He Slid Into Her DM's
ID | 13201196 |
---|---|
Movie Name | He Slid Into Her DM's |
Release Name | He.Slid.Into.Her.DMs.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | Romanian |
IMDB ID | 33036304 |
Format | srt |
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:00:10,333 --> 00:00:11,750
- 911.
4
00:00:11,833 --> 00:00:14,208
Care este urgența ta? - Te rog ajută-mă.
5
00:00:14,292 --> 00:00:16,000
Încearcă să mă omoare.
6
00:00:16,042 --> 00:00:17,208
- Apelant, poți vorbi puțin mai tare?
7
00:00:17,292 --> 00:00:18,833
- Haide, Berni. - Nu, nu pot.
8
00:00:18,917 --> 00:00:20,750
Te rog, el... el va auzi.
9
00:00:20,833 --> 00:00:22,458
Te rog, are o armă.
10
00:00:22,542 --> 00:00:24,875
- Bine, stai calmă. Cum te cheamă, draga mea?
11
00:00:25,000 --> 00:00:27,167
- Berni. - Bine, Berni, stai liniștit.
12
00:00:27,208 --> 00:00:29,042
Încercăm să vă găsim locația acum.
13
00:00:29,125 --> 00:00:32,708
- Te voi găsi.
14
00:00:32,833 --> 00:00:35,833
- [hiperventilează anxios]
15
00:00:35,958 --> 00:00:38,625
[țipă]
16
00:00:38,708 --> 00:00:41,458
[notificări sună]
17
00:00:48,375 --> 00:00:50,333
- ♪ Am văzut zile
18
00:00:50,417 --> 00:00:53,583
♪ Unde nu se vedea niciun nor ♪
19
00:00:53,667 --> 00:00:56,667
♪ Când lucrurile par să meargă așa cum ne dorim ♪
20
00:00:56,708 --> 00:00:59,458
- Sunt absolut îndrăgostită de acest nou fond de ten.
21
00:00:59,542 --> 00:01:01,667
E atât de ușor. Abia dacă-mi dau seama că-l port.
22
00:01:01,708 --> 00:01:07,500
- ♪ Acum se pare că problemele sunt mai ușor de găsit ♪
23
00:01:07,542 --> 00:01:13,000
♪ Am uitat cum să jucăm ♪
24
00:01:13,167 --> 00:01:14,875
[muzică veselă]
25
00:01:14,958 --> 00:01:17,125
♪ Aceleași zile au fost mai ușoare ♪
26
00:01:17,208 --> 00:01:19,458
♪ M-am lăsat dus de val
27
00:01:19,542 --> 00:01:24,208
♪ Oh, avem lucruri să ne arătăm ♪
28
00:01:24,292 --> 00:01:26,667
♪ Îmi plac amintirile pe care le împărtășim ♪
29
00:01:26,708 --> 00:01:28,792
♪ Ei sunt aici să spună
30
00:01:28,875 --> 00:01:31,875
♪ Și nimeni nu ne poate lua asta ♪
31
00:01:32,000 --> 00:01:34,750
♪ Ooh
32
00:01:34,875 --> 00:01:37,500
- Wow.
33
00:01:37,542 --> 00:01:40,208
- ♪ Ooh
34
00:01:40,292 --> 00:01:42,000
- Salut tuturor. O luni frumoasă.
35
00:01:42,125 --> 00:01:43,667
Pot fi.
36
00:01:43,708 --> 00:01:45,042
În orice caz, întârzii, așa că o să termin.
37
00:01:45,125 --> 00:01:46,833
arătându-mi fața rapidă de cinci minute,
38
00:01:46,958 --> 00:01:48,042
începând cu acest nou corector
39
00:01:48,125 --> 00:01:49,625
de la Skin Light Beauty.
40
00:01:49,708 --> 00:01:52,458
Se presupune că oferă cea mai uimitoare acoperire
41
00:01:52,542 --> 00:01:55,667
cu finisaj complet natural, dar vom judeca noi.
42
00:01:55,750 --> 00:01:57,417
Corect?
43
00:01:57,542 --> 00:01:59,167
V-am povestit vreodată cum m-a invitat Zak în oraș?
44
00:01:59,250 --> 00:02:02,125
A fost chiar atât de dulce.
45
00:02:02,208 --> 00:02:04,792
A fost cam la o lună după ce m-am mutat aici din Chicago.
46
00:02:04,875 --> 00:02:06,458
Și tot vorbeam, știi, cam așa, dar gen...
47
00:02:06,542 --> 00:02:08,250
nimic grav sau ceva de genul ăsta, pentru că aveam
48
00:02:08,333 --> 00:02:11,250
literalmente tocmai s-a mutat, și apoi într-o zi
49
00:02:11,250 --> 00:02:12,500
în timpul anunțurilor de dimineață,
50
00:02:12,583 --> 00:02:14,667
el, cum ar fi, a rechiziționat sistemul PA
51
00:02:14,750 --> 00:02:17,167
și apoi, în fața întregii școli,
52
00:02:17,167 --> 00:02:19,500
a spus că sunt cea mai frumoasă, amuzantă,
53
00:02:19,625 --> 00:02:23,792
persoană drăguță pe care a întâlnit-o vreodată și aș fi vrut să fiu prietena lui?
54
00:02:23,875 --> 00:02:26,167
Adică, nu puteai pur și simplu să mori?
55
00:02:26,250 --> 00:02:29,667
În fine, evident că am spus naibii refuzului.
56
00:02:29,708 --> 00:02:32,667
Și acum, doi ani mai târziu, iată-ne aici.
57
00:02:32,750 --> 00:02:34,083
Deci, ce părere aveți?
58
00:02:34,167 --> 00:02:35,833
Nu-i rău pentru cinci minute, nu-i așa?
59
00:02:35,875 --> 00:02:37,708
Vă iubesc, băieți.
60
00:02:37,792 --> 00:02:40,667
♪
61
00:02:40,750 --> 00:02:41,583
[cloșnet telefon]
62
00:02:46,375 --> 00:02:48,750
♪
63
00:02:53,458 --> 00:02:56,375
- Bună dimineața, draga mea. - Ai vizionat videoclipul?
64
00:02:56,458 --> 00:02:57,958
- Am făcut-o.
65
00:02:58,042 --> 00:03:00,375
Ăă, credeam că ne-am înțeles
66
00:03:00,500 --> 00:03:02,625
că aveai de gând să încerci să zâmbești mai mult.
67
00:03:02,708 --> 00:03:04,875
Te-ai încruntat aproape tot timpul.
68
00:03:04,958 --> 00:03:08,042
Nu e nevoie să le dai celor 11 o invitație gravată, nu-i așa?
69
00:03:08,125 --> 00:03:10,292
Vor fi aici destul de curând.
70
00:03:10,375 --> 00:03:12,667
Hei, ai văzut că logodna ta a crescut puțin?
71
00:03:12,750 --> 00:03:14,000
- Mm-hm.
72
00:03:14,083 --> 00:03:15,000
- Aș vrea doar să ne putem da seama
73
00:03:15,042 --> 00:03:16,500
de ce creșterea ta a stagnat.
74
00:03:16,542 --> 00:03:18,333
Dacă vrei să atragi marile branduri,
75
00:03:18,375 --> 00:03:20,583
Chiar trebuie să te ducem la 100k.
76
00:03:20,583 --> 00:03:22,917
Poate că această nouă colaborare va ajuta la mișcarea situației.
77
00:03:23,000 --> 00:03:25,375
Apropo de asta, cum merge videoclipul?
78
00:03:27,083 --> 00:03:28,833
Berni, hei. Mă auzi?
79
00:03:28,875 --> 00:03:30,500
- Hm?
80
00:03:30,542 --> 00:03:32,500
- Te-am întrebat unde erai în videoclipul pentru Loren Lux.
81
00:03:32,583 --> 00:03:33,917
Eu și Zak filmăm în seara asta.
82
00:03:34,000 --> 00:03:36,250
- Ooh. Trebuie să fie livrat miercuri.
83
00:03:36,333 --> 00:03:37,917
Nu crezi că asta e cam aproape de capăt?
84
00:03:38,000 --> 00:03:40,167
- Mamă, relaxează-te. E sub control.
85
00:03:42,000 --> 00:03:43,500
- Ce?
86
00:03:43,625 --> 00:03:49,250
- Ei bine, cu cât mă gândesc mai mult la asta,
87
00:03:49,375 --> 00:03:51,708
Pur și simplu nu sunt sigur că e o idee atât de grozavă
88
00:03:51,792 --> 00:03:55,583
să-ți legi atât de strâns brandul de relația cu Zak.
89
00:03:55,667 --> 00:03:57,833
- Vor o propunere, așa că nu prea am de ales.
90
00:03:57,917 --> 00:04:00,792
- Știu. Știu. Dar dacă vă despărțiți?
91
00:04:00,875 --> 00:04:02,292
- Nu ne despărțim.
92
00:04:02,375 --> 00:04:04,250
- Păi, uite, dacă Dumnezeu vrea, nu, draga mea.
93
00:04:04,333 --> 00:04:06,042
Dar se întâmplă lucruri.
94
00:04:06,125 --> 00:04:07,875
Și, ca manager al tău, este treaba mea.
95
00:04:07,958 --> 00:04:12,083
să mă gândesc la ele. Ooh.
96
00:04:12,208 --> 00:04:14,500
Au venit niște pisici vagaboande pe acolo.
97
00:04:14,542 --> 00:04:17,917
- Unde? - Doar vreo două chiar acolo.
98
00:04:18,000 --> 00:04:20,667
Și vrei să arăți perfect pentru videoclipul tău, nu-i așa?
99
00:04:20,708 --> 00:04:23,958
Ce-ar fi să trecem pe la studio după școală azi?
100
00:04:23,958 --> 00:04:27,083
Pentru o retușare rapidă? Poți posta un videoclip cu ea.
101
00:04:27,167 --> 00:04:29,500
- Sigur. În fine. Trebuie să plec.
102
00:04:29,583 --> 00:04:32,250
- Bine. Salută fetele din partea mea.
103
00:04:34,792 --> 00:04:36,792
[cloșnet telefon]
104
00:04:36,875 --> 00:04:38,667
[muzică dramatică ușoară]
105
00:04:38,792 --> 00:04:40,708
- Salut tuturor. O luni frumoasă.
106
00:04:40,708 --> 00:04:42,292
Pot fi.
107
00:04:42,375 --> 00:04:44,417
În orice caz, am întârziat azi.
108
00:04:44,500 --> 00:04:46,250
așa că o să termin cu poza mea rapidă de cinci minute,
109
00:04:46,375 --> 00:04:47,208
începând cu acest nou corector
110
00:04:47,292 --> 00:04:48,792
de la Skin Light Beauty.
111
00:04:48,875 --> 00:04:50,875
Se presupune că oferă cea mai uimitoare acoperire
112
00:04:51,000 --> 00:04:53,875
cu un finisaj complet natural, dar vom fi
113
00:04:53,958 --> 00:04:55,917
judecătorul în acest sens. Corect?
114
00:04:58,333 --> 00:05:01,250
[muzică veselă]
115
00:05:01,375 --> 00:05:04,000
♪
116
00:05:04,042 --> 00:05:06,708
- Arăți foarte roșie astăzi.
117
00:05:06,792 --> 00:05:08,542
- Încerc doar să țin pasul cu tine.
118
00:05:08,625 --> 00:05:10,667
- Îmi place videoclipul pe care l-ai postat în această dimineață.
119
00:05:10,708 --> 00:05:12,542
Nu mă satur niciodată să aud povestea aia despre tine și Zak.
120
00:05:12,625 --> 00:05:14,500
E ca și cum ar fi ieșit direct dintr-un basm.
121
00:05:14,542 --> 00:05:16,167
Mă trec fiorii de fiecare dată când mă gândesc la asta.
122
00:05:16,208 --> 00:05:18,750
Da, lui Zak îi plac gesturile mărețe.
123
00:05:18,833 --> 00:05:22,667
Îți amintești din primul an de facultate când m-a bombardat cu flori în clasă?
124
00:05:22,667 --> 00:05:26,417
Oh, stai. Asta a fost înainte să te muți aici.
125
00:05:26,542 --> 00:05:28,333
- Ai auzit ceva de la NYU?
126
00:05:28,417 --> 00:05:29,750
- Nu încă.
127
00:05:29,833 --> 00:05:32,042
Jur că îmi verific e-mailul la fiecare cinci minute.
128
00:05:32,167 --> 00:05:34,833
- Veți intra. Amândoi veți intra.
129
00:05:34,875 --> 00:05:36,667
- Nici măcar nu mai sunt sigur că vreau să merg acolo.
130
00:05:36,750 --> 00:05:40,500
E atât de departe. - De aici și atractivitatea.
131
00:05:40,542 --> 00:05:43,208
- Îmi place cum se potrivește, Berni. - Mulțumesc, fată.
132
00:05:43,292 --> 00:05:44,708
- Mă poți ajuta cu un videoclip mai târziu?
133
00:05:44,833 --> 00:05:46,458
Am descoperit această nouă linie minunată de îngrijire a pielii
134
00:05:46,542 --> 00:05:48,833
despre care nimeni n-a auzit încă. A, da.
135
00:05:48,875 --> 00:05:50,625
Poți fi și tu implicat, Jaz, dacă vrei.
136
00:05:50,708 --> 00:05:52,042
- La ce oră?
137
00:05:52,125 --> 00:05:53,333
Filmez o retușare rapidă a sprâncenelor
138
00:05:53,417 --> 00:05:54,875
la salonul mamei mele după școală.
139
00:05:54,875 --> 00:05:56,625
Nu i-ai făcut tocmai un videoclip cu sprâncene?
140
00:05:56,708 --> 00:05:57,875
Are nevoie de tine să, gen, aranjezi afaceri sau ceva de genul?
141
00:05:57,958 --> 00:05:59,500
- Bineînțeles că nu. Salonul merge de minune.
142
00:05:59,625 --> 00:06:01,000
- Deci ignor-o. - Ea e fata mea.
143
00:06:01,125 --> 00:06:02,708
- Salut, iubito. - Hei.
144
00:06:02,708 --> 00:06:04,667
- Ai văzut postarea mea de azi-dimineață? Era despre tine.
145
00:06:04,708 --> 00:06:06,167
- Oh, dacă așa stau lucrurile, probabil că ești
146
00:06:06,250 --> 00:06:07,917
privind o senzație virală.
147
00:06:08,000 --> 00:06:09,542
- Și ăsta e semnalul meu.
148
00:06:09,542 --> 00:06:11,750
Pe mai târziu, Bern. - Pa.
149
00:06:11,833 --> 00:06:13,000
- Hei, vrei să pleci de aici?
150
00:06:13,042 --> 00:06:14,375
Eu?
151
00:06:14,458 --> 00:06:15,542
- Vine.
152
00:06:17,458 --> 00:06:18,458
Eşti în regulă?
153
00:06:18,542 --> 00:06:20,375
- De ce n-aș fi?
154
00:06:20,458 --> 00:06:22,042
- Păi, știi de ce.
155
00:06:22,167 --> 00:06:23,667
- Sunt bine.
156
00:06:23,792 --> 00:06:26,083
Ce? Eu sunt.
157
00:06:26,167 --> 00:06:27,667
Dacă încă mai aveai sentimente pentru Zak,
158
00:06:27,708 --> 00:06:29,208
Nu ar fi trebuit să-i dai undă verde lui Berni.
159
00:06:29,292 --> 00:06:30,958
- Eu și Zak suntem istorie veche.
160
00:06:31,042 --> 00:06:33,667
În plus, eu sunt cea care s-a despărțit de el.
161
00:06:36,708 --> 00:06:38,750
- Da, da, evident, Steph Curry acum.
162
00:06:38,833 --> 00:06:40,292
dar Magia e cea mai bună din toate timpurile.
163
00:06:40,375 --> 00:06:41,375
- Nu. - Haide, iubito.
164
00:06:41,458 --> 00:06:42,667
Susține-mă. - Ce?
165
00:06:42,667 --> 00:06:44,875
- Haide. - Da.
166
00:06:44,958 --> 00:06:46,083
Magie până la capăt.
167
00:06:46,167 --> 00:06:47,792
El a inventat triplul dublu.
168
00:06:47,875 --> 00:06:51,208
- Despre asta vorbesc și eu, prostuțule.
169
00:06:51,292 --> 00:06:53,417
Ce mai faci? Ești bine?
170
00:06:53,500 --> 00:06:55,667
- Da. Doar puțin stresat.
171
00:06:55,708 --> 00:06:57,417
- Ai putea ridica baloanele?
172
00:06:57,417 --> 00:07:00,042
în drum spre pajiște în seara asta?
173
00:07:00,125 --> 00:07:03,292
Pentru propunere? Am vorbit despre asta săptămâna trecută.
174
00:07:03,375 --> 00:07:05,250
- Hei, omule, trebuie să-l lași puțin în pace.
175
00:07:05,333 --> 00:07:07,500
Are secțiuni pe creier.
176
00:07:07,583 --> 00:07:09,833
Nu te poți aștepta ca el să-și amintească fiecare lucru
177
00:07:09,958 --> 00:07:12,875
videoclip de doi bani în care l-ai invitat să apară.
178
00:07:12,958 --> 00:07:15,125
- Nesimțit/ă?
179
00:07:15,208 --> 00:07:17,542
Asta crezi și tu?
180
00:07:17,625 --> 00:07:19,167
- E cam ciudat că pui în scenă
181
00:07:19,292 --> 00:07:20,208
toată treaba asta când te-am întrebat
182
00:07:20,292 --> 00:07:21,792
la bal, acum o lună.
183
00:07:21,875 --> 00:07:23,708
- Tehnic vorbind, nu m-ai întrebat niciodată.
184
00:07:23,833 --> 00:07:26,042
Ai presupus doar că voi merge cu tine.
185
00:07:26,125 --> 00:07:27,625
Haide.
186
00:07:27,708 --> 00:07:29,542
Asta e, gen, prima mea afacere reală cu un brand.
187
00:07:29,625 --> 00:07:31,083
M-ar putea ajuta cu adevărat să-mi lansez cariera.
188
00:07:31,167 --> 00:07:33,333
- Carieră?
189
00:07:33,417 --> 00:07:35,125
De când mă machiez
190
00:07:35,208 --> 00:07:39,000
și dansul în fața camerei o carieră?
191
00:07:39,042 --> 00:07:42,792
Influențarea este o industrie de 21 de miliarde de dolari.
192
00:07:42,875 --> 00:07:45,542
75% dintre branduri au un buget dedicat
193
00:07:45,667 --> 00:07:47,625
doar pentru marketing prin influenceri.
194
00:07:47,708 --> 00:07:51,500
Deci, da, e o carieră. Haide.
195
00:07:51,583 --> 00:07:55,375
Asta e foarte important pentru mine. - Bine.
196
00:07:55,458 --> 00:07:56,792
Ne întâlnim acolo după antrenament.
197
00:07:56,875 --> 00:07:58,250
- Mulțumesc. Mulțumesc. Mulțumesc.
198
00:07:58,333 --> 00:08:00,792
Ești cel mai bun iubit din lume.
199
00:08:00,875 --> 00:08:02,958
Voi comanda baloanele chiar acum.
200
00:08:06,333 --> 00:08:09,583
- 21 de miliarde de dolari?
201
00:08:09,667 --> 00:08:11,500
La naiba, s-ar putea să fiu influencer, frate.
202
00:08:11,583 --> 00:08:13,333
- Taci.
203
00:08:13,375 --> 00:08:16,208
- [cântând în coreeană]
204
00:08:16,292 --> 00:08:21,625
♪
205
00:08:21,708 --> 00:08:23,167
- Urăsc toate astea.
206
00:08:23,208 --> 00:08:25,333
Cred că o să port pantaloni de trening la bal.
207
00:08:25,458 --> 00:08:28,042
- Adică, cu geanta și pantofii potriviți.
208
00:08:28,125 --> 00:08:29,500
- Cel puțin ai o întâlnire.
209
00:08:29,542 --> 00:08:31,625
E ca un oraș al călăreților singuratici aici.
210
00:08:31,708 --> 00:08:33,042
- A cui e vina?
211
00:08:33,042 --> 00:08:34,875
Te-au întrebat trei tipi diferiți.
212
00:08:34,958 --> 00:08:39,042
- Păi, nu pot merge cu oricine.
213
00:08:39,125 --> 00:08:40,833
- Bine. Cred că am terminat.
214
00:08:40,917 --> 00:08:43,375
- Hm?
215
00:08:43,458 --> 00:08:45,958
- Curățarea dublă nu înseamnă doar spălarea feței de două ori.
216
00:08:46,042 --> 00:08:48,083
Este vorba despre a schimba cu ce îl speli
217
00:08:48,167 --> 00:08:49,750
pentru a obține o curățare mai profundă.
218
00:08:49,833 --> 00:08:52,625
LumatiClean are produse uimitoare
219
00:08:52,708 --> 00:08:54,833
care nu te va usca și nu îți va afecta echilibrul pH-ului.
220
00:08:54,917 --> 00:08:57,500
10 din 10, aș recomanda.
221
00:08:57,583 --> 00:08:59,333
- Bine. Trimite-mi-l ca să-l pot posta.
222
00:08:59,375 --> 00:09:00,500
- Poate ar trebui să o postez.
223
00:09:00,542 --> 00:09:02,042
Am mai mulți urmăritori.
224
00:09:02,125 --> 00:09:03,958
Dacă vine de la mine, mai mulți oameni îl vor vedea.
225
00:09:04,042 --> 00:09:07,333
- Da, dar atunci va părea că a fost ideea ta.
226
00:09:07,417 --> 00:09:09,667
Ce-ar fi să te etichetez în el?
227
00:09:09,750 --> 00:09:11,625
- Sigur. Orice vrei tu.
228
00:09:11,708 --> 00:09:14,417
Încercam doar să te ajut să fii remarcat.
229
00:09:14,500 --> 00:09:17,708
Gata. Tocmai l-am trimis.
230
00:09:17,833 --> 00:09:20,333
- Deci, ce vei purta în seara asta?
231
00:09:20,417 --> 00:09:21,750
- [oftează]
232
00:09:21,833 --> 00:09:24,083
Nici măcar nu m-am gândit la asta.
233
00:09:24,167 --> 00:09:26,792
Trebuie să fie drăguț, dar discret.
234
00:09:26,875 --> 00:09:29,000
pentru că se presupune că totul se rezumă la machiaj.
235
00:09:29,083 --> 00:09:32,208
- Ce zici de rochia aceea albă nouă?
236
00:09:32,333 --> 00:09:35,417
- O, Doamne, da, cu acea jachetă vintage nouă de blugi.
237
00:09:35,542 --> 00:09:37,292
E perfect.
238
00:09:37,375 --> 00:09:39,833
- Hei, Hanna, ce crezi?
239
00:09:39,875 --> 00:09:41,667
- Nu crezi că e cam scurt?
240
00:09:41,708 --> 00:09:43,375
- Nu e chiar atât de scurt.
241
00:09:43,458 --> 00:09:45,458
Știu doar că părinții mei nu m-ar lăsa niciodată să port ceva.
242
00:09:45,542 --> 00:09:47,750
care abia îmi acoperă fundul.
243
00:09:47,875 --> 00:09:50,167
Dar cred că e diferit cu o mamă singură.
244
00:09:50,250 --> 00:09:51,625
- Hanna.
245
00:09:51,708 --> 00:09:54,958
- Ce vrei să spui cu asta? - Omule, calmează-te.
246
00:09:55,042 --> 00:09:57,542
Am vrut doar să spun că tu și mama ta sunteți mai degrabă prietene.
247
00:09:57,667 --> 00:09:59,583
În plus, ea este managerul tău, așa că este important pentru ea.
248
00:09:59,667 --> 00:10:01,500
financiar că obții contracte de brand,
249
00:10:01,583 --> 00:10:04,167
și toată lumea știe că pielea se vinde.
250
00:10:04,208 --> 00:10:06,000
Pot să primesc o băutură răcoritoare?
251
00:10:06,125 --> 00:10:08,042
- Ăă, sigur.
252
00:10:14,417 --> 00:10:16,292
- Nu a vrut să spună nimic prin asta.
253
00:10:16,375 --> 00:10:18,792
- Dacă spui tu așa.
254
00:10:26,875 --> 00:10:28,917
Mamă, pot să împrumut mașina?
255
00:10:29,000 --> 00:10:32,917
- Pot să împrumut mașina? - Pot să împrumut mașina?
256
00:10:33,000 --> 00:10:35,625
- Credeam că vii la salon după școală azi.
257
00:10:35,708 --> 00:10:38,042
Știi, pe viitor, aș aprecia
258
00:10:38,167 --> 00:10:39,958
Îmi spui dacă ți se schimbă planurile
259
00:10:40,042 --> 00:10:42,042
în loc să pur și simplu nu apar.
260
00:10:42,125 --> 00:10:44,667
- Scuze, Hanna a spus că are nevoie de mine pentru un videoclip.
261
00:10:44,708 --> 00:10:46,167
Nu mi s-a părut o mare scofală.
262
00:10:46,250 --> 00:10:47,583
- E o mare chestie.
263
00:10:47,667 --> 00:10:48,875
Ți-am rezervat timp,
264
00:10:48,958 --> 00:10:52,125
timp pe care l-aș fi putut folosi pentru un client plătitor.
265
00:10:52,208 --> 00:10:54,458
- Doamne, am spus că îmi pare rău. Ce mai vrei să fac?
266
00:10:54,542 --> 00:10:57,792
- Ceea ce vreau este să înțelegi că nu primești
267
00:10:57,875 --> 00:10:59,542
să-ți renunți la angajamente.
268
00:10:59,667 --> 00:11:01,833
Nu contează dacă sunt eu sau un brand.
269
00:11:01,875 --> 00:11:03,667
Faci ce spui că vei face
270
00:11:03,792 --> 00:11:05,167
când spui că o vei face.
271
00:11:05,208 --> 00:11:06,083
BINE?
272
00:11:09,500 --> 00:11:10,500
- Pot să vă întreb ceva?
273
00:11:10,583 --> 00:11:12,542
- Ce?
274
00:11:12,625 --> 00:11:15,500
- Salonul merge bine, nu-i așa?
275
00:11:15,583 --> 00:11:17,333
- Bineînțeles că este.
276
00:11:17,417 --> 00:11:19,458
De ce ai întreba asta?
277
00:11:19,542 --> 00:11:21,167
- Nu-i nimic.
278
00:11:21,208 --> 00:11:23,917
Ai văzut asta? Lorna Luxury m-a postat în această dimineață?
279
00:11:24,000 --> 00:11:25,625
Am primit, vreo, 100 de urmăritori noi.
280
00:11:25,708 --> 00:11:28,500
- Uau. Asta e ceva.
281
00:11:28,583 --> 00:11:30,333
- Nu întârzia prea mult. - Nu voi întârzia.
282
00:11:34,417 --> 00:11:37,292
[muzică dramatică ușoară]
283
00:11:37,375 --> 00:11:44,208
♪
284
00:11:48,417 --> 00:11:50,500
- Cum e fetița ta, bernie, așa superbă?
285
00:11:50,625 --> 00:11:53,667
fără machiaj?
286
00:11:53,792 --> 00:11:55,833
Hei, frumoaso.
287
00:11:55,917 --> 00:11:57,458
Ce faci în seara asta?
288
00:11:57,542 --> 00:12:04,333
♪
289
00:12:10,542 --> 00:12:13,417
[muzică relaxantă]
290
00:12:13,542 --> 00:12:20,292
♪
291
00:12:25,583 --> 00:12:27,625
- Hei. Mă poți ajuta să aranjez astea?
292
00:12:27,708 --> 00:12:31,417
♪
293
00:12:31,500 --> 00:12:33,833
Este totul în regulă? - E în regulă.
294
00:12:33,917 --> 00:12:37,417
Putem pur și simplu să terminăm cu asta?
295
00:12:37,500 --> 00:12:39,000
- Ai baloanele?
296
00:12:39,042 --> 00:12:40,333
- Ai spus că le comanzi.
297
00:12:40,375 --> 00:12:41,833
- Da, ca să ridici tu.
298
00:12:41,917 --> 00:12:43,333
- Nu asta ai spus.
299
00:12:43,458 --> 00:12:45,792
- Am spus: „Poți să le iei în drum spre mine?”
300
00:12:45,875 --> 00:12:47,333
Nu știu ce altceva ai fi putut auzi.
301
00:12:47,458 --> 00:12:48,958
- Ce mai contează?
302
00:12:49,042 --> 00:12:50,917
Nu ar trebui toată lumea să se uite la fața ta?
303
00:12:51,000 --> 00:12:52,417
Dacă observă că nu sunt baloane,
304
00:12:52,500 --> 00:12:55,333
Nu ți-ai făcut treaba prea bine, nu-i așa?
305
00:12:55,417 --> 00:12:56,667
- Ce se întâmplă cu tine?
306
00:12:56,750 --> 00:12:58,000
S-a întâmplat ceva la antrenament?
307
00:12:58,125 --> 00:13:00,000
- Nu, eu...
308
00:13:00,083 --> 00:13:02,167
Cred că toată treaba asta e o prostie.
309
00:13:02,250 --> 00:13:04,875
Adică, cine mai face asta în viața reală?
310
00:13:04,958 --> 00:13:06,667
De ce nu te pot pur și simplu invita la bal?
311
00:13:06,750 --> 00:13:08,500
De ce trebuie să filmăm?
312
00:13:08,542 --> 00:13:10,208
- Asta își dorește brandul.
313
00:13:10,333 --> 00:13:14,000
- Marca vrea, marca primește.
314
00:13:14,042 --> 00:13:16,000
- Da. Așa funcționează o slujbă.
315
00:13:16,083 --> 00:13:18,583
Îmi pare rău că nu pot arunca mingea în coș.
316
00:13:18,708 --> 00:13:20,500
și îi face pe oameni să cadă peste tot
317
00:13:20,583 --> 00:13:22,833
să-mi dea o bursă. - Hei. Am muncit din greu pentru asta.
318
00:13:22,917 --> 00:13:24,667
- Și muncesc din greu pentru asta.
319
00:13:24,792 --> 00:13:26,500
Ai idee cât timp și planificare dețin?
320
00:13:26,583 --> 00:13:27,667
intră în realizarea unuia dintre aceste videoclipuri?
321
00:13:27,708 --> 00:13:28,833
- O, sunt conștient.
322
00:13:28,917 --> 00:13:30,458
Asta e tot ce faci tu, naiba.
323
00:13:30,542 --> 00:13:32,917
Fie filmezi un videoclip, fie editezi un videoclip.
324
00:13:33,000 --> 00:13:34,958
Practic, singura dată când te văd
325
00:13:35,042 --> 00:13:37,167
este momentul în care ai nevoie de mine să fiu recuzită într-unul din videoclipurile tale.
326
00:13:37,250 --> 00:13:39,000
- De unde vin toate astea?
327
00:13:39,083 --> 00:13:41,083
De ce ești așa supărat pe mine?
328
00:13:41,167 --> 00:13:42,667
- Poate că m-am săturat să fiu mereu pe locul doi.
329
00:13:42,792 --> 00:13:44,250
pe lista ta de priorități.
330
00:13:47,542 --> 00:13:51,458
- Dacă așa simți, atunci ar trebui să pleci.
331
00:13:53,708 --> 00:13:55,833
- Da.
332
00:13:55,875 --> 00:13:58,542
Poate ar trebui.
333
00:13:58,625 --> 00:14:01,667
[muzică pop dramatică]
334
00:14:01,750 --> 00:14:08,792
♪
335
00:14:11,042 --> 00:14:14,333
- O, Doamne. Cavalerul meu în armură strălucitoare.
336
00:14:14,500 --> 00:14:16,042
[râde]
337
00:14:18,417 --> 00:14:21,667
- ♪ E puțin trecut de miezul nopții ♪
338
00:14:21,750 --> 00:14:23,458
♪ Te-ai transformat din nou în rațiunea mea ♪
339
00:14:23,542 --> 00:14:27,167
Tocmai am văzut postarea Hannei. Am vrut să văd dacă ești bine.
340
00:14:27,292 --> 00:14:31,292
- ♪ Vei ști că sunt eu ♪
341
00:14:31,375 --> 00:14:34,208
Pot să spun doar că Zak e un idiot?
342
00:14:34,333 --> 00:14:36,375
dacă el crede că există cineva mai bun decât tine acolo.
343
00:14:36,458 --> 00:14:38,792
Ești o zeiță.
344
00:14:38,875 --> 00:14:43,125
♪
345
00:14:43,208 --> 00:14:45,250
- A fost minunat să vorbesc cu tine aseară.
346
00:14:47,542 --> 00:14:49,500
- Bună dimineața.
347
00:14:49,583 --> 00:14:51,000
- Bună dimineața.
348
00:14:51,042 --> 00:14:52,875
- Cum a mers totul aseară?
349
00:14:52,958 --> 00:14:54,917
- Bun. - Ah.
350
00:14:55,000 --> 00:14:57,292
Pot să văd videoclipul? - Încă trebuie să-l editez.
351
00:14:57,375 --> 00:14:59,625
- Mă uit la videoclipurile tale needitate tot timpul.
352
00:14:59,708 --> 00:15:00,875
Eu nu mă supăr.
353
00:15:00,875 --> 00:15:02,417
- Da, ei bine, poate că da.
354
00:15:02,542 --> 00:15:03,875
- Hei.
355
00:15:03,958 --> 00:15:05,333
Nu-mi vorbești așa.
356
00:15:08,542 --> 00:15:10,750
- Îmi pare rău. Sunt doar obosit.
357
00:15:10,833 --> 00:15:12,625
Nu am dormit prea mult noaptea trecută.
358
00:15:18,375 --> 00:15:20,500
Deci, ce părere ai despre cum le ofer urmăritorilor mei
359
00:15:20,542 --> 00:15:22,625
cum ar fi conținutul privat?
360
00:15:22,708 --> 00:15:24,333
- Ce fel de conținut?
361
00:15:24,417 --> 00:15:27,500
- Exact ca niște poze pe care nu le-am postat sau ceva de genul ăsta.
362
00:15:27,542 --> 00:15:29,167
Mulți creatori fac asta.
363
00:15:29,292 --> 00:15:32,250
Aș putea cere bani pentru asta. - Hm. Cât?
364
00:15:32,333 --> 00:15:34,500
- Nu știu. 100 de dolari?
365
00:15:34,625 --> 00:15:37,667
- A, și pur și simplu selfie-uri obișnuite, nu?
366
00:15:37,750 --> 00:15:40,000
Fără nuditate? - Bineînțeles că nu.
367
00:15:40,083 --> 00:15:42,500
- Oh. Nu văd niciun rău în asta.
368
00:15:42,625 --> 00:15:45,292
Ar putea fi o bună sursă secundară de venit.
369
00:15:45,375 --> 00:15:47,208
Da, doar asigură-te că primești banii în avans.
370
00:15:47,375 --> 00:15:49,333
- Super.
371
00:15:49,375 --> 00:15:50,875
Apropo, am nevoie de cineva care să mă ducă la școală azi.
372
00:15:50,958 --> 00:15:52,375
- Oh, Hanna e bolnavă?
373
00:15:52,500 --> 00:15:54,833
- Nu, cred că e ceva în neregulă cu mașina ei.
374
00:15:54,875 --> 00:15:58,333
- Berni, îmi dau seama când mă minți.
375
00:15:58,417 --> 00:16:00,542
S-a întâmplat ceva ce nu vrei să-mi spui?
376
00:16:00,625 --> 00:16:01,750
- Nu. Doamne.
377
00:16:01,833 --> 00:16:02,875
De ce trebuie mereu, gen,
378
00:16:02,958 --> 00:16:04,167
lucruri în cel mai rău caz?
379
00:16:04,208 --> 00:16:05,667
Totul este în regulă.
380
00:16:05,792 --> 00:16:06,917
Pur și simplu nu mă poate duce la școală astăzi.
381
00:16:09,667 --> 00:16:13,583
Ce? - Nimic.
382
00:16:17,708 --> 00:16:24,625
♪
383
00:16:31,250 --> 00:16:33,333
- ♪ Fac ce vreau
384
00:16:33,417 --> 00:16:35,625
♪ Și voi primi mai mulți bani ♪
385
00:16:35,708 --> 00:16:36,833
♪ Bani din partea mea
386
00:16:36,917 --> 00:16:38,000
♪ Și voi lăsa drama la o parte
387
00:16:38,083 --> 00:16:39,500
♪ În trecut, da
388
00:16:39,583 --> 00:16:40,667
♪ Gata
389
00:16:40,750 --> 00:16:41,708
♪ Lasă-i să-și primească karma
390
00:16:41,792 --> 00:16:43,500
♪ Vreau să merg repede, da
391
00:16:43,625 --> 00:16:45,583
- Gata? - Mm-hm.
392
00:16:45,667 --> 00:16:47,167
- ♪ Fac ce-mi place, da
393
00:16:47,250 --> 00:16:49,000
♪ Sunt foarte rău/rău/răa
394
00:16:49,083 --> 00:16:50,833
♪ Și nu o fac pentru publicitate, da ♪
395
00:16:50,875 --> 00:16:52,583
♪ Fac ce vreau
396
00:16:52,667 --> 00:16:54,833
♪ Și o să reușesc, da ♪
397
00:16:54,917 --> 00:16:57,833
♪ O singură viață
398
00:16:57,917 --> 00:17:04,708
♪
399
00:17:05,750 --> 00:17:07,625
- Hei, Zak.
400
00:17:09,875 --> 00:17:12,333
Asta a părut ciudat.
401
00:17:12,417 --> 00:17:14,167
- Poate pentru că tocmai ai făcut o scenă.
402
00:17:14,250 --> 00:17:15,458
în fața întregii școli.
403
00:17:15,542 --> 00:17:18,333
- Oh, cu greu aș numi asta o scenă.
404
00:17:18,417 --> 00:17:21,625
Jur, copiii sunt atât de sensibili.
405
00:17:21,708 --> 00:17:24,583
[muzică dramatică ușoară]
406
00:17:24,708 --> 00:17:27,833
♪
407
00:17:27,875 --> 00:17:30,500
Pa.
408
00:17:30,583 --> 00:17:37,500
♪
409
00:17:43,167 --> 00:17:45,750
- Hei, fată. Ce mai faci?
410
00:17:45,833 --> 00:17:47,250
- Totul depinde.
411
00:17:47,375 --> 00:17:49,750
Mă întrebi pentru că eu și Zak ne-am despărțit?
412
00:17:49,750 --> 00:17:52,750
sau pentru că cel mai bun prieten al meu m-a înjunghiat pe la spate?
413
00:17:52,833 --> 00:17:55,625
O, stai. Amândoi sunt groaznici.
414
00:17:55,708 --> 00:17:57,958
Unde este ea, de fapt?
415
00:17:58,042 --> 00:17:59,625
- E bolnavă.
416
00:17:59,708 --> 00:18:01,125
- Da, sigur.
417
00:18:03,792 --> 00:18:06,083
Sosire.
418
00:18:06,167 --> 00:18:08,625
- Hei. Putem vorbi?
419
00:18:08,708 --> 00:18:10,833
Poate ar trebui să o întrebi pe Hanna dacă vrea să vorbească.
420
00:18:10,917 --> 00:18:13,667
pentru că nu am nimic să-ți spun.
421
00:18:17,250 --> 00:18:19,958
- Uite, jur că nu s-a întâmplat nimic cu Hanna.
422
00:18:20,042 --> 00:18:21,583
Tocmai am dus-o cu mașina.
423
00:18:21,667 --> 00:18:23,708
- Nu eu sunt cel pe care trebuie să-l convingi.
424
00:18:25,708 --> 00:18:28,583
♪
425
00:18:28,667 --> 00:18:30,833
- Pregătește-te alături de mine folosind acest nou demachiant uimitor
426
00:18:30,917 --> 00:18:32,458
Am găsit de la LumatiClean.
427
00:18:32,542 --> 00:18:34,167
Asta nu e sponsorizat, dar știți deja...
428
00:18:34,333 --> 00:18:35,667
Nu aveam cum să fiu cel mai bun paznic
429
00:18:35,708 --> 00:18:37,208
demachiantul pe care l-am folosit vreodată.
430
00:18:37,292 --> 00:18:40,583
Cinci stele. Recomand cu căldură.
431
00:18:40,667 --> 00:18:42,417
- Dovedind încă o dată
432
00:18:42,542 --> 00:18:44,542
Îți pui întotdeauna urmăritorii pe primul loc.
433
00:18:44,625 --> 00:18:46,542
♪
434
00:18:46,667 --> 00:18:49,458
[clănțănitul tastaturii]
435
00:18:49,542 --> 00:18:54,500
♪
436
00:18:54,542 --> 00:18:56,417
- Crezi că aș putea face altă poză?
437
00:18:56,542 --> 00:18:59,208
poate ceva puțin mai aprins?
438
00:18:59,292 --> 00:19:01,000
Voi plăti.
439
00:19:01,000 --> 00:19:06,042
- Mă gândeam că ar fi distractiv dacă tu și fetele...
440
00:19:06,042 --> 00:19:07,917
M-am pregătit pentru bal la salon.
441
00:19:08,000 --> 00:19:11,292
Avem toate stațiile și acele oglinzi mari, laterale.
442
00:19:11,375 --> 00:19:12,833
Ar fi un videoclip grozav.
443
00:19:12,917 --> 00:19:14,792
- Da, sigur, poate.
444
00:19:14,875 --> 00:19:17,208
Pur și simplu nu sunt sigur care sunt planurile tuturor.
445
00:19:17,292 --> 00:19:20,833
- Bine. Ei bine, spune-mi.
446
00:19:20,917 --> 00:19:24,375
De fapt, mamă, eu... [sune telefonul]
447
00:19:26,042 --> 00:19:29,667
O, Doamne! E de la NYU.
448
00:19:29,750 --> 00:19:31,875
Și? Ce scrie?
449
00:19:32,000 --> 00:19:34,875
Nu știu. Mi-e prea frică să-l deschid.
450
00:19:34,958 --> 00:19:36,542
Ce s-ar fi întâmplat dacă nu aș fi intrat?
451
00:19:36,667 --> 00:19:39,875
- O, draga mea, orice ar scrie...
452
00:19:39,958 --> 00:19:43,333
Sunt atât de mândru de tine și de cât de mult ai muncit.
453
00:19:43,417 --> 00:19:45,583
Acum smulge plasturele ăla.
454
00:19:45,667 --> 00:19:47,583
- [oftează]
455
00:19:47,708 --> 00:19:49,875
♪
456
00:19:49,958 --> 00:19:51,167
Bine?
457
00:19:51,250 --> 00:19:53,458
- Am intrat. NYU, vin.
458
00:19:53,542 --> 00:19:55,500
- Uau!
459
00:19:55,625 --> 00:19:57,375
- Serios, totuși, vreau doar să vă mulțumesc tuturor.
460
00:19:57,500 --> 00:19:59,500
pentru dragostea și sprijinul dumneavoastră pe tot parcursul acestui proces.
461
00:19:59,542 --> 00:20:01,000
Nu aș fi putut face asta fără voi.
462
00:20:01,125 --> 00:20:04,042
Vă iubesc atât de mult.
463
00:20:04,167 --> 00:20:06,917
- ♪ De fiecare dată când sunt cu tine
464
00:20:07,000 --> 00:20:08,667
- Ai postat videoclipul promoțional?
465
00:20:08,792 --> 00:20:10,417
- Nu încă.
466
00:20:10,500 --> 00:20:11,708
- Mă scoate din minți cum tu mereu
467
00:20:11,792 --> 00:20:13,333
așteptați până în ultimul moment.
468
00:20:13,417 --> 00:20:15,167
- Ai parte de o implicare mai bună după-amiaza.
469
00:20:15,208 --> 00:20:17,250
- Ai șervețele?
470
00:20:17,375 --> 00:20:18,375
- Cred că există ceva în consolă.
471
00:20:18,458 --> 00:20:20,250
- Nu văd niciunul.
472
00:20:20,250 --> 00:20:21,125
Mă duc să mă uit în torpedou.
473
00:20:21,208 --> 00:20:23,625
- O, nu.
474
00:20:23,708 --> 00:20:26,375
- Ce-i asta? - Nu-i nimic.
475
00:20:26,458 --> 00:20:29,000
Plata și notificarea s-au transmis reciproc prin poștă.
476
00:20:29,083 --> 00:20:31,417
- Pe toate?
477
00:20:31,542 --> 00:20:34,792
- Dragă, jur că nu ai de ce să-ți faci griji.
478
00:20:34,792 --> 00:20:38,292
Promit că am totul sub control.
479
00:20:38,375 --> 00:20:40,625
- Dar NYU? Ne-o putem permite măcar?
480
00:20:40,708 --> 00:20:42,542
- Vom rezolva noi.
481
00:20:42,542 --> 00:20:44,250
Singurul lucru pe care trebuie să te concentrezi
482
00:20:44,333 --> 00:20:47,125
postează videoclipul promoțional cât mai curând posibil.
483
00:20:47,208 --> 00:20:49,125
Bine. Oprește-te.
484
00:20:49,208 --> 00:20:54,167
♪
485
00:20:54,250 --> 00:20:58,042
- Crezi că aș putea face altă poză?
486
00:20:58,125 --> 00:21:02,792
poate ceva puțin mai aprins?
487
00:21:02,875 --> 00:21:09,708
♪
488
00:21:13,625 --> 00:21:15,500
Voi plăti.
489
00:21:15,625 --> 00:21:20,750
♪
490
00:21:20,833 --> 00:21:22,833
[cloșnet telefon]
491
00:21:22,917 --> 00:21:29,792
♪
492
00:21:35,667 --> 00:21:37,667
- Dragă, hai să ne mișcăm.
493
00:21:37,792 --> 00:21:39,667
- Da, vin imediat, mamă.
494
00:21:39,792 --> 00:21:40,875
♪
495
00:21:41,000 --> 00:21:42,833
[cloșnet telefon]
496
00:21:42,917 --> 00:21:48,833
♪
497
00:21:48,917 --> 00:21:51,500
Buna ziua.
498
00:21:51,542 --> 00:21:55,292
♪
499
00:21:57,000 --> 00:22:03,074
500
00:22:12,875 --> 00:22:17,042
- Cum e posibil să fii atât de sexy?
501
00:22:17,167 --> 00:22:19,375
[telefonul sună] Vreau mai mult.
502
00:22:19,458 --> 00:22:21,583
- Berni Muller, vă rog, să raporteze?
503
00:22:21,667 --> 00:22:24,333
imediat la biroul directorului.
504
00:22:24,375 --> 00:22:27,292
[muzică tensionată]
505
00:22:27,375 --> 00:22:34,375
♪
506
00:22:34,500 --> 00:22:37,500
[muzică pop optimistă]
507
00:22:37,625 --> 00:22:42,667
♪
508
00:22:42,708 --> 00:22:45,667
- Bernadette Elizabeth Muller, ești fata visurilor mele absolute,
509
00:22:45,750 --> 00:22:47,667
și îmi pare rău că am fost așa nesuferit în privința tuturor lucrurilor.
510
00:22:47,708 --> 00:22:49,667
și te-am făcut să simți că nu cred în tine.
511
00:22:49,792 --> 00:22:53,375
Nimic nu putea fi mai departe de adevăr.
512
00:22:53,458 --> 00:22:55,000
Mă iertați, vă rog, și faceți-mi onoarea
513
00:22:55,083 --> 00:22:56,208
să mergi cu mine la bal?
514
00:22:56,292 --> 00:23:03,333
♪
515
00:23:09,083 --> 00:23:11,083
Ai înțeles? - Am înțeles.
516
00:23:11,208 --> 00:23:12,417
- Dar materialul B?
517
00:23:12,500 --> 00:23:14,917
- O mulțime de opțiuni. - Filmai?
518
00:23:15,000 --> 00:23:16,500
- Ce fel de iubit aș fi dacă te-aș lăsa să ratezi
519
00:23:16,542 --> 00:23:19,708
primul tău termen limită important?
520
00:23:19,792 --> 00:23:23,000
♪
521
00:23:23,125 --> 00:23:24,667
- [oftează]
522
00:23:24,750 --> 00:23:26,500
Nu știu de câte ori trebuie să o spun.
523
00:23:26,625 --> 00:23:29,542
Conduceam spre casă și mașina mea a început să facă un zgomot ciudat.
524
00:23:29,625 --> 00:23:31,500
Tata e plecat din oraș, așa că l-am sunat pe Zak.
525
00:23:31,583 --> 00:23:33,292
Adică, nici măcar nu știam că voi v-ați despărțit.
526
00:23:33,375 --> 00:23:36,083
- Bine, cred că ceea ce Hanna încearcă să spună
527
00:23:36,167 --> 00:23:38,125
este că totul este doar o mare neînțelegere
528
00:23:38,208 --> 00:23:40,208
și ea nu ți-ar trăda niciodată prietenia în felul acesta.
529
00:23:40,292 --> 00:23:42,167
- Exact.
530
00:23:42,250 --> 00:23:46,000
Deci, suntem cool? - Da. Suntem cool.
531
00:23:46,125 --> 00:23:48,333
- Slavă Domnului că s-a terminat cu asta, pentru că am murit
532
00:23:48,417 --> 00:23:51,083
ca să vă spun că am intrat la Stanford.
533
00:23:51,167 --> 00:23:52,667
- Este minunat. O, Doamne!
534
00:23:52,792 --> 00:23:54,333
- Da. Este super tare.
535
00:23:54,417 --> 00:23:55,875
Felicitări. - Mulțumesc.
536
00:23:55,958 --> 00:23:58,833
Uff, nu sunt 100% sigur că voi merge acolo.
537
00:23:58,958 --> 00:24:00,750
Vreau să cântăresc toate opțiunile mele,
538
00:24:00,833 --> 00:24:04,417
dar e Stanford, așa că... - Ce sărbătorim?
539
00:24:04,500 --> 00:24:06,000
- Hanna merge la Stanford. - Oh.
540
00:24:06,083 --> 00:24:07,667
Hei, asta e tare.
541
00:24:07,750 --> 00:24:08,875
Stai, vei fi chiar la capătul drumului.
542
00:24:09,000 --> 00:24:10,792
de la Zak de la Berkeley.
543
00:24:10,875 --> 00:24:13,333
Atunci ați putea, gen, să vă întâlniți
544
00:24:13,375 --> 00:24:14,542
și apoi compătimește-te pentru cât de mult
545
00:24:14,625 --> 00:24:16,458
O să-ți fie dor de mine. - Uau.
546
00:24:16,542 --> 00:24:19,167
Sincer, nici nu m-am gândit la asta,
547
00:24:19,208 --> 00:24:22,792
dar va fi plăcut să am o față prietenoasă prin apropiere.
548
00:24:22,917 --> 00:24:25,167
- Deci, Zak, ce părere ai despre meci?
549
00:24:25,208 --> 00:24:28,083
- Sincer, nu sunt deloc îngrijorat/ă.
550
00:24:28,167 --> 00:24:30,458
Nu se presupune că Lincoln este, gen, imbatabil?
551
00:24:30,542 --> 00:24:32,292
- Nu mai.
552
00:24:32,375 --> 00:24:34,042
De fapt, jucătorul lor vedetă este pus pe bancă cu o entorsă la gleznă.
553
00:24:34,125 --> 00:24:37,125
deci, fără el, sunt cam terminați.
554
00:24:37,208 --> 00:24:39,958
[sună clopoțelul]
555
00:24:42,000 --> 00:24:43,500
- Ăă... - [bolborosește]
556
00:24:43,542 --> 00:24:44,833
- Care-i treaba?
557
00:24:44,875 --> 00:24:46,875
- Ăă, deci mă întrebam dacă ai putea...
558
00:24:47,000 --> 00:24:48,792
vreau să port asta la meciul din seara asta,
559
00:24:48,875 --> 00:24:51,625
Știi, pentru noroc. - Serios?
560
00:24:51,708 --> 00:24:54,583
- Da. - Ar fi o onoare pentru mine.
561
00:24:54,667 --> 00:24:57,667
[muzică dramatică ușoară]
562
00:24:57,750 --> 00:24:59,083
♪
563
00:24:59,167 --> 00:25:02,583
[cloșnet telefon]
564
00:25:02,667 --> 00:25:04,458
- Bernadette Elizabeth Muller,
565
00:25:04,542 --> 00:25:05,917
Ești fata visurilor mele absolute,
566
00:25:06,000 --> 00:25:07,750
și îmi pare rău că am fost așa nesuferit în privința tuturor lucrurilor.
567
00:25:07,833 --> 00:25:09,708
și te-am făcut să simți că nu cred în tine.
568
00:25:09,875 --> 00:25:13,500
Nimic nu putea fi mai departe de adevăr.
569
00:25:13,542 --> 00:25:15,208
Mă iertați, vă rog, și faceți-mi onoarea
570
00:25:15,333 --> 00:25:17,000
să mergi cu mine la bal?
571
00:25:22,375 --> 00:25:25,625
- O, Bernie.
572
00:25:25,708 --> 00:25:27,750
La ce te gândești?
573
00:25:27,833 --> 00:25:32,708
- ♪ O, iubito, nu s-a terminat
574
00:25:32,792 --> 00:25:38,250
♪ Mai sunt atât de multe lucruri pe care vreau să-ți arăt ♪
575
00:25:38,375 --> 00:25:44,458
♪ Încă mă perfecționez încercând ♪
576
00:25:44,542 --> 00:25:51,333
♪ Nu vreau să te văd niciodată plângând ♪
577
00:25:51,417 --> 00:25:52,958
Te-ai împăcat din nou cu Zak.
578
00:25:53,042 --> 00:25:56,417
după ce te-a înșelat și te-a tratat ca pe un gunoi?
579
00:25:56,500 --> 00:25:58,833
El nu e bun pentru tine.
580
00:25:58,875 --> 00:26:00,375
Cred că va trebui să-ți dovedesc
581
00:26:00,500 --> 00:26:02,500
ce idiot e, de fapt.
582
00:26:02,542 --> 00:26:05,458
[muzică dramatică ușoară]
583
00:26:05,542 --> 00:26:10,333
♪
584
00:26:10,417 --> 00:26:12,792
[telefonul sună]
585
00:26:12,875 --> 00:26:14,667
Cineva e popular.
586
00:26:14,750 --> 00:26:16,833
- E doar de la promoție.
587
00:26:16,917 --> 00:26:19,500
- Videoclipul ăla a fost așa drăguț, nu-i așa, Hanna?
588
00:26:19,542 --> 00:26:22,500
- Da, practic mi-a făcut o carie.
589
00:26:22,500 --> 00:26:25,542
♪
590
00:26:25,625 --> 00:26:27,958
- Ești bine? - Da.
591
00:26:28,042 --> 00:26:29,500
Doar puțin copleșit de toate comentariile
592
00:26:29,583 --> 00:26:31,125
și mesaje din videoclip.
593
00:26:31,208 --> 00:26:32,917
- Mm, trebuie să fie dur.
594
00:26:33,000 --> 00:26:35,083
- LumatiClean tocmai mi-a trimis un mesaj.
595
00:26:35,167 --> 00:26:36,833
Au văzut videoclipul meu despre cum să mă nepregătesc
596
00:26:36,917 --> 00:26:38,667
și vor să facă, gen, un serial întreg cu mine.
597
00:26:38,708 --> 00:26:40,125
- Da, așa fac.
598
00:26:40,208 --> 00:26:41,792
- Au spus că le place foarte mult atmosfera mea,
599
00:26:41,875 --> 00:26:43,333
și din moment ce am postat videoclipul acela,
600
00:26:43,375 --> 00:26:44,833
au primit o mulțime de urmăritori noi.
601
00:26:44,875 --> 00:26:47,208
- Incredibil. - Ce ai spus?
602
00:26:47,333 --> 00:26:49,875
- Nimic, doar că nici nu ai fi știut.
603
00:26:49,958 --> 00:26:53,042
Aș fi făcut asta dacă nu eram eu. - Bine.
604
00:26:53,167 --> 00:26:55,500
Nu sunt sigur ce legătură are asta cu ceva anume.
605
00:26:55,542 --> 00:26:57,125
- Da. Nu ai face-o.
606
00:26:57,208 --> 00:26:59,500
- Scuze. Ești supărat pe mine sau ceva de genul?
607
00:26:59,583 --> 00:27:00,792
- De ce aș fi supărat pe tine? - Nu știu.
608
00:27:00,875 --> 00:27:02,667
Spune-mi tu. - Bine.
609
00:27:02,792 --> 00:27:04,667
Cred că trebuie doar să ne relaxăm puțin aici.
610
00:27:04,750 --> 00:27:05,958
- Sunt complet liniștit/ă.
611
00:27:06,042 --> 00:27:08,208
- Și eu. N-a fost niciodată mai bine.
612
00:27:08,292 --> 00:27:15,125
♪
613
00:27:17,708 --> 00:27:19,500
- De unde ai luat asta?
614
00:27:19,667 --> 00:27:21,792
- Să obții ce?
615
00:27:21,875 --> 00:27:25,208
Oh, asta? Zak mi-a dat-o acum o veșnicie.
616
00:27:25,292 --> 00:27:28,417
- De ce îl porți? - Doar susțin echipa.
617
00:27:28,542 --> 00:27:30,250
Nu e mare lucru.
618
00:27:30,333 --> 00:27:32,917
- Hai să vă prezentăm echipa de start a BHS.
619
00:27:32,917 --> 00:27:35,333
Primul este căpitanul echipei și cel mai bun marcator din toate timpurile,
620
00:27:35,375 --> 00:27:37,667
numărul 3, Zak Jacobs.
621
00:27:37,708 --> 00:27:40,750
[urale și aplauze]
622
00:27:40,833 --> 00:27:44,667
- Hai să mergem! - Uau! Uau!
623
00:27:44,750 --> 00:27:46,875
- Uau! - Haide, Zak!
624
00:27:47,000 --> 00:27:49,542
- Hai să mergem, Zak! - Hai să mergem, Viespilor!
625
00:27:49,625 --> 00:27:52,375
[sunetul buzerului]
626
00:27:58,792 --> 00:28:00,417
- Nu-mi vine să cred că am ratat lovitura aia.
627
00:28:00,500 --> 00:28:02,583
Adică, cine strigă cărămidă
628
00:28:02,667 --> 00:28:04,167
când cineva execută o aruncare liberă?
629
00:28:04,208 --> 00:28:07,042
Știu, iubito, dar voi tot vă calificați pentru playoff.
630
00:28:10,500 --> 00:28:12,292
Sper că antrenorul nu mă pune pe bancă.
631
00:28:12,375 --> 00:28:14,875
- Nu ar face asta din cauza a câteva aruncări libere ratate.
632
00:28:14,875 --> 00:28:16,625
- Ăă, aruncări libere care ar fi putut câștiga meciul.
633
00:28:16,708 --> 00:28:19,333
Da, s-ar putea.
634
00:28:19,417 --> 00:28:22,292
- Pot face ceva ca să te simți mai bine,
635
00:28:22,375 --> 00:28:24,667
poate niște înghețată?
636
00:28:24,750 --> 00:28:26,375
- Două linguri?
637
00:28:26,458 --> 00:28:28,500
- Iubito, poți lua câte linguri vrei.
638
00:28:28,500 --> 00:28:31,458
[telefonul sună]
639
00:28:31,542 --> 00:28:34,333
[muzică tensionată]
640
00:28:34,458 --> 00:28:41,292
♪
641
00:28:52,208 --> 00:28:55,167
- Ăă, cred că mi-am uitat telefonul în baie.
642
00:28:55,250 --> 00:28:56,583
- Ce?
643
00:28:56,667 --> 00:28:57,708
Nu este chestia aia, gen, chirurgicală
644
00:28:57,792 --> 00:28:59,125
atașat de mâna ta? - [chicotește]
645
00:28:59,208 --> 00:29:01,333
Foarte amuzant. Ăă, ne întâlnim la mașină.
646
00:29:01,375 --> 00:29:02,250
- BINE.
647
00:29:07,375 --> 00:29:08,667
- Wow.
648
00:29:08,750 --> 00:29:10,458
Ești chiar mai frumoasă în persoană.
649
00:29:10,542 --> 00:29:13,417
- Ce naiba faci?
650
00:29:13,542 --> 00:29:15,625
- Sunt Mason.
651
00:29:15,708 --> 00:29:17,625
Fanul numărul unu.
652
00:29:17,708 --> 00:29:19,375
M-am gândit că ai fi mai fericit să mă vezi.
653
00:29:19,458 --> 00:29:23,167
Ai strigat „cărămidă” și l-ai făcut pe Zak să rateze lovitura?
654
00:29:23,250 --> 00:29:25,667
- Da. A fost destul de amuzant, nu-i așa?
655
00:29:25,792 --> 00:29:28,167
- Nu, nu a fost. Nimic nu e amuzant în asta.
656
00:29:28,250 --> 00:29:31,125
- Eşti supărat pe mine?
657
00:29:31,208 --> 00:29:33,250
Uite, nu e vina mea că Malibu Ken
658
00:29:33,375 --> 00:29:35,750
Nu poate înscrie aruncările libere sub presiune.
659
00:29:35,875 --> 00:29:37,708
- Oricum ar fi. S-a terminat.
660
00:29:37,792 --> 00:29:41,333
Lasă-mă în pace, bine? Vorbesc serios.
661
00:29:41,458 --> 00:29:43,333
- Am nevoie doar să citești asta.
662
00:29:43,417 --> 00:29:48,125
Doar te rog, te rog, doar...
663
00:29:48,208 --> 00:29:50,333
- Lasă-mă să plec.
664
00:29:50,417 --> 00:29:53,167
Lasă-mă în pace.
665
00:29:53,292 --> 00:29:55,000
- Te iubesc.
666
00:29:55,042 --> 00:29:59,000
♪
667
00:29:59,042 --> 00:30:01,500
- Hei.
668
00:30:01,583 --> 00:30:03,917
- Hei, Hanna.
669
00:30:04,000 --> 00:30:06,292
Ești... ești prietenul lui Berni, nu-i așa?
670
00:30:06,375 --> 00:30:07,792
- Sunt.
671
00:30:07,875 --> 00:30:09,750
De unde îl cunoști pe Berni?
672
00:30:09,833 --> 00:30:13,458
- Glumești cu mine?
673
00:30:13,542 --> 00:30:15,500
O ador la nebunie pe fata aia.
674
00:30:15,583 --> 00:30:17,667
- În cazul acesta, cred că am putea
675
00:30:17,792 --> 00:30:19,375
să se poată ajuta reciproc.
676
00:30:19,458 --> 00:30:21,292
- Hm.
677
00:30:28,000 --> 00:30:30,458
- Ai găsit-o? - Ce?
678
00:30:30,542 --> 00:30:32,375
O, telefonul meu. Da.
679
00:30:32,458 --> 00:30:35,833
Se pare că a fost cu mine tot timpul.
680
00:30:35,917 --> 00:30:38,292
- Ești bine? - Sunt bine.
681
00:30:38,375 --> 00:30:39,917
Putem merge pur și simplu, vă rog?
682
00:30:40,000 --> 00:30:42,417
- Nu trebuie să-mi spui de două ori.
683
00:30:42,542 --> 00:30:45,333
[muzică tensionată]
684
00:30:45,375 --> 00:30:50,708
♪
685
00:30:50,792 --> 00:30:52,167
- Aș vrea doar să aflu cine a făcut-o.
686
00:30:52,292 --> 00:30:55,083
- Iubito, știu că e nasol, dar trebuie să renunți la asta.
687
00:30:55,167 --> 00:30:57,083
Nu e atât de important.
688
00:30:57,083 --> 00:30:58,958
- Da.
689
00:30:59,042 --> 00:31:00,458
Bănuiesc că ai dreptate.
690
00:31:00,542 --> 00:31:03,458
[telefonul șuieră]
691
00:31:03,542 --> 00:31:07,125
♪
692
00:31:07,208 --> 00:31:09,417
- Cine e?
693
00:31:09,542 --> 00:31:11,167
- Doar mama mea.
694
00:31:11,250 --> 00:31:14,500
Ăă, ea a spus doar: „Intră înăuntru.”
695
00:31:14,583 --> 00:31:15,833
- Şi ce dacă?
696
00:31:15,875 --> 00:31:18,833
Nu pot veni azi?
697
00:31:18,917 --> 00:31:23,625
- Totul va fi bine. Te sun mâine.
698
00:31:23,708 --> 00:31:30,500
♪
699
00:31:42,583 --> 00:31:44,083
- Hei. Cum a fost meciul?
700
00:31:44,167 --> 00:31:47,042
- Bine. - Nu fi așa entuziasmat.
701
00:31:47,125 --> 00:31:51,042
- Îmi pare rău. A fost doar o zi ciudată.
702
00:31:51,208 --> 00:31:52,542
Dar am totuși niște vești bune.
703
00:31:52,625 --> 00:31:54,458
- Ah, ce-i aia?
704
00:31:54,542 --> 00:31:57,083
- Îți amintești videoclipul pe care l-am făcut pentru noul demachiant?
705
00:31:57,167 --> 00:31:59,292
Ei bine, marca a văzut-o...
706
00:31:59,375 --> 00:32:02,042
și vor să facă, gen, o întreagă campanie cu mine.
707
00:32:02,125 --> 00:32:03,958
- Ți-au spus cât vor să te plătească?
708
00:32:04,042 --> 00:32:05,333
- Nu încă.
709
00:32:05,458 --> 00:32:07,375
Au spus că vor trimite o propunere mâine.
710
00:32:07,458 --> 00:32:09,750
- Bine, dă-le adresa mea de e-mail pentru că, în calitate de manager al tău,
711
00:32:09,875 --> 00:32:11,458
Eu ar trebui să fiu persoana de contact.
712
00:32:11,542 --> 00:32:13,167
[cloșnet telefon]
713
00:32:13,292 --> 00:32:15,750
♪
714
00:32:15,833 --> 00:32:18,625
Mă întreb dacă ar vrea să facă un magazin temporar la salon.
715
00:32:18,708 --> 00:32:22,000
[telefonul sună]
716
00:32:22,042 --> 00:32:24,500
Berni? Hei?
717
00:32:24,583 --> 00:32:26,000
Mă puteţi auzi?
718
00:32:26,083 --> 00:32:27,708
Am spus, mă întreb dacă LumatiClean vrea să facă
719
00:32:27,792 --> 00:32:29,375
un magazin pop-up la salon.
720
00:32:29,458 --> 00:32:31,958
- Sigur. Oricum ar fi.
721
00:32:32,042 --> 00:32:34,167
- S-a întâmplat ceva?
722
00:32:34,208 --> 00:32:36,417
- De ce mă tot întreabă toată lumea asta?
723
00:32:36,500 --> 00:32:38,292
Totul este în regulă.
724
00:32:40,333 --> 00:32:41,792
- Cine e acela?
725
00:32:41,875 --> 00:32:43,750
- Nimeni. Doar spam.
726
00:32:43,875 --> 00:32:45,292
♪
727
00:32:45,292 --> 00:32:47,625
Uite, sunt foarte obosit. Vreau doar să mă relaxez.
728
00:32:47,708 --> 00:32:50,750
- Sigur.
729
00:32:50,875 --> 00:32:57,667
♪
730
00:32:59,542 --> 00:33:03,167
Nu intra în panică. Totul este sub control.
731
00:33:03,250 --> 00:33:10,083
♪
732
00:33:12,375 --> 00:33:15,917
- Pozele pe care mi le-ai trimis sunt atât de frumoase.
733
00:33:16,000 --> 00:33:19,167
Sunt îndrăgostit de tine.
734
00:33:19,250 --> 00:33:22,625
Știu că și tu simți asta.
735
00:33:22,708 --> 00:33:23,875
♪
736
00:33:23,958 --> 00:33:27,167
- [suspină]
737
00:33:27,250 --> 00:33:33,250
♪
738
00:33:33,375 --> 00:33:35,167
- De ce nu-mi trimiți mesaj înapoi?
739
00:33:35,250 --> 00:33:36,875
M-ai blocat?
740
00:33:36,958 --> 00:33:39,625
Nu vrei să faci asta, B.
741
00:33:39,708 --> 00:33:44,958
♪
742
00:33:45,042 --> 00:33:47,875
- [plângând în hohote]
743
00:33:47,958 --> 00:33:52,708
♪
744
00:33:57,917 --> 00:33:59,292
- Am un loc liber în această după-amiază
745
00:33:59,375 --> 00:34:01,250
dacă poți veni la ora 3:00.
746
00:34:05,042 --> 00:34:07,750
Costă 35 de dolari pentru formă și ceară,
747
00:34:07,875 --> 00:34:10,000
Cu 25 de dolari în plus dacă vrei să adaugi nuanță.
748
00:34:10,083 --> 00:34:12,542
Corect, mm-hmm.
749
00:34:12,625 --> 00:34:16,333
[sonerie sună]
750
00:34:16,458 --> 00:34:19,042
- Ține-ți pantalonii pe tine. Vin.
751
00:34:19,042 --> 00:34:23,750
♪
752
00:34:23,833 --> 00:34:25,667
Ce faci aici?
753
00:34:25,708 --> 00:34:28,042
- Păi, nu ai răspuns la niciunul dintre mesajele sau mesajele mele.
754
00:34:28,125 --> 00:34:30,792
deci nu mi-a lăsat prea multe de ales.
755
00:34:30,875 --> 00:34:32,417
- De unde știi unde locuiesc?
756
00:34:32,500 --> 00:34:35,583
- Ți-am spus că am felul meu de a fi. [chicotește]
757
00:34:35,667 --> 00:34:38,000
Acestea sunt pentru tine.
758
00:34:38,167 --> 00:34:40,042
- Ăă, mulțumesc.
759
00:34:40,167 --> 00:34:44,042
- Deci, uite, vreau doar să-mi cer scuze pentru ieri.
760
00:34:44,125 --> 00:34:47,500
Cred că eram atât de încântat să împărtășesc
761
00:34:47,583 --> 00:34:50,042
aceeași aură ca a ta, încât am ieșit puțin cam tare.
762
00:34:50,167 --> 00:34:51,917
Pot să intru?
763
00:34:52,000 --> 00:34:53,042
- Nu cred că e o idee bună.
764
00:34:53,125 --> 00:34:54,292
- Dă-mi doar cinci minute.
765
00:34:54,375 --> 00:34:57,083
- Chiar nu cred... - Doar două minute.
766
00:34:57,208 --> 00:34:59,042
- Îmi pare rău, dar ar trebui să pleci. - Nu.
767
00:34:59,042 --> 00:35:01,750
♪
768
00:35:01,875 --> 00:35:03,250
Îmi pare rău.
769
00:35:03,333 --> 00:35:05,500
Nu... nu am vrut să te sperii.
770
00:35:05,542 --> 00:35:09,500
Pur și simplu... chiar trebuie să vorbesc cu tine.
771
00:35:09,542 --> 00:35:12,958
Bine, doar... trebuie să te fac să înțelegi.
772
00:35:13,042 --> 00:35:14,750
- Să înțelegi ce?
773
00:35:14,833 --> 00:35:16,250
- Suntem meniți unul pentru celălalt.
774
00:35:16,333 --> 00:35:17,833
Mason, nici măcar nu mă cunoști.
775
00:35:17,875 --> 00:35:19,667
- [râde] Glumești?
776
00:35:19,792 --> 00:35:21,625
Știu totul despre tine.
777
00:35:21,708 --> 00:35:24,000
Știu că culoarea ta preferată este albastrul.
778
00:35:24,167 --> 00:35:26,000
Știu că ești alergic la penicilină.
779
00:35:26,083 --> 00:35:29,333
Știu că ți-ai rupt brațul când făceai gimnastică.
780
00:35:29,375 --> 00:35:31,250
când aveai 10 ani.
781
00:35:31,333 --> 00:35:34,292
Știu că urăști zilele înnorate,
782
00:35:34,375 --> 00:35:36,333
că iubești trandafirii.
783
00:35:36,417 --> 00:35:39,125
Mason, acestea sunt doar fapte pe care le-am împărtășit pe internet.
784
00:35:39,208 --> 00:35:42,667
- Dar am fost acolo pentru tine când ai avut nevoie de mine.
785
00:35:42,750 --> 00:35:44,833
- Și apreciez asta, la fel cum apreciez
786
00:35:44,875 --> 00:35:46,500
sprijinul tuturor urmăritorilor mei.
787
00:35:46,583 --> 00:35:48,833
- Nu, dar nu despre asta este vorba.
788
00:35:48,958 --> 00:35:53,583
Asta... asta se întâmplă.
789
00:35:53,708 --> 00:35:56,333
Asta e real.
790
00:35:56,417 --> 00:35:59,583
- Îmi pare rău, dar nu este așa.
791
00:35:59,667 --> 00:36:02,500
Mulțumesc pentru flori, dar chiar trebuie să pleci.
792
00:36:02,542 --> 00:36:04,500
- Ce?
793
00:36:04,542 --> 00:36:10,000
♪
794
00:36:10,042 --> 00:36:12,875
[bătând în ușă]
795
00:36:12,958 --> 00:36:17,000
♪
796
00:36:17,083 --> 00:36:19,167
- Uite, Mason, am încercat să...
797
00:36:19,167 --> 00:36:22,208
♪
798
00:36:22,292 --> 00:36:24,167
- Se întâmplă asta.
799
00:36:24,250 --> 00:36:27,333
[muzică de rău augur]
800
00:36:27,417 --> 00:36:30,042
♪
801
00:36:30,042 --> 00:36:31,292
- Mason, ce faci?
802
00:36:31,417 --> 00:36:33,792
- Tot ce trebuia să faci era să mă asculți.
803
00:36:33,875 --> 00:36:36,167
- Ascult acum. Pune arma jos.
804
00:36:36,208 --> 00:36:37,875
Putem vorbi despre orice vrei.
805
00:36:37,875 --> 00:36:39,000
- Nu. E prea târziu.
806
00:36:39,042 --> 00:36:42,000
- Berni? Berni, ce se întâmplă?
807
00:36:42,083 --> 00:36:43,500
- Taci.
808
00:36:43,583 --> 00:36:44,875
- Dragă, dragă, cum te cheamă?
809
00:36:45,000 --> 00:36:46,625
- Am spus să taci.
810
00:36:46,708 --> 00:36:49,500
- Bine, bine, uite, nu știu cine ești.
811
00:36:49,583 --> 00:36:52,167
dar știu că nu vrei să faci asta,
812
00:36:52,208 --> 00:36:53,458
deci de ce nu pur și simplu... de ce nu pur și simplu
813
00:36:53,542 --> 00:36:55,833
Pune arma jos și apoi o poți lăsa să plece?
814
00:36:55,917 --> 00:36:58,750
- Nu, nu, cred că merg cu mine la ea.
815
00:36:58,875 --> 00:37:00,375
- Nu. - Mamă!
816
00:37:00,458 --> 00:37:02,583
- Bine, e în regulă. E în regulă, bine, bine.
817
00:37:02,708 --> 00:37:05,292
Vom rămâne cu toții calmi,
818
00:37:05,375 --> 00:37:08,667
și vom discuta despre asta, bine?
819
00:37:08,750 --> 00:37:10,583
- Nu. Nu, am terminat.
820
00:37:10,667 --> 00:37:12,458
Am terminat cu vorbitul. - Stai, stai, stai, stai, stai.
821
00:37:12,583 --> 00:37:13,958
BINE.
822
00:37:14,042 --> 00:37:15,750
Dacă ieși pe ușa aceea,
823
00:37:15,833 --> 00:37:17,667
vecinii te vor vedea.
824
00:37:17,708 --> 00:37:19,708
Toți pleacă la muncă chiar acum,
825
00:37:19,792 --> 00:37:21,833
și vor chema poliția,
826
00:37:21,917 --> 00:37:25,667
și nu poți fi cu Berni dacă ești la închisoare, nu-i așa?
827
00:37:25,750 --> 00:37:27,667
Corect?
828
00:37:27,750 --> 00:37:34,167
♪
829
00:37:34,208 --> 00:37:36,083
- Arată-mi ușa din spate.
830
00:37:36,167 --> 00:37:38,375
- Da. E chiar aici în spate.
831
00:37:38,458 --> 00:37:41,000
E chiar aici în spate. Bine.
832
00:37:41,125 --> 00:37:45,833
♪
833
00:37:45,917 --> 00:37:46,875
[sticlă spartă]
834
00:37:46,958 --> 00:37:48,875
[mormăie]
835
00:37:48,958 --> 00:37:50,833
E în regulă. E în regulă.
836
00:37:50,917 --> 00:37:53,167
Haide, iubito.
837
00:37:53,208 --> 00:37:55,167
Știi ce? Haide. Intră aici.
838
00:37:55,250 --> 00:37:57,917
- Dar tu? - Doar nu-ți face griji pentru mine.
839
00:37:58,000 --> 00:38:00,208
Intră. Shh.
840
00:38:00,333 --> 00:38:02,000
Fii foarte liniștit. Shh, Shh, Shh.
841
00:38:02,083 --> 00:38:04,708
♪
842
00:38:04,708 --> 00:38:06,667
- Au!
843
00:38:06,750 --> 00:38:13,625
♪
844
00:38:18,667 --> 00:38:20,667
Unde ești?
845
00:38:20,792 --> 00:38:24,250
♪
846
00:38:24,333 --> 00:38:27,000
Haide, Berni.
847
00:38:27,083 --> 00:38:30,000
♪
848
00:38:30,042 --> 00:38:32,000
Te voi găsi.
849
00:38:32,083 --> 00:38:37,958
♪
850
00:38:38,042 --> 00:38:39,875
Haide, B.
851
00:38:39,958 --> 00:38:42,000
♪
852
00:38:42,083 --> 00:38:45,292
- [hiperventilează]
853
00:38:45,375 --> 00:38:47,708
- 911. Care este urgența ta?
854
00:38:47,792 --> 00:38:50,583
- Te rog ajută-mă. Încearcă să mă omoare.
855
00:38:50,708 --> 00:38:54,167
♪
856
00:38:54,250 --> 00:38:56,042
- Unde ești?
857
00:38:56,125 --> 00:39:02,917
♪
858
00:39:03,000 --> 00:39:06,083
- Poți vorbi puțin mai tare? - Nu pot. Te rog.
859
00:39:06,167 --> 00:39:08,083
Te va auzi. Te rog.
860
00:39:08,167 --> 00:39:09,875
Are o armă. - Bine. Stai calm.
861
00:39:10,000 --> 00:39:11,167
Care e numele tău?
862
00:39:11,208 --> 00:39:13,167
- Haide, B.
863
00:39:13,250 --> 00:39:16,792
♪
864
00:39:16,875 --> 00:39:18,458
- [țipând]
865
00:39:18,542 --> 00:39:19,833
- N-ar fi trebuit să faci asta!
866
00:39:19,875 --> 00:39:22,167
♪
867
00:39:22,250 --> 00:39:25,292
Vino aici! - Dă-te jos de pe mine!
868
00:39:25,375 --> 00:39:27,917
- [țipă]
869
00:39:28,000 --> 00:39:30,333
- [mormăind]
870
00:39:30,417 --> 00:39:33,625
Târfe prostuțe!
871
00:39:33,708 --> 00:39:35,625
[împușcătură]
872
00:39:35,708 --> 00:39:38,500
♪
873
00:39:38,542 --> 00:39:44,042
Berni, te... te iubesc.
874
00:39:44,167 --> 00:39:46,458
- O, Dumnezeule. O, Dumnezeule.
875
00:39:46,542 --> 00:39:49,083
O, nu. Nu, nu, nu, nu, nu, nu.
876
00:39:53,542 --> 00:39:55,208
- O, iubito. O, iubito, ești bine?
877
00:39:55,292 --> 00:39:56,667
Ești bine, draga mea?
878
00:39:56,750 --> 00:39:58,750
- Da. Da. Sunt bine.
879
00:39:58,833 --> 00:40:00,375
- Oh, Doamne.
880
00:40:00,458 --> 00:40:02,833
Pur și simplu nu înțeleg cum a obținut adresa noastră.
881
00:40:02,875 --> 00:40:05,917
Îl cunoști? - M-a urmat.
882
00:40:06,000 --> 00:40:09,292
Ne-am dat mesaje. - Ce?
883
00:40:09,375 --> 00:40:11,083
- I-am vândut niște tablouri.
884
00:40:11,167 --> 00:40:13,500
O, Doamne! Pozele.
885
00:40:13,542 --> 00:40:15,250
Va arăta ca...
886
00:40:15,333 --> 00:40:18,208
- Bine, oh, draga mea, bine.
887
00:40:18,292 --> 00:40:20,125
Bine, dragă, trebuie să te calmezi.
888
00:40:20,208 --> 00:40:23,000
Trebuie să respiri. Poți să inspiri?
889
00:40:23,083 --> 00:40:25,125
Afară. - [expiră adânc]
890
00:40:25,208 --> 00:40:27,500
- Bine. Bine, draga mea.
891
00:40:27,583 --> 00:40:30,333
Acum, acum, spune-mi ce se întâmplă.
892
00:40:30,375 --> 00:40:31,958
Dar pozele?
893
00:40:32,042 --> 00:40:35,125
- Fața mea nu era în ea,
894
00:40:35,208 --> 00:40:36,667
dar aveam cămașa descheiată.
895
00:40:36,792 --> 00:40:39,167
- O, Bernie.
896
00:40:39,250 --> 00:40:41,083
O, de ce?
897
00:40:41,167 --> 00:40:42,917
- Aveam nevoie de bani.
898
00:40:43,000 --> 00:40:46,042
Nu credeam că va afla cineva.
899
00:40:46,125 --> 00:40:49,000
[muzică dramatică ușoară]
900
00:40:49,083 --> 00:40:55,250
♪
901
00:40:55,333 --> 00:40:56,833
Ce faci?
902
00:40:56,917 --> 00:40:58,417
- Crezi că o să las un mic nimeni
903
00:40:58,500 --> 00:41:00,833
distruge tot ce am construit, mai gândește-te.
904
00:41:00,917 --> 00:41:02,583
În regulă,
905
00:41:02,667 --> 00:41:06,708
Trebuie să ștergi orice ar putea face legătura între el și tine.
906
00:41:06,875 --> 00:41:08,667
- Mamă, nu cred că ar trebui să facem asta.
907
00:41:08,750 --> 00:41:10,583
- Berni, ce crezi că o să spună Zak?
908
00:41:10,667 --> 00:41:13,500
dacă vede acele poze? NYU?
909
00:41:13,542 --> 00:41:16,292
Dragă, vei pierde totul.
910
00:41:16,375 --> 00:41:19,167
♪
911
00:41:19,250 --> 00:41:21,125
- [respiră adânc]
912
00:41:21,208 --> 00:41:26,042
♪
913
00:41:26,125 --> 00:41:27,958
- Bine. Asta e tot?
914
00:41:28,042 --> 00:41:29,250
În regulă.
915
00:41:29,375 --> 00:41:31,833
Trebuie să ștergi și telefonul.
916
00:41:31,875 --> 00:41:33,292
♪
917
00:41:33,375 --> 00:41:35,333
Berni, focus.
918
00:41:35,417 --> 00:41:37,458
♪
919
00:41:37,542 --> 00:41:39,792
[bătăi de ciocan]
920
00:41:39,875 --> 00:41:43,833
Bine, și-a spart telefonul de furie, bine?
921
00:41:43,875 --> 00:41:47,250
- Nu cred că pot face asta. - Da, da, da, poți.
922
00:41:47,375 --> 00:41:49,875
Poți. Ascultă-mă.
923
00:41:49,958 --> 00:41:53,000
Este un hărțuitor nebun și obsedat care cumva
924
00:41:53,083 --> 00:41:54,583
am aflat unde locuiai.
925
00:41:54,667 --> 00:41:58,208
Avea de gând să ne omoare.
926
00:41:58,292 --> 00:42:00,000
A trebuit să ne apărăm.
927
00:42:00,083 --> 00:42:04,458
Nu e vina ta. - Dar pozele...
928
00:42:04,542 --> 00:42:06,458
- Au plecat.
929
00:42:06,542 --> 00:42:09,333
[sirene îndepărtate urlând]
930
00:42:09,417 --> 00:42:11,875
Ești cuminte?
931
00:42:11,875 --> 00:42:15,500
♪
932
00:42:15,542 --> 00:42:18,375
[sirene urlând]
933
00:42:18,458 --> 00:42:25,500
♪
934
00:42:40,167 --> 00:42:43,417
- Doamna Muller, Berni, vă deranjează?
935
00:42:43,500 --> 00:42:44,792
venind aici și așezându-mă
936
00:42:44,875 --> 00:42:46,833
și să-mi răspunzi la câteva întrebări?
937
00:42:46,917 --> 00:42:52,125
- Desigur. Berni, vino alături de noi.
938
00:42:52,208 --> 00:42:53,833
- Spui că nu o cunoșteai pe acea persoană,
939
00:42:53,958 --> 00:42:55,792
că n-ai mai vorbit niciodată cu el.
940
00:42:59,542 --> 00:43:01,667
- Nu. Nu-l cunoșteam.
941
00:43:01,750 --> 00:43:04,542
Tocmai m-a urmărit online.
942
00:43:04,625 --> 00:43:06,000
- Cred că am tot ce-mi trebuie.
943
00:43:06,083 --> 00:43:07,542
La un moment dat, va trebui să vii jos.
944
00:43:07,625 --> 00:43:08,958
la secție și să dea o declarație oficială,
945
00:43:09,083 --> 00:43:10,250
dar nu e nicio grabă.
946
00:43:10,375 --> 00:43:12,000
- Desigur.
947
00:43:12,042 --> 00:43:13,833
- Dacă te gândești la ceva, orice altceva, sună-mă.
948
00:43:13,917 --> 00:43:16,125
- Mulțumesc. - Și acum ce facem?
949
00:43:16,208 --> 00:43:17,958
S-a terminat pur și simplu?
950
00:43:18,042 --> 00:43:19,750
- Trebuie să-i anunț în continuare pe părinții băiatului.
951
00:43:19,833 --> 00:43:22,083
Sunt sigur că vor avea o mulțime de întrebări,
952
00:43:22,083 --> 00:43:24,417
dar, în cea mai mare parte, se pare că
953
00:43:24,500 --> 00:43:27,792
ca o cutie deschisă și închisă.
954
00:43:27,875 --> 00:43:30,417
Dacă aș fi în locul tău, aș face tot posibilul să
955
00:43:30,542 --> 00:43:32,292
las toată treaba asta în urmă.
956
00:43:32,375 --> 00:43:39,375
♪
957
00:43:39,458 --> 00:43:42,333
[muzică dramatică]
958
00:43:42,417 --> 00:43:47,500
♪
959
00:43:47,583 --> 00:43:48,667
- Eu doar... vrei doar...
960
00:43:48,750 --> 00:43:49,750
Am nevoie doar să citești asta.
961
00:43:49,875 --> 00:43:53,333
Doar, te rog. Lasă-mă să plec.
962
00:43:53,375 --> 00:43:54,792
- Lasă-mă în pace.
963
00:43:54,875 --> 00:43:56,292
Mm.
964
00:43:56,375 --> 00:43:58,708
Uite, Mason, am încercat să...
965
00:43:58,792 --> 00:44:00,625
- Se întâmplă asta.
966
00:44:00,750 --> 00:44:02,750
Nu ar fi trebuit să facă asta!
967
00:44:02,875 --> 00:44:05,292
Vino aici. Vino aici!
968
00:44:05,375 --> 00:44:09,000
- Dă-te jos de pe mine. - [țipă]
969
00:44:09,042 --> 00:44:10,542
♪
970
00:44:10,667 --> 00:44:12,833
[împușcătură]
971
00:44:12,917 --> 00:44:14,250
♪
972
00:44:14,375 --> 00:44:16,333
- [scâncetește]
973
00:44:16,417 --> 00:44:19,583
♪
974
00:44:19,667 --> 00:44:21,625
[telefonul ciripește]
975
00:44:30,292 --> 00:44:32,708
[cloșnet telefon]
976
00:44:43,417 --> 00:44:44,750
- Mamă!
977
00:44:44,833 --> 00:44:46,500
- Oh, Doamne.
978
00:44:46,542 --> 00:44:48,833
- Ce o să facem?
979
00:44:48,875 --> 00:44:51,208
- Nu vom face nimic.
980
00:44:51,292 --> 00:44:54,708
Vom aștepta doar să treacă totul din vânt.
981
00:44:54,833 --> 00:44:56,250
- Ei spun că l-am ucis.
982
00:44:56,333 --> 00:44:57,792
- Cine spune asta?
983
00:45:00,708 --> 00:45:02,667
La naiba!
984
00:45:02,750 --> 00:45:04,375
E timpul pentru planul B.
985
00:45:04,500 --> 00:45:05,750
- Care e planul B?
986
00:45:05,833 --> 00:45:07,458
- Dă-le ce vor.
987
00:45:07,542 --> 00:45:09,500
♪
988
00:45:09,583 --> 00:45:12,542
- Ești sigur de asta? - Absolut.
989
00:45:12,542 --> 00:45:14,542
Trebuie să controlăm narațiunea.
990
00:45:14,542 --> 00:45:15,750
Tu ești victima.
991
00:45:15,833 --> 00:45:17,500
Nu lăsa pe nimeni să te convingă de contrariu.
992
00:45:17,583 --> 00:45:22,667
♪
993
00:45:22,750 --> 00:45:24,708
- Salut tuturor.
994
00:45:24,833 --> 00:45:26,792
După cum mulți dintre voi ați auzit deja,
995
00:45:26,875 --> 00:45:30,833
ieri dimineață, un bărbat care m-a urmărit online
996
00:45:30,875 --> 00:45:32,792
a apărut la mine acasă cu o armă
997
00:45:32,875 --> 00:45:35,083
și a încercat să mă răpească.
998
00:45:35,167 --> 00:45:37,333
Ca femei, suntem învățate să fim mereu conștiente
999
00:45:37,417 --> 00:45:39,958
din împrejurimile noastre, să fim gata să fugim
1000
00:45:40,042 --> 00:45:42,417
de pericol în orice moment.
1001
00:45:42,542 --> 00:45:46,708
Dar nu te aștepți ca pericolul să vină după tine în propria ta casă.
1002
00:45:46,708 --> 00:45:50,375
Îmi pare rău. E încă atât de proaspăt.
1003
00:45:50,500 --> 00:45:53,917
Circulă o mulțime de zvonuri despre ce s-a întâmplat.
1004
00:45:54,042 --> 00:45:56,625
Și înainte ca lucrurile să scape prea mult de sub control,
1005
00:45:56,708 --> 00:46:00,625
Vreau doar să lămuresc lucrurile.
1006
00:46:00,708 --> 00:46:03,000
Mason Michaels a intrat prin efracție în casa noastră.
1007
00:46:03,125 --> 00:46:05,292
M-a ținut pe mine și pe mama sub amenințarea armei
1008
00:46:05,375 --> 00:46:09,000
și ne-a amenințat că ne va omorî.
1009
00:46:09,083 --> 00:46:11,000
Am încercat tot ce am putut să scăpăm de el,
1010
00:46:11,042 --> 00:46:13,500
dar, în cele din urmă, mama a fost obligată
1011
00:46:13,583 --> 00:46:17,000
să-l împuște în autoapărare,
1012
00:46:17,083 --> 00:46:20,917
și, deși sunt atât de recunoscătoare că eu și mama suntem bine,
1013
00:46:20,917 --> 00:46:24,875
Inima mea este alături de familia lui pentru pierderea suferită.
1014
00:46:24,958 --> 00:46:29,917
Acum, ca să fie clar, nu o cunoșteam pe această persoană.
1015
00:46:30,000 --> 00:46:33,917
Nu avusesem niciodată vreo interacțiune cu el.
1016
00:46:34,000 --> 00:46:36,250
M-a urmărit pe rețelele de socializare
1017
00:46:36,333 --> 00:46:39,542
și a devenit obsedat de mine, crezând că am avut
1018
00:46:39,542 --> 00:46:42,333
un fel de conexiune cosmică.
1019
00:46:42,375 --> 00:46:43,875
- Dar ea îl cunoștea.
1020
00:46:43,958 --> 00:46:45,542
Am văzut-o vorbind cu el după meci.
1021
00:46:45,667 --> 00:46:47,958
- Bine, ei bine, poate că nu și-a dat seama că îl cunoaște.
1022
00:46:48,042 --> 00:46:51,000
Ar fi putut cere indicații sau ceva de genul ăsta.
1023
00:46:51,042 --> 00:46:52,792
- Ea ascunde ceva,
1024
00:46:52,875 --> 00:46:54,875
și am de gând să aflu ce este.
1025
00:46:55,000 --> 00:46:57,500
- În final, vreau doar să vă mulțumesc tuturor pentru sprijinul acordat.
1026
00:46:57,542 --> 00:46:59,750
în această perioadă oribilă.
1027
00:46:59,833 --> 00:47:03,875
Înseamnă atât de mult pentru mine, cât și pentru mama.
1028
00:47:03,958 --> 00:47:06,167
Toată lumea să fie în siguranță acolo afară.
1029
00:47:06,208 --> 00:47:08,167
Vă iubesc, băieți.
1030
00:47:08,208 --> 00:47:10,708
♪
1031
00:47:10,708 --> 00:47:14,958
- O, a fost perfect.
1032
00:47:15,042 --> 00:47:18,333
- Pur și simplu nu mă pot opri din a mă gândi la el stând întins acolo.
1033
00:47:18,417 --> 00:47:21,417
cu tot sângele acela din jurul lui. - Bine.
1034
00:47:21,417 --> 00:47:25,125
Berni, draga mea, uită-te la mine.
1035
00:47:25,208 --> 00:47:28,333
Nu poți să te obsedezi de asta.
1036
00:47:28,375 --> 00:47:29,583
S-a întâmplat.
1037
00:47:29,667 --> 00:47:32,083
A fost groaznic.
1038
00:47:32,083 --> 00:47:34,083
Trebuie să mergem înainte.
1039
00:47:34,208 --> 00:47:35,958
- Îmi pare atât de rău pentru familia lui.
1040
00:47:35,958 --> 00:47:38,125
și mă întreb, gen,
1041
00:47:38,208 --> 00:47:40,000
Nu merită ei să afle adevărul?
1042
00:47:40,042 --> 00:47:45,500
- O, draga mea, nu poate schimba nimic pentru ei,
1043
00:47:45,583 --> 00:47:50,458
dar ar putea schimba totul pentru tine, pentru noi.
1044
00:47:50,542 --> 00:47:52,750
[cloșnet telefon]
1045
00:47:52,833 --> 00:47:55,083
- O, Doamne. - Ce?
1046
00:47:55,167 --> 00:47:59,042
„New York Courier” îmi trimite mesaje.
1047
00:47:59,125 --> 00:48:02,958
Vor să mă intervieveze despre ce s-a întâmplat,
1048
00:48:03,083 --> 00:48:07,500
vorbiți despre amenințarea pe care stalkerii o reprezintă pentru tinerele creatoare de filme.
1049
00:48:07,542 --> 00:48:09,000
♪
1050
00:48:09,042 --> 00:48:12,250
Deci ar trebui să o fac? - Absolut.
1051
00:48:12,333 --> 00:48:15,333
Nu poți cumpăra acest tip de expunere.
1052
00:48:15,375 --> 00:48:17,833
Dragă, mărcile vor fi
1053
00:48:17,875 --> 00:48:19,500
lupt să lucrez cu tine.
1054
00:48:19,583 --> 00:48:23,667
Acesta ar putea fi începutul a ceva măreț pentru amândoi.
1055
00:48:23,708 --> 00:48:25,625
O, draga mea.
1056
00:48:25,708 --> 00:48:30,833
♪
1057
00:48:30,958 --> 00:48:33,833
[muzică energică]
1058
00:48:33,917 --> 00:48:36,625
♪
1059
00:48:36,708 --> 00:48:38,042
- Ia o șansă aici.
1060
00:48:38,125 --> 00:48:39,375
- Da, sunt aici.
1061
00:48:39,458 --> 00:48:41,667
- Reportaj de la Casa Muller.
1062
00:48:41,708 --> 00:48:46,833
♪
1063
00:48:46,958 --> 00:48:48,833
- Care e numele tău?
1064
00:48:48,917 --> 00:48:50,417
- Mă scuzați, domnule.
1065
00:48:50,500 --> 00:48:52,208
- Domnule, sunteți un prieten de familie?
1066
00:48:52,292 --> 00:48:54,792
♪
1067
00:48:54,875 --> 00:48:57,750
- E o nebunie acolo.
1068
00:48:57,833 --> 00:49:00,167
- De ce crezi că sunt aici?
1069
00:49:00,292 --> 00:49:02,667
♪
1070
00:49:02,792 --> 00:49:05,417
- Unde e mama ta? - La salon.
1071
00:49:05,500 --> 00:49:08,958
A fost complet ocupată de când a apărut povestea.
1072
00:49:09,042 --> 00:49:12,083
- Ce mai faci?
1073
00:49:12,208 --> 00:49:16,708
- Sincer, nu știu.
1074
00:49:16,792 --> 00:49:19,667
Totul este atât de oribil.
1075
00:49:19,708 --> 00:49:22,292
- E atât de ciudat că tocmai a apărut la tine acasă.
1076
00:49:22,375 --> 00:49:26,167
Adică, de ce ar ataca pe cineva pe care nici măcar nu-l cunoaște?
1077
00:49:26,250 --> 00:49:29,208
- Mă faci mincinos? - Ce? Nu.
1078
00:49:29,292 --> 00:49:32,333
Nu asta am vrut să spun.
1079
00:49:32,375 --> 00:49:37,458
Cred că pur și simplu, nu știu, mă simt vinovat
1080
00:49:37,542 --> 00:49:40,917
sau ceva pentru care nu am fost aici să te protejez.
1081
00:49:41,000 --> 00:49:42,625
- Ei bine, ești aici acum.
1082
00:49:42,708 --> 00:49:44,583
Asta e tot ce contează.
1083
00:49:44,667 --> 00:49:47,000
[muzică tandră]
1084
00:49:47,042 --> 00:49:48,792
- Mă bucur atât de mult că ești bine.
1085
00:49:48,875 --> 00:49:51,708
♪
1086
00:49:51,792 --> 00:49:52,833
Crezi că vei fi treaz/ă?
1087
00:49:52,875 --> 00:49:53,833
pentru că mergi la bal mâine?
1088
00:49:53,917 --> 00:49:56,333
♪
1089
00:49:56,375 --> 00:49:58,167
- Nu știu.
1090
00:49:58,250 --> 00:50:01,000
Crezi că ar trebui să merg?
1091
00:50:01,042 --> 00:50:03,542
- S-ar putea să te ajute să te gândești la multe alte lucruri.
1092
00:50:03,625 --> 00:50:06,417
În plus, îl așteptai cu nerăbdare de luni de zile.
1093
00:50:06,500 --> 00:50:08,625
Nu-l lăsa să-ți ia asta.
1094
00:50:13,083 --> 00:50:15,833
[muzică relaxantă]
1095
00:50:15,917 --> 00:50:22,958
♪
1096
00:50:26,583 --> 00:50:29,500
[clopoței de sonerie]
1097
00:50:29,542 --> 00:50:33,958
♪
1098
00:50:34,042 --> 00:50:36,292
- Surpriză. - Ce faceți voi aici?
1099
00:50:36,375 --> 00:50:38,375
- Da. Suntem cei mai buni prieteni ai tăi.
1100
00:50:38,458 --> 00:50:40,833
Suntem aici să ne asigurăm că ești bine.
1101
00:50:40,917 --> 00:50:43,125
Asta e pentru tine. - E atât de drăguț.
1102
00:50:43,208 --> 00:50:45,000
A plecat presa deja?
1103
00:50:45,083 --> 00:50:46,500
- Așa arată.
1104
00:50:46,583 --> 00:50:49,250
Bănuiesc că a apărut o poveste mai importantă.
1105
00:50:49,333 --> 00:50:52,208
- Doamne, vreau doar să uit că s-a întâmplat toată chestia asta.
1106
00:50:56,167 --> 00:50:58,208
- Deci, ce mai faci?
1107
00:50:58,292 --> 00:51:02,083
- Sunt bine, cred.
1108
00:51:02,167 --> 00:51:06,042
Adică, evident, ăsta e un coșmar total.
1109
00:51:06,042 --> 00:51:07,875
Dar încerc doar să rămân pozitiv
1110
00:51:07,958 --> 00:51:09,500
și să nu te gândești prea mult la asta.
1111
00:51:09,583 --> 00:51:10,792
- Asta are sens.
1112
00:51:10,875 --> 00:51:13,750
- Da, absolut.
1113
00:51:13,833 --> 00:51:16,833
Dar, adică, ce s-a întâmplat?
1114
00:51:16,958 --> 00:51:18,792
- Hanna.
1115
00:51:18,875 --> 00:51:21,417
Nu trebuie să vorbești despre asta dacă nu vrei.
1116
00:51:21,500 --> 00:51:22,708
- Nu, e în regulă.
1117
00:51:22,792 --> 00:51:24,292
Știu că mă întrebi doar pentru că îți pasă.
1118
00:51:24,375 --> 00:51:27,667
- Da, 100%. Și așa?
1119
00:51:27,792 --> 00:51:32,167
- Adică, practic, e doar ce am spus în direct.
1120
00:51:32,208 --> 00:51:36,583
Mason a apărut la mine acasă.
1121
00:51:36,708 --> 00:51:41,833
Încă nu am nicio idee cum a obținut adresa mea.
1122
00:51:41,875 --> 00:51:44,500
Mi-a dat niște flori și mi-a spus
1123
00:51:44,583 --> 00:51:47,333
că eram meniți să fim împreună
1124
00:51:47,458 --> 00:51:50,958
sau orice altceva.
1125
00:51:51,042 --> 00:51:52,917
I-am spus că nu simt la fel
1126
00:51:53,000 --> 00:51:56,000
pentru că, gen, nu-l cunoșteam
1127
00:51:56,083 --> 00:51:59,583
și că trebuia să plece.
1128
00:51:59,667 --> 00:52:04,708
I-am închis ușa, dar nu a vrut să plece.
1129
00:52:04,792 --> 00:52:07,958
[muzică dramatică ușoară]
1130
00:52:08,042 --> 00:52:11,333
Când am deschis-o din nou, avea o armă.
1131
00:52:11,375 --> 00:52:13,833
♪
1132
00:52:13,917 --> 00:52:18,333
Totul a luat-o razna de acolo.
1133
00:52:18,333 --> 00:52:21,833
- E atât de nebunesc că a inventat toate astea.
1134
00:52:21,917 --> 00:52:24,417
fără a avea vreo interacțiune reală cu tine.
1135
00:52:24,500 --> 00:52:27,833
- Din câte învăț, se întâmplă tot timpul.
1136
00:52:27,875 --> 00:52:31,917
Atât de mulți oameni au contactat-o cu povești similare.
1137
00:52:32,042 --> 00:52:35,542
Simt că mă conectez cu o comunitate cu totul nouă de oameni.
1138
00:52:35,625 --> 00:52:38,125
Am primit, gen, mii de urmăritori noi.
1139
00:52:38,208 --> 00:52:39,917
- Nu-i așa că e o rază de speranță?
1140
00:52:40,000 --> 00:52:43,208
- Berni? - Aici.
1141
00:52:43,292 --> 00:52:45,167
- Hei, fetelor.
1142
00:52:45,250 --> 00:52:46,875
Nu știam că vii încoace.
1143
00:52:47,000 --> 00:52:51,083
- Am surprins-o. - O, ce frumos.
1144
00:52:51,208 --> 00:52:53,500
- Zi aglomerată la salon? - Ugh. Mai mult decât aglomerat.
1145
00:52:53,583 --> 00:52:55,500
Clienți unul după altul, toată ziua.
1146
00:52:55,583 --> 00:52:57,667
Hei, fetelor, vă deranjează dacă pornesc știrile?
1147
00:52:57,750 --> 00:52:59,417
Vreau să văd dacă au existat actualizări.
1148
00:52:59,542 --> 00:53:00,708
BINE.
1149
00:53:00,792 --> 00:53:02,500
- Berni Muller, tânăra femeie
1150
00:53:02,542 --> 00:53:04,375
a cărui evadare chinuitoare de la un presupus stalker online
1151
00:53:04,458 --> 00:53:05,917
a captivat comunitatea noastră--
1152
00:53:06,000 --> 00:53:07,625
- Presupus?
1153
00:53:07,708 --> 00:53:09,208
- Păi, cred că, din punct de vedere legal, trebuie să spună asta.
1154
00:53:09,292 --> 00:53:11,083
până la închiderea cazului.
1155
00:53:11,167 --> 00:53:13,167
- Să luptăm pentru siguranța pe rețelele de socializare.
1156
00:53:13,292 --> 00:53:15,167
Dar familia lui Mason Michael,
1157
00:53:15,250 --> 00:53:17,125
făptuitorul denunțat, aveți întrebări,
1158
00:53:17,208 --> 00:53:19,375
o mulțime de întrebări.
1159
00:53:19,500 --> 00:53:23,375
Mason n-ar face niciodată așa ceva.
1160
00:53:23,458 --> 00:53:26,667
Era un băiat dulce, cu toată viața înainte.
1161
00:53:26,750 --> 00:53:29,167
De ce ar arunca pur și simplu totul?
1162
00:53:29,250 --> 00:53:31,667
pentru o fată cu care nici măcar n-a vorbit niciodată?
1163
00:53:31,708 --> 00:53:34,500
Dacă ea... dacă era atât de îngrozită de el,
1164
00:53:34,583 --> 00:53:37,417
De ce a deschis ușa a doua oară?
1165
00:53:37,542 --> 00:53:41,208
De ce nu a sunat pur și simplu la poliție?
1166
00:53:41,292 --> 00:53:44,042
Nimic din toate astea nu are sens.
1167
00:53:44,125 --> 00:53:46,250
Trebuie să fie mai mult.
1168
00:53:46,250 --> 00:53:48,708
- De ce spune toate astea? M-a atacat.
1169
00:53:48,792 --> 00:53:51,875
- Bine, draga mea, nu poți lăsa ca nimic din ce spune ea să te afecteze.
1170
00:53:52,000 --> 00:53:53,583
Ea este mama lui.
1171
00:53:53,667 --> 00:53:54,958
Desigur, ea nu va crede
1172
00:53:55,042 --> 00:53:57,417
el este capabil să facă asta.
1173
00:53:57,542 --> 00:54:00,625
- Deși ridică câteva aspecte bune.
1174
00:54:00,708 --> 00:54:03,625
Adică, de ce nu ai chemat pur și simplu poliția?
1175
00:54:03,708 --> 00:54:05,167
Ce?
1176
00:54:05,250 --> 00:54:06,917
Îi știi pe teoreticienii conspirației nebuni.
1177
00:54:07,000 --> 00:54:09,292
online vor întreba.
1178
00:54:09,375 --> 00:54:11,167
- Deja sunt.
1179
00:54:11,208 --> 00:54:14,000
[muzică dramatică]
1180
00:54:14,125 --> 00:54:17,833
♪
1181
00:54:17,875 --> 00:54:20,167
- ♪ Te voi găsi ♪
1182
00:54:20,292 --> 00:54:22,583
♪
1183
00:54:22,667 --> 00:54:24,833
♪ Voi urma mirosul
1184
00:54:24,917 --> 00:54:27,292
- Uau. Oamenii pleacă.
1185
00:54:27,375 --> 00:54:29,917
- Berniegate? Glumești, la naiba?
1186
00:54:30,000 --> 00:54:32,125
[muzică pop dramatică]
1187
00:54:32,125 --> 00:54:34,333
♪ Te voi mânca
1188
00:54:34,417 --> 00:54:35,833
♪ De ce ești rău pentru mine
1189
00:54:35,875 --> 00:54:37,208
- Nu se poate întâmpla asta.
1190
00:54:37,333 --> 00:54:38,625
- De ce crezi că și-a spart telefonul?
1191
00:54:38,708 --> 00:54:40,333
- De unde naiba ar trebui să știu eu?
1192
00:54:40,458 --> 00:54:42,000
- Berni, poți veni aici jos, te rog?
1193
00:54:42,042 --> 00:54:43,000
- Mă întorc imediat.
1194
00:54:43,083 --> 00:54:50,250
♪
1195
00:54:50,875 --> 00:54:52,333
- Ce faci?
1196
00:54:52,375 --> 00:54:54,458
- Ea ascunde ceva, iar eu voi găsi acel lucru.
1197
00:54:54,542 --> 00:54:55,833
- De ce contează atât de mult pentru tine?
1198
00:54:55,875 --> 00:54:57,625
- Pentru că așa este.
1199
00:54:57,708 --> 00:55:00,542
M-am săturat ca totul să meargă mereu cum vrea ea, chiar și asta.
1200
00:55:00,667 --> 00:55:02,333
Hanna, ești chiar geloasă pe ea acum?
1201
00:55:02,375 --> 00:55:04,292
Tocmai a trecut printr-o traumă majoră.
1202
00:55:04,375 --> 00:55:07,250
- Și are adepții care să o arate.
1203
00:55:07,333 --> 00:55:08,792
Urmărește ușa.
1204
00:55:08,875 --> 00:55:15,625
♪
1205
00:55:19,542 --> 00:55:21,750
- Ai văzut ce se spune despre mine online?
1206
00:55:21,750 --> 00:55:23,917
Cred că trebuie să răspund. - Nu face asta.
1207
00:55:23,917 --> 00:55:25,500
Aceea e o bătălie pierdută.
1208
00:55:25,542 --> 00:55:27,208
- Dacă nu spun nimic, toate zvonurile astea se răspândesc.
1209
00:55:27,292 --> 00:55:29,000
a scăpa de sub control.
1210
00:55:29,125 --> 00:55:30,708
- De aceea tocmai te-am rezervat.
1211
00:55:30,792 --> 00:55:34,333
la „Good Day America” pentru mâine.
1212
00:55:34,375 --> 00:55:36,667
- Nu se uită milioane de oameni la emisiunea asta?
1213
00:55:36,750 --> 00:55:38,167
- Exact.
1214
00:55:38,250 --> 00:55:40,708
E ocazia perfectă să lămurim lucrurile.
1215
00:55:40,792 --> 00:55:42,792
În sfârșit poți lăsa în urmă toate acele zvonuri.
1216
00:55:42,875 --> 00:55:44,667
odată pentru totdeauna.
1217
00:55:44,750 --> 00:55:48,125
Și cine știe, poate vei primi mai mulți urmăritori.
1218
00:55:48,208 --> 00:55:52,833
♪
1219
00:55:52,917 --> 00:55:54,375
- Chiar nu cred că ar trebui să facem asta.
1220
00:55:54,542 --> 00:55:56,292
- Vrei doar să te relaxezi?
1221
00:55:56,375 --> 00:55:57,792
- Dacă ne prinde? - Da, evident.
1222
00:55:57,875 --> 00:55:59,833
De aceea o asculți.
1223
00:55:59,875 --> 00:56:04,167
♪
1224
00:56:04,250 --> 00:56:05,833
- Adică, te simți deloc rău?
1225
00:56:05,917 --> 00:56:07,292
- Despre ce?
1226
00:56:07,417 --> 00:56:08,667
Tu ești cea care i-a dat lui Mason adresa ei.
1227
00:56:08,708 --> 00:56:10,583
- Da, dar cum era să știu eu?
1228
00:56:10,667 --> 00:56:11,458
că avea de gând să se dea mare
1229
00:56:11,542 --> 00:56:12,542
și să apară cu o armă?
1230
00:56:12,625 --> 00:56:16,792
♪
1231
00:56:16,875 --> 00:56:17,708
- Cred că vine.
1232
00:56:17,792 --> 00:56:20,583
- Trebuie să fie ceva.
1233
00:56:20,667 --> 00:56:22,167
- Hanna.
1234
00:56:22,250 --> 00:56:28,875
♪
1235
00:56:30,167 --> 00:56:32,625
- Bingo. - Vine.
1236
00:56:40,792 --> 00:56:42,625
- M-am gândit că poate vă este sete.
1237
00:56:45,125 --> 00:56:48,125
- Ești bine, B?
1238
00:56:48,208 --> 00:56:49,417
- Sincer, pur și simplu nu-mi vine să cred
1239
00:56:49,542 --> 00:56:51,375
asta chiar se întâmplă.
1240
00:56:51,458 --> 00:56:56,083
Adică, cineva a murit chiar în fața mea.
1241
00:56:56,167 --> 00:56:58,417
- O să fii bine. - Da.
1242
00:56:58,542 --> 00:57:01,125
Adică, suntem aici pentru tine, orice ai nevoie.
1243
00:57:01,208 --> 00:57:02,667
- Mulțumesc.
1244
00:57:02,750 --> 00:57:05,417
Sunt foarte norocos să am prieteni ca tine.
1245
00:57:05,417 --> 00:57:07,833
- Ce ai chef să faci?
1246
00:57:07,917 --> 00:57:11,292
- Nu știu, doar mă uit la un film sau ceva de genul.
1247
00:57:11,375 --> 00:57:15,167
- Aveți vreo solicitare? - Nu știu.
1248
00:57:15,208 --> 00:57:17,667
Ceva ușor și pufos.
1249
00:57:17,792 --> 00:57:21,917
- Deci, ca în "Saw", nu? - Unul sau doi?
1250
00:57:22,000 --> 00:57:25,417
[cloșnet telefon]
1251
00:57:25,542 --> 00:57:28,125
- Te iubim, Berni. Ne gândim la tine.
1252
00:57:28,208 --> 00:57:30,333
Ești în inimile noastre.
1253
00:57:30,458 --> 00:57:32,625
- Am o lumânare parfumată. Am o lufă.
1254
00:57:32,708 --> 00:57:36,500
- OK. Uau. Cu atâta dragoste.
1255
00:57:37,542 --> 00:57:40,042
- Hanna, ce-i asta?
1256
00:57:40,125 --> 00:57:41,500
- Am vrut doar ca oamenii să știe
1257
00:57:41,583 --> 00:57:42,833
că erai îngrijit/ă.
1258
00:57:42,958 --> 00:57:44,417
Care-i marea problemă?
1259
00:57:44,500 --> 00:57:47,042
- Pur și simplu, nu știu, pare pus în scenă.
1260
00:57:47,167 --> 00:57:48,333
ca și cum ai încerca să folosești ce mi s-a întâmplat mie
1261
00:57:48,375 --> 00:57:50,083
pentru a obține mai mulți urmăritori.
1262
00:57:50,208 --> 00:57:52,417
- Ești paranoic. - Sunt eu?
1263
00:57:52,500 --> 00:57:54,167
- Poate ar trebui să ne uităm pur și simplu la film.
1264
00:57:54,208 --> 00:57:58,542
- Uite, știu că tu crezi că lumea se învârte în jurul tău,
1265
00:57:58,667 --> 00:58:00,958
dar, știre de ultimă oră, am propriul meu brand
1266
00:58:01,042 --> 00:58:03,792
și propriii mei adepți, și nu am nevoie de niciunul dintre ai tăi.
1267
00:58:03,875 --> 00:58:05,917
- Atunci de ce mă rogi mereu să apar în videoclipurile tale?
1268
00:58:06,000 --> 00:58:08,333
De ce mă etichetezi în tot ce postezi?
1269
00:58:08,458 --> 00:58:09,708
chiar și atunci când nu sunt în imagine?
1270
00:58:09,792 --> 00:58:11,500
- Bine, cred că trebuie doar să vă calmați.
1271
00:58:11,542 --> 00:58:14,667
- Nu, nu cred. Ești un narcisist.
1272
00:58:14,750 --> 00:58:16,458
- Și ești o curvă din cauza faimei.
1273
00:58:16,542 --> 00:58:18,667
- Oh, sunt o curvă celebră? - Mm-hmm.
1274
00:58:18,792 --> 00:58:21,208
- Nu eu sunt cel care intră în direct la fiecare 15 minute.
1275
00:58:21,292 --> 00:58:23,042
să le reamintesc oamenilor ce victimă sunt.
1276
00:58:23,167 --> 00:58:25,417
- De ce ești atât de gelos pe mine?
1277
00:58:25,542 --> 00:58:27,417
- Oh da.
1278
00:58:27,500 --> 00:58:30,125
Sunt gelos pe tine.
1279
00:58:30,208 --> 00:58:32,583
Greu.
1280
00:58:32,667 --> 00:58:34,917
Haide, Jaz. Să mergem.
1281
00:58:35,042 --> 00:58:36,583
- Du-te.
1282
00:58:36,667 --> 00:58:38,250
Trebuie să mă pregătesc pentru interviu
1283
00:58:38,250 --> 00:58:39,833
oricum cu „Good Day America”.
1284
00:58:39,917 --> 00:58:42,583
- Nu uita să le reamintești că nu ți-ai cunoscut atacatorul.
1285
00:58:42,708 --> 00:58:45,333
- Ce... ce ar trebui să însemne?
1286
00:58:45,458 --> 00:58:49,250
- A, cred că știi.
1287
00:58:49,333 --> 00:58:50,500
Haide, Jaz.
1288
00:58:50,583 --> 00:58:53,708
[muzică tensionată]
1289
00:58:53,792 --> 00:58:58,250
♪
1290
00:59:02,708 --> 00:59:05,458
[muzică dramatică ușoară]
1291
00:59:05,542 --> 00:59:09,500
♪
1292
00:59:09,625 --> 00:59:12,333
- Mamă, nu știu dacă pot face asta.
1293
00:59:12,375 --> 00:59:13,875
- Îmi pare rău, draga mea.
1294
00:59:14,000 --> 00:59:16,667
E cam târziu să te răzgândești acum.
1295
00:59:16,833 --> 00:59:19,625
- Simt că o să mi se facă rău.
1296
00:59:19,708 --> 00:59:21,625
Ce se întâmplă dacă încep să plâng sau ceva de genul?
1297
00:59:21,708 --> 00:59:23,375
- Oh, e în regulă.
1298
00:59:23,458 --> 00:59:25,000
Se așteaptă să fii supărat.
1299
00:59:25,042 --> 00:59:28,917
Dacă e ceva, asta nu face decât să întărească faptul că tu ești victima.
1300
00:59:29,000 --> 00:59:32,042
O, e timpul.
1301
00:59:32,125 --> 00:59:35,500
- Triumful asupra tragediei este subiectul următoarei noastre povești.
1302
00:59:35,583 --> 00:59:37,375
Mi se alătură Berni Muller,
1303
00:59:37,458 --> 00:59:39,833
cine este un influencer pe rețelele sociale
1304
00:59:39,875 --> 00:59:42,000
și, după ce a supraviețuit fiind ținut sub amenințarea armei
1305
00:59:42,125 --> 00:59:44,458
de un adept obsedat, este acum chipul
1306
00:59:44,542 --> 00:59:47,000
a împuternicirii influencerilor.
1307
00:59:47,083 --> 00:59:48,500
Bună dimineața, Berni.
1308
00:59:48,583 --> 00:59:50,000
Vă mulțumim foarte mult că v-ați alăturat nouă astăzi.
1309
00:59:50,042 --> 00:59:51,667
- Vă mulțumesc foarte mult că m-ați primit.
1310
00:59:51,750 --> 00:59:54,250
- Îmi pot doar imagina cum au fost aceste ultime zile
1311
00:59:54,333 --> 00:59:55,875
trebuie să fie pentru tine.
1312
00:59:55,958 --> 00:59:57,875
Te rog, spune-le telespectatorilor noștri cum te descurci.
1313
00:59:58,000 --> 01:00:01,042
- Ei bine, Heidi, a fost incredibil de greu.
1314
01:00:01,125 --> 01:00:03,167
Adevărul este că sunt încă în stare de șoc pentru tot.
1315
01:00:03,250 --> 01:00:04,750
asta s-a întâmplat.
1316
01:00:04,875 --> 01:00:06,125
Dar, sincer, sunt atât de recunoscător
1317
01:00:06,208 --> 01:00:07,708
că eu și mama suntem bine.
1318
01:00:07,792 --> 01:00:10,167
- Și ce mamă este.
1319
01:00:10,208 --> 01:00:12,958
- Da. E cea mai bună.
1320
01:00:16,583 --> 01:00:18,542
- Berni, ce speri să fie rezultatul?
1321
01:00:18,625 --> 01:00:20,333
vorbind despre calvarul tău?
1322
01:00:20,375 --> 01:00:23,500
Scopul meu principal este să aduc la cunoștință situația.
1323
01:00:23,542 --> 01:00:24,958
și, sperăm, să previn ce mi s-a întâmplat mie
1324
01:00:25,042 --> 01:00:26,875
să i se întâmple oricui altcuiva.
1325
01:00:26,958 --> 01:00:29,667
- Și ce ai de spus oamenilor?
1326
01:00:29,708 --> 01:00:33,458
și zvonurile online conform cărora există, de fapt, un videoclip,
1327
01:00:33,542 --> 01:00:36,708
demonstrând că îl cunoșteai pe agresor înainte de atac
1328
01:00:36,792 --> 01:00:39,250
care a dus la moartea sa?
1329
01:00:39,333 --> 01:00:41,833
- Un videoclip? Asta e imposibil.
1330
01:00:41,875 --> 01:00:43,625
- Deci îți menții afirmația.
1331
01:00:43,708 --> 01:00:46,667
că nu ați avut niciun contact cu domnul Michaels
1332
01:00:46,750 --> 01:00:48,292
înainte să apară el la tine acasă?
1333
01:00:48,375 --> 01:00:50,833
- Nu. Adică, da.
1334
01:00:50,917 --> 01:00:52,667
Ce vreau să spun este că, da, îmi mențin afirmația.
1335
01:00:52,750 --> 01:00:54,875
și nu, nu l-am întâlnit niciodată.
1336
01:00:55,000 --> 01:00:57,042
- Și ce le spui oamenilor ca familia domnului Michael?
1337
01:00:57,125 --> 01:01:01,667
Cine se întreabă cum și de ce și-ar strica propriul telefon?
1338
01:01:01,750 --> 01:01:03,583
- Aș spune că cine știe de ce nebunii fac lucruri nebunești.
1339
01:01:03,667 --> 01:01:04,958
Sunt al naibii de nebuni.
1340
01:01:05,042 --> 01:01:07,500
- Berni, pari supărat. - Bineînțeles că sunt supărat.
1341
01:01:07,625 --> 01:01:09,042
Eu sunt victima, nu el.
1342
01:01:09,125 --> 01:01:11,958
- Da, dar poți înțelege de ce familia lui
1343
01:01:12,042 --> 01:01:13,667
ar avea întrebări, mai ales în lumina
1344
01:01:13,750 --> 01:01:16,292
a unor noi posibile dovezi video.
1345
01:01:16,375 --> 01:01:18,167
- Nu există videoclip.
1346
01:01:18,250 --> 01:01:20,333
- Mulțumesc foarte mult pentru timpul acordat, Heidi.
1347
01:01:20,417 --> 01:01:22,125
dar cred că aud alarma de fum declanșându-se,
1348
01:01:22,208 --> 01:01:24,292
așa că trebuie să plec.
1349
01:01:24,375 --> 01:01:26,833
- Oh, nu am vrut să închizi pur și simplu.
1350
01:01:26,917 --> 01:01:28,000
- Ce altceva ar fi trebuit să fac?
1351
01:01:28,083 --> 01:01:30,500
- O, Doamne. O, acesta este un dezastru.
1352
01:01:30,583 --> 01:01:32,958
- Poate ar trebui să spunem pur și simplu adevărul.
1353
01:01:33,042 --> 01:01:34,833
- E cam greu de făcut după ce tocmai ai
1354
01:01:34,958 --> 01:01:37,750
dublat la televiziunea națională.
1355
01:01:37,833 --> 01:01:39,708
Există un videoclip?
1356
01:01:39,792 --> 01:01:42,667
- Nu poate fi.
1357
01:01:42,750 --> 01:01:44,667
Adică, cel puțin eu nu cred.
1358
01:01:44,667 --> 01:01:46,333
- [oftează]
1359
01:01:46,417 --> 01:01:48,542
- Ce o să facem?
1360
01:01:48,625 --> 01:01:51,500
- Unu...
1361
01:01:51,542 --> 01:01:54,667
ăă, nimic.
1362
01:01:54,708 --> 01:01:56,833
Dacă... dacă... dacă cineva întreabă,
1363
01:01:56,917 --> 01:02:00,542
spui: „Refuz să dau dovadă de demnitate
1364
01:02:00,625 --> 01:02:03,208
„aceste acuzații ridicole
1365
01:02:03,292 --> 01:02:05,000
cu un răspuns." Bine?
1366
01:02:05,083 --> 01:02:10,208
Și apoi, dacă cumva există un videoclip,
1367
01:02:10,292 --> 01:02:15,167
atunci spunem: nu știu,
1368
01:02:15,208 --> 01:02:18,167
că e un deepfake sau ceva de genul.
1369
01:02:18,208 --> 01:02:20,667
- Crezi că va funcționa? - Trebuie.
1370
01:02:20,750 --> 01:02:23,000
Avem prea multe de pierdut dacă nu se întâmplă asta.
1371
01:02:23,083 --> 01:02:26,208
♪
1372
01:02:26,333 --> 01:02:29,208
- Bernadette Elizabeth Muller, ești fata visurilor mele absolute,
1373
01:02:29,292 --> 01:02:31,000
și îmi pare rău că am fost așa nesuferit în privința tuturor lucrurilor.
1374
01:02:31,167 --> 01:02:32,917
și te-am făcut să simți că nu cred în tine.
1375
01:02:33,042 --> 01:02:36,958
Nimic nu putea fi mai departe de adevăr.
1376
01:02:37,083 --> 01:02:38,375
Mă iertați, vă rog, și faceți-mi onoarea
1377
01:02:38,458 --> 01:02:39,667
să mergi cu mine la bal?
1378
01:02:39,792 --> 01:02:47,000
♪
1379
01:02:47,500 --> 01:02:48,875
- Ei bine, toată lumea, e ziua
1380
01:02:48,958 --> 01:02:51,792
pe care l-am așteptat cu toții, balul.
1381
01:02:51,875 --> 01:02:53,333
M-am gândit că poate vreți să vă pregătiți cu mine.
1382
01:02:53,417 --> 01:02:56,125
În seara asta mergem în stil glamour total.
1383
01:02:56,208 --> 01:02:58,625
Nu am dormit prea mult în ultimele două zile
1384
01:02:58,708 --> 01:02:59,833
deci acest corector chiar merge
1385
01:02:59,917 --> 01:03:01,833
să-și câștige salariul.
1386
01:03:01,833 --> 01:03:03,875
[telefonul ciripește]
1387
01:03:09,875 --> 01:03:12,750
Bine, nu aveam de gând să spun nimic.
1388
01:03:12,750 --> 01:03:15,000
dar voi nu-mi dați de ales.
1389
01:03:15,042 --> 01:03:18,750
Nu a existat nicio relație între mine și Mason.
1390
01:03:18,833 --> 01:03:20,500
Era obsedat de mine.
1391
01:03:20,583 --> 01:03:22,458
Sfârșitul poveștii.
1392
01:03:22,542 --> 01:03:26,292
♪
1393
01:03:29,042 --> 01:03:35,917
♪
1394
01:03:38,708 --> 01:03:42,083
Gata. E mai bine așa.
1395
01:03:42,167 --> 01:03:45,375
Deci cred că putem fi cu toții de acord că în seara asta este nevoie de un ochi de pisică.
1396
01:03:45,458 --> 01:03:51,000
♪
1397
01:03:51,042 --> 01:03:53,833
- O, draga mea.
1398
01:03:53,875 --> 01:03:57,292
Zak o să-și piardă mințile când te va vedea.
1399
01:03:57,375 --> 01:03:58,875
[telefonul sună]
1400
01:03:59,000 --> 01:04:01,167
- Trebuie să iei asta? - Oh, nu. Nu.
1401
01:04:01,208 --> 01:04:02,917
Probabil e doar un alt client care anulează.
1402
01:04:03,000 --> 01:04:04,417
Toți anulează.
1403
01:04:04,417 --> 01:04:05,750
Nu prea poți să-i învinovățești.
1404
01:04:05,833 --> 01:04:06,917
Cu presa campată la salon,
1405
01:04:07,000 --> 01:04:09,125
e un circ complet.
1406
01:04:09,208 --> 01:04:11,375
O, draga mea, nu-ți face griji. O să treacă de vânt.
1407
01:04:11,458 --> 01:04:13,375
- Tot spui asta.
1408
01:04:13,500 --> 01:04:14,750
- Pentru că așa va fi.
1409
01:04:14,833 --> 01:04:16,167
[clopoței de sonerie]
1410
01:04:16,250 --> 01:04:18,250
- Ah. Mă întreb cine ar putea fi.
1411
01:04:18,375 --> 01:04:21,792
♪
1412
01:04:21,875 --> 01:04:23,958
Hehe.
1413
01:04:26,500 --> 01:04:27,750
Arăți atât de frumoasă.
1414
01:04:27,833 --> 01:04:29,625
- Și tu la fel.
1415
01:04:29,708 --> 01:04:31,750
- Poți intra o secundă? Vreau să fac niște poze.
1416
01:04:31,750 --> 01:04:33,667
- Mamă. - Nu-mi spune „mamă”.
1417
01:04:33,750 --> 01:04:35,042
Îmi vei mulțumi pentru acestea într-o zi.
1418
01:04:39,625 --> 01:04:41,167
[râde]
1419
01:04:41,250 --> 01:04:44,583
Ah, atât de superb.
1420
01:04:44,708 --> 01:04:47,333
O, mulțumesc.
1421
01:04:47,375 --> 01:04:49,583
- Probabil ar trebui să mergem dacă nu vrem să întârziem.
1422
01:04:49,667 --> 01:04:50,958
- Da. Va ieși într-un minut.
1423
01:04:51,042 --> 01:04:53,875
- Bine. - Mulțumesc.
1424
01:04:53,958 --> 01:04:56,042
[oftând]
1425
01:04:58,875 --> 01:05:02,125
Știu că e greu, dar am nevoie să pui
1426
01:05:02,208 --> 01:05:04,167
un zâmbet pe față, bine?
1427
01:05:04,208 --> 01:05:05,708
Oamenii te vor urmări.
1428
01:05:05,792 --> 01:05:07,375
- De asta mi-e teamă.
1429
01:05:07,500 --> 01:05:09,458
- Poți face asta.
1430
01:05:09,542 --> 01:05:11,208
Trebuie să faci asta.
1431
01:05:11,292 --> 01:05:13,708
♪
1432
01:05:13,792 --> 01:05:16,500
O, te iubesc, draga mea. Bine.
1433
01:05:16,542 --> 01:05:18,125
Acum distrează-te.
1434
01:05:18,208 --> 01:05:19,125
♪
1435
01:05:19,250 --> 01:05:20,000
[chicotește]
1436
01:05:24,792 --> 01:05:26,625
[muzică pop optimistă]
1437
01:05:26,708 --> 01:05:30,208
- ♪ Vrei să te lași prins sub luminile orașului ♪
1438
01:05:30,292 --> 01:05:33,958
♪ Apasă întrerupătorul și creează atmosfera potrivită ♪
1439
01:05:34,042 --> 01:05:36,583
♪ Vrei să te lași prins sub luminile orașului ♪
1440
01:05:36,708 --> 01:05:38,500
♪
1441
01:05:38,583 --> 01:05:40,500
♪ Da
1442
01:05:40,542 --> 01:05:43,250
♪ Vrei să te lași prins sub luminile orașului ♪
1443
01:05:43,333 --> 01:05:44,917
♪ Rostogolește în timp ce strângi ♪
1444
01:05:45,000 --> 01:05:47,208
♪ Creează atmosfera potrivită
1445
01:05:47,292 --> 01:05:51,458
♪ Vrei să fii prins deasupra luminilor orașului ♪
1446
01:05:51,542 --> 01:05:53,375
- Aveam nevoie de o pauză.
1447
01:05:53,458 --> 01:05:54,917
Am simțit că toți cei de acolo se holbau la mine.
1448
01:05:55,042 --> 01:05:56,833
- Bineînțeles că sunt.
1449
01:05:56,875 --> 01:05:58,542
Ești cea mai frumoasă persoană de aici.
1450
01:05:58,625 --> 01:06:04,708
♪
1451
01:06:04,792 --> 01:06:06,667
Îmi vei face onoarea acestui dans?
1452
01:06:06,708 --> 01:06:08,500
- Aici afară?
1453
01:06:08,500 --> 01:06:09,500
- De ce nu?
1454
01:06:09,583 --> 01:06:16,333
♪
1455
01:06:21,292 --> 01:06:23,167
Mi-ai spune dacă există vreun adevăr
1456
01:06:23,250 --> 01:06:25,250
la toate zvonurile astea, nu?
1457
01:06:25,375 --> 01:06:28,708
- Nu există, promit.
1458
01:06:28,792 --> 01:06:30,875
Mă crezi, nu-i așa?
1459
01:06:30,875 --> 01:06:32,333
- Aici ești.
1460
01:06:32,375 --> 01:06:33,917
Te-am căutat peste tot.
1461
01:06:34,000 --> 01:06:35,875
- O, Doamne, de ce? - O, fără motiv.
1462
01:06:35,958 --> 01:06:37,375
Tocmai i-am numit regele și regina balului
1463
01:06:37,500 --> 01:06:38,958
și, uimitor, sunteți voi. - Da!
1464
01:06:39,042 --> 01:06:41,333
- Vorbești serios? - Ah, bine.
1465
01:06:41,417 --> 01:06:42,667
Va fi suficient timp pentru asta mai târziu.
1466
01:06:42,750 --> 01:06:43,875
Trebuie să-ți iei coroana.
1467
01:06:44,042 --> 01:06:45,708
♪
1468
01:06:45,833 --> 01:06:47,667
I-am găsit.
1469
01:06:47,750 --> 01:06:50,500
- Hei, domnule Rege și Regină a Balului.
1470
01:06:50,583 --> 01:06:52,083
- Unde este ea?
1471
01:06:52,167 --> 01:06:54,458
- Cine este aceea? - Mama lui Mason.
1472
01:06:54,542 --> 01:06:57,000
- Oh. Oh, ce drăguț.
1473
01:06:57,125 --> 01:07:00,167
- Ești o mincinoasă și o curvă,
1474
01:07:00,167 --> 01:07:01,250
și mi-ai ucis fiul.
1475
01:07:01,333 --> 01:07:03,083
- Uau, doamnă. Trebuie să dați înapoi.
1476
01:07:03,167 --> 01:07:05,250
- V-a păcălit pe toți,
1477
01:07:05,333 --> 01:07:08,042
dar știu adevărul. Ea l-a condus pe fiul meu mai departe.
1478
01:07:08,042 --> 01:07:10,125
Și când a amenințat că le va spune tuturor despre ele,
1479
01:07:10,208 --> 01:07:13,750
l-a ucis cu sânge rece.
1480
01:07:13,750 --> 01:07:16,583
Și apoi a făcut să pară că a fost vina lui.
1481
01:07:16,667 --> 01:07:18,125
- Ea nu știe despre ce vorbește.
1482
01:07:18,208 --> 01:07:19,917
E nebună, la fel ca fiul ei.
1483
01:07:20,000 --> 01:07:21,583
- O, sunt nebun.
1484
01:07:21,667 --> 01:07:26,583
Dacă sunt așa nebun, atunci de ce am o scrisoare?
1485
01:07:26,667 --> 01:07:32,500
că ți-a scris vorbind despre mesaje și imagini
1486
01:07:32,542 --> 01:07:38,333
pe care i-ai trimis-o, poze pe care le am eu?
1487
01:07:38,417 --> 01:07:41,000
♪
1488
01:07:41,042 --> 01:07:44,625
Deci, cred că atunci când i-ai spart telefonul,
1489
01:07:44,708 --> 01:07:46,667
Ai uitat de un lucru mic numit nor.
1490
01:07:46,708 --> 01:07:48,417
- Nu este adevărat.
1491
01:07:48,542 --> 01:07:49,958
Oricare ar fi pozele pe care le are, trebuie să fie false.
1492
01:07:49,958 --> 01:07:51,833
Jur, n-am niciodată...
1493
01:07:51,917 --> 01:07:55,958
[telefoanele ciripesc și dângăiesc]
1494
01:07:56,042 --> 01:07:58,000
Zak, nu face asta.
1495
01:07:58,083 --> 01:08:01,333
- Uau. Ești chiar mai frumoasă în persoană.
1496
01:08:01,417 --> 01:08:04,500
- Ce naiba faci?
1497
01:08:04,583 --> 01:08:06,875
- Sunt Mason.
1498
01:08:07,000 --> 01:08:09,125
Fanul numărul unu.
1499
01:08:09,208 --> 01:08:12,333
M-am gândit că ai fi mai fericit să mă vezi.
1500
01:08:12,375 --> 01:08:15,500
Ai strigat „cărămidă” ca să-l faci pe Zak să rateze lovitura?
1501
01:08:15,583 --> 01:08:17,417
- [chicotește]
1502
01:08:17,542 --> 01:08:21,208
E destul de amuzant, nu? - Nu, nu a fost așa.
1503
01:08:21,208 --> 01:08:24,625
Nimic nu e amuzant în asta.
1504
01:08:24,750 --> 01:08:27,333
- Ești... ești supărat pe mine?
1505
01:08:27,417 --> 01:08:29,458
Nu e vina mea că Ken al tău din Malibu
1506
01:08:29,583 --> 01:08:32,167
nu poate executa o aruncare liberă sub presiune,
1507
01:08:32,208 --> 01:08:34,167
Stai, doar...
1508
01:08:34,208 --> 01:08:35,792
Eu doar... eu doar... - Lasă-mă să plec.
1509
01:08:35,875 --> 01:08:37,083
- Doar am nevoie de...
1510
01:08:37,167 --> 01:08:39,167
- Stai, te rog. Pot să explic.
1511
01:08:39,292 --> 01:08:40,917
- Păstrează-ți respirația.
1512
01:08:41,000 --> 01:08:42,042
Nu voi mai crede niciodată un cuvânt
1513
01:08:42,125 --> 01:08:43,583
care-ți iese din nou din gură.
1514
01:08:43,708 --> 01:08:46,542
- [plângând]
1515
01:08:46,625 --> 01:08:53,542
♪
1516
01:08:54,708 --> 01:08:56,625
[cloșnet telefon]
1517
01:08:56,708 --> 01:09:00,333
♪
1518
01:09:00,417 --> 01:09:04,417
- Ca să fiu sincer, mă simt complet trădat.
1519
01:09:04,500 --> 01:09:08,000
Adică, am fost prima ei prietenă aici.
1520
01:09:08,042 --> 01:09:09,750
Am luat-o sub aripa mea ocrotitoare.
1521
01:09:09,875 --> 01:09:14,250
Și, în schimb, m-a îndrăgostit complet de „Femeie Albă Singură”.
1522
01:09:14,375 --> 01:09:17,583
Adică, atunci am știut că, atunci când am găsit scrisoarea,
1523
01:09:17,667 --> 01:09:19,500
Nu puteam să o las să scape nepedepsită.
1524
01:09:19,542 --> 01:09:22,583
Adevărul trebuia să iasă la iveală.
1525
01:09:22,708 --> 01:09:25,417
[telefonul sună]
1526
01:09:25,542 --> 01:09:28,417
- [plângând în hohote]
1527
01:09:28,542 --> 01:09:32,667
♪
1528
01:09:32,750 --> 01:09:34,667
[țipă]
1529
01:09:34,792 --> 01:09:41,625
♪
1530
01:09:52,667 --> 01:09:55,500
- Mamă. Mamă.
1531
01:09:55,625 --> 01:09:58,417
Am nevoie de tine.
1532
01:09:58,542 --> 01:10:05,333
♪
1533
01:10:05,375 --> 01:10:07,458
Dacă am fi spus adevărul de la început,
1534
01:10:07,542 --> 01:10:09,208
nimic din toate acestea nu s-ar întâmpla.
1535
01:10:09,292 --> 01:10:11,292
- Știu că simt că totul e distrus,
1536
01:10:11,375 --> 01:10:13,875
dar... dar putem rezolva asta.
1537
01:10:13,958 --> 01:10:18,042
- Cum? Cineva a murit.
1538
01:10:18,125 --> 01:10:20,167
L-ai omorât, iar apoi am mințit în legătură cu asta.
1539
01:10:20,250 --> 01:10:21,958
Cum rezolvi asta? - Nu știu.
1540
01:10:22,042 --> 01:10:24,000
Nu știu.
1541
01:10:24,083 --> 01:10:28,000
Dar îți promit că voi face să dispară toate astea.
1542
01:10:28,042 --> 01:10:31,792
[muzică dramatică ușoară]
1543
01:10:31,875 --> 01:10:34,333
- De fiecare dată când închid ochii, îl văd.
1544
01:10:34,375 --> 01:10:37,000
zăcând acolo pe podeaua bucătăriei.
1545
01:10:37,083 --> 01:10:38,917
Poți face să dispară și asta?
1546
01:10:38,917 --> 01:10:43,625
♪
1547
01:10:43,708 --> 01:10:47,667
Doar du-te, te rog.
1548
01:10:47,792 --> 01:10:49,625
Vreau doar să fiu singur.
1549
01:10:49,708 --> 01:10:54,083
♪
1550
01:10:54,167 --> 01:10:57,875
- Nu ar fi trebuit să faci asta. Nu ar fi trebuit să faci asta!
1551
01:10:57,958 --> 01:11:00,167
Vino aici! - Dă-te jos de pe mine!
1552
01:11:00,250 --> 01:11:01,833
[împușcătură]
1553
01:11:01,917 --> 01:11:08,750
♪
1554
01:11:15,167 --> 01:11:18,042
[muzică sumbră]
1555
01:11:18,042 --> 01:11:19,708
♪
1556
01:11:19,833 --> 01:11:21,000
[cloșnet telefon]
1557
01:11:21,042 --> 01:11:27,917
♪
1558
01:12:06,042 --> 01:12:08,042
[clopoței de sonerie]
1559
01:12:08,125 --> 01:12:11,000
♪
1560
01:12:11,042 --> 01:12:12,708
- Doamna Muller, Berni,
1561
01:12:12,792 --> 01:12:14,667
Am nevoie să vii cu mine.
1562
01:12:14,708 --> 01:12:21,625
♪
1563
01:12:27,125 --> 01:12:30,000
[sună telefonul]
1564
01:12:30,083 --> 01:12:36,958
♪
1565
01:12:48,917 --> 01:12:51,333
- De ce ai mințit, Berni?
1566
01:12:51,417 --> 01:12:54,042
- Nu știu.
1567
01:12:54,125 --> 01:12:58,792
Cred că eram doar îngrijorat de ce vor spune oamenii,
1568
01:12:58,875 --> 01:13:01,875
că ar crede cumva că e vina mea.
1569
01:13:01,958 --> 01:13:03,417
- Din cauza pozelor?
1570
01:13:06,083 --> 01:13:07,958
Tu ești cel care i-a spart telefonul lui Mason?
1571
01:13:09,292 --> 01:13:10,333
Mama ta a făcut-o?
1572
01:13:15,375 --> 01:13:16,750
BINE.
1573
01:13:16,833 --> 01:13:19,917
- Ea doar încerca să mă protejeze.
1574
01:13:20,042 --> 01:13:23,292
Deci ce se întâmplă acum?
1575
01:13:23,375 --> 01:13:25,125
Merg la închisoare?
1576
01:13:25,208 --> 01:13:32,042
♪
1577
01:13:47,417 --> 01:13:49,958
O, Doamne! Am fost atât de îngrijorat/ă.
1578
01:13:50,042 --> 01:13:52,500
- A.
1579
01:13:52,625 --> 01:13:55,375
- Putem merge acasă acum, vă rog?
1580
01:13:55,500 --> 01:13:57,250
Vreau doar ca toată treaba asta să se termine.
1581
01:13:57,250 --> 01:13:59,333
- Știu. Știu, draga mea.
1582
01:13:59,375 --> 01:14:03,333
Și aș vrea să putem, dar nu putem.
1583
01:14:03,375 --> 01:14:06,500
- De ce? Ce se întâmplă?
1584
01:14:06,625 --> 01:14:08,667
Detectivul Connor a spus că nu am făcut nimic ilegal.
1585
01:14:08,750 --> 01:14:11,125
- Și n-ai făcut-o. N-ai făcut-o.
1586
01:14:11,208 --> 01:14:14,625
Dar, ăăă... dar am făcut-o.
1587
01:14:14,708 --> 01:14:17,542
Voi fi acuzat de falsificare de probe
1588
01:14:17,625 --> 01:14:20,125
și obstrucționarea justiției.
1589
01:14:20,208 --> 01:14:21,875
- Ce înseamnă asta?
1590
01:14:21,958 --> 01:14:25,583
- Asta înseamnă că mă vor rezerva.
1591
01:14:25,667 --> 01:14:28,167
și voi fi pus sub acuzare,
1592
01:14:28,250 --> 01:14:29,833
și, sper, voi fi eliberat pe cauțiune.
1593
01:14:29,958 --> 01:14:31,875
- Cât timp va dura toate astea?
1594
01:14:31,958 --> 01:14:34,250
- Sper că nu mult, dar probabil că voi avea
1595
01:14:34,333 --> 01:14:37,083
să rămână peste noapte, poate două.
1596
01:14:39,917 --> 01:14:42,417
O, draga mea, totul va fi bine.
1597
01:14:42,500 --> 01:14:44,333
- Nu, nu este.
1598
01:14:44,458 --> 01:14:48,000
Nimic nu va mai fi vreodată bine.
1599
01:14:48,083 --> 01:14:49,375
Nu vezi asta?
1600
01:14:49,500 --> 01:14:51,833
E vina ta.
1601
01:14:51,917 --> 01:14:54,167
Dacă am fi spus adevărul de la început...
1602
01:14:54,208 --> 01:14:55,833
- Îmi pare atât de rău.
1603
01:14:55,917 --> 01:14:58,167
Am făcut doar ce am crezut că e mai bine pentru tine.
1604
01:14:58,208 --> 01:15:00,417
- Sau ai făcut ce ai crezut că e mai bine pentru tine?
1605
01:15:00,542 --> 01:15:02,292
♪
1606
01:15:02,375 --> 01:15:03,833
- Copii.
1607
01:15:03,875 --> 01:15:10,792
♪
1608
01:15:23,292 --> 01:15:26,333
- Salut tuturor.
1609
01:15:26,417 --> 01:15:30,375
Bănuiesc că majoritatea dintre voi mă urăști,
1610
01:15:30,458 --> 01:15:34,625
și asta are sens pentru că eu cam
1611
01:15:34,708 --> 01:15:39,542
mă urăsc chiar acum.
1612
01:15:39,625 --> 01:15:42,458
Vreau doar să știi că nu fac asta.
1613
01:15:42,542 --> 01:15:45,167
să încerci să obții simpatie sau să revendici narațiunea,
1614
01:15:45,250 --> 01:15:48,583
sau oricare alte porcării de-alea.
1615
01:15:48,667 --> 01:15:53,958
Vreau doar să fiu sinceră o dată despre ce s-a întâmplat.
1616
01:15:54,042 --> 01:15:56,250
♪
1617
01:15:56,333 --> 01:16:00,333
Toată lumea, în special familia lui Mason,
1618
01:16:00,417 --> 01:16:02,958
merită să afle adevărul.
1619
01:16:03,042 --> 01:16:07,667
♪
1620
01:16:07,750 --> 01:16:10,042
Am făcut-o pentru că mi-era frică de
1621
01:16:10,125 --> 01:16:14,250
pierzând tot pentru care am muncit...
1622
01:16:14,375 --> 01:16:16,875
tot ce am iubit.
1623
01:16:16,958 --> 01:16:21,833
Și, până la urmă, am pierdut totul oricum.
1624
01:16:21,958 --> 01:16:26,917
Mi-am pus viitorul în pericol și l-am furat pe al lui Mason.
1625
01:16:27,042 --> 01:16:29,167
Nu știu dacă mă pot ierta,
1626
01:16:29,208 --> 01:16:32,667
dar lucrez la asta.
1627
01:16:32,750 --> 01:16:35,667
Lucrez la mine, reprioritizez
1628
01:16:35,708 --> 01:16:38,917
ce este cu adevărat important în viață pentru că este scurtă,
1629
01:16:39,000 --> 01:16:41,208
și vreau să mi-o trăiesc pe a mea cu sinceritate.
1630
01:16:41,333 --> 01:16:43,167
[oftează]
1631
01:16:43,208 --> 01:16:46,250
Sper că veți găsi cu toții în inimile voastre puterea să mă iertați.
1632
01:16:46,333 --> 01:16:50,000
Deci asta e tot.
1633
01:16:50,083 --> 01:16:53,042
Acum știi ce s-a întâmplat cu adevărat.
1634
01:16:53,042 --> 01:16:57,417
♪
1635
01:16:57,500 --> 01:17:01,083
Nu știu cum să termin asta
1636
01:17:01,167 --> 01:17:04,583
în afară de a spune.
1637
01:17:04,708 --> 01:17:07,208
Sper ca oamenii de acolo să poată învăța din greșelile mele.
1638
01:17:07,292 --> 01:17:10,875
♪
1639
01:17:10,958 --> 01:17:13,833
Nu-ți fie teamă să nu fii perfect.
1640
01:17:13,958 --> 01:17:15,333
♪
1641
01:17:15,417 --> 01:17:17,375
Niciunul dintre noi nu este.
1642
01:17:17,375 --> 01:17:19,667
♪
1643
01:17:19,792 --> 01:17:24,292
Și orice ai face, nu crede totul
1644
01:17:24,292 --> 01:17:27,875
vezi pe Internet.
1645
01:17:27,958 --> 01:17:32,833
Întotdeauna există mult mai mult în poveste.
1646
01:17:32,917 --> 01:17:39,750
♪
1647
01:17:59,917 --> 01:18:01,833
[bate în ușă]
1648
01:18:09,875 --> 01:18:12,000
- Ce faci aici?
1649
01:18:12,042 --> 01:18:14,125
- Oh, am crezut că, din moment ce am decis să mărturisesc
1650
01:18:14,208 --> 01:18:16,875
că ți-aș da ocazia să faci la fel.
1651
01:18:16,958 --> 01:18:18,125
- Ce vrei sa spui?
1652
01:18:18,208 --> 01:18:19,917
- Recunoaște.
1653
01:18:20,042 --> 01:18:22,250
Tu ești cel care i-a dat lui Mason numărul meu de telefon și adresa.
1654
01:18:22,375 --> 01:18:24,500
♪
1655
01:18:24,583 --> 01:18:26,583
Ştiam eu.
1656
01:18:26,708 --> 01:18:28,667
Ce credeai că se va întâmpla?
1657
01:18:28,750 --> 01:18:31,042
- Nu credeam că va aduce o armă.
1658
01:18:31,125 --> 01:18:33,000
Am crezut doar că era, nu știu...
1659
01:18:33,167 --> 01:18:35,000
o să apară cu flori sau ceva de genul ăsta,
1660
01:18:35,167 --> 01:18:37,125
și în sfârșit te-am putut prinde cu el.
1661
01:18:37,208 --> 01:18:40,250
- Ce ți-am făcut eu vreodată? - Glumești?
1662
01:18:40,333 --> 01:18:42,792
Primești tot ce îți dorești,
1663
01:18:42,875 --> 01:18:45,458
și nu mai rămâne niciodată nimic pentru noi, ceilalți.
1664
01:18:45,542 --> 01:18:48,417
Și partea cea mai rea este
1665
01:18:48,542 --> 01:18:50,542
nici măcar nu apreciezi nimic din toate astea.
1666
01:18:50,625 --> 01:18:53,917
Pentru o dată, am vrut doar să simți dezamăgirea.
1667
01:18:54,000 --> 01:18:57,833
pe care le simțim în fiecare zi.
1668
01:18:57,917 --> 01:19:01,000
- Ți-a fost îndeplinită dorința.
1669
01:19:01,042 --> 01:19:04,500
Sper doar că ești ok să trăiești cu asta.
1670
01:19:04,583 --> 01:19:05,708
- Filmezi?
1671
01:19:05,833 --> 01:19:08,500
- Nu. E o transmisiune în direct.
1672
01:19:08,625 --> 01:19:11,500
- [inspiră brusc]
1673
01:19:11,542 --> 01:19:18,375
♪
1674
01:19:28,417 --> 01:19:31,875
Ți-a fost îndeplinită dorința.
1675
01:19:31,958 --> 01:19:35,417
Sper doar să poți trăi cu tine însuți.
1676
01:19:35,500 --> 01:19:38,375
- Ce? Mă filmezi?
1677
01:19:38,500 --> 01:19:41,208
- Nu. E o transmisiune în direct.
1678
01:19:41,292 --> 01:19:48,125
♪
1679
01:20:18,208 --> 01:20:19,042
Hi.
1680
01:20:21,542 --> 01:20:22,458
- Hei.
1681
01:20:26,042 --> 01:20:31,833
Aș fi sunat, dar nu eram sigur dacă vei răspunde.
1682
01:20:31,875 --> 01:20:34,208
- Probabil că n-aș face-o.
1683
01:20:36,917 --> 01:20:38,750
- Zak, sunt așa... - Ți-am văzut...
1684
01:20:38,875 --> 01:20:40,208
- Tu primul.
1685
01:20:42,375 --> 01:20:44,500
- Ți-am văzut live-ul.
1686
01:20:44,583 --> 01:20:46,333
Asta a necesitat mult curaj.
1687
01:20:48,583 --> 01:20:50,167
- Mulțumesc.
1688
01:20:53,958 --> 01:20:55,333
- De ce m-ai mințit?
1689
01:21:00,292 --> 01:21:04,167
- Mi-a fost rușine de poze.
1690
01:21:07,167 --> 01:21:10,042
Pur și simplu nu voiam să te pierd.
1691
01:21:13,958 --> 01:21:16,083
În schimb, m-am pierdut pe mine însumi.
1692
01:21:19,458 --> 01:21:25,708
Îmi pare atât de rău pentru tot.
1693
01:21:25,792 --> 01:21:28,375
Mai ales, pentru că nu am avut încredere în tine.
1694
01:21:31,750 --> 01:21:33,958
- Da.
1695
01:21:35,750 --> 01:21:39,250
Ei bine, ne vom descurca mai bine data viitoare.
1696
01:21:42,292 --> 01:21:43,583
- Vorbești serios?
1697
01:21:43,667 --> 01:21:46,333
- Atâta timp cât promiți să nu mă mai minți niciodată.
1698
01:21:46,375 --> 01:21:49,250
- 100%, jur, de aceea o să-ți spun.
1699
01:21:49,333 --> 01:21:53,083
chiar acum că Steph Curry este absolut
1700
01:21:53,167 --> 01:21:54,917
un fundaș mai bun decât Magic Johnson.
1701
01:21:55,000 --> 01:21:56,917
- [chicotește]
1702
01:21:57,000 --> 01:22:00,125
[muzică tandră]
1703
01:22:00,208 --> 01:22:07,000
♪
1704
01:22:08,542 --> 01:22:11,333
[sună telefonul]
1705
01:22:17,542 --> 01:22:18,917
Alo? - Alo.
1706
01:22:19,000 --> 01:22:22,250
Acesta este Berni Muller? - Cine este acesta?
1707
01:22:22,333 --> 01:22:24,458
- Sunt Lawrence McCarthy. Sunt de acord cu admiterea la NYU.
1708
01:22:24,542 --> 01:22:25,958
Ai un minut?
1709
01:22:26,042 --> 01:22:28,583
- Ăă, da.
1710
01:22:28,667 --> 01:22:30,292
- Am văzut transmisiunea ta în direct,
1711
01:22:30,375 --> 01:22:31,958
și am fost foarte impresionați de modul în care
1712
01:22:32,042 --> 01:22:33,875
ți-ai asumat responsabilitatea pentru situație.
1713
01:22:33,958 --> 01:22:35,833
A arătat caracter adevărat.
1714
01:22:35,875 --> 01:22:36,833
Am dori să vă oferim o altă șansă
1715
01:22:36,917 --> 01:22:39,000
dacă vrei unul.
1716
01:22:39,083 --> 01:22:42,458
- O, Doamne. Da. Atât de mult. Da.
1717
01:22:42,542 --> 01:22:45,083
- Acum vei fi în probă pentru primul semestru.
1718
01:22:45,208 --> 01:22:48,083
doar pentru a ne asigura că nu vor mai exista incidente.
1719
01:22:48,167 --> 01:22:51,542
- Da. Înțeleg perfect.
1720
01:22:51,625 --> 01:22:53,958
- Ai grijă. - Mulțumesc.
1721
01:22:54,042 --> 01:22:58,125
[muzică strălucitoare]
1722
01:22:59,583 --> 01:23:06,625
♪
1723
01:23:07,208 --> 01:23:10,250
- Bună. Bună, doamnelor.
1724
01:23:10,333 --> 01:23:13,333
Bine ați venit la Centrul de Resurse pentru Femei, chiar aici.
1725
01:23:13,417 --> 01:23:15,208
Bună ziua, doamnelor.
1726
01:23:15,292 --> 01:23:17,125
Bine ați venit la Centrul de Resurse pentru Femei, chiar aici.
1727
01:23:17,208 --> 01:23:20,208
- Misiunea noastră este de a împuternici femeile din comunitatea noastră
1728
01:23:20,292 --> 01:23:23,583
prin educație, formare profesională,
1729
01:23:23,667 --> 01:23:26,833
și sisteme de sprijin pentru sănătatea mintală și la domiciliu.
1730
01:23:26,917 --> 01:23:29,583
Anul trecut, când mama era la închisoare,
1731
01:23:29,667 --> 01:23:33,875
a întâlnit atât de multe femei minunate care, dintr-un motiv sau altul,
1732
01:23:33,958 --> 01:23:36,667
s-au regăsit în sistem.
1733
01:23:36,708 --> 01:23:42,833
Erau inteligenți și motivați, dar se simțeau neputincioși
1734
01:23:42,917 --> 01:23:45,333
să-și schimbe situația.
1735
01:23:45,375 --> 01:23:49,292
Ca victimă a hărțuirii, cunosc sentimentul ăsta.
1736
01:23:49,375 --> 01:23:53,292
A fost doar prin cursul meu de psihologie
1737
01:23:53,375 --> 01:23:56,167
și studiul meu despre problemele femeilor
1738
01:23:56,250 --> 01:23:58,708
că am început să înțeleg cum să pledez
1739
01:23:58,792 --> 01:24:00,417
pentru mine și pentru alții.
1740
01:24:00,500 --> 01:24:04,792
După ce mama a fost eliberată, a fost inspirată
1741
01:24:04,792 --> 01:24:08,333
pentru a crea acest loc uimitor
1742
01:24:08,375 --> 01:24:11,417
unde femei din toate categoriile sociale
1743
01:24:11,500 --> 01:24:13,667
pot primi sprijinul de care au nevoie
1744
01:24:13,708 --> 01:24:18,042
să le schimbe cu adevărat viața.
1745
01:24:18,125 --> 01:24:21,917
Vă mulțumesc încă o dată pentru timpul și dedicarea dumneavoastră.
1746
01:24:22,042 --> 01:24:24,667
către această organizație.
1747
01:24:24,708 --> 01:24:30,000
Și dacă aveți întrebări sau aveți nevoie de orice,
1748
01:24:30,083 --> 01:24:32,292
Voi fi chiar aici.
1749
01:24:32,375 --> 01:24:37,125
♪
1750
01:24:37,208 --> 01:24:43,792
- ♪ Viața merită trăită
1751
01:24:43,875 --> 01:24:48,667
♪ O, dă-mi
1752
01:24:48,708 --> 01:24:51,875
♪ Toată dragostea ta
1753
01:24:51,958 --> 01:24:55,250
♪ Și dragostea noastră
1754
01:24:55,375 --> 01:24:59,333
♪ Este o reacție în lanț
1755
01:24:59,375 --> 01:25:02,708
♪ Vine în momente repetate
1756
01:25:02,833 --> 01:25:06,417
♪ Așa că hai să păstrăm asta în viață
1757
01:25:06,542 --> 01:25:13,292
♪
1758
01:25:14,305 --> 01:26:14,695
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm