He Slid Into Her DM's

ID13201196
Movie NameHe Slid Into Her DM's
Release Name He.Slid.Into.Her.DMs.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Year2024
Kindmovie
LanguageRomanian
IMDB ID33036304
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:10,333 --> 00:00:11,750 - 911. 4 00:00:11,833 --> 00:00:14,208 Care este urgența ta? - Te rog ajută-mă. 5 00:00:14,292 --> 00:00:16,000 Încearcă să mă omoare. 6 00:00:16,042 --> 00:00:17,208 - Apelant, poți vorbi puțin mai tare? 7 00:00:17,292 --> 00:00:18,833 - Haide, Berni. - Nu, nu pot. 8 00:00:18,917 --> 00:00:20,750 Te rog, el... el va auzi. 9 00:00:20,833 --> 00:00:22,458 Te rog, are o armă. 10 00:00:22,542 --> 00:00:24,875 - Bine, stai calmă. Cum te cheamă, draga mea? 11 00:00:25,000 --> 00:00:27,167 - Berni. - Bine, Berni, stai liniștit. 12 00:00:27,208 --> 00:00:29,042 Încercăm să vă găsim locația acum. 13 00:00:29,125 --> 00:00:32,708 - Te voi găsi. 14 00:00:32,833 --> 00:00:35,833 - [hiperventilează anxios] 15 00:00:35,958 --> 00:00:38,625 [țipă] 16 00:00:38,708 --> 00:00:41,458 [notificări sună] 17 00:00:48,375 --> 00:00:50,333 - ♪ Am văzut zile 18 00:00:50,417 --> 00:00:53,583 ♪ Unde nu se vedea niciun nor ♪ 19 00:00:53,667 --> 00:00:56,667 ♪ Când lucrurile par să meargă așa cum ne dorim ♪ 20 00:00:56,708 --> 00:00:59,458 - Sunt absolut îndrăgostită de acest nou fond de ten. 21 00:00:59,542 --> 00:01:01,667 E atât de ușor. Abia dacă-mi dau seama că-l port. 22 00:01:01,708 --> 00:01:07,500 - ♪ Acum se pare că problemele sunt mai ușor de găsit ♪ 23 00:01:07,542 --> 00:01:13,000 ♪ Am uitat cum să jucăm ♪ 24 00:01:13,167 --> 00:01:14,875 [muzică veselă] 25 00:01:14,958 --> 00:01:17,125 ♪ Aceleași zile au fost mai ușoare ♪ 26 00:01:17,208 --> 00:01:19,458 ♪ M-am lăsat dus de val 27 00:01:19,542 --> 00:01:24,208 ♪ Oh, avem lucruri să ne arătăm ♪ 28 00:01:24,292 --> 00:01:26,667 ♪ Îmi plac amintirile pe care le împărtășim ♪ 29 00:01:26,708 --> 00:01:28,792 ♪ Ei sunt aici să spună 30 00:01:28,875 --> 00:01:31,875 ♪ Și nimeni nu ne poate lua asta ♪ 31 00:01:32,000 --> 00:01:34,750 ♪ Ooh 32 00:01:34,875 --> 00:01:37,500 - Wow. 33 00:01:37,542 --> 00:01:40,208 - ♪ Ooh 34 00:01:40,292 --> 00:01:42,000 - Salut tuturor. O luni frumoasă. 35 00:01:42,125 --> 00:01:43,667 Pot fi. 36 00:01:43,708 --> 00:01:45,042 În orice caz, întârzii, așa că o să termin. 37 00:01:45,125 --> 00:01:46,833 arătându-mi fața rapidă de cinci minute, 38 00:01:46,958 --> 00:01:48,042 începând cu acest nou corector 39 00:01:48,125 --> 00:01:49,625 de la Skin Light Beauty. 40 00:01:49,708 --> 00:01:52,458 Se presupune că oferă cea mai uimitoare acoperire 41 00:01:52,542 --> 00:01:55,667 cu finisaj complet natural, dar vom judeca noi. 42 00:01:55,750 --> 00:01:57,417 Corect? 43 00:01:57,542 --> 00:01:59,167 V-am povestit vreodată cum m-a invitat Zak în oraș? 44 00:01:59,250 --> 00:02:02,125 A fost chiar atât de dulce. 45 00:02:02,208 --> 00:02:04,792 A fost cam la o lună după ce m-am mutat aici din Chicago. 46 00:02:04,875 --> 00:02:06,458 Și tot vorbeam, știi, cam așa, dar gen... 47 00:02:06,542 --> 00:02:08,250 nimic grav sau ceva de genul ăsta, pentru că aveam 48 00:02:08,333 --> 00:02:11,250 literalmente tocmai s-a mutat, și apoi într-o zi 49 00:02:11,250 --> 00:02:12,500 în timpul anunțurilor de dimineață, 50 00:02:12,583 --> 00:02:14,667 el, cum ar fi, a rechiziționat sistemul PA 51 00:02:14,750 --> 00:02:17,167 și apoi, în fața întregii școli, 52 00:02:17,167 --> 00:02:19,500 a spus că sunt cea mai frumoasă, amuzantă, 53 00:02:19,625 --> 00:02:23,792 persoană drăguță pe care a întâlnit-o vreodată și aș fi vrut să fiu prietena lui? 54 00:02:23,875 --> 00:02:26,167 Adică, nu puteai pur și simplu să mori? 55 00:02:26,250 --> 00:02:29,667 În fine, evident că am spus naibii refuzului. 56 00:02:29,708 --> 00:02:32,667 Și acum, doi ani mai târziu, iată-ne aici. 57 00:02:32,750 --> 00:02:34,083 Deci, ce părere aveți? 58 00:02:34,167 --> 00:02:35,833 Nu-i rău pentru cinci minute, nu-i așa? 59 00:02:35,875 --> 00:02:37,708 Vă iubesc, băieți. 60 00:02:37,792 --> 00:02:40,667 ♪ 61 00:02:40,750 --> 00:02:41,583 [cloșnet telefon] 62 00:02:46,375 --> 00:02:48,750 ♪ 63 00:02:53,458 --> 00:02:56,375 - Bună dimineața, draga mea. - Ai vizionat videoclipul? 64 00:02:56,458 --> 00:02:57,958 - Am făcut-o. 65 00:02:58,042 --> 00:03:00,375 Ăă, credeam că ne-am înțeles 66 00:03:00,500 --> 00:03:02,625 că aveai de gând să încerci să zâmbești mai mult. 67 00:03:02,708 --> 00:03:04,875 Te-ai încruntat aproape tot timpul. 68 00:03:04,958 --> 00:03:08,042 Nu e nevoie să le dai celor 11 o invitație gravată, nu-i așa? 69 00:03:08,125 --> 00:03:10,292 Vor fi aici destul de curând. 70 00:03:10,375 --> 00:03:12,667 Hei, ai văzut că logodna ta a crescut puțin? 71 00:03:12,750 --> 00:03:14,000 - Mm-hm. 72 00:03:14,083 --> 00:03:15,000 - Aș vrea doar să ne putem da seama 73 00:03:15,042 --> 00:03:16,500 de ce creșterea ta a stagnat. 74 00:03:16,542 --> 00:03:18,333 Dacă vrei să atragi marile branduri, 75 00:03:18,375 --> 00:03:20,583 Chiar trebuie să te ducem la 100k. 76 00:03:20,583 --> 00:03:22,917 Poate că această nouă colaborare va ajuta la mișcarea situației. 77 00:03:23,000 --> 00:03:25,375 Apropo de asta, cum merge videoclipul? 78 00:03:27,083 --> 00:03:28,833 Berni, hei. Mă auzi? 79 00:03:28,875 --> 00:03:30,500 - Hm? 80 00:03:30,542 --> 00:03:32,500 - Te-am întrebat unde erai în videoclipul pentru Loren Lux. 81 00:03:32,583 --> 00:03:33,917 Eu și Zak filmăm în seara asta. 82 00:03:34,000 --> 00:03:36,250 - Ooh. Trebuie să fie livrat miercuri. 83 00:03:36,333 --> 00:03:37,917 Nu crezi că asta e cam aproape de capăt? 84 00:03:38,000 --> 00:03:40,167 - Mamă, relaxează-te. E sub control. 85 00:03:42,000 --> 00:03:43,500 - Ce? 86 00:03:43,625 --> 00:03:49,250 - Ei bine, cu cât mă gândesc mai mult la asta, 87 00:03:49,375 --> 00:03:51,708 Pur și simplu nu sunt sigur că e o idee atât de grozavă 88 00:03:51,792 --> 00:03:55,583 să-ți legi atât de strâns brandul de relația cu Zak. 89 00:03:55,667 --> 00:03:57,833 - Vor o propunere, așa că nu prea am de ales. 90 00:03:57,917 --> 00:04:00,792 - Știu. Știu. Dar dacă vă despărțiți? 91 00:04:00,875 --> 00:04:02,292 - Nu ne despărțim. 92 00:04:02,375 --> 00:04:04,250 - Păi, uite, dacă Dumnezeu vrea, nu, draga mea. 93 00:04:04,333 --> 00:04:06,042 Dar se întâmplă lucruri. 94 00:04:06,125 --> 00:04:07,875 Și, ca manager al tău, este treaba mea. 95 00:04:07,958 --> 00:04:12,083 să mă gândesc la ele. Ooh. 96 00:04:12,208 --> 00:04:14,500 Au venit niște pisici vagaboande pe acolo. 97 00:04:14,542 --> 00:04:17,917 - Unde? - Doar vreo două chiar acolo. 98 00:04:18,000 --> 00:04:20,667 Și vrei să arăți perfect pentru videoclipul tău, nu-i așa? 99 00:04:20,708 --> 00:04:23,958 Ce-ar fi să trecem pe la studio după școală azi? 100 00:04:23,958 --> 00:04:27,083 Pentru o retușare rapidă? Poți posta un videoclip cu ea. 101 00:04:27,167 --> 00:04:29,500 - Sigur. În fine. Trebuie să plec. 102 00:04:29,583 --> 00:04:32,250 - Bine. Salută fetele din partea mea. 103 00:04:34,792 --> 00:04:36,792 [cloșnet telefon] 104 00:04:36,875 --> 00:04:38,667 [muzică dramatică ușoară] 105 00:04:38,792 --> 00:04:40,708 - Salut tuturor. O luni frumoasă. 106 00:04:40,708 --> 00:04:42,292 Pot fi. 107 00:04:42,375 --> 00:04:44,417 În orice caz, am întârziat azi. 108 00:04:44,500 --> 00:04:46,250 așa că o să termin cu poza mea rapidă de cinci minute, 109 00:04:46,375 --> 00:04:47,208 începând cu acest nou corector 110 00:04:47,292 --> 00:04:48,792 de la Skin Light Beauty. 111 00:04:48,875 --> 00:04:50,875 Se presupune că oferă cea mai uimitoare acoperire 112 00:04:51,000 --> 00:04:53,875 cu un finisaj complet natural, dar vom fi 113 00:04:53,958 --> 00:04:55,917 judecătorul în acest sens. Corect? 114 00:04:58,333 --> 00:05:01,250 [muzică veselă] 115 00:05:01,375 --> 00:05:04,000 ♪ 116 00:05:04,042 --> 00:05:06,708 - Arăți foarte roșie astăzi. 117 00:05:06,792 --> 00:05:08,542 - Încerc doar să țin pasul cu tine. 118 00:05:08,625 --> 00:05:10,667 - Îmi place videoclipul pe care l-ai postat în această dimineață. 119 00:05:10,708 --> 00:05:12,542 Nu mă satur niciodată să aud povestea aia despre tine și Zak. 120 00:05:12,625 --> 00:05:14,500 E ca și cum ar fi ieșit direct dintr-un basm. 121 00:05:14,542 --> 00:05:16,167 Mă trec fiorii de fiecare dată când mă gândesc la asta. 122 00:05:16,208 --> 00:05:18,750 Da, lui Zak îi plac gesturile mărețe. 123 00:05:18,833 --> 00:05:22,667 Îți amintești din primul an de facultate când m-a bombardat cu flori în clasă? 124 00:05:22,667 --> 00:05:26,417 Oh, stai. Asta a fost înainte să te muți aici. 125 00:05:26,542 --> 00:05:28,333 - Ai auzit ceva de la NYU? 126 00:05:28,417 --> 00:05:29,750 - Nu încă. 127 00:05:29,833 --> 00:05:32,042 Jur că îmi verific e-mailul la fiecare cinci minute. 128 00:05:32,167 --> 00:05:34,833 - Veți intra. Amândoi veți intra. 129 00:05:34,875 --> 00:05:36,667 - Nici măcar nu mai sunt sigur că vreau să merg acolo. 130 00:05:36,750 --> 00:05:40,500 E atât de departe. - De aici și atractivitatea. 131 00:05:40,542 --> 00:05:43,208 - Îmi place cum se potrivește, Berni. - Mulțumesc, fată. 132 00:05:43,292 --> 00:05:44,708 - Mă poți ajuta cu un videoclip mai târziu? 133 00:05:44,833 --> 00:05:46,458 Am descoperit această nouă linie minunată de îngrijire a pielii 134 00:05:46,542 --> 00:05:48,833 despre care nimeni n-a auzit încă. A, da. 135 00:05:48,875 --> 00:05:50,625 Poți fi și tu implicat, Jaz, dacă vrei. 136 00:05:50,708 --> 00:05:52,042 - La ce oră? 137 00:05:52,125 --> 00:05:53,333 Filmez o retușare rapidă a sprâncenelor 138 00:05:53,417 --> 00:05:54,875 la salonul mamei mele după școală. 139 00:05:54,875 --> 00:05:56,625 Nu i-ai făcut tocmai un videoclip cu sprâncene? 140 00:05:56,708 --> 00:05:57,875 Are nevoie de tine să, gen, aranjezi afaceri sau ceva de genul? 141 00:05:57,958 --> 00:05:59,500 - Bineînțeles că nu. Salonul merge de minune. 142 00:05:59,625 --> 00:06:01,000 - Deci ignor-o. - Ea e fata mea. 143 00:06:01,125 --> 00:06:02,708 - Salut, iubito. - Hei. 144 00:06:02,708 --> 00:06:04,667 - Ai văzut postarea mea de azi-dimineață? Era despre tine. 145 00:06:04,708 --> 00:06:06,167 - Oh, dacă așa stau lucrurile, probabil că ești 146 00:06:06,250 --> 00:06:07,917 privind o senzație virală. 147 00:06:08,000 --> 00:06:09,542 - Și ăsta e semnalul meu. 148 00:06:09,542 --> 00:06:11,750 Pe mai târziu, Bern. - Pa. 149 00:06:11,833 --> 00:06:13,000 - Hei, vrei să pleci de aici? 150 00:06:13,042 --> 00:06:14,375 Eu? 151 00:06:14,458 --> 00:06:15,542 - Vine. 152 00:06:17,458 --> 00:06:18,458 Eşti în regulă? 153 00:06:18,542 --> 00:06:20,375 - De ce n-aș fi? 154 00:06:20,458 --> 00:06:22,042 - Păi, știi de ce. 155 00:06:22,167 --> 00:06:23,667 - Sunt bine. 156 00:06:23,792 --> 00:06:26,083 Ce? Eu sunt. 157 00:06:26,167 --> 00:06:27,667 Dacă încă mai aveai sentimente pentru Zak, 158 00:06:27,708 --> 00:06:29,208 Nu ar fi trebuit să-i dai undă verde lui Berni. 159 00:06:29,292 --> 00:06:30,958 - Eu și Zak suntem istorie veche. 160 00:06:31,042 --> 00:06:33,667 În plus, eu sunt cea care s-a despărțit de el. 161 00:06:36,708 --> 00:06:38,750 - Da, da, evident, Steph Curry acum. 162 00:06:38,833 --> 00:06:40,292 dar Magia e cea mai bună din toate timpurile. 163 00:06:40,375 --> 00:06:41,375 - Nu. - Haide, iubito. 164 00:06:41,458 --> 00:06:42,667 Susține-mă. - Ce? 165 00:06:42,667 --> 00:06:44,875 - Haide. - Da. 166 00:06:44,958 --> 00:06:46,083 Magie până la capăt. 167 00:06:46,167 --> 00:06:47,792 El a inventat triplul dublu. 168 00:06:47,875 --> 00:06:51,208 - Despre asta vorbesc și eu, prostuțule. 169 00:06:51,292 --> 00:06:53,417 Ce mai faci? Ești bine? 170 00:06:53,500 --> 00:06:55,667 - Da. Doar puțin stresat. 171 00:06:55,708 --> 00:06:57,417 - Ai putea ridica baloanele? 172 00:06:57,417 --> 00:07:00,042 în drum spre pajiște în seara asta? 173 00:07:00,125 --> 00:07:03,292 Pentru propunere? Am vorbit despre asta săptămâna trecută. 174 00:07:03,375 --> 00:07:05,250 - Hei, omule, trebuie să-l lași puțin în pace. 175 00:07:05,333 --> 00:07:07,500 Are secțiuni pe creier. 176 00:07:07,583 --> 00:07:09,833 Nu te poți aștepta ca el să-și amintească fiecare lucru 177 00:07:09,958 --> 00:07:12,875 videoclip de doi bani în care l-ai invitat să apară. 178 00:07:12,958 --> 00:07:15,125 - Nesimțit/ă? 179 00:07:15,208 --> 00:07:17,542 Asta crezi și tu? 180 00:07:17,625 --> 00:07:19,167 - E cam ciudat că pui în scenă 181 00:07:19,292 --> 00:07:20,208 toată treaba asta când te-am întrebat 182 00:07:20,292 --> 00:07:21,792 la bal, acum o lună. 183 00:07:21,875 --> 00:07:23,708 - Tehnic vorbind, nu m-ai întrebat niciodată. 184 00:07:23,833 --> 00:07:26,042 Ai presupus doar că voi merge cu tine. 185 00:07:26,125 --> 00:07:27,625 Haide. 186 00:07:27,708 --> 00:07:29,542 Asta e, gen, prima mea afacere reală cu un brand. 187 00:07:29,625 --> 00:07:31,083 M-ar putea ajuta cu adevărat să-mi lansez cariera. 188 00:07:31,167 --> 00:07:33,333 - Carieră? 189 00:07:33,417 --> 00:07:35,125 De când mă machiez 190 00:07:35,208 --> 00:07:39,000 și dansul în fața camerei o carieră? 191 00:07:39,042 --> 00:07:42,792 Influențarea este o industrie de 21 de miliarde de dolari. 192 00:07:42,875 --> 00:07:45,542 75% dintre branduri au un buget dedicat 193 00:07:45,667 --> 00:07:47,625 doar pentru marketing prin influenceri. 194 00:07:47,708 --> 00:07:51,500 Deci, da, e o carieră. Haide. 195 00:07:51,583 --> 00:07:55,375 Asta e foarte important pentru mine. - Bine. 196 00:07:55,458 --> 00:07:56,792 Ne întâlnim acolo după antrenament. 197 00:07:56,875 --> 00:07:58,250 - Mulțumesc. Mulțumesc. Mulțumesc. 198 00:07:58,333 --> 00:08:00,792 Ești cel mai bun iubit din lume. 199 00:08:00,875 --> 00:08:02,958 Voi comanda baloanele chiar acum. 200 00:08:06,333 --> 00:08:09,583 - 21 de miliarde de dolari? 201 00:08:09,667 --> 00:08:11,500 La naiba, s-ar putea să fiu influencer, frate. 202 00:08:11,583 --> 00:08:13,333 - Taci. 203 00:08:13,375 --> 00:08:16,208 - [cântând în coreeană] 204 00:08:16,292 --> 00:08:21,625 ♪ 205 00:08:21,708 --> 00:08:23,167 - Urăsc toate astea. 206 00:08:23,208 --> 00:08:25,333 Cred că o să port pantaloni de trening la bal. 207 00:08:25,458 --> 00:08:28,042 - Adică, cu geanta și pantofii potriviți. 208 00:08:28,125 --> 00:08:29,500 - Cel puțin ai o întâlnire. 209 00:08:29,542 --> 00:08:31,625 E ca un oraș al călăreților singuratici aici. 210 00:08:31,708 --> 00:08:33,042 - A cui e vina? 211 00:08:33,042 --> 00:08:34,875 Te-au întrebat trei tipi diferiți. 212 00:08:34,958 --> 00:08:39,042 - Păi, nu pot merge cu oricine. 213 00:08:39,125 --> 00:08:40,833 - Bine. Cred că am terminat. 214 00:08:40,917 --> 00:08:43,375 - Hm? 215 00:08:43,458 --> 00:08:45,958 - Curățarea dublă nu înseamnă doar spălarea feței de două ori. 216 00:08:46,042 --> 00:08:48,083 Este vorba despre a schimba cu ce îl speli 217 00:08:48,167 --> 00:08:49,750 pentru a obține o curățare mai profundă. 218 00:08:49,833 --> 00:08:52,625 LumatiClean are produse uimitoare 219 00:08:52,708 --> 00:08:54,833 care nu te va usca și nu îți va afecta echilibrul pH-ului. 220 00:08:54,917 --> 00:08:57,500 10 din 10, aș recomanda. 221 00:08:57,583 --> 00:08:59,333 - Bine. Trimite-mi-l ca să-l pot posta. 222 00:08:59,375 --> 00:09:00,500 - Poate ar trebui să o postez. 223 00:09:00,542 --> 00:09:02,042 Am mai mulți urmăritori. 224 00:09:02,125 --> 00:09:03,958 Dacă vine de la mine, mai mulți oameni îl vor vedea. 225 00:09:04,042 --> 00:09:07,333 - Da, dar atunci va părea că a fost ideea ta. 226 00:09:07,417 --> 00:09:09,667 Ce-ar fi să te etichetez în el? 227 00:09:09,750 --> 00:09:11,625 - Sigur. Orice vrei tu. 228 00:09:11,708 --> 00:09:14,417 Încercam doar să te ajut să fii remarcat. 229 00:09:14,500 --> 00:09:17,708 Gata. Tocmai l-am trimis. 230 00:09:17,833 --> 00:09:20,333 - Deci, ce vei purta în seara asta? 231 00:09:20,417 --> 00:09:21,750 - [oftează] 232 00:09:21,833 --> 00:09:24,083 Nici măcar nu m-am gândit la asta. 233 00:09:24,167 --> 00:09:26,792 Trebuie să fie drăguț, dar discret. 234 00:09:26,875 --> 00:09:29,000 pentru că se presupune că totul se rezumă la machiaj. 235 00:09:29,083 --> 00:09:32,208 - Ce zici de rochia aceea albă nouă? 236 00:09:32,333 --> 00:09:35,417 - O, Doamne, da, cu acea jachetă vintage nouă de blugi. 237 00:09:35,542 --> 00:09:37,292 E perfect. 238 00:09:37,375 --> 00:09:39,833 - Hei, Hanna, ce crezi? 239 00:09:39,875 --> 00:09:41,667 - Nu crezi că e cam scurt? 240 00:09:41,708 --> 00:09:43,375 - Nu e chiar atât de scurt. 241 00:09:43,458 --> 00:09:45,458 Știu doar că părinții mei nu m-ar lăsa niciodată să port ceva. 242 00:09:45,542 --> 00:09:47,750 care abia îmi acoperă fundul. 243 00:09:47,875 --> 00:09:50,167 Dar cred că e diferit cu o mamă singură. 244 00:09:50,250 --> 00:09:51,625 - Hanna. 245 00:09:51,708 --> 00:09:54,958 - Ce vrei să spui cu asta? - Omule, calmează-te. 246 00:09:55,042 --> 00:09:57,542 Am vrut doar să spun că tu și mama ta sunteți mai degrabă prietene. 247 00:09:57,667 --> 00:09:59,583 În plus, ea este managerul tău, așa că este important pentru ea. 248 00:09:59,667 --> 00:10:01,500 financiar că obții contracte de brand, 249 00:10:01,583 --> 00:10:04,167 și toată lumea știe că pielea se vinde. 250 00:10:04,208 --> 00:10:06,000 Pot să primesc o băutură răcoritoare? 251 00:10:06,125 --> 00:10:08,042 - Ăă, sigur. 252 00:10:14,417 --> 00:10:16,292 - Nu a vrut să spună nimic prin asta. 253 00:10:16,375 --> 00:10:18,792 - Dacă spui tu așa. 254 00:10:26,875 --> 00:10:28,917 Mamă, pot să împrumut mașina? 255 00:10:29,000 --> 00:10:32,917 - Pot să împrumut mașina? - Pot să împrumut mașina? 256 00:10:33,000 --> 00:10:35,625 - Credeam că vii la salon după școală azi. 257 00:10:35,708 --> 00:10:38,042 Știi, pe viitor, aș aprecia 258 00:10:38,167 --> 00:10:39,958 Îmi spui dacă ți se schimbă planurile 259 00:10:40,042 --> 00:10:42,042 în loc să pur și simplu nu apar. 260 00:10:42,125 --> 00:10:44,667 - Scuze, Hanna a spus că are nevoie de mine pentru un videoclip. 261 00:10:44,708 --> 00:10:46,167 Nu mi s-a părut o mare scofală. 262 00:10:46,250 --> 00:10:47,583 - E o mare chestie. 263 00:10:47,667 --> 00:10:48,875 Ți-am rezervat timp, 264 00:10:48,958 --> 00:10:52,125 timp pe care l-aș fi putut folosi pentru un client plătitor. 265 00:10:52,208 --> 00:10:54,458 - Doamne, am spus că îmi pare rău. Ce mai vrei să fac? 266 00:10:54,542 --> 00:10:57,792 - Ceea ce vreau este să înțelegi că nu primești 267 00:10:57,875 --> 00:10:59,542 să-ți renunți la angajamente. 268 00:10:59,667 --> 00:11:01,833 Nu contează dacă sunt eu sau un brand. 269 00:11:01,875 --> 00:11:03,667 Faci ce spui că vei face 270 00:11:03,792 --> 00:11:05,167 când spui că o vei face. 271 00:11:05,208 --> 00:11:06,083 BINE? 272 00:11:09,500 --> 00:11:10,500 - Pot să vă întreb ceva? 273 00:11:10,583 --> 00:11:12,542 - Ce? 274 00:11:12,625 --> 00:11:15,500 - Salonul merge bine, nu-i așa? 275 00:11:15,583 --> 00:11:17,333 - Bineînțeles că este. 276 00:11:17,417 --> 00:11:19,458 De ce ai întreba asta? 277 00:11:19,542 --> 00:11:21,167 - Nu-i nimic. 278 00:11:21,208 --> 00:11:23,917 Ai văzut asta? Lorna Luxury m-a postat în această dimineață? 279 00:11:24,000 --> 00:11:25,625 Am primit, vreo, 100 de urmăritori noi. 280 00:11:25,708 --> 00:11:28,500 - Uau. Asta e ceva. 281 00:11:28,583 --> 00:11:30,333 - Nu întârzia prea mult. - Nu voi întârzia. 282 00:11:34,417 --> 00:11:37,292 [muzică dramatică ușoară] 283 00:11:37,375 --> 00:11:44,208 ♪ 284 00:11:48,417 --> 00:11:50,500 - Cum e fetița ta, bernie, așa superbă? 285 00:11:50,625 --> 00:11:53,667 fără machiaj? 286 00:11:53,792 --> 00:11:55,833 Hei, frumoaso. 287 00:11:55,917 --> 00:11:57,458 Ce faci în seara asta? 288 00:11:57,542 --> 00:12:04,333 ♪ 289 00:12:10,542 --> 00:12:13,417 [muzică relaxantă] 290 00:12:13,542 --> 00:12:20,292 ♪ 291 00:12:25,583 --> 00:12:27,625 - Hei. Mă poți ajuta să aranjez astea? 292 00:12:27,708 --> 00:12:31,417 ♪ 293 00:12:31,500 --> 00:12:33,833 Este totul în regulă? - E în regulă. 294 00:12:33,917 --> 00:12:37,417 Putem pur și simplu să terminăm cu asta? 295 00:12:37,500 --> 00:12:39,000 - Ai baloanele? 296 00:12:39,042 --> 00:12:40,333 - Ai spus că le comanzi. 297 00:12:40,375 --> 00:12:41,833 - Da, ca să ridici tu. 298 00:12:41,917 --> 00:12:43,333 - Nu asta ai spus. 299 00:12:43,458 --> 00:12:45,792 - Am spus: „Poți să le iei în drum spre mine?” 300 00:12:45,875 --> 00:12:47,333 Nu știu ce altceva ai fi putut auzi. 301 00:12:47,458 --> 00:12:48,958 - Ce mai contează? 302 00:12:49,042 --> 00:12:50,917 Nu ar trebui toată lumea să se uite la fața ta? 303 00:12:51,000 --> 00:12:52,417 Dacă observă că nu sunt baloane, 304 00:12:52,500 --> 00:12:55,333 Nu ți-ai făcut treaba prea bine, nu-i așa? 305 00:12:55,417 --> 00:12:56,667 - Ce se întâmplă cu tine? 306 00:12:56,750 --> 00:12:58,000 S-a întâmplat ceva la antrenament? 307 00:12:58,125 --> 00:13:00,000 - Nu, eu... 308 00:13:00,083 --> 00:13:02,167 Cred că toată treaba asta e o prostie. 309 00:13:02,250 --> 00:13:04,875 Adică, cine mai face asta în viața reală? 310 00:13:04,958 --> 00:13:06,667 De ce nu te pot pur și simplu invita la bal? 311 00:13:06,750 --> 00:13:08,500 De ce trebuie să filmăm? 312 00:13:08,542 --> 00:13:10,208 - Asta își dorește brandul. 313 00:13:10,333 --> 00:13:14,000 - Marca vrea, marca primește. 314 00:13:14,042 --> 00:13:16,000 - Da. Așa funcționează o slujbă. 315 00:13:16,083 --> 00:13:18,583 Îmi pare rău că nu pot arunca mingea în coș. 316 00:13:18,708 --> 00:13:20,500 și îi face pe oameni să cadă peste tot 317 00:13:20,583 --> 00:13:22,833 să-mi dea o bursă. - Hei. Am muncit din greu pentru asta. 318 00:13:22,917 --> 00:13:24,667 - Și muncesc din greu pentru asta. 319 00:13:24,792 --> 00:13:26,500 Ai idee cât timp și planificare dețin? 320 00:13:26,583 --> 00:13:27,667 intră în realizarea unuia dintre aceste videoclipuri? 321 00:13:27,708 --> 00:13:28,833 - O, sunt conștient. 322 00:13:28,917 --> 00:13:30,458 Asta e tot ce faci tu, naiba. 323 00:13:30,542 --> 00:13:32,917 Fie filmezi un videoclip, fie editezi un videoclip. 324 00:13:33,000 --> 00:13:34,958 Practic, singura dată când te văd 325 00:13:35,042 --> 00:13:37,167 este momentul în care ai nevoie de mine să fiu recuzită într-unul din videoclipurile tale. 326 00:13:37,250 --> 00:13:39,000 - De unde vin toate astea? 327 00:13:39,083 --> 00:13:41,083 De ce ești așa supărat pe mine? 328 00:13:41,167 --> 00:13:42,667 - Poate că m-am săturat să fiu mereu pe locul doi. 329 00:13:42,792 --> 00:13:44,250 pe lista ta de priorități. 330 00:13:47,542 --> 00:13:51,458 - Dacă așa simți, atunci ar trebui să pleci. 331 00:13:53,708 --> 00:13:55,833 - Da. 332 00:13:55,875 --> 00:13:58,542 Poate ar trebui. 333 00:13:58,625 --> 00:14:01,667 [muzică pop dramatică] 334 00:14:01,750 --> 00:14:08,792 ♪ 335 00:14:11,042 --> 00:14:14,333 - O, Doamne. Cavalerul meu în armură strălucitoare. 336 00:14:14,500 --> 00:14:16,042 [râde] 337 00:14:18,417 --> 00:14:21,667 - ♪ E puțin trecut de miezul nopții ♪ 338 00:14:21,750 --> 00:14:23,458 ♪ Te-ai transformat din nou în rațiunea mea ♪ 339 00:14:23,542 --> 00:14:27,167 Tocmai am văzut postarea Hannei. Am vrut să văd dacă ești bine. 340 00:14:27,292 --> 00:14:31,292 - ♪ Vei ști că sunt eu ♪ 341 00:14:31,375 --> 00:14:34,208 Pot să spun doar că Zak e un idiot? 342 00:14:34,333 --> 00:14:36,375 dacă el crede că există cineva mai bun decât tine acolo. 343 00:14:36,458 --> 00:14:38,792 Ești o zeiță. 344 00:14:38,875 --> 00:14:43,125 ♪ 345 00:14:43,208 --> 00:14:45,250 - A fost minunat să vorbesc cu tine aseară. 346 00:14:47,542 --> 00:14:49,500 - Bună dimineața. 347 00:14:49,583 --> 00:14:51,000 - Bună dimineața. 348 00:14:51,042 --> 00:14:52,875 - Cum a mers totul aseară? 349 00:14:52,958 --> 00:14:54,917 - Bun. - Ah. 350 00:14:55,000 --> 00:14:57,292 Pot să văd videoclipul? - Încă trebuie să-l editez. 351 00:14:57,375 --> 00:14:59,625 - Mă uit la videoclipurile tale needitate tot timpul. 352 00:14:59,708 --> 00:15:00,875 Eu nu mă supăr. 353 00:15:00,875 --> 00:15:02,417 - Da, ei bine, poate că da. 354 00:15:02,542 --> 00:15:03,875 - Hei. 355 00:15:03,958 --> 00:15:05,333 Nu-mi vorbești așa. 356 00:15:08,542 --> 00:15:10,750 - Îmi pare rău. Sunt doar obosit. 357 00:15:10,833 --> 00:15:12,625 Nu am dormit prea mult noaptea trecută. 358 00:15:18,375 --> 00:15:20,500 Deci, ce părere ai despre cum le ofer urmăritorilor mei 359 00:15:20,542 --> 00:15:22,625 cum ar fi conținutul privat? 360 00:15:22,708 --> 00:15:24,333 - Ce fel de conținut? 361 00:15:24,417 --> 00:15:27,500 - Exact ca niște poze pe care nu le-am postat sau ceva de genul ăsta. 362 00:15:27,542 --> 00:15:29,167 Mulți creatori fac asta. 363 00:15:29,292 --> 00:15:32,250 Aș putea cere bani pentru asta. - Hm. Cât? 364 00:15:32,333 --> 00:15:34,500 - Nu știu. 100 de dolari? 365 00:15:34,625 --> 00:15:37,667 - A, și pur și simplu selfie-uri obișnuite, nu? 366 00:15:37,750 --> 00:15:40,000 Fără nuditate? - Bineînțeles că nu. 367 00:15:40,083 --> 00:15:42,500 - Oh. Nu văd niciun rău în asta. 368 00:15:42,625 --> 00:15:45,292 Ar putea fi o bună sursă secundară de venit. 369 00:15:45,375 --> 00:15:47,208 Da, doar asigură-te că primești banii în avans. 370 00:15:47,375 --> 00:15:49,333 - Super. 371 00:15:49,375 --> 00:15:50,875 Apropo, am nevoie de cineva care să mă ducă la școală azi. 372 00:15:50,958 --> 00:15:52,375 - Oh, Hanna e bolnavă? 373 00:15:52,500 --> 00:15:54,833 - Nu, cred că e ceva în neregulă cu mașina ei. 374 00:15:54,875 --> 00:15:58,333 - Berni, îmi dau seama când mă minți. 375 00:15:58,417 --> 00:16:00,542 S-a întâmplat ceva ce nu vrei să-mi spui? 376 00:16:00,625 --> 00:16:01,750 - Nu. Doamne. 377 00:16:01,833 --> 00:16:02,875 De ce trebuie mereu, gen, 378 00:16:02,958 --> 00:16:04,167 lucruri în cel mai rău caz? 379 00:16:04,208 --> 00:16:05,667 Totul este în regulă. 380 00:16:05,792 --> 00:16:06,917 Pur și simplu nu mă poate duce la școală astăzi. 381 00:16:09,667 --> 00:16:13,583 Ce? - Nimic. 382 00:16:17,708 --> 00:16:24,625 ♪ 383 00:16:31,250 --> 00:16:33,333 - ♪ Fac ce vreau 384 00:16:33,417 --> 00:16:35,625 ♪ Și voi primi mai mulți bani ♪ 385 00:16:35,708 --> 00:16:36,833 ♪ Bani din partea mea 386 00:16:36,917 --> 00:16:38,000 ♪ Și voi lăsa drama la o parte 387 00:16:38,083 --> 00:16:39,500 ♪ În trecut, da 388 00:16:39,583 --> 00:16:40,667 ♪ Gata 389 00:16:40,750 --> 00:16:41,708 ♪ Lasă-i să-și primească karma 390 00:16:41,792 --> 00:16:43,500 ♪ Vreau să merg repede, da 391 00:16:43,625 --> 00:16:45,583 - Gata? - Mm-hm. 392 00:16:45,667 --> 00:16:47,167 - ♪ Fac ce-mi place, da 393 00:16:47,250 --> 00:16:49,000 ♪ Sunt foarte rău/rău/răa 394 00:16:49,083 --> 00:16:50,833 ♪ Și nu o fac pentru publicitate, da ♪ 395 00:16:50,875 --> 00:16:52,583 ♪ Fac ce vreau 396 00:16:52,667 --> 00:16:54,833 ♪ Și o să reușesc, da ♪ 397 00:16:54,917 --> 00:16:57,833 ♪ O singură viață 398 00:16:57,917 --> 00:17:04,708 ♪ 399 00:17:05,750 --> 00:17:07,625 - Hei, Zak. 400 00:17:09,875 --> 00:17:12,333 Asta a părut ciudat. 401 00:17:12,417 --> 00:17:14,167 - Poate pentru că tocmai ai făcut o scenă. 402 00:17:14,250 --> 00:17:15,458 în fața întregii școli. 403 00:17:15,542 --> 00:17:18,333 - Oh, cu greu aș numi asta o scenă. 404 00:17:18,417 --> 00:17:21,625 Jur, copiii sunt atât de sensibili. 405 00:17:21,708 --> 00:17:24,583 [muzică dramatică ușoară] 406 00:17:24,708 --> 00:17:27,833 ♪ 407 00:17:27,875 --> 00:17:30,500 Pa. 408 00:17:30,583 --> 00:17:37,500 ♪ 409 00:17:43,167 --> 00:17:45,750 - Hei, fată. Ce mai faci? 410 00:17:45,833 --> 00:17:47,250 - Totul depinde. 411 00:17:47,375 --> 00:17:49,750 Mă întrebi pentru că eu și Zak ne-am despărțit? 412 00:17:49,750 --> 00:17:52,750 sau pentru că cel mai bun prieten al meu m-a înjunghiat pe la spate? 413 00:17:52,833 --> 00:17:55,625 O, stai. Amândoi sunt groaznici. 414 00:17:55,708 --> 00:17:57,958 Unde este ea, de fapt? 415 00:17:58,042 --> 00:17:59,625 - E bolnavă. 416 00:17:59,708 --> 00:18:01,125 - Da, sigur. 417 00:18:03,792 --> 00:18:06,083 Sosire. 418 00:18:06,167 --> 00:18:08,625 - Hei. Putem vorbi? 419 00:18:08,708 --> 00:18:10,833 Poate ar trebui să o întrebi pe Hanna dacă vrea să vorbească. 420 00:18:10,917 --> 00:18:13,667 pentru că nu am nimic să-ți spun. 421 00:18:17,250 --> 00:18:19,958 - Uite, jur că nu s-a întâmplat nimic cu Hanna. 422 00:18:20,042 --> 00:18:21,583 Tocmai am dus-o cu mașina. 423 00:18:21,667 --> 00:18:23,708 - Nu eu sunt cel pe care trebuie să-l convingi. 424 00:18:25,708 --> 00:18:28,583 ♪ 425 00:18:28,667 --> 00:18:30,833 - Pregătește-te alături de mine folosind acest nou demachiant uimitor 426 00:18:30,917 --> 00:18:32,458 Am găsit de la LumatiClean. 427 00:18:32,542 --> 00:18:34,167 Asta nu e sponsorizat, dar știți deja... 428 00:18:34,333 --> 00:18:35,667 Nu aveam cum să fiu cel mai bun paznic 429 00:18:35,708 --> 00:18:37,208 demachiantul pe care l-am folosit vreodată. 430 00:18:37,292 --> 00:18:40,583 Cinci stele. Recomand cu căldură. 431 00:18:40,667 --> 00:18:42,417 - Dovedind încă o dată 432 00:18:42,542 --> 00:18:44,542 Îți pui întotdeauna urmăritorii pe primul loc. 433 00:18:44,625 --> 00:18:46,542 ♪ 434 00:18:46,667 --> 00:18:49,458 [clănțănitul tastaturii] 435 00:18:49,542 --> 00:18:54,500 ♪ 436 00:18:54,542 --> 00:18:56,417 - Crezi că aș putea face altă poză? 437 00:18:56,542 --> 00:18:59,208 poate ceva puțin mai aprins? 438 00:18:59,292 --> 00:19:01,000 Voi plăti. 439 00:19:01,000 --> 00:19:06,042 - Mă gândeam că ar fi distractiv dacă tu și fetele... 440 00:19:06,042 --> 00:19:07,917 M-am pregătit pentru bal la salon. 441 00:19:08,000 --> 00:19:11,292 Avem toate stațiile și acele oglinzi mari, laterale. 442 00:19:11,375 --> 00:19:12,833 Ar fi un videoclip grozav. 443 00:19:12,917 --> 00:19:14,792 - Da, sigur, poate. 444 00:19:14,875 --> 00:19:17,208 Pur și simplu nu sunt sigur care sunt planurile tuturor. 445 00:19:17,292 --> 00:19:20,833 - Bine. Ei bine, spune-mi. 446 00:19:20,917 --> 00:19:24,375 De fapt, mamă, eu... [sune telefonul] 447 00:19:26,042 --> 00:19:29,667 O, Doamne! E de la NYU. 448 00:19:29,750 --> 00:19:31,875 Și? Ce scrie? 449 00:19:32,000 --> 00:19:34,875 Nu știu. Mi-e prea frică să-l deschid. 450 00:19:34,958 --> 00:19:36,542 Ce s-ar fi întâmplat dacă nu aș fi intrat? 451 00:19:36,667 --> 00:19:39,875 - O, draga mea, orice ar scrie... 452 00:19:39,958 --> 00:19:43,333 Sunt atât de mândru de tine și de cât de mult ai muncit. 453 00:19:43,417 --> 00:19:45,583 Acum smulge plasturele ăla. 454 00:19:45,667 --> 00:19:47,583 - [oftează] 455 00:19:47,708 --> 00:19:49,875 ♪ 456 00:19:49,958 --> 00:19:51,167 Bine? 457 00:19:51,250 --> 00:19:53,458 - Am intrat. NYU, vin. 458 00:19:53,542 --> 00:19:55,500 - Uau! 459 00:19:55,625 --> 00:19:57,375 - Serios, totuși, vreau doar să vă mulțumesc tuturor. 460 00:19:57,500 --> 00:19:59,500 pentru dragostea și sprijinul dumneavoastră pe tot parcursul acestui proces. 461 00:19:59,542 --> 00:20:01,000 Nu aș fi putut face asta fără voi. 462 00:20:01,125 --> 00:20:04,042 Vă iubesc atât de mult. 463 00:20:04,167 --> 00:20:06,917 - ♪ De fiecare dată când sunt cu tine 464 00:20:07,000 --> 00:20:08,667 - Ai postat videoclipul promoțional? 465 00:20:08,792 --> 00:20:10,417 - Nu încă. 466 00:20:10,500 --> 00:20:11,708 - Mă scoate din minți cum tu mereu 467 00:20:11,792 --> 00:20:13,333 așteptați până în ultimul moment. 468 00:20:13,417 --> 00:20:15,167 - Ai parte de o implicare mai bună după-amiaza. 469 00:20:15,208 --> 00:20:17,250 - Ai șervețele? 470 00:20:17,375 --> 00:20:18,375 - Cred că există ceva în consolă. 471 00:20:18,458 --> 00:20:20,250 - Nu văd niciunul. 472 00:20:20,250 --> 00:20:21,125 Mă duc să mă uit în torpedou. 473 00:20:21,208 --> 00:20:23,625 - O, nu. 474 00:20:23,708 --> 00:20:26,375 - Ce-i asta? - Nu-i nimic. 475 00:20:26,458 --> 00:20:29,000 Plata și notificarea s-au transmis reciproc prin poștă. 476 00:20:29,083 --> 00:20:31,417 - Pe toate? 477 00:20:31,542 --> 00:20:34,792 - Dragă, jur că nu ai de ce să-ți faci griji. 478 00:20:34,792 --> 00:20:38,292 Promit că am totul sub control. 479 00:20:38,375 --> 00:20:40,625 - Dar NYU? Ne-o putem permite măcar? 480 00:20:40,708 --> 00:20:42,542 - Vom rezolva noi. 481 00:20:42,542 --> 00:20:44,250 Singurul lucru pe care trebuie să te concentrezi 482 00:20:44,333 --> 00:20:47,125 postează videoclipul promoțional cât mai curând posibil. 483 00:20:47,208 --> 00:20:49,125 Bine. Oprește-te. 484 00:20:49,208 --> 00:20:54,167 ♪ 485 00:20:54,250 --> 00:20:58,042 - Crezi că aș putea face altă poză? 486 00:20:58,125 --> 00:21:02,792 poate ceva puțin mai aprins? 487 00:21:02,875 --> 00:21:09,708 ♪ 488 00:21:13,625 --> 00:21:15,500 Voi plăti. 489 00:21:15,625 --> 00:21:20,750 ♪ 490 00:21:20,833 --> 00:21:22,833 [cloșnet telefon] 491 00:21:22,917 --> 00:21:29,792 ♪ 492 00:21:35,667 --> 00:21:37,667 - Dragă, hai să ne mișcăm. 493 00:21:37,792 --> 00:21:39,667 - Da, vin imediat, mamă. 494 00:21:39,792 --> 00:21:40,875 ♪ 495 00:21:41,000 --> 00:21:42,833 [cloșnet telefon] 496 00:21:42,917 --> 00:21:48,833 ♪ 497 00:21:48,917 --> 00:21:51,500 Buna ziua. 498 00:21:51,542 --> 00:21:55,292 ♪ 499 00:21:57,000 --> 00:22:03,074 500 00:22:12,875 --> 00:22:17,042 - Cum e posibil să fii atât de sexy? 501 00:22:17,167 --> 00:22:19,375 [telefonul sună] Vreau mai mult. 502 00:22:19,458 --> 00:22:21,583 - Berni Muller, vă rog, să raporteze? 503 00:22:21,667 --> 00:22:24,333 imediat la biroul directorului. 504 00:22:24,375 --> 00:22:27,292 [muzică tensionată] 505 00:22:27,375 --> 00:22:34,375 ♪ 506 00:22:34,500 --> 00:22:37,500 [muzică pop optimistă] 507 00:22:37,625 --> 00:22:42,667 ♪ 508 00:22:42,708 --> 00:22:45,667 - Bernadette Elizabeth Muller, ești fata visurilor mele absolute, 509 00:22:45,750 --> 00:22:47,667 și îmi pare rău că am fost așa nesuferit în privința tuturor lucrurilor. 510 00:22:47,708 --> 00:22:49,667 și te-am făcut să simți că nu cred în tine. 511 00:22:49,792 --> 00:22:53,375 Nimic nu putea fi mai departe de adevăr. 512 00:22:53,458 --> 00:22:55,000 Mă iertați, vă rog, și faceți-mi onoarea 513 00:22:55,083 --> 00:22:56,208 să mergi cu mine la bal? 514 00:22:56,292 --> 00:23:03,333 ♪ 515 00:23:09,083 --> 00:23:11,083 Ai înțeles? - Am înțeles. 516 00:23:11,208 --> 00:23:12,417 - Dar materialul B? 517 00:23:12,500 --> 00:23:14,917 - O mulțime de opțiuni. - Filmai? 518 00:23:15,000 --> 00:23:16,500 - Ce fel de iubit aș fi dacă te-aș lăsa să ratezi 519 00:23:16,542 --> 00:23:19,708 primul tău termen limită important? 520 00:23:19,792 --> 00:23:23,000 ♪ 521 00:23:23,125 --> 00:23:24,667 - [oftează] 522 00:23:24,750 --> 00:23:26,500 Nu știu de câte ori trebuie să o spun. 523 00:23:26,625 --> 00:23:29,542 Conduceam spre casă și mașina mea a început să facă un zgomot ciudat. 524 00:23:29,625 --> 00:23:31,500 Tata e plecat din oraș, așa că l-am sunat pe Zak. 525 00:23:31,583 --> 00:23:33,292 Adică, nici măcar nu știam că voi v-ați despărțit. 526 00:23:33,375 --> 00:23:36,083 - Bine, cred că ceea ce Hanna încearcă să spună 527 00:23:36,167 --> 00:23:38,125 este că totul este doar o mare neînțelegere 528 00:23:38,208 --> 00:23:40,208 și ea nu ți-ar trăda niciodată prietenia în felul acesta. 529 00:23:40,292 --> 00:23:42,167 - Exact. 530 00:23:42,250 --> 00:23:46,000 Deci, suntem cool? - Da. Suntem cool. 531 00:23:46,125 --> 00:23:48,333 - Slavă Domnului că s-a terminat cu asta, pentru că am murit 532 00:23:48,417 --> 00:23:51,083 ca să vă spun că am intrat la Stanford. 533 00:23:51,167 --> 00:23:52,667 - Este minunat. O, Doamne! 534 00:23:52,792 --> 00:23:54,333 - Da. Este super tare. 535 00:23:54,417 --> 00:23:55,875 Felicitări. - Mulțumesc. 536 00:23:55,958 --> 00:23:58,833 Uff, nu sunt 100% sigur că voi merge acolo. 537 00:23:58,958 --> 00:24:00,750 Vreau să cântăresc toate opțiunile mele, 538 00:24:00,833 --> 00:24:04,417 dar e Stanford, așa că... - Ce sărbătorim? 539 00:24:04,500 --> 00:24:06,000 - Hanna merge la Stanford. - Oh. 540 00:24:06,083 --> 00:24:07,667 Hei, asta e tare. 541 00:24:07,750 --> 00:24:08,875 Stai, vei fi chiar la capătul drumului. 542 00:24:09,000 --> 00:24:10,792 de la Zak de la Berkeley. 543 00:24:10,875 --> 00:24:13,333 Atunci ați putea, gen, să vă întâlniți 544 00:24:13,375 --> 00:24:14,542 și apoi compătimește-te pentru cât de mult 545 00:24:14,625 --> 00:24:16,458 O să-ți fie dor de mine. - Uau. 546 00:24:16,542 --> 00:24:19,167 Sincer, nici nu m-am gândit la asta, 547 00:24:19,208 --> 00:24:22,792 dar va fi plăcut să am o față prietenoasă prin apropiere. 548 00:24:22,917 --> 00:24:25,167 - Deci, Zak, ce părere ai despre meci? 549 00:24:25,208 --> 00:24:28,083 - Sincer, nu sunt deloc îngrijorat/ă. 550 00:24:28,167 --> 00:24:30,458 Nu se presupune că Lincoln este, gen, imbatabil? 551 00:24:30,542 --> 00:24:32,292 - Nu mai. 552 00:24:32,375 --> 00:24:34,042 De fapt, jucătorul lor vedetă este pus pe bancă cu o entorsă la gleznă. 553 00:24:34,125 --> 00:24:37,125 deci, fără el, sunt cam terminați. 554 00:24:37,208 --> 00:24:39,958 [sună clopoțelul] 555 00:24:42,000 --> 00:24:43,500 - Ăă... - [bolborosește] 556 00:24:43,542 --> 00:24:44,833 - Care-i treaba? 557 00:24:44,875 --> 00:24:46,875 - Ăă, deci mă întrebam dacă ai putea... 558 00:24:47,000 --> 00:24:48,792 vreau să port asta la meciul din seara asta, 559 00:24:48,875 --> 00:24:51,625 Știi, pentru noroc. - Serios? 560 00:24:51,708 --> 00:24:54,583 - Da. - Ar fi o onoare pentru mine. 561 00:24:54,667 --> 00:24:57,667 [muzică dramatică ușoară] 562 00:24:57,750 --> 00:24:59,083 ♪ 563 00:24:59,167 --> 00:25:02,583 [cloșnet telefon] 564 00:25:02,667 --> 00:25:04,458 - Bernadette Elizabeth Muller, 565 00:25:04,542 --> 00:25:05,917 Ești fata visurilor mele absolute, 566 00:25:06,000 --> 00:25:07,750 și îmi pare rău că am fost așa nesuferit în privința tuturor lucrurilor. 567 00:25:07,833 --> 00:25:09,708 și te-am făcut să simți că nu cred în tine. 568 00:25:09,875 --> 00:25:13,500 Nimic nu putea fi mai departe de adevăr. 569 00:25:13,542 --> 00:25:15,208 Mă iertați, vă rog, și faceți-mi onoarea 570 00:25:15,333 --> 00:25:17,000 să mergi cu mine la bal? 571 00:25:22,375 --> 00:25:25,625 - O, Bernie. 572 00:25:25,708 --> 00:25:27,750 La ce te gândești? 573 00:25:27,833 --> 00:25:32,708 - ♪ O, iubito, nu s-a terminat 574 00:25:32,792 --> 00:25:38,250 ♪ Mai sunt atât de multe lucruri pe care vreau să-ți arăt ♪ 575 00:25:38,375 --> 00:25:44,458 ♪ Încă mă perfecționez încercând ♪ 576 00:25:44,542 --> 00:25:51,333 ♪ Nu vreau să te văd niciodată plângând ♪ 577 00:25:51,417 --> 00:25:52,958 Te-ai împăcat din nou cu Zak. 578 00:25:53,042 --> 00:25:56,417 după ce te-a înșelat și te-a tratat ca pe un gunoi? 579 00:25:56,500 --> 00:25:58,833 El nu e bun pentru tine. 580 00:25:58,875 --> 00:26:00,375 Cred că va trebui să-ți dovedesc 581 00:26:00,500 --> 00:26:02,500 ce idiot e, de fapt. 582 00:26:02,542 --> 00:26:05,458 [muzică dramatică ușoară] 583 00:26:05,542 --> 00:26:10,333 ♪ 584 00:26:10,417 --> 00:26:12,792 [telefonul sună] 585 00:26:12,875 --> 00:26:14,667 Cineva e popular. 586 00:26:14,750 --> 00:26:16,833 - E doar de la promoție. 587 00:26:16,917 --> 00:26:19,500 - Videoclipul ăla a fost așa drăguț, nu-i așa, Hanna? 588 00:26:19,542 --> 00:26:22,500 - Da, practic mi-a făcut o carie. 589 00:26:22,500 --> 00:26:25,542 ♪ 590 00:26:25,625 --> 00:26:27,958 - Ești bine? - Da. 591 00:26:28,042 --> 00:26:29,500 Doar puțin copleșit de toate comentariile 592 00:26:29,583 --> 00:26:31,125 și mesaje din videoclip. 593 00:26:31,208 --> 00:26:32,917 - Mm, trebuie să fie dur. 594 00:26:33,000 --> 00:26:35,083 - LumatiClean tocmai mi-a trimis un mesaj. 595 00:26:35,167 --> 00:26:36,833 Au văzut videoclipul meu despre cum să mă nepregătesc 596 00:26:36,917 --> 00:26:38,667 și vor să facă, gen, un serial întreg cu mine. 597 00:26:38,708 --> 00:26:40,125 - Da, așa fac. 598 00:26:40,208 --> 00:26:41,792 - Au spus că le place foarte mult atmosfera mea, 599 00:26:41,875 --> 00:26:43,333 și din moment ce am postat videoclipul acela, 600 00:26:43,375 --> 00:26:44,833 au primit o mulțime de urmăritori noi. 601 00:26:44,875 --> 00:26:47,208 - Incredibil. - Ce ai spus? 602 00:26:47,333 --> 00:26:49,875 - Nimic, doar că nici nu ai fi știut. 603 00:26:49,958 --> 00:26:53,042 Aș fi făcut asta dacă nu eram eu. - Bine. 604 00:26:53,167 --> 00:26:55,500 Nu sunt sigur ce legătură are asta cu ceva anume. 605 00:26:55,542 --> 00:26:57,125 - Da. Nu ai face-o. 606 00:26:57,208 --> 00:26:59,500 - Scuze. Ești supărat pe mine sau ceva de genul? 607 00:26:59,583 --> 00:27:00,792 - De ce aș fi supărat pe tine? - Nu știu. 608 00:27:00,875 --> 00:27:02,667 Spune-mi tu. - Bine. 609 00:27:02,792 --> 00:27:04,667 Cred că trebuie doar să ne relaxăm puțin aici. 610 00:27:04,750 --> 00:27:05,958 - Sunt complet liniștit/ă. 611 00:27:06,042 --> 00:27:08,208 - Și eu. N-a fost niciodată mai bine. 612 00:27:08,292 --> 00:27:15,125 ♪ 613 00:27:17,708 --> 00:27:19,500 - De unde ai luat asta? 614 00:27:19,667 --> 00:27:21,792 - Să obții ce? 615 00:27:21,875 --> 00:27:25,208 Oh, asta? Zak mi-a dat-o acum o veșnicie. 616 00:27:25,292 --> 00:27:28,417 - De ce îl porți? - Doar susțin echipa. 617 00:27:28,542 --> 00:27:30,250 Nu e mare lucru. 618 00:27:30,333 --> 00:27:32,917 - Hai să vă prezentăm echipa de start a BHS. 619 00:27:32,917 --> 00:27:35,333 Primul este căpitanul echipei și cel mai bun marcator din toate timpurile, 620 00:27:35,375 --> 00:27:37,667 numărul 3, Zak Jacobs. 621 00:27:37,708 --> 00:27:40,750 [urale și aplauze] 622 00:27:40,833 --> 00:27:44,667 - Hai să mergem! - Uau! Uau! 623 00:27:44,750 --> 00:27:46,875 - Uau! - Haide, Zak! 624 00:27:47,000 --> 00:27:49,542 - Hai să mergem, Zak! - Hai să mergem, Viespilor! 625 00:27:49,625 --> 00:27:52,375 [sunetul buzerului] 626 00:27:58,792 --> 00:28:00,417 - Nu-mi vine să cred că am ratat lovitura aia. 627 00:28:00,500 --> 00:28:02,583 Adică, cine strigă cărămidă 628 00:28:02,667 --> 00:28:04,167 când cineva execută o aruncare liberă? 629 00:28:04,208 --> 00:28:07,042 Știu, iubito, dar voi tot vă calificați pentru playoff. 630 00:28:10,500 --> 00:28:12,292 Sper că antrenorul nu mă pune pe bancă. 631 00:28:12,375 --> 00:28:14,875 - Nu ar face asta din cauza a câteva aruncări libere ratate. 632 00:28:14,875 --> 00:28:16,625 - Ăă, aruncări libere care ar fi putut câștiga meciul. 633 00:28:16,708 --> 00:28:19,333 Da, s-ar putea. 634 00:28:19,417 --> 00:28:22,292 - Pot face ceva ca să te simți mai bine, 635 00:28:22,375 --> 00:28:24,667 poate niște înghețată? 636 00:28:24,750 --> 00:28:26,375 - Două linguri? 637 00:28:26,458 --> 00:28:28,500 - Iubito, poți lua câte linguri vrei. 638 00:28:28,500 --> 00:28:31,458 [telefonul sună] 639 00:28:31,542 --> 00:28:34,333 [muzică tensionată] 640 00:28:34,458 --> 00:28:41,292 ♪ 641 00:28:52,208 --> 00:28:55,167 - Ăă, cred că mi-am uitat telefonul în baie. 642 00:28:55,250 --> 00:28:56,583 - Ce? 643 00:28:56,667 --> 00:28:57,708 Nu este chestia aia, gen, chirurgicală 644 00:28:57,792 --> 00:28:59,125 atașat de mâna ta? - [chicotește] 645 00:28:59,208 --> 00:29:01,333 Foarte amuzant. Ăă, ne întâlnim la mașină. 646 00:29:01,375 --> 00:29:02,250 - BINE. 647 00:29:07,375 --> 00:29:08,667 - Wow. 648 00:29:08,750 --> 00:29:10,458 Ești chiar mai frumoasă în persoană. 649 00:29:10,542 --> 00:29:13,417 - Ce naiba faci? 650 00:29:13,542 --> 00:29:15,625 - Sunt Mason. 651 00:29:15,708 --> 00:29:17,625 Fanul numărul unu. 652 00:29:17,708 --> 00:29:19,375 M-am gândit că ai fi mai fericit să mă vezi. 653 00:29:19,458 --> 00:29:23,167 Ai strigat „cărămidă” și l-ai făcut pe Zak să rateze lovitura? 654 00:29:23,250 --> 00:29:25,667 - Da. A fost destul de amuzant, nu-i așa? 655 00:29:25,792 --> 00:29:28,167 - Nu, nu a fost. Nimic nu e amuzant în asta. 656 00:29:28,250 --> 00:29:31,125 - Eşti supărat pe mine? 657 00:29:31,208 --> 00:29:33,250 Uite, nu e vina mea că Malibu Ken 658 00:29:33,375 --> 00:29:35,750 Nu poate înscrie aruncările libere sub presiune. 659 00:29:35,875 --> 00:29:37,708 - Oricum ar fi. S-a terminat. 660 00:29:37,792 --> 00:29:41,333 Lasă-mă în pace, bine? Vorbesc serios. 661 00:29:41,458 --> 00:29:43,333 - Am nevoie doar să citești asta. 662 00:29:43,417 --> 00:29:48,125 Doar te rog, te rog, doar... 663 00:29:48,208 --> 00:29:50,333 - Lasă-mă să plec. 664 00:29:50,417 --> 00:29:53,167 Lasă-mă în pace. 665 00:29:53,292 --> 00:29:55,000 - Te iubesc. 666 00:29:55,042 --> 00:29:59,000 ♪ 667 00:29:59,042 --> 00:30:01,500 - Hei. 668 00:30:01,583 --> 00:30:03,917 - Hei, Hanna. 669 00:30:04,000 --> 00:30:06,292 Ești... ești prietenul lui Berni, nu-i așa? 670 00:30:06,375 --> 00:30:07,792 - Sunt. 671 00:30:07,875 --> 00:30:09,750 De unde îl cunoști pe Berni? 672 00:30:09,833 --> 00:30:13,458 - Glumești cu mine? 673 00:30:13,542 --> 00:30:15,500 O ador la nebunie pe fata aia. 674 00:30:15,583 --> 00:30:17,667 - În cazul acesta, cred că am putea 675 00:30:17,792 --> 00:30:19,375 să se poată ajuta reciproc. 676 00:30:19,458 --> 00:30:21,292 - Hm. 677 00:30:28,000 --> 00:30:30,458 - Ai găsit-o? - Ce? 678 00:30:30,542 --> 00:30:32,375 O, telefonul meu. Da. 679 00:30:32,458 --> 00:30:35,833 Se pare că a fost cu mine tot timpul. 680 00:30:35,917 --> 00:30:38,292 - Ești bine? - Sunt bine. 681 00:30:38,375 --> 00:30:39,917 Putem merge pur și simplu, vă rog? 682 00:30:40,000 --> 00:30:42,417 - Nu trebuie să-mi spui de două ori. 683 00:30:42,542 --> 00:30:45,333 [muzică tensionată] 684 00:30:45,375 --> 00:30:50,708 ♪ 685 00:30:50,792 --> 00:30:52,167 - Aș vrea doar să aflu cine a făcut-o. 686 00:30:52,292 --> 00:30:55,083 - Iubito, știu că e nasol, dar trebuie să renunți la asta. 687 00:30:55,167 --> 00:30:57,083 Nu e atât de important. 688 00:30:57,083 --> 00:30:58,958 - Da. 689 00:30:59,042 --> 00:31:00,458 Bănuiesc că ai dreptate. 690 00:31:00,542 --> 00:31:03,458 [telefonul șuieră] 691 00:31:03,542 --> 00:31:07,125 ♪ 692 00:31:07,208 --> 00:31:09,417 - Cine e? 693 00:31:09,542 --> 00:31:11,167 - Doar mama mea. 694 00:31:11,250 --> 00:31:14,500 Ăă, ea a spus doar: „Intră înăuntru.” 695 00:31:14,583 --> 00:31:15,833 - Şi ce dacă? 696 00:31:15,875 --> 00:31:18,833 Nu pot veni azi? 697 00:31:18,917 --> 00:31:23,625 - Totul va fi bine. Te sun mâine. 698 00:31:23,708 --> 00:31:30,500 ♪ 699 00:31:42,583 --> 00:31:44,083 - Hei. Cum a fost meciul? 700 00:31:44,167 --> 00:31:47,042 - Bine. - Nu fi așa entuziasmat. 701 00:31:47,125 --> 00:31:51,042 - Îmi pare rău. A fost doar o zi ciudată. 702 00:31:51,208 --> 00:31:52,542 Dar am totuși niște vești bune. 703 00:31:52,625 --> 00:31:54,458 - Ah, ce-i aia? 704 00:31:54,542 --> 00:31:57,083 - Îți amintești videoclipul pe care l-am făcut pentru noul demachiant? 705 00:31:57,167 --> 00:31:59,292 Ei bine, marca a văzut-o... 706 00:31:59,375 --> 00:32:02,042 și vor să facă, gen, o întreagă campanie cu mine. 707 00:32:02,125 --> 00:32:03,958 - Ți-au spus cât vor să te plătească? 708 00:32:04,042 --> 00:32:05,333 - Nu încă. 709 00:32:05,458 --> 00:32:07,375 Au spus că vor trimite o propunere mâine. 710 00:32:07,458 --> 00:32:09,750 - Bine, dă-le adresa mea de e-mail pentru că, în calitate de manager al tău, 711 00:32:09,875 --> 00:32:11,458 Eu ar trebui să fiu persoana de contact. 712 00:32:11,542 --> 00:32:13,167 [cloșnet telefon] 713 00:32:13,292 --> 00:32:15,750 ♪ 714 00:32:15,833 --> 00:32:18,625 Mă întreb dacă ar vrea să facă un magazin temporar la salon. 715 00:32:18,708 --> 00:32:22,000 [telefonul sună] 716 00:32:22,042 --> 00:32:24,500 Berni? Hei? 717 00:32:24,583 --> 00:32:26,000 Mă puteţi auzi? 718 00:32:26,083 --> 00:32:27,708 Am spus, mă întreb dacă LumatiClean vrea să facă 719 00:32:27,792 --> 00:32:29,375 un magazin pop-up la salon. 720 00:32:29,458 --> 00:32:31,958 - Sigur. Oricum ar fi. 721 00:32:32,042 --> 00:32:34,167 - S-a întâmplat ceva? 722 00:32:34,208 --> 00:32:36,417 - De ce mă tot întreabă toată lumea asta? 723 00:32:36,500 --> 00:32:38,292 Totul este în regulă. 724 00:32:40,333 --> 00:32:41,792 - Cine e acela? 725 00:32:41,875 --> 00:32:43,750 - Nimeni. Doar spam. 726 00:32:43,875 --> 00:32:45,292 ♪ 727 00:32:45,292 --> 00:32:47,625 Uite, sunt foarte obosit. Vreau doar să mă relaxez. 728 00:32:47,708 --> 00:32:50,750 - Sigur. 729 00:32:50,875 --> 00:32:57,667 ♪ 730 00:32:59,542 --> 00:33:03,167 Nu intra în panică. Totul este sub control. 731 00:33:03,250 --> 00:33:10,083 ♪ 732 00:33:12,375 --> 00:33:15,917 - Pozele pe care mi le-ai trimis sunt atât de frumoase. 733 00:33:16,000 --> 00:33:19,167 Sunt îndrăgostit de tine. 734 00:33:19,250 --> 00:33:22,625 Știu că și tu simți asta. 735 00:33:22,708 --> 00:33:23,875 ♪ 736 00:33:23,958 --> 00:33:27,167 - [suspină] 737 00:33:27,250 --> 00:33:33,250 ♪ 738 00:33:33,375 --> 00:33:35,167 - De ce nu-mi trimiți mesaj înapoi? 739 00:33:35,250 --> 00:33:36,875 M-ai blocat? 740 00:33:36,958 --> 00:33:39,625 Nu vrei să faci asta, B. 741 00:33:39,708 --> 00:33:44,958 ♪ 742 00:33:45,042 --> 00:33:47,875 - [plângând în hohote] 743 00:33:47,958 --> 00:33:52,708 ♪ 744 00:33:57,917 --> 00:33:59,292 - Am un loc liber în această după-amiază 745 00:33:59,375 --> 00:34:01,250 dacă poți veni la ora 3:00. 746 00:34:05,042 --> 00:34:07,750 Costă 35 de dolari pentru formă și ceară, 747 00:34:07,875 --> 00:34:10,000 Cu 25 de dolari în plus dacă vrei să adaugi nuanță. 748 00:34:10,083 --> 00:34:12,542 Corect, mm-hmm. 749 00:34:12,625 --> 00:34:16,333 [sonerie sună] 750 00:34:16,458 --> 00:34:19,042 - Ține-ți pantalonii pe tine. Vin. 751 00:34:19,042 --> 00:34:23,750 ♪ 752 00:34:23,833 --> 00:34:25,667 Ce faci aici? 753 00:34:25,708 --> 00:34:28,042 - Păi, nu ai răspuns la niciunul dintre mesajele sau mesajele mele. 754 00:34:28,125 --> 00:34:30,792 deci nu mi-a lăsat prea multe de ales. 755 00:34:30,875 --> 00:34:32,417 - De unde știi unde locuiesc? 756 00:34:32,500 --> 00:34:35,583 - Ți-am spus că am felul meu de a fi. [chicotește] 757 00:34:35,667 --> 00:34:38,000 Acestea sunt pentru tine. 758 00:34:38,167 --> 00:34:40,042 - Ăă, mulțumesc. 759 00:34:40,167 --> 00:34:44,042 - Deci, uite, vreau doar să-mi cer scuze pentru ieri. 760 00:34:44,125 --> 00:34:47,500 Cred că eram atât de încântat să împărtășesc 761 00:34:47,583 --> 00:34:50,042 aceeași aură ca a ta, încât am ieșit puțin cam tare. 762 00:34:50,167 --> 00:34:51,917 Pot să intru? 763 00:34:52,000 --> 00:34:53,042 - Nu cred că e o idee bună. 764 00:34:53,125 --> 00:34:54,292 - Dă-mi doar cinci minute. 765 00:34:54,375 --> 00:34:57,083 - Chiar nu cred... - Doar două minute. 766 00:34:57,208 --> 00:34:59,042 - Îmi pare rău, dar ar trebui să pleci. - Nu. 767 00:34:59,042 --> 00:35:01,750 ♪ 768 00:35:01,875 --> 00:35:03,250 Îmi pare rău. 769 00:35:03,333 --> 00:35:05,500 Nu... nu am vrut să te sperii. 770 00:35:05,542 --> 00:35:09,500 Pur și simplu... chiar trebuie să vorbesc cu tine. 771 00:35:09,542 --> 00:35:12,958 Bine, doar... trebuie să te fac să înțelegi. 772 00:35:13,042 --> 00:35:14,750 - Să înțelegi ce? 773 00:35:14,833 --> 00:35:16,250 - Suntem meniți unul pentru celălalt. 774 00:35:16,333 --> 00:35:17,833 Mason, nici măcar nu mă cunoști. 775 00:35:17,875 --> 00:35:19,667 - [râde] Glumești? 776 00:35:19,792 --> 00:35:21,625 Știu totul despre tine. 777 00:35:21,708 --> 00:35:24,000 Știu că culoarea ta preferată este albastrul. 778 00:35:24,167 --> 00:35:26,000 Știu că ești alergic la penicilină. 779 00:35:26,083 --> 00:35:29,333 Știu că ți-ai rupt brațul când făceai gimnastică. 780 00:35:29,375 --> 00:35:31,250 când aveai 10 ani. 781 00:35:31,333 --> 00:35:34,292 Știu că urăști zilele înnorate, 782 00:35:34,375 --> 00:35:36,333 că iubești trandafirii. 783 00:35:36,417 --> 00:35:39,125 Mason, acestea sunt doar fapte pe care le-am împărtășit pe internet. 784 00:35:39,208 --> 00:35:42,667 - Dar am fost acolo pentru tine când ai avut nevoie de mine. 785 00:35:42,750 --> 00:35:44,833 - Și apreciez asta, la fel cum apreciez 786 00:35:44,875 --> 00:35:46,500 sprijinul tuturor urmăritorilor mei. 787 00:35:46,583 --> 00:35:48,833 - Nu, dar nu despre asta este vorba. 788 00:35:48,958 --> 00:35:53,583 Asta... asta se întâmplă. 789 00:35:53,708 --> 00:35:56,333 Asta e real. 790 00:35:56,417 --> 00:35:59,583 - Îmi pare rău, dar nu este așa. 791 00:35:59,667 --> 00:36:02,500 Mulțumesc pentru flori, dar chiar trebuie să pleci. 792 00:36:02,542 --> 00:36:04,500 - Ce? 793 00:36:04,542 --> 00:36:10,000 ♪ 794 00:36:10,042 --> 00:36:12,875 [bătând în ușă] 795 00:36:12,958 --> 00:36:17,000 ♪ 796 00:36:17,083 --> 00:36:19,167 - Uite, Mason, am încercat să... 797 00:36:19,167 --> 00:36:22,208 ♪ 798 00:36:22,292 --> 00:36:24,167 - Se întâmplă asta. 799 00:36:24,250 --> 00:36:27,333 [muzică de rău augur] 800 00:36:27,417 --> 00:36:30,042 ♪ 801 00:36:30,042 --> 00:36:31,292 - Mason, ce faci? 802 00:36:31,417 --> 00:36:33,792 - Tot ce trebuia să faci era să mă asculți. 803 00:36:33,875 --> 00:36:36,167 - Ascult acum. Pune arma jos. 804 00:36:36,208 --> 00:36:37,875 Putem vorbi despre orice vrei. 805 00:36:37,875 --> 00:36:39,000 - Nu. E prea târziu. 806 00:36:39,042 --> 00:36:42,000 - Berni? Berni, ce se întâmplă? 807 00:36:42,083 --> 00:36:43,500 - Taci. 808 00:36:43,583 --> 00:36:44,875 - Dragă, dragă, cum te cheamă? 809 00:36:45,000 --> 00:36:46,625 - Am spus să taci. 810 00:36:46,708 --> 00:36:49,500 - Bine, bine, uite, nu știu cine ești. 811 00:36:49,583 --> 00:36:52,167 dar știu că nu vrei să faci asta, 812 00:36:52,208 --> 00:36:53,458 deci de ce nu pur și simplu... de ce nu pur și simplu 813 00:36:53,542 --> 00:36:55,833 Pune arma jos și apoi o poți lăsa să plece? 814 00:36:55,917 --> 00:36:58,750 - Nu, nu, cred că merg cu mine la ea. 815 00:36:58,875 --> 00:37:00,375 - Nu. - Mamă! 816 00:37:00,458 --> 00:37:02,583 - Bine, e în regulă. E în regulă, bine, bine. 817 00:37:02,708 --> 00:37:05,292 Vom rămâne cu toții calmi, 818 00:37:05,375 --> 00:37:08,667 și vom discuta despre asta, bine? 819 00:37:08,750 --> 00:37:10,583 - Nu. Nu, am terminat. 820 00:37:10,667 --> 00:37:12,458 Am terminat cu vorbitul. - Stai, stai, stai, stai, stai. 821 00:37:12,583 --> 00:37:13,958 BINE. 822 00:37:14,042 --> 00:37:15,750 Dacă ieși pe ușa aceea, 823 00:37:15,833 --> 00:37:17,667 vecinii te vor vedea. 824 00:37:17,708 --> 00:37:19,708 Toți pleacă la muncă chiar acum, 825 00:37:19,792 --> 00:37:21,833 și vor chema poliția, 826 00:37:21,917 --> 00:37:25,667 și nu poți fi cu Berni dacă ești la închisoare, nu-i așa? 827 00:37:25,750 --> 00:37:27,667 Corect? 828 00:37:27,750 --> 00:37:34,167 ♪ 829 00:37:34,208 --> 00:37:36,083 - Arată-mi ușa din spate. 830 00:37:36,167 --> 00:37:38,375 - Da. E chiar aici în spate. 831 00:37:38,458 --> 00:37:41,000 E chiar aici în spate. Bine. 832 00:37:41,125 --> 00:37:45,833 ♪ 833 00:37:45,917 --> 00:37:46,875 [sticlă spartă] 834 00:37:46,958 --> 00:37:48,875 [mormăie] 835 00:37:48,958 --> 00:37:50,833 E în regulă. E în regulă. 836 00:37:50,917 --> 00:37:53,167 Haide, iubito. 837 00:37:53,208 --> 00:37:55,167 Știi ce? Haide. Intră aici. 838 00:37:55,250 --> 00:37:57,917 - Dar tu? - Doar nu-ți face griji pentru mine. 839 00:37:58,000 --> 00:38:00,208 Intră. Shh. 840 00:38:00,333 --> 00:38:02,000 Fii foarte liniștit. Shh, Shh, Shh. 841 00:38:02,083 --> 00:38:04,708 ♪ 842 00:38:04,708 --> 00:38:06,667 - Au! 843 00:38:06,750 --> 00:38:13,625 ♪ 844 00:38:18,667 --> 00:38:20,667 Unde ești? 845 00:38:20,792 --> 00:38:24,250 ♪ 846 00:38:24,333 --> 00:38:27,000 Haide, Berni. 847 00:38:27,083 --> 00:38:30,000 ♪ 848 00:38:30,042 --> 00:38:32,000 Te voi găsi. 849 00:38:32,083 --> 00:38:37,958 ♪ 850 00:38:38,042 --> 00:38:39,875 Haide, B. 851 00:38:39,958 --> 00:38:42,000 ♪ 852 00:38:42,083 --> 00:38:45,292 - [hiperventilează] 853 00:38:45,375 --> 00:38:47,708 - 911. Care este urgența ta? 854 00:38:47,792 --> 00:38:50,583 - Te rog ajută-mă. Încearcă să mă omoare. 855 00:38:50,708 --> 00:38:54,167 ♪ 856 00:38:54,250 --> 00:38:56,042 - Unde ești? 857 00:38:56,125 --> 00:39:02,917 ♪ 858 00:39:03,000 --> 00:39:06,083 - Poți vorbi puțin mai tare? - Nu pot. Te rog. 859 00:39:06,167 --> 00:39:08,083 Te va auzi. Te rog. 860 00:39:08,167 --> 00:39:09,875 Are o armă. - Bine. Stai calm. 861 00:39:10,000 --> 00:39:11,167 Care e numele tău? 862 00:39:11,208 --> 00:39:13,167 - Haide, B. 863 00:39:13,250 --> 00:39:16,792 ♪ 864 00:39:16,875 --> 00:39:18,458 - [țipând] 865 00:39:18,542 --> 00:39:19,833 - N-ar fi trebuit să faci asta! 866 00:39:19,875 --> 00:39:22,167 ♪ 867 00:39:22,250 --> 00:39:25,292 Vino aici! - Dă-te jos de pe mine! 868 00:39:25,375 --> 00:39:27,917 - [țipă] 869 00:39:28,000 --> 00:39:30,333 - [mormăind] 870 00:39:30,417 --> 00:39:33,625 Târfe prostuțe! 871 00:39:33,708 --> 00:39:35,625 [împușcătură] 872 00:39:35,708 --> 00:39:38,500 ♪ 873 00:39:38,542 --> 00:39:44,042 Berni, te... te iubesc. 874 00:39:44,167 --> 00:39:46,458 - O, Dumnezeule. O, Dumnezeule. 875 00:39:46,542 --> 00:39:49,083 O, nu. Nu, nu, nu, nu, nu, nu. 876 00:39:53,542 --> 00:39:55,208 - O, iubito. O, iubito, ești bine? 877 00:39:55,292 --> 00:39:56,667 Ești bine, draga mea? 878 00:39:56,750 --> 00:39:58,750 - Da. Da. Sunt bine. 879 00:39:58,833 --> 00:40:00,375 - Oh, Doamne. 880 00:40:00,458 --> 00:40:02,833 Pur și simplu nu înțeleg cum a obținut adresa noastră. 881 00:40:02,875 --> 00:40:05,917 Îl cunoști? - M-a urmat. 882 00:40:06,000 --> 00:40:09,292 Ne-am dat mesaje. - Ce? 883 00:40:09,375 --> 00:40:11,083 - I-am vândut niște tablouri. 884 00:40:11,167 --> 00:40:13,500 O, Doamne! Pozele. 885 00:40:13,542 --> 00:40:15,250 Va arăta ca... 886 00:40:15,333 --> 00:40:18,208 - Bine, oh, draga mea, bine. 887 00:40:18,292 --> 00:40:20,125 Bine, dragă, trebuie să te calmezi. 888 00:40:20,208 --> 00:40:23,000 Trebuie să respiri. Poți să inspiri? 889 00:40:23,083 --> 00:40:25,125 Afară. - [expiră adânc] 890 00:40:25,208 --> 00:40:27,500 - Bine. Bine, draga mea. 891 00:40:27,583 --> 00:40:30,333 Acum, acum, spune-mi ce se întâmplă. 892 00:40:30,375 --> 00:40:31,958 Dar pozele? 893 00:40:32,042 --> 00:40:35,125 - Fața mea nu era în ea, 894 00:40:35,208 --> 00:40:36,667 dar aveam cămașa descheiată. 895 00:40:36,792 --> 00:40:39,167 - O, Bernie. 896 00:40:39,250 --> 00:40:41,083 O, de ce? 897 00:40:41,167 --> 00:40:42,917 - Aveam nevoie de bani. 898 00:40:43,000 --> 00:40:46,042 Nu credeam că va afla cineva. 899 00:40:46,125 --> 00:40:49,000 [muzică dramatică ușoară] 900 00:40:49,083 --> 00:40:55,250 ♪ 901 00:40:55,333 --> 00:40:56,833 Ce faci? 902 00:40:56,917 --> 00:40:58,417 - Crezi că o să las un mic nimeni 903 00:40:58,500 --> 00:41:00,833 distruge tot ce am construit, mai gândește-te. 904 00:41:00,917 --> 00:41:02,583 În regulă, 905 00:41:02,667 --> 00:41:06,708 Trebuie să ștergi orice ar putea face legătura între el și tine. 906 00:41:06,875 --> 00:41:08,667 - Mamă, nu cred că ar trebui să facem asta. 907 00:41:08,750 --> 00:41:10,583 - Berni, ce crezi că o să spună Zak? 908 00:41:10,667 --> 00:41:13,500 dacă vede acele poze? NYU? 909 00:41:13,542 --> 00:41:16,292 Dragă, vei pierde totul. 910 00:41:16,375 --> 00:41:19,167 ♪ 911 00:41:19,250 --> 00:41:21,125 - [respiră adânc] 912 00:41:21,208 --> 00:41:26,042 ♪ 913 00:41:26,125 --> 00:41:27,958 - Bine. Asta e tot? 914 00:41:28,042 --> 00:41:29,250 În regulă. 915 00:41:29,375 --> 00:41:31,833 Trebuie să ștergi și telefonul. 916 00:41:31,875 --> 00:41:33,292 ♪ 917 00:41:33,375 --> 00:41:35,333 Berni, focus. 918 00:41:35,417 --> 00:41:37,458 ♪ 919 00:41:37,542 --> 00:41:39,792 [bătăi de ciocan] 920 00:41:39,875 --> 00:41:43,833 Bine, și-a spart telefonul de furie, bine? 921 00:41:43,875 --> 00:41:47,250 - Nu cred că pot face asta. - Da, da, da, poți. 922 00:41:47,375 --> 00:41:49,875 Poți. Ascultă-mă. 923 00:41:49,958 --> 00:41:53,000 Este un hărțuitor nebun și obsedat care cumva 924 00:41:53,083 --> 00:41:54,583 am aflat unde locuiai. 925 00:41:54,667 --> 00:41:58,208 Avea de gând să ne omoare. 926 00:41:58,292 --> 00:42:00,000 A trebuit să ne apărăm. 927 00:42:00,083 --> 00:42:04,458 Nu e vina ta. - Dar pozele... 928 00:42:04,542 --> 00:42:06,458 - Au plecat. 929 00:42:06,542 --> 00:42:09,333 [sirene îndepărtate urlând] 930 00:42:09,417 --> 00:42:11,875 Ești cuminte? 931 00:42:11,875 --> 00:42:15,500 ♪ 932 00:42:15,542 --> 00:42:18,375 [sirene urlând] 933 00:42:18,458 --> 00:42:25,500 ♪ 934 00:42:40,167 --> 00:42:43,417 - Doamna Muller, Berni, vă deranjează? 935 00:42:43,500 --> 00:42:44,792 venind aici și așezându-mă 936 00:42:44,875 --> 00:42:46,833 și să-mi răspunzi la câteva întrebări? 937 00:42:46,917 --> 00:42:52,125 - Desigur. Berni, vino alături de noi. 938 00:42:52,208 --> 00:42:53,833 - Spui că nu o cunoșteai pe acea persoană, 939 00:42:53,958 --> 00:42:55,792 că n-ai mai vorbit niciodată cu el. 940 00:42:59,542 --> 00:43:01,667 - Nu. Nu-l cunoșteam. 941 00:43:01,750 --> 00:43:04,542 Tocmai m-a urmărit online. 942 00:43:04,625 --> 00:43:06,000 - Cred că am tot ce-mi trebuie. 943 00:43:06,083 --> 00:43:07,542 La un moment dat, va trebui să vii jos. 944 00:43:07,625 --> 00:43:08,958 la secție și să dea o declarație oficială, 945 00:43:09,083 --> 00:43:10,250 dar nu e nicio grabă. 946 00:43:10,375 --> 00:43:12,000 - Desigur. 947 00:43:12,042 --> 00:43:13,833 - Dacă te gândești la ceva, orice altceva, sună-mă. 948 00:43:13,917 --> 00:43:16,125 - Mulțumesc. - Și acum ce facem? 949 00:43:16,208 --> 00:43:17,958 S-a terminat pur și simplu? 950 00:43:18,042 --> 00:43:19,750 - Trebuie să-i anunț în continuare pe părinții băiatului. 951 00:43:19,833 --> 00:43:22,083 Sunt sigur că vor avea o mulțime de întrebări, 952 00:43:22,083 --> 00:43:24,417 dar, în cea mai mare parte, se pare că 953 00:43:24,500 --> 00:43:27,792 ca o cutie deschisă și închisă. 954 00:43:27,875 --> 00:43:30,417 Dacă aș fi în locul tău, aș face tot posibilul să 955 00:43:30,542 --> 00:43:32,292 las toată treaba asta în urmă. 956 00:43:32,375 --> 00:43:39,375 ♪ 957 00:43:39,458 --> 00:43:42,333 [muzică dramatică] 958 00:43:42,417 --> 00:43:47,500 ♪ 959 00:43:47,583 --> 00:43:48,667 - Eu doar... vrei doar... 960 00:43:48,750 --> 00:43:49,750 Am nevoie doar să citești asta. 961 00:43:49,875 --> 00:43:53,333 Doar, te rog. Lasă-mă să plec. 962 00:43:53,375 --> 00:43:54,792 - Lasă-mă în pace. 963 00:43:54,875 --> 00:43:56,292 Mm. 964 00:43:56,375 --> 00:43:58,708 Uite, Mason, am încercat să... 965 00:43:58,792 --> 00:44:00,625 - Se întâmplă asta. 966 00:44:00,750 --> 00:44:02,750 Nu ar fi trebuit să facă asta! 967 00:44:02,875 --> 00:44:05,292 Vino aici. Vino aici! 968 00:44:05,375 --> 00:44:09,000 - Dă-te jos de pe mine. - [țipă] 969 00:44:09,042 --> 00:44:10,542 ♪ 970 00:44:10,667 --> 00:44:12,833 [împușcătură] 971 00:44:12,917 --> 00:44:14,250 ♪ 972 00:44:14,375 --> 00:44:16,333 - [scâncetește] 973 00:44:16,417 --> 00:44:19,583 ♪ 974 00:44:19,667 --> 00:44:21,625 [telefonul ciripește] 975 00:44:30,292 --> 00:44:32,708 [cloșnet telefon] 976 00:44:43,417 --> 00:44:44,750 - Mamă! 977 00:44:44,833 --> 00:44:46,500 - Oh, Doamne. 978 00:44:46,542 --> 00:44:48,833 - Ce o să facem? 979 00:44:48,875 --> 00:44:51,208 - Nu vom face nimic. 980 00:44:51,292 --> 00:44:54,708 Vom aștepta doar să treacă totul din vânt. 981 00:44:54,833 --> 00:44:56,250 - Ei spun că l-am ucis. 982 00:44:56,333 --> 00:44:57,792 - Cine spune asta? 983 00:45:00,708 --> 00:45:02,667 La naiba! 984 00:45:02,750 --> 00:45:04,375 E timpul pentru planul B. 985 00:45:04,500 --> 00:45:05,750 - Care e planul B? 986 00:45:05,833 --> 00:45:07,458 - Dă-le ce vor. 987 00:45:07,542 --> 00:45:09,500 ♪ 988 00:45:09,583 --> 00:45:12,542 - Ești sigur de asta? - Absolut. 989 00:45:12,542 --> 00:45:14,542 Trebuie să controlăm narațiunea. 990 00:45:14,542 --> 00:45:15,750 Tu ești victima. 991 00:45:15,833 --> 00:45:17,500 Nu lăsa pe nimeni să te convingă de contrariu. 992 00:45:17,583 --> 00:45:22,667 ♪ 993 00:45:22,750 --> 00:45:24,708 - Salut tuturor. 994 00:45:24,833 --> 00:45:26,792 După cum mulți dintre voi ați auzit deja, 995 00:45:26,875 --> 00:45:30,833 ieri dimineață, un bărbat care m-a urmărit online 996 00:45:30,875 --> 00:45:32,792 a apărut la mine acasă cu o armă 997 00:45:32,875 --> 00:45:35,083 și a încercat să mă răpească. 998 00:45:35,167 --> 00:45:37,333 Ca femei, suntem învățate să fim mereu conștiente 999 00:45:37,417 --> 00:45:39,958 din împrejurimile noastre, să fim gata să fugim 1000 00:45:40,042 --> 00:45:42,417 de pericol în orice moment. 1001 00:45:42,542 --> 00:45:46,708 Dar nu te aștepți ca pericolul să vină după tine în propria ta casă. 1002 00:45:46,708 --> 00:45:50,375 Îmi pare rău. E încă atât de proaspăt. 1003 00:45:50,500 --> 00:45:53,917 Circulă o mulțime de zvonuri despre ce s-a întâmplat. 1004 00:45:54,042 --> 00:45:56,625 Și înainte ca lucrurile să scape prea mult de sub control, 1005 00:45:56,708 --> 00:46:00,625 Vreau doar să lămuresc lucrurile. 1006 00:46:00,708 --> 00:46:03,000 Mason Michaels a intrat prin efracție în casa noastră. 1007 00:46:03,125 --> 00:46:05,292 M-a ținut pe mine și pe mama sub amenințarea armei 1008 00:46:05,375 --> 00:46:09,000 și ne-a amenințat că ne va omorî. 1009 00:46:09,083 --> 00:46:11,000 Am încercat tot ce am putut să scăpăm de el, 1010 00:46:11,042 --> 00:46:13,500 dar, în cele din urmă, mama a fost obligată 1011 00:46:13,583 --> 00:46:17,000 să-l împuște în autoapărare, 1012 00:46:17,083 --> 00:46:20,917 și, deși sunt atât de recunoscătoare că eu și mama suntem bine, 1013 00:46:20,917 --> 00:46:24,875 Inima mea este alături de familia lui pentru pierderea suferită. 1014 00:46:24,958 --> 00:46:29,917 Acum, ca să fie clar, nu o cunoșteam pe această persoană. 1015 00:46:30,000 --> 00:46:33,917 Nu avusesem niciodată vreo interacțiune cu el. 1016 00:46:34,000 --> 00:46:36,250 M-a urmărit pe rețelele de socializare 1017 00:46:36,333 --> 00:46:39,542 și a devenit obsedat de mine, crezând că am avut 1018 00:46:39,542 --> 00:46:42,333 un fel de conexiune cosmică. 1019 00:46:42,375 --> 00:46:43,875 - Dar ea îl cunoștea. 1020 00:46:43,958 --> 00:46:45,542 Am văzut-o vorbind cu el după meci. 1021 00:46:45,667 --> 00:46:47,958 - Bine, ei bine, poate că nu și-a dat seama că îl cunoaște. 1022 00:46:48,042 --> 00:46:51,000 Ar fi putut cere indicații sau ceva de genul ăsta. 1023 00:46:51,042 --> 00:46:52,792 - Ea ascunde ceva, 1024 00:46:52,875 --> 00:46:54,875 și am de gând să aflu ce este. 1025 00:46:55,000 --> 00:46:57,500 - În final, vreau doar să vă mulțumesc tuturor pentru sprijinul acordat. 1026 00:46:57,542 --> 00:46:59,750 în această perioadă oribilă. 1027 00:46:59,833 --> 00:47:03,875 Înseamnă atât de mult pentru mine, cât și pentru mama. 1028 00:47:03,958 --> 00:47:06,167 Toată lumea să fie în siguranță acolo afară. 1029 00:47:06,208 --> 00:47:08,167 Vă iubesc, băieți. 1030 00:47:08,208 --> 00:47:10,708 ♪ 1031 00:47:10,708 --> 00:47:14,958 - O, a fost perfect. 1032 00:47:15,042 --> 00:47:18,333 - Pur și simplu nu mă pot opri din a mă gândi la el stând întins acolo. 1033 00:47:18,417 --> 00:47:21,417 cu tot sângele acela din jurul lui. - Bine. 1034 00:47:21,417 --> 00:47:25,125 Berni, draga mea, uită-te la mine. 1035 00:47:25,208 --> 00:47:28,333 Nu poți să te obsedezi de asta. 1036 00:47:28,375 --> 00:47:29,583 S-a întâmplat. 1037 00:47:29,667 --> 00:47:32,083 A fost groaznic. 1038 00:47:32,083 --> 00:47:34,083 Trebuie să mergem înainte. 1039 00:47:34,208 --> 00:47:35,958 - Îmi pare atât de rău pentru familia lui. 1040 00:47:35,958 --> 00:47:38,125 și mă întreb, gen, 1041 00:47:38,208 --> 00:47:40,000 Nu merită ei să afle adevărul? 1042 00:47:40,042 --> 00:47:45,500 - O, draga mea, nu poate schimba nimic pentru ei, 1043 00:47:45,583 --> 00:47:50,458 dar ar putea schimba totul pentru tine, pentru noi. 1044 00:47:50,542 --> 00:47:52,750 [cloșnet telefon] 1045 00:47:52,833 --> 00:47:55,083 - O, Doamne. - Ce? 1046 00:47:55,167 --> 00:47:59,042 „New York Courier” îmi trimite mesaje. 1047 00:47:59,125 --> 00:48:02,958 Vor să mă intervieveze despre ce s-a întâmplat, 1048 00:48:03,083 --> 00:48:07,500 vorbiți despre amenințarea pe care stalkerii o reprezintă pentru tinerele creatoare de filme. 1049 00:48:07,542 --> 00:48:09,000 ♪ 1050 00:48:09,042 --> 00:48:12,250 Deci ar trebui să o fac? - Absolut. 1051 00:48:12,333 --> 00:48:15,333 Nu poți cumpăra acest tip de expunere. 1052 00:48:15,375 --> 00:48:17,833 Dragă, mărcile vor fi 1053 00:48:17,875 --> 00:48:19,500 lupt să lucrez cu tine. 1054 00:48:19,583 --> 00:48:23,667 Acesta ar putea fi începutul a ceva măreț pentru amândoi. 1055 00:48:23,708 --> 00:48:25,625 O, draga mea. 1056 00:48:25,708 --> 00:48:30,833 ♪ 1057 00:48:30,958 --> 00:48:33,833 [muzică energică] 1058 00:48:33,917 --> 00:48:36,625 ♪ 1059 00:48:36,708 --> 00:48:38,042 - Ia o șansă aici. 1060 00:48:38,125 --> 00:48:39,375 - Da, sunt aici. 1061 00:48:39,458 --> 00:48:41,667 - Reportaj de la Casa Muller. 1062 00:48:41,708 --> 00:48:46,833 ♪ 1063 00:48:46,958 --> 00:48:48,833 - Care e numele tău? 1064 00:48:48,917 --> 00:48:50,417 - Mă scuzați, domnule. 1065 00:48:50,500 --> 00:48:52,208 - Domnule, sunteți un prieten de familie? 1066 00:48:52,292 --> 00:48:54,792 ♪ 1067 00:48:54,875 --> 00:48:57,750 - E o nebunie acolo. 1068 00:48:57,833 --> 00:49:00,167 - De ce crezi că sunt aici? 1069 00:49:00,292 --> 00:49:02,667 ♪ 1070 00:49:02,792 --> 00:49:05,417 - Unde e mama ta? - La salon. 1071 00:49:05,500 --> 00:49:08,958 A fost complet ocupată de când a apărut povestea. 1072 00:49:09,042 --> 00:49:12,083 - Ce mai faci? 1073 00:49:12,208 --> 00:49:16,708 - Sincer, nu știu. 1074 00:49:16,792 --> 00:49:19,667 Totul este atât de oribil. 1075 00:49:19,708 --> 00:49:22,292 - E atât de ciudat că tocmai a apărut la tine acasă. 1076 00:49:22,375 --> 00:49:26,167 Adică, de ce ar ataca pe cineva pe care nici măcar nu-l cunoaște? 1077 00:49:26,250 --> 00:49:29,208 - Mă faci mincinos? - Ce? Nu. 1078 00:49:29,292 --> 00:49:32,333 Nu asta am vrut să spun. 1079 00:49:32,375 --> 00:49:37,458 Cred că pur și simplu, nu știu, mă simt vinovat 1080 00:49:37,542 --> 00:49:40,917 sau ceva pentru care nu am fost aici să te protejez. 1081 00:49:41,000 --> 00:49:42,625 - Ei bine, ești aici acum. 1082 00:49:42,708 --> 00:49:44,583 Asta e tot ce contează. 1083 00:49:44,667 --> 00:49:47,000 [muzică tandră] 1084 00:49:47,042 --> 00:49:48,792 - Mă bucur atât de mult că ești bine. 1085 00:49:48,875 --> 00:49:51,708 ♪ 1086 00:49:51,792 --> 00:49:52,833 Crezi că vei fi treaz/ă? 1087 00:49:52,875 --> 00:49:53,833 pentru că mergi la bal mâine? 1088 00:49:53,917 --> 00:49:56,333 ♪ 1089 00:49:56,375 --> 00:49:58,167 - Nu știu. 1090 00:49:58,250 --> 00:50:01,000 Crezi că ar trebui să merg? 1091 00:50:01,042 --> 00:50:03,542 - S-ar putea să te ajute să te gândești la multe alte lucruri. 1092 00:50:03,625 --> 00:50:06,417 În plus, îl așteptai cu nerăbdare de luni de zile. 1093 00:50:06,500 --> 00:50:08,625 Nu-l lăsa să-ți ia asta. 1094 00:50:13,083 --> 00:50:15,833 [muzică relaxantă] 1095 00:50:15,917 --> 00:50:22,958 ♪ 1096 00:50:26,583 --> 00:50:29,500 [clopoței de sonerie] 1097 00:50:29,542 --> 00:50:33,958 ♪ 1098 00:50:34,042 --> 00:50:36,292 - Surpriză. - Ce faceți voi aici? 1099 00:50:36,375 --> 00:50:38,375 - Da. Suntem cei mai buni prieteni ai tăi. 1100 00:50:38,458 --> 00:50:40,833 Suntem aici să ne asigurăm că ești bine. 1101 00:50:40,917 --> 00:50:43,125 Asta e pentru tine. - E atât de drăguț. 1102 00:50:43,208 --> 00:50:45,000 A plecat presa deja? 1103 00:50:45,083 --> 00:50:46,500 - Așa arată. 1104 00:50:46,583 --> 00:50:49,250 Bănuiesc că a apărut o poveste mai importantă. 1105 00:50:49,333 --> 00:50:52,208 - Doamne, vreau doar să uit că s-a întâmplat toată chestia asta. 1106 00:50:56,167 --> 00:50:58,208 - Deci, ce mai faci? 1107 00:50:58,292 --> 00:51:02,083 - Sunt bine, cred. 1108 00:51:02,167 --> 00:51:06,042 Adică, evident, ăsta e un coșmar total. 1109 00:51:06,042 --> 00:51:07,875 Dar încerc doar să rămân pozitiv 1110 00:51:07,958 --> 00:51:09,500 și să nu te gândești prea mult la asta. 1111 00:51:09,583 --> 00:51:10,792 - Asta are sens. 1112 00:51:10,875 --> 00:51:13,750 - Da, absolut. 1113 00:51:13,833 --> 00:51:16,833 Dar, adică, ce s-a întâmplat? 1114 00:51:16,958 --> 00:51:18,792 - Hanna. 1115 00:51:18,875 --> 00:51:21,417 Nu trebuie să vorbești despre asta dacă nu vrei. 1116 00:51:21,500 --> 00:51:22,708 - Nu, e în regulă. 1117 00:51:22,792 --> 00:51:24,292 Știu că mă întrebi doar pentru că îți pasă. 1118 00:51:24,375 --> 00:51:27,667 - Da, 100%. Și așa? 1119 00:51:27,792 --> 00:51:32,167 - Adică, practic, e doar ce am spus în direct. 1120 00:51:32,208 --> 00:51:36,583 Mason a apărut la mine acasă. 1121 00:51:36,708 --> 00:51:41,833 Încă nu am nicio idee cum a obținut adresa mea. 1122 00:51:41,875 --> 00:51:44,500 Mi-a dat niște flori și mi-a spus 1123 00:51:44,583 --> 00:51:47,333 că eram meniți să fim împreună 1124 00:51:47,458 --> 00:51:50,958 sau orice altceva. 1125 00:51:51,042 --> 00:51:52,917 I-am spus că nu simt la fel 1126 00:51:53,000 --> 00:51:56,000 pentru că, gen, nu-l cunoșteam 1127 00:51:56,083 --> 00:51:59,583 și că trebuia să plece. 1128 00:51:59,667 --> 00:52:04,708 I-am închis ușa, dar nu a vrut să plece. 1129 00:52:04,792 --> 00:52:07,958 [muzică dramatică ușoară] 1130 00:52:08,042 --> 00:52:11,333 Când am deschis-o din nou, avea o armă. 1131 00:52:11,375 --> 00:52:13,833 ♪ 1132 00:52:13,917 --> 00:52:18,333 Totul a luat-o razna de acolo. 1133 00:52:18,333 --> 00:52:21,833 - E atât de nebunesc că a inventat toate astea. 1134 00:52:21,917 --> 00:52:24,417 fără a avea vreo interacțiune reală cu tine. 1135 00:52:24,500 --> 00:52:27,833 - Din câte învăț, se întâmplă tot timpul. 1136 00:52:27,875 --> 00:52:31,917 Atât de mulți oameni au contactat-o cu povești similare. 1137 00:52:32,042 --> 00:52:35,542 Simt că mă conectez cu o comunitate cu totul nouă de oameni. 1138 00:52:35,625 --> 00:52:38,125 Am primit, gen, mii de urmăritori noi. 1139 00:52:38,208 --> 00:52:39,917 - Nu-i așa că e o rază de speranță? 1140 00:52:40,000 --> 00:52:43,208 - Berni? - Aici. 1141 00:52:43,292 --> 00:52:45,167 - Hei, fetelor. 1142 00:52:45,250 --> 00:52:46,875 Nu știam că vii încoace. 1143 00:52:47,000 --> 00:52:51,083 - Am surprins-o. - O, ce frumos. 1144 00:52:51,208 --> 00:52:53,500 - Zi aglomerată la salon? - Ugh. Mai mult decât aglomerat. 1145 00:52:53,583 --> 00:52:55,500 Clienți unul după altul, toată ziua. 1146 00:52:55,583 --> 00:52:57,667 Hei, fetelor, vă deranjează dacă pornesc știrile? 1147 00:52:57,750 --> 00:52:59,417 Vreau să văd dacă au existat actualizări. 1148 00:52:59,542 --> 00:53:00,708 BINE. 1149 00:53:00,792 --> 00:53:02,500 - Berni Muller, tânăra femeie 1150 00:53:02,542 --> 00:53:04,375 a cărui evadare chinuitoare de la un presupus stalker online 1151 00:53:04,458 --> 00:53:05,917 a captivat comunitatea noastră-- 1152 00:53:06,000 --> 00:53:07,625 - Presupus? 1153 00:53:07,708 --> 00:53:09,208 - Păi, cred că, din punct de vedere legal, trebuie să spună asta. 1154 00:53:09,292 --> 00:53:11,083 până la închiderea cazului. 1155 00:53:11,167 --> 00:53:13,167 - Să luptăm pentru siguranța pe rețelele de socializare. 1156 00:53:13,292 --> 00:53:15,167 Dar familia lui Mason Michael, 1157 00:53:15,250 --> 00:53:17,125 făptuitorul denunțat, aveți întrebări, 1158 00:53:17,208 --> 00:53:19,375 o mulțime de întrebări. 1159 00:53:19,500 --> 00:53:23,375 Mason n-ar face niciodată așa ceva. 1160 00:53:23,458 --> 00:53:26,667 Era un băiat dulce, cu toată viața înainte. 1161 00:53:26,750 --> 00:53:29,167 De ce ar arunca pur și simplu totul? 1162 00:53:29,250 --> 00:53:31,667 pentru o fată cu care nici măcar n-a vorbit niciodată? 1163 00:53:31,708 --> 00:53:34,500 Dacă ea... dacă era atât de îngrozită de el, 1164 00:53:34,583 --> 00:53:37,417 De ce a deschis ușa a doua oară? 1165 00:53:37,542 --> 00:53:41,208 De ce nu a sunat pur și simplu la poliție? 1166 00:53:41,292 --> 00:53:44,042 Nimic din toate astea nu are sens. 1167 00:53:44,125 --> 00:53:46,250 Trebuie să fie mai mult. 1168 00:53:46,250 --> 00:53:48,708 - De ce spune toate astea? M-a atacat. 1169 00:53:48,792 --> 00:53:51,875 - Bine, draga mea, nu poți lăsa ca nimic din ce spune ea să te afecteze. 1170 00:53:52,000 --> 00:53:53,583 Ea este mama lui. 1171 00:53:53,667 --> 00:53:54,958 Desigur, ea nu va crede 1172 00:53:55,042 --> 00:53:57,417 el este capabil să facă asta. 1173 00:53:57,542 --> 00:54:00,625 - Deși ridică câteva aspecte bune. 1174 00:54:00,708 --> 00:54:03,625 Adică, de ce nu ai chemat pur și simplu poliția? 1175 00:54:03,708 --> 00:54:05,167 Ce? 1176 00:54:05,250 --> 00:54:06,917 Îi știi pe teoreticienii conspirației nebuni. 1177 00:54:07,000 --> 00:54:09,292 online vor întreba. 1178 00:54:09,375 --> 00:54:11,167 - Deja sunt. 1179 00:54:11,208 --> 00:54:14,000 [muzică dramatică] 1180 00:54:14,125 --> 00:54:17,833 ♪ 1181 00:54:17,875 --> 00:54:20,167 - ♪ Te voi găsi ♪ 1182 00:54:20,292 --> 00:54:22,583 ♪ 1183 00:54:22,667 --> 00:54:24,833 ♪ Voi urma mirosul 1184 00:54:24,917 --> 00:54:27,292 - Uau. Oamenii pleacă. 1185 00:54:27,375 --> 00:54:29,917 - Berniegate? Glumești, la naiba? 1186 00:54:30,000 --> 00:54:32,125 [muzică pop dramatică] 1187 00:54:32,125 --> 00:54:34,333 ♪ Te voi mânca 1188 00:54:34,417 --> 00:54:35,833 ♪ De ce ești rău pentru mine 1189 00:54:35,875 --> 00:54:37,208 - Nu se poate întâmpla asta. 1190 00:54:37,333 --> 00:54:38,625 - De ce crezi că și-a spart telefonul? 1191 00:54:38,708 --> 00:54:40,333 - De unde naiba ar trebui să știu eu? 1192 00:54:40,458 --> 00:54:42,000 - Berni, poți veni aici jos, te rog? 1193 00:54:42,042 --> 00:54:43,000 - Mă întorc imediat. 1194 00:54:43,083 --> 00:54:50,250 ♪ 1195 00:54:50,875 --> 00:54:52,333 - Ce faci? 1196 00:54:52,375 --> 00:54:54,458 - Ea ascunde ceva, iar eu voi găsi acel lucru. 1197 00:54:54,542 --> 00:54:55,833 - De ce contează atât de mult pentru tine? 1198 00:54:55,875 --> 00:54:57,625 - Pentru că așa este. 1199 00:54:57,708 --> 00:55:00,542 M-am săturat ca totul să meargă mereu cum vrea ea, chiar și asta. 1200 00:55:00,667 --> 00:55:02,333 Hanna, ești chiar geloasă pe ea acum? 1201 00:55:02,375 --> 00:55:04,292 Tocmai a trecut printr-o traumă majoră. 1202 00:55:04,375 --> 00:55:07,250 - Și are adepții care să o arate. 1203 00:55:07,333 --> 00:55:08,792 Urmărește ușa. 1204 00:55:08,875 --> 00:55:15,625 ♪ 1205 00:55:19,542 --> 00:55:21,750 - Ai văzut ce se spune despre mine online? 1206 00:55:21,750 --> 00:55:23,917 Cred că trebuie să răspund. - Nu face asta. 1207 00:55:23,917 --> 00:55:25,500 Aceea e o bătălie pierdută. 1208 00:55:25,542 --> 00:55:27,208 - Dacă nu spun nimic, toate zvonurile astea se răspândesc. 1209 00:55:27,292 --> 00:55:29,000 a scăpa de sub control. 1210 00:55:29,125 --> 00:55:30,708 - De aceea tocmai te-am rezervat. 1211 00:55:30,792 --> 00:55:34,333 la „Good Day America” pentru mâine. 1212 00:55:34,375 --> 00:55:36,667 - Nu se uită milioane de oameni la emisiunea asta? 1213 00:55:36,750 --> 00:55:38,167 - Exact. 1214 00:55:38,250 --> 00:55:40,708 E ocazia perfectă să lămurim lucrurile. 1215 00:55:40,792 --> 00:55:42,792 În sfârșit poți lăsa în urmă toate acele zvonuri. 1216 00:55:42,875 --> 00:55:44,667 odată pentru totdeauna. 1217 00:55:44,750 --> 00:55:48,125 Și cine știe, poate vei primi mai mulți urmăritori. 1218 00:55:48,208 --> 00:55:52,833 ♪ 1219 00:55:52,917 --> 00:55:54,375 - Chiar nu cred că ar trebui să facem asta. 1220 00:55:54,542 --> 00:55:56,292 - Vrei doar să te relaxezi? 1221 00:55:56,375 --> 00:55:57,792 - Dacă ne prinde? - Da, evident. 1222 00:55:57,875 --> 00:55:59,833 De aceea o asculți. 1223 00:55:59,875 --> 00:56:04,167 ♪ 1224 00:56:04,250 --> 00:56:05,833 - Adică, te simți deloc rău? 1225 00:56:05,917 --> 00:56:07,292 - Despre ce? 1226 00:56:07,417 --> 00:56:08,667 Tu ești cea care i-a dat lui Mason adresa ei. 1227 00:56:08,708 --> 00:56:10,583 - Da, dar cum era să știu eu? 1228 00:56:10,667 --> 00:56:11,458 că avea de gând să se dea mare 1229 00:56:11,542 --> 00:56:12,542 și să apară cu o armă? 1230 00:56:12,625 --> 00:56:16,792 ♪ 1231 00:56:16,875 --> 00:56:17,708 - Cred că vine. 1232 00:56:17,792 --> 00:56:20,583 - Trebuie să fie ceva. 1233 00:56:20,667 --> 00:56:22,167 - Hanna. 1234 00:56:22,250 --> 00:56:28,875 ♪ 1235 00:56:30,167 --> 00:56:32,625 - Bingo. - Vine. 1236 00:56:40,792 --> 00:56:42,625 - M-am gândit că poate vă este sete. 1237 00:56:45,125 --> 00:56:48,125 - Ești bine, B? 1238 00:56:48,208 --> 00:56:49,417 - Sincer, pur și simplu nu-mi vine să cred 1239 00:56:49,542 --> 00:56:51,375 asta chiar se întâmplă. 1240 00:56:51,458 --> 00:56:56,083 Adică, cineva a murit chiar în fața mea. 1241 00:56:56,167 --> 00:56:58,417 - O să fii bine. - Da. 1242 00:56:58,542 --> 00:57:01,125 Adică, suntem aici pentru tine, orice ai nevoie. 1243 00:57:01,208 --> 00:57:02,667 - Mulțumesc. 1244 00:57:02,750 --> 00:57:05,417 Sunt foarte norocos să am prieteni ca tine. 1245 00:57:05,417 --> 00:57:07,833 - Ce ai chef să faci? 1246 00:57:07,917 --> 00:57:11,292 - Nu știu, doar mă uit la un film sau ceva de genul. 1247 00:57:11,375 --> 00:57:15,167 - Aveți vreo solicitare? - Nu știu. 1248 00:57:15,208 --> 00:57:17,667 Ceva ușor și pufos. 1249 00:57:17,792 --> 00:57:21,917 - Deci, ca în "Saw", nu? - Unul sau doi? 1250 00:57:22,000 --> 00:57:25,417 [cloșnet telefon] 1251 00:57:25,542 --> 00:57:28,125 - Te iubim, Berni. Ne gândim la tine. 1252 00:57:28,208 --> 00:57:30,333 Ești în inimile noastre. 1253 00:57:30,458 --> 00:57:32,625 - Am o lumânare parfumată. Am o lufă. 1254 00:57:32,708 --> 00:57:36,500 - OK. Uau. Cu atâta dragoste. 1255 00:57:37,542 --> 00:57:40,042 - Hanna, ce-i asta? 1256 00:57:40,125 --> 00:57:41,500 - Am vrut doar ca oamenii să știe 1257 00:57:41,583 --> 00:57:42,833 că erai îngrijit/ă. 1258 00:57:42,958 --> 00:57:44,417 Care-i marea problemă? 1259 00:57:44,500 --> 00:57:47,042 - Pur și simplu, nu știu, pare pus în scenă. 1260 00:57:47,167 --> 00:57:48,333 ca și cum ai încerca să folosești ce mi s-a întâmplat mie 1261 00:57:48,375 --> 00:57:50,083 pentru a obține mai mulți urmăritori. 1262 00:57:50,208 --> 00:57:52,417 - Ești paranoic. - Sunt eu? 1263 00:57:52,500 --> 00:57:54,167 - Poate ar trebui să ne uităm pur și simplu la film. 1264 00:57:54,208 --> 00:57:58,542 - Uite, știu că tu crezi că lumea se învârte în jurul tău, 1265 00:57:58,667 --> 00:58:00,958 dar, știre de ultimă oră, am propriul meu brand 1266 00:58:01,042 --> 00:58:03,792 și propriii mei adepți, și nu am nevoie de niciunul dintre ai tăi. 1267 00:58:03,875 --> 00:58:05,917 - Atunci de ce mă rogi mereu să apar în videoclipurile tale? 1268 00:58:06,000 --> 00:58:08,333 De ce mă etichetezi în tot ce postezi? 1269 00:58:08,458 --> 00:58:09,708 chiar și atunci când nu sunt în imagine? 1270 00:58:09,792 --> 00:58:11,500 - Bine, cred că trebuie doar să vă calmați. 1271 00:58:11,542 --> 00:58:14,667 - Nu, nu cred. Ești un narcisist. 1272 00:58:14,750 --> 00:58:16,458 - Și ești o curvă din cauza faimei. 1273 00:58:16,542 --> 00:58:18,667 - Oh, sunt o curvă celebră? - Mm-hmm. 1274 00:58:18,792 --> 00:58:21,208 - Nu eu sunt cel care intră în direct la fiecare 15 minute. 1275 00:58:21,292 --> 00:58:23,042 să le reamintesc oamenilor ce victimă sunt. 1276 00:58:23,167 --> 00:58:25,417 - De ce ești atât de gelos pe mine? 1277 00:58:25,542 --> 00:58:27,417 - Oh da. 1278 00:58:27,500 --> 00:58:30,125 Sunt gelos pe tine. 1279 00:58:30,208 --> 00:58:32,583 Greu. 1280 00:58:32,667 --> 00:58:34,917 Haide, Jaz. Să mergem. 1281 00:58:35,042 --> 00:58:36,583 - Du-te. 1282 00:58:36,667 --> 00:58:38,250 Trebuie să mă pregătesc pentru interviu 1283 00:58:38,250 --> 00:58:39,833 oricum cu „Good Day America”. 1284 00:58:39,917 --> 00:58:42,583 - Nu uita să le reamintești că nu ți-ai cunoscut atacatorul. 1285 00:58:42,708 --> 00:58:45,333 - Ce... ce ar trebui să însemne? 1286 00:58:45,458 --> 00:58:49,250 - A, cred că știi. 1287 00:58:49,333 --> 00:58:50,500 Haide, Jaz. 1288 00:58:50,583 --> 00:58:53,708 [muzică tensionată] 1289 00:58:53,792 --> 00:58:58,250 ♪ 1290 00:59:02,708 --> 00:59:05,458 [muzică dramatică ușoară] 1291 00:59:05,542 --> 00:59:09,500 ♪ 1292 00:59:09,625 --> 00:59:12,333 - Mamă, nu știu dacă pot face asta. 1293 00:59:12,375 --> 00:59:13,875 - Îmi pare rău, draga mea. 1294 00:59:14,000 --> 00:59:16,667 E cam târziu să te răzgândești acum. 1295 00:59:16,833 --> 00:59:19,625 - Simt că o să mi se facă rău. 1296 00:59:19,708 --> 00:59:21,625 Ce se întâmplă dacă încep să plâng sau ceva de genul? 1297 00:59:21,708 --> 00:59:23,375 - Oh, e în regulă. 1298 00:59:23,458 --> 00:59:25,000 Se așteaptă să fii supărat. 1299 00:59:25,042 --> 00:59:28,917 Dacă e ceva, asta nu face decât să întărească faptul că tu ești victima. 1300 00:59:29,000 --> 00:59:32,042 O, e timpul. 1301 00:59:32,125 --> 00:59:35,500 - Triumful asupra tragediei este subiectul următoarei noastre povești. 1302 00:59:35,583 --> 00:59:37,375 Mi se alătură Berni Muller, 1303 00:59:37,458 --> 00:59:39,833 cine este un influencer pe rețelele sociale 1304 00:59:39,875 --> 00:59:42,000 și, după ce a supraviețuit fiind ținut sub amenințarea armei 1305 00:59:42,125 --> 00:59:44,458 de un adept obsedat, este acum chipul 1306 00:59:44,542 --> 00:59:47,000 a împuternicirii influencerilor. 1307 00:59:47,083 --> 00:59:48,500 Bună dimineața, Berni. 1308 00:59:48,583 --> 00:59:50,000 Vă mulțumim foarte mult că v-ați alăturat nouă astăzi. 1309 00:59:50,042 --> 00:59:51,667 - Vă mulțumesc foarte mult că m-ați primit. 1310 00:59:51,750 --> 00:59:54,250 - Îmi pot doar imagina cum au fost aceste ultime zile 1311 00:59:54,333 --> 00:59:55,875 trebuie să fie pentru tine. 1312 00:59:55,958 --> 00:59:57,875 Te rog, spune-le telespectatorilor noștri cum te descurci. 1313 00:59:58,000 --> 01:00:01,042 - Ei bine, Heidi, a fost incredibil de greu. 1314 01:00:01,125 --> 01:00:03,167 Adevărul este că sunt încă în stare de șoc pentru tot. 1315 01:00:03,250 --> 01:00:04,750 asta s-a întâmplat. 1316 01:00:04,875 --> 01:00:06,125 Dar, sincer, sunt atât de recunoscător 1317 01:00:06,208 --> 01:00:07,708 că eu și mama suntem bine. 1318 01:00:07,792 --> 01:00:10,167 - Și ce mamă este. 1319 01:00:10,208 --> 01:00:12,958 - Da. E cea mai bună. 1320 01:00:16,583 --> 01:00:18,542 - Berni, ce speri să fie rezultatul? 1321 01:00:18,625 --> 01:00:20,333 vorbind despre calvarul tău? 1322 01:00:20,375 --> 01:00:23,500 Scopul meu principal este să aduc la cunoștință situația. 1323 01:00:23,542 --> 01:00:24,958 și, sperăm, să previn ce mi s-a întâmplat mie 1324 01:00:25,042 --> 01:00:26,875 să i se întâmple oricui altcuiva. 1325 01:00:26,958 --> 01:00:29,667 - Și ce ai de spus oamenilor? 1326 01:00:29,708 --> 01:00:33,458 și zvonurile online conform cărora există, de fapt, un videoclip, 1327 01:00:33,542 --> 01:00:36,708 demonstrând că îl cunoșteai pe agresor înainte de atac 1328 01:00:36,792 --> 01:00:39,250 care a dus la moartea sa? 1329 01:00:39,333 --> 01:00:41,833 - Un videoclip? Asta e imposibil. 1330 01:00:41,875 --> 01:00:43,625 - Deci îți menții afirmația. 1331 01:00:43,708 --> 01:00:46,667 că nu ați avut niciun contact cu domnul Michaels 1332 01:00:46,750 --> 01:00:48,292 înainte să apară el la tine acasă? 1333 01:00:48,375 --> 01:00:50,833 - Nu. Adică, da. 1334 01:00:50,917 --> 01:00:52,667 Ce vreau să spun este că, da, îmi mențin afirmația. 1335 01:00:52,750 --> 01:00:54,875 și nu, nu l-am întâlnit niciodată. 1336 01:00:55,000 --> 01:00:57,042 - Și ce le spui oamenilor ca familia domnului Michael? 1337 01:00:57,125 --> 01:01:01,667 Cine se întreabă cum și de ce și-ar strica propriul telefon? 1338 01:01:01,750 --> 01:01:03,583 - Aș spune că cine știe de ce nebunii fac lucruri nebunești. 1339 01:01:03,667 --> 01:01:04,958 Sunt al naibii de nebuni. 1340 01:01:05,042 --> 01:01:07,500 - Berni, pari supărat. - Bineînțeles că sunt supărat. 1341 01:01:07,625 --> 01:01:09,042 Eu sunt victima, nu el. 1342 01:01:09,125 --> 01:01:11,958 - Da, dar poți înțelege de ce familia lui 1343 01:01:12,042 --> 01:01:13,667 ar avea întrebări, mai ales în lumina 1344 01:01:13,750 --> 01:01:16,292 a unor noi posibile dovezi video. 1345 01:01:16,375 --> 01:01:18,167 - Nu există videoclip. 1346 01:01:18,250 --> 01:01:20,333 - Mulțumesc foarte mult pentru timpul acordat, Heidi. 1347 01:01:20,417 --> 01:01:22,125 dar cred că aud alarma de fum declanșându-se, 1348 01:01:22,208 --> 01:01:24,292 așa că trebuie să plec. 1349 01:01:24,375 --> 01:01:26,833 - Oh, nu am vrut să închizi pur și simplu. 1350 01:01:26,917 --> 01:01:28,000 - Ce altceva ar fi trebuit să fac? 1351 01:01:28,083 --> 01:01:30,500 - O, Doamne. O, acesta este un dezastru. 1352 01:01:30,583 --> 01:01:32,958 - Poate ar trebui să spunem pur și simplu adevărul. 1353 01:01:33,042 --> 01:01:34,833 - E cam greu de făcut după ce tocmai ai 1354 01:01:34,958 --> 01:01:37,750 dublat la televiziunea națională. 1355 01:01:37,833 --> 01:01:39,708 Există un videoclip? 1356 01:01:39,792 --> 01:01:42,667 - Nu poate fi. 1357 01:01:42,750 --> 01:01:44,667 Adică, cel puțin eu nu cred. 1358 01:01:44,667 --> 01:01:46,333 - [oftează] 1359 01:01:46,417 --> 01:01:48,542 - Ce o să facem? 1360 01:01:48,625 --> 01:01:51,500 - Unu... 1361 01:01:51,542 --> 01:01:54,667 ăă, nimic. 1362 01:01:54,708 --> 01:01:56,833 Dacă... dacă... dacă cineva întreabă, 1363 01:01:56,917 --> 01:02:00,542 spui: „Refuz să dau dovadă de demnitate 1364 01:02:00,625 --> 01:02:03,208 „aceste acuzații ridicole 1365 01:02:03,292 --> 01:02:05,000 cu un răspuns." Bine? 1366 01:02:05,083 --> 01:02:10,208 Și apoi, dacă cumva există un videoclip, 1367 01:02:10,292 --> 01:02:15,167 atunci spunem: nu știu, 1368 01:02:15,208 --> 01:02:18,167 că e un deepfake sau ceva de genul. 1369 01:02:18,208 --> 01:02:20,667 - Crezi că va funcționa? - Trebuie. 1370 01:02:20,750 --> 01:02:23,000 Avem prea multe de pierdut dacă nu se întâmplă asta. 1371 01:02:23,083 --> 01:02:26,208 ♪ 1372 01:02:26,333 --> 01:02:29,208 - Bernadette Elizabeth Muller, ești fata visurilor mele absolute, 1373 01:02:29,292 --> 01:02:31,000 și îmi pare rău că am fost așa nesuferit în privința tuturor lucrurilor. 1374 01:02:31,167 --> 01:02:32,917 și te-am făcut să simți că nu cred în tine. 1375 01:02:33,042 --> 01:02:36,958 Nimic nu putea fi mai departe de adevăr. 1376 01:02:37,083 --> 01:02:38,375 Mă iertați, vă rog, și faceți-mi onoarea 1377 01:02:38,458 --> 01:02:39,667 să mergi cu mine la bal? 1378 01:02:39,792 --> 01:02:47,000 ♪ 1379 01:02:47,500 --> 01:02:48,875 - Ei bine, toată lumea, e ziua 1380 01:02:48,958 --> 01:02:51,792 pe care l-am așteptat cu toții, balul. 1381 01:02:51,875 --> 01:02:53,333 M-am gândit că poate vreți să vă pregătiți cu mine. 1382 01:02:53,417 --> 01:02:56,125 În seara asta mergem în stil glamour total. 1383 01:02:56,208 --> 01:02:58,625 Nu am dormit prea mult în ultimele două zile 1384 01:02:58,708 --> 01:02:59,833 deci acest corector chiar merge 1385 01:02:59,917 --> 01:03:01,833 să-și câștige salariul. 1386 01:03:01,833 --> 01:03:03,875 [telefonul ciripește] 1387 01:03:09,875 --> 01:03:12,750 Bine, nu aveam de gând să spun nimic. 1388 01:03:12,750 --> 01:03:15,000 dar voi nu-mi dați de ales. 1389 01:03:15,042 --> 01:03:18,750 Nu a existat nicio relație între mine și Mason. 1390 01:03:18,833 --> 01:03:20,500 Era obsedat de mine. 1391 01:03:20,583 --> 01:03:22,458 Sfârșitul poveștii. 1392 01:03:22,542 --> 01:03:26,292 ♪ 1393 01:03:29,042 --> 01:03:35,917 ♪ 1394 01:03:38,708 --> 01:03:42,083 Gata. E mai bine așa. 1395 01:03:42,167 --> 01:03:45,375 Deci cred că putem fi cu toții de acord că în seara asta este nevoie de un ochi de pisică. 1396 01:03:45,458 --> 01:03:51,000 ♪ 1397 01:03:51,042 --> 01:03:53,833 - O, draga mea. 1398 01:03:53,875 --> 01:03:57,292 Zak o să-și piardă mințile când te va vedea. 1399 01:03:57,375 --> 01:03:58,875 [telefonul sună] 1400 01:03:59,000 --> 01:04:01,167 - Trebuie să iei asta? - Oh, nu. Nu. 1401 01:04:01,208 --> 01:04:02,917 Probabil e doar un alt client care anulează. 1402 01:04:03,000 --> 01:04:04,417 Toți anulează. 1403 01:04:04,417 --> 01:04:05,750 Nu prea poți să-i învinovățești. 1404 01:04:05,833 --> 01:04:06,917 Cu presa campată la salon, 1405 01:04:07,000 --> 01:04:09,125 e un circ complet. 1406 01:04:09,208 --> 01:04:11,375 O, draga mea, nu-ți face griji. O să treacă de vânt. 1407 01:04:11,458 --> 01:04:13,375 - Tot spui asta. 1408 01:04:13,500 --> 01:04:14,750 - Pentru că așa va fi. 1409 01:04:14,833 --> 01:04:16,167 [clopoței de sonerie] 1410 01:04:16,250 --> 01:04:18,250 - Ah. Mă întreb cine ar putea fi. 1411 01:04:18,375 --> 01:04:21,792 ♪ 1412 01:04:21,875 --> 01:04:23,958 Hehe. 1413 01:04:26,500 --> 01:04:27,750 Arăți atât de frumoasă. 1414 01:04:27,833 --> 01:04:29,625 - Și tu la fel. 1415 01:04:29,708 --> 01:04:31,750 - Poți intra o secundă? Vreau să fac niște poze. 1416 01:04:31,750 --> 01:04:33,667 - Mamă. - Nu-mi spune „mamă”. 1417 01:04:33,750 --> 01:04:35,042 Îmi vei mulțumi pentru acestea într-o zi. 1418 01:04:39,625 --> 01:04:41,167 [râde] 1419 01:04:41,250 --> 01:04:44,583 Ah, atât de superb. 1420 01:04:44,708 --> 01:04:47,333 O, mulțumesc. 1421 01:04:47,375 --> 01:04:49,583 - Probabil ar trebui să mergem dacă nu vrem să întârziem. 1422 01:04:49,667 --> 01:04:50,958 - Da. Va ieși într-un minut. 1423 01:04:51,042 --> 01:04:53,875 - Bine. - Mulțumesc. 1424 01:04:53,958 --> 01:04:56,042 [oftând] 1425 01:04:58,875 --> 01:05:02,125 Știu că e greu, dar am nevoie să pui 1426 01:05:02,208 --> 01:05:04,167 un zâmbet pe față, bine? 1427 01:05:04,208 --> 01:05:05,708 Oamenii te vor urmări. 1428 01:05:05,792 --> 01:05:07,375 - De asta mi-e teamă. 1429 01:05:07,500 --> 01:05:09,458 - Poți face asta. 1430 01:05:09,542 --> 01:05:11,208 Trebuie să faci asta. 1431 01:05:11,292 --> 01:05:13,708 ♪ 1432 01:05:13,792 --> 01:05:16,500 O, te iubesc, draga mea. Bine. 1433 01:05:16,542 --> 01:05:18,125 Acum distrează-te. 1434 01:05:18,208 --> 01:05:19,125 ♪ 1435 01:05:19,250 --> 01:05:20,000 [chicotește] 1436 01:05:24,792 --> 01:05:26,625 [muzică pop optimistă] 1437 01:05:26,708 --> 01:05:30,208 - ♪ Vrei să te lași prins sub luminile orașului ♪ 1438 01:05:30,292 --> 01:05:33,958 ♪ Apasă întrerupătorul și creează atmosfera potrivită ♪ 1439 01:05:34,042 --> 01:05:36,583 ♪ Vrei să te lași prins sub luminile orașului ♪ 1440 01:05:36,708 --> 01:05:38,500 ♪ 1441 01:05:38,583 --> 01:05:40,500 ♪ Da 1442 01:05:40,542 --> 01:05:43,250 ♪ Vrei să te lași prins sub luminile orașului ♪ 1443 01:05:43,333 --> 01:05:44,917 ♪ Rostogolește în timp ce strângi ♪ 1444 01:05:45,000 --> 01:05:47,208 ♪ Creează atmosfera potrivită 1445 01:05:47,292 --> 01:05:51,458 ♪ Vrei să fii prins deasupra luminilor orașului ♪ 1446 01:05:51,542 --> 01:05:53,375 - Aveam nevoie de o pauză. 1447 01:05:53,458 --> 01:05:54,917 Am simțit că toți cei de acolo se holbau la mine. 1448 01:05:55,042 --> 01:05:56,833 - Bineînțeles că sunt. 1449 01:05:56,875 --> 01:05:58,542 Ești cea mai frumoasă persoană de aici. 1450 01:05:58,625 --> 01:06:04,708 ♪ 1451 01:06:04,792 --> 01:06:06,667 Îmi vei face onoarea acestui dans? 1452 01:06:06,708 --> 01:06:08,500 - Aici afară? 1453 01:06:08,500 --> 01:06:09,500 - De ce nu? 1454 01:06:09,583 --> 01:06:16,333 ♪ 1455 01:06:21,292 --> 01:06:23,167 Mi-ai spune dacă există vreun adevăr 1456 01:06:23,250 --> 01:06:25,250 la toate zvonurile astea, nu? 1457 01:06:25,375 --> 01:06:28,708 - Nu există, promit. 1458 01:06:28,792 --> 01:06:30,875 Mă crezi, nu-i așa? 1459 01:06:30,875 --> 01:06:32,333 - Aici ești. 1460 01:06:32,375 --> 01:06:33,917 Te-am căutat peste tot. 1461 01:06:34,000 --> 01:06:35,875 - O, Doamne, de ce? - O, fără motiv. 1462 01:06:35,958 --> 01:06:37,375 Tocmai i-am numit regele și regina balului 1463 01:06:37,500 --> 01:06:38,958 și, uimitor, sunteți voi. - Da! 1464 01:06:39,042 --> 01:06:41,333 - Vorbești serios? - Ah, bine. 1465 01:06:41,417 --> 01:06:42,667 Va fi suficient timp pentru asta mai târziu. 1466 01:06:42,750 --> 01:06:43,875 Trebuie să-ți iei coroana. 1467 01:06:44,042 --> 01:06:45,708 ♪ 1468 01:06:45,833 --> 01:06:47,667 I-am găsit. 1469 01:06:47,750 --> 01:06:50,500 - Hei, domnule Rege și Regină a Balului. 1470 01:06:50,583 --> 01:06:52,083 - Unde este ea? 1471 01:06:52,167 --> 01:06:54,458 - Cine este aceea? - Mama lui Mason. 1472 01:06:54,542 --> 01:06:57,000 - Oh. Oh, ce drăguț. 1473 01:06:57,125 --> 01:07:00,167 - Ești o mincinoasă și o curvă, 1474 01:07:00,167 --> 01:07:01,250 și mi-ai ucis fiul. 1475 01:07:01,333 --> 01:07:03,083 - Uau, doamnă. Trebuie să dați înapoi. 1476 01:07:03,167 --> 01:07:05,250 - V-a păcălit pe toți, 1477 01:07:05,333 --> 01:07:08,042 dar știu adevărul. Ea l-a condus pe fiul meu mai departe. 1478 01:07:08,042 --> 01:07:10,125 Și când a amenințat că le va spune tuturor despre ele, 1479 01:07:10,208 --> 01:07:13,750 l-a ucis cu sânge rece. 1480 01:07:13,750 --> 01:07:16,583 Și apoi a făcut să pară că a fost vina lui. 1481 01:07:16,667 --> 01:07:18,125 - Ea nu știe despre ce vorbește. 1482 01:07:18,208 --> 01:07:19,917 E nebună, la fel ca fiul ei. 1483 01:07:20,000 --> 01:07:21,583 - O, sunt nebun. 1484 01:07:21,667 --> 01:07:26,583 Dacă sunt așa nebun, atunci de ce am o scrisoare? 1485 01:07:26,667 --> 01:07:32,500 că ți-a scris vorbind despre mesaje și imagini 1486 01:07:32,542 --> 01:07:38,333 pe care i-ai trimis-o, poze pe care le am eu? 1487 01:07:38,417 --> 01:07:41,000 ♪ 1488 01:07:41,042 --> 01:07:44,625 Deci, cred că atunci când i-ai spart telefonul, 1489 01:07:44,708 --> 01:07:46,667 Ai uitat de un lucru mic numit nor. 1490 01:07:46,708 --> 01:07:48,417 - Nu este adevărat. 1491 01:07:48,542 --> 01:07:49,958 Oricare ar fi pozele pe care le are, trebuie să fie false. 1492 01:07:49,958 --> 01:07:51,833 Jur, n-am niciodată... 1493 01:07:51,917 --> 01:07:55,958 [telefoanele ciripesc și dângăiesc] 1494 01:07:56,042 --> 01:07:58,000 Zak, nu face asta. 1495 01:07:58,083 --> 01:08:01,333 - Uau. Ești chiar mai frumoasă în persoană. 1496 01:08:01,417 --> 01:08:04,500 - Ce naiba faci? 1497 01:08:04,583 --> 01:08:06,875 - Sunt Mason. 1498 01:08:07,000 --> 01:08:09,125 Fanul numărul unu. 1499 01:08:09,208 --> 01:08:12,333 M-am gândit că ai fi mai fericit să mă vezi. 1500 01:08:12,375 --> 01:08:15,500 Ai strigat „cărămidă” ca să-l faci pe Zak să rateze lovitura? 1501 01:08:15,583 --> 01:08:17,417 - [chicotește] 1502 01:08:17,542 --> 01:08:21,208 E destul de amuzant, nu? - Nu, nu a fost așa. 1503 01:08:21,208 --> 01:08:24,625 Nimic nu e amuzant în asta. 1504 01:08:24,750 --> 01:08:27,333 - Ești... ești supărat pe mine? 1505 01:08:27,417 --> 01:08:29,458 Nu e vina mea că Ken al tău din Malibu 1506 01:08:29,583 --> 01:08:32,167 nu poate executa o aruncare liberă sub presiune, 1507 01:08:32,208 --> 01:08:34,167 Stai, doar... 1508 01:08:34,208 --> 01:08:35,792 Eu doar... eu doar... - Lasă-mă să plec. 1509 01:08:35,875 --> 01:08:37,083 - Doar am nevoie de... 1510 01:08:37,167 --> 01:08:39,167 - Stai, te rog. Pot să explic. 1511 01:08:39,292 --> 01:08:40,917 - Păstrează-ți respirația. 1512 01:08:41,000 --> 01:08:42,042 Nu voi mai crede niciodată un cuvânt 1513 01:08:42,125 --> 01:08:43,583 care-ți iese din nou din gură. 1514 01:08:43,708 --> 01:08:46,542 - [plângând] 1515 01:08:46,625 --> 01:08:53,542 ♪ 1516 01:08:54,708 --> 01:08:56,625 [cloșnet telefon] 1517 01:08:56,708 --> 01:09:00,333 ♪ 1518 01:09:00,417 --> 01:09:04,417 - Ca să fiu sincer, mă simt complet trădat. 1519 01:09:04,500 --> 01:09:08,000 Adică, am fost prima ei prietenă aici. 1520 01:09:08,042 --> 01:09:09,750 Am luat-o sub aripa mea ocrotitoare. 1521 01:09:09,875 --> 01:09:14,250 Și, în schimb, m-a îndrăgostit complet de „Femeie Albă Singură”. 1522 01:09:14,375 --> 01:09:17,583 Adică, atunci am știut că, atunci când am găsit scrisoarea, 1523 01:09:17,667 --> 01:09:19,500 Nu puteam să o las să scape nepedepsită. 1524 01:09:19,542 --> 01:09:22,583 Adevărul trebuia să iasă la iveală. 1525 01:09:22,708 --> 01:09:25,417 [telefonul sună] 1526 01:09:25,542 --> 01:09:28,417 - [plângând în hohote] 1527 01:09:28,542 --> 01:09:32,667 ♪ 1528 01:09:32,750 --> 01:09:34,667 [țipă] 1529 01:09:34,792 --> 01:09:41,625 ♪ 1530 01:09:52,667 --> 01:09:55,500 - Mamă. Mamă. 1531 01:09:55,625 --> 01:09:58,417 Am nevoie de tine. 1532 01:09:58,542 --> 01:10:05,333 ♪ 1533 01:10:05,375 --> 01:10:07,458 Dacă am fi spus adevărul de la început, 1534 01:10:07,542 --> 01:10:09,208 nimic din toate acestea nu s-ar întâmpla. 1535 01:10:09,292 --> 01:10:11,292 - Știu că simt că totul e distrus, 1536 01:10:11,375 --> 01:10:13,875 dar... dar putem rezolva asta. 1537 01:10:13,958 --> 01:10:18,042 - Cum? Cineva a murit. 1538 01:10:18,125 --> 01:10:20,167 L-ai omorât, iar apoi am mințit în legătură cu asta. 1539 01:10:20,250 --> 01:10:21,958 Cum rezolvi asta? - Nu știu. 1540 01:10:22,042 --> 01:10:24,000 Nu știu. 1541 01:10:24,083 --> 01:10:28,000 Dar îți promit că voi face să dispară toate astea. 1542 01:10:28,042 --> 01:10:31,792 [muzică dramatică ușoară] 1543 01:10:31,875 --> 01:10:34,333 - De fiecare dată când închid ochii, îl văd. 1544 01:10:34,375 --> 01:10:37,000 zăcând acolo pe podeaua bucătăriei. 1545 01:10:37,083 --> 01:10:38,917 Poți face să dispară și asta? 1546 01:10:38,917 --> 01:10:43,625 ♪ 1547 01:10:43,708 --> 01:10:47,667 Doar du-te, te rog. 1548 01:10:47,792 --> 01:10:49,625 Vreau doar să fiu singur. 1549 01:10:49,708 --> 01:10:54,083 ♪ 1550 01:10:54,167 --> 01:10:57,875 - Nu ar fi trebuit să faci asta. Nu ar fi trebuit să faci asta! 1551 01:10:57,958 --> 01:11:00,167 Vino aici! - Dă-te jos de pe mine! 1552 01:11:00,250 --> 01:11:01,833 [împușcătură] 1553 01:11:01,917 --> 01:11:08,750 ♪ 1554 01:11:15,167 --> 01:11:18,042 [muzică sumbră] 1555 01:11:18,042 --> 01:11:19,708 ♪ 1556 01:11:19,833 --> 01:11:21,000 [cloșnet telefon] 1557 01:11:21,042 --> 01:11:27,917 ♪ 1558 01:12:06,042 --> 01:12:08,042 [clopoței de sonerie] 1559 01:12:08,125 --> 01:12:11,000 ♪ 1560 01:12:11,042 --> 01:12:12,708 - Doamna Muller, Berni, 1561 01:12:12,792 --> 01:12:14,667 Am nevoie să vii cu mine. 1562 01:12:14,708 --> 01:12:21,625 ♪ 1563 01:12:27,125 --> 01:12:30,000 [sună telefonul] 1564 01:12:30,083 --> 01:12:36,958 ♪ 1565 01:12:48,917 --> 01:12:51,333 - De ce ai mințit, Berni? 1566 01:12:51,417 --> 01:12:54,042 - Nu știu. 1567 01:12:54,125 --> 01:12:58,792 Cred că eram doar îngrijorat de ce vor spune oamenii, 1568 01:12:58,875 --> 01:13:01,875 că ar crede cumva că e vina mea. 1569 01:13:01,958 --> 01:13:03,417 - Din cauza pozelor? 1570 01:13:06,083 --> 01:13:07,958 Tu ești cel care i-a spart telefonul lui Mason? 1571 01:13:09,292 --> 01:13:10,333 Mama ta a făcut-o? 1572 01:13:15,375 --> 01:13:16,750 BINE. 1573 01:13:16,833 --> 01:13:19,917 - Ea doar încerca să mă protejeze. 1574 01:13:20,042 --> 01:13:23,292 Deci ce se întâmplă acum? 1575 01:13:23,375 --> 01:13:25,125 Merg la închisoare? 1576 01:13:25,208 --> 01:13:32,042 ♪ 1577 01:13:47,417 --> 01:13:49,958 O, Doamne! Am fost atât de îngrijorat/ă. 1578 01:13:50,042 --> 01:13:52,500 - A. 1579 01:13:52,625 --> 01:13:55,375 - Putem merge acasă acum, vă rog? 1580 01:13:55,500 --> 01:13:57,250 Vreau doar ca toată treaba asta să se termine. 1581 01:13:57,250 --> 01:13:59,333 - Știu. Știu, draga mea. 1582 01:13:59,375 --> 01:14:03,333 Și aș vrea să putem, dar nu putem. 1583 01:14:03,375 --> 01:14:06,500 - De ce? Ce se întâmplă? 1584 01:14:06,625 --> 01:14:08,667 Detectivul Connor a spus că nu am făcut nimic ilegal. 1585 01:14:08,750 --> 01:14:11,125 - Și n-ai făcut-o. N-ai făcut-o. 1586 01:14:11,208 --> 01:14:14,625 Dar, ăăă... dar am făcut-o. 1587 01:14:14,708 --> 01:14:17,542 Voi fi acuzat de falsificare de probe 1588 01:14:17,625 --> 01:14:20,125 și obstrucționarea justiției. 1589 01:14:20,208 --> 01:14:21,875 - Ce înseamnă asta? 1590 01:14:21,958 --> 01:14:25,583 - Asta înseamnă că mă vor rezerva. 1591 01:14:25,667 --> 01:14:28,167 și voi fi pus sub acuzare, 1592 01:14:28,250 --> 01:14:29,833 și, sper, voi fi eliberat pe cauțiune. 1593 01:14:29,958 --> 01:14:31,875 - Cât timp va dura toate astea? 1594 01:14:31,958 --> 01:14:34,250 - Sper că nu mult, dar probabil că voi avea 1595 01:14:34,333 --> 01:14:37,083 să rămână peste noapte, poate două. 1596 01:14:39,917 --> 01:14:42,417 O, draga mea, totul va fi bine. 1597 01:14:42,500 --> 01:14:44,333 - Nu, nu este. 1598 01:14:44,458 --> 01:14:48,000 Nimic nu va mai fi vreodată bine. 1599 01:14:48,083 --> 01:14:49,375 Nu vezi asta? 1600 01:14:49,500 --> 01:14:51,833 E vina ta. 1601 01:14:51,917 --> 01:14:54,167 Dacă am fi spus adevărul de la început... 1602 01:14:54,208 --> 01:14:55,833 - Îmi pare atât de rău. 1603 01:14:55,917 --> 01:14:58,167 Am făcut doar ce am crezut că e mai bine pentru tine. 1604 01:14:58,208 --> 01:15:00,417 - Sau ai făcut ce ai crezut că e mai bine pentru tine? 1605 01:15:00,542 --> 01:15:02,292 ♪ 1606 01:15:02,375 --> 01:15:03,833 - Copii. 1607 01:15:03,875 --> 01:15:10,792 ♪ 1608 01:15:23,292 --> 01:15:26,333 - Salut tuturor. 1609 01:15:26,417 --> 01:15:30,375 Bănuiesc că majoritatea dintre voi mă urăști, 1610 01:15:30,458 --> 01:15:34,625 și asta are sens pentru că eu cam 1611 01:15:34,708 --> 01:15:39,542 mă urăsc chiar acum. 1612 01:15:39,625 --> 01:15:42,458 Vreau doar să știi că nu fac asta. 1613 01:15:42,542 --> 01:15:45,167 să încerci să obții simpatie sau să revendici narațiunea, 1614 01:15:45,250 --> 01:15:48,583 sau oricare alte porcării de-alea. 1615 01:15:48,667 --> 01:15:53,958 Vreau doar să fiu sinceră o dată despre ce s-a întâmplat. 1616 01:15:54,042 --> 01:15:56,250 ♪ 1617 01:15:56,333 --> 01:16:00,333 Toată lumea, în special familia lui Mason, 1618 01:16:00,417 --> 01:16:02,958 merită să afle adevărul. 1619 01:16:03,042 --> 01:16:07,667 ♪ 1620 01:16:07,750 --> 01:16:10,042 Am făcut-o pentru că mi-era frică de 1621 01:16:10,125 --> 01:16:14,250 pierzând tot pentru care am muncit... 1622 01:16:14,375 --> 01:16:16,875 tot ce am iubit. 1623 01:16:16,958 --> 01:16:21,833 Și, până la urmă, am pierdut totul oricum. 1624 01:16:21,958 --> 01:16:26,917 Mi-am pus viitorul în pericol și l-am furat pe al lui Mason. 1625 01:16:27,042 --> 01:16:29,167 Nu știu dacă mă pot ierta, 1626 01:16:29,208 --> 01:16:32,667 dar lucrez la asta. 1627 01:16:32,750 --> 01:16:35,667 Lucrez la mine, reprioritizez 1628 01:16:35,708 --> 01:16:38,917 ce este cu adevărat important în viață pentru că este scurtă, 1629 01:16:39,000 --> 01:16:41,208 și vreau să mi-o trăiesc pe a mea cu sinceritate. 1630 01:16:41,333 --> 01:16:43,167 [oftează] 1631 01:16:43,208 --> 01:16:46,250 Sper că veți găsi cu toții în inimile voastre puterea să mă iertați. 1632 01:16:46,333 --> 01:16:50,000 Deci asta e tot. 1633 01:16:50,083 --> 01:16:53,042 Acum știi ce s-a întâmplat cu adevărat. 1634 01:16:53,042 --> 01:16:57,417 ♪ 1635 01:16:57,500 --> 01:17:01,083 Nu știu cum să termin asta 1636 01:17:01,167 --> 01:17:04,583 în afară de a spune. 1637 01:17:04,708 --> 01:17:07,208 Sper ca oamenii de acolo să poată învăța din greșelile mele. 1638 01:17:07,292 --> 01:17:10,875 ♪ 1639 01:17:10,958 --> 01:17:13,833 Nu-ți fie teamă să nu fii perfect. 1640 01:17:13,958 --> 01:17:15,333 ♪ 1641 01:17:15,417 --> 01:17:17,375 Niciunul dintre noi nu este. 1642 01:17:17,375 --> 01:17:19,667 ♪ 1643 01:17:19,792 --> 01:17:24,292 Și orice ai face, nu crede totul 1644 01:17:24,292 --> 01:17:27,875 vezi pe Internet. 1645 01:17:27,958 --> 01:17:32,833 Întotdeauna există mult mai mult în poveste. 1646 01:17:32,917 --> 01:17:39,750 ♪ 1647 01:17:59,917 --> 01:18:01,833 [bate în ușă] 1648 01:18:09,875 --> 01:18:12,000 - Ce faci aici? 1649 01:18:12,042 --> 01:18:14,125 - Oh, am crezut că, din moment ce am decis să mărturisesc 1650 01:18:14,208 --> 01:18:16,875 că ți-aș da ocazia să faci la fel. 1651 01:18:16,958 --> 01:18:18,125 - Ce vrei sa spui? 1652 01:18:18,208 --> 01:18:19,917 - Recunoaște. 1653 01:18:20,042 --> 01:18:22,250 Tu ești cel care i-a dat lui Mason numărul meu de telefon și adresa. 1654 01:18:22,375 --> 01:18:24,500 ♪ 1655 01:18:24,583 --> 01:18:26,583 Ştiam eu. 1656 01:18:26,708 --> 01:18:28,667 Ce credeai că se va întâmpla? 1657 01:18:28,750 --> 01:18:31,042 - Nu credeam că va aduce o armă. 1658 01:18:31,125 --> 01:18:33,000 Am crezut doar că era, nu știu... 1659 01:18:33,167 --> 01:18:35,000 o să apară cu flori sau ceva de genul ăsta, 1660 01:18:35,167 --> 01:18:37,125 și în sfârșit te-am putut prinde cu el. 1661 01:18:37,208 --> 01:18:40,250 - Ce ți-am făcut eu vreodată? - Glumești? 1662 01:18:40,333 --> 01:18:42,792 Primești tot ce îți dorești, 1663 01:18:42,875 --> 01:18:45,458 și nu mai rămâne niciodată nimic pentru noi, ceilalți. 1664 01:18:45,542 --> 01:18:48,417 Și partea cea mai rea este 1665 01:18:48,542 --> 01:18:50,542 nici măcar nu apreciezi nimic din toate astea. 1666 01:18:50,625 --> 01:18:53,917 Pentru o dată, am vrut doar să simți dezamăgirea. 1667 01:18:54,000 --> 01:18:57,833 pe care le simțim în fiecare zi. 1668 01:18:57,917 --> 01:19:01,000 - Ți-a fost îndeplinită dorința. 1669 01:19:01,042 --> 01:19:04,500 Sper doar că ești ok să trăiești cu asta. 1670 01:19:04,583 --> 01:19:05,708 - Filmezi? 1671 01:19:05,833 --> 01:19:08,500 - Nu. E o transmisiune în direct. 1672 01:19:08,625 --> 01:19:11,500 - [inspiră brusc] 1673 01:19:11,542 --> 01:19:18,375 ♪ 1674 01:19:28,417 --> 01:19:31,875 Ți-a fost îndeplinită dorința. 1675 01:19:31,958 --> 01:19:35,417 Sper doar să poți trăi cu tine însuți. 1676 01:19:35,500 --> 01:19:38,375 - Ce? Mă filmezi? 1677 01:19:38,500 --> 01:19:41,208 - Nu. E o transmisiune în direct. 1678 01:19:41,292 --> 01:19:48,125 ♪ 1679 01:20:18,208 --> 01:20:19,042 Hi. 1680 01:20:21,542 --> 01:20:22,458 - Hei. 1681 01:20:26,042 --> 01:20:31,833 Aș fi sunat, dar nu eram sigur dacă vei răspunde. 1682 01:20:31,875 --> 01:20:34,208 - Probabil că n-aș face-o. 1683 01:20:36,917 --> 01:20:38,750 - Zak, sunt așa... - Ți-am văzut... 1684 01:20:38,875 --> 01:20:40,208 - Tu primul. 1685 01:20:42,375 --> 01:20:44,500 - Ți-am văzut live-ul. 1686 01:20:44,583 --> 01:20:46,333 Asta a necesitat mult curaj. 1687 01:20:48,583 --> 01:20:50,167 - Mulțumesc. 1688 01:20:53,958 --> 01:20:55,333 - De ce m-ai mințit? 1689 01:21:00,292 --> 01:21:04,167 - Mi-a fost rușine de poze. 1690 01:21:07,167 --> 01:21:10,042 Pur și simplu nu voiam să te pierd. 1691 01:21:13,958 --> 01:21:16,083 În schimb, m-am pierdut pe mine însumi. 1692 01:21:19,458 --> 01:21:25,708 Îmi pare atât de rău pentru tot. 1693 01:21:25,792 --> 01:21:28,375 Mai ales, pentru că nu am avut încredere în tine. 1694 01:21:31,750 --> 01:21:33,958 - Da. 1695 01:21:35,750 --> 01:21:39,250 Ei bine, ne vom descurca mai bine data viitoare. 1696 01:21:42,292 --> 01:21:43,583 - Vorbești serios? 1697 01:21:43,667 --> 01:21:46,333 - Atâta timp cât promiți să nu mă mai minți niciodată. 1698 01:21:46,375 --> 01:21:49,250 - 100%, jur, de aceea o să-ți spun. 1699 01:21:49,333 --> 01:21:53,083 chiar acum că Steph Curry este absolut 1700 01:21:53,167 --> 01:21:54,917 un fundaș mai bun decât Magic Johnson. 1701 01:21:55,000 --> 01:21:56,917 - [chicotește] 1702 01:21:57,000 --> 01:22:00,125 [muzică tandră] 1703 01:22:00,208 --> 01:22:07,000 ♪ 1704 01:22:08,542 --> 01:22:11,333 [sună telefonul] 1705 01:22:17,542 --> 01:22:18,917 Alo? - Alo. 1706 01:22:19,000 --> 01:22:22,250 Acesta este Berni Muller? - Cine este acesta? 1707 01:22:22,333 --> 01:22:24,458 - Sunt Lawrence McCarthy. Sunt de acord cu admiterea la NYU. 1708 01:22:24,542 --> 01:22:25,958 Ai un minut? 1709 01:22:26,042 --> 01:22:28,583 - Ăă, da. 1710 01:22:28,667 --> 01:22:30,292 - Am văzut transmisiunea ta în direct, 1711 01:22:30,375 --> 01:22:31,958 și am fost foarte impresionați de modul în care 1712 01:22:32,042 --> 01:22:33,875 ți-ai asumat responsabilitatea pentru situație. 1713 01:22:33,958 --> 01:22:35,833 A arătat caracter adevărat. 1714 01:22:35,875 --> 01:22:36,833 Am dori să vă oferim o altă șansă 1715 01:22:36,917 --> 01:22:39,000 dacă vrei unul. 1716 01:22:39,083 --> 01:22:42,458 - O, Doamne. Da. Atât de mult. Da. 1717 01:22:42,542 --> 01:22:45,083 - Acum vei fi în probă pentru primul semestru. 1718 01:22:45,208 --> 01:22:48,083 doar pentru a ne asigura că nu vor mai exista incidente. 1719 01:22:48,167 --> 01:22:51,542 - Da. Înțeleg perfect. 1720 01:22:51,625 --> 01:22:53,958 - Ai grijă. - Mulțumesc. 1721 01:22:54,042 --> 01:22:58,125 [muzică strălucitoare] 1722 01:22:59,583 --> 01:23:06,625 ♪ 1723 01:23:07,208 --> 01:23:10,250 - Bună. Bună, doamnelor. 1724 01:23:10,333 --> 01:23:13,333 Bine ați venit la Centrul de Resurse pentru Femei, chiar aici. 1725 01:23:13,417 --> 01:23:15,208 Bună ziua, doamnelor. 1726 01:23:15,292 --> 01:23:17,125 Bine ați venit la Centrul de Resurse pentru Femei, chiar aici. 1727 01:23:17,208 --> 01:23:20,208 - Misiunea noastră este de a împuternici femeile din comunitatea noastră 1728 01:23:20,292 --> 01:23:23,583 prin educație, formare profesională, 1729 01:23:23,667 --> 01:23:26,833 și sisteme de sprijin pentru sănătatea mintală și la domiciliu. 1730 01:23:26,917 --> 01:23:29,583 Anul trecut, când mama era la închisoare, 1731 01:23:29,667 --> 01:23:33,875 a întâlnit atât de multe femei minunate care, dintr-un motiv sau altul, 1732 01:23:33,958 --> 01:23:36,667 s-au regăsit în sistem. 1733 01:23:36,708 --> 01:23:42,833 Erau inteligenți și motivați, dar se simțeau neputincioși 1734 01:23:42,917 --> 01:23:45,333 să-și schimbe situația. 1735 01:23:45,375 --> 01:23:49,292 Ca victimă a hărțuirii, cunosc sentimentul ăsta. 1736 01:23:49,375 --> 01:23:53,292 A fost doar prin cursul meu de psihologie 1737 01:23:53,375 --> 01:23:56,167 și studiul meu despre problemele femeilor 1738 01:23:56,250 --> 01:23:58,708 că am început să înțeleg cum să pledez 1739 01:23:58,792 --> 01:24:00,417 pentru mine și pentru alții. 1740 01:24:00,500 --> 01:24:04,792 După ce mama a fost eliberată, a fost inspirată 1741 01:24:04,792 --> 01:24:08,333 pentru a crea acest loc uimitor 1742 01:24:08,375 --> 01:24:11,417 unde femei din toate categoriile sociale 1743 01:24:11,500 --> 01:24:13,667 pot primi sprijinul de care au nevoie 1744 01:24:13,708 --> 01:24:18,042 să le schimbe cu adevărat viața. 1745 01:24:18,125 --> 01:24:21,917 Vă mulțumesc încă o dată pentru timpul și dedicarea dumneavoastră. 1746 01:24:22,042 --> 01:24:24,667 către această organizație. 1747 01:24:24,708 --> 01:24:30,000 Și dacă aveți întrebări sau aveți nevoie de orice, 1748 01:24:30,083 --> 01:24:32,292 Voi fi chiar aici. 1749 01:24:32,375 --> 01:24:37,125 ♪ 1750 01:24:37,208 --> 01:24:43,792 - ♪ Viața merită trăită 1751 01:24:43,875 --> 01:24:48,667 ♪ O, dă-mi 1752 01:24:48,708 --> 01:24:51,875 ♪ Toată dragostea ta 1753 01:24:51,958 --> 01:24:55,250 ♪ Și dragostea noastră 1754 01:24:55,375 --> 01:24:59,333 ♪ Este o reacție în lanț 1755 01:24:59,375 --> 01:25:02,708 ♪ Vine în momente repetate 1756 01:25:02,833 --> 01:25:06,417 ♪ Așa că hai să păstrăm asta în viață 1757 01:25:06,542 --> 01:25:13,292 ♪ 1758 01:25:14,305 --> 01:26:14,695 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm