. 480 00:28:12,302 --> 00:28:13,343 Va trebui să faci niște muncă suplimentară 481 00:28:13,427 --> 00:28:15,677 a se pune din urmă. 482 00:28:15,802 --> 00:28:16,760 Nici o problemă. 483 00:28:16,843 --> 00:28:18,843 Grozav. Grozav. 484 00:28:22,427 --> 00:28:23,843 Căţea. 485 00:28:27,968 --> 00:28:29,510 Fără idee. 486 00:28:29,635 --> 00:28:33,385 Bine, deci, cinci e pas încrucișat, șase aduce-l înăuntru, 487 00:28:33,468 --> 00:28:36,260 șapte cu ambele brațe sus și opt înseamnă aterizare. 488 00:28:36,302 --> 00:28:37,802 Bine. 489 00:28:43,093 --> 00:28:45,510 Mm-hmm, dar asigură-te că atunci când te retragi 490 00:28:45,593 --> 00:28:47,927 călcâiul drept, aduce-l înăuntru. 491 00:28:48,010 --> 00:28:50,510 Amândouă și apoi... 492 00:28:50,593 --> 00:28:52,302 Da, cred că ai înțeles. Așa e? 493 00:28:52,385 --> 00:28:53,635 Da, mai bine o ai. 494 00:28:54,760 --> 00:28:56,927 Nu pierd trofeul. 495 00:28:57,052 --> 00:28:59,760 O, voi recunoaște rutina asta în somn. 496 00:29:02,343 --> 00:29:05,718 Și s-ar putea să te gândești să faci un tratament facial înainte de atunci. 497 00:29:05,802 --> 00:29:08,093 Pielea ta nu oferă strălucirea pe care ne-o dorim. 498 00:29:09,885 --> 00:29:12,885 Și poate să calcezi și câteva dintre acele cute adânci. 499 00:29:18,385 --> 00:29:20,802 Trebuia să-i spui asta? 500 00:29:20,885 --> 00:29:22,843 E adevărat. 501 00:29:22,927 --> 00:29:24,593 Toți ceilalți o lăsau pur și simplu să apară. 502 00:29:24,635 --> 00:29:28,135 la Clasica cu pielea ei uscată și descuamată. 503 00:30:12,468 --> 00:30:13,760 'Cina? 504 00:30:15,302 --> 00:30:16,635 Hei. 505 00:30:18,427 --> 00:30:20,218 Nu o lăsa pe Dorinda să te doboare. 506 00:30:23,718 --> 00:30:25,677 Mașină grozavă de mamă. 507 00:30:25,802 --> 00:30:27,760 E plătit, deci... 508 00:30:27,802 --> 00:30:29,760 Nu, serios. Nu am mașină. 509 00:30:29,843 --> 00:30:33,218 Trebuie să accept plimbări de la toată lumea, sunt total invidios. 510 00:30:35,510 --> 00:30:36,927 Nu-ți face griji pentru Dorinda. 511 00:30:37,010 --> 00:30:39,260 Ea crede că onestitatea brutală este cea mai bună politică. 512 00:30:39,343 --> 00:30:40,718 Glumești. 513 00:30:42,593 --> 00:30:45,093 În fine, ce faci sâmbătă? 514 00:30:45,177 --> 00:30:47,927 Părinții mei sunt plecați din oraș, eu dau o petrecere la piscină. 515 00:30:48,052 --> 00:30:50,343 Am vrut să văd dacă vrei să vii. 516 00:30:50,427 --> 00:30:52,510 O, pocnet! 517 00:30:54,885 --> 00:30:56,802 Adică, asta e, asta e aprinsă! 518 00:30:56,968 --> 00:30:58,593 Da, mi-ar plăcea foarte mult. 519 00:30:59,677 --> 00:31:01,552 Grozav. Îți trimit adresa prin SMS. 520 00:31:01,635 --> 00:31:04,093 Bine! Pa! 521 00:31:04,135 --> 00:31:05,218 Pa. 522 00:31:08,927 --> 00:31:10,802 ♪ În frig faci ♪ 523 00:31:10,885 --> 00:31:12,385 ♪ Vrei să știi cum e ♪ 524 00:31:12,468 --> 00:31:14,843 ♪ Să ai un loc de șofer ♪ 525 00:31:18,635 --> 00:31:19,635 ♪ În viața pe banda rapidă ♪ 526 00:31:19,635 --> 00:31:20,635 ♪ Mă simt bine ♪ 527 00:31:20,635 --> 00:31:21,802 ♪ Mă simt mai bine ♪ 528 00:31:21,802 --> 00:31:23,718 Trebuia doar să ies din casa aceea. 529 00:31:23,802 --> 00:31:25,927 A fost sufocant să trăiesc cu ea. 530 00:31:26,010 --> 00:31:28,760 Douăzeci și cinci de ore pe săptămână de antrenament de majoretă... 531 00:31:28,802 --> 00:31:31,927 Simțeam că nu pot face nimic bine, perfect pentru ea. 532 00:31:31,968 --> 00:31:33,593 Îmi amintesc cum m-a gătit după aceea 533 00:31:33,677 --> 00:31:36,177 Am intrat în echipa de majorete. 534 00:31:36,260 --> 00:31:37,927 Dacă ar investi măcar puțină din acea energie 535 00:31:38,052 --> 00:31:39,927 în a-și construi propria viață. 536 00:31:40,052 --> 00:31:42,760 Nu se va întâmpla. 537 00:31:42,843 --> 00:31:44,260 Narcisismul clasic. 538 00:31:44,302 --> 00:31:47,510 Ea nu crede că face ceva greșit. 539 00:31:47,593 --> 00:31:49,093 Nici măcar nu cred că vreau să merg la facultate 540 00:31:49,177 --> 00:31:50,593 pentru că mi-e teamă că ea pur și simplu va 541 00:31:50,635 --> 00:31:52,135 găsește o modalitate de a te muta în cămin cu mine 542 00:31:52,135 --> 00:31:54,677 și să încerci să ai în sfârșit experiența facultății. 543 00:31:54,760 --> 00:31:56,760 Nu putea scăpa nepedepsită cu asta. 544 00:31:56,843 --> 00:31:59,302 Nu o subestima. 545 00:32:01,427 --> 00:32:03,427 Și vrei să știi care e cel mai rău lucru? 546 00:32:03,510 --> 00:32:05,635 Ce? 547 00:32:05,718 --> 00:32:07,052 Chiar îmi este dor de ea. 548 00:32:10,802 --> 00:32:14,593 Adică, tata e grozav, dar probabil că nici măcar nu ar putea 549 00:32:14,677 --> 00:32:16,635 să-ți spun la ce liceu mă duc. 550 00:32:16,718 --> 00:32:19,260 E ca și cum aș avea aceste două extreme în ceea ce privește părinții. 551 00:32:19,343 --> 00:32:21,677 Ei bine, te-ai gândit să o contactezi? 552 00:32:23,343 --> 00:32:26,302 Da. Mi-e doar frică. 553 00:32:26,302 --> 00:32:28,427 De ce? 554 00:32:28,468 --> 00:32:31,968 Că îi voi recunoaște că îmi este dor de echipa mea de dans. 555 00:32:32,093 --> 00:32:34,385 Sunt ca și cum ar fi surorile mele. 556 00:32:34,468 --> 00:32:39,010 Îmi lipsește să fac parte din ceva special, acea adrenalină a dansului. 557 00:32:39,093 --> 00:32:40,885 Nu poți să-i spui asta niciodată mamei tale. 558 00:32:41,968 --> 00:32:43,510 Nu ne-ar lăsa niciodată să uităm asta! 559 00:32:47,802 --> 00:32:49,218 Ei bine, vrei să te uiți 560 00:32:49,302 --> 00:32:52,010 pentru un studio de dans lângă casa tatălui tău? 561 00:32:52,135 --> 00:32:53,843 Ai putea întâlni prieteni noi. 562 00:32:55,385 --> 00:32:57,635 Nu trebuie să fii uimitor 563 00:32:57,635 --> 00:32:59,552 ar reduce presiunea. 564 00:32:59,635 --> 00:33:02,677 Atunci poate chiar m-aș putea distra puțin. 565 00:33:02,760 --> 00:33:04,135 Ce crezi? 566 00:33:05,677 --> 00:33:10,135 Cred că trebuie să fie decizia ta. 567 00:33:10,218 --> 00:33:12,968 Dar te voi susține oricum. 568 00:33:13,052 --> 00:33:16,593 Mulțumesc, mătușă Lana. Ești cea mai bună. 569 00:33:52,802 --> 00:33:54,552 ♪ Am coborât dintr-un nor ♪ 570 00:33:54,635 --> 00:33:56,552 ♪ Exact ca un înger ♪ 571 00:33:56,635 --> 00:33:58,635 ♪ Vorbind cu voce tare ♪ 572 00:33:58,760 --> 00:34:00,343 ♪ Crezi că te poți descurca ♪ 573 00:34:00,427 --> 00:34:04,510 ♪ Oriunde merg, toată lumea se uită la mine ♪ 574 00:34:04,593 --> 00:34:06,635 ♪ Știi ce cred ei? ♪ 575 00:34:06,760 --> 00:34:08,385 ♪ Pur și simplu nu mi-a mai păsat ♪ 576 00:34:08,468 --> 00:34:13,468 ♪ Pot fi, pot fi exact așa cum sunt ♪ 577 00:34:13,552 --> 00:34:16,218 ♪ Ahh-hh ♪ 578 00:34:16,302 --> 00:34:21,218 ♪ Pot fi, pot fi exact așa cum sunt ♪ 579 00:34:21,302 --> 00:34:23,843 ♪ Ahh-hh ♪ 580 00:34:23,927 --> 00:34:27,593 Cinci-șase-șapte, și sari, unu la trei, patru. 581 00:34:27,677 --> 00:34:30,468 Cinci-șase-șapte și unu-doi-trei... 582 00:34:33,052 --> 00:34:34,927 Asta nu era acceptabil! 583 00:34:35,010 --> 00:34:37,385 Numărătoarea asta de opt se încurcă de săptămâni întregi. 584 00:34:37,468 --> 00:34:38,760 Care este problema? 585 00:34:38,802 --> 00:34:40,260 Dacă linia frontului face un pas înainte 586 00:34:40,302 --> 00:34:41,593 în loc să facem un pas înapoi la numărul doi 587 00:34:41,677 --> 00:34:42,677 putem trece unul pe lângă altul 588 00:34:42,802 --> 00:34:44,135 fără a pierde mișcările brațelor. 589 00:34:44,218 --> 00:34:45,968 Altfel, suntem pur și simplu prea aproape. 590 00:34:48,052 --> 00:34:50,177 Hai să începem din nou. Toată lumea, la ale voastre. 591 00:34:50,302 --> 00:34:51,968 Linia întâi pas înainte pe doi. 592 00:34:55,510 --> 00:34:57,635 Cinci-șase-șapte-opt. 593 00:34:57,718 --> 00:34:59,468 Unu-doi-trei-patru 594 00:34:59,552 --> 00:35:01,427 cinci-șase-șapte-opt. 595 00:35:01,468 --> 00:35:03,343 Unu-doi-trei-patru 596 00:35:03,427 --> 00:35:05,052 cinci-șase-șapte-opt. 597 00:35:05,135 --> 00:35:07,468 Da. Asta ne trebuia. 598 00:35:07,593 --> 00:35:09,218 Mulțumesc, Cherie. 599 00:35:09,302 --> 00:35:12,135 Bine. Bravo tuturor. Asta e tot pentru azi. 600 00:35:21,052 --> 00:35:23,302 Știi ce nu pot să pricep? 601 00:35:23,385 --> 00:35:25,468 De ce ai părăsi o echipă câștigătoare în ultimul an de liceu? 602 00:35:25,552 --> 00:35:26,927 Dorinda, nu fi așa dură. 603 00:35:27,010 --> 00:35:29,760 Nu am făcut-o. M-am mutat. 604 00:35:29,843 --> 00:35:31,343 Serios? 605 00:35:31,427 --> 00:35:33,135 Pentru că am auzit de la alte două persoane. 606 00:35:33,218 --> 00:35:35,052 că echipa Thompson Park e groaznică anul acesta. 607 00:35:35,135 --> 00:35:36,260 Deci poate ai crezut că te vei descurca 608 00:35:36,343 --> 00:35:37,927 o echipă mai bună cât ai putut. 609 00:35:38,010 --> 00:35:40,052 Asta e ridicol. 610 00:35:40,135 --> 00:35:42,427 Parcul Thompson este cel mai bun din oraș! 611 00:35:44,635 --> 00:35:45,927 Ce ți-am spus? 612 00:35:46,052 --> 00:35:48,135 Fata asta e aici să facă probleme! 613 00:35:48,218 --> 00:35:49,468 Nu sunt. 614 00:35:49,552 --> 00:35:51,843 Vreau doar să dansez și să obțin o bursă. 615 00:35:51,927 --> 00:35:55,093 Crezi că ești material potrivit pentru o bursă? 616 00:35:55,135 --> 00:35:56,677 Am un cercetaș care vine la Turneul Clasic de Toamnă. 617 00:35:56,802 --> 00:35:58,218 să-mi ofere o plimbare completă. 618 00:35:59,802 --> 00:36:01,260 Şi tu? 619 00:36:09,718 --> 00:36:13,427 ♪ Te am mult ♪ 620 00:36:13,510 --> 00:36:16,468 ♪ Și nu trebuie să înțelegi ♪ 621 00:36:16,552 --> 00:36:18,468 Îmi pare atât de rău. 622 00:36:18,552 --> 00:36:20,885 Mișcări frumoase. 623 00:36:20,968 --> 00:36:23,260 Nu știam că se uită cineva. 624 00:36:25,635 --> 00:36:27,052 „Patrick Iverson.” 625 00:36:27,135 --> 00:36:29,260 Director sportiv. Uau. 626 00:36:29,302 --> 00:36:32,760 Aceea e o slujbă care trebuie să te țină ocupat tot timpul. 627 00:36:32,843 --> 00:36:35,093 Nu tot timpul. 628 00:36:35,177 --> 00:36:36,677 Îmi pare rău, ne-am mai întâlnit? 629 00:36:39,718 --> 00:36:43,968 Tocmai... m-am mutat, m-am transferat de la școală. 630 00:36:45,135 --> 00:36:46,635 Stai, ești student aici? 631 00:36:48,427 --> 00:36:49,552 Da! 632 00:36:51,718 --> 00:36:53,343 Bine. Ăă... 633 00:36:54,468 --> 00:36:55,843 O zi plăcută. 634 00:37:15,677 --> 00:37:17,677 Adică, cam așa ceva. 635 00:37:17,802 --> 00:37:19,760 Înseamnă ceva. 636 00:37:19,802 --> 00:37:21,927 'Cina? 637 00:37:21,968 --> 00:37:23,885 Hei, ai reușit. 638 00:37:23,968 --> 00:37:26,052 - Deci, este adevărat? - Ce? 639 00:37:26,052 --> 00:37:27,843 Că tu și Ramsey sunteți împreună? 640 00:37:27,927 --> 00:37:29,635 Oh, nu, asta e doar nou. 641 00:37:29,718 --> 00:37:31,927 Nici măcar nu știu încă ce simt în legătură cu asta. 642 00:37:33,552 --> 00:37:35,052 Mmm-hmm. 643 00:37:40,677 --> 00:37:42,760 Ea și Ramsey s-au despărțit acum vreo două săptămâni. 644 00:37:42,885 --> 00:37:44,468 - Oh. - Deci, încă proaspăt. 645 00:37:44,552 --> 00:37:45,718 Da. 646 00:37:45,802 --> 00:37:47,052 Vrei să bei? 647 00:37:47,135 --> 00:37:49,260 O, poți paria. 648 00:37:49,302 --> 00:37:51,593 ♪ Doamnelor le ia cuvântul, doamnelor le ia cuvântul ♪ 649 00:37:51,677 --> 00:37:54,385 ♪ Doamnelor le ia cuvântul, doamnelor le ia cuvântul ♪ 650 00:37:54,468 --> 00:37:57,093 ♪ Știi cum facem, e timpul să le spunem și lor ♪ 651 00:37:57,177 --> 00:37:59,385 ♪ Încercând mereu ca acum doamnele să ia cuvântul ♪ 652 00:37:59,468 --> 00:38:02,135 ♪ Nu cred că mă poți suporta ♪ 653 00:38:02,218 --> 00:38:04,760 ♪ Extravagantul spectacolului ♪ 654 00:38:04,843 --> 00:38:06,968 ♪ Apariția nu a fost o întâmplare ♪ 655 00:38:09,135 --> 00:38:10,968 ♪ Fă ceva de genul, uh-oh uh-oh ♪ 656 00:38:11,052 --> 00:38:13,052 ♪ Știi că noi, fetele, o vom cuceri ♪ 657 00:38:13,135 --> 00:38:15,510 ♪ Nu te susține când totul se prăbușește ♪ 658 00:38:15,635 --> 00:38:17,885 ♪ Totul se prăbușește, totul o ia razna ♪ 659 00:38:17,968 --> 00:38:19,635 ♪ Dar încă purtăm coroană ♪ 660 00:38:19,760 --> 00:38:21,177 Hei. Hei. 661 00:38:24,510 --> 00:38:26,385 Încă o dată. Încă o dată. Încă o dată. 662 00:38:26,468 --> 00:38:28,677 Unu-doi și... 663 00:38:28,760 --> 00:38:30,510 Nu! Nu! Nu! 664 00:38:32,593 --> 00:38:34,052 >Hei, ce mai faci? 665 00:38:34,135 --> 00:38:36,177 - Salut. - Hei. 666 00:38:36,302 --> 00:38:38,093 Unde ești? Am crezut că vii. 667 00:38:38,218 --> 00:38:40,052 Ah, jocul meu a întârziat. 668 00:38:40,135 --> 00:38:43,010 Da, petrecerea asta e o greșeală. O să sar. 669 00:38:43,093 --> 00:38:45,968 De ce nu ieșim împreună? 670 00:38:46,052 --> 00:38:47,760 Bine. 671 00:38:47,802 --> 00:38:50,218 Da. Putem să ne agățăm. 672 00:38:50,802 --> 00:38:52,010 Bine. Super. 673 00:38:52,093 --> 00:38:53,802 Pe curând. Pa. 674 00:39:04,052 --> 00:39:06,260 Oh, ah, ah. Hei, hei. 675 00:39:06,343 --> 00:39:07,802 ♪ Noi, te susținem ♪ 676 00:39:07,927 --> 00:39:10,302 ♪ Doamne din întreaga lume ♪ 677 00:39:10,385 --> 00:39:13,218 ♪ Intră pe ringul de dans și adu-ți toate fetele ♪ 678 00:39:13,302 --> 00:39:15,927 ♪ Doamnelor, unde sunteți? ♪ 679 00:39:16,010 --> 00:39:17,093 ♪ Ia cuvântul ♪ 680 00:39:17,135 --> 00:39:18,385 ♪ Noi, te susținem ♪ 681 00:39:18,385 --> 00:39:20,968 ♪ Doamne din întreaga lume ♪ 682 00:39:21,093 --> 00:39:22,260 ♪ Intră pe podea ♪ 683 00:39:22,260 --> 00:39:23,718 ♪ Adu-ți toate fetele ♪ 684 00:39:28,927 --> 00:39:30,802 - Poftim. - O, mulțumesc. 685 00:39:33,635 --> 00:39:35,927 Cine e, ăă, cine e cel din poză cu tine? 686 00:39:36,010 --> 00:39:38,552 Oh, aceea e doar verișoara mea. 687 00:39:38,635 --> 00:39:41,135 Doamne, cât de mult semănați. 688 00:39:41,218 --> 00:39:42,843 Da. Genele familiei Mills sunt puternice. 689 00:39:50,968 --> 00:39:52,885 Ești sigur că nu vrei o bere sau...? 690 00:39:52,968 --> 00:39:55,010 O, nu, nu, sunt bine. 691 00:39:55,093 --> 00:39:56,718 Tata spune că e prea ușor să pierzi 692 00:39:56,802 --> 00:40:00,135 bursa mea în detrimentul unei nopți de băut, așa că... 693 00:40:00,218 --> 00:40:01,802 Da, probabil că nu merită. 694 00:40:03,927 --> 00:40:07,593 Se pare că tatăl tău chiar impune legea. 695 00:40:07,677 --> 00:40:11,093 Da, adică, de când au început să apară cercetașii. 696 00:40:11,135 --> 00:40:13,677 Sale... 697 00:40:13,760 --> 00:40:15,885 E multă presiune. 698 00:40:15,968 --> 00:40:20,010 Adică, ar fi dacă nu mi-ar plăcea să joc fotbal. 699 00:40:20,010 --> 00:40:22,093 Dar, ăă, da, e literalmente 700 00:40:22,135 --> 00:40:24,427 singurul lucru pe care mi-am dorit vreodată să-l fac. 701 00:40:24,510 --> 00:40:27,593 Și tatăl meu fiind directorul sportiv... 702 00:40:29,135 --> 00:40:30,510 Așteaptă. 703 00:40:31,802 --> 00:40:33,635 Numele tău de familie este Iverson? 704 00:40:33,718 --> 00:40:35,718 Da. 705 00:40:38,052 --> 00:40:41,927 Și el e, gen, directorul sportiv de la școală? 706 00:40:43,802 --> 00:40:45,343 Da. 707 00:40:51,468 --> 00:40:55,260 Deci, ăă, pur și simplu o să 708 00:40:55,343 --> 00:40:57,718 vorbim despre fotbal sau... 709 00:41:05,135 --> 00:41:08,843 Speram să dezbatem meritele. 710 00:41:08,927 --> 00:41:11,343 a, ăă, ofensivei de tip alergare-pasare. 711 00:41:13,010 --> 00:41:14,427 Serios? 712 00:41:14,510 --> 00:41:16,302 Da. 713 00:41:16,385 --> 00:41:18,302 Să lăsăm asta, știi, pentru mai târziu. 714 00:41:18,385 --> 00:41:20,427 O, da, da, da. Cu siguranță. 715 00:41:20,427 --> 00:41:25,385 ♪ Sunt mai degrabă o mincinoasă ♪ 716 00:41:25,468 --> 00:41:28,885 ♪ Linia dispare ♪ 717 00:41:30,260 --> 00:41:33,927 ♪ Totul este neclar ♪ 718 00:41:34,010 --> 00:41:37,760 ♪ Totul e atât de clar ♪ 719 00:41:42,802 --> 00:41:46,468 ♪ Oh-oh-oh ♪ 720 00:41:46,552 --> 00:41:49,260 ♪ O ♪ 721 00:41:49,343 --> 00:41:52,427 ♪ Există un incendiu ♪ 722 00:41:52,510 --> 00:41:56,010 ♪ E un foc, oh ♪ 723 00:41:56,093 --> 00:41:59,468 ♪ Vreau să mă scufund ♪ 724 00:41:59,593 --> 00:42:04,260 ♪ Lasă-mă să mă scufund în adâncuri ♪ 725 00:42:04,385 --> 00:42:05,593 Hei, ce s-a întâmplat cu... 726 00:42:05,635 --> 00:42:07,635 - O, Doamne. Îmi pare atât de rău. - Eu, ăă... 727 00:42:07,718 --> 00:42:09,843 Nu e ceea ce crezi tu. 728 00:42:09,927 --> 00:42:11,427 - Ăă, da. - Cine e asta? 729 00:42:11,468 --> 00:42:13,635 El e un prieten de serviciu. 730 00:42:13,802 --> 00:42:17,968 Și, pur și simplu, ne distram puțin, e distracție de sâmbătă. 731 00:42:18,052 --> 00:42:19,427 Hei, eu o să... 732 00:42:19,510 --> 00:42:20,968 Doar ne distram, doar ne distram. 733 00:42:21,052 --> 00:42:22,843 Mă duc să vă văd. A fost o plăcere să vă cunosc. 734 00:42:27,177 --> 00:42:28,760 Îți trimit mesaj mai târziu! 735 00:42:31,385 --> 00:42:32,760 De ce îmi strici mereu distracția? 736 00:42:32,843 --> 00:42:34,593 Asta nu e amuzant, e o condamnare la închisoare. 737 00:42:34,593 --> 00:42:36,968 Este mai în vârstă decât pare. 738 00:42:37,052 --> 00:42:38,427 Ei bine, arată de 17 ani. 739 00:42:40,302 --> 00:42:42,427 De ce ești aici, Lana? 740 00:42:42,510 --> 00:42:45,427 De ce primesc corespondență de la liceul Lincoln? 741 00:42:45,468 --> 00:42:47,010 cu numele lui Cherie pe el? 742 00:42:47,093 --> 00:42:48,677 O, nu știu. 743 00:42:48,760 --> 00:42:50,302 Poate pentru că a crezut că va trăi cu tine. 744 00:42:50,385 --> 00:42:51,885 și apoi preînregistrat la Lincoln 745 00:42:51,968 --> 00:42:53,760 și apoi s-a răzgândit 746 00:42:53,802 --> 00:42:55,552 și a decis să locuiască cu tatăl ei. 747 00:42:55,635 --> 00:42:57,802 Ei bine, poți să-i suni luni și să le explici? 748 00:42:57,927 --> 00:42:59,927 că Cherie nu merge la școala aceea? 749 00:43:00,010 --> 00:43:01,468 Voi face asta. 750 00:43:02,635 --> 00:43:04,218 Și trebuie să fii atent. 751 00:43:04,302 --> 00:43:05,760 Îngrijirea unui adolescent va fi o chestiune 752 00:43:05,843 --> 00:43:08,010 te bagă în bucluc serios. 753 00:43:14,760 --> 00:43:16,468 Data viitoare, sună! 754 00:43:24,968 --> 00:43:26,593 A vomitat literalmente în piscină, 755 00:43:26,677 --> 00:43:29,010 tufișuri și în mașina ei când a trebuit să o duc acasă. 756 00:43:29,135 --> 00:43:30,968 Literalmente nu voi mai da niciodată o altă petrecere. 757 00:43:31,052 --> 00:43:32,510 Am făcut curățenie tot weekendul. 758 00:43:43,718 --> 00:43:45,385 - Hei, Cherie. - Hmm? 759 00:43:46,802 --> 00:43:49,885 Mă gândeam la rutina noastră și... 760 00:43:49,968 --> 00:43:51,968 Pur și simplu nu pot să nu simt că e rutina noastră 761 00:43:52,093 --> 00:43:54,260 Arată atât de mult ca rutina fostei tale echipe. 762 00:43:54,385 --> 00:43:55,843 Pot să văd din nou videoclipul ăla? 763 00:43:55,927 --> 00:43:58,510 Cunosc ambele rutine și sunt total diferite. 764 00:44:02,218 --> 00:44:06,385 Bine. Ei bine, m-aș simți mai bine dacă aș putea vedea videoclipul. 765 00:44:29,302 --> 00:44:31,802 Vezi? Total diferit. BRB. 766 00:44:38,510 --> 00:44:40,093 Despre ce era vorba? 767 00:44:42,718 --> 00:44:44,760 Cât de multe știi despre Cherie? 768 00:44:44,843 --> 00:44:47,093 Niște chestii. De ce? 769 00:44:48,135 --> 00:44:49,302 Bine. 770 00:44:49,385 --> 00:44:51,302 Am căutat paginile ei de socializare 771 00:44:51,385 --> 00:44:52,593 și ea nu a postat nimic 772 00:44:52,718 --> 00:44:55,302 de acum mai bine de două săptămâni. 773 00:44:55,385 --> 00:44:57,135 Haide, asta e o schiță. 774 00:44:57,135 --> 00:44:59,468 Poate încearcă să lase în urmă o situație proastă? 775 00:44:59,552 --> 00:45:01,218 Uneori, oamenii au nevoie de un nou început. 776 00:45:01,218 --> 00:45:03,677 Sau poate... 777 00:45:03,760 --> 00:45:05,802 Ea e, gen, o spionă sau ceva de genul. 778 00:45:05,885 --> 00:45:07,427 și ea încearcă să strice Clasicul de Toamnă 779 00:45:07,552 --> 00:45:08,927 ca Thompson Park să poată câștiga? 780 00:45:08,927 --> 00:45:11,302 Asta e ridicol. 781 00:45:11,427 --> 00:45:14,968 Chiar trebuie să te lași de ascultat podcasturile alea cu crime reale. 782 00:45:19,135 --> 00:45:20,718 Doar spun. 783 00:45:22,093 --> 00:45:23,218 Sunt serios. 784 00:45:25,635 --> 00:45:26,968 Ceva nu e în regulă cu ea. 785 00:45:28,343 --> 00:45:30,052 E vorba despre Ramsey? 786 00:45:30,135 --> 00:45:32,385 Pentru că ți-am spus, voi doi nu erați buni unul pentru celălalt. 787 00:45:32,468 --> 00:45:34,760 Nu este. 788 00:45:34,843 --> 00:45:36,385 Este vorba despre echipă și eu încep 789 00:45:36,468 --> 00:45:39,093 să crezi că Cherie a fost o idee proastă. 790 00:45:39,218 --> 00:45:43,135 Ei bine, cred că e bună pentru noi. Așa că las-o baltă. 791 00:45:43,218 --> 00:45:45,385 ♪ Vom face tot ce este nevoie ♪ 792 00:45:45,468 --> 00:45:48,010 ♪ Dar când totul e gata ♪ 793 00:45:53,552 --> 00:45:58,093 Oh, arăți atât de drăguț în asta. 794 00:46:01,843 --> 00:46:04,552 - Mm. Te aștept. - Ce ai făcut? 795 00:46:04,635 --> 00:46:07,093 A, da? Unde vrei să mergi? 796 00:46:08,510 --> 00:46:10,843 Stop. 797 00:46:10,968 --> 00:46:12,927 Bine. 798 00:46:43,302 --> 00:46:44,885 Miere. 799 00:46:44,968 --> 00:46:46,093 Hi. 800 00:46:50,135 --> 00:46:51,552 Bună, mamă. 801 00:46:56,427 --> 00:46:58,593 Ce porţi? 802 00:46:58,635 --> 00:47:00,718 - Oh. - Aceea e fusta mea? 803 00:47:00,843 --> 00:47:04,802 Și bretonul, e cumva un look nou? 804 00:47:04,885 --> 00:47:08,718 Întotdeauna am avut asta. Și, poate. 805 00:47:08,802 --> 00:47:09,968 Ce crezi? 806 00:47:20,302 --> 00:47:21,843 Cine a fost acela? 807 00:47:23,218 --> 00:47:27,010 Nu știu. Dragă, ce faci aici? 808 00:47:27,093 --> 00:47:29,510 Am vrut să mai iau niște lucruri de-ale mele. 809 00:47:29,593 --> 00:47:31,260 - Pot să intru? - Desigur că poți. 810 00:47:31,302 --> 00:47:32,593 E casa ta. 811 00:47:32,677 --> 00:47:34,718 Nu trebuie să ceri permisiunea. 812 00:47:34,802 --> 00:47:36,385 Intră, bine? 813 00:47:36,468 --> 00:47:37,843 Da. 814 00:47:39,302 --> 00:47:40,760 Mamă! 815 00:47:51,052 --> 00:47:54,302 Deci... îmi dai numărul tău? 816 00:47:55,927 --> 00:47:57,302 Unde sunt hainele mele de dans? 817 00:48:00,677 --> 00:48:01,927 Te-ai întors la dans? 818 00:48:01,968 --> 00:48:05,593 Nu, doar exerciții fizice, yoga. 819 00:48:06,968 --> 00:48:08,677 Le-am trimis la curățătorie 820 00:48:08,760 --> 00:48:10,427 și apoi aveam de gând să le donez 821 00:48:10,468 --> 00:48:12,010 din moment ce nu mai ai nevoie de ele. 822 00:48:13,802 --> 00:48:15,510 Am lipsit doar de vreo două săptămâni 823 00:48:15,593 --> 00:48:16,843 și deja scapi de lucrurile mele? 824 00:48:16,927 --> 00:48:18,593 Păi, cum era să știu eu ce se întâmplă? 825 00:48:18,677 --> 00:48:20,593 din moment ce nu suni, nu trimiți mesaje sau ceva de genul? 826 00:48:20,677 --> 00:48:22,302 Lasă-mi lucrurile în pace. 827 00:48:36,635 --> 00:48:40,718 ♪ O, te-am prins ♪ 828 00:48:40,802 --> 00:48:44,135 ♪ Și nici măcar nu înțelegi ♪ 829 00:48:44,218 --> 00:48:47,760 ♪ Că ți-aș putea frânge inima în două ♪ 830 00:48:47,802 --> 00:48:51,010 ♪ Dacă nu cumva mi-l pui pe mână ♪ 831 00:48:51,093 --> 00:48:54,427 ♪ Și nu am nevoie de nimeni să le păstreze pe cele pe care le vrei ♪ 832 00:48:54,468 --> 00:48:58,468 ♪ Iubito, eu și toate fetele mele ne descurcăm bine singure ♪ 833 00:48:58,468 --> 00:49:03,093 ♪ Acum vrei să ne conduci sub control, dar acum ♪ 834 00:49:05,302 --> 00:49:07,093 ♪ Suntem pur și simplu prea sus ♪ 835 00:49:07,135 --> 00:49:09,260 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 836 00:49:09,302 --> 00:49:12,343 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 837 00:49:12,427 --> 00:49:14,802 ♪ Prea sus de suportat ♪ 838 00:49:20,010 --> 00:49:21,802 Ce făceai ieri la mine acasă? 839 00:49:21,885 --> 00:49:23,552 Ah, deci aceea era casa ta? 840 00:49:23,635 --> 00:49:24,760 Cam departe de școală, nu-i așa? 841 00:49:24,843 --> 00:49:28,427 De fapt, e casa bunicii mele. 842 00:49:28,510 --> 00:49:29,718 Și cine era cealaltă fată? 843 00:49:29,802 --> 00:49:31,635 Ți-a spus „mamă”? 844 00:49:31,760 --> 00:49:33,760 Ea este verișoara mea și mă ajută 845 00:49:33,885 --> 00:49:36,135 cu bunica mea, pentru că e bolnavă. 846 00:49:39,177 --> 00:49:42,885 Stai departe de casa bunicii mele... 847 00:49:42,968 --> 00:49:46,718 sau o să-ți fac viața de-a dreptul mizerabilă. 848 00:49:48,635 --> 00:49:50,343 Dă-te jos de mine. 849 00:49:50,468 --> 00:49:52,385 Înțeleg. 850 00:49:55,052 --> 00:49:57,260 Directorul Robinson vrea să vă vadă. 851 00:50:20,802 --> 00:50:22,010 Cherie, nu-i așa? 852 00:50:25,635 --> 00:50:27,135 Mmm-hmm. 853 00:50:27,218 --> 00:50:29,927 Știu că tu și fiul meu vă întâlniți. 854 00:50:30,010 --> 00:50:33,718 Dar... Ramsey are un viitor bun în față. 855 00:50:33,802 --> 00:50:35,552 și nu vreau să te împiedici în asta. 856 00:50:37,135 --> 00:50:39,093 Sunt la fel de concentrat pe dans. 857 00:50:39,177 --> 00:50:43,093 De fapt, am un cercetaș care mă urmărește. 858 00:50:43,135 --> 00:50:46,177 vrea să-mi ofere o cursă gratuită, așa că... 859 00:50:48,427 --> 00:50:50,635 Mama lui Ramsey, ea... 860 00:50:50,718 --> 00:50:53,468 A murit când Ramsey era mică. 861 00:50:53,552 --> 00:50:55,760 O, îmi pare atât de rău. 862 00:50:55,843 --> 00:50:57,677 Da. 863 00:50:57,760 --> 00:50:59,885 Trebuie să fi fost foarte greu. 864 00:50:59,968 --> 00:51:02,760 L-ai crescut pe Ramsey singură. 865 00:51:02,843 --> 00:51:05,760 Și apoi, anul viitor, va merge la facultate. 866 00:51:05,843 --> 00:51:08,468 O să ai tot timpul ăsta la dispoziție. 867 00:51:10,093 --> 00:51:11,468 Singur. 868 00:51:17,635 --> 00:51:18,968 Da. 869 00:51:27,260 --> 00:51:30,593 S-au depus plângeri că nu locuiți în district. 870 00:51:30,635 --> 00:51:33,427 Da, stau cu bunica mea până se întorc părinții mei. 871 00:51:33,468 --> 00:51:34,593 Înțeles. 872 00:51:36,093 --> 00:51:37,760 Și când va fi asta? 873 00:51:37,843 --> 00:51:39,093 Trebuie să mă întâlnesc cu ei ca să verific asta 874 00:51:39,218 --> 00:51:40,635 și noua ta adresă de domiciliu, 875 00:51:40,718 --> 00:51:42,718 și deja depășesc termenul limită. 876 00:51:42,718 --> 00:51:44,593 Trebuiau să se întoarcă ieri. 877 00:51:44,677 --> 00:51:47,260 Dar inspecția a fost amânată. 878 00:51:49,385 --> 00:51:52,260 Ai vrea să-i trimit un mesaj mamei mele și să o întreb? 879 00:51:54,135 --> 00:51:55,260 Bine. 880 00:52:14,885 --> 00:52:17,552 Ea a spus că se vor întoarce vineri. 881 00:52:20,010 --> 00:52:21,302 Îmi pare rău. 882 00:52:22,802 --> 00:52:24,552 Pur și simplu, chiar îmi este dor de ei. 883 00:52:26,635 --> 00:52:28,218 Și încep o școală nouă 884 00:52:28,302 --> 00:52:31,177 și prefăcându-se că totul e în regulă 885 00:52:31,260 --> 00:52:33,260 când bunica mea este foarte bolnavă. 886 00:52:36,635 --> 00:52:39,427 E atât de greu. 887 00:52:41,802 --> 00:52:43,427 E așa... 888 00:52:44,802 --> 00:52:46,718 atât de greu, știi? 889 00:52:47,885 --> 00:52:49,927 Îmi pare rău. 890 00:52:53,302 --> 00:52:55,718 Spune-i mamei tale să-l aducă săptămâna viitoare când poate. 891 00:52:55,802 --> 00:52:57,302 Bine. 892 00:52:58,427 --> 00:52:59,427 Mulțumesc. 893 00:53:04,593 --> 00:53:07,593 - L-am văzut pe tatăl tău mai devreme. - Ce a spus? 894 00:53:07,677 --> 00:53:10,302 Mi-a spus să nu-ți stric viața, a fost ciudat. 895 00:53:10,385 --> 00:53:13,177 Îmi pare atât de rău, nu știe niciodată când să se oprească. 896 00:53:15,093 --> 00:53:17,177 Îți dorești vreodată o pauză? 897 00:53:17,302 --> 00:53:19,260 Adică de la alergările de la 5:00 dimineața, shake-urile proteice 898 00:53:19,302 --> 00:53:21,093 antrenamentul cu greutăți și apoi nu uita 899 00:53:21,177 --> 00:53:23,427 a trebuit să păstrez toate notele de 10 și 10 la toate cursurile mele. 900 00:53:23,468 --> 00:53:27,052 Da, vreau o pauză, dar nu pot. 901 00:53:27,135 --> 00:53:29,468 Deci, la ce bun să-mi doresc ceva ce nu pot avea? 902 00:53:29,552 --> 00:53:31,260 Liceul e destul de greu și așa 903 00:53:31,343 --> 00:53:35,093 cu proiectele finale și aplicațiile pentru facultate 904 00:53:35,177 --> 00:53:37,260 și încercând să economisești pentru facultate, crezi 905 00:53:37,385 --> 00:53:39,593 dacă părinții noștri și-ar putea aminti cum era 906 00:53:39,677 --> 00:53:42,343 Pur și simplu, nu știu, s-ar relaxa puțin? 907 00:53:42,427 --> 00:53:44,302 N-Nu tatăl meu. 908 00:53:44,385 --> 00:53:46,635 Tot ce vede este șansa pe care nu a avut-o niciodată. 909 00:53:49,635 --> 00:53:51,427 Știi că ai putea pleca. 910 00:53:53,260 --> 00:53:55,468 Nu. 911 00:53:55,468 --> 00:53:56,510 Îmi place prea mult. 912 00:53:58,177 --> 00:54:00,135 Ei bine, mă bucur că ai găsit ceva ce-ți place. 913 00:54:02,177 --> 00:54:04,218 Pentru că nu toată lumea găsește asta. 914 00:54:10,760 --> 00:54:12,218 Ne vedem. 915 00:54:32,302 --> 00:54:33,593 Nu-mi spune că crezi că știi rutina asta. 916 00:54:33,677 --> 00:54:35,635 suficient de bine pentru a fi liderul. 917 00:54:35,718 --> 00:54:37,552 Lucrez la asta de luni de zile. 918 00:54:37,635 --> 00:54:40,427 Când ești la fel de bun ca mine, ai nevoie doar de două săptămâni. 919 00:55:21,302 --> 00:55:22,635 Bine. 920 00:55:22,802 --> 00:55:25,885 Știu că am muncit cu toții din greu pentru acest moment. 921 00:55:25,968 --> 00:55:29,010 Și a fost o decizie super grea. 922 00:55:29,093 --> 00:55:31,760 Dar cu toții am fost de acord că liderul echipei noastre 923 00:55:31,843 --> 00:55:35,010 și dansatorii principali ar trebui să meargă la... 924 00:55:35,093 --> 00:55:36,843 Dorinda! 925 00:55:40,927 --> 00:55:41,927 Perioadă! 926 00:55:47,843 --> 00:55:49,843 Dorinda! Pot să văd geanta aia? 927 00:56:06,135 --> 00:56:07,677 Ai o rețetă pentru acestea? 928 00:56:07,760 --> 00:56:09,510 Nici măcar nu știu ce sunt alea. 929 00:56:10,843 --> 00:56:12,760 Acelea nu sunt ale mele. 930 00:56:12,843 --> 00:56:14,177 Te suspendă școlar 931 00:56:14,260 --> 00:56:16,510 Pentru restul săptămânii, vino la biroul meu. 932 00:56:21,468 --> 00:56:22,927 Părinții ei o vor ucide. 933 00:56:23,052 --> 00:56:24,385 Mmm-hmm. 934 00:56:31,468 --> 00:56:34,010 Îți voi trimite prin e-mail informațiile despre costul returului 935 00:56:34,093 --> 00:56:35,510 etichetați și creditați contul dumneavoastră. 936 00:56:35,635 --> 00:56:38,218 Bine, mulțumesc foarte mult. 937 00:56:38,302 --> 00:56:39,968 Dar înainte să te las să pleci, există vreo șansă să poți 938 00:56:40,093 --> 00:56:41,385 Explică-mi teorema lui Pitagora? 939 00:56:41,468 --> 00:56:43,427 Ăă, ce? 940 00:56:43,468 --> 00:56:46,552 Scuze, doar o ajutam pe fiica mea cu temele. 941 00:56:46,635 --> 00:56:49,052 - Ce legătură are asta... - Îți doresc o zi bună. 942 00:56:49,135 --> 00:56:50,093 - Pa, pa. - Sunt atât de confuz. 943 00:57:32,135 --> 00:57:34,260 - Salut. - Salut. 944 00:57:37,093 --> 00:57:38,552 Mulțumesc pentru numărul tău. 945 00:57:40,010 --> 00:57:41,343 Sigur. 946 00:57:44,343 --> 00:57:47,385 Am vrut să spun că îmi pare foarte rău. 947 00:57:47,468 --> 00:57:49,552 Și știu că am pus atâta presiune pe tine. 948 00:57:49,635 --> 00:57:53,093 și trebuie să fac câțiva pași înapoi și... 949 00:57:53,135 --> 00:57:54,760 te las să-ți faci propriile alegeri. 950 00:57:58,385 --> 00:58:00,135 Mulțumesc, mamă. 951 00:58:00,218 --> 00:58:02,718 Eu, ăă... 952 00:58:02,802 --> 00:58:05,760 Am vrut să-ți spun că mi-e dor de tine. 953 00:58:05,843 --> 00:58:08,510 Și mi-e dor de echipa mea de dans. 954 00:58:11,510 --> 00:58:14,677 Ei bine, sunt sigur că dacă vrei să te întorci acasă, 955 00:58:14,760 --> 00:58:16,718 Echipa ta va dori să te primească înapoi. 956 00:58:16,802 --> 00:58:18,843 Antrenoarea Forrest a spus că va fi la Classic. 957 00:58:18,927 --> 00:58:20,593 și-și i-ar plăcea foarte mult să te vadă dansând. 958 00:58:20,677 --> 00:58:22,552 Și ea a spus că ea este, ea este, 959 00:58:22,635 --> 00:58:24,718 Ea vrea să-ți ofere o bursă, așa că... 960 00:58:27,677 --> 00:58:29,260 De ce nu poți pur și simplu să renunți? 961 00:58:31,010 --> 00:58:34,510 Îmi pare rău, îmi pare rău, tocmai m-am lăsat dus de val, bine? 962 00:58:34,635 --> 00:58:37,802 Promit, promit că nu se va mai întâmpla. 963 00:58:37,885 --> 00:58:39,468 Mă îndoiesc de asta. 964 00:59:07,093 --> 00:59:09,052 Știu că m-ai înscris. 965 00:59:09,135 --> 00:59:11,552 Îți dorești atât de mult echipa? 966 00:59:11,635 --> 00:59:13,968 E totul al tău, am renunțat. 967 00:59:28,302 --> 00:59:30,468 Cherie, vino aici. 968 00:59:34,885 --> 00:59:38,260 Nu ai predat schița proiectului. 969 00:59:38,302 --> 00:59:42,677 Am probleme cu temele de când m-am transferat. 970 00:59:42,760 --> 00:59:45,052 Schița reprezintă 20% din nota proiectului. 971 00:59:45,135 --> 00:59:48,677 Hmm, știi, dacă nu termini temele, 972 00:59:48,760 --> 00:59:51,427 ai putea ajunge cu suspendare academică. 973 00:59:51,552 --> 00:59:54,593 Ceea ce înseamnă suspendare din echipa de dans. 974 00:59:56,718 --> 00:59:57,760 Suspensie? 975 00:59:57,885 --> 01:00:00,010 Trebuie să te concentrezi pe temele tale școlare. 976 01:00:01,802 --> 01:00:03,010 Hmm. 977 01:00:16,885 --> 01:00:18,552 Practica aia a fost nașpa. 978 01:00:21,802 --> 01:00:24,093 Ai dreptate. 979 01:00:27,593 --> 01:00:29,010 Nu știu ce se întâmplă între voi doi, 980 01:00:29,135 --> 01:00:30,635 dar trebuie să repari asta. 981 01:00:31,968 --> 01:00:33,468 Nu știu cum. 982 01:00:35,177 --> 01:00:37,343 Cere-ți scuze sau orice altceva. 983 01:00:37,427 --> 01:00:39,468 Doar adu-o înapoi în echipă. 984 01:00:49,260 --> 01:00:52,093 Dorinda! Avem nevoie de tine în echipă. 985 01:00:52,177 --> 01:00:55,135 Bine? Nu putem face asta fără tine. 986 01:00:55,260 --> 01:00:57,135 Cum anume este problema mea? 987 01:00:57,218 --> 01:01:00,968 Ești elev în anul trei, iar cercetașii facultății vin. 988 01:01:01,052 --> 01:01:05,635 și te vor observa, dacă nu au făcut-o deja. 989 01:01:05,760 --> 01:01:09,927 Și anul viitor numele tău va fi în fruntea listei lor. 990 01:01:09,968 --> 01:01:12,802 - Vorbești ca mama mea. - E vorba de Ramsey? 991 01:01:12,885 --> 01:01:16,968 Pentru că îi pot da un mesaj și îi pot spune că s-a TERMINAT. 992 01:01:23,135 --> 01:01:24,968 Stop. 993 01:01:25,052 --> 01:01:28,218 Nu sunt o fostă iubită nebună, tot ce-mi doresc este să fiu dansator principal. 994 01:01:28,302 --> 01:01:31,343 Dar mi s-a oferit postul când... 995 01:01:31,427 --> 01:01:32,635 Tu doar... Bine, bine, bine. 996 01:01:32,718 --> 01:01:35,885 Poți avea un dansator principal. 997 01:01:38,385 --> 01:01:39,385 Nu a fost așa greu, nu-i așa? 998 01:01:41,385 --> 01:01:42,843 Bine. 999 01:01:52,427 --> 01:01:53,593 Buna ziua? 1000 01:01:53,718 --> 01:01:55,052 Bună ziua, doamnă Mills? 1001 01:01:56,843 --> 01:01:59,635 - Directorul Robinson. - Da. 1002 01:01:59,718 --> 01:02:02,885 Momentul perfect, eram pe punctul de a te suna. 1003 01:02:02,968 --> 01:02:06,718 Da, am un contract de închiriere, dar nu o factură de utilități. 1004 01:02:06,718 --> 01:02:10,177 Așa că mă duc să-l tipăresc chiar acum. 1005 01:02:10,260 --> 01:02:11,760 Grozav. Voi fi aici până la 5:00. 1006 01:02:11,843 --> 01:02:14,260 Nu știu cât va dura, 1007 01:02:14,343 --> 01:02:17,593 deci pot veni dimineața? 1008 01:02:17,635 --> 01:02:19,885 Da, deschidem la 7:00 dimineața. 1009 01:02:19,968 --> 01:02:22,760 Grozav, ne vedem dimineața. 1010 01:02:22,927 --> 01:02:25,218 Te rog nu întârzia. Dacă nu poți aduce actele până mâine, 1011 01:02:25,302 --> 01:02:26,718 Cherie va trebui suspendată. 1012 01:02:26,802 --> 01:02:30,427 Vei avea acele hârtii mâine dimineață. 1013 01:02:30,552 --> 01:02:32,093 Mulțumesc. 1014 01:02:38,510 --> 01:02:39,885 Fă-ți o viață, frate. 1015 01:03:42,302 --> 01:03:43,635 Oh! 1016 01:03:45,635 --> 01:03:48,052 Domnule Robinson. 1017 01:03:48,135 --> 01:03:52,177 Tocmai ți-am pus hârtiile de la mama pe tejghea. 1018 01:03:52,260 --> 01:03:54,093 Am crezut că o să o aducă înăuntru. 1019 01:03:54,093 --> 01:03:56,510 Da, era, doar era stresată. 1020 01:03:56,635 --> 01:03:58,135 că voia să fie aici cât mai curând posibil, 1021 01:03:58,218 --> 01:04:00,718 așa că am sărit pur și simplu din mașină și am pornit motorul. 1022 01:04:00,802 --> 01:04:02,927 Da, am un formular de exonerare de răspundere de care are nevoie. 1023 01:04:02,968 --> 01:04:05,052 să semnați pentru a putea continua să participați la dans. 1024 01:04:05,135 --> 01:04:06,802 C-Poate intra sau? 1025 01:04:06,802 --> 01:04:08,260 Nu poate pur și simplu să semneze online? 1026 01:04:08,343 --> 01:04:10,718 Nu, trebuie să fiu martor la semnătura ei, nu putem avea 1027 01:04:10,802 --> 01:04:13,010 Elevii care falsifică semnăturile părinților lor acum, putem? 1028 01:04:16,218 --> 01:04:18,218 Ei bine, nu știu dacă a fost trasă deoparte, dar mă duc să verific. 1029 01:04:18,302 --> 01:04:20,093 - Bine. - Te superi? 1030 01:04:20,135 --> 01:04:22,385 Trebuie doar, da, dacă poți să te dai la o parte din calea mea. 1031 01:04:22,468 --> 01:04:23,802 Da. 1032 01:04:48,802 --> 01:04:51,677 - Domnul Robinsons. - Doamna Mills. 1033 01:04:51,760 --> 01:04:53,885 În carne și oase. 1034 01:04:53,968 --> 01:04:55,677 Deci, totul e bine? 1035 01:04:55,760 --> 01:04:57,968 Am nevoie doar să semnezi un formular de exonerare de răspundere. 1036 01:04:58,135 --> 01:05:00,885 pentru ca Cherie să participe la atletismul școlar. 1037 01:05:00,968 --> 01:05:03,802 Absolut, desigur. 1038 01:05:07,593 --> 01:05:08,927 Nu vrei să citești asta? 1039 01:05:09,010 --> 01:05:10,843 Toate formele sunt la fel, nu-i așa? 1040 01:05:12,468 --> 01:05:13,802 Ah, doamnă Mills! 1041 01:05:13,885 --> 01:05:15,260 De ce ai semnat cu numele lui Cherie? 1042 01:05:18,760 --> 01:05:20,677 N-am făcut asta, nu-i așa? 1043 01:05:20,760 --> 01:05:23,052 Oh, asta primesc pentru că fac 1044 01:05:23,135 --> 01:05:25,052 o treabă importantă înainte de cafeaua de dimineață. 1045 01:05:26,593 --> 01:05:27,802 Uau! 1046 01:05:29,677 --> 01:05:32,093 Cineva a făcut mișcare azi. 1047 01:05:32,177 --> 01:05:33,552 Hmm. 1048 01:05:35,093 --> 01:05:36,760 Mm. 1049 01:05:36,843 --> 01:05:40,385 Am parcat într-o mașină pentru persoane cu dizabilități, așa că mai bine plec. 1050 01:05:40,468 --> 01:05:41,802 înainte să intru în bucluc. 1051 01:05:43,218 --> 01:05:44,843 Doar un minut. 1052 01:05:46,760 --> 01:05:49,510 Nu e ghiozdanul lui Cherie? 1053 01:05:49,593 --> 01:05:54,302 Da, a lăsat-o în mașină când a adus hârtiile. 1054 01:05:54,427 --> 01:05:58,343 Sunt destul de sigur că îl avea cu ea când a fost aici. 1055 01:06:03,635 --> 01:06:04,927 Ar trebui să o aducem pe Cherie aici. 1056 01:06:04,968 --> 01:06:06,760 ca noi trei să putem avea o întâlnire. 1057 01:06:21,635 --> 01:06:24,385 Hei, trebuie să vorbim! 1058 01:06:24,468 --> 01:06:25,510 Întoarce-te aici. 1059 01:06:27,510 --> 01:06:28,510 Hei! 1060 01:07:56,343 --> 01:07:57,718 Ce faci aici? 1061 01:07:57,843 --> 01:08:00,385 Antrenament de dimineață cu tata. 1062 01:08:00,468 --> 01:08:03,802 Ei bine, sper că îți va da liber pentru bună purtare. 1063 01:08:03,885 --> 01:08:06,927 sâmbătă să vină să mă vadă dansând. 1064 01:08:06,968 --> 01:08:10,968 Și ce te face să crezi că doar te privesc? 1065 01:08:10,968 --> 01:08:13,427 Mai bine nu te mai uiți la alte fete. 1066 01:08:13,468 --> 01:08:15,927 Eu... 1067 01:08:16,010 --> 01:08:19,427 Sunt interesat să mă uit la o singură fată. 1068 01:08:19,510 --> 01:08:21,510 Și asta este... 1069 01:08:21,593 --> 01:08:23,260 cea mai sexy fată. 1070 01:08:32,177 --> 01:08:34,468 Acesta este un spațiu public, voi doi. 1071 01:08:38,093 --> 01:08:40,510 Care este problema ei? 1072 01:08:40,635 --> 01:08:43,052 Tata spune că are multe probleme de sănătate. 1073 01:08:43,135 --> 01:08:45,218 Ce fel de probleme de sănătate te-ar putea face atât de nefericit? 1074 01:08:45,302 --> 01:08:47,927 Cui îi pasă? De ce vorbim despre ea? 1075 01:09:06,677 --> 01:09:09,343 Unde e Jenkins? Nu întârzie niciodată. 1076 01:09:26,468 --> 01:09:29,010 Ah, există, ăă... 1077 01:09:29,093 --> 01:09:31,593 A avut loc un accident tragic. 1078 01:09:33,468 --> 01:09:36,302 AP Robinson a fost găsit mort în această dimineață. 1079 01:09:37,302 --> 01:09:39,552 Vom suspenda cursurile 1080 01:09:39,635 --> 01:09:43,135 pentru restul zilei de azi și mâine. 1081 01:09:43,218 --> 01:09:45,093 Vom avea consilieri pentru doliu disponibili 1082 01:09:45,135 --> 01:09:47,218 pentru oricine dorește să vorbească cu unul. 1083 01:09:50,010 --> 01:09:52,843 Ăă, ești concediat pentru tot restul zilei. 1084 01:10:05,718 --> 01:10:07,218 Asta e îngrozitor. 1085 01:10:09,510 --> 01:10:11,635 Crezi că a avut un atac de cord? 1086 01:10:24,385 --> 01:10:26,177 Mulțumesc că m-ai dus acasă. 1087 01:10:26,260 --> 01:10:28,885 Total, nu-mi vine să cred că părinții tăi te pun să mergi cu autobuzul. 1088 01:10:28,968 --> 01:10:32,718 Da. Se spune că dacă vreau o mașină, trebuie să o plătesc eu. 1089 01:10:35,427 --> 01:10:37,760 Hei, iubito, o duc pe Tonya acasă. 1090 01:10:37,802 --> 01:10:39,385 Hei, ghici ce am auzit de la tata? 1091 01:10:39,468 --> 01:10:40,302 Ce? 1092 01:10:40,385 --> 01:10:41,593 Poliția crede că 1093 01:10:41,677 --> 01:10:43,927 AP Robinson a fost lovit de o mașină. 1094 01:10:44,052 --> 01:10:45,885 Poliţie? 1095 01:10:45,968 --> 01:10:48,677 Ei cred că a fost un accident sau, gen, că l-a călcat cineva? 1096 01:10:48,802 --> 01:10:50,510 Nu știu, se pare că au fost niște 1097 01:10:50,593 --> 01:10:53,343 camere foarte vechi cu fața spre parcare. Adică... 1098 01:10:53,427 --> 01:10:54,760 Da, poliția speră să obțină niște... 1099 01:10:54,843 --> 01:10:56,260 filmări utilizabile sau ceva de genul ăsta. 1100 01:10:56,343 --> 01:10:58,260 - Camere de securitate? - Da, camere de securitate. 1101 01:10:58,343 --> 01:10:59,843 Nu vreau să mă întorc la școală 1102 01:10:59,927 --> 01:11:02,010 dacă există un criminal în libertate. 1103 01:11:07,718 --> 01:11:08,760 Pa! 1104 01:11:11,177 --> 01:11:12,843 Iubito, mai ești acolo? 1105 01:11:15,302 --> 01:11:18,343 Acestea sunt testele tale de săptămâna trecută. 1106 01:11:18,427 --> 01:11:21,427 Aveam de gând să le împart acum câteva zile, dar, ăăă... 1107 01:11:21,468 --> 01:11:22,468 Bine... 1108 01:11:28,343 --> 01:11:30,635 Bună treabă. Bună treabă. 1109 01:11:32,302 --> 01:11:35,677 Bine, toată lumea să aibă un rest frumos al zilei. 1110 01:11:35,802 --> 01:11:39,135 Fă alegeri bune. Pa. 1111 01:11:39,260 --> 01:11:42,468 Cherie, stai doar un minut, trebuie să vorbesc cu tine. 1112 01:11:42,593 --> 01:11:43,802 O să văd la prânz. 1113 01:11:45,177 --> 01:11:47,635 Scorul tău la test a fost mai puțin decât stelar. 1114 01:11:47,760 --> 01:11:49,593 Mă așteptam la mai mult de la tine. 1115 01:11:49,677 --> 01:11:52,010 Cred că am probleme cu adaptarea. 1116 01:11:52,093 --> 01:11:54,718 Cherie, e sfârșitul primului sfert. 1117 01:11:54,718 --> 01:11:57,302 și ai o notă proastă. 1118 01:11:57,385 --> 01:11:59,427 Mă întâlnesc mâine cu directorul sportiv. 1119 01:11:59,468 --> 01:12:03,218 Îmi pare rău, dar va trebui să te suspend din studii. 1120 01:12:05,177 --> 01:12:06,385 Nu poți face asta. 1121 01:12:06,468 --> 01:12:08,760 Clasica de toamnă este în acest weekend. 1122 01:12:08,843 --> 01:12:10,093 Nu ai notele necesare. 1123 01:12:10,177 --> 01:12:11,927 Și dacă dansul te împiedică să studiezi 1124 01:12:12,010 --> 01:12:14,885 atunci nu ar trebui să fii în echipă. 1125 01:12:14,968 --> 01:12:17,177 - Pot să dau din nou testul? - Nu. 1126 01:12:17,260 --> 01:12:18,843 Sau primește credit suplimentar, sau-- 1127 01:12:18,927 --> 01:12:20,552 E prea târziu pentru asta. 1128 01:12:31,927 --> 01:12:33,302 Căţea! 1129 01:13:33,760 --> 01:13:35,093 Bună dimineața, Cherie. 1130 01:13:35,177 --> 01:13:37,218 Ai venit devreme. 1131 01:13:42,677 --> 01:13:43,802 Hmm! 1132 01:13:45,177 --> 01:13:46,593 A, bine. 1133 01:13:54,635 --> 01:13:56,135 Ce-i asta? 1134 01:13:56,260 --> 01:13:58,593 Am făcut asta ieri la ora de arte culinare. 1135 01:13:58,677 --> 01:14:00,093 Și ar trebui să avem, adică, un profesor 1136 01:14:00,135 --> 01:14:01,802 evaluează gustul și aroma acestuia. 1137 01:14:01,885 --> 01:14:03,385 - Ăă! - Te superi? 1138 01:14:03,468 --> 01:14:05,427 Și bucătarul Lewis știe despre alergiile tale, 1139 01:14:05,510 --> 01:14:07,843 deci nu sunt alune nicăieri. 1140 01:14:14,968 --> 01:14:16,302 Sigur. 1141 01:14:20,802 --> 01:14:21,968 Foarte luminos. 1142 01:14:25,635 --> 01:14:26,885 Hmm! 1143 01:14:29,093 --> 01:14:30,635 Ciocolata e destul de gustoasă. 1144 01:14:40,302 --> 01:14:42,260 O, nu. Doamnă Jenkins. 1145 01:14:42,302 --> 01:14:43,927 Ce s-a întâmplat? 1146 01:15:18,052 --> 01:15:20,968 ♪ Ce este asta, suflete al meu ♪ 1147 01:15:21,052 --> 01:15:22,427 ♪ Dulce ca naiba ♪ 1148 01:15:22,468 --> 01:15:26,093 ♪ Acesta este spectacolul meu ♪ 1149 01:15:26,135 --> 01:15:30,093 ♪ Mmm ♪ 1150 01:15:30,177 --> 01:15:33,010 ♪ Răsucind și învârtind adevărul ♪ 1151 01:15:33,093 --> 01:15:37,052 ♪ O ușurare ca un loc pentru ca visele mele să devină realitate ♪ 1152 01:15:38,760 --> 01:15:43,968 ♪ Sunt în ritm, nu există concurență ♪ 1153 01:15:49,718 --> 01:15:51,635 ♪ Mmm ♪ 1154 01:15:51,718 --> 01:15:53,760 ♪ Mmm ♪ 1155 01:15:55,593 --> 01:15:58,760 - Întreținere. - Doamna Jenkins nu respiră. 1156 01:15:58,802 --> 01:16:02,552 Te rog, trebuie să vii. Te rog, am nevoie de ajutor. 1157 01:16:02,635 --> 01:16:05,302 ♪ A venit vremea mea ♪ 1158 01:16:05,427 --> 01:16:08,260 ♪ Nimic nu mă mai poate opri acum ♪ 1159 01:16:08,343 --> 01:16:14,468 ♪ În sfârșit, visele se transformă în realitate ♪ 1160 01:16:14,593 --> 01:16:17,552 ♪ Le voi dovedi tuturor ♪ 1161 01:16:17,635 --> 01:16:20,593 ♪ Voi străluci pe oricine ♪ 1162 01:16:20,635 --> 01:16:25,427 ♪ Am tot ce îmi doresc ♪ 1163 01:16:25,468 --> 01:16:27,260 ♪ Pe Domnul ♪ 1164 01:16:27,260 --> 01:16:29,468 ♪ Răsucind și învârtind adevărul ♪ 1165 01:16:29,593 --> 01:16:33,052 ♪ Îl voi învârti și-l voi dezlănțui ♪ 1166 01:16:33,135 --> 01:16:35,218 ♪ Am crezut că voi fi pregătit ♪ 1167 01:16:35,302 --> 01:16:40,718 ♪ Pentru ca visele mele să devină realitate ♪ 1168 01:16:40,802 --> 01:16:43,302 Ai auzit ce s-a întâmplat cu dna Jenkins? 1169 01:16:43,385 --> 01:16:45,260 Nu, ce? 1170 01:16:45,343 --> 01:16:49,135 A avut o reacție alergică și a murit în drum spre spital. 1171 01:16:49,218 --> 01:16:51,010 - A murit? - Mm-hmm. 1172 01:16:53,010 --> 01:16:55,593 Asta înseamnă că vom avea, gen, o oră liberă? 1173 01:16:55,635 --> 01:16:58,302 Pentru că cred că o să-i spun antrenorului sportiv 1174 01:16:58,302 --> 01:17:02,635 că mă rănesc la spate și să văd dacă îmi va face un masaj. 1175 01:17:26,135 --> 01:17:27,635 Mulțumesc. 1176 01:17:28,927 --> 01:17:30,385 Mulțumesc. 1177 01:17:32,468 --> 01:17:33,802 Mulțumesc. 1178 01:17:35,468 --> 01:17:38,260 Eu și colegii mei de echipă am muncit din greu pentru asta. 1179 01:17:38,302 --> 01:17:40,968 Asta dovedește că suntem cei mai buni. 1180 01:17:41,052 --> 01:17:44,760 Că eu, eu sunt cel mai bun. 1181 01:18:13,343 --> 01:18:16,177 ♪ Decol ♪ 1182 01:18:16,260 --> 01:18:19,135 ♪ Mai înalt ♪ 1183 01:18:19,218 --> 01:18:21,843 ♪ În fiecare clipă ♪ 1184 01:18:21,968 --> 01:18:24,135 ♪ O ♪ 1185 01:18:25,468 --> 01:18:28,427 ♪ Am crezut că voi fi pregătit ♪ 1186 01:18:28,468 --> 01:18:32,010 ♪ Nimic nu mă va opri ♪ 1187 01:18:32,135 --> 01:18:33,177 Hm! 1188 01:18:42,302 --> 01:18:44,593 Și bine ați revenit la a 10-a ediție anuală 1189 01:18:44,593 --> 01:18:48,427 Campionatul de toamnă de dans clasic și majorete. 1190 01:18:48,510 --> 01:18:51,468 În continuare, campionii en-titre de anul trecut 1191 01:18:51,552 --> 01:18:53,593 Liceul Thompson Park. 1192 01:18:59,135 --> 01:19:01,718 Uau! Haide, Hayden! 1193 01:19:11,260 --> 01:19:12,635 Mă duc la baie. 1194 01:19:40,968 --> 01:19:43,135 ♪ Pariază pe mine că îți pui banii acolo unde îți este cuvântul ♪ 1195 01:19:43,218 --> 01:19:45,760 ♪ Pune-ți banii, pune-ți banii unde îți este gura ♪ 1196 01:19:45,802 --> 01:19:48,302 ♪ Pariază pe mine că îți pui banii acolo unde îți este cuvântul ♪ 1197 01:19:48,385 --> 01:19:50,302 ♪ Pune-ți banii, pune-ți banii unde îți este gura ♪ 1198 01:19:50,427 --> 01:19:53,260 ♪ Pariază pe mine că îți pui banii acolo unde îți este cuvântul ♪ 1199 01:19:53,343 --> 01:19:55,260 ♪ Pune-ți banii, pune-ți banii unde îți este gura ♪ 1200 01:19:55,343 --> 01:19:58,093 ♪ Pariază pe mine că îți pui banii acolo unde îți este cuvântul ♪ 1201 01:19:58,135 --> 01:20:00,010 ♪ Ah! ♪ 1202 01:20:00,093 --> 01:20:02,718 ♪ Pariază pe mine că îți pui banii acolo unde îți este cuvântul ♪ 1203 01:20:02,802 --> 01:20:05,010 ♪ Pune-ți banii, pune-ți banii unde îți este gura ♪ 1204 01:20:05,093 --> 01:20:07,677 ♪ Pariază pe mine că îți pui banii acolo unde îți este cuvântul ♪ 1205 01:20:07,760 --> 01:20:10,718 ♪ Pune-ți banii, pune-ți banii unde îți este gura ♪ 1206 01:20:16,302 --> 01:20:19,760 Acela era Liceul Thompson Park. 1207 01:20:19,802 --> 01:20:22,635 - Ne vom întoarce! - Lana? Lana Greyson? 1208 01:20:22,718 --> 01:20:25,260 O, Doamne, Pat Iverson? 1209 01:20:25,343 --> 01:20:27,010 Uau, ce faci aici? 1210 01:20:27,135 --> 01:20:29,093 Ei bine, sunt directorul sportiv de la Liceul Lincoln. 1211 01:20:29,135 --> 01:20:31,385 Așa că încerc să ajung la cât mai multe concursuri posibil 1212 01:20:31,468 --> 01:20:33,760 și să-mi susțin sportivii. De ce ești aici? 1213 01:20:33,885 --> 01:20:35,552 Îți amintești de sora mea, Renee? 1214 01:20:35,677 --> 01:20:37,427 - Da. - Fiica ei, Cherie... 1215 01:20:37,510 --> 01:20:38,760 A fost în echipa Thompson Park 1216 01:20:38,843 --> 01:20:40,968 și ea a vrut să vină să-i încurajeze. 1217 01:20:44,635 --> 01:20:45,927 Ai spus că o cheamă Cherie? 1218 01:20:45,968 --> 01:20:48,468 - Aha. - Care este numele ei de familie? 1219 01:20:48,552 --> 01:20:50,093 Mills, de ce? 1220 01:21:17,260 --> 01:21:18,843 Cherie Mills! 1221 01:21:22,302 --> 01:21:23,927 Antrenorul Forrest. 1222 01:21:23,968 --> 01:21:26,593 Scuze, mă concentram doar pe rutină. 1223 01:21:26,635 --> 01:21:28,093 - Tocmai am dezechilibrat. - Nu. 1224 01:21:28,177 --> 01:21:29,885 Înțeleg, speram doar să-ți spun 1225 01:21:29,968 --> 01:21:31,677 puțin mai multe despre Valea Munților. 1226 01:21:31,802 --> 01:21:33,843 Avem o echipă foarte puternică anul acesta. 1227 01:21:33,843 --> 01:21:36,718 Dar am mulți seniori, așa că voi căuta oameni 1228 01:21:36,718 --> 01:21:38,593 care sunt pregătiți să preia roluri de conducere. 1229 01:21:38,677 --> 01:21:41,760 Putem vorbi despre asta după rutină? 1230 01:21:41,802 --> 01:21:43,552 Trebuie doar să mă încălzesc. 1231 01:21:44,718 --> 01:21:46,093 Da, sigur, desigur. 1232 01:21:59,135 --> 01:22:00,802 Este Cherie Mills. 1233 01:22:00,885 --> 01:22:03,052 Evident, te ignor, așa că închide. 1234 01:22:13,885 --> 01:22:16,010 ♪ Ultima dată am crezut că am vorbit despre ultima dată ♪ 1235 01:22:16,093 --> 01:22:18,010 ♪ Am crezut că ți-am spus ultima rimă ♪ 1236 01:22:18,135 --> 01:22:19,843 ♪ Acesta nu e un joc sau o distracție ♪ 1237 01:22:19,927 --> 01:22:21,843 ♪ Toată lumea vorbește despre timp ♪ 1238 01:22:21,927 --> 01:22:23,552 ♪ Toată lumea vorbește despre timp ♪ 1239 01:22:23,635 --> 01:22:25,093 ♪ Toată lumea aici, e timpul să începem ♪ 1240 01:22:25,177 --> 01:22:27,260 ♪ Toată lumea aici, e timpul pentru spectacol ♪ 1241 01:24:17,552 --> 01:24:20,343 Următorul e Liceul Kings Academy. 1242 01:24:30,302 --> 01:24:32,093 Vine în cinci minute, 1243 01:24:32,135 --> 01:24:33,593 Liceul Lincoln. 1244 01:24:33,718 --> 01:24:35,593 - Uau! - Ramsey, vino cu mine. 1245 01:24:35,718 --> 01:24:37,968 Cherie e pe cale să continue. 1246 01:24:38,052 --> 01:24:39,218 - Haide. - Asta durează doar un minut. 1247 01:24:39,302 --> 01:24:41,010 - Haide, e pe cale să plece. - Acum! 1248 01:24:50,302 --> 01:24:51,802 Să mergem. 1249 01:24:55,843 --> 01:24:57,260 Grăbește-te, Cherie! 1250 01:25:04,802 --> 01:25:06,968 Bine, băieți, ascultați. 1251 01:25:07,052 --> 01:25:10,427 Păstrează-l ascuțit, păstrează-l curat. 1252 01:25:10,510 --> 01:25:13,135 Am trecut prin multe situații nebunești anul acesta. 1253 01:25:13,218 --> 01:25:14,968 Dar vom ieși învingători, nu-i așa? 1254 01:25:15,052 --> 01:25:18,343 Da. 1255 01:25:18,468 --> 01:25:19,510 Hai să o luăm. 1256 01:25:23,052 --> 01:25:27,260 Hei, ia locul de dansator principal. 1257 01:25:27,302 --> 01:25:28,885 Ce? 1258 01:25:28,968 --> 01:25:30,218 Du-te și ia-ți bursa. 1259 01:25:30,302 --> 01:25:32,385 Doar nu mă uita anul viitor. 1260 01:25:34,302 --> 01:25:35,427 Ah.. 1261 01:26:24,218 --> 01:26:25,385 Vreau să o văd cum dansează. 1262 01:26:25,718 --> 01:26:26,927 Ramsey, trebuie să mă asculți, bine? Cherie nu este... 1263 01:26:27,927 --> 01:26:29,177 Hei! Ajutor! 1264 01:26:29,260 --> 01:26:31,260 Mă poate auzi cineva? 1265 01:26:31,343 --> 01:26:32,927 Ce? 1266 01:26:34,260 --> 01:26:35,468 Mătușa Lana. 1267 01:26:37,135 --> 01:26:38,927 O, Doamne! Ce s-a întâmplat? 1268 01:26:39,010 --> 01:26:41,635 Lana, ești bine? 1269 01:26:41,760 --> 01:26:44,343 Cherie, mama ta. 1270 01:26:44,427 --> 01:26:47,552 Cred că m-a lovit și m-a aruncat aici. 1271 01:26:49,260 --> 01:26:51,968 - Cherie, gen... - Da. 1272 01:26:53,593 --> 01:26:55,427 Dar, Cherie... 1273 01:26:55,468 --> 01:26:58,385 Stai, ești, ești verișoara ei? 1274 01:26:58,468 --> 01:27:00,718 Ce? Nu am verișori. 1275 01:27:02,677 --> 01:27:03,927 Atunci cine ești tu? 1276 01:27:04,010 --> 01:27:06,385 Lana, s-ar da sora ta drept studentă? 1277 01:27:06,468 --> 01:27:10,260 ca propria ei fiică să se întoarcă la liceu? 1278 01:27:10,427 --> 01:27:11,593 - Nu! - Da! 1279 01:27:14,760 --> 01:27:16,260 Stai, spui că am...? 1280 01:27:18,760 --> 01:27:19,677 Am fost cu o femeie? 1281 01:27:19,760 --> 01:27:24,177 Ca... ca o femeie „femeie”? 1282 01:27:24,260 --> 01:27:27,177 Tu ești tipul de la sesiunea de studiu de sâmbătă seara. 1283 01:27:31,010 --> 01:27:32,802 Chiar crezi...? 1284 01:27:32,885 --> 01:27:35,135 Și acum, campioana de anul trecut, vicecampiona... 1285 01:27:35,218 --> 01:27:38,552 - Bine, bine. - Liceul Lincoln. 1286 01:27:38,635 --> 01:27:42,385 Cred că sora ta ar putea fi ucisă de directorul nostru adjunct. 1287 01:27:42,510 --> 01:27:45,260 și a încercat să-l omoare pe unul dintre profesorii noștri. 1288 01:27:45,343 --> 01:27:47,843 Mă duc să aduc paza. 1289 01:27:54,760 --> 01:27:56,635 ♪ PUTERE ♪ 1290 01:27:56,718 --> 01:27:59,260 ♪ Este PUTERE PO ♪ 1291 01:27:59,343 --> 01:28:00,635 Mamă! 1292 01:28:00,635 --> 01:28:02,718 ♪ PUTERE ♪ 1293 01:28:02,802 --> 01:28:05,968 ♪ Este PUTERE PO ♪ 1294 01:28:13,718 --> 01:28:15,135 ♪ Fabricat în America ♪ 1295 01:28:20,302 --> 01:28:21,927 ♪ Ce vrem? Putere ♪ 1296 01:28:22,010 --> 01:28:23,093 ♪ Când vrem? Chiar acum ♪ 1297 01:28:23,177 --> 01:28:24,843 ♪ PUTERE ♪ 1298 01:28:24,927 --> 01:28:26,718 ♪ PUTERE chiar acum ♪ 1299 01:28:26,802 --> 01:28:29,427 Nu e aceea mama ta? 1300 01:28:29,552 --> 01:28:32,302 ♪ Ca pe 4 iulie, dar o să-l dau jos ♪ 1301 01:28:32,385 --> 01:28:33,927 ♪ Te-am învățat că aș ♪ 1302 01:28:34,010 --> 01:28:35,760 ♪ Aș lua și nu aș lua ♪ 1303 01:28:35,843 --> 01:28:37,260 ♪ Te-am învățat că aș ♪ 1304 01:28:37,302 --> 01:28:38,802 ♪ Aș face-o și chiar am făcut-o ♪ 1305 01:28:38,927 --> 01:28:40,468 ♪ N-am crezut niciodată că aș putea ♪ 1306 01:28:40,552 --> 01:28:42,385 ♪ Aș putea, chiar aș putea să o fac ♪ 1307 01:28:42,468 --> 01:28:43,927 ♪ Acum trebuie să-ți arăt ce ♪ 1308 01:28:44,052 --> 01:28:47,927 ♪ Nu-mi poți lua puterea ♪ 1309 01:28:48,052 --> 01:28:50,218 ♪ Nu-mi poți lua puterea, tu nu o poți lua ♪ 1310 01:28:50,302 --> 01:28:52,093 ♪ Voi rămâne în vârf ♪ 1311 01:28:52,135 --> 01:28:54,968 ♪ Uau, uau, uau, uită-te la mine, bani pe bloc ♪ 1312 01:28:55,052 --> 01:28:56,635 ♪ Voi domni deasupra ♪ 1313 01:28:56,718 --> 01:28:57,927 ♪ Așa este, putere ♪ 1314 01:28:58,052 --> 01:28:59,718 ♪ PUTERE ♪ 1315 01:28:59,802 --> 01:29:00,927 ♪ Asta suntem ♪ 1316 01:29:01,052 --> 01:29:02,968 ♪ PUTERE ♪ 1317 01:29:03,052 --> 01:29:05,968 ♪ Ce vrem? PUTERE ♪ 1318 01:29:06,093 --> 01:29:07,093 ♪ Asta suntem ♪ 1319 01:29:07,177 --> 01:29:08,968 ♪ PUTERE ♪ 1320 01:29:09,052 --> 01:29:12,968 ♪ Ce vrem? Putere! ♪ 1321 01:29:44,843 --> 01:29:45,885 - Dumnezeule! - Bravo, băieți! 1322 01:29:48,260 --> 01:29:51,052 În sfârșit ai avut ultimul an de facultate pe care ți l-ai dorit dintotdeauna? 1323 01:29:51,135 --> 01:29:54,427 Să ai toată distracția pe care nu ai avut-o niciodată pentru că ai avut un copil în schimb? 1324 01:29:54,468 --> 01:29:55,927 Copilul de care nici măcar nu-ți pasă. 1325 01:29:56,010 --> 01:29:57,677 - Ce? - Ce se întâmplă? 1326 01:29:57,760 --> 01:29:58,802 Copilule, ăă... 1327 01:29:58,802 --> 01:30:00,510 Nu asta este ceea ce este. 1328 01:30:04,593 --> 01:30:09,468 Uau, te-ai îmbunătățit foarte mult în ultimele luni. 1329 01:30:09,552 --> 01:30:12,302 Așteptați o ofertă oficială de la mine la sfârșitul acestei săptămâni. 1330 01:30:12,385 --> 01:30:15,677 Dar, neoficial, bursa este a ta. 1331 01:30:17,135 --> 01:30:18,260 Ce? 1332 01:30:21,468 --> 01:30:22,552 Cherie? 1333 01:30:24,802 --> 01:30:26,385 Eu sunt Cherie. 1334 01:30:29,343 --> 01:30:31,302 Te dai drept ea ca să mă păcălești? 1335 01:30:32,927 --> 01:30:35,927 Nu, nu! 1336 01:30:35,927 --> 01:30:37,427 Spune-i adio bursei. 1337 01:30:41,802 --> 01:30:43,510 Nu pot să cred că mi-ai face asta. 1338 01:30:43,593 --> 01:30:47,593 Pe primul loc, cu un 99,22. 1339 01:30:47,677 --> 01:30:50,885 Renunță la asta pentru Liceul Lincoln. 1340 01:30:59,302 --> 01:31:00,802 Oh, Doamne! 1341 01:31:05,385 --> 01:31:07,427 O, Doamne, da! 1342 01:31:12,468 --> 01:31:15,177 Ți-am spus! Ți-am spus! Ți-am spus! 1343 01:31:30,135 --> 01:31:31,927 Renee. 1344 01:31:32,010 --> 01:31:33,427 Renee. 1345 01:31:38,052 --> 01:31:40,052 Renee! 1346 01:31:42,802 --> 01:31:46,760 Renee, acești ofițeri trebuie să-ți pună niște întrebări. 1347 01:31:48,052 --> 01:31:49,927 Pot să explic. 1348 01:31:50,010 --> 01:31:52,427 Eu doar... 1349 01:31:52,510 --> 01:31:56,135 Am vrut doar să o ajut pe fiica mea să obțină o bursă. 1350 01:31:59,385 --> 01:32:01,427 Îmi pare rău. 1351 01:32:01,510 --> 01:32:03,718 Că nu am fost suportiv și am îngreunat mult lucrurile. 1352 01:32:03,802 --> 01:32:06,802 Dar am făcut toate astea... 1353 01:32:06,927 --> 01:32:08,927 Pentru dumneavoastră! 1354 01:32:09,010 --> 01:32:12,010 Nu! Ai făcut asta pentru tine. 1355 01:32:14,718 --> 01:32:16,260 Și ce-ar fi dacă aș face-o? 1356 01:32:18,177 --> 01:32:21,468 V-am arătat tuturor... 1357 01:32:21,552 --> 01:32:22,968 că aș putea să o fac. 1358 01:32:24,802 --> 01:32:30,427 Că eu... aș fi putut avea o bursă! 1359 01:32:30,552 --> 01:32:33,427 Aș fi putut fi grozavă, Cherie! 1360 01:32:37,302 --> 01:32:40,093 Și loviturile mele sunt mai tari decât vor fi vreodată ale tale! 1361 01:32:40,177 --> 01:32:42,052 Dă-mi-l înapoi! E al meu! 1362 01:32:42,135 --> 01:32:43,718 E al meu! E al meu! 1363 01:32:43,802 --> 01:32:45,760 Am câștigat! 1364 01:32:45,802 --> 01:32:47,177 Dă-te jos de pe mine! 1365 01:32:47,260 --> 01:32:48,427 Dă-te jos de pe mine! 1366 01:32:48,468 --> 01:32:51,552 Nu! Nu! Nu! 1367 01:32:51,635 --> 01:32:52,802 Se pare că Liceul Lincoln 1368 01:32:52,885 --> 01:32:54,260 a fost descalificat. 1369 01:32:54,343 --> 01:32:57,468 Noii campioni sunt din nou 1370 01:32:57,593 --> 01:32:59,885 Liceul Thompson Park! 1371 01:32:59,968 --> 01:33:02,177 Ah! Dă-te jos de pe mine! 1372 01:33:35,968 --> 01:33:38,468 ♪ Da ♪ 1373 01:33:38,552 --> 01:33:40,468 ♪ Am vise mărețe ♪ 1374 01:33:40,552 --> 01:33:42,260 ♪ Și nu voi renunța niciodată ♪ 1375 01:33:42,343 --> 01:33:44,093 ♪ Și vreau să dovedesc ♪ 1376 01:33:44,218 --> 01:33:46,010 ♪ Deci, ce le poate rupe ♪ 1377 01:33:50,093 --> 01:33:51,927 ♪ Trebuie să o sigilez acum ♪ 1378 01:33:51,968 --> 01:33:53,260 ♪ Sunt un goleător ♪ 1379 01:33:53,343 --> 01:33:55,218 ♪ Gol gol gol gol ♪ 1380 01:33:55,302 --> 01:33:57,093 ♪ Marcator de gol ♪ 1381 01:33:57,218 --> 01:33:59,093 ♪ Gol, gol, obține gol ♪ 1382 01:33:59,135 --> 01:34:00,968 ♪ Marcator de gol ♪ 1383 01:34:01,052 --> 01:34:02,927 ♪ Gol, gol, obține gol ♪ 1384 01:34:02,927 --> 01:34:04,427 ♪ Marcator de gol ♪ 1385 01:34:04,468 --> 01:34:06,927 ♪ Marcator de gol ♪ 1386 01:34:06,968 --> 01:34:08,552 ♪ Gol gol gol gol ♪ 1387 01:34:08,635 --> 01:34:10,427 ♪ Ridică oglinda ♪ 1388 01:34:10,468 --> 01:34:12,302 ♪ Sună-ți prietenul ♪ 1389 01:34:12,385 --> 01:34:14,218 ♪ Fac tot posibilul, da ♪ 1390 01:34:14,302 --> 01:34:16,093 ♪ E timpul să o rupi ♪ 1391 01:34:16,177 --> 01:34:17,968 ♪ Ține-te în gardă ♪ 1392 01:34:18,135 --> 01:34:19,843 ♪ O să reușești, iubito ♪ 1393 01:34:19,968 --> 01:34:21,593 ♪ Ea trebuie să înceapă ♪ 1394 01:34:21,635 --> 01:34:23,593 ♪ Să te văd mai bine ♪ 1395 01:34:23,635 --> 01:34:25,552 ♪ Toți dușmanii mei doar se prefac ♪ 1396 01:34:25,635 --> 01:34:28,260 ♪ Să fiu mai rău decât lucrurile din mintea mea, da ♪ 1397 01:34:28,302 --> 01:34:31,010 ♪ Hoo hoo, da ♪ 1398 01:34:31,135 --> 01:34:33,010 ♪ De la început am știut că voi câștiga ♪ 1399 01:34:33,093 --> 01:34:36,052 ♪ Vreau să intru în asta cât ai clipi ♪ 1400 01:34:36,135 --> 01:34:38,385 ♪ Hoo hoo, da ♪ 1401 01:34:38,468 --> 01:34:40,385 ♪ Pentru că spionez cu ochii mei mici ♪ 1402 01:34:40,468 --> 01:34:43,052 ♪ Ceva care e mai degrabă în mintea lui ♪ 1403 01:34:43,135 --> 01:34:44,718 ♪ Am vise mărețe ♪ 1404 01:34:44,718 --> 01:34:46,468 ♪ Și nu voi renunța niciodată ♪ 1405 01:34:46,593 --> 01:34:48,218 ♪ Și vreau să dovedesc ♪ 1406 01:34:50,260 --> 01:34:51,510 Încetini. 1407 01:34:51,593 --> 01:34:52,927 Bine, bine, bine. 1408 01:34:52,968 --> 01:34:54,010 Vrei un prosop? 1409 01:34:54,093 --> 01:34:55,552 Eh! Nu mă atinge! 1410 01:34:55,635 --> 01:34:56,927 Haide, bine? 1411 01:34:57,010 --> 01:34:58,260 Nu mă atinge. 1412 01:34:58,343 --> 01:34:59,802 ♪ Am vise mărețe ♪ 1413 01:34:59,885 --> 01:35:01,510 ♪ Și nu voi renunța niciodată ♪ 1414 01:35:01,593 --> 01:35:03,593 ♪ Și vreau să dovedesc ♪ 1415 01:35:03,718 --> 01:35:05,427 ♪ Deci, ce le poate strica ♪ 1416 01:35:05,468 --> 01:35:07,343 ♪ Sunt cu o stea mai puțin ♪ 1417 01:35:07,468 --> 01:35:09,177 ♪ Sunt un goleător ♪ 1418 01:35:09,302 --> 01:35:11,260 ♪ Am o minte dulce ♪ 1419 01:35:11,302 --> 01:35:12,635 ♪ Sunt un goleător ♪ 1420 01:35:12,718 --> 01:35:14,593 ♪ Gol, gol, obține gol ♪ 1421 01:35:14,635 --> 01:35:16,177 ♪ Marcator de gol ♪ 1422 01:35:16,260 --> 01:35:18,343 ♪ Gol, gol, obține gol ♪ 1423 01:35:18,427 --> 01:35:20,302 ♪ Marcator de gol ♪ 1424 01:35:20,385 --> 01:35:22,218 ♪ Gol, gol, obține gol ♪ 1425 01:35:22,302 --> 01:35:24,093 ♪ Marcator de gol ♪ 1426 01:35:24,177 --> 01:35:26,093 ♪ Gol gol gol gol ♪ 1427 01:35:26,177 --> 01:35:28,093 ♪ Gol gol gol gol gol ♪ 1428 01:35:29,305 --> 01:36:29,662 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-