For Night Will Come

ID13201201
Movie NameFor Night Will Come
Release Name webdl.1080
Year2023
Kindmovie
LanguageRomanian
IMDB ID22986716
Formatsrt
Download ZIP
Download webdl.1080.srt
1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:15,000 --> 00:00:21,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 4 00:00:30,160 --> 00:00:59,800 ... 5 00:01:00,000 --> 00:01:03,120 O femeie țipă de durere. 6 00:01:03,320 --> 00:01:06,240 ... 7 00:01:06,440 --> 00:01:08,920 Respiră repede. 8 00:01:09,120 --> 00:01:13,040 ... 9 00:01:13,240 --> 00:01:15,320 Ea țipă. 10 00:01:15,520 --> 00:01:19,160 ... 11 00:01:19,360 --> 00:01:21,160 Plânsul unui bebeluș 12 00:01:21,360 --> 00:01:28,080 ... 13 00:01:28,280 --> 00:01:30,480 Muzică fascinantă 14 00:01:30,680 --> 00:01:35,720 ... ... 15 00:01:35,920 --> 00:01:37,040 - Filimon. 16 00:01:38,600 --> 00:01:39,640 Filemon. 17 00:01:40,680 --> 00:01:41,840 Filemon. 18 00:01:43,920 --> 00:02:03,600 ... 19 00:02:04,800 --> 00:02:05,600 - Și așa? 20 00:02:06,080 --> 00:02:07,240 Să vedem. 21 00:02:07,800 --> 00:02:11,160 - Nu pot să o fac, doctore. - Îl doare de fiecare dată. 22 00:02:11,360 --> 00:02:12,800 - Va trebui să facem un efort. 23 00:02:13,000 --> 00:02:14,560 Trebuie să simtă că ești acolo. 24 00:02:14,760 --> 00:02:20,000 ... 25 00:02:20,200 --> 00:02:21,280 Apropie-l. 26 00:02:21,480 --> 00:04:02,720 ... 27 00:04:09,360 --> 00:05:39,600 ... 28 00:05:39,800 --> 00:05:43,000 Radio Jingle 29 00:05:43,200 --> 00:05:44,960 *-Bacalaureat: începe cu filosofia. 30 00:05:45,160 --> 00:05:46,880 *Cum să decizi că un act este corect? 31 00:05:47,080 --> 00:05:50,800 *Aceasta este una dintre întrebările adresate candidaților din anul terminal. 32 00:05:51,000 --> 00:05:53,640 *La Paris, incidente pe Champs-Élysées. 33 00:05:53,840 --> 00:05:55,720 *În special tinerii beți 34 00:05:55,920 --> 00:05:58,200 *a atacat clienții unui club de noapte faimos... 35 00:05:58,400 --> 00:05:59,200 - Filimon, 36 00:05:59,400 --> 00:06:01,600 Îmi dai walkman-ul tău? - Mai târziu, Lucie. 37 00:06:01,800 --> 00:06:04,720 - Nu ar fi trebuit să virăm la dreapta la intersecție? 38 00:06:05,840 --> 00:06:07,240 - Haide, uriașule. Aici! 39 00:06:07,800 --> 00:06:09,600 - Hm? Ce crezi? 40 00:06:10,600 --> 00:06:11,400 Hei! 41 00:06:11,600 --> 00:06:13,320 Laurence? Dormi? 42 00:06:14,320 --> 00:06:17,880 - Dar da, acesta este drumul cel bun. Nu suntem prea departe acum. 43 00:06:28,720 --> 00:06:30,800 Se ridică. Nu vrei să-l accelerezi? 44 00:06:32,640 --> 00:06:35,520 - În plus, nici măcar nu sunt bărbierit. Arăt de rahat. 45 00:06:35,720 --> 00:06:37,160 - Ești foarte bun/ă. 46 00:06:38,240 --> 00:06:40,000 - Dacă oamenii mă văd așa... 47 00:06:40,200 --> 00:06:43,040 - E weekend, Georges. Nimeni nu se bărbierește în weekend. 48 00:06:43,240 --> 00:06:44,840 - Uite, e podul. 49 00:06:45,440 --> 00:06:48,600 Muzică ușoară 50 00:06:48,800 --> 00:07:47,200 ... 51 00:07:49,000 --> 00:07:50,360 - Sunt o mulțime de case. 52 00:07:51,240 --> 00:07:54,480 - Mai presus de toate, sunt o mulțime de copaci. Acesta este cel mai important lucru. 53 00:07:54,960 --> 00:07:55,960 - Și vecinii? 54 00:07:56,160 --> 00:08:00,320 - Nu prea am avut de ales. Mai ales mobilat. 55 00:08:02,280 --> 00:08:03,440 - Acest tip de loc, 56 00:08:03,600 --> 00:08:06,000 Atâta timp cât faci ce fac toți ceilalți, ești bine. 57 00:08:06,200 --> 00:08:29,200 ... 58 00:09:07,600 --> 00:09:08,520 - Chiar spre nord. 59 00:09:08,720 --> 00:09:09,840 - Camera ta. 60 00:09:12,480 --> 00:09:15,560 Coborâm pe o scară. 61 00:09:15,760 --> 00:09:18,320 ... 62 00:09:21,160 --> 00:09:23,720 - Ah, garajul. E bine. 63 00:09:38,680 --> 00:09:42,960 Muzică plină de suspans 64 00:09:43,160 --> 00:09:46,760 ... 65 00:09:46,960 --> 00:09:49,120 *Dăm un apel. 66 00:09:50,680 --> 00:09:51,920 *Răspundem. *-Da? 67 00:09:52,120 --> 00:09:53,920 *-Martine, bună seara. *-Bună seara. 68 00:09:54,120 --> 00:09:55,920 *-Sunt Jean-Pierre Foucault. *-Bună seara. 69 00:09:56,120 --> 00:09:58,560 *-Emisiunea „Cine vrea să fie milionar?”. 70 00:09:58,760 --> 00:10:02,160 *Martine, ne distrăm de minune cu Frédéric 71 00:10:02,360 --> 00:10:03,720 *pe care îl știi. *-Da. 72 00:10:03,920 --> 00:10:05,840 - E prea ușor, e B. 73 00:10:06,040 --> 00:10:08,840 - Începe cu „au”. E A-ul, uite. 74 00:10:09,040 --> 00:10:10,920 - Este „ostralopithecus” cu litera O. 75 00:10:11,120 --> 00:10:12,800 - Ce este „Australopithecus”? 76 00:10:13,000 --> 00:10:14,200 - De ce continuă? 77 00:10:14,360 --> 00:10:16,480 Ar trebui să plece cu cele 2 milioane ale lui. 78 00:10:16,680 --> 00:10:17,600 - Eu... 79 00:10:17,800 --> 00:10:21,400 Glumești, e prea frumos ca să fie adevărat. Nu renunțăm la 4 milioane. 80 00:10:21,600 --> 00:10:24,240 - În același timp, nu o simt, Martine. Intră în panică. 81 00:10:24,440 --> 00:10:27,080 - Da. - Da, o să se prăbușească. 82 00:10:27,280 --> 00:10:28,360 Filemon. 83 00:10:28,560 --> 00:10:29,680 - Hm? 84 00:10:30,360 --> 00:10:32,360 - Cât costă? - 242. 85 00:10:32,560 --> 00:10:33,960 - Nu, haide. 86 00:10:34,160 --> 00:10:35,560 - Pe bune, 12. 87 00:10:37,760 --> 00:10:38,920 - Ce aducem mâine? 88 00:10:39,640 --> 00:10:41,240 Nu e obiceiul să vii fără nimic. 89 00:10:41,400 --> 00:10:42,480 - Nu știu. 90 00:10:42,680 --> 00:10:43,440 Ea mi-a spus: 91 00:10:43,600 --> 00:10:46,240 „Nu-ți fie rușine, vino așa cum ești.” 92 00:10:46,440 --> 00:10:47,760 - Nu vor fi dezamăgiți. 93 00:10:49,840 --> 00:10:51,080 - 12. 94 00:10:51,520 --> 00:10:53,880 Ce culoare? - Nu știu, Lucie. 95 00:10:54,080 --> 00:10:55,040 Gazdă. 96 00:10:59,000 --> 00:11:01,800 - Poate ar trebui să mai fac un buzunar pentru mâine. 97 00:11:02,000 --> 00:11:03,720 - Stai liniștit, ești epuizat. 98 00:11:03,920 --> 00:11:05,680 - „Dragostea ta e ca un trandafir fragil, 99 00:11:05,840 --> 00:11:07,440 Ai grijă la spinii lui." 100 00:11:09,680 --> 00:11:10,760 Ce? 101 00:11:11,160 --> 00:11:14,080 - Trebuie să arătăm cât mai normali posibil la grătarul ăsta. 102 00:11:14,880 --> 00:11:17,680 Limită, oamenii trebuie să creadă că suntem enervanți. 103 00:11:23,880 --> 00:11:26,640 - Înainte, nu era nimic aici. Doar pădure până la drum. 104 00:11:26,840 --> 00:11:27,640 Apoi am buldozat, 105 00:11:27,840 --> 00:11:29,680 Casa a fost construită. 106 00:11:31,000 --> 00:11:33,680 Ne-am ocupat de amenajarea peisagistică. De piscină, de tot ce trebuie. 107 00:11:33,880 --> 00:11:35,840 - Ai mai mulți oameni în fața ta. 108 00:11:36,040 --> 00:11:38,360 - Nu, soția mea nu voia să aibă vedere la vecinul de vizavi. 109 00:11:39,120 --> 00:11:40,400 După aceea, întotdeauna există mai bine în altă parte, 110 00:11:40,560 --> 00:11:42,320 dar suntem bine aici. 111 00:11:42,520 --> 00:11:44,840 - Exact asta căutam. 112 00:11:45,040 --> 00:11:47,560 Echilibrul potrivit, bucurându-ne de natură 113 00:11:47,760 --> 00:11:51,480 în timp ce stați aproape de magazine și de rețeaua comunitară. 114 00:11:52,520 --> 00:11:53,880 Locul ăsta e norocos. 115 00:11:55,320 --> 00:11:56,840 Atunci suntem bine primiți. 116 00:11:57,040 --> 00:11:58,200 Este... 117 00:11:58,400 --> 00:11:59,600 - Cu plăcere. 118 00:11:59,800 --> 00:12:00,800 - Noroc! 119 00:12:01,000 --> 00:12:03,560 - Și astfel, ai venit aici ca să... 120 00:12:04,120 --> 00:12:07,120 - Căutam echilibrul potrivit. 121 00:12:07,920 --> 00:12:10,080 Rămâi aproape de natură 122 00:12:10,840 --> 00:12:14,200 fiind în același timp aproape de magazine și de rețeaua comunitară. 123 00:12:14,400 --> 00:12:17,120 Și mă simt bine să mă întorc la muncă. 124 00:12:17,320 --> 00:12:20,360 - Și apoi, trebuie să fie foarte incitant să te miști. 125 00:12:21,480 --> 00:12:24,960 - Nu se va arde la soare cu echipamentul lui. Trebuie să se bronzeze. 126 00:12:26,200 --> 00:12:28,560 Vremea e nebună acum, trebuie să profiți la maximum de ea. 127 00:12:28,760 --> 00:12:29,960 Nu suntem întotdeauna atât de răsfățați. 128 00:12:31,280 --> 00:12:33,360 Ce vrei să faci mai târziu în viață? 129 00:12:33,560 --> 00:12:34,560 - Ăă... 130 00:12:35,440 --> 00:12:36,360 Medicină. 131 00:12:37,520 --> 00:12:39,920 - E bine. E o slujbă sigură. 132 00:12:40,120 --> 00:12:42,440 Nu am putut. Boli și toate cele... 133 00:12:46,280 --> 00:12:47,240 - Mă duc să iau ceva de băut. 134 00:12:47,440 --> 00:12:48,240 - Da. 135 00:12:51,560 --> 00:12:53,040 Este cărbune? - Da. 136 00:12:55,440 --> 00:12:56,320 - Riesling? 137 00:12:56,520 --> 00:12:58,760 - Nu, mulțumesc, nu beau. 138 00:12:58,960 --> 00:13:02,160 - Ah. Nu mai ești la un interviu de angajare. 139 00:13:02,880 --> 00:13:05,600 În orice caz, e bine să ai sânge proaspăt. 140 00:13:05,800 --> 00:13:07,760 Nu ne așteptam să găsim o asistentă medicală atât de repede. 141 00:13:07,920 --> 00:13:08,760 pentru mostre. 142 00:13:08,960 --> 00:13:10,360 - Și soțul tău? 143 00:13:10,560 --> 00:13:12,600 - Înainte dădea, dar nu mai poate 144 00:13:12,800 --> 00:13:15,000 din cauza unei inimi fragile, dar aceasta îl apasă, 145 00:13:15,160 --> 00:13:17,600 pentru că este o cauză de care este atașat. 146 00:13:17,800 --> 00:13:19,920 - Nu, vorbeam despre munca lui. 147 00:13:20,120 --> 00:13:21,440 - Ah... 148 00:13:21,640 --> 00:13:22,440 Îmi pare rău. 149 00:13:22,640 --> 00:13:25,280 Îmi pare rău. El este asigurător. 150 00:13:28,200 --> 00:13:30,560 Muzică ușoară 151 00:13:30,760 --> 00:13:40,480 ... 152 00:13:40,680 --> 00:13:41,560 - Vrei niște? 153 00:13:43,200 --> 00:13:45,080 - Mi-ar plăcea foarte mult. - Sincer, poți. 154 00:13:45,280 --> 00:13:47,040 Sunt de zece ori prea multe. 155 00:13:48,160 --> 00:13:49,120 - Mulțumesc. 156 00:13:53,200 --> 00:13:54,280 - De unde ești atunci? 157 00:13:54,480 --> 00:13:56,800 - Din Bretania. E răcoare aici. 158 00:13:57,640 --> 00:13:58,520 Am vrut să ne mutăm... 159 00:13:58,720 --> 00:13:59,960 - Bucură-te de natură fiind aproape de magazine 160 00:14:00,120 --> 00:14:01,600 și rețeaua asociativă. 161 00:14:01,800 --> 00:14:03,720 Acest loc este o binecuvântare. 162 00:14:09,240 --> 00:14:11,680 - Gazonul tău e atât de verde, încât nu pare adevărat. 163 00:14:11,880 --> 00:14:12,800 L-ai vopsit? 164 00:14:13,520 --> 00:14:14,720 - Nu. 165 00:14:15,520 --> 00:14:17,080 Nu avem voie să mergem pe el 166 00:14:17,240 --> 00:14:18,520 cu excepția cazului în care sunt oaspeți. 167 00:14:19,040 --> 00:14:21,440 Acum că spui asta, e adevărat, pare falsă. 168 00:14:21,640 --> 00:14:22,560 - Haide. 169 00:14:24,040 --> 00:14:27,520 Îți voi prezenta niște vecini. Acesta este un cartier bun. 170 00:14:34,160 --> 00:14:35,280 - Ești aici. 171 00:14:36,600 --> 00:14:38,240 Salut. Charles. 172 00:14:38,440 --> 00:14:40,160 - Salut. Filimon. 173 00:14:40,840 --> 00:14:42,200 - Hm, totul arată bine. 174 00:14:42,400 --> 00:14:43,800 - Bună. Clemence. - Mulțumesc. 175 00:14:44,320 --> 00:14:48,120 Deci, ce îți spuneam? Preotul încearcă să o imobilizeze. 176 00:14:48,320 --> 00:14:51,120 Fata a vomitat brusc o chestie verde, veche și dezgustătoare. 177 00:14:51,320 --> 00:14:53,280 Îl are în gură. E o prostie. 178 00:14:53,480 --> 00:14:54,280 - Ai văzut-o? 179 00:14:54,880 --> 00:14:55,680 - Ce? 180 00:14:55,880 --> 00:14:58,360 - „Exorcistul”, un film de groază foarte faimos. 181 00:14:58,560 --> 00:15:00,720 - Da. - Cu tipa care e posedată. 182 00:15:01,160 --> 00:15:03,680 - Și cine își înfige un crucifix în vagin? Nu? 183 00:15:03,880 --> 00:15:04,960 - Ești cu. 184 00:15:06,120 --> 00:15:09,000 - În Evul Mediu, se credea că oamenii sunt posedați, 185 00:15:09,200 --> 00:15:11,120 dar erau doar epileptici. 186 00:15:11,320 --> 00:15:12,120 A fost înfricoșător, 187 00:15:12,280 --> 00:15:14,600 dar oamenii nu știau că este o boală. 188 00:15:15,360 --> 00:15:16,800 - Trebuie să fi fost cald. 189 00:15:17,960 --> 00:15:20,160 Râsete 190 00:15:20,360 --> 00:15:22,000 ... 191 00:15:23,880 --> 00:15:25,200 Film 192 00:15:25,400 --> 00:15:27,680 ... 193 00:15:28,680 --> 00:15:30,520 *-Va trebui să fugim, să ne ascundem. 194 00:15:30,720 --> 00:15:32,720 *Traversând mările.*-Ți-e frică? 195 00:15:32,920 --> 00:15:35,080 *-Mi-e teamă pentru tine. *-Uite. 196 00:15:35,280 --> 00:15:36,720 *Se iubeau 197 00:15:37,720 --> 00:15:39,840 *de la prima până la ultima privire. 198 00:15:40,040 --> 00:15:41,920 *Poți să-mi juri pe acest mormânt 199 00:15:43,400 --> 00:15:44,840 *Că mă vei iubi mereu?*-Jur. 200 00:15:45,040 --> 00:15:46,720 Muzică romantică 201 00:15:46,920 --> 00:16:00,000 ... 202 00:16:00,200 --> 00:16:01,320 *-Acesta este calul meu. 203 00:16:02,280 --> 00:16:04,040 *Ia-mă pe mine, José Luis. 204 00:16:04,240 --> 00:16:06,600 *Ia-mă. - "Ia-mă, José Luis." 205 00:16:07,240 --> 00:16:08,800 Chestia asta e foarte rea. 206 00:16:09,000 --> 00:16:10,080 - Chut! 207 00:16:10,280 --> 00:16:22,960 ... 208 00:16:24,120 --> 00:16:25,320 - Știai că Berthier conducea 209 00:16:25,520 --> 00:16:26,920 Un hipermarket? - Da? 210 00:16:27,120 --> 00:16:28,760 - O mare responsabilitate. 211 00:16:28,920 --> 00:16:30,800 Se potrivește atât cu casa mare, cât și cu burta mare. 212 00:16:31,000 --> 00:16:32,760 - Nici măcar nu are burtă mare. 213 00:16:32,960 --> 00:16:35,360 - Au fost tinerii cu care ai vorbit drăguți? 214 00:16:36,120 --> 00:16:37,200 - Da. 215 00:16:37,840 --> 00:16:40,200 Arătau normali. - Ce înseamnă asta? 216 00:16:40,400 --> 00:16:41,280 - Nu știu. 217 00:16:41,480 --> 00:16:44,480 - Pune puțină convingere când vorbești despre medicină. 218 00:16:44,680 --> 00:16:46,000 Nu ne-a venit să credem. 219 00:16:46,200 --> 00:16:49,320 - Ar trebui să întâlnesc un profesor care să-mi dea cu adevărat o vocație. 220 00:16:49,520 --> 00:16:52,320 - E drăguț pentru mama ta. - Nu e vorba de mama. 221 00:16:53,400 --> 00:16:56,920 - În fine, asistentele păreau destul de drăguțe. 222 00:16:57,120 --> 00:16:59,160 Nu sunt suspicios. - E bine. 223 00:16:59,880 --> 00:17:02,280 Știm ce s-a întâmplat cu cel dinainte? 224 00:17:02,480 --> 00:17:04,720 - Ea a ridicat ștacheta. - Tu tragi în fiecare zi. 225 00:17:04,920 --> 00:17:06,280 - Acasă, da. 226 00:17:06,480 --> 00:17:09,000 - Va fi același gest. - Sigur. 227 00:17:09,880 --> 00:17:10,920 Șoc - Ah! 228 00:17:11,120 --> 00:17:12,080 - La naiba! 229 00:17:12,920 --> 00:17:14,040 - Mă duc. 230 00:17:16,920 --> 00:17:17,720 - Ai putut să 231 00:17:17,920 --> 00:17:20,120 să vorbești cu ei despre protocol? - Da. 232 00:17:20,320 --> 00:17:23,480 Totul este înregistrat într-un computer, dar nu se schimbă nimic. 233 00:17:23,680 --> 00:17:24,960 pentru buzunarele degradate. 234 00:17:25,160 --> 00:17:26,520 - Retrogradat? - Da. 235 00:17:26,720 --> 00:17:29,200 Acestea sunt buzunare pe care nimeni nu le numără. 236 00:17:30,320 --> 00:17:31,520 Deci... 237 00:17:31,720 --> 00:17:34,480 Prefer zilele în care sunt oameni. 238 00:17:34,680 --> 00:17:37,560 Muzică fascinantă 239 00:17:37,760 --> 00:17:40,200 ... 240 00:17:40,400 --> 00:17:42,400 La naiba, nu e nimeni acolo. 241 00:17:42,600 --> 00:17:51,320 ... 242 00:17:51,520 --> 00:17:53,120 Cel care se ocupă de interviuri, 243 00:17:53,280 --> 00:17:54,680 Aceasta este Catherine Berthier. 244 00:17:54,880 --> 00:17:56,960 Salut. - Mă bucur că ești aici. 245 00:17:57,160 --> 00:17:58,680 Tot ce-ți lipsea erai tu. 246 00:17:58,880 --> 00:17:59,680 Bun... 247 00:17:59,880 --> 00:18:01,880 - Trebuie să-mi țin geanta prin preajmă. 248 00:18:02,080 --> 00:18:04,480 - Salut. Bine ai venit. Îi iau geanta. 249 00:18:05,000 --> 00:18:06,760 - Aceasta este recepția. - Da. 250 00:18:06,960 --> 00:18:08,520 - Masa... 251 00:18:08,720 --> 00:18:11,720 - Îl iau pe donator. Iau foaia lui de urmărire. 252 00:18:13,040 --> 00:18:13,960 Mulțumesc. 253 00:18:14,160 --> 00:18:15,640 Salut. - Salut. 254 00:18:16,240 --> 00:18:18,040 - Mai presus de toate, trebuie să privesc 255 00:18:18,240 --> 00:18:20,160 profesionist, relaxat. 256 00:18:21,920 --> 00:18:24,640 Ai mâncat în această dimineață? 257 00:18:24,840 --> 00:18:26,440 - Da, am băut. - Te-ai hidratat bine. 258 00:18:26,640 --> 00:18:27,640 - Da. 259 00:18:30,560 --> 00:18:32,480 - Un exemplu este ușor de făcut, 260 00:18:32,680 --> 00:18:34,040 dar se întâmplă ca sângele să curgă mai mult 261 00:18:34,240 --> 00:18:36,000 sau debitul este prea lent, 262 00:18:36,200 --> 00:18:37,240 sau nu știu, 263 00:18:37,440 --> 00:18:38,880 Există o eroare de manipulare. 264 00:18:39,080 --> 00:18:41,320 În acest caz, nu putem păstra buzunarul, 265 00:18:41,520 --> 00:18:42,920 este retrogradat. 266 00:18:43,120 --> 00:18:44,600 Se întâmplă în fiecare zi. 267 00:18:45,440 --> 00:18:47,120 Doar nu exagera. 268 00:18:47,320 --> 00:18:58,840 ... 269 00:18:59,040 --> 00:19:00,960 Aceste buzunare nereușite, merg în aceeași cutie: 270 00:19:01,120 --> 00:19:02,560 cutia X. 271 00:19:02,760 --> 00:19:04,200 E ca un coș de gunoi. 272 00:19:04,400 --> 00:19:07,240 - Ce? Chiar dacă au sânge în ele, le aruncă? 273 00:19:07,440 --> 00:19:09,160 - Da. Sunt inutilizabile. 274 00:19:10,640 --> 00:19:11,880 Nimeni nu contează 275 00:19:12,080 --> 00:19:14,480 buzunarele care intră în interior. Și în mod normal, 276 00:19:14,680 --> 00:19:16,360 Trasabilitatea se oprește aici. 277 00:19:16,560 --> 00:19:19,040 - Dacă totul merge bine, odată ce ați terminat, declarați 278 00:19:19,240 --> 00:19:21,880 că ai ratat lovitura și ai făcut să dispară buzunarul? 279 00:19:22,080 --> 00:19:23,640 - Da. Gata. 280 00:19:24,680 --> 00:19:25,720 Asta e tot. 281 00:19:26,200 --> 00:19:27,240 - Bine. 282 00:19:28,480 --> 00:19:29,440 - Bine. 283 00:19:45,400 --> 00:19:46,240 - E cald aici. 284 00:19:46,440 --> 00:19:48,360 E sufocant. Nu crezi? 285 00:19:48,560 --> 00:19:49,720 - Cred că e în regulă. 286 00:19:52,480 --> 00:19:53,320 Este vreo problemă? 287 00:19:54,600 --> 00:19:55,800 - Ăă... 288 00:19:56,880 --> 00:19:59,080 Ăsta e norocul tău. Va trebui să ne oprim. 289 00:19:59,280 --> 00:20:00,640 - Serios? E ciudat. 290 00:20:00,840 --> 00:20:03,360 Nu mi s-a întâmplat niciodată. În zece ani de serviciu. 291 00:20:03,720 --> 00:20:06,440 - Îmi... îmi pare rău... 292 00:20:07,360 --> 00:20:10,200 Ai băut destul în dimineața asta? - Da, da. 293 00:20:10,400 --> 00:20:12,120 - Ai nevoie de ceva? 294 00:20:13,640 --> 00:20:16,440 - Nu știu ce se întâmplă. 295 00:20:17,320 --> 00:20:18,600 Durează prea mult. 296 00:20:18,800 --> 00:20:21,360 La început curgea, dar acum nu a mai rămas nimic. 297 00:20:21,560 --> 00:20:24,720 - E surprinzător, pentru că Antoine vorbește de obicei bine. 298 00:20:24,920 --> 00:20:27,080 Uite. Poți frământa bila? 299 00:20:27,480 --> 00:20:30,800 Și mișcă-ți și picioarele, asta va ajuta întoarcerea venoasă. 300 00:20:31,720 --> 00:20:33,280 Și asta e tot! Asta e tot. 301 00:20:34,400 --> 00:20:36,960 Ne întrebi dacă ai vreo îndoială. - Da, mulțumesc. 302 00:20:47,720 --> 00:20:49,080 - E acolo, la filmele pentru copii. 303 00:20:49,280 --> 00:20:49,960 Du-te și vezi. 304 00:20:50,120 --> 00:20:51,520 - Nu-mi plac filmele pentru copii. 305 00:20:51,720 --> 00:20:55,000 - A, da? Și de când? - Săptămâna trecută. 306 00:20:55,200 --> 00:20:57,880 - Săptămâna trecută? Ce urmărești acum? 307 00:20:58,080 --> 00:20:59,280 - Filme cu mașini mari 308 00:20:59,440 --> 00:21:01,560 și tipi atrăgători. 309 00:21:13,320 --> 00:21:14,800 - „Exorcistul” nu e cel mai bun. 310 00:21:14,960 --> 00:21:16,680 Mai ales dacă l-ai văzut deja. 311 00:21:17,840 --> 00:21:19,400 - Tocmai am dat peste asta. 312 00:21:20,400 --> 00:21:22,640 M-a făcut să mă gândesc la... tine. 313 00:21:23,000 --> 00:21:24,760 - Sper că nu te-au speriat. 314 00:21:24,920 --> 00:21:25,560 - Nu. 315 00:21:27,400 --> 00:21:30,280 - Par puțin proști, dar nu sunt răi. 316 00:21:31,080 --> 00:21:33,840 - Se pare că vă cunoașteți de atât de mult timp. 317 00:21:34,680 --> 00:21:36,600 - Din zorii timpurilor, da. 318 00:21:45,240 --> 00:21:47,080 Și tu, nu-ți este prea dor de casă? 319 00:21:47,640 --> 00:21:49,680 - Sigur că e cam lipsit de valoare. 320 00:21:49,880 --> 00:21:52,520 Prieteni, petreceri. 321 00:21:54,160 --> 00:21:57,240 Sunetul valurilor, soarele răsărind peste ocean. 322 00:21:57,440 --> 00:21:59,080 - Ai fost lângă ocean? - Da. 323 00:21:59,840 --> 00:22:02,400 - Da, era un zeu al surfingului. Ca și el, chiar așa. 324 00:22:05,000 --> 00:22:08,480 - Va fi dificil să facem surf aici, avem un singur râu. 325 00:22:08,680 --> 00:22:10,320 Mergem acolo joi cu ceilalți. 326 00:22:10,520 --> 00:22:11,840 - Da. - Dacă ești dispus(ă). 327 00:22:12,800 --> 00:22:14,040 - Bah... 328 00:22:18,320 --> 00:22:21,360 E drăguț, dar o să-i ajutăm pe părinții noștri cu treburile casei. 329 00:22:21,560 --> 00:22:22,440 - Bine. 330 00:22:22,640 --> 00:22:25,640 Dacă te răzgândești, aceasta este calea spre intrarea în pădure. 331 00:22:25,840 --> 00:22:27,080 - Bine. Da. 332 00:22:27,920 --> 00:22:29,160 - Salut. - Salut. 333 00:22:31,080 --> 00:22:32,360 Și navigare plăcută. 334 00:22:32,960 --> 00:22:34,240 - Mulțumesc. - Da... 335 00:22:34,720 --> 00:22:36,760 - Bun surfing, nu-i așa? Bun surfing. 336 00:22:43,520 --> 00:22:45,840 Muzică fascinantă 337 00:22:46,040 --> 00:23:27,120 ... 338 00:23:27,320 --> 00:23:28,960 Tinitus 339 00:23:29,160 --> 00:23:31,880 ... ... 340 00:23:32,800 --> 00:23:34,280 - Poți să o faci. 341 00:23:35,360 --> 00:23:38,360 Poți să o faci, poți să o faci. Laurence! 342 00:23:38,560 --> 00:23:39,520 Haide! 343 00:23:47,440 --> 00:23:53,000 ... 344 00:23:53,200 --> 00:23:55,240 Tinitus 345 00:23:55,440 --> 00:24:00,280 ... 346 00:24:01,120 --> 00:24:02,640 Muzică ușoară 347 00:24:02,840 --> 00:24:36,200 ... 348 00:24:36,400 --> 00:24:37,960 - Te vom putea elibera. 349 00:24:38,640 --> 00:24:40,480 Dar nu contează, se întâmplă. 350 00:24:42,080 --> 00:24:45,200 Nu uita să bei multă apă și să te hidratezi bine. 351 00:24:46,200 --> 00:24:47,520 Mulțumesc. La revedere. 352 00:24:47,720 --> 00:25:30,240 ... 353 00:25:30,440 --> 00:25:31,720 - Dar ce este asta? 354 00:25:32,880 --> 00:25:34,920 Domnule, vă putem ajuta? 355 00:25:35,120 --> 00:25:37,040 - Aș putea mânca ceva? 356 00:25:37,240 --> 00:25:39,360 - Ne pare rău, această masă nu este rezervată 357 00:25:39,520 --> 00:25:40,800 decât pentru donatori. 358 00:25:41,000 --> 00:25:43,840 Dar vă putem oferi apă. - Nu, nu apă. 359 00:25:44,040 --> 00:25:46,160 - Sau suc de fructe. - Nu, nu suc. 360 00:25:46,360 --> 00:25:47,680 - Este regretabil. 361 00:25:48,480 --> 00:25:50,000 Sunt atât de multe. 362 00:25:50,480 --> 00:25:53,080 - Vezi, toți acești oameni donează sânge. 363 00:25:53,280 --> 00:25:54,520 Îi slăbește. 364 00:25:54,720 --> 00:25:57,000 Deci, dacă rămânem fără mâncare, asta e o problemă. 365 00:25:57,200 --> 00:25:58,720 - Pot dona sânge. 366 00:25:58,920 --> 00:26:01,320 - E frumos, dar avem tot ce ne trebuie. 367 00:26:01,520 --> 00:26:03,720 Ei continuă să vorbească. 368 00:26:03,920 --> 00:26:07,080 ... 369 00:26:07,280 --> 00:26:09,600 - Vă rog. - Domnule, acest lucru nu este posibil. 370 00:26:09,800 --> 00:26:12,560 Ți-am explicat de ce și nu înțelegi. 371 00:26:14,200 --> 00:26:15,960 - Este o bucată mică de pâine. 372 00:26:16,160 --> 00:26:20,080 - Nu putem, nu avem suficientă mâncare! Ai înțeles? 373 00:26:20,480 --> 00:26:22,680 Este pentru donatori. Ai înțeles? 374 00:26:22,880 --> 00:26:24,240 - Îmi dau sângele! 375 00:26:24,400 --> 00:26:25,840 - Frumos, avem ce ne trebuie. 376 00:26:26,040 --> 00:26:28,480 Sunt mulți oameni care așteaptă. 377 00:26:28,680 --> 00:26:31,880 Și iată-te că îi deranjezi pe oamenii care donează sânge. 378 00:26:32,280 --> 00:26:34,840 Deci, sugerez să luăm ieșirea. 379 00:26:36,200 --> 00:26:39,160 - Vreau să mănânc. - Domnule, nu este posibil! 380 00:26:39,520 --> 00:26:41,400 Cum ar trebui să-ți explic asta? 381 00:26:41,600 --> 00:26:43,960 Acum te voi conduce la ieșire. 382 00:26:44,160 --> 00:26:45,800 - Te rog. - Nu este posibil! 383 00:26:46,000 --> 00:26:47,520 - Te rog. - Cum ar trebui să... 384 00:26:47,720 --> 00:26:51,440 - Haide. Te rog să pleci. Nu vom face nicio scenă. 385 00:26:51,640 --> 00:26:52,800 - Deranjezi oamenii! 386 00:26:52,960 --> 00:26:55,800 - Toată lumea se uită la noi. Ieșim afară. 387 00:26:56,000 --> 00:26:57,000 - E bine. 388 00:26:57,200 --> 00:27:00,360 Ia o chouquette. Asta e tot ce pot face! 389 00:27:02,800 --> 00:27:54,640 ... 390 00:27:54,840 --> 00:27:56,480 - De obicei nu-ți place berea. 391 00:27:56,640 --> 00:27:57,400 - Nu e pentru mine. 392 00:27:57,600 --> 00:27:59,000 - Atunci, pentru cine este? 393 00:27:59,720 --> 00:28:00,520 Unde te duci? 394 00:28:00,720 --> 00:28:02,520 - Termină cu întrebările tale, Lucie. 395 00:28:02,720 --> 00:28:03,920 - Nu mă vei lăsa în pace? 396 00:28:04,120 --> 00:28:04,920 - Da. 397 00:28:07,360 --> 00:28:09,200 Bine, ai câinele tău de pază. 398 00:28:09,920 --> 00:28:11,000 - Le voi spune părinților. 399 00:28:11,200 --> 00:28:12,360 - De ce ai de gând să le spui? 400 00:28:12,560 --> 00:28:14,400 - Doar dacă nu-mi împrumuți Walkman-ul. 401 00:28:16,440 --> 00:28:17,360 - Bine. 402 00:28:17,560 --> 00:28:18,960 - Cu casca. 403 00:28:19,720 --> 00:28:21,480 - Am făcut. Am verificat. 404 00:28:22,560 --> 00:28:24,040 Mă voi întoarce înainte să ajungă ei. 405 00:28:24,240 --> 00:28:25,520 Aici. 406 00:28:26,320 --> 00:28:29,280 Te ocupi tu de asta? Dacă eu mă scufund, te scufunzi și tu, bine? 407 00:28:29,480 --> 00:28:30,400 - Bine. 408 00:28:31,280 --> 00:28:32,680 - Cum mă găsești? 409 00:28:34,640 --> 00:28:35,520 - E în regulă. 410 00:28:36,760 --> 00:28:38,440 - Pe curând. - Salut. 411 00:28:41,080 --> 00:28:42,200 - Salut. 412 00:28:44,080 --> 00:28:45,720 Salut, sunt Philemon... 413 00:28:46,280 --> 00:28:47,920 Am băut niște beri pentru... 414 00:28:48,920 --> 00:28:50,000 Asta e de rahat. 415 00:28:51,360 --> 00:28:53,320 Salut, te-am văzut și... 416 00:28:56,920 --> 00:29:18,920 ... 417 00:29:19,120 --> 00:29:20,920 Discuții 418 00:29:25,960 --> 00:29:28,320 ... 419 00:29:31,240 --> 00:29:32,040 - Te uiți? 420 00:29:33,080 --> 00:29:37,600 - Salut. Nu, nu. Te așteptam să-i mulțumești Camilei. 421 00:29:37,800 --> 00:29:38,600 Pentru zilele trecute. 422 00:29:39,880 --> 00:29:40,720 - Hm. Își scutură geanta. 423 00:29:40,920 --> 00:29:42,520 - Așa că am băut niște beri. 424 00:29:44,720 --> 00:29:45,600 - Ești deștept/ă. 425 00:29:46,360 --> 00:29:47,400 Haide, e pe aici. 426 00:29:57,000 --> 00:29:59,120 Philemon a băut niște beri. - Frumos. 427 00:29:59,800 --> 00:30:01,440 - O, ce bine! 428 00:30:01,640 --> 00:30:04,480 Discuții și râsete 429 00:30:04,680 --> 00:30:10,960 ... 430 00:30:12,080 --> 00:30:13,560 Hei! Ai niște beri? 431 00:30:13,760 --> 00:30:15,120 - Da. - Pot să-ți aduc unul? 432 00:30:15,320 --> 00:30:16,160 - Da, e grozav. 433 00:30:17,160 --> 00:30:18,360 - Pot și eu? 434 00:30:19,840 --> 00:30:20,960 Sunt sexy. / Sunt super sexy. 435 00:30:21,600 --> 00:30:22,600 Le vom pune în apă. 436 00:30:23,560 --> 00:30:25,240 Te deranjează asta? - Nu. 437 00:30:30,400 --> 00:30:32,040 - Mi-ai luat unul? 438 00:30:32,240 --> 00:30:34,320 El strigă. Ei râd. 439 00:30:45,400 --> 00:30:46,800 - Unde este camera? 440 00:30:47,000 --> 00:30:48,280 - DA! - Astăzi, 441 00:30:48,480 --> 00:30:49,840 Sunt eu, fotograful. 442 00:30:51,560 --> 00:30:52,640 Nimic! 443 00:30:54,440 --> 00:30:55,560 Minus zero. 444 00:30:56,920 --> 00:30:57,880 Deci? 445 00:31:15,840 --> 00:31:17,120 Hai, arată-ne. 446 00:31:25,080 --> 00:31:26,920 - Dacă mă tai, e vina ta. 447 00:31:27,120 --> 00:31:28,160 - Vas-y. 448 00:31:28,520 --> 00:31:30,040 - O, nu! 449 00:31:30,240 --> 00:31:52,040 ... 450 00:31:52,240 --> 00:31:53,960 - Încercam să fiu drăguță. 451 00:31:56,880 --> 00:31:59,200 Ei râd. 452 00:32:09,680 --> 00:32:11,080 - Trebuie să faci o tumbă aici. 453 00:32:16,080 --> 00:32:18,280 - Poți să-mi ții asta, te rog? 454 00:32:18,480 --> 00:32:19,480 Mulțumesc. 455 00:32:30,280 --> 00:32:31,920 - Înainte, înapoi. Și în același timp. 456 00:32:32,120 --> 00:32:33,400 - Ei bine, da... Râde 457 00:32:33,600 --> 00:32:36,600 - Dar asta a fost tot! Când te-ai ghemuit, 458 00:32:36,800 --> 00:32:37,920 Asta a fost tot! 459 00:32:40,000 --> 00:32:41,280 - Îl cunoști pe Vince Taylor? 460 00:32:43,080 --> 00:32:44,240 Cântărețul. 461 00:32:44,640 --> 00:32:45,440 - Nu. 462 00:32:46,760 --> 00:32:48,600 - Era un rocker cam blestemat. 463 00:32:48,800 --> 00:32:50,800 Tipul ăsta stătea mereu în umbră. 464 00:32:51,000 --> 00:32:52,440 Casele de discuri voiau mai mult de la el, 465 00:32:52,640 --> 00:32:55,120 pentru că oamenii se jucau la concerte. 466 00:32:57,680 --> 00:33:00,200 De parcă muzica lui i-ar înnebuni pe oameni. 467 00:33:00,400 --> 00:33:02,720 A ajuns într-un spital de psihiatrie, cu terapie cu electroșocuri. 468 00:33:02,880 --> 00:33:03,960 L-a distrus. 469 00:33:06,240 --> 00:33:07,440 În cele din urmă, a avut chiar și proteze dentare 470 00:33:07,600 --> 00:33:09,440 pe care le-a lipit la loc cu guma de mestecat. 471 00:33:09,960 --> 00:33:11,480 - A fost muzica lui bună? 472 00:33:11,680 --> 00:33:13,400 - Da. Când știi povestea, 473 00:33:13,560 --> 00:33:14,880 Asculți diferit. 474 00:33:18,080 --> 00:33:19,640 - Ești puțin ciudat, nu-i așa? 475 00:33:19,840 --> 00:33:21,000 - Serios? 476 00:33:21,880 --> 00:33:23,040 Îmi pare rău. 477 00:33:23,800 --> 00:33:25,640 Cris 478 00:33:25,840 --> 00:33:29,080 Ce vreau să spun e că tipul era atât de aproape de obiectivul său. 479 00:33:29,960 --> 00:33:32,120 Ca și cum destinul său n-ar fi putut fi înțeles niciodată. 480 00:33:33,520 --> 00:33:35,520 Ei bine, el era rock 'n' roll adevărat. 481 00:33:36,240 --> 00:33:38,360 Doar că lumea nu a urmat. 482 00:33:39,960 --> 00:33:41,480 - Nu e surprinzător, în același timp. 483 00:33:42,200 --> 00:33:44,520 De când e lumea dreaptă? 484 00:33:44,720 --> 00:33:45,640 Sincer... 485 00:33:46,240 --> 00:33:50,000 Când vezi războiul din Irak, Kosovo, SIDA, 486 00:33:50,760 --> 00:33:51,560 bomba nucleară, 487 00:33:51,760 --> 00:33:52,920 naziștii... 488 00:33:53,120 --> 00:33:54,760 Asta nu are sens. 489 00:33:56,400 --> 00:33:58,200 - Eu, care credeam că sunt întunecat/ă. 490 00:33:58,720 --> 00:33:59,920 - Habar n-ai. 491 00:34:04,400 --> 00:34:06,320 - Dar mai sunt și alte lucruri, nu-i așa? 492 00:34:07,800 --> 00:34:08,760 Lucruri frumoase. 493 00:34:11,760 --> 00:34:12,920 - Sper că da. 494 00:34:14,880 --> 00:34:17,000 Spargere de sticlă - La naiba! 495 00:34:17,200 --> 00:34:19,280 - La naiba! - La naiba. 496 00:34:19,480 --> 00:34:21,000 Poți încerca să ții asta? 497 00:34:21,200 --> 00:34:23,000 - Serios... Asta e o prostie. 498 00:34:23,200 --> 00:34:24,000 - Taci. 499 00:34:24,560 --> 00:34:26,880 - Nu taci, o să treacă. - Taci. 500 00:34:27,080 --> 00:34:27,880 - O, Doamne! 501 00:34:43,840 --> 00:34:45,360 - Iată-ne aici. 502 00:34:45,560 --> 00:34:46,680 - Hm. 503 00:34:47,520 --> 00:34:49,960 - Crezi că e la fel ca al mamei? 504 00:34:50,160 --> 00:34:52,400 - Brațul meu nu va simți diferența. 505 00:34:52,600 --> 00:34:54,680 Vrei să încerci și să-mi spui? 506 00:34:54,880 --> 00:34:56,040 - O, nu! 507 00:34:56,240 --> 00:34:59,320 „Noaptea nu se termină niciodată” (Petula Clark) 508 00:34:59,520 --> 00:35:03,560 ... 509 00:35:03,760 --> 00:35:06,480 - Când nu dorm 510 00:35:06,680 --> 00:35:10,040 Noaptea se prelungește, noaptea nu se termină niciodată 511 00:35:10,880 --> 00:35:14,720 Și aștept să vină ceva 512 00:35:16,280 --> 00:35:19,320 Dar nu știu cine, nu știu ce 513 00:35:19,520 --> 00:35:21,160 Vreau să iubesc 514 00:35:21,720 --> 00:35:25,080 Vreau să trăiesc 515 00:35:26,000 --> 00:35:29,440 În ciuda golului 516 00:35:30,320 --> 00:35:33,240 Din tot acest timp petrecut 517 00:35:35,240 --> 00:35:37,600 Tot timpul ăsta pierdut 518 00:35:39,040 --> 00:35:41,880 Și apoi tot timpul ăla pierdut 519 00:35:42,080 --> 00:35:46,280 A spune că există atât de multe ființe pe pământ 520 00:35:46,480 --> 00:35:47,600 Cine mă place 521 00:35:48,280 --> 00:35:50,520 În seara asta sunt singuratic/ă 522 00:35:50,720 --> 00:35:52,680 Este trist de moarte 523 00:35:52,880 --> 00:35:55,000 Ce lume nebună! 524 00:35:55,200 --> 00:35:59,080 Aș vrea să dorm și să nu mai gândesc 525 00:35:59,280 --> 00:36:01,560 - La la la la la la la 526 00:36:01,760 --> 00:36:04,120 - Aprind o țigară 527 00:36:05,360 --> 00:36:08,080 Am gânduri negre în cap 528 00:36:08,280 --> 00:36:09,880 - La la la la la la la 529 00:36:10,080 --> 00:36:12,960 - Și noaptea mi se pare atât de lungă 530 00:36:13,160 --> 00:36:15,360 Așa de mult, atât de mult 531 00:36:16,920 --> 00:36:21,520 Uneori, în depărtare, aud sunet de pași 532 00:36:21,720 --> 00:36:23,800 Cineva care vine 533 00:36:25,880 --> 00:36:27,880 Dar totul dispare 534 00:36:28,080 --> 00:36:32,040 Și apoi se lasă tăcerea 535 00:36:32,240 --> 00:36:34,920 Noaptea nu se va termina niciodată 536 00:36:35,720 --> 00:36:39,560 Luna e albastră, sunt grădini 537 00:36:40,560 --> 00:36:41,960 Îndrăgostiți 538 00:36:42,160 --> 00:36:44,320 Cine pleacă 539 00:36:44,520 --> 00:36:46,280 Mână în mână 540 00:36:46,480 --> 00:36:48,520 Oh, oh, oh 541 00:36:48,720 --> 00:36:50,320 Și eu sunt aici 542 00:36:50,520 --> 00:36:54,000 Plângând fără să știu de ce 543 00:36:54,640 --> 00:36:58,560 A se întoarce ca un suflet pierdut 544 00:36:58,920 --> 00:37:02,160 Da, singur cu mine însumi 545 00:37:03,280 --> 00:37:05,960 Să-mi doresc pe cineva care mă iubește 546 00:37:06,160 --> 00:37:10,560 Ah, noaptea asta, ah, noaptea asta care nu se va termina niciodată 547 00:37:10,760 --> 00:37:13,480 Muzica se estompează. 548 00:37:16,720 --> 00:37:18,000 Râsete 549 00:37:19,000 --> 00:37:21,280 Discuții 550 00:37:22,560 --> 00:37:23,360 ... 551 00:37:25,040 --> 00:37:27,000 ... 552 00:37:36,600 --> 00:37:39,160 - Te deranjează fumul? - Nu, nu-ți face griji. Hai. 553 00:37:39,360 --> 00:37:41,400 - Vrei una? - Nu, nu fumez. 554 00:37:50,120 --> 00:37:53,800 - De ce te-ai mutat din nou? - Din cauza slujbei tatălui meu. 555 00:37:54,640 --> 00:37:56,240 Și apoi, și munții. 556 00:37:56,880 --> 00:37:58,120 - Nu înțeleg. 557 00:37:58,280 --> 00:38:00,880 A fost din cauza slujbei tatălui tău sau a aerului curat? 558 00:38:02,000 --> 00:38:04,080 - În primul rând, pentru munca tatălui meu. 559 00:38:04,520 --> 00:38:06,040 El voia o schimbare. 560 00:38:06,520 --> 00:38:09,520 Am omorât doi iepuri dintr-o lovitură. A demisionat. 561 00:38:09,840 --> 00:38:12,880 Și apoi am căutat un loc unde să avem o viață bună. 562 00:38:13,600 --> 00:38:14,880 Oamenii de aici sunt drăguți, așa că... 563 00:38:17,880 --> 00:38:19,160 - Crezi că sunt drăguț/ă? 564 00:38:19,360 --> 00:38:21,200 - Mai mult decât pari, da. 565 00:38:35,040 --> 00:38:37,880 - Trebuie să fie foarte frumos răsăritul soarelui în Bretania? 566 00:38:38,080 --> 00:38:39,240 - Despre ce e vorba? 567 00:38:39,800 --> 00:38:40,640 - Îi spuneai Camilei 568 00:38:40,840 --> 00:38:43,560 că ți-a plăcut să privești răsăritul soarelui peste plajă. 569 00:38:43,760 --> 00:38:44,800 - O, da. 570 00:38:45,240 --> 00:38:47,800 Deseori făceam asta dimineața, înainte să merg la curs. 571 00:38:48,840 --> 00:38:51,560 Da, culorile și luminile de pe ocean. 572 00:38:51,920 --> 00:38:54,040 Cam ca aici cu muntele, e... 573 00:38:54,760 --> 00:38:56,000 irezistibil. 574 00:38:57,400 --> 00:38:58,480 Nu-i așa? 575 00:38:59,080 --> 00:39:00,160 - Da. 576 00:39:11,080 --> 00:39:12,840 E amuzant, pentru că... 577 00:39:15,040 --> 00:39:17,520 Credeam că soarele nu răsare niciodată peste ocean în Bretania. 578 00:39:20,840 --> 00:39:22,800 E doar soarele care apune, nu-i așa? 579 00:39:25,880 --> 00:39:27,520 - Nu e ceea ce crezi. 580 00:39:27,720 --> 00:39:29,200 - Dar ce zici de Bretania? 581 00:39:30,360 --> 00:39:31,520 - Da, Brittany. 582 00:39:32,520 --> 00:39:33,600 Întotdeauna ai fost aici, nu-i așa? 583 00:39:34,840 --> 00:39:35,920 - Întotdeauna, da. 584 00:39:38,040 --> 00:39:39,200 Aceasta este casa mea. 585 00:39:39,600 --> 00:39:42,040 Gem Ce este? 586 00:39:43,600 --> 00:39:44,400 - Ca va ? 587 00:39:45,200 --> 00:39:46,040 - Ce se întâmplă? 588 00:39:46,240 --> 00:39:47,760 - Are cineva un șervețel? 589 00:39:47,960 --> 00:39:49,200 - Folosește-ți saliva pentru a opri sângerarea. 590 00:39:49,840 --> 00:39:50,720 Nimeni nu vrea să mă asculte. 591 00:39:50,920 --> 00:39:52,480 Muzică opresivă 592 00:39:52,680 --> 00:39:54,920 - La naiba... Ține-mă așa! 593 00:39:55,440 --> 00:39:56,800 Ține asta pentru mine! 594 00:39:57,480 --> 00:39:58,960 Cedric, ai un șervețel? 595 00:39:59,160 --> 00:40:08,080 ... 596 00:40:08,280 --> 00:40:10,200 Nu-l lăsa să facă asta! Cam, mișcă-te! 597 00:40:16,200 --> 00:41:41,320 ... 598 00:41:48,600 --> 00:41:50,080 - Spune-mi că ai țigările. 599 00:41:50,280 --> 00:41:51,760 - Ce? - Ai țigări? 600 00:41:53,000 --> 00:42:27,800 ... 601 00:42:29,000 --> 00:42:31,640 - Mă enervează cu cota lor pentru persoane cu dizabilități. 602 00:42:33,920 --> 00:42:35,080 Îmi face plăcere să ajut, 603 00:42:35,280 --> 00:42:38,480 dar nu pot să le cer casierilor o taxă mai mare, pentru că un tip... 604 00:42:41,240 --> 00:42:42,960 Dar nu, oamenii vor ca lucrurile să meargă repede. 605 00:42:43,120 --> 00:42:44,480 Nu au timp. 606 00:43:03,160 --> 00:43:04,920 Câinele latră. 607 00:43:05,120 --> 00:43:06,760 - Ce faci aici? 608 00:43:07,800 --> 00:43:08,520 ... 609 00:43:08,720 --> 00:43:10,160 Acasă! ... 610 00:43:10,360 --> 00:43:11,520 Acasă! 611 00:43:14,360 --> 00:43:16,920 - Voiam să știu cum e. Mâna ta. 612 00:43:17,360 --> 00:43:19,360 - A, da. Nu e nimic. 613 00:43:20,040 --> 00:43:22,560 Voi aștepta puțin înainte să înot din nou. 614 00:43:22,760 --> 00:43:23,840 - Bine. 615 00:43:24,240 --> 00:43:25,400 Îmi pare rău. 616 00:43:26,480 --> 00:43:28,120 - Nu ar trebui să-ți ceri mereu scuze. 617 00:43:28,320 --> 00:43:30,640 Altfel, oamenii vor crede că ești vinovat. 618 00:43:34,560 --> 00:43:37,000 - Hei, Charles al tău a pierdut niște mușchi. 619 00:43:39,760 --> 00:43:42,360 Ușor cu sucurile, că o să ajungi ca vecinul. 620 00:43:42,560 --> 00:43:44,480 - Nu-l asculta. Se crede amuzant. 621 00:43:45,120 --> 00:43:46,200 Plecăm? - Da. 622 00:43:54,720 --> 00:43:56,280 Nu avem aceleași garaje. 623 00:43:56,480 --> 00:43:59,120 - Da. Păi, e doar pentru a mă lăuda. 624 00:44:02,680 --> 00:44:03,560 După tine. 625 00:44:03,760 --> 00:44:05,320 - Acolo? - Da. 626 00:44:07,520 --> 00:44:08,520 - Bine. 627 00:44:24,360 --> 00:44:26,080 - Unde fugim? 628 00:44:26,280 --> 00:44:27,400 - Nu știu. 629 00:44:27,960 --> 00:44:29,040 Oriunde. 630 00:44:35,400 --> 00:44:36,840 - Ai plecat repede ieri. 631 00:44:40,280 --> 00:44:42,400 - Da, nu mă simțeam prea bine. 632 00:44:48,040 --> 00:44:50,080 Nu e asta. A fost ciudat, totuși. 633 00:44:52,360 --> 00:44:53,560 - Asta e clar. 634 00:45:08,800 --> 00:45:11,000 Cum m-am simțit când mi-ai lins mâna? 635 00:45:11,200 --> 00:45:12,200 - Ce? 636 00:45:14,800 --> 00:45:16,680 - Doar ca să știu. 637 00:45:20,680 --> 00:45:21,800 Cum a fost? 638 00:45:31,080 --> 00:45:32,360 Deci? 639 00:45:34,640 --> 00:45:35,720 - A fost cald. 640 00:45:43,280 --> 00:45:44,400 - A fost bine? 641 00:45:46,720 --> 00:45:47,880 - A fost bine. 642 00:45:48,080 --> 00:45:49,760 A fost foarte bine. 643 00:45:54,360 --> 00:45:56,320 - Ce te-a făcut să vrei? 644 00:45:56,960 --> 00:45:58,960 - Nu știu, a fost mai puternic decât mine. 645 00:46:06,640 --> 00:46:08,240 - Ai mai făcut asta până acum? 646 00:46:09,120 --> 00:46:11,280 - Nu. Nu chiar așa. 647 00:46:18,840 --> 00:46:20,000 Și tu? 648 00:46:21,520 --> 00:46:23,120 Cum te-ai simțit? 649 00:46:34,000 --> 00:46:35,240 Te-a durut? 650 00:46:37,920 --> 00:46:38,960 - Nu. 651 00:46:40,840 --> 00:46:42,080 Nu, nu cred. 652 00:46:46,240 --> 00:46:49,600 Muzică ușoară 653 00:46:49,800 --> 00:47:28,480 ... 654 00:47:28,680 --> 00:47:29,800 - Te-am atins! 655 00:47:30,000 --> 00:47:35,600 ... 656 00:47:35,800 --> 00:47:37,040 Așa a fost 5! 657 00:47:37,240 --> 00:48:00,760 ... 658 00:48:04,960 --> 00:48:07,920 Hai, treci mai departe, leneșule! - Hei, Lucie! 659 00:48:08,120 --> 00:48:09,040 Mai puțin puternic. 660 00:48:09,240 --> 00:48:10,640 - E în regulă, e el. 661 00:48:10,840 --> 00:48:12,760 - Oricum, nu e nimeni acolo. - Oh! 662 00:48:13,440 --> 00:48:14,240 Hei! 663 00:48:14,440 --> 00:48:16,080 - Ia-ți câinele. - Nu-i bine, dragul meu? 664 00:48:16,280 --> 00:48:18,800 - E complet putred. Încă mai crede că e cercetaș. 665 00:48:19,000 --> 00:48:20,760 - E un foc foarte frumos, dragostea mea. 666 00:48:20,960 --> 00:48:23,200 - E minunat aici. - Da, e drăguță, 667 00:48:23,400 --> 00:48:24,800 acest râu. 668 00:48:25,000 --> 00:48:27,640 Ei bine, n-aș fi scuipat pe o piscină mică. 669 00:48:28,400 --> 00:48:30,600 Dar cu asta, e practic. 670 00:48:30,800 --> 00:48:31,960 - Atunci vom rămâne? 671 00:48:32,160 --> 00:48:34,960 - Vom vedea. Obiceiul te face să faci prostii. 672 00:48:35,160 --> 00:48:37,000 - Ai vrea să rămâi? 673 00:48:39,400 --> 00:48:40,560 - Îmi place aici. 674 00:48:42,720 --> 00:48:43,520 - Am crezut 675 00:48:43,720 --> 00:48:44,920 că frica îi făcea pe oameni să facă lucruri stupide. 676 00:48:45,080 --> 00:48:46,760 - Și obiceiul. 677 00:48:47,840 --> 00:48:49,040 - Și ce avem? 678 00:48:49,240 --> 00:48:51,120 - Acolo, în ladă. - Stai aici. 679 00:48:54,080 --> 00:48:55,360 Așadar, stai... 680 00:48:55,560 --> 00:48:56,720 - Haide. 681 00:48:57,120 --> 00:48:57,920 Hai să bem. 682 00:48:58,120 --> 00:49:01,400 - Pentru ce toastăm? - Toastăm pentru noua noastră viață 683 00:49:01,600 --> 00:49:03,640 și celei mai curajoase femei din lume. 684 00:49:05,120 --> 00:49:05,920 - Mulțumesc. 685 00:49:09,320 --> 00:49:11,400 - Mă întrebam, oamenii pe care îi ai... 686 00:49:12,640 --> 00:49:15,040 În cele din urmă, de ce te-ai ocupat, a fost bine? 687 00:49:15,240 --> 00:49:16,160 - O, da. 688 00:49:16,720 --> 00:49:17,880 Nu au văzut nimic. 689 00:49:19,320 --> 00:49:22,800 Le-am spus din nou să bea multă apă când pleacă. 690 00:49:23,800 --> 00:49:25,000 Pentru ei, e la fel. 691 00:49:25,200 --> 00:49:26,000 - Bine. 692 00:49:26,760 --> 00:49:28,520 - Ei bine, bem ceva? - Da. 693 00:49:29,360 --> 00:49:30,320 - Da. 694 00:49:33,640 --> 00:49:34,440 Unde este trusa mea? 695 00:49:35,840 --> 00:49:36,640 - O, la naiba. 696 00:49:39,040 --> 00:49:41,640 - E în regulă, pot aștepta. - Nu, nu. 697 00:49:42,200 --> 00:49:44,280 Nimeni nu rămâne pe bancă. 698 00:49:44,480 --> 00:49:46,440 În plus, ți-am cumpărat o colecție grozavă de articole sport. 699 00:49:46,640 --> 00:49:48,320 - Maman, ești oribilă. 700 00:49:49,720 --> 00:49:51,440 - Sau, pot pur și simplu... 701 00:49:52,320 --> 00:49:53,920 Muzică opresivă 702 00:49:54,120 --> 00:49:56,800 ... 703 00:49:57,000 --> 00:49:59,520 Câinele țipă. 704 00:49:59,720 --> 00:50:01,960 Câinele mârâie. 705 00:50:02,160 --> 00:50:04,360 ... ... 706 00:50:04,560 --> 00:50:06,080 Lătrat 707 00:50:06,280 --> 00:50:17,960 ... ... 708 00:50:18,160 --> 00:50:19,960 - Nu mai face asta niciodată. Se pare 709 00:50:20,160 --> 00:50:21,400 un animal. 710 00:50:21,600 --> 00:50:59,760 ... 711 00:51:00,760 --> 00:51:01,880 Uite. 712 00:51:02,200 --> 00:51:26,280 ... 713 00:51:27,880 --> 00:51:29,360 - Ce se întâmplă? 714 00:51:30,240 --> 00:51:32,240 - E Helen. Nu se simțea bine. 715 00:51:32,800 --> 00:51:35,160 - Din fericire, fiul dumneavoastră era acolo. 716 00:51:35,360 --> 00:51:37,560 El a fost cel care a chemat pompierii. 717 00:51:37,760 --> 00:51:39,720 - Este bine? - Nu știm. 718 00:51:40,600 --> 00:51:42,040 Dacă se întâmplă, 719 00:51:42,240 --> 00:51:44,520 Fără el, nimeni nu ar fi observat. 720 00:51:44,720 --> 00:51:46,480 Ar fi fost moartă până acum. 721 00:51:46,680 --> 00:51:47,760 - A, da? 722 00:51:49,320 --> 00:51:52,480 - Ne ținem pumnii să se recupereze repede. 723 00:51:54,120 --> 00:51:56,040 Avem niște cumpărături de făcut... 724 00:51:59,400 --> 00:52:01,320 Sirenele se sting. 725 00:52:01,520 --> 00:52:03,000 ... 726 00:52:03,200 --> 00:52:06,400 Un mic incident și tot cartierul iese la iveală. 727 00:52:06,600 --> 00:52:10,360 - Nu-mi dau seama dacă e voyeurism sau solidaritate. 728 00:52:12,720 --> 00:52:13,920 - Ce se întâmplă? 729 00:52:16,920 --> 00:52:20,400 - Deci, ce s-a întâmplat? Ce făceai acolo? 730 00:52:21,120 --> 00:52:23,880 - Ah. Nu, eram în grădină, citind. 731 00:52:25,040 --> 00:52:27,040 Și dintr-o dată, am simțit ceva. 732 00:52:28,200 --> 00:52:30,120 Ca și cum instinctul mi-ar fi spus să încerc. 733 00:52:31,160 --> 00:52:33,040 Am bătut la ușă și am intrat. 734 00:52:33,400 --> 00:52:34,600 - Așa ai venit acasă? 735 00:52:34,760 --> 00:52:36,520 - Nu chiar așa. Ea nu răspundea. 736 00:52:37,320 --> 00:52:39,280 Când am văzut-o, am crezut că e moartă. 737 00:52:39,440 --> 00:52:40,240 Am sunat la pompieri. 738 00:52:40,440 --> 00:52:41,760 - Ai crezut că e moartă? 739 00:52:42,320 --> 00:52:44,080 - Ea zăcea pe jos. 740 00:52:44,280 --> 00:52:45,720 Ea respira, dar... 741 00:52:46,800 --> 00:52:48,600 - Au sosit pompierii imediat? 742 00:52:48,800 --> 00:52:50,840 - Nu imediat. Au luat... 743 00:52:53,200 --> 00:52:55,440 Zece minute. A fost destul de repede. 744 00:52:56,280 --> 00:52:57,880 - Și tu, în această perioadă? 745 00:52:59,360 --> 00:53:01,640 - Mi-au spus că am salvat-o. 746 00:53:02,000 --> 00:53:04,600 Și a avut noroc că am ajuns la timp. 747 00:53:05,880 --> 00:53:07,640 - Dacă au spus-o, e bine. 748 00:53:07,840 --> 00:53:08,880 - Da. 749 00:53:25,800 --> 00:53:27,600 - Ai grijă de sora ta. 750 00:53:27,760 --> 00:53:28,720 - Da. 751 00:53:29,000 --> 00:53:31,200 - Nu-ți face griji. - Da, „nu-ți face griji.” 752 00:53:49,160 --> 00:53:52,520 (În engleză) 753 00:53:52,720 --> 00:54:00,640 ... 754 00:54:02,000 --> 00:54:06,320 ... 755 00:54:06,520 --> 00:54:07,560 - După tine. 756 00:54:08,320 --> 00:54:09,640 Stai puțin. 757 00:54:11,680 --> 00:54:24,200 ... 758 00:54:24,400 --> 00:54:30,600 ... 759 00:54:32,120 --> 00:54:32,920 ... 760 00:54:33,120 --> 00:54:35,760 - Schimb locurile. E o porcărie aici. 761 00:54:35,960 --> 00:54:37,800 - Am crezut că e rău. - De aici, e mai puțin rău. 762 00:54:38,000 --> 00:54:39,800 - CHUT! 763 00:54:40,520 --> 00:54:41,320 - Am mințit. 764 00:54:41,520 --> 00:54:43,080 De aici încolo e și mai rău. 765 00:54:43,280 --> 00:54:44,920 *Femeia țipă. 766 00:54:45,120 --> 00:54:48,680 ... 767 00:54:48,880 --> 00:54:52,640 Muzică înfricoșătoare 768 00:54:52,840 --> 00:54:54,040 - O! - Chut! 769 00:54:54,240 --> 00:54:55,520 - E în regulă, îmi pare rău. 770 00:54:55,720 --> 00:54:56,880 *Gem 771 00:54:59,480 --> 00:55:01,480 - Uite, acolo e Filimon. 772 00:55:01,960 --> 00:55:27,840 ... 773 00:55:28,040 --> 00:55:28,920 - Charles! 774 00:55:30,640 --> 00:55:31,840 - Îmi pare rău. 775 00:55:32,440 --> 00:55:34,520 - Nu poți merge în altă parte? 776 00:55:35,640 --> 00:55:37,520 - Mulțumesc foarte mult. Mulțumesc. 777 00:55:39,040 --> 00:56:17,520 ... 778 00:56:19,120 --> 00:56:20,120 - Ca va. 779 00:56:20,320 --> 00:56:22,080 - O! - Camila. 780 00:56:22,280 --> 00:56:23,440 Hai, întoarce-te. 781 00:56:23,640 --> 00:56:25,240 - Mai sunt niște floricele de porumb, haide. 782 00:56:25,440 --> 00:56:55,560 ... 783 00:57:17,080 --> 00:57:18,680 Câinele latră. 784 00:57:18,880 --> 00:57:25,640 ... 785 00:57:25,840 --> 00:57:26,760 - Taci. 786 00:57:27,400 --> 00:57:29,200 ... Taci! 787 00:57:29,400 --> 00:57:36,360 ... 788 00:57:37,560 --> 00:57:39,640 Muzică fascinantă 789 00:57:39,840 --> 00:58:40,240 ... 790 00:58:40,440 --> 00:58:41,520 - Pat! 791 00:58:43,000 --> 00:58:44,160 La fel! 792 00:58:47,080 --> 00:58:47,920 La fel! 793 00:58:48,120 --> 00:58:50,640 - Trebuie să fi urmărit un alt câine, se va întoarce. 794 00:58:53,360 --> 00:58:54,120 Trebuie să plec. 795 00:58:54,280 --> 00:58:56,360 Îi vom întreba pe vecini, vom pune afișe. 796 00:58:56,560 --> 00:58:58,520 Nu-ți face griji, îl vom găsi. 797 00:59:00,280 --> 00:59:01,400 - Pat! 798 00:59:02,000 --> 00:59:02,960 - Pat! 799 00:59:03,160 --> 00:59:04,840 - De ce țipi așa? 800 00:59:05,000 --> 00:59:07,000 - E Pat, a dispărut! 801 00:59:08,240 --> 00:59:11,240 - Nu s-a trezit Philemon încă? - Nu știu! 802 00:59:14,480 --> 00:59:15,520 La fel! 803 00:59:16,400 --> 00:59:17,680 La fel! 804 00:59:21,280 --> 00:59:22,320 La fel! 805 00:59:22,520 --> 00:59:25,400 Muștele zboară. 806 00:59:25,600 --> 00:59:26,760 La fel! 807 00:59:26,960 --> 00:59:30,040 ... 808 00:59:30,240 --> 00:59:31,200 La fel! 809 00:59:31,400 --> 00:59:37,520 ... 810 00:59:37,720 --> 00:59:38,680 La fel! 811 00:59:38,880 --> 00:59:41,960 ... 812 00:59:42,160 --> 00:59:43,360 La fel! 813 00:59:46,200 --> 00:59:47,160 La fel! 814 00:59:47,800 --> 00:59:48,920 La fel? 815 00:59:49,120 --> 00:59:51,800 Philemon a gemut. 816 00:59:52,000 --> 00:59:59,040 ... 817 00:59:59,240 --> 01:00:00,280 - De ce te scarpini? 818 01:00:00,920 --> 01:00:01,880 - Nu mai pot suporta! 819 01:00:02,080 --> 01:00:04,080 El plânge. 820 01:00:04,280 --> 01:00:05,400 Nu mai pot suporta. 821 01:00:06,920 --> 01:00:13,400 ... 822 01:00:13,600 --> 01:00:15,000 - Ce se întâmplă cu tine? 823 01:00:15,560 --> 01:00:16,720 - Ieși de aici, Lucie! 824 01:00:17,720 --> 01:00:18,840 Sors! 825 01:00:20,400 --> 01:00:21,400 Pars! 826 01:00:23,760 --> 01:00:24,920 Te rog. 827 01:00:26,120 --> 01:00:30,680 ... 828 01:00:30,880 --> 01:00:31,840 Dar ieși afară! 829 01:00:32,040 --> 01:00:33,960 - Haide, haide! - Mamă! 830 01:00:34,160 --> 01:00:36,000 De ce se scarpină? 831 01:00:37,160 --> 01:00:47,760 ... 832 01:01:06,240 --> 01:01:08,000 - Nu știu ce m-a apucat. 833 01:01:10,320 --> 01:01:13,080 Mi-era sete. Îmi era atât de sete 834 01:01:13,280 --> 01:01:14,840 că nu mai puteam gândi. 835 01:01:18,280 --> 01:01:19,480 Mi-e frică. / Mi-e frică. 836 01:01:23,880 --> 01:01:25,600 Nu știu ce se întâmplă cu mine. 837 01:01:31,120 --> 01:01:32,280 Au! 838 01:01:35,680 --> 01:01:38,200 - Nu te mai atinge, va fi mai rău după aceea. 839 01:01:39,440 --> 01:02:24,400 ... 840 01:02:24,600 --> 01:02:27,480 Muzică fascinantă 841 01:02:27,680 --> 01:03:13,560 ... 842 01:03:13,760 --> 01:03:15,160 Săracul om. 843 01:03:15,360 --> 01:03:27,280 ... 844 01:03:27,480 --> 01:03:29,520 Poate ar trebui să vin acasă, 845 01:03:29,680 --> 01:03:31,400 nu te mai duce acolo. 846 01:03:32,280 --> 01:03:34,280 - Nu. Să o fac din nou ca înainte? 847 01:03:34,480 --> 01:03:35,840 Nu, Laurence. Nu. 848 01:03:37,360 --> 01:03:40,080 Știe foarte bine ce a făcut. A fost un accident. 849 01:03:40,920 --> 01:03:43,680 Am avut dreptate venind aici. Am fost de acord? 850 01:03:43,880 --> 01:03:45,240 - Da, dar... 851 01:03:45,960 --> 01:03:48,600 E mai greu decât mi-am imaginat. 852 01:03:48,800 --> 01:04:11,200 ... 853 01:04:12,480 --> 01:04:13,760 Și vecinul? 854 01:04:15,480 --> 01:04:16,440 - Ce, vecinul? 855 01:04:17,080 --> 01:04:18,520 - Păi, vecinul... 856 01:04:19,800 --> 01:04:23,200 - Nu. Nu crezi cu adevărat că el e cel care... 857 01:04:25,000 --> 01:04:26,120 Nu, nu. 858 01:04:27,520 --> 01:04:28,640 Nu... 859 01:04:29,840 --> 01:04:32,360 Nici nu mi-a trecut prin minte. 860 01:04:33,400 --> 01:04:34,560 Nu, dar... 861 01:04:52,040 --> 01:04:53,040 - Un fursec, Nicole? 862 01:04:54,000 --> 01:04:55,000 - Mulțumesc, Christine. 863 01:05:15,200 --> 01:05:18,240 Laurence, ai avut vreo problemă cu echipamentul? 864 01:05:18,440 --> 01:05:19,720 - Ăă... 865 01:05:19,920 --> 01:05:23,040 Da. S-a prăbușit sistemul închis, nu știu ce s-a întâmplat. 866 01:05:23,240 --> 01:05:24,680 - Da, se întâmplă asta. 867 01:05:24,880 --> 01:05:27,840 - Întreabă-ne dacă ai nevoie de ajutor, pentru asta suntem aici. 868 01:05:29,280 --> 01:05:30,360 - Da, îmi pare rău. 869 01:05:31,760 --> 01:05:33,320 Mă duc să iau o pauză. 870 01:05:33,520 --> 01:05:35,440 - Da. - Pe curând. 871 01:05:41,640 --> 01:05:43,320 - Nu e prima dată când greșește. 872 01:05:43,520 --> 01:05:45,840 - Îl privesc cum o face, totuși ea are mâna potrivită. 873 01:05:47,520 --> 01:05:48,560 - Nu știu... 874 01:05:55,240 --> 01:05:56,880 *Bip 875 01:05:59,600 --> 01:06:04,080 ... 876 01:06:04,280 --> 01:06:06,840 - Ce-ți place? Face un zgomot enorm. 877 01:06:07,720 --> 01:06:10,720 - Un Tagomachi. Mi l-a dat tata. 878 01:06:11,200 --> 01:06:13,280 Cel puțin nu va muri. 879 01:06:22,520 --> 01:06:23,360 - Bun... 880 01:06:24,600 --> 01:06:26,600 Sper că nu e prea gătit. 881 01:06:33,080 --> 01:06:35,400 Ce s-a întâmplat? Vrei să mănânci mai mult? 882 01:06:36,800 --> 01:06:38,280 - Sunt vegetarian. 883 01:06:50,720 --> 01:06:51,880 - De ce suntem aici? 884 01:06:53,680 --> 01:06:55,760 - Pentru că este mai ușor de utilizat. 885 01:06:57,320 --> 01:07:00,560 Trebuie să fim văzuți locuind în camera asta. Haide, să mergem! 886 01:07:01,680 --> 01:07:02,800 Asta e. / Așa e. 887 01:07:03,800 --> 01:07:05,360 Asta le va face plăcere vecinilor. 888 01:07:05,960 --> 01:07:07,120 Hm? 889 01:07:07,320 --> 01:07:08,360 Haide. 890 01:07:08,720 --> 01:07:09,720 Poftă bună. 891 01:07:11,240 --> 01:07:13,200 - Nu știu de ce mâncăm împreună, e absurd. 892 01:07:13,400 --> 01:07:16,400 - Pentru că suntem o familie. O familie ia cina împreună. 893 01:07:18,320 --> 01:07:19,920 Sonerie 894 01:07:24,000 --> 01:07:25,040 - Bună seara, doamnă. 895 01:07:26,120 --> 01:07:27,280 Este Filimon acolo? 896 01:07:34,160 --> 01:07:35,560 Nu vreau să te deranjez. 897 01:07:35,760 --> 01:07:36,880 - Deloc. 898 01:07:38,840 --> 01:07:40,000 Filemon? 899 01:07:40,480 --> 01:07:41,920 Asta e pentru tine. 900 01:07:49,360 --> 01:07:51,080 - Salut. - Salut. 901 01:07:58,560 --> 01:08:01,240 - E frumos afară și ceilalți au venit acasă. 902 01:08:01,440 --> 01:08:02,440 Deci, mă gândeam... 903 01:08:02,640 --> 01:08:04,480 - Că era momentul potrivit să mă suni? 904 01:08:07,280 --> 01:08:09,880 - Nu credeam că vei fi în oraș aseară. 905 01:08:12,880 --> 01:08:13,880 Am fost surprins. 906 01:08:17,160 --> 01:08:19,800 Reacția mea a fost... - Ți-a fost rușine, nu-i așa? 907 01:08:20,000 --> 01:08:23,040 - Nu e ca și cum ai face lucrurile așa ușoare. 908 01:08:24,440 --> 01:08:25,640 - De ce ești aici? 909 01:08:26,560 --> 01:08:28,600 Ăsta e chiar un joc pentru tine? 910 01:08:30,120 --> 01:08:33,000 Tipii ciudați fac povești bune de spus? 911 01:08:33,480 --> 01:08:34,400 - Nu. 912 01:08:35,400 --> 01:08:36,920 Nu i-am spus nimănui despre asta. 913 01:08:39,080 --> 01:08:40,280 - Da. 914 01:08:42,280 --> 01:08:43,480 Înțeleg. 915 01:08:47,680 --> 01:08:48,480 Mă duc. 916 01:08:49,560 --> 01:08:51,680 - Nu mă pot opri din a mă gândi la tine. 917 01:09:04,720 --> 01:09:05,880 - Haide, mănâncă ceva. 918 01:09:06,040 --> 01:09:07,800 Vegetarienii au lipsă de proteine. 919 01:09:08,000 --> 01:09:09,640 A mânca bine este sănătos. 920 01:09:09,840 --> 01:09:12,080 - Gata cu cererile tale de despăgubire de la asigurări. 921 01:09:13,040 --> 01:09:16,480 - Din moment ce nimeni nu vrea să mănânce ce am gătit, hop! 922 01:09:16,680 --> 01:09:18,760 În bolul câinelui. O, nu, câinele, 923 01:09:18,960 --> 01:09:21,280 E mort. La naiba! - Georges... 924 01:09:21,480 --> 01:09:22,120 Calmează-te. 925 01:09:22,280 --> 01:09:23,640 - Ce? Ne sinucidem de 17 ani. 926 01:09:23,840 --> 01:09:26,000 17 ani de când mama ta sângerează, 927 01:09:26,200 --> 01:09:28,880 că fac treaba asta stupidă, că sora ta... 928 01:09:29,640 --> 01:09:30,760 La naiba! 929 01:09:32,640 --> 01:09:35,960 Nu, dar... De ce ea? De ce fata asta? 930 01:09:36,160 --> 01:09:36,960 Ce ți-ai spus? 931 01:09:37,160 --> 01:09:38,680 „Hei, e chiar drăguță.” 932 01:09:38,880 --> 01:09:40,240 „Mamele noastre vor recolta sânge împreună.” 933 01:09:40,440 --> 01:09:41,920 „Va adăuga niște savoare vieților noastre de rahat!” 934 01:09:43,240 --> 01:09:46,560 Ce-ți trecea prin minte? - Nu s-a întâmplat nimic! 935 01:09:47,880 --> 01:09:48,840 N-am făcut nimic! 936 01:09:49,600 --> 01:09:51,520 - N-ai făcut nimic? Gen, cu vecinul. 937 01:09:51,720 --> 01:09:52,960 - Vecinul? - Da. 938 01:09:53,360 --> 01:09:55,120 - Am sunat la pompieri, nu i-am făcut nimic. 939 01:10:03,240 --> 01:10:04,880 Crezi... - Avem încredere în tine. 940 01:10:05,080 --> 01:10:06,600 Tu spui asta, noi te credem. 941 01:10:11,840 --> 01:10:12,720 - Bine. 942 01:10:12,920 --> 01:10:14,040 - Unde te duci? - Să iei niște aer curat. 943 01:10:14,240 --> 01:10:16,280 - Nu! Nu ieși afară, te rog! 944 01:10:17,080 --> 01:10:18,560 Ușa se trântește. 945 01:10:22,280 --> 01:10:23,480 Un câine latră. 946 01:10:24,600 --> 01:10:26,240 ... 947 01:10:28,280 --> 01:10:29,480 ... 948 01:10:29,680 --> 01:10:30,760 - Camila? 949 01:10:36,640 --> 01:11:08,520 ... 950 01:11:11,840 --> 01:11:13,040 - Te bronzezi? 951 01:11:15,120 --> 01:11:15,920 - Nu. 952 01:11:34,680 --> 01:11:35,680 Am mințit. 953 01:11:39,400 --> 01:11:42,800 Înainte să ajung aici, nu era chiar atât de tare pe cât am spus. 954 01:11:43,360 --> 01:11:45,560 N-am locuit niciodată lângă ocean. 955 01:11:47,320 --> 01:11:50,800 Dar aș fi visat să fiu tipul ăla, vezi. Venind de departe. 956 01:11:52,320 --> 01:11:53,680 Întinde-te la soare. 957 01:11:55,360 --> 01:11:56,640 Ei bine, doar o dată. 958 01:11:58,560 --> 01:11:59,680 - Știu. 959 01:12:02,280 --> 01:12:03,720 Înoți ca un cățeluș. 960 01:12:04,560 --> 01:12:07,120 Te-ai fi înecat în ocean de mult. 961 01:12:07,640 --> 01:12:08,440 - Poate. 962 01:12:11,680 --> 01:12:13,000 - De unde ești atunci? 963 01:12:14,120 --> 01:12:16,320 - Dintr-un colț retras de la țară. 964 01:12:16,880 --> 01:12:18,320 La 100 km de aici. 965 01:12:20,000 --> 01:12:21,880 - De ce ai venit aici? 966 01:12:22,600 --> 01:12:24,320 - Să ne apropie de oameni. 967 01:12:25,920 --> 01:12:27,880 Sunt lucruri pe care trebuie să le schimbăm. 968 01:12:30,640 --> 01:12:33,120 Și apoi, familiei mele, le fac viața un iad. 969 01:12:33,880 --> 01:12:36,280 - Cu toții avem lucruri pe care am vrea să le schimbăm. 970 01:12:36,480 --> 01:12:37,520 - A, da? 971 01:12:38,480 --> 01:12:40,200 Ce ai vrea să schimbi? 972 01:12:41,040 --> 01:12:42,640 Totul la tine este perfect. 973 01:12:43,400 --> 01:12:44,520 Familia ta. 974 01:12:45,440 --> 01:12:46,560 Casa ta. 975 01:12:47,240 --> 01:12:48,640 Prietenii tăi, Charles. 976 01:12:50,200 --> 01:12:51,840 Arată atât de natural la tine. 977 01:12:52,040 --> 01:12:53,160 - Natural? 978 01:12:54,160 --> 01:12:55,160 - Da. 979 01:12:55,520 --> 01:12:56,680 - Totul e fals. 980 01:12:57,960 --> 01:13:00,280 Îți las familia Ikea în seama ta. 981 01:13:02,120 --> 01:13:04,200 În timp ce tu ești... 982 01:13:07,360 --> 01:13:08,560 Nu știu. 983 01:13:12,360 --> 01:13:14,520 E evident că vă pasă unul de celălalt. 984 01:13:14,720 --> 01:13:36,160 ... 985 01:13:36,360 --> 01:13:38,800 Muzică ușoară 986 01:13:39,000 --> 01:13:51,080 ... 987 01:13:51,280 --> 01:13:52,280 Ce se întâmplă cu tine? 988 01:13:53,720 --> 01:13:54,760 - Nu e nimic. 989 01:13:55,240 --> 01:14:49,440 ... 990 01:14:49,640 --> 01:14:50,520 Îmi pare rău. 991 01:14:50,720 --> 01:15:13,680 ... 992 01:15:17,840 --> 01:15:45,960 ... 993 01:15:47,680 --> 01:15:50,240 - Ce faci? Ce faci? 994 01:15:51,640 --> 01:15:54,120 - De ce ai făcut asta? De ce ai făcut asta? 995 01:15:55,560 --> 01:15:56,360 - Despre ce vorbești? 996 01:15:56,560 --> 01:15:58,000 - Despre ce vorbesc? 997 01:16:01,120 --> 01:16:03,760 - Vorbește-mi. Philemon, vorbește-mi! Philemon... 998 01:16:03,960 --> 01:16:05,000 Nu! 999 01:16:05,480 --> 01:16:07,160 Respiră repede. 1000 01:16:07,600 --> 01:16:09,600 Laurence țipă. 1001 01:16:13,560 --> 01:16:15,120 - Tată, oprește-te! 1002 01:16:19,960 --> 01:16:22,480 Eu am fost, Philemon. Îmi pare rău. 1003 01:16:32,200 --> 01:16:35,120 - De ce m-ai lăsat să trec prin asta? De ce? 1004 01:16:51,200 --> 01:16:54,240 Muzică fascinantă 1005 01:16:54,440 --> 01:17:00,640 ... 1006 01:17:01,280 --> 01:17:03,600 - Nu v-am spus, vecinilor mei... 1007 01:17:03,800 --> 01:17:06,160 - Ce au făcut acum? 1008 01:17:06,360 --> 01:17:08,960 - Se pare că înălțimea peretelui meu nu este reglementată. 1009 01:17:09,160 --> 01:17:12,240 Își pătrunde în teritoriul lor. Rezultatele curselor, 1010 01:17:12,440 --> 01:17:13,880 Trebuie să o fac din nou. 1011 01:17:14,080 --> 01:17:15,880 - Încă avem probleme cu lucrarea. 1012 01:17:16,080 --> 01:17:18,000 - Nopți nedormite. 1013 01:17:18,200 --> 01:17:24,120 ... 1014 01:17:24,320 --> 01:17:28,000 - Așadar, bea bine, mai presus de toate. E important să te hidratezi. 1015 01:17:28,200 --> 01:18:16,200 ... 1016 01:18:17,480 --> 01:18:18,480 Helen? 1017 01:18:18,800 --> 01:18:19,920 Ce faci aici? 1018 01:18:20,120 --> 01:18:23,320 Nu te-am văzut intrând. - M-am întors aseară. 1019 01:18:23,520 --> 01:18:25,600 Accidentul meu m-a pus pe gânduri. 1020 01:18:26,080 --> 01:18:27,560 Când ai avut noroc ca mine, 1021 01:18:27,760 --> 01:18:29,480 trebuie să o împărtășească cu ceilalți. 1022 01:18:29,680 --> 01:18:31,400 - Deci, ce accident a fost? 1023 01:18:31,600 --> 01:18:35,000 - Chestia stupidă, ce... A sunat telefonul. 1024 01:18:35,200 --> 01:18:38,560 Am vrut să evit pisica mea și bam, pe gresie. 1025 01:18:40,840 --> 01:18:44,000 - Deci erai tu, complet singur? - Da. 1026 01:18:44,880 --> 01:18:46,480 - Bine. - Da. 1027 01:18:49,760 --> 01:18:51,960 - Nu e cam devreme să vii și să donezi? 1028 01:18:52,160 --> 01:18:55,240 - Nu. Mi-am revenit 100%. 1029 01:18:55,640 --> 01:18:59,200 De obicei, scalpul sângerează. Dar de data asta, nimic. 1030 01:19:02,200 --> 01:19:03,080 - Nimic? 1031 01:19:03,280 --> 01:19:04,320 - Nimic. 1032 01:19:05,280 --> 01:19:07,360 - Nici sânge? - Nicio picătură. 1033 01:19:10,000 --> 01:19:11,200 - E o nebunie... 1034 01:19:11,680 --> 01:19:14,160 - Pompierilor nu le-a venit să creadă. 1035 01:19:14,320 --> 01:19:15,280 Șoapte 1036 01:19:15,480 --> 01:19:17,320 Am avut mare noroc. 1037 01:19:18,120 --> 01:19:19,400 Sfinte Dumnezeule! 1038 01:19:19,600 --> 01:19:20,400 - Bluza aceea! 1039 01:19:20,600 --> 01:19:54,040 ... 1040 01:19:56,280 --> 01:19:57,320 - Laurence... 1041 01:19:57,520 --> 01:19:58,840 Furi sânge? 1042 01:20:02,320 --> 01:20:05,280 Muzică opresivă 1043 01:20:05,480 --> 01:20:17,040 ... 1044 01:20:23,960 --> 01:20:26,040 Ea țipă. 1045 01:20:26,840 --> 01:20:28,560 Plângând 1046 01:20:29,760 --> 01:20:38,760 ... 1047 01:20:45,680 --> 01:20:47,080 - Dragă, ia-ți hainele de schimb de două ori. 1048 01:20:47,240 --> 01:20:48,760 Noi cumpărăm restul. 1049 01:20:48,960 --> 01:20:50,720 Spune-i fratelui tău să te ajute cu valiza. 1050 01:20:50,920 --> 01:20:52,040 Hai, hai, hai! 1051 01:20:52,240 --> 01:20:54,120 Urcăm niște scări. 1052 01:20:57,760 --> 01:20:59,000 - Ai uitat ceva? 1053 01:20:59,200 --> 01:21:00,280 - Nu cred. 1054 01:21:00,920 --> 01:21:02,000 - Da, uite. 1055 01:21:03,160 --> 01:21:04,200 Unu. 1056 01:21:06,560 --> 01:21:07,760 Ei bine, asta e. 1057 01:21:08,560 --> 01:21:09,600 - Nu o iei? 1058 01:21:10,360 --> 01:21:11,440 - Nu, nu acolo. 1059 01:21:12,240 --> 01:21:13,920 Așa știu unde este. 1060 01:21:14,120 --> 01:22:17,000 ... 1061 01:22:17,200 --> 01:22:19,280 Muzică fascinantă 1062 01:22:19,480 --> 01:22:28,800 ... 1063 01:22:29,000 --> 01:22:31,400 Tinitus intermitent 1064 01:22:31,600 --> 01:22:36,480 ... 1065 01:22:37,560 --> 01:22:38,680 - Filimon? 1066 01:22:39,840 --> 01:22:40,920 - Nu te apropia mai mult. 1067 01:22:41,440 --> 01:22:43,960 - Ce se întâmplă cu tine? - Nu te apropia mai mult, te rog. 1068 01:22:44,160 --> 01:22:45,880 - Sunt o mulțime de oameni la mine acasă. 1069 01:22:46,080 --> 01:22:49,240 Ei vorbesc despre ce s-a întâmplat la donarea de sânge, despre tine. 1070 01:22:49,440 --> 01:22:51,600 - Oprește-te. - Trebuie să vorbești cu ei. 1071 01:22:51,800 --> 01:22:53,960 - Te voi răni dacă te apropii mai mult. 1072 01:23:10,040 --> 01:23:11,080 - Mușcă-mă. 1073 01:23:15,240 --> 01:23:16,280 Ușor. 1074 01:23:19,840 --> 01:23:22,320 Muzică opresivă 1075 01:23:22,520 --> 01:23:47,480 ... 1076 01:23:49,840 --> 01:23:51,400 - Ce se întâmplă? 1077 01:23:55,800 --> 01:23:56,880 A, da... 1078 01:23:57,080 --> 01:24:00,080 ... 1079 01:24:00,280 --> 01:24:01,440 - Nu este adevărat... 1080 01:24:01,640 --> 01:24:03,040 - Calmați-vă, amândoi. 1081 01:24:03,240 --> 01:24:05,120 - În două săptămâni, o va fi uitat. 1082 01:24:05,320 --> 01:24:06,400 - Cu nebunul ăla... - Charles! 1083 01:24:06,600 --> 01:24:07,600 - Charles! 1084 01:24:07,800 --> 01:24:08,600 - Calmează-te. 1085 01:24:09,520 --> 01:24:10,920 - Dă-i drumul. - Charles? 1086 01:24:11,120 --> 01:24:12,160 - Las-o să plece, îți spun! 1087 01:24:12,360 --> 01:24:15,320 ... 1088 01:24:15,520 --> 01:24:16,640 - Dar stai... - La naiba! 1089 01:24:16,840 --> 01:24:18,320 - Îi mănâncă gâtul? - Ce ai făcut? 1090 01:24:18,520 --> 01:24:20,640 - Îi voi avertiza pe ceilalți. - Ce ați făcut? 1091 01:24:20,840 --> 01:24:22,960 - Stai, Charles! - Ține-l! 1092 01:24:23,160 --> 01:24:24,800 - Oprește-te! - Ieși afară! Ține-l. 1093 01:24:25,000 --> 01:24:25,800 Ieși afară! 1094 01:24:26,000 --> 01:24:28,640 Ține-l. Ține-l de braț. Pleacă! 1095 01:24:28,840 --> 01:24:30,880 Muzică fascinantă 1096 01:24:31,080 --> 01:24:48,800 ... 1097 01:24:49,000 --> 01:24:50,080 - Mamă? 1098 01:24:53,120 --> 01:24:55,160 - Du-te și spune-i tatălui tău. - Termină cu asta! 1099 01:24:55,760 --> 01:24:57,280 Charles, oprește-te! 1100 01:24:59,080 --> 01:25:01,160 - Hai, hai. Vor vedea. 1101 01:25:01,360 --> 01:25:02,360 - Charles! 1102 01:25:02,560 --> 01:25:04,800 - Vreau ca toată lumea să vadă. - Oprește-te! 1103 01:25:05,480 --> 01:25:06,280 - Aruncă-l pe jos. 1104 01:25:06,840 --> 01:25:07,800 Aruncă-l jos! 1105 01:25:09,320 --> 01:25:10,360 - Îl rănești! 1106 01:25:10,560 --> 01:25:11,360 Oprește-te! 1107 01:25:11,560 --> 01:25:12,440 - Stai așa. 1108 01:25:13,880 --> 01:25:14,840 Stai așa! 1109 01:25:15,360 --> 01:25:17,240 - Oprește-te! Charles! 1110 01:25:17,440 --> 01:25:21,560 ... 1111 01:25:21,760 --> 01:25:23,520 Ascultă-mă! Oprește-te! 1112 01:25:25,080 --> 01:25:26,320 - Stai așa! - Charles! 1113 01:25:26,880 --> 01:25:27,960 - Camila! 1114 01:25:28,160 --> 01:25:34,120 ... 1115 01:25:34,600 --> 01:25:35,720 - Ajutați-ne! 1116 01:25:35,920 --> 01:25:37,560 - Hai, fă ceva! 1117 01:25:37,760 --> 01:25:40,040 ... 1118 01:25:40,240 --> 01:25:41,160 - Oprește-te! - Nu! 1119 01:25:41,640 --> 01:25:44,280 Dă-i drumul fiului meu! Dă-i drumul! 1120 01:25:44,480 --> 01:25:46,960 - Nu. Cum ai putut să-l lași pe acel bolnav să se apropie de fiica mea? 1121 01:25:47,160 --> 01:25:48,000 - Vom suna 1122 01:25:48,200 --> 01:25:49,160 poliția! - Nu! 1123 01:25:49,360 --> 01:25:52,280 Dacă tot trebuie să dai vina pe cineva, acela sunt eu! 1124 01:25:52,480 --> 01:25:54,480 Nu e al lui, te rog! 1125 01:25:54,760 --> 01:25:56,920 Gemete 1126 01:25:57,120 --> 01:25:58,240 Unde a plecat? 1127 01:25:59,040 --> 01:26:00,720 Nu vei mai auzi niciodată de noi. 1128 01:26:02,880 --> 01:26:03,680 - Laurence? 1129 01:26:06,560 --> 01:26:07,360 Ce se întâmplă? 1130 01:26:07,560 --> 01:26:09,800 - Nu, Laurence... - Ce se întâmplă? 1131 01:26:10,000 --> 01:26:11,200 - Georges! - Nu! 1132 01:26:11,400 --> 01:26:12,680 Dă-mi drumul! 1133 01:26:13,120 --> 01:26:13,960 Dă-mi drumul! 1134 01:26:14,160 --> 01:26:15,600 - Haide, haide, haide! 1135 01:26:16,200 --> 01:26:17,640 Lasă-l să plece! Lasă-l să plece! 1136 01:26:18,880 --> 01:26:19,840 - Ieși afară! 1137 01:26:20,800 --> 01:26:21,400 - Laurence! 1138 01:26:21,600 --> 01:26:23,600 ... 1139 01:26:23,800 --> 01:26:24,920 Las-o! 1140 01:26:26,320 --> 01:26:29,280 Nu, dă-mi drumul! Dă-mi drumul! 1141 01:26:29,480 --> 01:26:31,640 Muzică dramatică 1142 01:26:31,840 --> 01:26:41,040 ... 1143 01:26:41,920 --> 01:26:44,520 Cris 1144 01:26:44,720 --> 01:26:46,760 ... 1145 01:26:46,960 --> 01:27:02,560 ... 1146 01:27:02,760 --> 01:27:04,920 Se sufocă. 1147 01:27:05,120 --> 01:27:06,160 - Nu, nu... 1148 01:27:06,360 --> 01:27:09,640 Nu te mișca! Nu te mișca! Avem nevoie de o ambulanță! 1149 01:27:10,240 --> 01:27:12,240 Cheamă o ambulanță, repede! 1150 01:27:12,440 --> 01:27:15,240 Nu te mișca, nu te mișca! - Trebuie să plecăm. Haide! 1151 01:27:16,120 --> 01:27:17,240 Filemon, vino! 1152 01:27:20,200 --> 01:27:21,160 - Marc! 1153 01:27:21,560 --> 01:27:34,640 ... 1154 01:27:34,840 --> 01:27:36,240 - Știu, știu! 1155 01:27:38,280 --> 01:27:39,120 - Hai să mergem! 1156 01:27:39,320 --> 01:27:46,480 ... 1157 01:27:46,680 --> 01:27:48,120 - Philemon! - Pleacă! 1158 01:27:48,320 --> 01:27:50,240 - Întoarce-te! - Nu-l lăsa să plece! 1159 01:27:51,760 --> 01:27:52,920 - Deschide! 1160 01:27:54,880 --> 01:27:56,400 - Prinde-l! 1161 01:27:56,600 --> 01:28:48,120 ... 1162 01:28:48,320 --> 01:28:49,480 - Unde a dispărut nenorocitul ăla? 1163 01:28:49,680 --> 01:28:54,160 ... 1164 01:28:54,360 --> 01:28:55,760 - Este. - Par este ! 1165 01:28:55,960 --> 01:29:07,040 ... 1166 01:29:07,240 --> 01:29:10,760 - A luat-o în direcția opusă! - Crede-mă, la naiba! 1167 01:29:11,400 --> 01:29:12,520 Scuză-mă. 1168 01:29:12,720 --> 01:29:13,680 Scuză-mă. 1169 01:29:13,880 --> 01:29:15,560 - Cum îl vom găsi? 1170 01:29:15,720 --> 01:29:17,400 - Te asigur că vom... 1171 01:29:18,400 --> 01:29:20,480 Promit că îl vom găsi. 1172 01:29:20,680 --> 01:30:14,240 ... 1173 01:30:14,440 --> 01:30:16,760 - Încetinește. Încetinește, așa. 1174 01:30:16,960 --> 01:30:29,480 ... 1175 01:30:29,680 --> 01:30:30,720 - La naiba... 1176 01:30:30,920 --> 01:30:56,200 ... 1177 01:30:56,400 --> 01:32:08,880 ... 1178 01:32:09,080 --> 01:32:12,800 Muzică dramatică 1179 01:32:13,000 --> 01:32:34,320 ... 1180 01:32:34,520 --> 01:32:38,920 ... Tinitus 1181 01:32:39,120 --> 01:32:54,400 ... 1182 01:32:54,600 --> 01:32:57,000 ... ... 1183 01:32:57,200 --> 01:34:53,360 ... 1184 01:34:53,560 --> 01:34:54,520 Stai... 1185 01:34:55,200 --> 01:34:56,320 Uite. 1186 01:34:57,320 --> 01:34:58,120 - A sosit! 1187 01:34:58,320 --> 01:35:00,360 Muzică stranie în crescendo 1188 01:35:00,560 --> 01:35:13,000 ... 1189 01:35:13,200 --> 01:35:16,760 Muzica se estompează. 1190 01:35:21,160 --> 01:35:24,880 Muzică tristă 1191 01:35:25,080 --> 01:36:07,320 ... 1192 01:36:10,880 --> 01:36:13,640 „Gaură” (Violet) 1193 01:36:13,840 --> 01:39:22,320 ... 1194 01:39:22,520 --> 01:39:24,720 Subtitrări: EVA France ST'501 1195 01:39:25,305 --> 01:40:25,304