Love

ID13201247
Movie NameLove
Release NameLove 2024.1080p-AMZN.WEB.DL.DDP2.0.H.264-SIGLA
Year2024
Kindmovie
LanguageItalian
IMDB ID30810792
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:48,125 --> 00:00:54,041 Mi rendo conto che questa è una brutta notizia. Ma capisca che è curabile. 3 00:00:55,625 --> 00:00:58,708 La sua condizione è seria, ma può essere curata. 4 00:01:00,250 --> 00:01:02,124 - Va bene, ma... - Sì? 5 00:01:04,209 --> 00:01:06,041 - Posso fare una domanda? - Sì, naturalmente. 6 00:01:06,250 --> 00:01:09,166 Il trattamento, è... 7 00:01:10,209 --> 00:01:13,083 Dovrò chiedere un congedo per malattia? 8 00:01:13,209 --> 00:01:17,708 Sì. Non subito, ma durante la terapia. 9 00:01:18,750 --> 00:01:22,041 Terapia, con delle pillole? 10 00:01:22,167 --> 00:01:28,083 No. Chirurgia o radioterapia, ed entrambe hanno effetti collaterali. 11 00:01:28,209 --> 00:01:30,708 Mi faccia sapere se sto andando troppo veloce. 12 00:01:30,834 --> 00:01:35,874 Chirurgia significa rimuovere la prostata, che comporterà la sterilità. 13 00:01:36,042 --> 00:01:39,833 Ma succederebbe anche con il trattamento della radioterapia. 14 00:01:39,959 --> 00:01:42,708 Entrambi i trattamenti influenzeranno la sua funzione erettile. 15 00:01:42,875 --> 00:01:47,041 Questo può essere parzialmente corretto con l'allenamento, 16 00:01:47,167 --> 00:01:51,166 ma le sue erezioni probabilmente non saranno più le stesse. 17 00:01:52,125 --> 00:01:56,583 L'incontinenza è un altro effetto collaterale comune, ma molti non ne soffrono. 18 00:01:56,750 --> 00:02:01,833 Consiglierei un intervento chirurgico. Ma alla fine, la scelta è solo sua. 19 00:02:04,334 --> 00:02:07,041 Questo succede a molti uomini, a un certo punto. 20 00:02:07,250 --> 00:02:13,458 Se il paziente è anziano, a volte scegliamo di non trattarlo. Ma lei non lo è. 21 00:02:13,625 --> 00:02:18,499 Dovrebbe lasciar decantare un po' tutto questo. 22 00:02:18,625 --> 00:02:23,708 Ha qualche domanda in questo momento? Può chiedermi qualsiasi cosa. 23 00:02:26,042 --> 00:02:27,708 No. 24 00:02:27,875 --> 00:02:31,708 Mercoledì 6 agosto 25 00:02:33,125 --> 00:02:36,041 - Posso chiederti una cosa? - Certo. 26 00:02:37,125 --> 00:02:41,916 - Non sono sicuro che abbia davvero capito bene - Davvero? 27 00:02:42,125 --> 00:02:44,916 - Non hai avuto quell'impressione? - No... 28 00:02:45,125 --> 00:02:49,083 Bene, non è raro che il paziente non sia in grado di... 29 00:02:49,250 --> 00:02:51,916 Forse più del solito. 30 00:02:52,125 --> 00:02:55,999 Non aveva domande, ma questo non è raro. 31 00:02:57,125 --> 00:02:59,999 Il prossimo paziente? 32 00:03:01,750 --> 00:03:04,916 Ti prego di rispondere. Cosa ti ha detto? 33 00:03:05,125 --> 00:03:07,916 Non possono lasciarti andare senza risposte. 34 00:03:08,125 --> 00:03:11,416 - Bjørn Holm? - Cosa dovrebbero fare? 35 00:03:11,625 --> 00:03:17,958 Beh, non lo so, ma... non è maligno, vero? 36 00:03:18,125 --> 00:03:22,333 Non credo. Non ho capito bene quello che ha detto. 37 00:03:22,500 --> 00:03:25,291 - Non hai chiesto? - Devo chiedere un congedo per malattia. 38 00:03:25,500 --> 00:03:28,124 Devi chiedere fino a quando non avrai una risposta chiara! 39 00:03:29,459 --> 00:03:31,333 - Per favore, vieni con me. - Perché? 40 00:03:31,459 --> 00:03:33,791 C'è qualcuno che devi vedere. 41 00:03:36,500 --> 00:03:38,124 - Vado a chiedere. - No, no. 42 00:03:38,250 --> 00:03:40,374 - Sì. - No. 43 00:03:43,042 --> 00:03:46,749 Puoi chiedere a entrambi di tornare dentro? 44 00:03:50,125 --> 00:03:52,708 - Ehi. - Come stai? 45 00:03:52,917 --> 00:03:55,666 SESSO / SOGNI / AMORE 46 00:03:55,875 --> 00:03:58,333 SOGNI / AMORE 47 00:03:59,125 --> 00:04:01,958 AMORE 48 00:04:13,167 --> 00:04:16,874 Tutta l'arte che vediamo qui ci dice qualcosa. 49 00:04:17,042 --> 00:04:19,833 Penso che sia essenziale vedere 50 00:04:20,042 --> 00:04:25,916 le decorazioni del municipio come un messaggio per tutti noi che viviamo a Oslo. 51 00:04:26,125 --> 00:04:29,833 E con questo in mente, vedrete 52 00:04:30,042 --> 00:04:33,624 che l'intero edificio irradia valori umani. 53 00:04:33,792 --> 00:04:35,791 Quel fregio, ad esempio, mostra 54 00:04:36,000 --> 00:04:38,666 diverse costellazioni di donne e bambini. 55 00:04:38,875 --> 00:04:41,291 A sinistra, una donna single con bambino. 56 00:04:41,500 --> 00:04:44,583 E accanto a lei, due donne assieme a un bambino. 57 00:04:44,792 --> 00:04:50,160 Lo interpreto come un'approvazione di madri single e della genitorialità dello stesso sesso. 58 00:04:50,167 --> 00:04:55,583 E in estensione, un tributo municipale inequivocabile all'omosessualità. 59 00:04:55,792 --> 00:05:00,749 Non è meraviglioso? A proposito, lei è la mia amica Marianne. 60 00:05:00,917 --> 00:05:06,124 Sentiti libera di unirti a noi. Troviamo altri buoni esempi sulla parete ovest. 61 00:05:19,375 --> 00:05:22,666 In questo paese adoriamo i risultati sportivi. 62 00:05:22,834 --> 00:05:27,333 Quindi amo il fatto che lo sport che hanno scelto 63 00:05:27,500 --> 00:05:31,749 sia uno che, in un certo senso, supporta il lato femminile. 64 00:05:31,917 --> 00:05:34,208 Vale a dire, il pattinaggio! 65 00:05:37,459 --> 00:05:41,916 - Qui vediamo il simbolo stesso di Oslo. - La ragazza di Oslo. 66 00:05:42,125 --> 00:05:44,666 O la "donna Oslo", come preferisco chiamarla. 67 00:05:44,875 --> 00:05:48,833 Guardate come sta lì, osservando e ascoltando. 68 00:05:49,042 --> 00:05:52,124 Guardando la sua città. Penso che sia molto bello. 69 00:05:54,667 --> 00:05:57,583 Da questo lato, vorrei mostrarvi queste due sculture 70 00:05:57,792 --> 00:06:03,208 che si distinguono dal resto. Il pescatore di Nils Flakstad. 71 00:06:03,417 --> 00:06:06,916 Rappresenta una delle industrie più importanti della Norvegia. 72 00:06:07,125 --> 00:06:12,999 Ma non dobbiamo dimenticare che il pescatore è anche un antico simbolo di Cristo. 73 00:06:13,209 --> 00:06:17,833 Pertanto, adoro vedere questa figura come un'immagine del Cristo amorevole 74 00:06:18,042 --> 00:06:23,458 che con la sua mano benedice la vita di tutti i cittadini di Oslo. 75 00:06:23,667 --> 00:06:28,208 E tutto ciò che comprende, i sogni e le preoccupazioni... 76 00:06:28,417 --> 00:06:34,958 e i bisogni, non ultimi i bisogni sessuali, che vorrei riconnettere a questa figura. 77 00:06:35,125 --> 00:06:40,833 Questa è l'unica scultura che si occupa esplicitamente della sessualità. 78 00:06:41,667 --> 00:06:43,958 Vediamo un incontro tra tre persone. 79 00:06:44,167 --> 00:06:47,458 Una coppia a destra, un uomo single a sinistra. 80 00:06:47,667 --> 00:06:51,458 Questo incontro sta provocando molta tensione sessuale. 81 00:06:51,667 --> 00:06:53,353 Qualcosa sta chiaramente succedendo 82 00:06:53,403 --> 00:06:56,624 tra l'uomo a sinistra e la donna a destra. 83 00:06:56,792 --> 00:06:59,416 Ma se analizziamo l'uomo a destra, 84 00:06:59,625 --> 00:07:04,499 il suo sguardo non è rivolto anche verso l'altro uomo? 85 00:07:04,667 --> 00:07:09,416 Ora guardate le sue mani, piegate sopra il suo inguine. 86 00:07:09,625 --> 00:07:14,874 Cosa significa questo? Finirà in una fusione sessuale dei tre? 87 00:07:15,042 --> 00:07:18,583 Un trio, abbastanza semplicemente? Cose simili accadono. 88 00:07:18,792 --> 00:07:21,583 Le persone hanno bisogni e preferenze sessuali diversi, 89 00:07:21,792 --> 00:07:27,708 che Gesù vede e riconosce come parte della creazione. 90 00:07:27,834 --> 00:07:30,124 Quello che trovo particolarmente interessante è che un punto così 91 00:07:30,292 --> 00:07:35,248 importante sul muro esterno del nostro municipio sia stato dedicato alla sessualità. 92 00:07:35,250 --> 00:07:37,708 Lo trovo così commovente e premuroso. 93 00:07:37,875 --> 00:07:41,916 - Ma... non è una visione po' limitata? - Come mai? 94 00:07:42,125 --> 00:07:45,833 Voglio dire, sembra un po' troppo di nicchia... 95 00:07:46,042 --> 00:07:51,708 Questo dovrebbe essere il fondamento della celebrazione del centenario di Oslo. 96 00:07:51,875 --> 00:07:55,208 Una celebrazione nazionale. Stile e festa... 97 00:07:55,417 --> 00:08:01,583 Sì, e abbiamo programmato molti eventi in città attorno a questo tema. 98 00:08:01,792 --> 00:08:03,528 Dovrebbero andare avanti per giorni. 99 00:08:03,578 --> 00:08:06,583 Sì. È un processo in corso che noi... 100 00:08:06,792 --> 00:08:10,166 Cosa immagina, in particolare? 101 00:08:10,375 --> 00:08:14,583 Avere un budget è difficile quando non sappiamo su cosa stiamo lavorando. 102 00:08:14,792 --> 00:08:17,458 Abbiamo suggerimenti specifici... 103 00:08:17,667 --> 00:08:20,416 Ma non sarà solo un giorno. 104 00:08:20,625 --> 00:08:22,833 Dovrebbe includere tutti. 105 00:08:23,042 --> 00:08:27,458 Assolutamente! È per tutti! Ma chi sono "tutti"? 106 00:08:27,667 --> 00:08:29,166 Non significa "tutti" noi? 107 00:08:29,375 --> 00:08:33,041 Molte piccole nicchie per donne e uomini e diversi... 108 00:08:33,250 --> 00:08:35,541 Insieme siamo tutti. 109 00:08:35,875 --> 00:08:37,791 Ci vediamo domani. 110 00:08:39,250 --> 00:08:40,291 - Arrivederci. - Arrivederci. 111 00:08:40,500 --> 00:08:41,916 - Non andava bene. - Ma sì! 112 00:08:41,917 --> 00:08:46,798 No, non andava bene. Possiamo andare a prendere un caffè? 113 00:08:46,799 --> 00:08:48,583 Non dobbiamo prendere il traghetto? 114 00:08:48,792 --> 00:08:51,491 Non dobbiamo essere a Nesodden che tra due ore. C'è tempo. 115 00:08:54,334 --> 00:08:58,499 - Queste erano le tue idee. - Sì, la mia presentazione. 116 00:08:58,667 --> 00:09:03,499 Ognuno presenta la sua idea, poi decidiamo insieme. 117 00:09:03,667 --> 00:09:07,749 C'è anche una società di consulenza, con una proposta, ovviamente. 118 00:09:07,917 --> 00:09:10,916 Ma deve basarsi sulle preoccupazioni delle persone. 119 00:09:11,125 --> 00:09:12,916 Credi? 120 00:09:13,125 --> 00:09:16,583 - Io? Lo pensi anche tu. - Io? Come? 121 00:09:16,750 --> 00:09:18,958 Quando ho fatto domanda per questo lavoro, hai detto: 122 00:09:19,125 --> 00:09:24,291 "Lavorare per il comune è un'opportunità per aiutare le persone" 123 00:09:26,917 --> 00:09:30,541 - L'hai detto? - Sì. - Ti riferivi al tuo lavoro? 124 00:09:30,750 --> 00:09:32,624 - Forse? - "Forse"... 125 00:09:33,750 --> 00:09:36,749 Parli senza pensare, Marianne. 126 00:09:36,750 --> 00:09:40,541 "Quando dici il mio nome, impazzisco di gioia per il fatto 127 00:09:40,750 --> 00:09:45,541 che tu sappia il mio nome." Ricordi che me l'hai scritto? 128 00:09:45,750 --> 00:09:48,541 Sì, ci puoi scommettere. 129 00:09:48,750 --> 00:09:52,166 È una citazione di Ragnar Hovland. Perché ci hai pensato adesso? 130 00:09:52,375 --> 00:09:55,041 Non lo so, probabilmente perché hai detto "Marianne". 131 00:09:55,250 --> 00:09:57,458 Dimmi di più su stasera. 132 00:09:57,667 --> 00:10:01,208 Quello che accadrà stasera è... 133 00:10:01,417 --> 00:10:06,041 che ho messo insieme una squadra per elaborare i dettagli. 134 00:10:06,250 --> 00:10:09,333 C'è un compositore, un architetto, 135 00:10:09,500 --> 00:10:12,249 un coreografo... e poi siamo... 136 00:10:12,417 --> 00:10:15,583 Ma per quanto riguarda il geologo? Sa che vengo? 137 00:10:15,792 --> 00:10:17,666 Sì, naturalmente. 138 00:10:19,709 --> 00:10:22,708 Ho una bella sensazione. 139 00:10:22,875 --> 00:10:26,624 Beh, forse è solo nella mia testa, ma penso che andranno d'accordo. 140 00:10:26,792 --> 00:10:28,166 Andremo d'accordo... 141 00:10:28,375 --> 00:10:32,833 Ed è un bell'ambiente per incontrare altre persone. 142 00:10:33,042 --> 00:10:35,115 Non sarà così formale, sai ... 143 00:10:35,165 --> 00:10:37,958 Vado d'accordo con molte persone. 144 00:10:38,125 --> 00:10:41,499 - Cosa, come...? - No, solo... 145 00:10:41,667 --> 00:10:46,833 In un certo senso perdo il... sembra molto più importante per te. 146 00:10:47,042 --> 00:10:49,958 Che tu incontri qualcuno? 147 00:10:50,167 --> 00:10:51,791 No. 148 00:10:52,875 --> 00:10:55,124 No, non è quello. 149 00:10:56,667 --> 00:10:59,083 - No, non è così. - No? 150 00:10:59,250 --> 00:11:02,666 Non è che dicevi che mi manca un ragazzo, vero? 151 00:11:02,792 --> 00:11:04,708 No. 152 00:11:04,875 --> 00:11:08,874 Forse la vedo solo dal mio punto di vista. 153 00:11:10,125 --> 00:11:13,499 Ero così preoccupata di incontrare qualcuno. 154 00:11:13,667 --> 00:11:16,708 Ma hai detto che sei disposta a incontrare qualcuno. 155 00:11:16,875 --> 00:11:19,458 Sì, lo sono. 156 00:11:19,667 --> 00:11:23,249 Ma quando dici che eri così preoccupata di trovare qualcuno, 157 00:11:23,417 --> 00:11:26,958 per cosa eri così stressata? 158 00:11:27,125 --> 00:11:29,749 Non lo so davvero. 159 00:11:29,917 --> 00:11:34,208 Ti piaceva stare da sola. 160 00:11:36,917 --> 00:11:41,708 È la sicurezza che una relazione porta? 161 00:11:41,875 --> 00:11:44,208 - Forse... - Ci ho pensato molto. 162 00:11:44,375 --> 00:11:46,958 Non mi sento insicura nella vita. E nemmeno tu. 163 00:11:47,084 --> 00:11:48,458 No. 164 00:11:48,667 --> 00:11:52,874 Bene, mi piace essere sposata. 165 00:11:53,042 --> 00:11:55,541 Sono più semplice di te al riguardo. 166 00:11:57,125 --> 00:12:01,458 Dopo sette o otto anni in quell'appartamento, hai deciso di acquistare un comodino? 167 00:12:01,667 --> 00:12:03,916 Non mi è mai venuto in mente. Dove posso prenderne uno? 168 00:12:04,125 --> 00:12:08,916 All'Ikea, immagino. O uno usato online. Quale tipo vuoi? 169 00:12:09,084 --> 00:12:11,916 Deve essere basso per corrispondere al letto. 170 00:12:12,125 --> 00:12:14,416 - Ne avrai bisogno due. - No. 171 00:12:14,584 --> 00:12:18,458 Non puoi avere un letto matrimoniale con un comodino su un solo lato. È triste. 172 00:12:18,667 --> 00:12:20,708 Cosa importa? Perché triste? 173 00:12:20,917 --> 00:12:23,916 Acquistarne due non è... 174 00:12:24,084 --> 00:12:28,291 Ciao! Stai andando anche tu a una festa? 175 00:12:28,500 --> 00:12:30,916 - Festa? - Più che altro un incontro. 176 00:12:31,084 --> 00:12:34,916 - o un incontro spirituale. - OK. Sto tornando a casa. 177 00:12:35,084 --> 00:12:37,611 Vivi a Nesodden? Non ne avevo idea. 178 00:12:37,661 --> 00:12:40,916 No. Sto in un cottage in prestito. 179 00:12:41,084 --> 00:12:43,708 Ho trascorso l'estate lì. 180 00:12:43,917 --> 00:12:46,099 Heidi, la mia amica, E Tor, il mio collega. 181 00:12:46,149 --> 00:12:46,916 Piacere. 182 00:12:47,084 --> 00:12:50,791 - Divertitevi. - Certo. 183 00:12:51,000 --> 00:12:52,999 - Ci vediamo domani? - Certo. Ciao. 184 00:12:55,125 --> 00:12:57,916 - È un dottore? - No, un infermiere. 185 00:12:58,125 --> 00:13:01,999 - Ho bisogno di uno specchio. - Esco. 186 00:13:10,917 --> 00:13:12,541 Ehi! 187 00:13:25,625 --> 00:13:29,583 Non puoi dare per scontato che le persone capiscano effettivamente quello che dici. 188 00:13:29,792 --> 00:13:33,583 Ho pensato a quel paziente per tutto il giorno. 189 00:13:33,792 --> 00:13:39,333 - Sono così contenta che tu l'abbia fermato. - Beh, mi ha ricordato mio padre. 190 00:13:39,542 --> 00:13:43,124 - Anch'io posso essere un po' così. - Puoi? 191 00:13:43,292 --> 00:13:50,124 Bene, posso dire che non oso chiedere nel caso in cui rischio di essere ridicolo. 192 00:13:50,292 --> 00:13:54,083 - Capisco. Di dove sei? - Hobøl, nella contea di Østfold. 193 00:13:54,292 --> 00:13:57,833 - Sei cresciuto in una fattoria? - No, ma mia madre sì. 194 00:13:58,042 --> 00:14:00,833 - Capisco. - Ma non erano agricoltori. 195 00:14:01,042 --> 00:14:04,833 Sono gente normale. Mio padre lavorava nell'edilizia. 196 00:14:05,000 --> 00:14:08,366 - E sei diventato un infermiere. - Sì, alla fine. 197 00:14:08,375 --> 00:14:12,324 Non avrei mai immaginato che tu fossi di Hobøl, o addirittura di Østfold. 198 00:14:12,334 --> 00:14:16,166 No? Perché sono così bello? 199 00:14:16,375 --> 00:14:19,666 - Pensi di essere così bello? - Stavo scherzando. 200 00:14:19,875 --> 00:14:23,958 Ma l'hanno detto delle persone mentre me ne stavo andando. 201 00:14:23,959 --> 00:14:24,958 No, davvero? 202 00:14:25,125 --> 00:14:28,541 "Sei troppo bello per essere di Østfold." 203 00:14:28,750 --> 00:14:30,907 Le persone lo dicono davvero? 204 00:14:30,957 --> 00:14:34,541 No. O sì, è successo alcune volte. 205 00:14:34,875 --> 00:14:38,541 Forse è il dialetto. È difficile essere presi sul serio. 206 00:14:38,750 --> 00:14:41,583 - Non si può sapere che sei di Østfold. - No. 207 00:14:41,584 --> 00:14:42,699 Cerco di nasconderlo. 208 00:14:42,709 --> 00:14:45,374 Non puoi nemmeno dire che noi siamo di Dokka. 209 00:14:45,709 --> 00:14:49,541 - No, non credo. - Dov'è Dokka? 210 00:14:49,875 --> 00:14:54,624 Non lontano da Gjøvik. Tra Gjøvik e Fagernes. 211 00:15:05,792 --> 00:15:08,208 - Dov'è il tuo cottage? - Proprio là. 212 00:15:08,417 --> 00:15:11,499 - Quello piccolo rosso? - Sì, il primo. 213 00:15:11,667 --> 00:15:14,749 - Vicino al molo del traghetto. - Sì. 214 00:15:17,042 --> 00:15:19,583 - Arrivederci. - Arrivederci. 215 00:15:26,917 --> 00:15:29,708 - Wow, è questo? - Sì. 216 00:15:29,917 --> 00:15:33,791 - Che casa! Deve essere ricco. - Ricco? 217 00:15:37,125 --> 00:15:39,666 - Ehi. - Ehi. 218 00:15:41,125 --> 00:15:43,958 Come è andata la tua presentazione? Non era oggi? 219 00:15:44,125 --> 00:15:46,944 Non bene. Non mi hanno capita. 220 00:15:46,994 --> 00:15:49,083 No, è andata davvero bene. 221 00:15:49,292 --> 00:15:52,249 Sono sicura di sì. L'hai fatto sembrare fantastico. 222 00:15:52,417 --> 00:15:54,916 Ero quasi gelosa delle tue idee. 223 00:15:55,125 --> 00:15:57,208 - Ciao. Ole Harald. - Marianne. 224 00:15:57,417 --> 00:16:00,916 Allora sei Marianne! Heidi ci ha raccontato di te. 225 00:16:01,125 --> 00:16:03,916 - Non fai parte di... - No, sono un dottore. 226 00:16:04,125 --> 00:16:08,916 Sei appena arrivato? Cosa servirai loro? 227 00:16:09,125 --> 00:16:13,624 - Birra e vino. Uno snack. - Hai un barbecue! È fantastico. 228 00:16:13,792 --> 00:16:17,708 Non sono affari miei. Andiamo, ragazze. Papà ha un incontro. 229 00:16:17,917 --> 00:16:21,333 Ehi, tu ... vai dentro. Gli altri sono già qui. 230 00:16:21,500 --> 00:16:25,958 - Andiamo a casa adesso. Vieni. - No! 231 00:16:26,125 --> 00:16:28,499 Ne abbiamo già discusso. Papà ha un incontro. 232 00:16:28,625 --> 00:16:31,333 - Per favore? - Andiamo. Uno, due, tre! 233 00:16:31,459 --> 00:16:35,208 <i>Oggi, il concetto di "femminismo" deve comprendere molto.</i> 234 00:16:35,417 --> 00:16:38,916 <i>Sì, è stato diluito a tal punto che ha perso ogni significato.</i> 235 00:16:39,125 --> 00:16:41,833 - Ehi! - Sono così contenta che tu sia venuto. 236 00:16:42,042 --> 00:16:44,499 - Ehi, ragazzi. Ciao... - Ismael. 237 00:16:44,667 --> 00:16:48,208 - Heidi. Sei l'architetto? - Ciao. Åbel. 238 00:16:48,417 --> 00:16:51,708 - Marianne. - Ciao, Anna. Piacere di rivederti. 239 00:16:51,917 --> 00:16:55,833 - Lei è Marianne. - Non sto partecipando. 240 00:16:56,000 --> 00:17:02,833 Giusto. Non ho potuto fare a meno di sentire che hai parlato di femminismo. 241 00:17:03,042 --> 00:17:08,291 Sono curiosa, pensi che stia piovendo sul bagnato con questo progetto? 242 00:17:08,500 --> 00:17:12,416 - Non ne sono sicura, dipende ... - Dipende da come la vedi. 243 00:17:12,625 --> 00:17:16,916 Mia madre mi ha chiamato ieri sera, e gliene ho parlato. 244 00:17:17,125 --> 00:17:22,041 Le ho detto che era un progetto municipale. Ma lei non si identifica nel femminismo. 245 00:17:22,209 --> 00:17:27,041 Dice che non ha niente a che fare con lei. Ha bisogno di cure domestiche, 246 00:17:27,250 --> 00:17:32,791 ma non sa come chiederle. Chiama, senza risultati, il che è... 247 00:17:33,000 --> 00:17:36,083 Quindi pensi che dovremmo celebrare l'anniversario 248 00:17:36,250 --> 00:17:40,041 migliorando i servizi pubblici e realizzando soluzioni web migliori? 249 00:17:40,250 --> 00:17:46,041 - L'uno non esclude l'altro. - No, per niente. 250 00:17:46,250 --> 00:17:52,041 - Sei un'impiegata del comune? - Sì, nel Dipartimento della Cultura. 251 00:17:52,250 --> 00:17:57,041 E sono una leader del progetto per l'anniversario. 252 00:17:57,250 --> 00:17:59,923 Sono una storica. 253 00:17:59,973 --> 00:18:04,041 Con una notevole tesi di dottorato. 254 00:18:04,250 --> 00:18:08,041 - Ok, wow! - Ho scritto la mia tesi sulla storia della moda. 255 00:18:08,250 --> 00:18:12,541 - Su quale argomento? - Su Spook, ne hai sentito parlare? 256 00:18:12,750 --> 00:18:16,041 Ciao. Lui è... 257 00:18:16,250 --> 00:18:18,041 Sì. Ciao. 258 00:18:18,250 --> 00:18:22,041 Giusto... Vorresti...? No? 259 00:18:22,250 --> 00:18:26,041 Come ho detto nell'e-mail, 260 00:18:26,250 --> 00:18:31,166 questo deve essere un incontro iniziale e stimolante. 261 00:18:32,250 --> 00:18:35,041 Sento ora parole molto simili. 262 00:18:35,250 --> 00:18:43,041 Se iniziamo con le basi, cioè con il terreno su cui abbiamo fatto un passo... 263 00:18:43,250 --> 00:18:46,916 E dato che ho un buon vicino che è un geologo, 264 00:18:47,125 --> 00:18:49,999 ho iniziato a pensarci e ho pensato che 265 00:18:50,167 --> 00:18:54,583 forse questa prospettiva può portare nuove idee. 266 00:18:54,750 --> 00:18:57,041 - Non so se tu ... - Sì? 267 00:18:57,250 --> 00:19:00,166 Volevo dire alcune cose 268 00:19:00,334 --> 00:19:05,541 sulla formazione geologica della città. 269 00:19:05,750 --> 00:19:09,124 E così via. Se vi piace l'idea. 270 00:19:10,667 --> 00:19:12,916 Suggerisco di salire sulla terrazza, 271 00:19:13,125 --> 00:19:19,708 dove la vista è migliore. Possiamo vedere l'intera città. 272 00:19:19,917 --> 00:19:20,708 Emozionante. 273 00:19:20,917 --> 00:19:24,874 - Seguitemi - Eccellente idea. 274 00:19:25,042 --> 00:19:28,833 Quella camicia... è così bella. 275 00:19:29,042 --> 00:19:31,583 - Grazie! - L'ho notata anch'io. 276 00:19:31,750 --> 00:19:34,916 Mi vergogno. E' la mia camicia più costosa di sempre. 277 00:19:35,125 --> 00:19:38,624 Non c'è la ringhiera, per favore sedetevi. 278 00:19:38,792 --> 00:19:41,208 Non voglio che nessuno cada. 279 00:19:41,375 --> 00:19:44,708 - Posso passare da qui? - Certo, nessun problema. 280 00:19:45,750 --> 00:19:49,583 - Di chi è il letto all'entrata? - È il mio. 281 00:19:49,792 --> 00:19:52,958 - Dormi qui? - Avrei dovuto cambiare le lenzuola. 282 00:19:53,125 --> 00:19:56,583 - No, perché? - No, solo... sono cresciuto qui. 283 00:19:56,792 --> 00:20:00,087 Bene, nella vecchia casa che c'era qui. 284 00:20:00,137 --> 00:20:02,583 La mia stanza era qui, più o meno. 285 00:20:02,792 --> 00:20:06,491 - Quindi questa è la tua stanza da ragazzo? - Sì, il mio letto da ragazzo. 286 00:20:06,500 --> 00:20:09,541 - È eccitante per te? - Sì, un po'. 287 00:20:10,667 --> 00:20:13,155 Anch'io mi sono emozionato. 288 00:20:13,205 --> 00:20:14,791 Non è molto ampio. 289 00:20:15,000 --> 00:20:19,583 No, ma... c'è spazio, se vuoi. 290 00:20:19,792 --> 00:20:22,791 Se vuoi, c'è spazio. 291 00:20:24,125 --> 00:20:25,541 Giusto... 292 00:20:31,125 --> 00:20:35,958 Vorrei iniziare dicendo che tutto è in evoluzione. 293 00:20:36,125 --> 00:20:40,999 Costantemente. Quindi, niente è davvero fondamentale. 294 00:20:41,167 --> 00:20:44,166 Ma abbiamo i fatti storici. 295 00:20:44,334 --> 00:20:47,083 "Il Calderone di Oslo" deriva il suo nome dalle colline 296 00:20:47,250 --> 00:20:52,041 di Nordmarka ed Ekeberg che si inclinano 297 00:20:52,250 --> 00:20:54,749 verso la pianura, dandogli una forma simile al calderone. 298 00:20:54,875 --> 00:21:00,124 Quella che chiamiamo Oslo oggi, è formata da tre specie di pietre. 299 00:21:00,292 --> 00:21:03,749 Abbiamo la roccia di base, che è costituita 300 00:21:03,875 --> 00:21:08,749 da specie dure come gneiss e granito. 301 00:21:08,875 --> 00:21:12,999 Quest'area si estende da Østmarka a Ekeberg 302 00:21:13,125 --> 00:21:15,833 e scende fino a Bunnefjorden. 303 00:21:15,959 --> 00:21:18,333 Quindi abbiamo "il centro". 304 00:21:18,459 --> 00:21:24,083 Che consiste principalmente in cambro-siluriano e altre specie di pietre 305 00:21:24,250 --> 00:21:31,583 più morbide come calcare e ardesia e molti depositi e argilla. 306 00:21:31,709 --> 00:21:34,226 E se guardate l'ambiente superiore, 307 00:21:34,276 --> 00:21:36,083 come Nordmarka e Sørkedalen, 308 00:21:36,209 --> 00:21:40,833 troviamo specie per lo più eruttive, come lava e basalto. 309 00:21:41,000 --> 00:21:46,083 Queste sono specie rocciose che tendono ad alzarsi, 310 00:21:46,250 --> 00:21:49,291 come mi ha spiegato un insegnante al liceo. 311 00:21:49,459 --> 00:21:55,291 E tutto forma la topografia che può assomigliare a un calderone. 312 00:21:59,334 --> 00:22:04,833 Non spetta a me interpretare l'impatto della geologia sulla nostra vita. 313 00:22:05,042 --> 00:22:09,749 Ma... sì, penso a dove cammino, dove metto i piedi, 314 00:22:09,917 --> 00:22:15,583 ma anche a quello che ci circonda. Gli edifici, per esempio la flora, 315 00:22:15,750 --> 00:22:18,416 ci colpiscono mentalmente. 316 00:22:18,584 --> 00:22:23,041 Penso che si possano considerare un po' come l'odore dei vestiti 317 00:22:23,209 --> 00:22:27,583 di qualcuno che non usa deodoranti o profumi o cose del genere. 318 00:22:28,667 --> 00:22:31,958 Reagiamo a quell'odore. 319 00:22:32,167 --> 00:22:34,708 Ha personalità e ci sfida. 320 00:22:34,917 --> 00:22:39,041 Lo sentiamo nel corpo. 321 00:22:39,250 --> 00:22:44,416 E allo stesso modo, penso che abbia un impatto sulla nostra anima. 322 00:23:14,250 --> 00:23:18,374 Sì, possiamo tornare giù. Qualcuno vorrebbe un po' di vino? 323 00:23:18,500 --> 00:23:21,833 - Sì, per favore. - O qualcos'altro? 324 00:23:22,042 --> 00:23:24,041 Scendiamo. 325 00:23:25,667 --> 00:23:27,541 Attenzione alla testa. 326 00:23:44,209 --> 00:23:49,041 Quando l'architetto ha detto che sua madre non ha ottenuto l'aiuto di cui ha bisogno... 327 00:23:49,250 --> 00:23:55,041 Quando così tante cose non funzionano, ne consegue che tutta questa celebrazione... 328 00:23:55,250 --> 00:24:00,208 È come se non ci avessi pensato. Che il nostro obiettivo dovrebbe essere altrove. 329 00:24:00,417 --> 00:24:03,041 Penso che tu stia complicando le cose. 330 00:24:03,250 --> 00:24:08,041 Una cosa che è importante non rende un'altra meno importante o interessante. 331 00:24:08,250 --> 00:24:13,041 Questo continua a succedere. Hai questa idea profondamente originale, 332 00:24:13,250 --> 00:24:17,041 che è tutta tua, ma poi i dubbi arrivano. 333 00:24:17,250 --> 00:24:20,041 - Ida, no. - Deve essere esaustivo. 334 00:24:20,250 --> 00:24:25,041 <i>Non puoi scappare dalla mamma. Andiamo a leggere una storia della buona notte.</i> 335 00:24:25,250 --> 00:24:28,041 Capisco che devi pensare a tutto. 336 00:24:28,250 --> 00:24:31,458 <i>Avevi già pulito i denti e stavi per andare a letto!</i> 337 00:24:31,667 --> 00:24:34,041 <i>Andiamo a leggere una storia della buona notte.</i> 338 00:24:34,250 --> 00:24:37,041 <i>- Andiamo, andiamo. - Ciao, Solveig.</i> 339 00:24:37,250 --> 00:24:41,583 - Lascia che ti aiuti. - Sto bene. 340 00:24:41,792 --> 00:24:46,041 Sto bene. Dov'è Oda? È a casa sola? 341 00:24:46,250 --> 00:24:49,958 Oda è a casa con Geir. Stanno dormendo. 342 00:24:50,167 --> 00:24:52,041 - Vieni. - Sto bene. 343 00:24:52,250 --> 00:24:56,583 Sono solo io che non riesco a dormire. Andiamo a casa, cara. 344 00:24:56,792 --> 00:24:59,791 - Vieni. - Lei può dormire qui. Tu torni a casa. 345 00:25:00,000 --> 00:25:02,916 - Ma questa è la mia settimana. - No, è così. 346 00:25:03,125 --> 00:25:07,124 Solveig, torniamo a casa assieme. Vado a prendere la mia borsa. 347 00:25:09,250 --> 00:25:12,041 - Va tutto bene qui? - Sì. 348 00:25:12,250 --> 00:25:14,124 Non hai fatto niente per loro? 349 00:25:16,250 --> 00:25:19,041 - Me ne vado. - Che maleducazione, Ole. 350 00:25:19,250 --> 00:25:22,124 Avevamo una torta di pesce, no? 351 00:25:23,250 --> 00:25:25,874 - E vino bianco. - Eccellente. 352 00:25:27,250 --> 00:25:30,041 Non mi piace buttare via il cibo. 353 00:25:30,250 --> 00:25:35,041 - Ida, perché non andiamo a casa, cara? - Solveig, andiamo. 354 00:25:35,250 --> 00:25:39,708 - Anch'io me ne vado. - Posso chiederti una cosa? 355 00:25:39,917 --> 00:25:43,833 - Certo. - Sia la mamma che la zia hanno avuto il cancro. 356 00:25:44,042 --> 00:25:45,791 Sì? 357 00:25:46,000 --> 00:25:49,041 Scusa... Quindi mi stavo giusto chiedendo... 358 00:25:49,250 --> 00:25:51,791 Scusa! Sto bene. 359 00:25:52,000 --> 00:25:57,041 Mi chiedevo se conoscessi una correlazione tra cancro e insonnia. 360 00:25:58,584 --> 00:26:02,594 Non ho mai sentito parlare di studi conclusivi. 361 00:26:02,644 --> 00:26:04,541 Quindi non ti preoccupare. 362 00:26:05,584 --> 00:26:08,459 Andiamo. Troverai la strada per il traghetto? 363 00:26:08,509 --> 00:26:11,458 Ida, ci vediamo domani. Dormi bene. 364 00:26:11,667 --> 00:26:16,458 - Va bene, ciao. - Mando un messaggio prima di mercoledì. 365 00:26:16,584 --> 00:26:19,499 - Grande. Ciao! - A dopo. 366 00:26:20,584 --> 00:26:24,458 - Mi dispiace per questo. - Non c'è bisogno di scusarsi. 367 00:26:24,584 --> 00:26:28,458 - Ehilà! - Mi piacerebbe parlare di più. 368 00:26:28,584 --> 00:26:31,416 - Anche a me. - Per scoprire qual è la tua storia. 369 00:26:31,625 --> 00:26:33,833 Non so se ho una storia, ma... 370 00:26:34,042 --> 00:26:39,416 Chi sei. Comunque, mi è davvero piaciuto parlare con te. 371 00:26:39,625 --> 00:26:43,416 Anche a me. Bene... 372 00:26:43,584 --> 00:26:46,291 - Ciao e buona fortuna. - Ciao. 373 00:27:49,125 --> 00:27:50,166 - Ehi. - Ehi. 374 00:27:50,375 --> 00:27:53,166 - Mi stai seguendo? - Tu altrettanto. 375 00:27:53,334 --> 00:27:55,374 Tre volte in un giorno? 376 00:27:57,125 --> 00:27:58,999 Dove stai andando? 377 00:28:00,500 --> 00:28:04,916 - Fuori città? - No, non fuori città. 378 00:28:05,084 --> 00:28:07,958 - Ok? - Non vado da nessuna parte. 379 00:28:08,125 --> 00:28:10,916 - Stai prendendo il traghetto? - Sì. 380 00:28:11,084 --> 00:28:15,833 Prendo solo il traghetto, avanti e indietro. Lo faccio a volte. 381 00:28:16,000 --> 00:28:18,958 Com'è stata la festa? 382 00:28:19,125 --> 00:28:21,916 La festa, beh... 383 00:28:22,084 --> 00:28:28,041 in realtà è finita piuttosto bruscamente. Oh, è stata un po' strana. 384 00:28:29,125 --> 00:28:36,541 Sono andata solo perché Heidi vuole che esca con un vicino. 385 00:28:37,667 --> 00:28:43,958 E lui... beh, è divorziato e la sua ex moglie vive nella casa accanto. 386 00:28:44,084 --> 00:28:46,541 - Vabbè. - Non il tuo tipo? 387 00:28:46,750 --> 00:28:48,916 Sì, assolutamente. 388 00:28:49,125 --> 00:28:51,999 Forse. Vedremo. 389 00:28:53,125 --> 00:28:56,166 E prendi il traghetto avanti e indietro? 390 00:28:56,334 --> 00:29:02,541 Sì, a volte quando non riesco a dormire 391 00:29:02,750 --> 00:29:04,708 e mi sento irrequieto, prendo il traghetto. 392 00:29:05,750 --> 00:29:07,708 Principalmente per cercare... 393 00:29:07,917 --> 00:29:10,999 - Per cercare uomini, davvero. - Ok. 394 00:29:12,959 --> 00:29:18,916 - Conosci Grindr? O Tinder, di sicuro. - Certo, e conosco anche Grindr. 395 00:29:19,084 --> 00:29:23,916 Puoi vedere chi è online, e chi è più vicino. 396 00:29:24,084 --> 00:29:29,123 C'è qualcosa nell'essere in uno spazio chiuso, come un traghetto. 397 00:29:29,173 --> 00:29:30,916 Puoi vedere chi è online. 398 00:29:31,125 --> 00:29:34,708 E quando li vedi sullo schermo, devi solo alzare lo sguardo. 399 00:29:34,917 --> 00:29:37,208 E potrebbero essere proprio di fronte a te. 400 00:29:37,417 --> 00:29:40,916 - C'è qualcuno online, stasera? - No, non ora. 401 00:29:41,125 --> 00:29:43,916 - Ma succede? - Assolutamente. Spesso. 402 00:29:44,125 --> 00:29:46,916 Ok, allora cosa fai? 403 00:29:47,125 --> 00:29:51,916 A volte niente. Forse solo uno scambio di sguardi. 404 00:29:52,125 --> 00:29:54,999 - Oppure usciamo sul ponte. - E fate sesso? 405 00:29:56,125 --> 00:29:58,291 Sì? Per lo più, parliamo. 406 00:29:58,500 --> 00:30:00,708 Forse organizziamo qualcosa. 407 00:30:00,917 --> 00:30:03,291 Per me, si tratta principalmente del brivido. 408 00:30:03,500 --> 00:30:07,666 Incontrare lo sguardo di qualcuno e realizzare che siamo entrambi "online". 409 00:30:09,125 --> 00:30:12,833 Ma hai mai fatto sesso sul traghetto Nesodden? 410 00:30:13,042 --> 00:30:18,666 A volte. Ma il viaggio è così breve che non puoi fare più di tanto. 411 00:30:18,875 --> 00:30:19,708 Giusto. 412 00:30:19,917 --> 00:30:23,499 - È un po' come una crociera. - Crociera, che cos'è? 413 00:30:24,625 --> 00:30:26,583 Non ne hai idea? 414 00:30:26,792 --> 00:30:32,041 Si tratta di andare in determinati posti per il sesso occasionale. 415 00:30:32,250 --> 00:30:37,458 Ci sono molti punti di crociera. Spesso parti isolate di parchi, dove gli uomini incontrano altri uomini. 416 00:30:37,667 --> 00:30:41,458 Per fare sesso. 417 00:30:41,667 --> 00:30:44,041 Sì. 418 00:30:44,250 --> 00:30:50,583 Ma non solo questo. Su questo traghetto, per lo più parliamo. 419 00:30:50,792 --> 00:30:55,708 E a volte, quando vaghi in un parco, 420 00:30:55,917 --> 00:30:59,666 ti siedi e parli dopo aver fatto sesso. 421 00:31:01,125 --> 00:31:03,291 E c'è qualcosa in quel discorso post-sesso. 422 00:31:03,500 --> 00:31:08,791 Perché queste sono persone di cui non sai niente. 423 00:31:09,000 --> 00:31:12,833 Potresti non conoscere il loro nome. Forse non lo saprai mai. 424 00:31:13,042 --> 00:31:17,458 Ed essere su un terreno neutro crea questa... 425 00:31:17,584 --> 00:31:22,458 - strana, ma piacevole vicinanza. - Giusto. 426 00:31:22,667 --> 00:31:26,541 Il che rende il fatto di aprirsi così naturale. 427 00:31:26,750 --> 00:31:28,370 Qual è l'argomento? 428 00:31:28,420 --> 00:31:31,541 Varia. Ci sono tutti i tipi di persone. 429 00:31:31,750 --> 00:31:35,541 Alcuni sono ancora nascosti. 430 00:31:35,750 --> 00:31:39,136 E alcuni non si considerano affatto gay. 431 00:31:39,186 --> 00:31:41,541 A loro piace solo fare sesso con gli uomini. 432 00:31:41,750 --> 00:31:46,958 E ce ne sono di molto tristi, prede del complesso di colpa. 433 00:31:47,167 --> 00:31:51,458 Potrebbero essere fuggiti dalle cene di famiglia o dalle feste per bambini 434 00:31:51,667 --> 00:31:54,041 e hanno bisogno di parlarne. 435 00:31:55,167 --> 00:31:59,166 Alcuni vogliono solo parlare di "coming out". 436 00:32:00,125 --> 00:32:02,916 - Ma tu l'hai fatto, vero? - Io? Sì. 437 00:32:03,125 --> 00:32:08,458 Per me, è stato facile. Ma senti queste storie pazzesche. 438 00:32:08,667 --> 00:32:11,791 Genitori che interrompono tutti i contatti. 439 00:32:14,125 --> 00:32:15,791 Puro male. 440 00:32:25,125 --> 00:32:30,041 Stasera, quel tipo che dovevo conoscere, lui... 441 00:32:31,084 --> 00:32:36,291 non è davvero il tipo che nemmeno considererei. 442 00:32:37,334 --> 00:32:42,166 Poi siamo andati sul suo tetto. Voleva mostrarci qualcosa. 443 00:32:42,334 --> 00:32:46,624 E là fuori, improvvisamente ho sentito questa travolgente vicinanza. 444 00:32:47,667 --> 00:32:52,541 E non potevo controllare le mani. Gli ho toccato il culo. 445 00:32:52,750 --> 00:32:56,833 - Come ha reagito? - Non ho mai fatto niente di simile. 446 00:32:57,042 --> 00:33:00,874 Come ha reagito? Bene, è rimasto sorpreso. Come lo ero io. 447 00:33:01,042 --> 00:33:03,833 - Ma penso che gli sia piaciuto. - A te è piaciuto? 448 00:33:04,042 --> 00:33:06,833 - Sì, mi è piaciuto. - Ok... 449 00:33:07,042 --> 00:33:09,833 Che tipo di ragazzo è? 450 00:33:10,042 --> 00:33:14,833 È un po' furbo, caloroso e sfacciato, tutto assieme. 451 00:33:15,042 --> 00:33:17,833 E che tipo di uomini ti eccitano? 452 00:33:18,000 --> 00:33:22,166 Non ne ho idea. Sembra completamente imprevedibile. 453 00:33:22,334 --> 00:33:24,833 E a te? Cosa ti eccita? 454 00:33:25,042 --> 00:33:29,833 - Un certo tipo di pelle, penso. - Ok. 455 00:33:30,000 --> 00:33:32,833 È piuttosto difficile da spiegare. 456 00:33:33,042 --> 00:33:36,916 Posso essere eccitato dal... sudore. 457 00:33:39,042 --> 00:33:41,833 La pelle all'interno delle cosce quando è sudata... 458 00:33:42,042 --> 00:33:43,833 Ok... 459 00:33:44,042 --> 00:33:47,833 Posso essere eccitato da ogni sorta di cose. 460 00:33:48,000 --> 00:33:51,833 Lo vedrai di nuovo? 461 00:33:52,000 --> 00:33:54,416 Il tipo di Nesodden? Sì... sì? 462 00:33:54,625 --> 00:33:56,666 O no? Io non... 463 00:33:57,750 --> 00:34:01,958 Non lo so. Queste cose diventano sempre così complicate. 464 00:34:04,042 --> 00:34:07,003 Avrei voluto fare sesso con lui stasera 465 00:34:07,053 --> 00:34:08,833 e non rivederlo mai più. 466 00:34:09,042 --> 00:34:13,291 Perché non stai cercando una relazione? 467 00:34:14,917 --> 00:34:17,041 Sì e no... 468 00:34:17,250 --> 00:34:20,833 - Hai un comodino? - Comodino? 469 00:34:21,042 --> 00:34:22,465 Sì, ne ho due. 470 00:34:22,515 --> 00:34:26,833 Li tengo in magazzino mentre sono nel cottage. 471 00:34:27,042 --> 00:34:28,916 Perché me lo chiedi? 472 00:34:36,167 --> 00:34:38,958 - Scendi qui? - Tu continui? 473 00:34:39,084 --> 00:34:40,041 Buona fortuna. 474 00:34:40,250 --> 00:34:42,249 - Grazie. - Arrivederci. 475 00:36:02,042 --> 00:36:02,916 Ciao. 476 00:36:04,417 --> 00:36:05,791 Ciao. 477 00:36:07,125 --> 00:36:08,916 Hai passato una bella serata? 478 00:36:09,125 --> 00:36:10,999 Bella serata? 479 00:36:12,417 --> 00:36:14,583 Ho lavorato. 480 00:36:14,792 --> 00:36:18,916 - E adesso? Torni a casa dal tuo partner? - No. 481 00:36:19,125 --> 00:36:21,999 No, non ho un partner. 482 00:36:23,792 --> 00:36:27,208 - Perché hai lavorato fino a così tardi? - Avevo un paziente. 483 00:36:27,417 --> 00:36:29,833 - Sono uno psicologo. - Ohi! 484 00:36:30,042 --> 00:36:33,041 Giusto? Lo penso anche io. 485 00:36:33,250 --> 00:36:34,666 Ohi. 486 00:36:36,917 --> 00:36:40,041 Bene, come va? 487 00:36:40,250 --> 00:36:46,083 In questo momento, sembra di lavorare in una fabbrica. Alla catena di montaggio. 488 00:36:46,292 --> 00:36:48,208 In che senso? 489 00:36:48,417 --> 00:36:50,291 In che senso... 490 00:36:52,417 --> 00:36:54,208 Intendo... 491 00:36:54,417 --> 00:36:58,708 Se sei cresciuto con l'aspettativa 492 00:36:58,917 --> 00:37:05,124 che niente nella vita dovrebbe mai essere doloroso o stimolante, 493 00:37:05,250 --> 00:37:08,583 andrai in pezzi al minimo accenno di avversità. 494 00:37:08,750 --> 00:37:12,291 Pensi che avere una brutta giornata non sia normale. 495 00:37:12,500 --> 00:37:14,541 E che hai bisogno di un trattamento. 496 00:37:16,167 --> 00:37:19,916 Sembra quasi sbagliato dirlo, ma io... 497 00:37:21,167 --> 00:37:26,916 a volte, vorrei solo dire loro di mettersi insieme. 498 00:37:27,125 --> 00:37:29,541 Sarebbe molto più economico. 499 00:37:30,667 --> 00:37:33,541 Ok... Ti ho visto su Grindr. 500 00:37:34,667 --> 00:37:39,458 - Non sono così interessato a... - Posso andarmene. 501 00:37:39,667 --> 00:37:43,541 Niente affatto, sentiti libero di restare. 502 00:37:44,667 --> 00:37:49,458 A parte questo, stai cercando un partner o solo sesso? 503 00:37:49,667 --> 00:37:54,458 - Sesso? Niente è "solo" sesso. - No? 504 00:37:54,667 --> 00:37:56,541 Beh, no... 505 00:37:57,667 --> 00:38:00,458 Non credo. Non per la maggior parte, comunque. 506 00:38:00,667 --> 00:38:03,874 Ma sei forse qualcuno che fa molto sesso? 507 00:38:04,084 --> 00:38:08,458 Sì. Immagino di... sì. 508 00:38:08,667 --> 00:38:12,458 - Con molti partner diversi? - Sì. 509 00:38:12,667 --> 00:38:15,541 - Nessun partner stabile? - No, io... 510 00:38:16,667 --> 00:38:20,541 - Mi siedo qui, se va bene. - Va bene. 511 00:38:21,667 --> 00:38:24,541 Sto bene senza un partner fisso. 512 00:38:27,167 --> 00:38:28,958 Com'è, allora? 513 00:38:29,167 --> 00:38:32,041 Fare sesso, al giorno d'oggi? 514 00:38:33,792 --> 00:38:37,458 Bene, è ... Stai scherzando? 515 00:38:37,625 --> 00:38:39,416 - No. - No? 516 00:38:39,625 --> 00:38:42,958 Com'è fare sesso al giorno d'oggi... 517 00:38:43,167 --> 00:38:46,541 Bene. Cosa vuoi dire, esattamente? 518 00:38:47,334 --> 00:38:50,708 Non lo so... Ti senti al sicuro? 519 00:38:50,917 --> 00:38:52,791 Sicuro? Sì. 520 00:38:54,292 --> 00:38:56,958 Ma no, non tutti se la sentono. 521 00:38:57,084 --> 00:38:59,458 Alcuni corpi sono così tesi che puoi vedere 522 00:38:59,667 --> 00:39:03,624 quanto tentino di spremere qualsiasi cosa. 523 00:39:03,750 --> 00:39:07,458 Che si tratti di seme o di emozioni. 524 00:39:07,667 --> 00:39:09,736 Ma avrebbero potuto guardare molto porno. 525 00:39:09,786 --> 00:39:12,160 Giusto. Quindi non lo consiglieresti? 526 00:39:12,167 --> 00:39:14,166 Porno? Certo. 527 00:39:14,334 --> 00:39:19,658 Potrebbe aiutarti a scoprire cosa ti piace, se non altro. 528 00:39:19,667 --> 00:39:21,333 Roba perversa? 529 00:39:22,584 --> 00:39:26,041 Perversa... Cos'è perverso, dunque? 530 00:39:27,917 --> 00:39:29,791 Non soprattutto qui? 531 00:39:32,667 --> 00:39:38,208 Non lo so. Penso che la maggior parte delle cose possa essere bella. 532 00:39:38,334 --> 00:39:41,708 Mi diverto a farmi scopare da molti uomini contemporaneamente. 533 00:39:41,917 --> 00:39:45,708 O che pisciano dentro di me. 534 00:39:45,917 --> 00:39:49,791 Penso che entrambe le cose possano essere molto eccitanti. 535 00:39:51,334 --> 00:39:55,708 Ma quando succede, non la considero una perversione. 536 00:39:55,917 --> 00:39:58,583 - No? - Buono. 537 00:39:58,792 --> 00:40:00,166 O bello. 538 00:40:02,667 --> 00:40:05,541 Ma forse è quello che intendi per perversione? 539 00:40:07,042 --> 00:40:09,458 No, io... 540 00:40:09,667 --> 00:40:11,374 Non lo so. 541 00:40:13,917 --> 00:40:19,208 Non sei interessato a niente? Né sesso né un fidanzato? 542 00:40:20,667 --> 00:40:22,708 Come se fossero cose opposte? 543 00:40:22,917 --> 00:40:27,416 La maggior parte delle persone non vuole entrambe? 544 00:40:27,584 --> 00:40:32,291 Sia molti partner sessuali che qualcuno che ti ama esclusivamente? 545 00:40:32,500 --> 00:40:36,999 - Non è questo il dilemma? - Non c'è bisogno che lo sia. 546 00:40:40,209 --> 00:40:45,083 Sono così sconsiderato. Non ti ho chiesto cosa fai. 547 00:40:45,250 --> 00:40:48,833 O se hai passato una bella serata, o altro. 548 00:40:49,042 --> 00:40:52,458 Mi dispiace per questo. Sono stato proprio scortese. 549 00:40:52,667 --> 00:40:58,041 Di solito non sono così egocentrico. E' stato davvero gentile da parte tua venire. 550 00:40:58,250 --> 00:41:02,999 L'ho apprezzato, così lo sai. Ma ora stiamo arrivando. 551 00:41:04,167 --> 00:41:07,416 - Penso che tornerò dentro. - Certo. 552 00:41:07,584 --> 00:41:09,916 Abbi una buona serata. 553 00:41:14,125 --> 00:41:16,583 Come ti chiami? 554 00:41:16,792 --> 00:41:19,916 - Bjørn. - Bjørn... 555 00:41:21,042 --> 00:41:24,041 Io mi chiamo Tor. 556 00:41:24,250 --> 00:41:25,916 Capisco. 557 00:41:27,125 --> 00:41:28,666 Arrivederci, Tor. 558 00:41:29,792 --> 00:41:31,374 Arrivederci, Bjørn. 559 00:41:38,667 --> 00:41:40,458 <i>Morirò?</i> 560 00:41:40,584 --> 00:41:43,708 <i>No, non morirà.</i> 561 00:41:43,917 --> 00:41:45,916 È solo che... 562 00:41:49,792 --> 00:41:52,583 non mi sento come qualcuno che ha il cancro. 563 00:41:52,792 --> 00:41:54,833 No... 564 00:41:55,042 --> 00:41:58,041 Mi rendo conto che è una notizia molto dolorosa. 565 00:41:59,084 --> 00:42:02,166 Ma è venuto da me presto. E' venuto all'inizio. 566 00:42:02,375 --> 00:42:06,666 - Starà bene. - Ok... 567 00:42:08,000 --> 00:42:11,291 La prognosi è eccellente. Lo consideri. 568 00:42:11,500 --> 00:42:14,291 Ma mi hai detto che dovevo sottopormi a delle terapie? 569 00:42:14,459 --> 00:42:17,208 Le troveremo il miglior trattamento. 570 00:42:17,375 --> 00:42:22,958 Sarebbe una chemioterapia, radioterapia o chirurgia, giusto? 571 00:42:23,125 --> 00:42:26,083 Molto probabilmente, sì. 572 00:42:26,292 --> 00:42:28,958 Non sono in grado... 573 00:42:29,125 --> 00:42:31,708 Non posso farlo! 574 00:42:31,875 --> 00:42:36,708 Non posso essere quel tizio calvo in TV che ne parla apertamente. 575 00:42:36,917 --> 00:42:39,916 Ma non dovrà farlo. 576 00:42:40,125 --> 00:42:45,083 - No, nessuno deve farlo. - Non sono così! 577 00:42:45,292 --> 00:42:47,624 Giovedì, 14 agosto 578 00:42:47,750 --> 00:42:49,458 Penso che sia così. 579 00:42:49,667 --> 00:42:51,910 Qui si dice che è un cabarettista. 580 00:42:51,960 --> 00:42:53,208 Hai sentito parlare di lui? 581 00:42:53,417 --> 00:42:56,958 Sì. Trovi difficile provare empatia? 582 00:42:57,008 --> 00:42:58,499 No, no. 583 00:42:58,667 --> 00:43:03,874 Provo molta empatia per lui. Ma ne trarrà beneficio finanziariamente. 584 00:43:04,042 --> 00:43:08,583 Raccoglierà molta simpatia su Instagram, scriverà libri... 585 00:43:08,792 --> 00:43:11,915 Ma in un certo senso va bene. Potrebbe aiutare gli altri. 586 00:43:11,917 --> 00:43:16,124 Sarà un altro esempio di successo su come affrontare la malattia. 587 00:43:16,292 --> 00:43:20,708 Potrebbe far sentire gli altri dei falliti per non essere stati in grado di farlo. 588 00:43:20,917 --> 00:43:23,916 - Capisco. - Chi lo sa? Pranziamo assieme? 589 00:43:24,084 --> 00:43:25,766 No, mi prenderò del tempo libero. 590 00:43:25,816 --> 00:43:28,708 Josef mi sostituirà. Eccolo. 591 00:43:28,917 --> 00:43:33,166 - Ehi. - Un "Joel" ti ha appena cercato. 592 00:43:33,334 --> 00:43:34,121 Joel? 593 00:43:34,171 --> 00:43:36,583 Personale. Voleva che lo richiamassi. 594 00:43:36,750 --> 00:43:39,499 Potrebbe essere stato "Hoel"? Ole Harald Hoel? 595 00:43:39,625 --> 00:43:40,749 Non ho capito bene. 596 00:43:40,917 --> 00:43:44,624 - Farò una breve chiamata. - Certo. Vado. 597 00:43:44,750 --> 00:43:46,416 - Va bene. Arrivederci. - Arrivederci. 598 00:43:54,000 --> 00:43:56,708 - Qualcuno che conosci? - Forse? 599 00:44:22,667 --> 00:44:25,833 Ciao! Mi riconosci? 600 00:44:26,042 --> 00:44:28,083 - Quello del traghetto? - Sì. 601 00:44:28,292 --> 00:44:30,041 Stai tornando a casa? 602 00:44:31,417 --> 00:44:33,291 Qualcosa non va? 603 00:44:34,667 --> 00:44:37,458 Ehi ... fammi vedere. 604 00:44:37,667 --> 00:44:40,458 - Riesci a respirare? - Non so cosa mi succeda. 605 00:44:40,667 --> 00:44:42,458 Puoi sollevare il braccio? 606 00:44:42,667 --> 00:44:46,458 Ehi, puoi sollevare il braccio? Ok, bene. 607 00:44:46,667 --> 00:44:49,541 - Sto bene. - Guardami. 608 00:44:50,667 --> 00:44:54,083 Sembra che tu abbia un problema. 609 00:44:54,250 --> 00:44:56,833 Hai ricevuto cattive notizie? 610 00:44:57,042 --> 00:44:59,374 - Sto bene. - Sì? 611 00:45:00,917 --> 00:45:02,541 Grazie. 612 00:45:05,667 --> 00:45:07,541 - Ehi... - Ascolta, sto bene. 613 00:45:08,667 --> 00:45:11,541 - Sei sicuro? - Sì, completamente. 614 00:45:40,167 --> 00:45:43,041 "Ho un amore innato per l'umanità. 615 00:45:44,167 --> 00:45:45,916 Per tutti gli umani. 616 00:45:46,125 --> 00:45:48,958 E anche compassione. 617 00:45:49,167 --> 00:45:52,499 Non credo di essere tagliata per avere un solo uomo. 618 00:45:52,709 --> 00:45:57,291 Sembra quasi infantile amare solo un essere umano. 619 00:45:57,500 --> 00:45:59,958 Non potrei mai essere fedele. 620 00:46:00,167 --> 00:46:05,041 Non a causa di altri uomini, ma perché sono composta da tante persone" 621 00:46:06,292 --> 00:46:08,666 Che libro è? 622 00:46:09,750 --> 00:46:13,916 È un diario. Etty Hillesum è l'autrice. 623 00:46:14,084 --> 00:46:17,290 Era il suo nome. Sto leggendo i suoi diari e le sue lettere. 624 00:46:17,292 --> 00:46:21,491 Ho letto l'ultimo mentre arrivavo qui. Mi piace così tanto. 625 00:46:21,500 --> 00:46:23,958 - Pensi che faccia per me? - Non lo so. 626 00:46:24,167 --> 00:46:26,958 Posso prestartelo quando l'ho finito. 627 00:46:27,167 --> 00:46:33,333 - Cosa stai leggendo? Qualcosa? - Leggo soprattutto letteratura scientifica. 628 00:46:34,375 --> 00:46:37,416 Non sono una fan delle storie. 629 00:46:37,625 --> 00:46:40,208 "Poi è successo, Poi è successo... " 630 00:46:40,417 --> 00:46:45,791 - Non mi sembra reale. - Vero. Un diario è diverso, però. 631 00:46:46,917 --> 00:46:53,583 È imprevedibile ed è costituito da cose passate e presenti. 632 00:46:53,792 --> 00:46:57,041 Non ha una logica retroattiva. 633 00:46:58,625 --> 00:47:01,416 Ho letto principalmente di rocce. 634 00:47:01,625 --> 00:47:05,583 Scrivo anche di rocce. Penso di scrivere più di quanto leggo. 635 00:47:05,792 --> 00:47:10,208 - Capisco. - Di solito mi siedo su quella sedia. 636 00:47:10,417 --> 00:47:13,124 - E scrivo. - A proposito di rocce. 637 00:47:13,334 --> 00:47:17,583 Sulle rocce. Avvolto in una coperta. 638 00:47:17,792 --> 00:47:19,583 Prova. È comodo. 639 00:47:19,792 --> 00:47:21,541 Grazie. 640 00:47:25,167 --> 00:47:29,958 Quindi è qui che ti siedi con il tuo laptop e scrivi? 641 00:47:30,167 --> 00:47:32,208 Beh, scrivo principalmente a mano. 642 00:47:32,417 --> 00:47:33,916 Davvero? 643 00:48:01,334 --> 00:48:05,083 Mi è venuto in mente che non si vede più la calligrafia delle persone. 644 00:48:05,292 --> 00:48:06,833 Bene, questa è la mia. 645 00:48:07,042 --> 00:48:08,916 Cosa ne pensi? 646 00:48:15,667 --> 00:48:19,124 "Sembra austera. Questa è la mia " 647 00:48:20,667 --> 00:48:23,249 Grazie. Sembra... 648 00:48:24,792 --> 00:48:26,541 vecchio stile? 649 00:48:29,417 --> 00:48:33,708 - Vabbè. - Ma devo scusarmi. 650 00:48:34,834 --> 00:48:37,958 Avevo intenzione di preparare la cena per te. 651 00:48:39,042 --> 00:48:41,458 Mi piace cucinare. 652 00:48:41,667 --> 00:48:44,416 Ma le cose non sono andate come previsto, oggi. 653 00:48:44,584 --> 00:48:47,166 La cena è stata fantastica. 654 00:48:48,667 --> 00:48:49,999 Ma... 655 00:48:52,042 --> 00:48:54,708 Urologa...? 656 00:48:54,917 --> 00:48:57,291 Sì, urologa. 657 00:48:57,500 --> 00:48:59,708 Stavo pensando... 658 00:48:59,917 --> 00:49:05,541 L'addome, questa parte del corpo, è... 659 00:49:06,417 --> 00:49:10,541 quella che consideriamo più intima. 660 00:49:11,667 --> 00:49:15,208 Può essere una fonte di piacere. 661 00:49:15,417 --> 00:49:21,041 Ma lo associamo anche alla minzione, al defecare, cose che la gente trova repulsive. 662 00:49:22,375 --> 00:49:29,791 Pertanto, lo associamo alla vergogna, se l'area funziona o meno. 663 00:49:31,667 --> 00:49:34,999 - Ma... geologo? - Sì. 664 00:49:36,125 --> 00:49:38,666 - Spiega, per favore. - Beh... 665 00:49:39,792 --> 00:49:47,291 Molti diventano geologi per lavorare nell'industria petrolifera. 666 00:49:47,500 --> 00:49:52,708 Potrebbe essere stato anche il mio obiettivo, prima di iniziare. 667 00:49:52,917 --> 00:49:55,958 Prima di rendermi conto di cosa fosse la pietra. 668 00:49:56,167 --> 00:49:59,291 - Prima di diventare un fan della pietra. - Sì... sì? 669 00:49:59,500 --> 00:50:03,249 A questo punto, la pietra potrebbe essere la cosa più importante della mia vita. 670 00:50:03,459 --> 00:50:06,208 E posso... 671 00:50:06,417 --> 00:50:11,208 Riesco a sentire le pietre cantare. 672 00:50:14,792 --> 00:50:17,291 Se io... 673 00:50:17,500 --> 00:50:19,458 e mi piace farlo... 674 00:50:19,667 --> 00:50:24,916 se mi sdraio su una roccia o molto vicino al mare... 675 00:50:25,084 --> 00:50:31,166 e premo l'orecchio contro la roccia, la sento. 676 00:50:33,292 --> 00:50:37,041 Non c'è un pensiero magico coinvolto. 677 00:50:37,250 --> 00:50:40,833 È solo una combinazione 678 00:50:41,042 --> 00:50:44,124 della sensazione fisica della pietra 679 00:50:44,250 --> 00:50:47,208 contro la pelle e tutto ciò che so sulla pietra. 680 00:50:47,417 --> 00:50:54,833 Immagino sia una fusione di conoscenza 681 00:50:55,042 --> 00:50:59,291 e di sensazione fisica che dà il senso di un polso vivente. 682 00:51:00,500 --> 00:51:06,833 E' qualcosa che posso sentire, ma puoi farlo anche tu. 683 00:51:07,042 --> 00:51:09,333 Puoi sentirlo anche tu. 684 00:51:09,542 --> 00:51:12,208 È... Funziona allo stesso modo. 685 00:51:14,667 --> 00:51:17,624 Quando ho iniziato il mio master, 686 00:51:17,750 --> 00:51:24,833 avevo un amico che mi fece un modello della topografia di Oslo. 687 00:51:25,042 --> 00:51:33,458 E' stata la prima volta che ho scoperto l'aspetto poetico di... 688 00:51:33,667 --> 00:51:36,208 Mi piacerebbe vedere quel modello. 689 00:51:36,417 --> 00:51:39,166 - Beh, ce l'ho ancora. - No, davvero? 690 00:51:39,375 --> 00:51:41,083 Sì? 691 00:51:41,292 --> 00:51:43,124 Sì, sì. 692 00:52:04,167 --> 00:52:05,166 Wow! 693 00:52:07,750 --> 00:52:10,249 - E' piuttosto grande! - Sì. 694 00:52:12,250 --> 00:52:14,666 - Bello, vero? - Molto! 695 00:52:17,084 --> 00:52:22,208 Adoro il fatto che ogni specie abbia il proprio colore. 696 00:52:22,334 --> 00:52:25,958 Hai un senso delle loro proprietà. 697 00:52:26,084 --> 00:52:30,041 - Che cos'è? - Questo è scisto. 698 00:52:31,125 --> 00:52:33,166 E questo qui? 699 00:52:35,125 --> 00:52:36,999 Calcare. 700 00:53:04,917 --> 00:53:06,708 A cosa stai pensando? 701 00:53:06,917 --> 00:53:09,999 Alla tua pelle. Mi piace molto. 702 00:53:12,125 --> 00:53:16,708 E adoro il fatto che tu sia così appassionato della tua professione. 703 00:53:16,917 --> 00:53:19,999 Sì? M'interessano anche altre cose. 704 00:53:22,125 --> 00:53:27,916 Quello che amo di più in tutto il mondo, è trascorrere del tempo con le mie figlie. 705 00:53:28,125 --> 00:53:30,916 Sono la cosa più importante della mia vita. 706 00:53:31,125 --> 00:53:36,916 Non hai appena detto che erano le rocce? Cosa sarà, le rocce o le bambine? 707 00:53:37,125 --> 00:53:42,999 Entrambe. Non è come se dovessi scegliere. 708 00:53:44,125 --> 00:53:48,999 È solo il linguaggio che ci fa pensare in quel modo. 709 00:53:53,375 --> 00:53:55,708 Cosa? 710 00:53:55,917 --> 00:54:01,791 Ti sto solo ascoltando. Penso che ti potrebbe piacere questo libro. 711 00:54:04,042 --> 00:54:06,916 Può essere che ti piacerebbe passare la notte qui? 712 00:54:08,042 --> 00:54:09,916 Sì, mi piacerebbe. 713 00:54:10,750 --> 00:54:14,416 Ma non credo che resterò. Penso che me ne andrò. 714 00:55:20,834 --> 00:55:24,791 - Andrebbe bene se mi sedessi qui? - Certo. 715 00:55:30,750 --> 00:55:33,208 - Bene... - Sì? 716 00:55:33,417 --> 00:55:36,833 - Sì... - Cosa ti porta qui, su questo traghetto? 717 00:55:37,042 --> 00:55:40,666 Ho fatto visita a una persona. Ora torno a casa. 718 00:55:40,875 --> 00:55:42,916 - Chi hai incontrato? - Un amico. 719 00:55:43,125 --> 00:55:45,958 - Per il pranzo? - Cena. 720 00:55:46,167 --> 00:55:48,208 "Cena su Nesodden"? 721 00:55:48,417 --> 00:55:50,624 Sembra un album folk. 722 00:55:52,417 --> 00:55:54,791 Candele, armonica... 723 00:55:55,000 --> 00:55:58,958 - Teorie della cospirazione. - Certo. Mi piace la musica folk. 724 00:55:59,167 --> 00:56:01,041 Certo. Anche a me. 725 00:56:02,667 --> 00:56:04,666 E tu? Hai lavorato? 726 00:56:04,875 --> 00:56:09,166 Sto rinnovando una casa. Ho installato pavimenti per tutto il giorno. 727 00:56:12,167 --> 00:56:13,916 Dannazione. 728 00:56:14,084 --> 00:56:18,708 - Dovrebbe piovere oggi. - È un peccato che non lo abbia fatto? 729 00:56:18,917 --> 00:56:22,041 È bello nuotare quando piove. 730 00:56:27,625 --> 00:56:31,749 Quando chiudo col lavoro, di solito vado a nuotare. 731 00:56:33,125 --> 00:56:36,166 Le persone per cui lavoro hanno una piscina. 732 00:56:38,625 --> 00:56:41,958 - Non ti piace nuotare? - Lo adoro. 733 00:56:44,167 --> 00:56:47,624 Cosa fai quando non sei fuori a nuotare? 734 00:56:48,750 --> 00:56:51,083 Non tanto. 735 00:56:51,292 --> 00:56:54,708 - Faccio i cruciverba. - Cruciverba? 736 00:56:54,917 --> 00:56:57,916 - Anche tu? - No. Leggo. 737 00:56:58,125 --> 00:57:00,416 Oh, capisco. 738 00:57:00,625 --> 00:57:05,583 Ti piacciono le parole che si susseguono in una sequenza? 739 00:57:05,792 --> 00:57:07,184 Certo. 740 00:57:07,234 --> 00:57:11,458 Capisco. Le preferisco un po' più mischiate. 741 00:57:11,584 --> 00:57:15,433 Una specie di caos a cui dare un senso. 742 00:57:15,483 --> 00:57:16,749 Giusto. 743 00:57:19,625 --> 00:57:23,583 Hai dei capelli davvero belli. 744 00:57:23,792 --> 00:57:26,541 - Grazie. - Posso... 745 00:57:39,292 --> 00:57:45,583 Sai cosa avremmo potuto fare se avessimo avuto una macchina? 746 00:57:45,750 --> 00:57:50,791 Avremmo potuto guidare fino a Paradise Bay, per nuotare e poi fare l'amore. 747 00:57:51,917 --> 00:57:53,458 Avremmo potuto farlo. 748 00:57:53,625 --> 00:57:56,208 Potremmo davvero. 749 00:57:56,417 --> 00:58:00,833 Ma... ci sono altri posti oltre Paradise Bay. 750 00:59:59,875 --> 01:00:03,083 Stai ridendo? L'hai trovato divertente? 751 01:00:03,292 --> 01:00:07,416 Sono molto contenta di averti incontrato. Non l'ho mai fatto prima. 752 01:00:07,584 --> 01:00:10,695 Almeno non così spontaneamente. E tu? 753 01:00:10,745 --> 01:00:12,708 Sì, certo. Io... sì. 754 01:00:12,917 --> 01:00:18,083 Abbastanza spesso, in realtà. Dipende. 755 01:00:18,292 --> 01:00:24,708 Mia moglie sta facendo visita ai suoi genitori. Suo padre è malato. 756 01:00:24,917 --> 01:00:27,958 Il che mi regala più tempo per me. 757 01:00:28,167 --> 01:00:32,416 - Ah. Sei sposato? - Certo. Tu non lo sei? 758 01:00:32,584 --> 01:00:36,541 - No. - Ho pensato che lo fossimo entrambi. 759 01:00:36,750 --> 01:00:39,708 - Oh. - Ok. 760 01:00:39,917 --> 01:00:44,541 Bene, bene. Sembri sposata. 761 01:00:44,750 --> 01:00:47,708 Ti ha sorpresa? Sembri sorpresa. 762 01:00:47,917 --> 01:00:52,208 Sposata e sorpresa? Sì, forse un po' sorpresa. 763 01:00:52,417 --> 01:00:55,541 Principalmente dal fatto che tu sia su Tinder e sia sposato. 764 01:00:55,750 --> 01:00:58,333 Non hai paura che tua moglie lo scopra? 765 01:00:58,383 --> 01:01:00,458 Non è su Tinder, giusto? 766 01:01:00,667 --> 01:01:02,954 Non lo so. Ma i suoi amici, forse. 767 01:01:03,004 --> 01:01:03,749 No, no. 768 01:01:09,417 --> 01:01:14,208 Potresti non credermi, ma amo davvero mia moglie. 769 01:01:14,417 --> 01:01:18,958 Siamo sposati da 20 anni. Saremo insieme a Voss questo weekend. 770 01:01:19,167 --> 01:01:22,999 - Sei di Voss? - Sì. Io e anche mia moglie. 771 01:01:25,292 --> 01:01:31,166 Dove sono cresciuto c'era mezzo km. tra la casa e la cassetta della posta. 772 01:01:32,167 --> 01:01:34,708 Questo conta qualcosa. 773 01:01:34,917 --> 01:01:39,416 Non puoi immaginare le aspettative che si creano durante quella passeggiata. 774 01:01:39,584 --> 01:01:43,916 - Io vengo da Dokka. - Certo. Allora capisci cosa intendo. 775 01:01:44,125 --> 01:01:47,541 Immagino che anche la tua casella di posta fosse abbastanza lontana. 776 01:01:47,750 --> 01:01:51,833 - Non mezzo chilometro. - No, ma capisci cosa intendo. 777 01:01:52,042 --> 01:01:55,458 Allora capisci anche che non c'è nessuna connessione 778 01:01:55,584 --> 01:01:58,666 tra le aspettative e la vita che conduci. 779 01:01:58,834 --> 01:02:02,458 Ma non sei sposata? - No. - Va bene. 780 01:02:02,667 --> 01:02:05,541 Bene, se dici così. Lo sai meglio di tutti. 781 01:02:05,750 --> 01:02:09,916 Ho sentito che c'era qualcosa di diverso in te. 782 01:02:10,084 --> 01:02:15,083 Non so tu, ma la maggior parte delle donne non sposate si aspetta qualcosa di più. 783 01:02:15,292 --> 01:02:17,999 Potrebbero non ammetterlo, ma... 784 01:02:19,625 --> 01:02:24,624 Ho un amico e siamo fortemente in disaccordo su questo, ma lui... 785 01:02:25,917 --> 01:02:30,458 Pensa che ogni donna che incontra su Tinder sia una prostituta. 786 01:02:30,625 --> 01:02:36,208 Non sono mai stato con una prostituta. 787 01:02:36,417 --> 01:02:39,541 Lui sì, prima di Tinder. Ma io no. 788 01:02:39,750 --> 01:02:44,624 Mi ha detto che Tinder è un "bordello libero". 789 01:02:46,417 --> 01:02:49,958 E in un certo senso, lo è. Ma non solo. 790 01:02:50,167 --> 01:02:53,958 Perché vedo molte donne che si prostituiscono, 791 01:02:54,167 --> 01:02:57,678 ma hanno aspettative troppo alte, 792 01:02:57,728 --> 01:03:00,208 che sono impossibili da raggiungere. 793 01:03:00,417 --> 01:03:03,166 E questo mi fa sentire in colpa. 794 01:03:06,667 --> 01:03:09,208 Ed è per questo che io... No. 795 01:03:09,417 --> 01:03:15,666 Credo che se sei sposato, le tue aspettative siano più basse. 796 01:03:15,875 --> 01:03:17,999 E quello... 797 01:03:23,000 --> 01:03:26,166 - Mi sono espresso male? - Per niente. 798 01:03:29,792 --> 01:03:32,541 Non ti senti in colpa nei confronti di tua moglie? 799 01:03:32,750 --> 01:03:35,666 Certo che sì. Estremamente. 800 01:03:35,834 --> 01:03:39,666 Certo che mi sento in colpa, ma è completamente diverso! 801 01:03:44,417 --> 01:03:50,916 Probabilmente pensi io sia lo stronzo più grande del pianeta. 802 01:03:51,084 --> 01:03:54,291 Ma c'è così tanto sesso in me. 803 01:03:54,500 --> 01:03:57,458 E io... 804 01:03:57,667 --> 01:04:01,791 Mi piacciono molto le persone! Le persone sono... 805 01:04:03,167 --> 01:04:08,583 Tu sembri una brava persona, e quello che abbiamo appena condiviso... 806 01:04:08,750 --> 01:04:13,458 è qualcosa di completamente diverso da... 807 01:04:13,584 --> 01:04:15,666 qualcosa con qualcun altro. 808 01:04:17,125 --> 01:04:21,374 Quindi penso: perché deve essere così sbagliato? 809 01:04:23,792 --> 01:04:26,791 Naturalmente pesa sulla mia cattiva coscienza. 810 01:04:31,667 --> 01:04:34,166 Penso che tu abbia un po' rovinato questo incontro. 811 01:04:35,584 --> 01:04:39,999 - Perché? Ho detto qualcosa di sbagliato? - No, sto solo... 812 01:04:41,625 --> 01:04:43,999 Penso che dovrei tornare a casa. 813 01:04:46,667 --> 01:04:49,833 Non mi conosci davvero. 814 01:04:50,042 --> 01:04:51,916 Ma io sono... 815 01:04:53,500 --> 01:04:55,833 sono un bravo ragazzo. 816 01:04:56,042 --> 01:05:00,083 Sì, credo davvero che tu lo sia. Sei un bravo ragazzo. 817 01:05:00,250 --> 01:05:03,208 Assolutamente. Ma... 818 01:05:03,417 --> 01:05:08,708 Non vuoi rimanere per un po'? Sembri così teso. 819 01:05:08,917 --> 01:05:11,708 No, io... vado a casa. 820 01:05:11,917 --> 01:05:14,541 - Grazie per stasera. È stato bello. - Grazie. 821 01:05:15,792 --> 01:05:17,374 Arrivederci. 822 01:05:28,959 --> 01:05:32,833 Domenica 17 agosto 823 01:06:11,792 --> 01:06:15,208 Lunedì 18 agosto 824 01:06:30,042 --> 01:06:33,916 Ha davvero detto che Tinder è un bordello libero? 825 01:06:36,792 --> 01:06:39,583 - Sì. - Questo cosa ti rende, una prostituta? 826 01:06:39,792 --> 01:06:44,208 Sì, oppure lui. Non avevo altre intenzioni. 827 01:06:44,334 --> 01:06:47,083 Volevo solo fare sesso con lui. 828 01:06:47,292 --> 01:06:50,166 Volevamo la stessa cosa, ed è quello che è successo. 829 01:06:50,375 --> 01:06:53,583 In seguito, ha detto cose che nessuna donna avrebbe detto. 830 01:06:53,792 --> 01:06:57,666 Ma non sono sicura che questo lo renda una brutta persona, moralmente. 831 01:06:58,792 --> 01:07:00,583 Bene, era sposato. 832 01:07:00,792 --> 01:07:03,624 Forse non sarei andata a letto con lui se l'avessi saputo. 833 01:07:03,792 --> 01:07:06,624 - Mi dà davvero fastidio. - Che cosa? 834 01:07:06,750 --> 01:07:10,124 Che tu passi direttamente dal limonare con Ole Harald 835 01:07:10,292 --> 01:07:16,166 a fare sesso con uno sconosciuto a caso vicino al porto. 836 01:07:16,375 --> 01:07:18,749 Ma non è stato affatto problematico. 837 01:07:18,917 --> 01:07:23,124 Mi ha reso davvero felice. Mi sono sentita così libera, in un certo senso. 838 01:07:23,292 --> 01:07:28,499 Una vicinanza casuale con uno sconosciuto può far stare davvero bene. 839 01:07:28,667 --> 01:07:32,999 Parli come se non avessi mai fatto sesso occasionale prima, ma l'hai fatto. 840 01:07:33,125 --> 01:07:36,708 Forse è stata la situazione: incontrarsi sul traghetto. 841 01:07:36,875 --> 01:07:39,624 E' stato molto meno impegnativo di un appuntamento. 842 01:07:39,792 --> 01:07:43,708 Non è come organizzare un incontro tramite Tinder, o sedersi in un bar, 843 01:07:43,917 --> 01:07:46,083 che assomiglia più a una transazione. 844 01:07:46,292 --> 01:07:50,666 No, era semplicemente uno spazio libero. Ci siamo incontrati su un piano di parità. 845 01:07:53,917 --> 01:07:57,708 - Ti sto annoiando? - No, ma devi indossare ... 846 01:07:57,917 --> 01:08:00,791 Indossale, perché stanno per... 847 01:08:30,042 --> 01:08:33,458 - Ehi. - Ciao. Ho controllato le sale. 848 01:08:33,667 --> 01:08:37,583 E sono abbastanza belle, ma sarebbe molto più bello farlo qui. 849 01:08:37,750 --> 01:08:43,833 Con un sistema audio, può può essere vissuto da tutta la città. 850 01:08:44,042 --> 01:08:47,749 - Il progetto è stato approvato? - No. 851 01:08:47,750 --> 01:08:52,083 - Sembra che verrà bocciato. - Bocciato? Perché? Quando? 852 01:08:52,292 --> 01:08:57,374 Questa mattina. Stavo per dirtelo, ma poi mi hai raccontato quella storia di sesso. 853 01:08:57,375 --> 01:09:03,166 Vogliamo fare qualcosa in ogni caso. Un numero quassù, uno spettacolo filmato. 854 01:09:03,375 --> 01:09:04,583 Sarebbe davvero bello. 855 01:09:04,625 --> 01:09:07,958 Dovremo vedere cosa possiamo permetterci. 856 01:09:08,167 --> 01:09:10,583 Non è stato ancora deciso. 857 01:09:10,792 --> 01:09:14,749 Ora c'è molto interesse per un progetto che coinvolge Knausgård 858 01:09:14,792 --> 01:09:20,916 che cura una mostra sugli artisti durante la seconda guerra mondiale. Arte partigiana. 859 01:09:22,625 --> 01:09:26,791 Vado a parlare con il carillonneur, e torno più tardi. 860 01:09:29,500 --> 01:09:32,958 Ci ho lavorato così tanto. Mi ha dato così tanta energia. 861 01:09:33,167 --> 01:09:37,583 E ora devo lavorare con Knausgård e la seconda guerra mondiale? 862 01:09:37,750 --> 01:09:42,416 Mi sento miserabile e prosciugata. Voglio solo smettere. 863 01:09:42,625 --> 01:09:44,833 Non puoi smettere. 864 01:09:45,042 --> 01:09:48,708 Anch'io sono in crisi per le cose che stai facendo. 865 01:09:48,917 --> 01:09:51,416 Non riesco a superare questa cosa, Marianne. 866 01:09:51,625 --> 01:09:54,206 Direttamente dal pomiciare con il geologo, 867 01:09:54,256 --> 01:09:56,291 a fare sesso con il falegname! 868 01:09:57,417 --> 01:10:00,129 Tu, la persona più responsabile che conosco! 869 01:10:00,179 --> 01:10:02,541 Pensi che sia irresponsabile? 870 01:10:02,542 --> 01:10:06,083 - Non lo so. - Non credo. 871 01:10:06,292 --> 01:10:08,833 Penso che la mia morale sia molto rigida. 872 01:10:09,042 --> 01:10:13,708 Non sono solo sul sesso, ma piuttosto su come ci trattiamo a vicenda. 873 01:10:13,917 --> 01:10:18,124 Questo è esattamente ciò che hai detto così bene durante il tour del municipio! 874 01:10:18,292 --> 01:10:21,416 Hai parlato di libertà, di libertà sessuale... 875 01:10:21,625 --> 01:10:25,708 Sì, e molto viene da te. 876 01:10:25,917 --> 01:10:28,374 Tutto riguardava te. Sicuramente ti sei resa conto? 877 01:10:28,500 --> 01:10:33,833 - Fai cose che io non potrei mai fare. - Ma ti sarebbe piaciuto? 878 01:10:34,042 --> 01:10:36,041 Oh, non lo so. 879 01:10:36,250 --> 01:10:39,416 Penso di sentirmi minacciata, in un certo senso. 880 01:10:39,625 --> 01:10:42,749 Quella tua libertà. Il tuo comportamento trasgressivo. 881 01:10:42,917 --> 01:10:45,083 Cosa mi rende? 882 01:10:45,292 --> 01:10:51,583 Una persona timida, sottomessa, noiosa, che ha paura di vivere? 883 01:10:51,792 --> 01:10:54,999 - Non si tratta di questo, Heidi. - Lo so, in fondo. 884 01:10:55,209 --> 01:10:57,648 Ma quando ti parlo, la penso così. 885 01:10:57,698 --> 01:10:59,416 Mi fai pensare così. 886 01:10:59,625 --> 01:11:02,041 Questo non significa che la mia vita sia noiosa, 887 01:11:02,250 --> 01:11:05,708 anche se non dormo con falegnami a caso. 888 01:11:05,917 --> 01:11:08,450 Fare sesso con quel falegname 889 01:11:08,500 --> 01:11:13,416 non mi rende del tutto libera, né rende la mia vita meravigliosa. 890 01:11:13,584 --> 01:11:16,583 Non sono neppure così interessata al sesso. 891 01:11:16,750 --> 01:11:21,874 È solo successo, come con qualsiasi altra cosa, e mi è piaciuto molto. 892 01:11:22,042 --> 01:11:26,923 Bene. Ma le cose si complicano anche per me per quanto riguarda Ole Harald. 893 01:11:26,973 --> 01:11:28,583 È un amico! 894 01:11:28,792 --> 01:11:30,233 L'ho incontrato sul traghetto. 895 01:11:30,283 --> 01:11:34,083 Si era divertito moltissimo e non vedeva l'ora di chiamarti. 896 01:11:34,292 --> 01:11:37,041 No, davvero? È così bello da sentire! 897 01:11:38,167 --> 01:11:43,291 Heidi, mi piace molto. Penso che sia fantastico. 898 01:11:43,500 --> 01:11:46,458 Cosa stai dicendo? Lo vedrai di nuovo? 899 01:11:46,508 --> 01:11:48,083 Potrei, chi lo sa? 900 01:11:48,292 --> 01:11:51,583 Ma sono abbastanza certa che non diventeremo una coppia. 901 01:11:51,792 --> 01:11:56,208 Questo è diventato chiaro quando ha detto che le sue ragazze erano più importanti di tutto. 902 01:11:56,417 --> 01:12:01,166 - Perché? Vuoi essere la più importante? - No, certo che no. 903 01:12:01,334 --> 01:12:04,583 Mi ha colpito quanto sia complicato. 904 01:12:04,792 --> 01:12:08,916 Le sue figlie dovrebbero essere la cosa più importante della sua vita. 905 01:12:09,125 --> 01:12:13,291 Ma potrebbero non sentirsi così se qualcun altro entrasse nella loro vita. 906 01:12:13,500 --> 01:12:19,083 - Non puoi pensare così, Marianne. - No? Anch'io sono figlia di un divorzio. 907 01:12:19,292 --> 01:12:22,583 Non pensare alle figlie sarebbe davvero egoismo! 908 01:12:22,792 --> 01:12:27,166 Se comincio ad uscire con Ole Harald, devo essere coinvolta nella sua vita. 909 01:12:27,334 --> 01:12:30,701 Non è una buona cosa, essere coinvolta nella vita di qualcuno? 910 01:12:30,751 --> 01:12:32,083 Le figlie ti vorranno bene. 911 01:12:32,292 --> 01:12:34,916 Sì, forse, ma ... 912 01:12:35,125 --> 01:12:38,041 essere coinvolti significa assumersi responsabilità. 913 01:12:38,250 --> 01:12:40,916 E quella famiglia ha dei problemi. 914 01:12:41,125 --> 01:12:45,208 Due figlie insicure e un'ex moglie accanto che beve. 915 01:12:45,417 --> 01:12:48,416 Pensi che Solveig abbia un problema col bere? 916 01:12:48,625 --> 01:12:50,291 - Sì. - Non credo. 917 01:12:50,500 --> 01:12:54,541 Quello era un tipico comportamento da alcolista. Mi ha ricordato mio padre. 918 01:12:55,917 --> 01:13:00,291 Bene, se vedi tutto questo, le figlie insicure e... 919 01:13:00,500 --> 01:13:04,458 - Non è esattamente che... - Dovrei essere coinvolta? No. 920 01:13:04,625 --> 01:13:10,083 Non sono adatta per questa responsabilità. La mossa responsabile è stare alla larga. 921 01:13:10,292 --> 01:13:14,208 È solo cinico, Marianne. 922 01:13:14,417 --> 01:13:18,141 Penso che essere coinvolti sia più cinico. 923 01:13:18,191 --> 01:13:19,416 No! 924 01:13:19,625 --> 01:13:24,208 Sento in fondo al cuore che ti sbagli. 925 01:13:24,417 --> 01:13:28,833 Se dovessi essere coinvolta, sarebbe con Solveig. Ne ha più bisogno. 926 01:13:29,625 --> 01:13:33,958 Venerdì 22 agosto 927 01:13:36,625 --> 01:13:38,833 Stai controllando gli orari degli interventi chirurgici? 928 01:13:40,375 --> 01:13:43,124 - Posso chiederti una cosa? - Sì. 929 01:13:43,292 --> 01:13:47,874 Posso andare in reparto e salutare un paziente che ha subito un intervento chirurgico? 930 01:13:48,042 --> 01:13:50,874 È qualcuno che conosci, o è successo qui? 931 01:13:51,042 --> 01:13:54,083 Beh, sì, ma... 932 01:13:54,250 --> 01:13:58,333 - Intendo qualcuno con cui hai avuto a che fare. - No, non qui. 933 01:13:58,500 --> 01:14:00,958 E non lo conosco, non come ... 934 01:14:02,042 --> 01:14:05,708 L'ho incontrato per la prima volta sul traghetto. 935 01:14:09,125 --> 01:14:12,333 Prima su Grindr, poi sul ponte. 936 01:14:12,500 --> 01:14:17,833 Non è successo niente, abbiamo solo parlato, poi mi ha baciato sulla guancia. 937 01:14:18,792 --> 01:14:22,499 Ma è stato tutto qua. E sa che lavoro qui. 938 01:14:22,667 --> 01:14:25,499 Ok. Non so cosa dire. 939 01:14:25,667 --> 01:14:29,999 - Perché fargli visita? Sei interessato? - No! No... 940 01:14:30,167 --> 01:14:31,916 - No. - No? 941 01:14:32,125 --> 01:14:36,333 Volevo solo controllare come stava. Per gentilezza, davvero. 942 01:14:36,500 --> 01:14:39,583 Ma se questo potesse essere mal interpretato... 943 01:14:41,292 --> 01:14:45,874 Pensi che vada bene dire di sì a un invito a cena 944 01:14:46,042 --> 01:14:49,208 da un parte di un tipo, con cui sono piuttosto sicura di non voler essere coinvolta? 945 01:14:49,375 --> 01:14:55,499 Bene, fintanto che non gli darai l'impressione sbagliata... 946 01:14:55,667 --> 01:14:58,172 Probabilmente lo farai anche solo dicendo di sì. 947 01:14:58,222 --> 01:14:59,624 Questa è la faccenda. 948 01:14:59,792 --> 01:15:01,833 Bene... 949 01:15:02,042 --> 01:15:06,749 - Fagli visita come infermiere in servizio. Non come persona. - Ok. 950 01:15:08,084 --> 01:15:10,874 Ciao, Carina. Sto solo controllando un paziente. 951 01:15:11,000 --> 01:15:12,708 Fai pure. 952 01:15:17,667 --> 01:15:20,541 Salve. Do un'occhiata al suo vicino. 953 01:15:24,917 --> 01:15:29,208 Ciao. Pensavo di controllare come andava... 954 01:15:29,417 --> 01:15:32,916 Non riesco a trovare il caricabatterie del mio telefono. 955 01:15:34,042 --> 01:15:37,041 È questo? 956 01:15:38,792 --> 01:15:42,791 Oh, eccolo. Puoi collegarlo per me? 957 01:15:45,042 --> 01:15:47,083 - Grazie. - Lo lascio qui. 958 01:15:47,292 --> 01:15:53,083 Ho sentito che hai subito un intervento chirurgico, e che è andato tutto bene. 959 01:15:53,292 --> 01:15:58,208 Bene, la prostata è andata. 960 01:15:58,417 --> 01:16:01,916 - Spero che abbiano tolto tutto. - Sì, speriamo. 961 01:16:02,084 --> 01:16:04,416 Come hai saputo che ero qui? 962 01:16:04,584 --> 01:16:08,333 Bene, lavoro qui. Ho appena controllato il programma di chirurgia. 963 01:16:08,542 --> 01:16:13,374 - Non conosci il mio nome. - Non è stato difficile scoprirlo. 964 01:16:14,625 --> 01:16:17,001 So che ti chiami Bjørn 965 01:16:17,051 --> 01:16:21,208 e ti avevo incontrato nel corridoio dopo il tuo appuntamento. 966 01:16:21,417 --> 01:16:26,166 Ho pensato così tanto a te dopo il nostro ultimo incontro. 967 01:16:26,375 --> 01:16:30,208 - Non avrei dovuto lasciarti così. - Oh. Non pensarci. 968 01:16:30,417 --> 01:16:35,958 - Ho capito quanto fossi angosciato. - Non volevo nessuna compagnia. 969 01:16:37,542 --> 01:16:40,083 - Lo capisco. - Sì. 970 01:16:40,250 --> 01:16:45,791 In ogni caso, è fantastico che tu abbia ottenuto l'intervento così presto. 971 01:16:45,959 --> 01:16:50,166 - Sì, è stato fantastico. - Come ti senti adesso? 972 01:16:50,375 --> 01:16:56,208 Non male, solo mi sento davvero gonfio. 973 01:16:56,417 --> 01:16:58,458 Questa è la parte peggiore. 974 01:16:58,667 --> 01:17:03,458 Questo accade quando gonfiano l'addome per la chirurgia con la laparoscopia. 975 01:17:03,667 --> 01:17:06,708 Devi passeggiare. Cacciare fuori l'aria. 976 01:17:06,917 --> 01:17:10,458 - Sì, così mi dicono. - Vuoi fare una passeggiata ora? 977 01:17:10,667 --> 01:17:13,208 - Adesso? - Certo, posso camminare con te. 978 01:17:13,417 --> 01:17:14,916 - Ascolta, non è... - Dai. 979 01:17:15,084 --> 01:17:20,958 - Non credo di potermi alzare. - Ti posso aiutare. È il tuo? 980 01:17:21,167 --> 01:17:23,291 Sì, ma ... 981 01:17:25,042 --> 01:17:28,291 - Facciamolo. - Attento con quello. 982 01:17:32,417 --> 01:17:33,708 Grazie. 983 01:17:33,917 --> 01:17:36,458 - E l'altro. - Sì. Là. 984 01:17:36,667 --> 01:17:39,291 - Andiamo. - Per favore, tienilo. 985 01:17:39,500 --> 01:17:41,791 Certo. Le ruote sono bloccate. 986 01:17:44,042 --> 01:17:46,666 - Là. Pronto? - Sì. 987 01:17:48,792 --> 01:17:50,374 Ok. 988 01:18:10,792 --> 01:18:14,041 - Un po' ancora. - Penso di voler tornare indietro. Sì. 989 01:18:15,584 --> 01:18:17,791 - Ok? - Ok. 990 01:18:21,000 --> 01:18:24,458 Ecco. È andata bene. 991 01:18:24,667 --> 01:18:27,374 Non lo so. 992 01:18:32,375 --> 01:18:37,458 - Quando ti dimettono? - Dopodomani, penso. 993 01:18:37,667 --> 01:18:39,458 - Non ne sono sicuro. - Probabilmente è così. 994 01:18:39,667 --> 01:18:42,083 - Sarà più veloce di quanto pensi. - Tu pensi? 995 01:18:42,292 --> 01:18:44,916 Sì. 996 01:18:45,125 --> 01:18:47,749 Pensavo... 997 01:18:48,667 --> 01:18:52,791 Hai qualcuno che ti aiuti? Con la spesa a altro. 998 01:18:53,000 --> 01:18:55,541 Devi evitare di sollevare pesi per qualche settimana. 999 01:18:55,750 --> 01:19:00,083 - Ho degli amici. - Certo. 1000 01:19:00,292 --> 01:19:02,904 Un'amica ha detto che mi avrebbe aiutato. Starò bene. 1001 01:19:02,954 --> 01:19:03,958 Ok, bene. 1002 01:19:04,167 --> 01:19:07,749 Qual è il tuo numero? 1003 01:19:09,250 --> 01:19:12,791 90-25-22-13. 1004 01:19:14,125 --> 01:19:16,958 Non devi... 1005 01:19:17,125 --> 01:19:20,416 - Ora hai anche tu il mio numero. - Ok. 1006 01:19:20,584 --> 01:19:25,999 Nel caso avessi bisogno di aiuto per la spesa o altro. 1007 01:19:26,167 --> 01:19:28,666 Chiamami. Dico davvero. 1008 01:19:28,875 --> 01:19:31,791 Entrambi viviamo a Nesodden, dopo tutto. 1009 01:19:32,000 --> 01:19:35,999 Se vivessi a Sarpsborg, non mi sarei offerto. 1010 01:19:36,167 --> 01:19:40,624 - Ricorda di camminare, per espellere il gas. - Farò del mio meglio. 1011 01:19:42,042 --> 01:19:44,458 - Grazie mille. - Prego. 1012 01:19:44,667 --> 01:19:47,958 È stato così gentile da parte tua farmi visita. 1013 01:19:48,167 --> 01:19:50,666 Offrirmi aiuto e tutto il resto. 1014 01:19:52,167 --> 01:19:54,458 Arrivederci, Bjørn. 1015 01:19:54,667 --> 01:19:57,541 - Vai a casa a Nesodden? - Sì. 1016 01:19:59,875 --> 01:20:03,208 Questo è il piano. Forse prenderò un caffè lungo la strada. 1017 01:20:03,417 --> 01:20:06,083 O forse una mezza pinta prima del traghetto. 1018 01:20:06,250 --> 01:20:08,708 Non hai idea di quanto sei fortunato. 1019 01:20:09,667 --> 01:20:13,666 <i>Quanto sembra favoloso quando non puoi averlo.</i> 1020 01:20:16,667 --> 01:20:19,749 <i>Sederti da qualche parte e prendere un caffè.</i> 1021 01:20:20,750 --> 01:20:23,041 <i>Osservare le persone.</i> 1022 01:21:35,292 --> 01:21:37,833 [Bjørn] Chi sei davvero? 1023 01:21:38,042 --> 01:21:39,916 [Tor] Tor :) 1024 01:21:44,875 --> 01:21:48,166 [Bjørn] Non funzionerà con uno psicologo. 1025 01:21:54,625 --> 01:21:58,041 [Bjørn] Potrei accettare la tua offerta di aiuto. 1026 01:22:02,917 --> 01:22:05,041 [Tor] Bene:) 1027 01:22:34,250 --> 01:22:37,041 Lunedì 25 agosto 1028 01:22:41,917 --> 01:22:45,333 - Hai visto Elvestad? - Il paziente è già lì. 1029 01:22:49,167 --> 01:22:51,208 Mi scusi. 1030 01:22:51,417 --> 01:22:55,708 Avevo un chiaro accordo con Egil. Lo trovo strano. 1031 01:22:55,917 --> 01:22:59,708 Abbiamo cenato questo fine settimana, E ha detto... ha promesso... 1032 01:22:59,917 --> 01:23:03,208 - Beh, il signore mi è stato mandato. - Mandato per...? 1033 01:23:03,417 --> 01:23:05,958 Se lo desidera, posso controllare ... 1034 01:23:06,167 --> 01:23:09,416 - Hai visto Søyland? - Non è in sala operatoria? 1035 01:23:09,584 --> 01:23:13,499 L'ho pensato, ma questo paziente aveva un appuntamento con lui. 1036 01:23:13,667 --> 01:23:17,999 Ci deve essere stato un errore. Questo è molto brutto. 1037 01:23:18,167 --> 01:23:21,833 - Non può contattarlo? - Non mentre è in chirurgia. 1038 01:23:22,000 --> 01:23:28,541 - Ma ho qui i risultati dei tuoi esami. - No, no. Solo con Egil. 1039 01:23:28,709 --> 01:23:31,583 Potrebbe forse chiamarlo? 1040 01:23:31,792 --> 01:23:35,516 Posso verificare se è davvero in chirurgia. 1041 01:23:35,566 --> 01:23:36,791 Bene. 1042 01:23:37,667 --> 01:23:40,916 L'intervento avrebbe dovuto essere eseguito ad Amburgo. 1043 01:23:41,125 --> 01:23:45,083 - E' la migliore clinica che ci sia. - Sono sicuro che lo sa. 1044 01:23:45,250 --> 01:23:48,708 - Oltre Copenaghen. - Sono molto bravi anche là. 1045 01:23:48,917 --> 01:23:53,958 Ma parlando con Amburgo, ho detto che conoscevo Egil. 1046 01:23:54,167 --> 01:24:00,916 Loro: "Perché venire ad Amburgo, se uno dei migliori ospedali europei è in Norvegia? " 1047 01:24:01,125 --> 01:24:08,791 La cosa buffa è che lo zio di Egil, Håkon Søyland, ha curato mio padre. 1048 01:24:09,000 --> 01:24:12,208 Non per la stessa malattia. Era un chirurgo cardiaco. 1049 01:24:12,417 --> 01:24:17,416 Il suo cottage era accanto ai miei genitori, a Mysuseter. 1050 01:24:17,625 --> 01:24:20,458 - Capisco. Che coincidenza. - Giusto? 1051 01:24:20,667 --> 01:24:23,541 Egil è un chirurgo eccezionale, ovviamente. 1052 01:24:24,917 --> 01:24:28,004 Ha finito proprio ora. Scenderà... 1053 01:24:28,054 --> 01:24:30,208 Sono leggermente in ritardo. 1054 01:24:30,417 --> 01:24:32,583 Sarà giù tra dieci minuti. 1055 01:24:32,792 --> 01:24:34,374 Grazie. 1056 01:24:36,000 --> 01:24:39,708 - Il padre di Sverre è vissuto fino 105 anni. - È già morto. 1057 01:24:39,917 --> 01:24:45,791 È morto questa primavera, ma è stato vivace e presente fino alla fine. 1058 01:24:46,000 --> 01:24:48,416 - Sì, lo era. - Pochi sono così fortunati. 1059 01:24:48,625 --> 01:24:53,416 - Vero, e suo fratello è ancora vivo. - Non mio fratello. Mio zio. 1060 01:24:53,584 --> 01:24:57,583 Sì, suo zio. Bene, è gay, ma... 1061 01:24:57,792 --> 01:25:01,958 È un peccato, visto che non ci sono eredi, ma... 1062 01:25:02,167 --> 01:25:06,416 È vivace, assolutamente. Viviamo a lungo nella nostra famiglia. 1063 01:25:06,584 --> 01:25:08,999 - Sì... - Viviamo, sì. 1064 01:25:09,959 --> 01:25:14,999 105? Certa gente è così antipatica che viene voglia di fare una doccia dopo aver parlato con loro. 1065 01:25:15,125 --> 01:25:18,249 Ti sei sentito offeso? 1066 01:25:18,417 --> 01:25:23,083 Ha paura di perdere il suo partner, come tutti gli altri. Paura della morte. 1067 01:25:23,292 --> 01:25:24,594 Non ti sei offesa? 1068 01:25:24,644 --> 01:25:27,333 Perché non voleva che lo esaminassi? 1069 01:25:27,500 --> 01:25:31,249 Egil parla la loro lingua. Li capisco bene. 1070 01:25:31,375 --> 01:25:37,333 Un'altra cosa... hai visitato quel tuo amico di Grindr? 1071 01:25:38,500 --> 01:25:40,499 Sì, sono passato. 1072 01:25:42,917 --> 01:25:45,666 Mi sono offerto di dare una mano con la spesa. 1073 01:25:45,875 --> 01:25:49,041 È borderline, lo capisci? 1074 01:25:49,209 --> 01:25:52,958 Non puoi offrire assistenza a casa a persone che incontri su Grindr. 1075 01:25:53,084 --> 01:25:56,249 Non sono affari miei, ma vale anche per me. 1076 01:25:56,459 --> 01:26:01,624 Non posso offrire un servizio speciale perché i nostri genitori sono vicini di cottage. 1077 01:26:01,792 --> 01:26:05,541 - No... - No. E un'altra cosa. 1078 01:26:05,750 --> 01:26:08,667 Se questa fosse una ragazza che hai incontrato su Tinder, 1079 01:26:08,717 --> 01:26:10,583 direi di no in un batter d'occhio. 1080 01:26:10,750 --> 01:26:13,083 Ma ora non lo faccio più, il che mi confonde. 1081 01:26:13,250 --> 01:26:17,749 È perché entrambi siete uomini, il che diventa tutto... 1082 01:26:17,917 --> 01:26:21,708 In ogni caso, questo è un paziente vulnerabile, quindi penso... 1083 01:26:21,917 --> 01:26:23,166 No... 1084 01:26:24,834 --> 01:26:28,208 Non lo sto facendo per far colpo. 1085 01:26:28,417 --> 01:26:31,541 - Non m'interessa. - Non sono affari miei. 1086 01:26:31,709 --> 01:26:34,791 E non credo di dare l'impressione sbagliata. 1087 01:26:35,667 --> 01:26:40,791 Penso che aiutare qualcuno a comprare generi alimentari sia accettabile, giusto? 1088 01:26:43,542 --> 01:26:46,708 No, probabilmente hai ragione. 1089 01:26:46,917 --> 01:26:50,666 - Certo che hai ragione. Ma, ascolta... - Cosa? 1090 01:26:50,875 --> 01:26:54,662 Qualcosa a cui ho pensato, che devo dire. 1091 01:26:54,712 --> 01:26:56,666 Riguardo un'altra cosa. Va bene? 1092 01:26:56,875 --> 01:27:01,958 Non ha nulla a che fare con Grindr, ma è qualcosa a cui penso spesso. 1093 01:27:02,167 --> 01:27:05,583 Riceviamo molti pazienti gay. 1094 01:27:05,792 --> 01:27:08,833 Sono sicuro che li ho individuati più di te. 1095 01:27:09,000 --> 01:27:13,041 Posso dirlo subito, e quello che vedo è questo... 1096 01:27:16,667 --> 01:27:22,124 Perché conosco le conseguenze di quella diagnosi per quegli uomini. 1097 01:27:22,292 --> 01:27:24,999 E questo è qualcosa che non dici mai loro. 1098 01:27:25,167 --> 01:27:28,458 Hai parlato di disfunzione erettile e sterilità, 1099 01:27:28,625 --> 01:27:33,749 ma difficilmente dici quanto la rimozione della prostata influisca sul sesso. 1100 01:27:33,917 --> 01:27:37,083 Non perdi solo l'erezione, perdi anche il... 1101 01:27:39,875 --> 01:27:46,749 Quando fai sesso anale, se qualcuno mi prende da dietro, per dirla senza mezzi termini, 1102 01:27:46,917 --> 01:27:49,946 premono con il loro cazzo contro la mia prostata. 1103 01:27:49,996 --> 01:27:51,833 Il che è davvero una sensazione piacevole. 1104 01:27:52,000 --> 01:27:56,041 È una parte molto grande del piacere che... 1105 01:27:56,875 --> 01:27:59,874 che si perde quando si rimuove la prostata. 1106 01:28:00,042 --> 01:28:02,041 E questo è giusto... 1107 01:28:04,125 --> 01:28:09,166 Immagino di provare più compassione per gli uomini gay che per gli altri. 1108 01:28:09,292 --> 01:28:12,958 So cosa significa effettivamente, in pratica. 1109 01:28:13,167 --> 01:28:16,749 È una doppia perdita, in un certo senso. 1110 01:28:17,834 --> 01:28:22,208 Questo non mi è mai passato per la testa. Mi dispiace. 1111 01:28:22,417 --> 01:28:24,708 Va bene. 1112 01:28:24,917 --> 01:28:28,017 E non è assolutamente collegato a..., è solo... 1113 01:28:28,067 --> 01:28:29,083 No, no. 1114 01:28:29,292 --> 01:28:33,083 Ci ho pensato così tanto che dovevo dirtelo. 1115 01:28:33,209 --> 01:28:35,791 Sono molto contenta che tu l'abbia fatto. Grazie. 1116 01:28:37,375 --> 01:28:40,291 Ora è stato detto. 1117 01:29:52,292 --> 01:29:56,708 Martedì 26 agosto 1118 01:29:56,834 --> 01:30:02,541 Il mio amico avrebbe dovuto aiutarmi, ma ha dovuto portare il suo cane dal veterinario. 1119 01:30:03,834 --> 01:30:08,958 - Quello che ti aiuta con la spesa? - Lo farà domani. 1120 01:30:09,167 --> 01:30:11,539 Ma allora non avrai niente stasera. 1121 01:30:11,589 --> 01:30:12,583 Va bene. 1122 01:30:12,750 --> 01:30:16,833 Allora ti porterò a casa, e poi andrò a fare la spesa per te. 1123 01:30:17,042 --> 01:30:21,624 - No, no. Non è necessario. - Va bene. Davvero. 1124 01:30:22,875 --> 01:30:26,833 - Il tuo catetere è a posto? - È molto scomodo, ma... 1125 01:30:27,042 --> 01:30:29,916 - È fissato bene? - È lì. 1126 01:30:30,125 --> 01:30:31,166 Ehi... 1127 01:30:34,292 --> 01:30:36,916 È tutt'altro che pieno. 1128 01:30:37,125 --> 01:30:39,541 Ti hanno mostrato come svuotarlo? 1129 01:30:43,750 --> 01:30:47,208 - E hai anche dei pannolini? - Sì. 1130 01:30:48,334 --> 01:30:50,141 Hai ricevuto la ricetta? 1131 01:30:50,191 --> 01:30:53,083 Per tutti i tipi di prescrizioni. Per il Viagra! 1132 01:30:53,292 --> 01:30:56,891 - Questo per aiutarti a ritrovare l'erezione. - Ne sono al corrente. 1133 01:30:59,417 --> 01:31:04,208 - Ti ha infastidito sentirtelo dire? - Sì, direi. 1134 01:31:04,417 --> 01:31:06,541 Spiegano bene, però. 1135 01:31:06,750 --> 01:31:10,208 È bello che ne abbiano parlato. È importante. 1136 01:31:11,334 --> 01:31:14,499 Devi solo procedere al tuo ritmo. 1137 01:31:25,750 --> 01:31:27,624 Penso che dovremmo andare. 1138 01:31:40,750 --> 01:31:44,541 <i>Ci concentriamo per far sì che i pazienti tornino a stare bene.</i> 1139 01:31:44,750 --> 01:31:47,249 <i>Non abbiamo realmente la capacità</i> 1140 01:31:47,417 --> 01:31:51,874 <i>di affrontare il dolore che potrebbero provare dopo l'intervento chirurgico.</i> 1141 01:31:52,042 --> 01:31:57,583 <i>Il fatto che qualcuno abbia invaso il tuo corpo e</i> 1142 01:31:57,709 --> 01:32:01,958 <i>rimosso o aggiustato qualcosa, può sembrare...</i> 1143 01:32:02,125 --> 01:32:05,283 <i>Beh, forse non è una violazione, ma più di un'intrusione forzata, forse.</i> 1144 01:32:05,292 --> 01:32:09,083 <i>Ti svegli e il tuo corpo si sente completamente diverso.</i> 1145 01:32:09,292 --> 01:32:12,541 <i>Alcuni sentono una sensazione di perdita.</i> 1146 01:32:12,750 --> 01:32:14,208 <i>Non possiamo cambiare questa cosa, ma saremmo saggi</i> 1147 01:32:14,209 --> 01:32:17,541 <i>se fossimo in grado di riconoscere che alcuni potrebbero provare dolore.</i> 1148 01:32:17,750 --> 01:32:22,208 <i>E quel dolore può aver bisogno di tempo per guarire, e forse trasformarsi in qualcos'altro.</i> 1149 01:32:22,417 --> 01:32:26,208 - Qualcos'altro? - Sì. 1150 01:32:26,417 --> 01:32:32,208 Non sono sicura, ma quello che ho imparato è che il corpo è un campo di battaglia. 1151 01:32:32,417 --> 01:32:35,499 <i>Ci guadagniamo nel prenderlo a cuore,</i> 1152 01:32:35,709 --> 01:32:39,708 <i>nel prendere le cose con calma e non combatterle.</i> 1153 01:32:39,917 --> 01:32:44,333 <i>Questo non vale solo per la malattia. Vale anche per la sessualità.</i> 1154 01:32:46,584 --> 01:32:50,083 <i>La mia prima moglie ha avuto il cancro.</i> 1155 01:32:50,292 --> 01:32:52,541 <i>E' successo prima che ci incontrassimo.</i> 1156 01:32:54,125 --> 01:32:56,999 <i>Quante volte sei stato sposato?</i> 1157 01:32:57,167 --> 01:32:58,624 <i>- Due. - Oh.</i> 1158 01:32:59,750 --> 01:33:04,666 Non hai mai pensato di sposarti e avere figli? 1159 01:33:06,417 --> 01:33:08,208 No. 1160 01:33:08,417 --> 01:33:10,958 Penso che potrei sposarmi di nuovo. 1161 01:33:11,167 --> 01:33:15,291 Cosa ti fa pensare che funzionerebbe una terza volta? 1162 01:33:16,750 --> 01:33:21,749 - Lo pensi quando sei innamorato. - Ma hai visto come può cambiare. 1163 01:33:22,625 --> 01:33:26,083 Non capisco perché le persone sentano il bisogno di sposarsi. 1164 01:33:26,292 --> 01:33:30,958 Se c'è amore e si vuole stare insieme, non è abbastanza? 1165 01:33:31,167 --> 01:33:34,053 C'è qualcosa nel fare quel voto. 1166 01:33:34,103 --> 01:33:36,541 Che hai infranto due volte, 1167 01:33:36,750 --> 01:33:39,916 eppure sei disposto a farlo una terza volta? 1168 01:33:40,125 --> 01:33:43,666 Così il matrimonio inizia con una grande bugia. 1169 01:33:43,875 --> 01:33:48,083 E tutti sanno che una bugia è una base traballante per costruire qualsiasi cosa. 1170 01:33:48,292 --> 01:33:53,666 A mio avviso, questo rende il matrimonio una sorta di unità di produzione, 1171 01:33:53,875 --> 01:33:56,999 dove lo scopo principale è avere figli. 1172 01:33:58,125 --> 01:34:00,999 - È così che lo vedi? - Sì. 1173 01:34:02,000 --> 01:34:05,374 Questo è fondamentalmente quello che è. 1174 01:34:05,584 --> 01:34:11,541 Inizia come un progetto congiunto, ma alla fine ricade sui figli 1175 01:34:11,750 --> 01:34:13,554 prendersi in carico il progetto, 1176 01:34:13,604 --> 01:34:18,041 quando genitori non possono più o non investiranno più in quello. 1177 01:34:19,000 --> 01:34:20,958 Possono lasciarsi e ricominciare da capo, 1178 01:34:21,167 --> 01:34:25,166 ma i figli sono bloccati da quel matrimonio per il resto della loro vita. 1179 01:34:28,292 --> 01:34:32,166 - Mi dispiace. - Dici solo le cose come stanno. 1180 01:34:34,917 --> 01:34:40,541 Sono solo pieno di cattiva coscienza. Ma va bene. 1181 01:34:42,000 --> 01:34:44,749 È così che mi sento sempre. 1182 01:34:45,750 --> 01:34:47,791 Sì? 1183 01:34:49,042 --> 01:34:50,999 Sì, sempre. 1184 01:34:53,875 --> 01:34:57,749 Non dovrei mai chiederti di sposarmi, allora? 1185 01:35:00,167 --> 01:35:02,874 Va bene. Non lo farò mai. 1186 01:35:03,084 --> 01:35:04,583 Grazie. 1187 01:35:06,167 --> 01:35:09,166 Prometto. Ma... 1188 01:35:13,917 --> 01:35:16,624 Va bene se dico... 1189 01:35:18,417 --> 01:35:21,291 che sono innamorato? 1190 01:35:23,875 --> 01:35:27,291 Va bene. Puoi dirlo. 1191 01:35:44,417 --> 01:35:47,666 Sei sempre così? Così gentile? 1192 01:35:47,875 --> 01:35:49,583 Sempre. 1193 01:35:49,792 --> 01:35:52,624 La vita è troppo breve, lo sai. 1194 01:35:55,417 --> 01:35:58,791 Bjørn, il tuo sacchetto... Penso che ci sia bisogno di svuotarlo. 1195 01:35:59,000 --> 01:36:02,166 Oops. Hai ragione. 1196 01:36:06,167 --> 01:36:08,624 - Hai bisogno di una mano? - No, no. 1197 01:36:18,167 --> 01:36:20,749 No! Oh no... 1198 01:36:29,167 --> 01:36:32,791 Me la caverò. Per favore, non entrare. 1199 01:36:33,000 --> 01:36:35,999 - Ehi, posso ... - Me la caverò. 1200 01:36:37,042 --> 01:36:39,958 - Hai un secchio? - Fuori in cucina. 1201 01:36:40,167 --> 01:36:43,999 - Sotto il tavolo. - Ok. 1202 01:38:03,834 --> 01:38:09,749 - Chi sono le persone nelle foto? - Le ha fatte Dag Hammarskjöld. 1203 01:38:10,625 --> 01:38:14,166 - Ok. - Sì. Penso che siano emozionanti. 1204 01:38:15,834 --> 01:38:18,874 L'altra è di Palme. 1205 01:38:21,625 --> 01:38:24,624 Sottile omo-erotismo. 1206 01:38:27,125 --> 01:38:29,912 Non hai dormito molto in ospedale. 1207 01:38:29,962 --> 01:38:30,874 No. 1208 01:38:31,084 --> 01:38:36,083 Non ho dormito molto dopo l'intervento. Stavo sdraiato sveglio, pensando. 1209 01:38:36,292 --> 01:38:37,791 A cosa pensavi? 1210 01:38:38,000 --> 01:38:42,541 A tutto, davvero. Quanto è stato inutile. 1211 01:38:42,750 --> 01:38:46,666 Inutile? Lo pensi davvero? 1212 01:38:46,834 --> 01:38:52,958 È terribile da dire, ma sto davvero cominciando a rendermi conto. 1213 01:38:53,167 --> 01:38:59,083 La mattina del mio intervento, stavo ascoltando le notizie alla radio. 1214 01:38:59,292 --> 01:39:05,208 Dicevano che un vaccino contro l'HIV sarebbe stato presto disponibile. 1215 01:39:05,417 --> 01:39:06,708 Sì? 1216 01:39:06,917 --> 01:39:10,958 La pandemia ha dato l'opportunità di testare la tecnologia dell'MrNA. 1217 01:39:11,167 --> 01:39:13,958 Sì, ho sentito. Non è fantastico? 1218 01:39:14,167 --> 01:39:17,999 Certo, ma quel giorno... 1219 01:39:20,000 --> 01:39:23,624 "L'ironia del destino", non è così che viene chiamata? 1220 01:39:24,750 --> 01:39:30,541 Subito dopo aver fatto coming out nell'estate del 1986... 1221 01:39:30,750 --> 01:39:32,541 Prima che nascessi. 1222 01:39:32,750 --> 01:39:35,791 - Davvero? - Sì. 1223 01:39:37,625 --> 01:39:44,499 Poco dopo ho visto questo documentario televisivo sull'AIDS. 1224 01:39:45,792 --> 01:39:51,291 Era come un film horror! Dissero quello che di solito dicevano allora. 1225 01:39:52,417 --> 01:39:59,666 Quell'AIDS era una malattia terribile e mortale che colpiva principalmente i gay. 1226 01:39:59,834 --> 01:40:07,708 E ho sentito che come se fossi stato punito, un po', per aver osato uscire allo scoperto. 1227 01:40:07,917 --> 01:40:10,291 Me lo sono meritato. 1228 01:40:11,667 --> 01:40:17,208 Questo ha cambiato tutto per me. Mi ha spaventato profondamente. 1229 01:40:17,417 --> 01:40:25,083 Se facevo sesso e avevo un po' di sperma sulla mia pelle, bastava per terrorizzarmi. 1230 01:40:25,292 --> 01:40:29,958 Per non parlare se fossi andato a letto con qualcuno che non voleva usare un preservativo. 1231 01:40:30,167 --> 01:40:34,958 Ho trovato difficile insistere, e non mi piaceva farne uso. 1232 01:40:35,167 --> 01:40:41,208 Dopo sono crollato. Correvo sempre a fare il test. 1233 01:40:41,417 --> 01:40:46,416 Seduto nella sala d'attesa della clinica sentendomi sporco e pieno di vergogna. 1234 01:40:46,584 --> 01:40:49,583 E per i tre mesi necessari per ottenere il risultato finale, 1235 01:40:49,750 --> 01:40:53,958 ero paralizzato dall'ansia. 1236 01:40:54,084 --> 01:40:57,208 Oscillavo tra la paura della morte 1237 01:40:57,417 --> 01:41:03,916 e i pensieri su come confessarlo a quelli che mi erano vicini. 1238 01:41:04,084 --> 01:41:07,666 Mi svegliavo di notte pensando ai miei genitori e ai miei fratelli, 1239 01:41:07,834 --> 01:41:14,166 riguardo come avrebbero dovuto dire agli altri che ero sieropositivo. 1240 01:41:15,042 --> 01:41:18,541 Alla fine, la frustrazione e lo stress erano diventati così gravi 1241 01:41:18,750 --> 01:41:21,208 che mi sembrò meglio smettere di fare sesso. 1242 01:41:21,417 --> 01:41:24,083 Completamente. Smettere del tutto. 1243 01:41:24,250 --> 01:41:26,666 Per essere risparmiato dall'ansia. 1244 01:41:26,834 --> 01:41:30,791 Ma poi abbiamo ottenuto i farmaci. Da tempo non è più una condanna a morte. 1245 01:41:31,000 --> 01:41:32,666 Ma sei ancora spaventato, giusto, 1246 01:41:32,834 --> 01:41:37,208 di contrarre una malattia per la quale dovrai assumere farmaci per il resto della tua vita? 1247 01:41:37,417 --> 01:41:42,208 E non sai che effetto avrà sul tuo corpo. Effetti collaterali e... 1248 01:41:42,417 --> 01:41:46,416 E la PrEP? Perché non l'hai provata? 1249 01:41:46,625 --> 01:41:50,708 Certo avrei dovuto. Me ne rendo conto ora. 1250 01:41:50,917 --> 01:41:55,166 Ma quando è arrivata, sembrava come se il treno avesse lasciato la stazione. 1251 01:41:55,375 --> 01:42:00,416 Più o meno. Non lo so, sono solo così... fuori. 1252 01:42:00,625 --> 01:42:03,083 Ma sei su Grindr. 1253 01:42:03,292 --> 01:42:05,985 È solo per curiosare. Non faccio mai niente. 1254 01:42:06,035 --> 01:42:06,916 Ok? 1255 01:42:08,167 --> 01:42:13,874 Non credo di avere niente che possa eccitare le persone. 1256 01:42:15,125 --> 01:42:20,541 Quando mi è stato detto che dovevo farmi operare, e Søyland ha detto 1257 01:42:21,875 --> 01:42:25,708 che c'era una buona probabilità che avrei perduto l'erezione... 1258 01:42:25,917 --> 01:42:29,791 mi è sembrato il minore dei problemi. 1259 01:42:30,000 --> 01:42:36,291 Ma quel giorno, mentre andavo incontro all'intervento e alla probabile impotenza... 1260 01:42:37,292 --> 01:42:41,541 o almeno la sterilità, mai un'altra eiaculazione... 1261 01:42:41,750 --> 01:42:45,916 Quel giorno, fra tutti i giorni, mi dicono 1262 01:42:46,084 --> 01:42:50,166 che un vaccino per l'AIDS probabilmente arriverà. 1263 01:42:51,292 --> 01:42:53,958 È come se avessi chiuso un cerchio. 1264 01:42:54,167 --> 01:42:58,083 Ho pensato a quello che hai detto il giorno in cui ci siamo incontrati. 1265 01:42:58,250 --> 01:43:01,958 Che le persone dovrebbero stare unite. 1266 01:43:02,167 --> 01:43:04,401 Non intendo dire che dovresti, 1267 01:43:04,451 --> 01:43:08,041 ma forse di evitare di crogiolarti nell'autocommiserazione. 1268 01:43:12,625 --> 01:43:15,208 Non sei affatto finito. 1269 01:43:15,417 --> 01:43:17,666 Vieni a letto, adesso. 1270 01:43:31,917 --> 01:43:33,916 - Ci riesci? - Sì. 1271 01:43:37,917 --> 01:43:39,666 Grazie. 1272 01:43:43,292 --> 01:43:47,416 - Cosa fai? - Ho intenzione di sdraiarmi con te. 1273 01:43:47,625 --> 01:43:50,958 - Perché? - Perché ne ho voglia. 1274 01:43:51,167 --> 01:43:54,916 Non ho intenzione di fare niente Voglio solo sdraiarmi accanto a te. 1275 01:43:55,792 --> 01:43:57,675 Non devi farlo per pietà. 1276 01:43:57,725 --> 01:44:00,791 No. Lo faccio perché voglio stare con te. 1277 01:44:01,792 --> 01:44:04,541 Pensalo come qualcosa di buono. 1278 01:44:05,917 --> 01:44:07,916 Come antidolorifico. Per entrambi. 1279 01:44:10,500 --> 01:44:12,666 Sono serio. 1280 01:44:36,167 --> 01:44:38,541 Cerca solo di rilassarti. 1281 01:44:47,917 --> 01:44:51,583 Mercoledì 27 agosto 1282 01:45:19,167 --> 01:45:21,458 Vado a lavorare. 1283 01:45:21,667 --> 01:45:25,166 - Come ti senti oggi? - Non male. 1284 01:45:29,667 --> 01:45:33,916 Sembra bene. Ma il sacchetto deve essere svuotato. 1285 01:45:37,042 --> 01:45:38,999 Cosa c'è? 1286 01:45:40,625 --> 01:45:44,249 - Forse questo diventerà strano ora. - Cosa? 1287 01:45:45,625 --> 01:45:49,228 Non devi sentirti in obbligo di ritornare, 1288 01:45:49,278 --> 01:45:52,374 solo perché hai dormito qui con me. 1289 01:45:53,792 --> 01:45:56,833 Bjørn ... Bjørn, Bjørn, Bjørn. 1290 01:45:57,042 --> 01:45:59,833 Devi avere più fiducia nelle persone. 1291 01:46:14,125 --> 01:46:15,166 Ciao. 1292 01:46:22,917 --> 01:46:24,708 Ciao, Ida. 1293 01:46:24,917 --> 01:46:26,041 Ehi. 1294 01:46:27,000 --> 01:46:29,055 Sei seduta qui da molto tempo? 1295 01:46:29,105 --> 01:46:32,166 Sono entrata, ma eri ancora a letto. 1296 01:46:32,375 --> 01:46:36,916 - Stavi con la mamma questa settimana. - Non voglio restare da mamma. 1297 01:46:37,125 --> 01:46:38,999 No, capisco, ma... 1298 01:46:40,167 --> 01:46:42,583 Entra, faremo colazione insieme. 1299 01:46:42,792 --> 01:46:45,791 Prima saluterò a Marianne. 1300 01:46:52,667 --> 01:46:54,471 Mi dispiace per questo. 1301 01:46:54,521 --> 01:46:58,416 Non c'è bisogno di scusarsi. Dovrei scusarmi io. 1302 01:46:58,625 --> 01:47:02,958 Ida è seduta nel portico dall'alba, troppo spaventata per andare a casa sua, 1303 01:47:03,167 --> 01:47:08,291 perché sono sdraiata nel letto in cui di solito si rifugia per trovare conforto! Non va bene! 1304 01:47:08,500 --> 01:47:13,916 Risolveremo questo in qualche modo. Parlerò con Solveig. 1305 01:47:21,042 --> 01:47:24,833 Sai cosa penso sarebbe stato meglio? 1306 01:47:25,042 --> 01:47:31,458 Se io e te ci fossimo... incontrati sul traghetto Nesodden una sera. 1307 01:47:31,667 --> 01:47:35,916 Così a caso. Pensi che fosse possibile? 1308 01:47:54,167 --> 01:47:57,583 - Oh, ciao! - Ciao! 1309 01:47:57,792 --> 01:47:59,958 - Sei seduta qui? - Sì? 1310 01:48:00,167 --> 01:48:03,583 - Oh, qui è dove vivi? - Vieni da Ole? 1311 01:48:03,792 --> 01:48:07,458 - Sì. - Ho detto a Ida di non correre lassù. 1312 01:48:07,667 --> 01:48:13,208 - Mi dispiace tanto se vi ha disturbato. - Per niente. Non c'è bisogno di scusarsi. 1313 01:48:13,417 --> 01:48:16,374 No... ti sei alzata presto? 1314 01:48:16,584 --> 01:48:19,291 - Sto andando al lavoro. - Giusto. 1315 01:48:19,500 --> 01:48:22,458 - Quindi dovevi andartene comunque? - Sì. 1316 01:48:22,667 --> 01:48:25,958 - Anche tu sei alzata presto? - Sono stata sveglia dalle 3 del mattino 1317 01:48:26,167 --> 01:48:27,958 - Oh! - Sì... 1318 01:48:28,167 --> 01:48:33,083 Vorresti una tazza di caffè? Mi tieni compagnia per un po'? 1319 01:48:34,500 --> 01:48:38,083 - Solo per un po'? - Sì... sì. 1320 01:48:38,292 --> 01:48:40,916 Che bello. Vieni! 1321 01:48:43,667 --> 01:48:45,958 Anche un cuscino? Grazie. 1322 01:48:46,167 --> 01:48:48,041 Ecco qua. 1323 01:48:51,917 --> 01:48:54,923 Dalle tre? Hai problemi di insonnia? 1324 01:48:54,973 --> 01:48:55,958 Molti. 1325 01:48:56,167 --> 01:49:00,958 È così da anni. Ho fatto degli esami. 1326 01:49:01,167 --> 01:49:04,041 Sai, dicono che... 1327 01:49:05,667 --> 01:49:10,458 il poco sonno accorcia la vita. È estenuante pensarci. 1328 01:49:10,667 --> 01:49:14,624 - Lo capisco. - Resti sveglia pensando: 1329 01:49:14,750 --> 01:49:17,999 "Ora la mia vita sta diventando più breve". 1330 01:49:18,167 --> 01:49:22,833 Non capisco perché te lo dicano. Non è esattamente d'aiuto. 1331 01:49:23,042 --> 01:49:24,708 No. 1332 01:49:24,917 --> 01:49:27,666 E credo che molte persone la pensino allo stesso modo. 1333 01:49:29,250 --> 01:49:31,124 Sei una socialista? 1334 01:49:35,084 --> 01:49:37,541 Sì. Sì, immagino di esserlo. 1335 01:49:39,625 --> 01:49:44,708 Sei un'insegnante di musica, vero? Come fai quando non riesci a dormire? 1336 01:49:44,917 --> 01:49:48,166 Sono una musicoterapeuta esperta. 1337 01:49:48,375 --> 01:49:51,374 Ma in questo momento, sono disoccupata. 1338 01:49:52,500 --> 01:49:58,041 È difficile trovare un lavoro qui. Ho pensato di tornare a Oslo. 1339 01:49:58,250 --> 01:50:02,166 Ho visto un'offerta di lavoro a Bergen. 1340 01:50:03,375 --> 01:50:07,999 Ma Ole e io siamo d'accordo di vivere vicini l'uno all'altra per via dei bambini. 1341 01:50:09,292 --> 01:50:14,124 Ma non so se sia una cosa così buona. Sai? 1342 01:50:14,334 --> 01:50:18,083 A volte penso che dover vivere quaggiù in questa depressione... 1343 01:50:18,292 --> 01:50:21,416 Ho preso in affitto il primo piano qui, vedi. 1344 01:50:21,625 --> 01:50:26,583 Così mi siedo qui su questa scala, in modo che i bambini possano correre tra me e Ole. 1345 01:50:26,792 --> 01:50:30,624 A volte penso che sia una punizione, davvero. 1346 01:50:32,584 --> 01:50:35,124 Non hai marito e figli e ... così via? 1347 01:50:37,417 --> 01:50:39,374 - No. - No... 1348 01:50:40,917 --> 01:50:42,791 Sembri così calma. 1349 01:50:44,917 --> 01:50:51,833 La prima volta che ti ho incontrata, pensavo che fossi sistemata. 1350 01:50:53,792 --> 01:50:55,541 No... 1351 01:50:57,667 --> 01:51:00,958 No, davvero non mi sento così. 1352 01:51:01,167 --> 01:51:04,416 - Ora sto iniziando a piangere. - Mi dispiace tanto! 1353 01:51:04,625 --> 01:51:06,791 Va bene, sto solo... 1354 01:51:07,917 --> 01:51:11,541 Mi sento come se stessi costantemente sbattendo contro un muro. 1355 01:51:13,042 --> 01:51:16,458 Sto sempre cercando di trovare la mia strada. 1356 01:51:16,625 --> 01:51:19,749 - Scusa se ho detto qualcosa di sbagliato. - Non l'hai fatto. 1357 01:51:19,875 --> 01:51:24,583 Onestamente penso che vada bene se mi sento così. 1358 01:51:24,750 --> 01:51:26,791 Ecco come dovrebbe essere. 1359 01:51:33,750 --> 01:51:35,958 Mi dispiace tanto... 1360 01:51:36,084 --> 01:51:39,458 No, non c'è motivo per scusarsi. 1361 01:51:39,584 --> 01:51:44,458 A volte ti senti come se fossi bloccata, in un certo senso? 1362 01:51:44,584 --> 01:51:49,249 In una situazione o nella tua personalità, nelle aspettative? 1363 01:51:49,375 --> 01:51:51,833 Completamente bloccata, pensando: 1364 01:51:53,250 --> 01:51:58,458 - "Come sono finita così?" - Oh, assolutamente. Abbastanza spesso, davvero. 1365 01:51:58,625 --> 01:52:00,833 Ma... 1366 01:52:01,042 --> 01:52:03,416 - Ma, ascolta. - Sì? 1367 01:52:03,625 --> 01:52:10,416 Anche se le cose sembrano impossibili, e lo scoraggiamento aumenta... 1368 01:52:11,917 --> 01:52:17,874 non devi smettere mai di credere che ci sia una via d'uscita. 1369 01:52:18,000 --> 01:52:21,791 - Devo solo resistere? - Sì. 1370 01:52:24,667 --> 01:52:27,243 "Come sono i tuoi giorni, così sarà la tua forza. " 1371 01:52:27,250 --> 01:52:30,416 - Heidi? - Sì, questo è quello che dice Heidi. 1372 01:52:33,167 --> 01:52:36,624 Devo andare ora, o sarò in ritardo. 1373 01:52:36,792 --> 01:52:40,458 Perché un giorno non ci incontriamo Heidi, tu e io? 1374 01:52:40,667 --> 01:52:44,041 - Sarebbe così bello! - Vieni con Heidi a Oslo e... 1375 01:52:44,209 --> 01:52:46,499 - Sì! - Potremmo andare a mangiare fuori. 1376 01:52:46,667 --> 01:52:49,583 Non voglio rovinare le cose tra te e Ole. 1377 01:52:49,792 --> 01:52:53,708 - Puoi lasciartelo alle spalle. - Sì? 1378 01:52:53,875 --> 01:52:59,083 - Puoi avere il mio numero da Heidi. - Heidi. Dovrei chiamarti o... 1379 01:53:00,292 --> 01:53:02,833 - Devo andare. - Parlerò con Heidi. Ovviamente. 1380 01:53:03,042 --> 01:53:05,749 - Grazie per esserti seduta con me. - Grazie per il caffè. 1381 01:53:05,917 --> 01:53:10,249 - E' fantastico parlare con te. Arrivederci! - Anche per me! Sì! Ciao! 1382 01:53:33,792 --> 01:53:36,374 - Ciao! - Sei una pendolare adesso? 1383 01:53:36,584 --> 01:53:38,166 - No. - No? 1384 01:53:38,334 --> 01:53:41,833 Hai passato la notte a casa di... come si chiama? 1385 01:53:42,042 --> 01:53:45,583 - Sì. - Le cose stanno andando bene? 1386 01:53:45,792 --> 01:53:48,208 - Sì. - Sembri felice. 1387 01:53:48,417 --> 01:53:52,083 - Sono entusiasta di andare al lavoro. - Sì. 1388 01:53:52,250 --> 01:53:54,416 No, in realtà sono davvero felice. 1389 01:53:54,584 --> 01:53:56,583 Mi sembra di riuscire a pensare chiaramente. 1390 01:53:56,792 --> 01:53:57,708 È fantastico. 1391 01:53:57,917 --> 01:54:00,458 - E tu? Sembri contento te stesso. - Sì? 1392 01:54:00,667 --> 01:54:04,291 Immagino di esserlo. Sono anch'io entusiasta di andare al lavoro. 1393 01:54:04,500 --> 01:54:06,166 - Ciao. - Ciao. 1394 01:54:06,375 --> 01:54:07,416 Alzata presto? 1395 01:54:07,584 --> 01:54:11,958 Sto incontrando Anna e i musicisti. 1396 01:54:12,167 --> 01:54:15,458 Sei rimasta a casa di Ole Harald? 1397 01:54:15,584 --> 01:54:19,416 Come sta andando il progetto? Hanno deciso l'anniversario? 1398 01:54:19,584 --> 01:54:21,833 Sì... 1399 01:54:22,042 --> 01:54:23,833 Ok... 1400 01:54:24,000 --> 01:54:28,374 Sì. Ho avuto un incontro terribile ieri. 1401 01:54:29,792 --> 01:54:32,833 Ma le cose stanno andando come voglio io, dopo tutto. 1402 01:54:33,042 --> 01:54:34,958 - Wow! - Non come pensi tu. 1403 01:54:35,167 --> 01:54:38,708 Mi sono resa conto che è solo stupido spendere così tanti soldi per una festa. 1404 01:54:38,917 --> 01:54:44,708 Li ho convinti a spenderli per rendere più facile per le persone contattare il consiglio, 1405 01:54:44,917 --> 01:54:49,166 in modo che ricevano aiuto quando ne hanno bisogno, molto semplicemente. 1406 01:54:49,334 --> 01:54:54,124 Ci sarà un piccolo evento sul tetto del municipio, come ha suggerito Anna. 1407 01:54:54,334 --> 01:54:57,458 Abbiamo composto un pezzo che sarà eseguito da una cantante, 1408 01:54:57,667 --> 01:54:59,892 che dovrebbe rappresentare la "ragazza di Oslo". 1409 01:54:59,942 --> 01:55:01,915 Si tratta di una cosiddetta cantata quotidiana. 1410 01:55:01,917 --> 01:55:04,458 E' quello che stiamo provando ora. 1411 01:55:04,667 --> 01:55:10,958 E' molto più semplice, e più significativo, penso. 1412 01:55:11,167 --> 01:55:13,958 Quindi ora non vuoi smettere, dopo tutto? 1413 01:55:14,167 --> 01:55:16,916 Avevo intenzione di smettere. 1414 01:55:18,167 --> 01:55:21,416 Pensa a tutto quello che hai realizzato con questo, Heidi. 1415 01:55:21,625 --> 01:55:24,999 Non puoi smettere adesso. Hai grandi idee. 1416 01:55:25,209 --> 01:55:28,541 Abbiamo bisogno di persone come te nel comune. 1417 01:55:28,750 --> 01:55:32,458 Una prima cosa su tutto! "Sei necessaria nel comune." 1418 01:55:32,667 --> 01:55:35,958 - Anche tu. Sei necessaria anche tu. - Ma non tu? 1419 01:55:36,167 --> 01:55:39,041 <i>Io? Certo. Io sono il comune.</i> 1420 01:57:39,042 --> 01:57:40,242 Sottotitoli di Gio50 1421 01:57:41,305 --> 01:58:41,603 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm