Pumpkinhole
ID | 13201207 |
---|---|
Movie Name | Pumpkinhole |
Release Name | Pumpkinhole.2022.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264 |
Year | 2022 |
Kind | movie |
Language | Romanian |
IMDB ID | 13799782 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:01:39,399 --> 00:01:40,568
Îmi pare rău pentru asta.
3
00:01:41,101 --> 00:01:42,670
Am avut o problemă în magazin.
4
00:01:43,103 --> 00:01:44,739
Cineva a spart un...
5
00:01:44,772 --> 00:01:46,340
Nu știu, orice naiba ar fi, nu?
6
00:01:46,708 --> 00:01:48,375
- Nicio problemă. - Bine, deci tu ești Nick?
7
00:01:48,408 --> 00:01:49,677
- Da. - Bine, e bine.
8
00:01:49,711 --> 00:01:51,278
Nu vreau să intervievez persoana nepotrivită aici.
9
00:01:51,946 --> 00:01:53,480
Ăă, rezumați.
10
00:01:57,250 --> 00:01:59,988
Bine. Bine, ăă...
11
00:02:01,221 --> 00:02:03,091
Stai puțin. Ești prietenul lui Angelo.
12
00:02:04,058 --> 00:02:05,258
Tu ești Nick Palazzo.
13
00:02:06,159 --> 00:02:07,996
Tu ești cel care a jucat pentru Cyclones, nu-i așa?
14
00:02:08,428 --> 00:02:09,463
Da.
15
00:02:10,430 --> 00:02:13,400
Angelo a spus că ai putea avea o mică oportunitate aici.
16
00:02:13,433 --> 00:02:17,137
Îmi amintesc că te-am văzut în playoff-uri în Arizona.
17
00:02:17,170 --> 00:02:18,740
Omule, ai lovit... un home run pe jos.
18
00:02:18,773 --> 00:02:20,508
să câștigi wild card-ul. Îți amintești de asta?
19
00:02:21,009 --> 00:02:22,142
Bineînțeles că faci.
20
00:02:22,175 --> 00:02:24,244
Adică, când a fost asta, în 2004?
21
00:02:24,277 --> 00:02:26,047
Da.
22
00:02:27,414 --> 00:02:29,050
Hei, știi, Nick, trebuie să spun asta.
23
00:02:29,851 --> 00:02:31,519
Ai avut o mică carieră grozavă, omule.
24
00:02:31,552 --> 00:02:33,554
și păcat că s-a terminat atât de repede.
25
00:02:34,154 --> 00:02:35,890
Adică, chiar aveai mult potențial.
26
00:02:36,991 --> 00:02:38,893
Adică, trăgătoare, ce băteai înainte să pleci?
27
00:02:38,926 --> 00:02:40,962
A fost... ce a fost, gen 330?
28
00:02:41,996 --> 00:02:43,965
- 332. - Uau.
29
00:02:45,033 --> 00:02:46,567
Bine. Bun.
30
00:02:47,802 --> 00:02:49,302
Bine, ăăă...
31
00:02:49,871 --> 00:02:51,673
Bine, ascultă, trebuie să-mi scuzi lipsa de respect.
32
00:02:51,706 --> 00:02:54,174
Pentru că trebuie să-ți pun această întrebare.
33
00:02:54,207 --> 00:02:56,309
O fac pentru toată lumea, bine? Doar că...
34
00:02:56,343 --> 00:02:58,980
ai fost șomer...
35
00:02:59,013 --> 00:03:01,149
timp de trei din ultimii zece ani,
36
00:03:01,181 --> 00:03:02,583
și vei lucra în jurul
37
00:03:02,617 --> 00:03:04,819
o mulțime de utilaje grele, știi, așa că...
38
00:03:04,852 --> 00:03:06,353
ai fost, ăă...?
39
00:03:06,386 --> 00:03:08,690
Ați avut probleme cu drogurile sau alcoolul
40
00:03:08,723 --> 00:03:10,223
în ultimele șase până la douăsprezece luni?
41
00:03:11,959 --> 00:03:14,929
Nu, sunt curat și treaz de peste un an.
42
00:03:15,630 --> 00:03:16,831
Uau. Asta e minunat.
43
00:03:19,000 --> 00:03:20,068
Ai fost la reabilitare?
44
00:03:20,702 --> 00:03:22,503
Nu, ăă, pur și simplu renunță.
45
00:03:22,904 --> 00:03:25,106
Absolut? / Absolut? / Absolut?
46
00:03:26,239 --> 00:03:28,341
Adică... adică, beau și eu.
47
00:03:28,375 --> 00:03:30,044
Știi, doar... Ei bine, la naiba, doar puțin,
48
00:03:30,078 --> 00:03:31,879
știi, gen, ăăă...
49
00:03:31,913 --> 00:03:34,448
Adică, în weekenduri, mă uit la meciul de fotbal sau ceva de genul ăsta.
50
00:03:36,383 --> 00:03:37,618
Acesta...
51
00:03:38,251 --> 00:03:40,054
Te superi dacă îți pun o întrebare personală?
52
00:03:40,588 --> 00:03:41,856
Nu. Hai, hai.
53
00:03:42,389 --> 00:03:43,591
Cum ai făcut-o?
54
00:03:44,324 --> 00:03:46,293
Adică, tu... Ai renunțat pur și simplu.
55
00:03:46,326 --> 00:03:47,528
A fost, ăăă...?
56
00:03:47,895 --> 00:03:51,899
Păi, unul dintre acele programe de auto-ajutorare sau...
57
00:03:51,933 --> 00:03:53,467
ai citit una dintre acele cărți?
58
00:03:55,368 --> 00:03:57,071
Vreau să spun...
59
00:03:57,105 --> 00:03:58,773
Adică, haide, fiind pe aici?
60
00:03:59,339 --> 00:04:01,609
Hei, băieții aceia de la tavernă,
61
00:04:02,043 --> 00:04:03,611
Le pot arunca înapoi, nu-i așa?
62
00:04:04,212 --> 00:04:05,412
Adică, bravo ție.
63
00:04:07,849 --> 00:04:09,249
- Corect. - Adică, trăgător, n-aș putea să o fac.
64
00:04:12,019 --> 00:04:13,087
Deci, ce a fost?
65
00:04:15,790 --> 00:04:17,058
Tocmai am renunțat.
66
00:04:19,594 --> 00:04:21,162
- Hei, prietene. - Hei!
67
00:04:21,896 --> 00:04:23,430
- Cum a mers? - Bine, bine.
68
00:04:23,463 --> 00:04:25,666
Trebuie să iau o...
69
00:04:25,700 --> 00:04:28,102
Un test antidrog, știi, un lucru standard.
70
00:04:28,603 --> 00:04:30,505
Deci trebuie să urini într-un pahar sau ceva de genul?
71
00:04:30,538 --> 00:04:33,074
Da. Cred că pot face față, totuși.
72
00:04:34,942 --> 00:04:37,277
Nick, ai văzut decorațiunile de Halloween?
73
00:04:37,310 --> 00:04:40,380
Ăă... cutia de jos, partea stângă.
74
00:04:40,413 --> 00:04:42,750
Grozav. Poți să le pui când ai o secundă?
75
00:04:42,784 --> 00:04:44,752
Da.
76
00:04:45,953 --> 00:04:47,922
Se pare că e din nou perioada aceea a anului, nu-i așa?
77
00:04:48,923 --> 00:04:50,792
Da. Pe cale să înnebunesc.
78
00:04:50,825 --> 00:04:52,226
Ce mai faci, frate?
79
00:04:52,260 --> 00:04:53,528
Hei, ce mai faci, frate?
80
00:04:53,561 --> 00:04:56,564
Ăă, totul e covrig, ăă, ușor prăjit.
81
00:04:56,597 --> 00:04:58,099
Totul cu covrig...
82
00:05:02,570 --> 00:05:04,872
Doar atât?
83
00:05:06,774 --> 00:05:08,976
Ăă... da.
84
00:05:10,011 --> 00:05:11,879
Totul cu covrig...
85
00:05:14,649 --> 00:05:15,716
Ai înțeles? / Ai înțeles?
86
00:06:15,243 --> 00:06:18,145
...acea din Purring Cobra,
87
00:06:18,179 --> 00:06:20,848
în timp ce ne îndreptăm spre noapte cu știrile de la ora 8:00,
88
00:06:20,882 --> 00:06:23,918
aici, în casa Rock and Roll-ului, 104.2.
89
00:06:24,952 --> 00:06:26,320
Pentru cei dintre voi care abia vă conectați,
90
00:06:26,354 --> 00:06:29,489
ca parte a evenimentului nostru anual 104.2 Rocktoberthon,
91
00:06:29,523 --> 00:06:30,858
avem cu noi în studio
92
00:06:30,892 --> 00:06:33,661
încântătoarea, mediumul Ally Wilson,
93
00:06:33,694 --> 00:06:36,731
proprietar și operator al Divine Readings din New Bury,
94
00:06:36,764 --> 00:06:39,300
aici să vorbim despre toate lucrurile înfiorătoare.
95
00:06:39,967 --> 00:06:42,136
Mmm, da.
96
00:06:42,169 --> 00:06:44,372
...ca să vă ajut cu asta.
97
00:06:44,404 --> 00:06:48,309
Doar ca să clarific, ceea ce fac eu nu este cu siguranță înfricoșător.
98
00:06:48,342 --> 00:06:51,045
Le ofer oamenilor o modalitate de a căuta răspunsuri, atât.
99
00:06:51,078 --> 00:06:53,180
Nu e nimic înfiorător în asta.
100
00:06:53,214 --> 00:06:55,149
Am avut niște povești de succes extraordinare
101
00:06:55,182 --> 00:06:57,218
cu clienții mei în ultimii doi ani.
102
00:07:57,611 --> 00:07:58,679
Hei.
103
00:07:59,647 --> 00:08:00,715
Hei.
104
00:08:01,916 --> 00:08:03,684
Tu, ăă... Ai o secundă pentru mine?
105
00:08:05,052 --> 00:08:07,321
Ăă, termin în cinci minute.
106
00:08:07,989 --> 00:08:09,457
Bine. Nicio problemă.
107
00:08:14,762 --> 00:08:16,163
Este totul în regulă?
108
00:08:17,031 --> 00:08:18,099
Da.
109
00:08:21,435 --> 00:08:23,237
Noaptea târziu, obosit de muncă,
110
00:08:23,270 --> 00:08:24,739
Copiii dorm. Nicio problemă...
111
00:08:24,772 --> 00:08:26,173
Ești atât de vorbăreț în seara asta.
112
00:08:27,975 --> 00:08:29,910
- Hm? - Ce vrei să spun?
113
00:08:33,047 --> 00:08:36,784
Poate: „Pot să văd și eu «și» pe care l-ai făcut?”
114
00:08:36,817 --> 00:08:38,853
Pot să văd tatuajul pe care ți l-ai făcut?
115
00:08:38,886 --> 00:08:40,488
Da, poți.
116
00:08:43,657 --> 00:08:45,092
Bine.
117
00:08:46,894 --> 00:08:48,062
Iată-l.
118
00:08:50,297 --> 00:08:51,365
Bine.
119
00:08:51,732 --> 00:08:53,100
Doar o secundă.
120
00:08:53,134 --> 00:08:54,268
E atât de tare.
121
00:08:55,002 --> 00:08:56,537
Uite.
122
00:08:56,570 --> 00:08:59,206
Era prin 1974 când am construit hambarul acela.
123
00:08:59,240 --> 00:09:03,277
În octombrie acela, eram afară în lanul de porumb pe la ora 8:00.
124
00:09:03,310 --> 00:09:05,279
Soarele apunea.
125
00:09:05,312 --> 00:09:08,816
Soția mea tocmai primise cadou această pisică alb-neagră.
126
00:09:08,849 --> 00:09:11,719
și nenorocita a scăpat din casă pe mine.
127
00:09:11,752 --> 00:09:13,654
Era să se înfurie,
128
00:09:13,687 --> 00:09:16,057
așa că l-am urmărit o vreme prin lanul de porumb,
129
00:09:16,090 --> 00:09:20,194
și am văzut această gaură în pământ.
130
00:09:20,227 --> 00:09:21,829
Unii fermieri cred că
131
00:09:21,862 --> 00:09:23,297
aceste portaluri către lumea cealaltă
132
00:09:23,330 --> 00:09:25,032
s-a deschis asupra lui Sam ha in,
133
00:09:25,066 --> 00:09:28,069
pe care o cunoaștem astăzi sub numele de Halloween.
134
00:09:33,107 --> 00:09:34,875
Hei, Benny, ce ai primit, patru azi?
135
00:09:34,909 --> 00:09:36,545
Da, am patru.
136
00:09:36,577 --> 00:09:38,312
Ce-ar fi să fie chiar șapte?
137
00:09:44,985 --> 00:09:47,421
- Poftim. - Bine.
138
00:09:47,455 --> 00:09:49,323
- Mulțumesc, Benny. - Am înțeles.
139
00:09:52,259 --> 00:09:53,928
Am nevoie să-mi umpleți butelia de propan.
140
00:09:58,866 --> 00:10:00,401
Îmi pare rău. Ce?
141
00:10:01,536 --> 00:10:03,170
Am nevoie să-mi umpleți butelia de propan.
142
00:10:04,205 --> 00:10:05,439
Da, ăă...
143
00:10:06,273 --> 00:10:07,475
noi, ăă...
144
00:10:08,209 --> 00:10:10,277
Păi, nu facem reumpleri, dar, ăă...
145
00:10:10,311 --> 00:10:12,113
Aș fi bucuros să ți-l schimb.
146
00:10:14,482 --> 00:10:15,883
Asta e, ăă...
147
00:10:15,916 --> 00:10:17,485
Acesta este unul complet nou.
148
00:10:20,387 --> 00:10:21,689
Ce îți datorez pentru asta?
149
00:10:21,722 --> 00:10:23,090
Ăă, nimic.
150
00:10:23,657 --> 00:10:25,626
Chiar. E în regulă.
151
00:10:25,659 --> 00:10:26,694
Mulțumesc.
152
00:10:31,465 --> 00:10:33,067
Hei, ăă...
153
00:10:33,100 --> 00:10:35,302
dumneavoastră sunteți, ăă... dumneavoastră sunteți domnișoara... domnișoara Tossi, nu-i așa?
154
00:10:35,336 --> 00:10:37,171
- Da. - Ăă...
155
00:10:37,938 --> 00:10:41,475
Știi, eu... am vrut doar să spun că îmi pare foarte rău pentru
156
00:10:41,510 --> 00:10:43,477
ce s-a întâmplat cu copilul tău.
157
00:10:44,513 --> 00:10:47,648
Adică, trebuie să fie oribil prin ce treci.
158
00:10:49,116 --> 00:10:51,553
Eu... adică, nici nu-mi pot imagina ce...
159
00:10:52,587 --> 00:10:54,388
Ce senzație are așa ceva.
160
00:10:56,190 --> 00:10:57,626
Dar, ăă, știi tu,
161
00:10:57,658 --> 00:11:00,227
dacă... dacă există vreodată ceva ce pot face ca să ajut,
162
00:11:00,261 --> 00:11:02,129
- Sunt mereu aici la Tony. - Mulțumesc.
163
00:11:02,163 --> 00:11:03,230
În regulă?
164
00:11:04,098 --> 00:11:06,333
Știi, apropo, eu sunt Nick.
165
00:11:07,835 --> 00:11:08,903
Claudia.
166
00:11:12,641 --> 00:11:15,209
Bine, ei bine, să ai o zi bună.
167
00:11:28,722 --> 00:11:30,257
Vin imediat cu tine, prietene.
168
00:11:57,151 --> 00:11:59,286
- Hei, Rigs! - Ce?
169
00:12:00,589 --> 00:12:02,524
Ai lăsat un dovleac aici?
170
00:12:02,890 --> 00:12:04,024
Ce?
171
00:13:00,080 --> 00:13:03,117
Hei, doctore, sunt, ăă, Nick Palazzo.
172
00:13:03,551 --> 00:13:06,420
Ăă, scuze că sun așa târziu, dar...
173
00:13:06,453 --> 00:13:08,956
Cred că am o problemă cu medicamentele mele.
174
00:13:09,456 --> 00:13:12,293
Dacă, ăă, ai putea să mă suni cât mai curând posibil,
175
00:13:12,326 --> 00:13:14,596
Ăă, revenind la acest număr, aș aprecia.
176
00:13:15,129 --> 00:13:17,931
Ăă, e foarte important. Mulțumesc. Noapte bună.
177
00:13:30,411 --> 00:13:33,480
Vorbește cinci ore, la naiba, și ea...
178
00:13:33,515 --> 00:13:35,082
și eu, gen, lucram, știi?
179
00:13:35,115 --> 00:13:37,719
Îmi fac treaba și nu mă pot concentra.
180
00:13:38,319 --> 00:13:40,888
Oh... atât de epuizant.
181
00:14:06,380 --> 00:14:08,248
Ce s-a întâmplat? Hm?
182
00:14:13,053 --> 00:14:15,222
Tocmai am multe pe cap acum.
183
00:14:17,826 --> 00:14:19,093
Precum ce?
184
00:14:22,363 --> 00:14:24,998
Știi, doar rahat de muncă.
185
00:14:27,067 --> 00:14:28,737
Lucrezi într-o nenorocită de magazin alimentar.
186
00:14:31,004 --> 00:14:33,006
Și ce naiba ar trebui să însemne asta?
187
00:14:33,040 --> 00:14:35,409
Oh...
188
00:14:40,582 --> 00:14:44,151
Ce, să faci toate acele sandvișuri club cu curcan
189
00:14:44,184 --> 00:14:46,721
te stresează?
190
00:14:48,823 --> 00:14:50,124
Ce, sunteți îngrijorați?
191
00:14:50,157 --> 00:14:52,025
că o să rămâi fără prosciutto?
192
00:14:55,162 --> 00:14:57,699
Avem destul prosciutto pe aici, totuși, iubito.
193
00:14:58,767 --> 00:15:00,502
- Tu faci? - Mm-hmm.
194
00:15:00,535 --> 00:15:02,704
Aha? Mm-hmm?
195
00:16:30,525 --> 00:16:31,826
Trebuie să urinezi în cană?
196
00:16:33,160 --> 00:16:34,495
Da, frate.
197
00:16:35,295 --> 00:16:36,396
O să treacă?
198
00:16:37,331 --> 00:16:38,733
Doamne, așa sper.
199
00:16:39,767 --> 00:16:40,969
Ah, nu-ți face griji pentru rahatul ăsta.
200
00:16:41,001 --> 00:16:42,302
Nu le pasă de asta aici.
201
00:16:42,937 --> 00:16:44,238
Serios?
202
00:16:44,271 --> 00:16:46,039
Da, un prieten de-al meu a urinat într-un pahar pentru mine.
203
00:16:47,040 --> 00:16:48,141
Oh.
204
00:16:49,777 --> 00:16:51,513
Dacă vrei, pot să aduc niște urină curată.
205
00:16:53,615 --> 00:16:55,750
Știi ce? O să... o să țin cont de asta.
206
00:16:55,783 --> 00:16:58,218
- Mulțumesc, omule. - Nicio problemă.
207
00:17:01,556 --> 00:17:04,391
- Să ai o zi bună. - Da, și ție, omule. Mulțumesc.
208
00:17:12,399 --> 00:17:14,101
Deci, spune-mi ce se întâmplă?
209
00:17:15,235 --> 00:17:17,037
Da, știi, e ca și cum, ăă...
210
00:17:17,639 --> 00:17:18,806
ca și cum vederea mi-ar fi stricată.
211
00:17:18,840 --> 00:17:20,775
Ca și cum ai vedere dublă? Vedere încețoșată?
212
00:17:20,808 --> 00:17:22,777
Vedere încețoșată. Da, da, asta e tot.
213
00:17:22,810 --> 00:17:24,211
- Vedere încețoșată. Bine. - Ho!
214
00:17:24,244 --> 00:17:26,213
- Cel mai probabil e... - Ce se întâmplă, iubitule?
215
00:17:26,246 --> 00:17:28,048
...foarte frecvent la pacienții peste 40 de ani.
216
00:17:28,081 --> 00:17:29,216
Aveți probleme cu auzul?
217
00:17:29,249 --> 00:17:31,418
Da. Și eu am un țiuit în urechi.
218
00:17:32,020 --> 00:17:34,221
Și... și doare, dar știi,
219
00:17:34,254 --> 00:17:35,990
Eu... eu nu știu ce este.
220
00:17:36,024 --> 00:17:38,026
Țișuiește în urechi? Te voi trimite la radiologie.
221
00:17:38,058 --> 00:17:39,794
- Da, cred... - Ca să-mi fac o idee mai bună.
222
00:17:39,827 --> 00:17:42,162
- E bună marțea viitoare? - Bine, grozav. Da.
223
00:17:42,195 --> 00:17:44,331
- Ăă, marți e bine. - La serviciu la ora 14?
224
00:17:44,364 --> 00:17:46,233
- 2:00 e bine. - Grozav. O să aranjez eu.
225
00:17:46,266 --> 00:17:48,636
Bine, grozav. Mulțumesc, doctore. Ăă, apreciez.
226
00:17:48,670 --> 00:17:50,170
- Ne vedem atunci. - Cu plăcere.
227
00:17:50,203 --> 00:17:51,739
- Vorbește curând. - Bine, la revedere.
228
00:17:52,840 --> 00:17:54,742
Frate, mă omori. Sunt la telefon.
229
00:17:54,776 --> 00:17:56,911
Ce se întâmplă, băiete îndrăgostițo?
230
00:17:57,579 --> 00:17:58,913
Primești slujba?
231
00:17:58,947 --> 00:18:01,783
Da, eu... mi-am făcut testul antidrog în această dimineață.
232
00:18:02,115 --> 00:18:05,285
Eh. Acum ești un călugăr nenorocit, așa că ar trebui să fie bine.
233
00:18:05,887 --> 00:18:08,056
Îți amintești de noaptea dinaintea testului antidrog?
234
00:18:08,422 --> 00:18:09,591
Casa lui Pete?
235
00:18:10,090 --> 00:18:13,226
Îți amintești de Bahama Mama?
236
00:18:13,260 --> 00:18:15,029
Și ne-am irosit.
237
00:18:15,063 --> 00:18:17,532
Cred că am băut cam un galon de apă în dimineața aceea.
238
00:18:17,565 --> 00:18:21,201
Am făcut una dintre acele cure holistice de detoxifiere.
239
00:18:21,234 --> 00:18:22,837
Habar n-am cum am trecut.
240
00:18:22,870 --> 00:18:25,205
Mă bucur pentru tine, frate.
241
00:18:25,238 --> 00:18:26,473
Uite.
242
00:18:27,240 --> 00:18:29,109
Avem un alt meci de playoff în acest... weekend.
243
00:18:29,142 --> 00:18:30,678
Haide, aș putea folosi bâta ta.
244
00:18:30,712 --> 00:18:33,213
Frate, frate, am prea multe probleme.
245
00:18:33,246 --> 00:18:34,782
Ce?
246
00:18:35,148 --> 00:18:37,986
Faci bacon, ou și brânzeturi?
247
00:18:38,653 --> 00:18:39,954
Serios, frate.
248
00:18:41,421 --> 00:18:43,024
Uită-te. Uită-te.
249
00:18:43,323 --> 00:18:44,959
Vino la joc,
250
00:18:44,993 --> 00:18:47,629
și după aceea, vom trece la Teasere.
251
00:18:48,328 --> 00:18:51,198
Da, ei bine, chiar așa, asta e suficient ca să nu vreau să merg la Teasers.
252
00:18:51,231 --> 00:18:52,332
Haide!
253
00:18:53,133 --> 00:18:54,301
Hai să mergem, Pete! Hai să mergem, Pete!
254
00:18:54,334 --> 00:18:55,603
Îmbătrânești, omule.
255
00:18:56,136 --> 00:18:58,138
Corpul tău se prăbușește.
256
00:18:58,171 --> 00:19:00,273
Asta e tot. Nu te stresa din cauza asta.
257
00:19:00,908 --> 00:19:02,476
Atâta timp cât poți să o ridici și să o menții așa,
258
00:19:02,510 --> 00:19:03,778
După părerea mea, ești sănătos.
259
00:19:04,244 --> 00:19:06,213
Pentru roșcatele nebune și nenorocite,
260
00:19:06,246 --> 00:19:07,882
și sex oral din partea stângă.
261
00:19:08,516 --> 00:19:09,884
Nu ai bere, omule. Ia una.
262
00:19:09,917 --> 00:19:11,485
- E o noapte bună. - Sunt bine, prietene.
263
00:19:11,519 --> 00:19:12,920
Haide, haide. Ia o bere.
264
00:19:12,954 --> 00:19:14,622
- Sunt bine. - Care este...?
265
00:19:14,656 --> 00:19:16,758
Vrei un shot? Ia niște Jameson's. Am și eu o șansă.
266
00:19:16,791 --> 00:19:18,760
Serios, omule, sunt bine. Serios.
267
00:19:18,793 --> 00:19:19,827
Ești? / Ești?
268
00:19:21,129 --> 00:19:22,597
- Chiar așa? - Da.
269
00:19:22,630 --> 00:19:24,498
Chiar ești bun, al naibii?
270
00:19:24,532 --> 00:19:26,668
sau ești plin de rahat?
271
00:19:26,701 --> 00:19:28,836
- O băutură? - Nu, ești bine?
272
00:19:29,637 --> 00:19:31,238
- Sunt bine. - Da. Dacă ești bine,
273
00:19:31,271 --> 00:19:33,508
apoi bea o băutură cu prietenii tăi.
274
00:19:59,366 --> 00:20:01,169
Hei, Nick! Intră.
275
00:20:01,201 --> 00:20:03,336
Deci aceasta este secțiunea despre care vorbeam prima dată.
276
00:20:03,370 --> 00:20:05,039
Aceasta este secția de producție.
277
00:20:05,372 --> 00:20:07,274
Bine? Deci probabil e o idee bună.
278
00:20:07,307 --> 00:20:09,977
doar ca să mă obișnuiesc puțin cu oamenii care lucrează aici
279
00:20:10,011 --> 00:20:12,814
pentru că, adică, în cele din urmă veți ajunge la această secțiune
280
00:20:12,847 --> 00:20:14,615
și ei vor fi cei care te vor antrena, bine?
281
00:20:14,982 --> 00:20:17,484
Sunt multe utilaje grele aici, așa că trebuie să fii atent.
282
00:20:17,518 --> 00:20:19,520
E mult zgomot. Trebuie să ai grijă la picioare.
283
00:20:19,554 --> 00:20:21,421
Trebuie să ai grijă la degete, să ai grijă la păr.
284
00:20:21,756 --> 00:20:23,490
Te voi duce încoace.
285
00:20:23,524 --> 00:20:25,626
- Nick, sunt Bert. - Nick, mă bucur să te cunosc.
286
00:20:25,660 --> 00:20:28,495
Bert va fi cel care te va antrena, stai alături de tine.
287
00:20:28,529 --> 00:20:29,897
Tot ce trebuie să știi vei învăța de la el.
288
00:20:29,931 --> 00:20:31,799
- Bine, mulțumesc mult. - Hei, nicio problemă.
289
00:20:32,200 --> 00:20:34,202
Ai experiență în turnarea prin injecție a materialelor plastice?
290
00:20:34,234 --> 00:20:35,803
- Nu, prima dată. - Bine.
291
00:20:35,837 --> 00:20:37,839
Pentru mine, dacă terenul se strecoară în exterior...
292
00:20:37,872 --> 00:20:40,307
Știi, ne plac acele mingi de interior.
293
00:20:40,340 --> 00:20:42,810
Adică 349 în interior.
294
00:20:42,844 --> 00:20:44,377
Dar aceasta este media nominală a loviturilor.
295
00:20:44,411 --> 00:20:46,379
217 pe colțul exterior. Ce părere ai?
296
00:20:46,413 --> 00:20:47,882
Da, ăă...
297
00:20:49,416 --> 00:20:51,318
- Haideți. - O, o, ne-am întors.
298
00:21:58,152 --> 00:22:00,521
Ar putea toată lumea să stea puțin mai la stânga?
299
00:22:01,189 --> 00:22:03,323
Doar... Bine. Încă puțin.
300
00:22:03,356 --> 00:22:04,959
Nu, nu, nu. E de ajuns.
301
00:22:06,459 --> 00:22:09,297
Bine, perfect.
302
00:22:09,329 --> 00:22:10,665
Vă descurcați foarte bine.
303
00:22:10,965 --> 00:22:13,067
Mulțumesc... Arată grozav.
304
00:22:13,100 --> 00:22:15,136
V-ați descurcat bine. Un pic mai la stânga.
305
00:22:15,703 --> 00:22:16,904
Bine.
306
00:22:16,938 --> 00:22:19,307
Minunat, și zâmbește.
307
00:22:19,874 --> 00:22:21,441
Acum aproape un an, astăzi,
308
00:22:21,474 --> 00:22:22,844
l-am pierdut pe unul de-al nostru.
309
00:22:23,177 --> 00:22:24,979
Iacob a fost un copil plin de viață.
310
00:22:25,012 --> 00:22:26,681
Îi plăcea să joace fotbal.
311
00:22:26,714 --> 00:22:28,850
A fost membru al trupei locale de cercetași.
312
00:22:29,317 --> 00:22:31,252
Și a jucat în Little League chiar aici.
313
00:22:31,285 --> 00:22:32,987
chiar în această locație,
314
00:22:33,020 --> 00:22:35,289
motiv pentru care numim acum asta
315
00:22:35,323 --> 00:22:37,558
Câmpul memorial Jacob Tossi.
316
00:22:46,968 --> 00:22:48,269
Hei.
317
00:22:51,172 --> 00:22:52,206
Ce sunt acelea?
318
00:22:52,240 --> 00:22:55,176
Tu, ăă, joci poker sau...
319
00:23:04,585 --> 00:23:08,055
Asta... cred că a fost o ceremonie cu adevărat frumoasă astăzi.
320
00:23:09,724 --> 00:23:10,892
Da.
321
00:23:12,059 --> 00:23:13,361
Nick, nu-i așa?
322
00:23:14,095 --> 00:23:15,730
Da. Ți-ai amintit.
323
00:23:20,433 --> 00:23:22,435
Aș putea... ăă...
324
00:23:22,870 --> 00:23:24,272
Aș putea avea și eu unul dintre acestea?
325
00:24:05,746 --> 00:24:09,116
Crezi... că îl vor găsi?
326
00:24:16,924 --> 00:24:18,926
Ei spun că sunt aproape să-l găsească.
327
00:24:19,894 --> 00:24:22,296
Dar spun asta din prima zi.
328
00:24:24,231 --> 00:24:26,600
Sincer, cred că spun asta doar ca să mă ignore.
329
00:24:27,268 --> 00:24:30,538
Cred că acum sunt un atu politic.
330
00:24:36,510 --> 00:24:38,646
Pot, ăă...?
331
00:24:38,679 --> 00:24:39,981
Pot să vă întreb ceva?
332
00:24:40,581 --> 00:24:42,049
Da.
333
00:24:45,653 --> 00:24:48,990
Crezi... Crezi că cineva a făcut asta?
334
00:24:54,028 --> 00:24:55,696
Care naiba e problema ta?
335
00:24:56,297 --> 00:24:58,632
- Ce? - Ce se întâmplă cu tine?
336
00:24:59,767 --> 00:25:01,836
Cred că trebuie să-mi acorzi puțin spațiu. Acum.
337
00:25:03,504 --> 00:25:04,739
Îmi pare rău.
338
00:25:06,307 --> 00:25:07,475
Chiar așa.
339
00:25:14,148 --> 00:25:16,083
Nu știu cum e posibil, naiba.
340
00:25:16,117 --> 00:25:18,285
Așa că m-am întrebat, era cineva care semăna cu mine?
341
00:25:18,319 --> 00:25:21,055
Poate că era beat și a confundat pe altcineva cu mine.
342
00:25:21,088 --> 00:25:23,591
A spus că poate trece drept mine pentru că prietenul meu, Mike...
343
00:25:46,547 --> 00:25:47,615
Hei!
344
00:25:49,483 --> 00:25:50,718
Hei, puștiule!
345
00:26:28,389 --> 00:26:29,657
Hei!
346
00:26:37,898 --> 00:26:39,333
Buna ziua!
347
00:28:17,698 --> 00:28:19,333
Ai dormit bine?
348
00:28:20,367 --> 00:28:22,870
Știi, doctore, așa cum te poți aștepta.
349
00:28:22,903 --> 00:28:24,438
date fiind circumstanțele.
350
00:28:26,874 --> 00:28:28,042
Faci mișcare?
351
00:28:28,543 --> 00:28:30,211
Da. Aproape în fiecare zi.
352
00:28:31,145 --> 00:28:32,279
Cum e stresul tău?
353
00:28:33,047 --> 00:28:35,082
Ăă...
354
00:28:36,483 --> 00:28:37,519
destul de sus.
355
00:28:39,320 --> 00:28:41,623
Probabil este o problemă legată de stres.
356
00:28:42,990 --> 00:28:45,025
Iată un pachet cu informații pentru tine.
357
00:28:47,828 --> 00:28:49,997
Nu este neobișnuit ca persoanele cu niveluri ridicate de stres
358
00:28:50,030 --> 00:28:51,098
să trec prin asta.
359
00:28:52,199 --> 00:28:53,668
Fă ceva în privința asta.
360
00:28:53,702 --> 00:28:55,704
Altfel, aceste episoade vor continua să se întâmple.
361
00:28:55,736 --> 00:28:57,204
- Bine? - Bine.
362
00:28:57,905 --> 00:28:59,106
Sună bine.
363
00:29:01,710 --> 00:29:02,876
Mulțumesc, doctore.
364
00:30:19,521 --> 00:30:21,556
Hei.
365
00:30:22,590 --> 00:30:24,325
Eu, ăă...
366
00:30:25,826 --> 00:30:28,062
Am vrut doar să spun că am fost...
367
00:30:28,996 --> 00:30:30,964
scuze pentru înainte.
368
00:30:33,500 --> 00:30:35,537
Ăă...
369
00:30:37,505 --> 00:30:39,473
Ți-am cumpărat niște produse de patiserie.
370
00:30:41,275 --> 00:30:43,310
Ăă...
371
00:30:47,214 --> 00:30:49,183
Eu... nu am vrut să te jignesc, știi,
372
00:30:49,216 --> 00:30:50,552
dacă... dacă aș fi făcut-o.
373
00:30:52,052 --> 00:30:53,887
Eu sunt, ăă...
374
00:30:55,222 --> 00:30:56,691
Eu, ăă... eu o să merg mai departe
375
00:30:56,725 --> 00:30:58,560
și pune-le chiar aici pentru tine.
376
00:31:01,395 --> 00:31:02,664
Bine.
377
00:31:04,833 --> 00:31:06,433
Eu, ăă... am întrebat pe cineva,
378
00:31:06,467 --> 00:31:08,670
și au spus că tu... Ai lucrat aici, în oraș,
379
00:31:08,703 --> 00:31:11,872
și... ăă...
380
00:31:13,508 --> 00:31:16,009
M-am gândit să trec pe aici. Ăă, cum am spus...
381
00:31:16,043 --> 00:31:18,747
M-am simțit foarte rău.
382
00:31:22,584 --> 00:31:24,184
Asta e bine.
383
00:31:24,719 --> 00:31:26,621
Cred că am fost prea defensiv.
384
00:31:30,391 --> 00:31:32,326
Te superi dacă iei cutia aia pentru mine?
385
00:31:32,359 --> 00:31:34,261
Ăă, da. Sigur.
386
00:31:38,365 --> 00:31:40,334
Asta, ăă...
387
00:31:40,367 --> 00:31:41,770
Acest loc este grozav.
388
00:31:42,737 --> 00:31:44,471
N-am mai fost niciodată aici.
389
00:31:46,440 --> 00:31:48,342
Probabil se va închide anul acesta.
390
00:31:48,375 --> 00:31:50,477
- Nimeni nu mai citește. - Da.
391
00:31:50,512 --> 00:31:53,447
Toată lumea e pe telefonul mobil toată ziua.
392
00:31:54,081 --> 00:31:56,684
Ca o... generație de zombi.
393
00:31:56,718 --> 00:31:58,018
Da.
394
00:31:58,051 --> 00:32:00,688
Obișnuiam să ne jucăm afară toată ziua, dar...
395
00:32:00,722 --> 00:32:02,055
Eram copii ai anilor '80.
396
00:32:02,757 --> 00:32:03,792
Şi eu.
397
00:32:04,458 --> 00:32:05,593
Da.
398
00:32:06,960 --> 00:32:08,897
Îți amintești că ieșeai afară toată ziua?
399
00:32:08,929 --> 00:32:11,398
și jucând fotbal, baseball.
400
00:32:13,601 --> 00:32:15,837
Doar socializarea, conversația.
401
00:32:16,638 --> 00:32:19,607
În ziua de azi, toată lumea e al naibii de sensibilă.
402
00:32:19,641 --> 00:32:21,843
- O grămadă de păsărici. - Ohh...
403
00:32:21,876 --> 00:32:23,511
Tu ai spus asta, eu nu.
404
00:32:25,312 --> 00:32:27,381
Tuturor le place să arunce cu pietre acum,
405
00:32:27,414 --> 00:32:28,949
dar nimănui nu-i place să se uite în oglindă.
406
00:32:30,250 --> 00:32:31,318
Wow.
407
00:32:32,654 --> 00:32:33,987
Asta e o...
408
00:32:34,021 --> 00:32:35,757
Asta e o filozofie foarte bună.
409
00:32:37,090 --> 00:32:38,726
Este, ăă... este a ta?
410
00:32:38,760 --> 00:32:39,894
Da.
411
00:32:39,928 --> 00:32:41,261
- Cred că da. - E ca și cum, ăă...
412
00:32:42,229 --> 00:32:44,933
Doar dacă nu cumva am citit-o undeva și am uitat.
413
00:32:47,669 --> 00:32:49,136
Păi, ăă...
414
00:32:49,970 --> 00:32:51,773
Am vrut doar să, ăă...
415
00:32:51,806 --> 00:32:53,641
știi, oprește-te și...
416
00:32:54,609 --> 00:32:56,511
să-ți spun din nou cât de rău mi-a părut...
417
00:32:58,178 --> 00:33:00,815
Nu am vrut să te jignesc și m-am simțit foarte prost.
418
00:33:01,616 --> 00:33:04,318
Ei bine, am scos niște produse de patiserie din ea, așa că...
419
00:33:04,351 --> 00:33:05,620
O, da, da.
420
00:33:06,253 --> 00:33:07,421
Bun. Bun.
421
00:33:07,454 --> 00:33:08,723
Bine, ei bine, ăă...
422
00:33:10,090 --> 00:33:12,927
Eu, ăă... mai am niște lucruri de făcut aici, în oraș,
423
00:33:12,961 --> 00:33:15,964
dar, încă o dată, îmi pare foarte rău.
424
00:33:16,631 --> 00:33:18,666
Unul...
425
00:33:19,032 --> 00:33:20,467
Da. Bine.
426
00:33:20,869 --> 00:33:22,504
- Să ai o zi bună. - Mulțumesc.
427
00:36:52,714 --> 00:36:55,282
În numele Tatălui, al Fiului,
428
00:36:55,983 --> 00:36:58,052
Duhul Sfânt. Amin.
429
00:36:59,987 --> 00:37:02,056
Binecuvântează-mă, Tată, căci am păcătuit.
430
00:37:06,527 --> 00:37:10,198
Ar trebui... Ar trebui pur și simplu să vorbesc sau...
431
00:37:10,230 --> 00:37:11,465
Dacă doriți.
432
00:37:18,172 --> 00:37:20,808
Am... am avut aceste viziuni.
433
00:37:22,777 --> 00:37:24,946
Viziuni despre ce?
434
00:37:30,184 --> 00:37:31,552
Dovleci.
435
00:37:32,520 --> 00:37:34,922
Ăă... dovleci?
436
00:37:36,256 --> 00:37:38,126
Da. Dovleci.
437
00:37:38,760 --> 00:37:41,529
Știi că în curând va fi Halloween.
438
00:37:41,562 --> 00:37:44,232
Poate ești, ăă, doar entuziasmat/ă.
439
00:37:48,936 --> 00:37:50,872
Când se întâmplă, eu, ăă...
440
00:37:50,905 --> 00:37:52,740
Simt că nu pot respira.
441
00:37:53,040 --> 00:37:54,307
Mmm...
442
00:37:55,243 --> 00:37:57,111
Ca și cum m-aș sufoca.
443
00:38:00,982 --> 00:38:02,950
Senzația aia de cădere, știi?
444
00:38:05,052 --> 00:38:06,621
Gen, ăă...
445
00:38:07,922 --> 00:38:10,525
Ca și cum aș cădea într-o gaură fără sfârșit.
446
00:38:15,163 --> 00:38:17,265
Ai auzit vreodată așa ceva, părinte?
447
00:38:18,331 --> 00:38:19,967
Nu, nu.
448
00:38:24,972 --> 00:38:26,107
Eu...
449
00:38:26,439 --> 00:38:28,475
Anul trecut...
450
00:38:29,644 --> 00:38:31,311
de Halloween...
451
00:38:37,652 --> 00:38:39,452
Am lovit un copil cu mașina.
452
00:38:44,357 --> 00:38:45,960
Ce se va întâmpla cu mine?
453
00:38:53,668 --> 00:38:55,970
Ai comis un păcat de moarte.
454
00:38:57,470 --> 00:38:59,574
Unul dintre cele mai rele tipuri.
455
00:39:01,374 --> 00:39:03,443
Este doar...
456
00:39:03,476 --> 00:39:04,879
că suferi.
457
00:39:09,016 --> 00:39:12,019
Unde este băiatul acum?
458
00:39:27,034 --> 00:39:28,870
Undeva în pădure, eu...
459
00:39:30,504 --> 00:39:33,406
Nu... sincer nu-mi amintesc, nu știu.
460
00:39:36,476 --> 00:39:40,348
Dar eu... eu nu mai sunt aceeași persoană, tată.
461
00:39:42,850 --> 00:39:45,119
Oamenii... oamenii pur și simplu nu înțeleg.
462
00:39:46,888 --> 00:39:48,689
Dumnezeu...
463
00:39:48,723 --> 00:39:51,993
spre deosebire de om, are capacitatea...
464
00:39:52,026 --> 00:39:54,862
să ierte chiar și cele mai grele păcate.
465
00:39:56,898 --> 00:39:59,901
Dacă te pocăiești cu adevărat.
466
00:39:59,934 --> 00:40:02,870
Pentru a găsi absolvirea...
467
00:40:03,671 --> 00:40:06,841
trebuie să comiți un act
468
00:40:06,874 --> 00:40:09,777
de căință perfectă.
469
00:40:11,913 --> 00:40:14,815
Păi, ce... ce este un act perfect de căință?
470
00:40:16,717 --> 00:40:18,552
Numai tu, fiul meu,
471
00:40:19,053 --> 00:40:20,888
poate găsi această sarcină.
472
00:40:34,135 --> 00:40:35,736
Te-aș putea ajuta cu altceva?
473
00:40:35,770 --> 00:40:37,437
Unul...
474
00:40:38,105 --> 00:40:41,309
Da, aș dori să accesez seiful meu, vă rog.
475
00:40:42,543 --> 00:40:44,412
Sigur, un moment.
476
00:41:29,657 --> 00:41:30,992
De ce scapi de asta?
477
00:41:31,325 --> 00:41:32,860
Trebuie să ajut pe cineva.
478
00:41:37,832 --> 00:41:39,667
Uite, Nick, îți pot da patru pentru asta.
479
00:41:40,001 --> 00:41:42,303
Patru? Merită 25.000.
480
00:41:42,336 --> 00:41:44,772
Nu am 25.000, am patru.
481
00:41:44,805 --> 00:41:46,607
Haide, e tot ce mi-a mai rămas.
482
00:41:46,640 --> 00:41:49,176
Inel de campionat, Cyclones.
483
00:41:49,210 --> 00:41:50,945
Adică, nimeni nu are așa ceva.
484
00:41:50,978 --> 00:41:52,613
Cine ar vrea asta?
485
00:41:52,646 --> 00:41:55,182
Rocco, amândoi știm că am o mulțime de fani.
486
00:42:00,788 --> 00:42:01,989
Uite, Nicky.
487
00:42:03,691 --> 00:42:05,860
Întotdeauna mi-ai plăcut, mereu te-ai purtat bine cu mine.
488
00:42:05,893 --> 00:42:07,328
Îl cunosc pe tatăl tău.
489
00:42:08,696 --> 00:42:10,965
Mă întind, dar îți pot da cinci puncte pentru asta.
490
00:42:10,998 --> 00:42:12,666
- Șapte. - Cinci.
491
00:42:12,700 --> 00:42:15,069
- Șase și jumătate. - Nicky, cinci. Asta e tot.
492
00:43:21,702 --> 00:43:23,471
Ce mâncăm în seara asta?
493
00:43:24,238 --> 00:43:27,942
Salată și e un somon la cuptor.
494
00:43:27,975 --> 00:43:29,477
Somon.
495
00:43:30,778 --> 00:43:33,347
- Frumos. - Apropo, poți să-l oprești?
496
00:43:33,380 --> 00:43:34,615
Asta e gata.
497
00:43:37,084 --> 00:43:38,185
Ce avem la desert?
498
00:43:39,720 --> 00:43:41,155
Ce avem la desert?
499
00:43:44,225 --> 00:43:45,693
Nu știu.
500
00:46:44,238 --> 00:46:45,674
O, la naiba.
501
00:46:46,775 --> 00:46:48,643
O, nu!
502
00:46:49,176 --> 00:46:51,478
Nu, nu, nu.
503
00:46:53,480 --> 00:46:54,882
Doamne...
504
00:46:54,915 --> 00:46:56,551
Oh, Doamne!
505
00:46:58,085 --> 00:46:59,654
O, Dumnezeule. O, Dumnezeule.
506
00:46:59,688 --> 00:47:01,488
Nick, ce ai făcut?
507
00:47:02,423 --> 00:47:04,291
O, Doamne, nu.
508
00:47:04,325 --> 00:47:05,492
La dracu '!
509
00:47:11,131 --> 00:47:13,000
Doamne. O, Doamne.
510
00:47:16,805 --> 00:47:18,472
Oh, Doamne.
511
00:47:29,617 --> 00:47:30,851
Oh, Doamne!
512
00:47:31,686 --> 00:47:33,153
Dumnezeul meu!
513
00:47:33,187 --> 00:47:35,055
911. Care este urgența dumneavoastră?
514
00:47:36,957 --> 00:47:38,660
Ăă...
515
00:47:38,693 --> 00:47:41,495
cineva a fost lovit de o mașină și...
516
00:47:41,529 --> 00:47:43,832
Stau întinși pe marginea drumului.
517
00:47:44,799 --> 00:47:46,033
Unde ești?
518
00:47:54,141 --> 00:47:55,442
Unde ești?
519
00:48:00,314 --> 00:48:01,516
Domnule?
520
00:48:11,358 --> 00:48:13,894
Eu... eu... îmi pare rău, este, ăă...
521
00:48:15,896 --> 00:48:17,898
Nu e o persoană, e...
522
00:48:18,432 --> 00:48:19,701
E doar o căprioară.
523
00:50:10,110 --> 00:50:12,346
Nick.
524
00:50:12,379 --> 00:50:14,749
- O, la naiba. - Asistentă, e treaz.
525
00:50:15,950 --> 00:50:17,685
- O, rahat. - Nick. Hei.
526
00:50:17,719 --> 00:50:19,453
- Ce s-a întâmplat? - Hei.
527
00:50:19,486 --> 00:50:21,288
- Hei, iubito. - Ce s-a întâmplat?
528
00:50:21,321 --> 00:50:23,558
Shh. Uită-te la mine, sunt aici.
529
00:50:23,591 --> 00:50:25,259
- E în regulă. - Ce s-a întâmplat?
530
00:50:26,895 --> 00:50:29,564
Hei, te rog, iubito, relaxează-te, bine?
531
00:50:30,798 --> 00:50:31,933
Sunt aici.
532
00:51:15,208 --> 00:51:16,711
Se va întâmpla ceva.
533
00:51:18,445 --> 00:51:19,714
Despre ce vorbești?
534
00:51:24,786 --> 00:51:26,420
Aproape am ajuns.
535
00:51:28,088 --> 00:51:29,624
Ce, fumezi hașiș acum?
536
00:51:33,061 --> 00:51:35,063
Nu asta e tot ce ne-a fost menit.
537
00:51:35,897 --> 00:51:38,098
Știi, există... există mai mult...
538
00:51:38,131 --> 00:51:39,166
Mai multe acolo.
539
00:51:47,140 --> 00:51:48,475
Am văzut-o.
540
00:51:49,577 --> 00:51:50,778
Doar pentru o secundă.
541
00:51:52,080 --> 00:51:55,182
Dar a fost ca și cum cineva a tras cortina în fața realității,
542
00:51:55,750 --> 00:51:57,619
și am putut vedea ce se ascundea în spatele ei.
543
00:51:59,419 --> 00:52:00,822
A fost frumos și...
544
00:52:02,222 --> 00:52:03,490
Și înfricoșător.
545
00:52:13,467 --> 00:52:16,537
Deci... am avut aceste experiențe, știi?
546
00:52:19,473 --> 00:52:21,743
Și la început mi-a fost frică, dar acum...
547
00:52:21,776 --> 00:52:23,143
Acum îi îmbrățișez.
548
00:52:25,412 --> 00:52:27,782
Înțeleg ce au încercat să-mi spună.
549
00:52:29,017 --> 00:52:30,484
Ușa se deschide.
550
00:52:32,954 --> 00:52:35,623
Și pentru prima dată în viața mea...
551
00:52:37,659 --> 00:52:38,793
Am speranță.
552
00:52:42,262 --> 00:52:43,531
Speranță pentru ce?
553
00:52:45,033 --> 00:52:47,200
Speranță. Despre ce vorbești, speranță afurisită?
554
00:52:55,877 --> 00:52:57,679
Omule, știi tu...
555
00:52:57,712 --> 00:53:00,048
Chiar ești unul dintre cei simpli.
556
00:53:06,386 --> 00:53:07,522
Nick.
557
00:53:17,999 --> 00:53:19,067
Ai făcut asta?
558
00:53:19,901 --> 00:53:21,234
Ăă...
559
00:53:22,369 --> 00:53:23,470
Am făcut-o.
560
00:53:23,504 --> 00:53:24,605
Ce este asta?
561
00:53:26,741 --> 00:53:28,109
Sincer, nu e nimic.
562
00:53:29,242 --> 00:53:30,511
Asta e prea mult.
563
00:53:31,211 --> 00:53:33,447
Nu, e... e pentru fundația ta.
564
00:53:33,915 --> 00:53:35,650
Eu... eu nu pot accepta asta.
565
00:53:35,683 --> 00:53:37,552
E pentru fundație.
566
00:53:44,759 --> 00:53:46,293
Crezi în destin?
567
00:53:51,231 --> 00:53:52,299
Tu?
568
00:53:53,768 --> 00:53:54,969
Uneori.
569
00:53:56,904 --> 00:53:57,972
Ce...
570
00:53:59,339 --> 00:54:00,875
Ce... Ce vrei să spui?
571
00:54:00,908 --> 00:54:01,976
Unul...
572
00:54:05,847 --> 00:54:07,582
Să spunem doar că...
573
00:54:08,348 --> 00:54:11,052
După ce Jacob a dispărut, eu...
574
00:54:12,285 --> 00:54:16,758
m-am deschis cumva către diferite posibilități.
575
00:54:20,094 --> 00:54:21,294
Precum ce?
576
00:54:26,934 --> 00:54:31,172
După ce ai așteptat lângă telefon zile întregi și...
577
00:54:31,939 --> 00:54:33,641
zile și zile,
578
00:54:34,274 --> 00:54:37,211
aștept doar niște informații...
579
00:54:37,245 --> 00:54:39,346
pentru...
580
00:54:39,379 --> 00:54:41,115
fiul tău să...
581
00:54:41,949 --> 00:54:44,652
cumva să apară teafăr.
582
00:54:47,155 --> 00:54:50,091
Există un moment când
583
00:54:50,124 --> 00:54:53,027
speranța începe să se stingă.
584
00:54:54,562 --> 00:54:57,198
Și în locul lui apare altceva.
585
00:55:00,568 --> 00:55:03,004
Acest univers nu este ceea ce credem noi că este, Nick.
586
00:55:05,173 --> 00:55:07,141
Luați Halloween-ul, de exemplu.
587
00:55:08,341 --> 00:55:12,345
Halloween obișnuia să însemne altceva.
588
00:55:13,581 --> 00:55:15,716
Cel puțin în această zonă.
589
00:55:17,985 --> 00:55:20,655
Se numea Sam ha in.
590
00:55:21,923 --> 00:55:24,457
Era noaptea în care,
591
00:55:24,792 --> 00:55:27,295
vălul realității s-a ridicat,
592
00:55:28,495 --> 00:55:30,531
și lumea sacră a fost dezvăluită.
593
00:55:32,166 --> 00:55:34,235
Suntem atât de aproape de acel tărâm, dar...
594
00:55:34,268 --> 00:55:37,238
oamenii par să fi uitat pur și simplu de toate astea.
595
00:55:39,674 --> 00:55:41,576
Ei nu își dau seama că
596
00:55:41,609 --> 00:55:44,679
universul are posibilități nelimitate.
597
00:55:46,147 --> 00:55:47,882
Acele probabilități pe care le-ai menționat,
598
00:55:48,316 --> 00:55:50,117
o mică schimbare la unul dintre ei
599
00:55:50,151 --> 00:55:52,854
poate crea o lume complet diferită.
600
00:55:55,455 --> 00:55:57,859
La naiba, probabil că există o altă lume acolo unde...
601
00:55:58,693 --> 00:56:00,661
Iacob este...
602
00:56:00,695 --> 00:56:01,996
Nu știu.
603
00:56:06,499 --> 00:56:08,035
Locuind cu tatăl său.
604
00:58:34,982 --> 00:58:37,318
Claudia! Claudia.
605
00:58:37,351 --> 00:58:38,753
Ești bine? Ce s-a întâmplat?
606
00:58:38,786 --> 00:58:40,888
Da. Trebuie să vorbesc cu tine.
607
00:58:44,892 --> 00:58:46,761
Există, ăă...
608
00:58:46,794 --> 00:58:49,030
E ceva ce... trebuie să fac și...
609
00:58:51,198 --> 00:58:53,000
nu mă vei mai vedea.
610
00:58:54,835 --> 00:58:56,237
Unde te duci?
611
00:59:00,141 --> 00:59:01,742
Sincer, nu știu.
612
00:59:08,517 --> 00:59:10,117
Vreau să-ți arăt ceva.
613
00:59:16,724 --> 00:59:18,893
Așa îmi găsesc eu răspunsurile acum.
614
00:59:23,597 --> 00:59:24,899
Alege trei cărți.
615
00:59:52,960 --> 00:59:54,228
Spânzuratul.
616
01:00:00,868 --> 01:00:02,002
Nebunul.
617
01:00:09,276 --> 01:00:10,611
Hierofantul.
618
01:00:16,383 --> 01:00:18,986
Deci, ce înseamnă toate astea?
619
01:00:21,322 --> 01:00:22,524
Există ceva în viața ta
620
01:00:22,557 --> 01:00:23,858
pentru care ar trebui să fii judecat.
621
01:00:24,992 --> 01:00:26,961
Această încălcare te copleșește.
622
01:00:28,597 --> 01:00:30,131
Trebuie să te împaci cu asta
623
01:00:30,164 --> 01:00:31,298
să găsească pacea.
624
01:00:35,604 --> 01:00:37,304
Ceva te ține pe loc.
625
01:00:39,940 --> 01:00:42,276
Îți este frică de necunoscut. Ești blocat.
626
01:00:49,250 --> 01:00:51,620
Deci, ce ai făcut?
627
01:01:05,833 --> 01:01:08,002
Hei, iubito.
628
01:01:09,170 --> 01:01:10,838
Termin aici.
629
01:01:13,941 --> 01:01:16,645
Eu, ăă... am venit să-ți spun că plec.
630
01:01:18,812 --> 01:01:21,015
Și nu mă vei mai vedea.
631
01:01:33,460 --> 01:01:34,695
Unde te duci?
632
01:01:38,499 --> 01:01:40,734
Trebuie să fac ceva important.
633
01:01:43,904 --> 01:01:45,339
Precum ce?
634
01:01:50,344 --> 01:01:52,547
Trebuie să intru în gaura de dovleac.
635
01:02:00,054 --> 01:02:02,122
Poți să-ți ia, te rog, doar cinci minute?
636
01:02:02,156 --> 01:02:04,559
- A, da. - Mulțumesc.
637
01:02:06,227 --> 01:02:08,028
Apropo, asta arată atât de bolnav.
638
01:02:08,862 --> 01:02:09,964
Scuză-mă, frate.
639
01:02:10,998 --> 01:02:12,266
Scuzați-mă.
640
01:02:17,938 --> 01:02:20,542
Adică, ce naiba e gaura aia de dovleac?
641
01:02:22,776 --> 01:02:25,279
Ai fost mereu amabil cu mine.
642
01:02:35,389 --> 01:02:38,325
Ți-am povestit vreodată despre... Visul ăsta pe care l-am avut?
643
01:02:39,126 --> 01:02:40,629
Mama ta a fost implicată.
644
01:02:41,563 --> 01:02:42,830
N-ai întâlnit-o niciodată.
645
01:02:43,197 --> 01:02:44,898
Știu, dar...
646
01:02:44,932 --> 01:02:46,568
ea era... ea era acolo.
647
01:02:46,601 --> 01:02:48,168
De fapt, eram în locul ei.
648
01:02:49,436 --> 01:02:52,072
Ne-a făcut niște mâncare, am mâncat niște înghețată,
649
01:02:52,106 --> 01:02:53,907
și, ăă...
650
01:02:53,941 --> 01:02:56,977
Am mers la o petrecere de Halloween, era Halloween.
651
01:02:58,245 --> 01:03:00,814
Purtam costume asortate.
652
01:03:01,616 --> 01:03:03,851
Știu. Știu că e o prostie, dar...
653
01:03:05,786 --> 01:03:07,454
era ceva dulce în asta.
654
01:03:16,163 --> 01:03:18,132
Ei bine, cred că într-o altă viață, nu?
655
01:03:39,320 --> 01:03:41,221
Până când vei citi asta,
656
01:03:42,156 --> 01:03:43,558
Voi fi deja plecat.
657
01:03:52,099 --> 01:03:54,703
Mi s-a ivit o oportunitate.
658
01:05:21,756 --> 01:05:24,726
- Hei, mamă. - Fac niște Pomodoro proaspăt.
659
01:05:26,026 --> 01:05:28,128
- Vrei niște piper? - Da, doar puțin.
660
01:05:34,067 --> 01:05:35,737
Acolo. Stai jos.
661
01:05:36,236 --> 01:05:38,305
- Vrei un suc? - Da.
662
01:05:47,749 --> 01:05:49,818
- Poftim. - Mulțumesc.
663
01:05:51,485 --> 01:05:52,953
Ai un meci mai târziu, nu?
664
01:05:54,488 --> 01:05:56,190
Da, cam într-o oră.
665
01:05:57,491 --> 01:05:59,527
Uite, începe cu asta.
666
01:06:00,762 --> 01:06:03,130
- Mai vrei suc? - Da.
667
01:06:09,269 --> 01:06:10,805
Deci, cum e totul?
668
01:06:12,607 --> 01:06:14,609
- E totul în regulă? - E în regulă.
669
01:06:15,142 --> 01:06:16,644
Anna a sunat.
670
01:06:16,678 --> 01:06:18,212
Ce-a spus ea?
671
01:06:18,245 --> 01:06:20,147
Ea voia să știe unde ai fost aseară.
672
01:06:21,982 --> 01:06:23,383
E atât de drăguță.
673
01:06:25,820 --> 01:06:27,054
Îmi place foarte mult de ea.
674
01:06:29,524 --> 01:06:30,991
Nu o strica.
675
01:06:33,695 --> 01:06:36,096
- Poftim. - Bine.
676
01:06:36,129 --> 01:06:38,131
- Vrei brânză? - Mm.
677
01:06:41,268 --> 01:06:42,670
Asta e bine.
678
01:06:50,645 --> 01:06:51,880
Cum este?
679
01:06:53,615 --> 01:06:55,182
E bine.
680
01:06:55,215 --> 01:06:58,485
Am luat roșiile de la piață. A costat 20 de dolari o ladă mare.
681
01:06:58,853 --> 01:07:00,487
Nu poți întrece asta, nu-i așa?
682
01:07:00,522 --> 01:07:01,990
Nu, nu poți.
683
01:07:02,022 --> 01:07:04,592
Aveau și acele cutii mari de granola.
684
01:07:05,359 --> 01:07:08,830
Așa că am cumpărat... La reducere. Așa că am cumpărat câteva dintre ele.
685
01:07:09,463 --> 01:07:11,431
Avem granola pentru trei luni.
686
01:07:12,834 --> 01:07:13,935
Asta e minunat.
687
01:07:14,401 --> 01:07:17,271
Și ți-am schimbat toate așternuturile în dimineața asta.
688
01:07:19,473 --> 01:07:20,575
Mulțumesc, mamă.
689
01:07:21,910 --> 01:07:24,612
Acum, îmi amintești de când erai copil.
690
01:07:25,345 --> 01:07:28,016
Cu costumul și papionul mic.
691
01:07:29,149 --> 01:07:31,619
Arătai ca un mic și slab Frank Sinatra.
692
01:07:35,255 --> 01:07:37,725
Uite. Scoate gunoiul, te rog?
693
01:08:38,886 --> 01:08:40,387
Unde am dat-o în bară a fost, totuși,
694
01:08:40,420 --> 01:08:42,422
I-am spus să mă lase chiar în fața casei.
695
01:08:42,456 --> 01:08:44,726
- O, nu, nu. - După colț.
696
01:08:44,759 --> 01:08:46,628
- Mișcare proastă. - Începător. Greșeală de începător.
697
01:08:46,661 --> 01:08:48,796
Și cine e acolo? Anna e acolo.
698
01:08:48,830 --> 01:08:50,397
Îi văd mașina și tot ce trebuie, și mă gândesc...
699
01:08:50,430 --> 01:08:51,498
"La naiba, ce fac?"
700
01:08:52,432 --> 01:08:55,135
Așa că oprim, ea vede farurile,
701
01:08:55,168 --> 01:08:57,639
vede fata în mașină, mă vede coborând,
702
01:08:57,672 --> 01:08:59,607
să nu uităm, clătinându-mă afară.
703
01:08:59,974 --> 01:09:01,909
O aud țipând chiar înainte să apuc să intru.
704
01:09:01,943 --> 01:09:03,811
Deci nu spui chiar acolo că e șoferiță Uber?
705
01:09:03,845 --> 01:09:05,980
- Ar fi trebuit să spun asta. - Am primit cineva care să mă ducă acasă.
706
01:09:06,014 --> 01:09:07,582
Ai mai fost în situația asta înainte.
707
01:09:07,615 --> 01:09:09,684
- Ascultă ce i-am spus. - Ai dreptate.
708
01:09:10,518 --> 01:09:12,419
Așa că intru în casă, deschid ușa,
709
01:09:12,452 --> 01:09:13,721
ea se distrează.
710
01:09:13,755 --> 01:09:15,590
„La dracu’ cu asta! Cine dracu’ e ăla?”
711
01:09:15,623 --> 01:09:18,092
„Ce face târfa aia? Ce faci tu cu târfa aia?”
712
01:09:18,126 --> 01:09:19,594
Sper că știi... „Toate cele nouă.”
713
01:09:19,627 --> 01:09:22,496
Zic: „Hei, hei, stai liniștit. Ea e prietena lui Bobby.”
714
01:09:24,498 --> 01:09:27,300
Vezi, atunci... atunci te miști pentru sex în trei.
715
01:09:27,334 --> 01:09:29,469
Da. Soția ta e de acord cu asta?
716
01:09:29,503 --> 01:09:31,773
- Nu cu tine. - Vrea puțin din Armăsarul Italian, iubito?
717
01:09:31,806 --> 01:09:32,807
Cu oricine altcineva de aici, dar nu cu tine.
718
01:09:32,840 --> 01:09:34,341
Da!
719
01:09:36,110 --> 01:09:37,745
Hei, domnule Henry!
720
01:09:37,779 --> 01:09:39,413
Hei, Babe Ruth, ce se întâmplă?
721
01:09:39,446 --> 01:09:41,849
Știi, doar puțin softball.
722
01:09:41,883 --> 01:09:43,051
Ăsta ești tu, băiete.
723
01:09:45,185 --> 01:09:46,688
Facem pentru tine în seara asta, omule?
724
01:09:46,721 --> 01:09:48,422
Ăă...
725
01:09:48,455 --> 01:09:50,424
hai să facem...
726
01:09:50,792 --> 01:09:52,392
Hai să jucăm trei cărți în seara asta.
727
01:09:55,328 --> 01:09:57,031
Câștigător garantat pe undeva, omule.
728
01:09:57,065 --> 01:09:58,900
Omule, îmi spui asta de ani de zile.
729
01:10:00,233 --> 01:10:01,536
Și eu continui să-l cumpăr.
730
01:10:01,569 --> 01:10:03,104
Se va întâmpla într-una din zilele astea.
731
01:10:03,738 --> 01:10:05,439
Da, sunt la modă la Fantasy săptămâna asta.
732
01:10:05,472 --> 01:10:06,641
A, da? Pe cine ai avut?
733
01:10:06,674 --> 01:10:08,341
Ca și fundașul la Dallas.
734
01:10:08,375 --> 01:10:10,377
La naiba, aș fi vrut să-l fi luat eu. A fost în flăcări.
735
01:10:10,410 --> 01:10:12,345
- în ultimele săptămâni. - A fost incredibil, omule.
736
01:10:12,747 --> 01:10:14,347
Nu ca fundașul tău de la Jets.
737
01:10:14,381 --> 01:10:17,217
Omule, eu continui să pariez cu inima în loc de cap.
738
01:10:17,250 --> 01:10:18,553
Asta facem cu toții.
739
01:10:18,586 --> 01:10:19,787
Hei, ce mai faci, băieți? Ce mai faci?
740
01:10:19,821 --> 01:10:21,522
- Halloween fericit. - La fel.
741
01:10:21,556 --> 01:10:23,524
- Ce pot face pentru voi? - Aveți ton?
742
01:10:23,558 --> 01:10:25,860
- Da, da. - Super. Iau un ton la rulou.
743
01:10:25,893 --> 01:10:27,061
și Iacobe, ce vrei?
744
01:10:27,929 --> 01:10:29,130
Haide. Spune-i bărbatului ce vrei.
745
01:10:29,997 --> 01:10:31,799
- Îmi pare rău, e puțin timid. - Ia-ți timp, prietene, e în regulă.
746
01:10:31,833 --> 01:10:33,568
Hei, pentru ce joci, pentru Yankees?
747
01:10:35,203 --> 01:10:37,404
- E jucător de baseball de Halloween, da? - Da.
748
01:10:37,772 --> 01:10:40,407
Frumos. Arăți de parcă ai atinge 350.
749
01:10:40,440 --> 01:10:42,744
40 de home run-uri, potențial MVP.
750
01:10:43,111 --> 01:10:44,979
Micul Cooperstown în viitorul tău.
751
01:10:45,445 --> 01:10:47,014
Să-ți spun ce, ăă...
752
01:10:47,048 --> 01:10:49,717
Orice bomboană vrei e din partea mea, dacă ești de acord, tată.
753
01:10:49,751 --> 01:10:51,384
Mulțumesc. Ce zici?
754
01:10:51,418 --> 01:10:53,654
- Mulțumesc. - Bine. Da, cu plăcere.
755
01:10:53,688 --> 01:10:55,857
- Orice vrei, prietene. - Orice fel vrei, bine?
756
01:10:55,890 --> 01:10:58,726
Ah, bună alegere. Și eu aș fi făcut la fel.
757
01:10:58,760 --> 01:11:01,394
Jacob, ce vrei să mănânci? Un sandviș cu bologna?
758
01:11:01,428 --> 01:11:03,363
Da? Și un sandviș cu bologna și maioneză, te rog.
759
01:11:03,396 --> 01:11:04,565
- Și pe val? - Da.
760
01:11:04,599 --> 01:11:05,666
Ai înțeles.
761
01:11:07,267 --> 01:11:08,603
O să mănânci toate dulciurile astea?
762
01:11:09,804 --> 01:11:11,371
Pune-le în dovleac dacă vrei, prietene.
763
01:11:11,404 --> 01:11:12,974
Gata, prietene. Pune-le în dovleacul tău.
764
01:11:15,610 --> 01:11:16,778
- Altceva? - Asta e tot.
765
01:11:16,811 --> 01:11:18,012
Ai înțeles.
766
01:11:22,382 --> 01:11:23,651
Hei, Angelo. Ce mai faci?
767
01:11:27,822 --> 01:11:30,224
Păi, trebuia... trebuia să o văd pe Anna în seara asta,
768
01:11:30,258 --> 01:11:31,526
dar, ăăă, știi tu,
769
01:11:31,559 --> 01:11:33,194
Pot să văd dacă pot ieși din asta mai devreme.
770
01:11:35,295 --> 01:11:36,564
Da, nu am niciunul, dar, ăă...
771
01:11:36,597 --> 01:11:38,431
Lasă-mă să dau un telefon, bine?
772
01:11:40,268 --> 01:11:42,637
Bine, în regulă.
773
01:12:14,035 --> 01:12:15,203
Hei, mamă!
774
01:12:24,111 --> 01:12:25,980
Sfinte Dumnezeule...!
775
01:12:26,781 --> 01:12:29,083
Nu știu. Scrisoarea nu spunea nimic altceva.
776
01:12:30,450 --> 01:12:33,020
Scria că el a făcut-o. Că l-a ucis pe Ja...
777
01:12:33,054 --> 01:12:35,256
Că l-a ucis pe Iacob. Că l-a ucis.
778
01:12:35,690 --> 01:12:37,191
Asta scria.
779
01:12:37,225 --> 01:12:39,392
Nu știu ce să fac. Nu știu unde să mă duc.
780
01:13:13,327 --> 01:13:14,695
Ce naiba!
781
01:13:43,291 --> 01:13:44,725
Când eram la facultate,
782
01:13:45,760 --> 01:13:48,162
Îmi amintesc că am fost la nunta verișoarei mele.
783
01:13:49,630 --> 01:13:51,265
Era puțin mai în vârstă decât mine.
784
01:13:51,899 --> 01:13:53,367
Ea a întâlnit acest tip,
785
01:13:53,401 --> 01:13:55,703
au ieșit împreună câțiva ani și apoi s-au căsătorit.
786
01:13:58,438 --> 01:13:59,740
După doi ani,
787
01:13:59,774 --> 01:14:01,976
au economisit suficienți bani pentru a cumpăra o casă.
788
01:14:03,277 --> 01:14:05,413
La scurt timp după aceea, au avut un copil.
789
01:14:06,113 --> 01:14:09,016
Și l-au numit după tatăl său.
790
01:14:10,384 --> 01:14:12,086
Iosif, Jr.
791
01:14:15,923 --> 01:14:17,792
Acum...
792
01:14:17,825 --> 01:14:19,527
Iosif are 13 ani.
793
01:14:21,461 --> 01:14:22,997
E un copil obișnuit.
794
01:14:24,065 --> 01:14:25,465
Nu prea strălucitor.
795
01:14:26,167 --> 01:14:27,500
Nu prea prostesc.
796
01:14:29,003 --> 01:14:31,205
Se descurcă bine la sport.
797
01:14:32,340 --> 01:14:35,443
În fiecare vineri seară, ei mănâncă pizza.
798
01:14:40,448 --> 01:14:42,283
Anul trecut...
799
01:14:43,517 --> 01:14:45,686
pentru ziua de naștere a lui Joseph Jr....
800
01:14:49,423 --> 01:14:51,659
I-au cumpărat un laptop cu ecran tactil.
801
01:14:54,462 --> 01:14:56,230
Și de Crăciun...
802
01:14:58,498 --> 01:15:00,468
o consolă de jocuri video.
803
01:15:24,859 --> 01:15:27,528
Unde e pizza mea de vineri?
804
01:16:41,735 --> 01:16:42,903
Iacob?
805
01:16:45,940 --> 01:16:47,174
Cine eşti tu?
806
01:16:49,944 --> 01:16:51,345
Eu sunt Nick.
807
01:17:03,558 --> 01:17:04,825
Ce citești?
808
01:17:08,496 --> 01:17:10,164
O poveste despre un dovleac.
809
01:17:12,233 --> 01:17:13,535
Un dovleac?
810
01:17:14,735 --> 01:17:15,970
Da, un dovleac.
811
01:17:17,338 --> 01:17:18,607
Despre ce este vorba?
812
01:17:20,241 --> 01:17:22,577
Billy îl urmărește în pădure,
813
01:17:22,611 --> 01:17:25,679
se prăbușește într-o groapă și îl duce în lumea de Halloween.
814
01:17:27,982 --> 01:17:29,116
Vrei să vezi?
815
01:19:04,211 --> 01:19:05,647
Jacob, ai ajuns acasă.
816
01:19:06,581 --> 01:19:07,815
Cum e înghețata ta?
817
01:19:09,783 --> 01:19:10,985
Îmi pare rău, ce este asta?
818
01:19:12,219 --> 01:19:13,287
Te simți bine?
819
01:19:13,887 --> 01:19:15,756
Nu știu, A.
820
01:19:16,290 --> 01:19:18,926
Pur și simplu m-am simțit ca și cum aș fi fost în altă parte pentru o secundă.
821
01:19:23,397 --> 01:19:24,465
Ești gata de plecare?
822
01:19:25,567 --> 01:19:26,668
Da.
823
01:19:28,102 --> 01:19:29,270
Oh.
824
01:19:39,547 --> 01:19:41,583
Suntem așa drăguți, iubito. Huh?
825
01:19:42,049 --> 01:19:44,318
Da. Cred că da.
826
01:19:51,091 --> 01:19:52,661
- Mulțumesc. - Mm-hmm.
827
01:19:53,060 --> 01:19:54,663
Hei. Ar trebui să mergem în oraș?
828
01:19:56,063 --> 01:19:57,732
Oriunde, dar nu și în oraș.
829
01:19:57,766 --> 01:20:00,602
Nu am chef să mă confrunt cu traficul și...
830
01:20:02,236 --> 01:20:03,904
Să dansez puțin?
831
01:20:03,937 --> 01:20:06,040
Știi cât de nebun e orașul de Halloween?
832
01:20:07,174 --> 01:20:09,410
Știu, dar și noi suntem nebuni.
833
01:20:09,443 --> 01:20:11,145
Știu, mă simt nebună în pălăria asta.
834
01:20:12,813 --> 01:20:13,981
Arată bine?
835
01:20:14,448 --> 01:20:15,784
- E drăguț. - Da.
836
01:20:16,751 --> 01:20:18,118
Unde vrei să mergi în oraș?
837
01:20:19,086 --> 01:20:21,523
Nu știu, poate la Throxies?
838
01:20:22,122 --> 01:20:24,224
- Au muzică grozavă în seara asta. - Nu, știu, dar...
839
01:20:26,594 --> 01:20:27,895
e deja târziu.
840
01:20:27,928 --> 01:20:28,996
Oh...
841
01:20:29,664 --> 01:20:31,700
Fă-o din nou.
842
01:20:32,433 --> 01:20:33,635
Mă voi gândi la asta.
843
01:20:34,001 --> 01:20:35,235
Veți?
844
01:20:35,269 --> 01:20:36,837
Continuă să mă săruți, o să mă gândesc la asta.
845
01:20:41,141 --> 01:20:43,877
Sunt epuizat. Cred că ultimele două împușcături m-au atins.
846
01:20:44,512 --> 01:20:45,680
Da, și eu puțin.
847
01:20:46,180 --> 01:20:47,515
- Scuză-mă. - Hei, frate.
848
01:20:47,549 --> 01:20:48,849
L-ai văzut pe băiatul meu?
849
01:20:48,882 --> 01:20:51,352
E cam așa înalt, are opt ani.
850
01:20:51,385 --> 01:20:53,053
El poartă un costum de baseball.
851
01:20:53,354 --> 01:20:55,489
Ăă, nu, dar cum îl cheamă?
852
01:20:55,523 --> 01:20:56,658
Iacob.
853
01:20:57,826 --> 01:20:58,892
Iacob.
854
01:21:01,128 --> 01:21:03,464
Nu. Nu, nu, nu l-am văzut.
855
01:21:03,497 --> 01:21:05,432
dar vom... vom continua...
856
01:21:05,466 --> 01:21:06,801
Vom fi cu ochii pe asta.
857
01:21:06,835 --> 01:21:08,435
- Mulțumesc. - Da.
858
01:21:08,469 --> 01:21:10,672
Chiar încep să mă îngrijorez. Au trecut câteva ore.
859
01:21:11,071 --> 01:21:12,707
Sunt sigur că îl vei găsi.
860
01:21:13,541 --> 01:21:15,042
- Mulțumesc. - Da.
861
01:21:15,844 --> 01:21:17,579
- Noapte bună. - Noapte bună.
862
01:21:19,814 --> 01:21:21,949
- Hmm. - Jacob.
863
01:21:26,588 --> 01:21:27,789
Ce?
864
01:21:27,822 --> 01:21:29,591
Nu știu, doar...
865
01:21:30,391 --> 01:21:32,393
Nu știu. Cred...
866
01:21:32,426 --> 01:21:34,027
Cred că au fost împușcăturile, nu știu.
867
01:21:36,029 --> 01:21:38,465
Orașul, hm? Ce... Ai niște sos pe tine.
868
01:21:38,999 --> 01:21:40,234
Serios?
869
01:21:40,702 --> 01:21:42,737
Aha. Ăsta e un sos bun.
870
01:21:48,409 --> 01:21:49,677
Sos bun.
871
01:21:50,305 --> 01:22:50,174
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm