Love
ID | 13201247 |
---|---|
Movie Name | Love |
Release Name | Love 2024.1080p-AMZN.WEB.DL.DDP2.0.H.264-SIGLA |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | Italian |
IMDB ID | 30810792 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:48,125 --> 00:00:54,041
Mi rendo conto che questa è una brutta
notizia. Ma capisca che è curabile.
3
00:00:55,625 --> 00:00:58,708
La sua condizione è seria,
ma può essere curata.
4
00:01:00,250 --> 00:01:02,124
- Va bene, ma...
- Sì?
5
00:01:04,209 --> 00:01:06,041
- Posso fare una domanda?
- Sì, naturalmente.
6
00:01:06,250 --> 00:01:09,166
Il trattamento, è...
7
00:01:10,209 --> 00:01:13,083
Dovrò chiedere un congedo per malattia?
8
00:01:13,209 --> 00:01:17,708
Sì. Non subito, ma
durante la terapia.
9
00:01:18,750 --> 00:01:22,041
Terapia, con delle pillole?
10
00:01:22,167 --> 00:01:28,083
No. Chirurgia o radioterapia, ed
entrambe hanno effetti collaterali.
11
00:01:28,209 --> 00:01:30,708
Mi faccia sapere se sto andando troppo veloce.
12
00:01:30,834 --> 00:01:35,874
Chirurgia significa rimuovere la
prostata, che comporterà la sterilità.
13
00:01:36,042 --> 00:01:39,833
Ma succederebbe anche con il
trattamento della radioterapia.
14
00:01:39,959 --> 00:01:42,708
Entrambi i trattamenti
influenzeranno la sua funzione erettile.
15
00:01:42,875 --> 00:01:47,041
Questo può essere parzialmente
corretto con l'allenamento,
16
00:01:47,167 --> 00:01:51,166
ma le sue erezioni probabilmente
non saranno più le stesse.
17
00:01:52,125 --> 00:01:56,583
L'incontinenza è un altro effetto collaterale
comune, ma molti non ne soffrono.
18
00:01:56,750 --> 00:02:01,833
Consiglierei un intervento chirurgico.
Ma alla fine, la scelta è solo sua.
19
00:02:04,334 --> 00:02:07,041
Questo succede a molti
uomini, a un certo punto.
20
00:02:07,250 --> 00:02:13,458
Se il paziente è anziano, a volte
scegliamo di non trattarlo. Ma lei non lo è.
21
00:02:13,625 --> 00:02:18,499
Dovrebbe lasciar decantare
un po' tutto questo.
22
00:02:18,625 --> 00:02:23,708
Ha qualche domanda in questo momento?
Può chiedermi qualsiasi cosa.
23
00:02:26,042 --> 00:02:27,708
No.
24
00:02:27,875 --> 00:02:31,708
Mercoledì 6 agosto
25
00:02:33,125 --> 00:02:36,041
- Posso chiederti una cosa?
- Certo.
26
00:02:37,125 --> 00:02:41,916
- Non sono sicuro che abbia davvero
capito bene - Davvero?
27
00:02:42,125 --> 00:02:44,916
- Non hai avuto quell'impressione?
- No...
28
00:02:45,125 --> 00:02:49,083
Bene, non è raro che il
paziente non sia in grado di...
29
00:02:49,250 --> 00:02:51,916
Forse più del solito.
30
00:02:52,125 --> 00:02:55,999
Non aveva domande,
ma questo non è raro.
31
00:02:57,125 --> 00:02:59,999
Il prossimo paziente?
32
00:03:01,750 --> 00:03:04,916
Ti prego di rispondere.
Cosa ti ha detto?
33
00:03:05,125 --> 00:03:07,916
Non possono lasciarti
andare senza risposte.
34
00:03:08,125 --> 00:03:11,416
- Bjørn Holm?
- Cosa dovrebbero fare?
35
00:03:11,625 --> 00:03:17,958
Beh, non lo so, ma...
non è maligno, vero?
36
00:03:18,125 --> 00:03:22,333
Non credo.
Non ho capito bene quello che ha detto.
37
00:03:22,500 --> 00:03:25,291
- Non hai chiesto?
- Devo chiedere un congedo per malattia.
38
00:03:25,500 --> 00:03:28,124
Devi chiedere fino a quando
non avrai una risposta chiara!
39
00:03:29,459 --> 00:03:31,333
- Per favore, vieni con me.
- Perché?
40
00:03:31,459 --> 00:03:33,791
C'è qualcuno che devi vedere.
41
00:03:36,500 --> 00:03:38,124
- Vado a chiedere.
- No, no.
42
00:03:38,250 --> 00:03:40,374
- Sì.
- No.
43
00:03:43,042 --> 00:03:46,749
Puoi chiedere a
entrambi di tornare dentro?
44
00:03:50,125 --> 00:03:52,708
- Ehi.
- Come stai?
45
00:03:52,917 --> 00:03:55,666
SESSO / SOGNI / AMORE
46
00:03:55,875 --> 00:03:58,333
SOGNI / AMORE
47
00:03:59,125 --> 00:04:01,958
AMORE
48
00:04:13,167 --> 00:04:16,874
Tutta l'arte che vediamo qui
ci dice qualcosa.
49
00:04:17,042 --> 00:04:19,833
Penso che sia essenziale vedere
50
00:04:20,042 --> 00:04:25,916
le decorazioni del municipio come un
messaggio per tutti noi che viviamo a Oslo.
51
00:04:26,125 --> 00:04:29,833
E con questo in mente, vedrete
52
00:04:30,042 --> 00:04:33,624
che l'intero edificio
irradia valori umani.
53
00:04:33,792 --> 00:04:35,791
Quel fregio, ad esempio, mostra
54
00:04:36,000 --> 00:04:38,666
diverse costellazioni
di donne e bambini.
55
00:04:38,875 --> 00:04:41,291
A sinistra, una donna single con bambino.
56
00:04:41,500 --> 00:04:44,583
E accanto a lei, due donne
assieme a un bambino.
57
00:04:44,792 --> 00:04:50,160
Lo interpreto come un'approvazione di madri
single e della genitorialità dello stesso sesso.
58
00:04:50,167 --> 00:04:55,583
E in estensione, un tributo municipale
inequivocabile all'omosessualità.
59
00:04:55,792 --> 00:05:00,749
Non è meraviglioso? A proposito,
lei è la mia amica Marianne.
60
00:05:00,917 --> 00:05:06,124
Sentiti libera di unirti a noi. Troviamo
altri buoni esempi sulla parete ovest.
61
00:05:19,375 --> 00:05:22,666
In questo paese
adoriamo i risultati sportivi.
62
00:05:22,834 --> 00:05:27,333
Quindi amo il fatto
che lo sport che hanno scelto
63
00:05:27,500 --> 00:05:31,749
sia uno che, in un certo senso,
supporta il lato femminile.
64
00:05:31,917 --> 00:05:34,208
Vale a dire, il pattinaggio!
65
00:05:37,459 --> 00:05:41,916
- Qui vediamo il simbolo stesso di Oslo.
- La ragazza di Oslo.
66
00:05:42,125 --> 00:05:44,666
O la "donna Oslo",
come preferisco chiamarla.
67
00:05:44,875 --> 00:05:48,833
Guardate come sta lì,
osservando e ascoltando.
68
00:05:49,042 --> 00:05:52,124
Guardando la sua città.
Penso che sia molto bello.
69
00:05:54,667 --> 00:05:57,583
Da questo lato, vorrei
mostrarvi queste due sculture
70
00:05:57,792 --> 00:06:03,208
che si distinguono dal resto. Il pescatore di Nils Flakstad.
71
00:06:03,417 --> 00:06:06,916
Rappresenta una delle industrie
più importanti della Norvegia.
72
00:06:07,125 --> 00:06:12,999
Ma non dobbiamo dimenticare che il pescatore
è anche un antico simbolo di Cristo.
73
00:06:13,209 --> 00:06:17,833
Pertanto, adoro vedere questa figura
come un'immagine del Cristo amorevole
74
00:06:18,042 --> 00:06:23,458
che con la sua mano benedice
la vita di tutti i cittadini di Oslo.
75
00:06:23,667 --> 00:06:28,208
E tutto ciò che comprende,
i sogni e le preoccupazioni...
76
00:06:28,417 --> 00:06:34,958
e i bisogni, non ultimi i bisogni sessuali,
che vorrei riconnettere a questa figura.
77
00:06:35,125 --> 00:06:40,833
Questa è l'unica scultura che si
occupa esplicitamente della sessualità.
78
00:06:41,667 --> 00:06:43,958
Vediamo un incontro tra tre persone.
79
00:06:44,167 --> 00:06:47,458
Una coppia a destra,
un uomo single a sinistra.
80
00:06:47,667 --> 00:06:51,458
Questo incontro sta provocando
molta tensione sessuale.
81
00:06:51,667 --> 00:06:53,353
Qualcosa sta chiaramente succedendo
82
00:06:53,403 --> 00:06:56,624
tra l'uomo a sinistra
e la donna a destra.
83
00:06:56,792 --> 00:06:59,416
Ma se analizziamo l'uomo a destra,
84
00:06:59,625 --> 00:07:04,499
il suo sguardo non è rivolto
anche verso l'altro uomo?
85
00:07:04,667 --> 00:07:09,416
Ora guardate le sue mani,
piegate sopra il suo inguine.
86
00:07:09,625 --> 00:07:14,874
Cosa significa questo?
Finirà in una fusione sessuale dei tre?
87
00:07:15,042 --> 00:07:18,583
Un trio, abbastanza semplicemente?
Cose simili accadono.
88
00:07:18,792 --> 00:07:21,583
Le persone hanno bisogni
e preferenze sessuali diversi,
89
00:07:21,792 --> 00:07:27,708
che Gesù vede e riconosce
come parte della creazione.
90
00:07:27,834 --> 00:07:30,124
Quello che trovo particolarmente
interessante è che un punto così
91
00:07:30,292 --> 00:07:35,248
importante sul muro esterno del nostro
municipio sia stato dedicato alla sessualità.
92
00:07:35,250 --> 00:07:37,708
Lo trovo così commovente e premuroso.
93
00:07:37,875 --> 00:07:41,916
- Ma... non è una visione po' limitata?
- Come mai?
94
00:07:42,125 --> 00:07:45,833
Voglio dire, sembra un
po' troppo di nicchia...
95
00:07:46,042 --> 00:07:51,708
Questo dovrebbe essere il fondamento
della celebrazione del centenario di Oslo.
96
00:07:51,875 --> 00:07:55,208
Una celebrazione
nazionale. Stile e festa...
97
00:07:55,417 --> 00:08:01,583
Sì, e abbiamo programmato molti
eventi in città attorno a questo tema.
98
00:08:01,792 --> 00:08:03,528
Dovrebbero andare avanti per giorni.
99
00:08:03,578 --> 00:08:06,583
Sì. È un processo
in corso che noi...
100
00:08:06,792 --> 00:08:10,166
Cosa immagina, in particolare?
101
00:08:10,375 --> 00:08:14,583
Avere un budget è difficile quando non
sappiamo su cosa stiamo lavorando.
102
00:08:14,792 --> 00:08:17,458
Abbiamo suggerimenti specifici...
103
00:08:17,667 --> 00:08:20,416
Ma non sarà solo un giorno.
104
00:08:20,625 --> 00:08:22,833
Dovrebbe includere tutti.
105
00:08:23,042 --> 00:08:27,458
Assolutamente! È per
tutti! Ma chi sono "tutti"?
106
00:08:27,667 --> 00:08:29,166
Non significa "tutti" noi?
107
00:08:29,375 --> 00:08:33,041
Molte piccole nicchie per
donne e uomini e diversi...
108
00:08:33,250 --> 00:08:35,541
Insieme siamo tutti.
109
00:08:35,875 --> 00:08:37,791
Ci vediamo domani.
110
00:08:39,250 --> 00:08:40,291
- Arrivederci.
- Arrivederci.
111
00:08:40,500 --> 00:08:41,916
- Non andava bene.
- Ma sì!
112
00:08:41,917 --> 00:08:46,798
No, non andava bene. Possiamo
andare a prendere un caffè?
113
00:08:46,799 --> 00:08:48,583
Non dobbiamo prendere il traghetto?
114
00:08:48,792 --> 00:08:51,491
Non dobbiamo essere a Nesodden
che tra due ore. C'è tempo.
115
00:08:54,334 --> 00:08:58,499
- Queste erano le tue idee.
- Sì, la mia presentazione.
116
00:08:58,667 --> 00:09:03,499
Ognuno presenta la sua idea,
poi decidiamo insieme.
117
00:09:03,667 --> 00:09:07,749
C'è anche una società di consulenza,
con una proposta, ovviamente.
118
00:09:07,917 --> 00:09:10,916
Ma deve basarsi sulle
preoccupazioni delle persone.
119
00:09:11,125 --> 00:09:12,916
Credi?
120
00:09:13,125 --> 00:09:16,583
- Io? Lo pensi anche tu.
- Io? Come?
121
00:09:16,750 --> 00:09:18,958
Quando ho fatto domanda
per questo lavoro, hai detto:
122
00:09:19,125 --> 00:09:24,291
"Lavorare per il comune è
un'opportunità per aiutare le persone"
123
00:09:26,917 --> 00:09:30,541
- L'hai detto? - Sì.
- Ti riferivi al tuo lavoro?
124
00:09:30,750 --> 00:09:32,624
- Forse?
- "Forse"...
125
00:09:33,750 --> 00:09:36,749
Parli senza pensare, Marianne.
126
00:09:36,750 --> 00:09:40,541
"Quando dici il mio nome,
impazzisco di gioia per il fatto
127
00:09:40,750 --> 00:09:45,541
che tu sappia il mio nome."
Ricordi che me l'hai scritto?
128
00:09:45,750 --> 00:09:48,541
Sì, ci puoi scommettere.
129
00:09:48,750 --> 00:09:52,166
È una citazione di Ragnar Hovland.
Perché ci hai pensato adesso?
130
00:09:52,375 --> 00:09:55,041
Non lo so, probabilmente
perché hai detto "Marianne".
131
00:09:55,250 --> 00:09:57,458
Dimmi di più su stasera.
132
00:09:57,667 --> 00:10:01,208
Quello che accadrà stasera è...
133
00:10:01,417 --> 00:10:06,041
che ho messo insieme una
squadra per elaborare i dettagli.
134
00:10:06,250 --> 00:10:09,333
C'è un compositore, un architetto,
135
00:10:09,500 --> 00:10:12,249
un coreografo... e poi siamo...
136
00:10:12,417 --> 00:10:15,583
Ma per quanto riguarda il
geologo? Sa che vengo?
137
00:10:15,792 --> 00:10:17,666
Sì, naturalmente.
138
00:10:19,709 --> 00:10:22,708
Ho una bella sensazione.
139
00:10:22,875 --> 00:10:26,624
Beh, forse è solo nella mia testa,
ma penso che andranno d'accordo.
140
00:10:26,792 --> 00:10:28,166
Andremo d'accordo...
141
00:10:28,375 --> 00:10:32,833
Ed è un bell'ambiente
per incontrare altre persone.
142
00:10:33,042 --> 00:10:35,115
Non sarà così formale, sai ...
143
00:10:35,165 --> 00:10:37,958
Vado d'accordo
con molte persone.
144
00:10:38,125 --> 00:10:41,499
- Cosa, come...?
- No, solo...
145
00:10:41,667 --> 00:10:46,833
In un certo senso perdo il...
sembra molto più importante per te.
146
00:10:47,042 --> 00:10:49,958
Che tu incontri qualcuno?
147
00:10:50,167 --> 00:10:51,791
No.
148
00:10:52,875 --> 00:10:55,124
No, non è quello.
149
00:10:56,667 --> 00:10:59,083
- No, non è così.
- No?
150
00:10:59,250 --> 00:11:02,666
Non è che dicevi
che mi manca un ragazzo, vero?
151
00:11:02,792 --> 00:11:04,708
No.
152
00:11:04,875 --> 00:11:08,874
Forse la vedo
solo dal mio punto di vista.
153
00:11:10,125 --> 00:11:13,499
Ero così preoccupata
di incontrare qualcuno.
154
00:11:13,667 --> 00:11:16,708
Ma hai detto che sei
disposta a incontrare qualcuno.
155
00:11:16,875 --> 00:11:19,458
Sì, lo sono.
156
00:11:19,667 --> 00:11:23,249
Ma quando dici che eri così
preoccupata di trovare qualcuno,
157
00:11:23,417 --> 00:11:26,958
per cosa eri così stressata?
158
00:11:27,125 --> 00:11:29,749
Non lo so davvero.
159
00:11:29,917 --> 00:11:34,208
Ti piaceva stare da sola.
160
00:11:36,917 --> 00:11:41,708
È la sicurezza che
una relazione porta?
161
00:11:41,875 --> 00:11:44,208
- Forse...
- Ci ho pensato molto.
162
00:11:44,375 --> 00:11:46,958
Non mi sento insicura
nella vita. E nemmeno tu.
163
00:11:47,084 --> 00:11:48,458
No.
164
00:11:48,667 --> 00:11:52,874
Bene, mi piace essere sposata.
165
00:11:53,042 --> 00:11:55,541
Sono più semplice di te al riguardo.
166
00:11:57,125 --> 00:12:01,458
Dopo sette o otto anni in quell'appartamento,
hai deciso di acquistare un comodino?
167
00:12:01,667 --> 00:12:03,916
Non mi è mai venuto in mente.
Dove posso prenderne uno?
168
00:12:04,125 --> 00:12:08,916
All'Ikea, immagino. O uno
usato online. Quale tipo vuoi?
169
00:12:09,084 --> 00:12:11,916
Deve essere basso
per corrispondere al letto.
170
00:12:12,125 --> 00:12:14,416
- Ne avrai bisogno due.
- No.
171
00:12:14,584 --> 00:12:18,458
Non puoi avere un letto matrimoniale
con un comodino su un solo lato. È triste.
172
00:12:18,667 --> 00:12:20,708
Cosa importa?
Perché triste?
173
00:12:20,917 --> 00:12:23,916
Acquistarne due non è...
174
00:12:24,084 --> 00:12:28,291
Ciao!
Stai andando anche tu a una festa?
175
00:12:28,500 --> 00:12:30,916
- Festa?
- Più che altro un incontro.
176
00:12:31,084 --> 00:12:34,916
- o un incontro spirituale.
- OK. Sto tornando a casa.
177
00:12:35,084 --> 00:12:37,611
Vivi a Nesodden?
Non ne avevo idea.
178
00:12:37,661 --> 00:12:40,916
No. Sto in un cottage in prestito.
179
00:12:41,084 --> 00:12:43,708
Ho trascorso l'estate lì.
180
00:12:43,917 --> 00:12:46,099
Heidi, la mia amica,
E Tor, il mio collega.
181
00:12:46,149 --> 00:12:46,916
Piacere.
182
00:12:47,084 --> 00:12:50,791
- Divertitevi.
- Certo.
183
00:12:51,000 --> 00:12:52,999
- Ci vediamo domani?
- Certo. Ciao.
184
00:12:55,125 --> 00:12:57,916
- È un dottore?
- No, un infermiere.
185
00:12:58,125 --> 00:13:01,999
- Ho bisogno di uno specchio.
- Esco.
186
00:13:10,917 --> 00:13:12,541
Ehi!
187
00:13:25,625 --> 00:13:29,583
Non puoi dare per scontato che le persone
capiscano effettivamente quello che dici.
188
00:13:29,792 --> 00:13:33,583
Ho pensato a quel
paziente per tutto il giorno.
189
00:13:33,792 --> 00:13:39,333
- Sono così contenta che tu l'abbia fermato.
- Beh, mi ha ricordato mio padre.
190
00:13:39,542 --> 00:13:43,124
- Anch'io posso essere un po' così.
- Puoi?
191
00:13:43,292 --> 00:13:50,124
Bene, posso dire che non oso chiedere
nel caso in cui rischio di essere ridicolo.
192
00:13:50,292 --> 00:13:54,083
- Capisco. Di dove sei?
- Hobøl, nella contea di Østfold.
193
00:13:54,292 --> 00:13:57,833
- Sei cresciuto in una fattoria?
- No, ma mia madre sì.
194
00:13:58,042 --> 00:14:00,833
- Capisco.
- Ma non erano agricoltori.
195
00:14:01,042 --> 00:14:04,833
Sono gente normale. Mio padre
lavorava nell'edilizia.
196
00:14:05,000 --> 00:14:08,366
- E sei diventato un infermiere.
- Sì, alla fine.
197
00:14:08,375 --> 00:14:12,324
Non avrei mai immaginato che tu
fossi di Hobøl, o addirittura di Østfold.
198
00:14:12,334 --> 00:14:16,166
No?
Perché sono così bello?
199
00:14:16,375 --> 00:14:19,666
- Pensi di essere così bello?
- Stavo scherzando.
200
00:14:19,875 --> 00:14:23,958
Ma l'hanno detto delle persone
mentre me ne stavo andando.
201
00:14:23,959 --> 00:14:24,958
No, davvero?
202
00:14:25,125 --> 00:14:28,541
"Sei troppo bello per
essere di Østfold."
203
00:14:28,750 --> 00:14:30,907
Le persone lo dicono davvero?
204
00:14:30,957 --> 00:14:34,541
No. O sì,
è successo alcune volte.
205
00:14:34,875 --> 00:14:38,541
Forse è il dialetto. È
difficile essere presi sul serio.
206
00:14:38,750 --> 00:14:41,583
- Non si può sapere che sei di Østfold.
- No.
207
00:14:41,584 --> 00:14:42,699
Cerco di nasconderlo.
208
00:14:42,709 --> 00:14:45,374
Non puoi nemmeno dire
che noi siamo di Dokka.
209
00:14:45,709 --> 00:14:49,541
- No, non credo.
- Dov'è Dokka?
210
00:14:49,875 --> 00:14:54,624
Non lontano da Gjøvik.
Tra Gjøvik e Fagernes.
211
00:15:05,792 --> 00:15:08,208
- Dov'è il tuo cottage?
- Proprio là.
212
00:15:08,417 --> 00:15:11,499
- Quello piccolo rosso?
- Sì, il primo.
213
00:15:11,667 --> 00:15:14,749
- Vicino al molo del traghetto.
- Sì.
214
00:15:17,042 --> 00:15:19,583
- Arrivederci.
- Arrivederci.
215
00:15:26,917 --> 00:15:29,708
- Wow, è questo?
- Sì.
216
00:15:29,917 --> 00:15:33,791
- Che casa! Deve essere ricco.
- Ricco?
217
00:15:37,125 --> 00:15:39,666
- Ehi.
- Ehi.
218
00:15:41,125 --> 00:15:43,958
Come è andata la tua
presentazione? Non era oggi?
219
00:15:44,125 --> 00:15:46,944
Non bene.
Non mi hanno capita.
220
00:15:46,994 --> 00:15:49,083
No, è andata davvero bene.
221
00:15:49,292 --> 00:15:52,249
Sono sicura di sì.
L'hai fatto sembrare fantastico.
222
00:15:52,417 --> 00:15:54,916
Ero quasi gelosa delle tue idee.
223
00:15:55,125 --> 00:15:57,208
- Ciao. Ole Harald.
- Marianne.
224
00:15:57,417 --> 00:16:00,916
Allora sei Marianne!
Heidi ci ha raccontato di te.
225
00:16:01,125 --> 00:16:03,916
- Non fai parte di...
- No, sono un dottore.
226
00:16:04,125 --> 00:16:08,916
Sei appena arrivato?
Cosa servirai loro?
227
00:16:09,125 --> 00:16:13,624
- Birra e vino. Uno snack.
- Hai un barbecue! È fantastico.
228
00:16:13,792 --> 00:16:17,708
Non sono affari miei. Andiamo,
ragazze. Papà ha un incontro.
229
00:16:17,917 --> 00:16:21,333
Ehi, tu ... vai dentro.
Gli altri sono già qui.
230
00:16:21,500 --> 00:16:25,958
- Andiamo a casa adesso.
Vieni. - No!
231
00:16:26,125 --> 00:16:28,499
Ne abbiamo già discusso.
Papà ha un incontro.
232
00:16:28,625 --> 00:16:31,333
- Per favore?
- Andiamo. Uno, due, tre!
233
00:16:31,459 --> 00:16:35,208
<i>Oggi, il concetto di "femminismo"
deve comprendere molto.</i>
234
00:16:35,417 --> 00:16:38,916
<i>Sì, è stato diluito a tal punto
che ha perso ogni significato.</i>
235
00:16:39,125 --> 00:16:41,833
- Ehi!
- Sono così contenta che tu sia venuto.
236
00:16:42,042 --> 00:16:44,499
- Ehi, ragazzi. Ciao...
- Ismael.
237
00:16:44,667 --> 00:16:48,208
- Heidi. Sei l'architetto?
- Ciao. Åbel.
238
00:16:48,417 --> 00:16:51,708
- Marianne.
- Ciao, Anna. Piacere di rivederti.
239
00:16:51,917 --> 00:16:55,833
- Lei è Marianne.
- Non sto partecipando.
240
00:16:56,000 --> 00:17:02,833
Giusto. Non ho potuto fare a meno di
sentire che hai parlato di femminismo.
241
00:17:03,042 --> 00:17:08,291
Sono curiosa, pensi che stia piovendo
sul bagnato con questo progetto?
242
00:17:08,500 --> 00:17:12,416
- Non ne sono sicura, dipende ...
- Dipende da come la vedi.
243
00:17:12,625 --> 00:17:16,916
Mia madre mi ha chiamato
ieri sera, e gliene ho parlato.
244
00:17:17,125 --> 00:17:22,041
Le ho detto che era un progetto municipale.
Ma lei non si identifica nel femminismo.
245
00:17:22,209 --> 00:17:27,041
Dice che non ha niente a che fare con lei.
Ha bisogno di cure domestiche,
246
00:17:27,250 --> 00:17:32,791
ma non sa come chiederle.
Chiama, senza risultati, il che è...
247
00:17:33,000 --> 00:17:36,083
Quindi pensi che dovremmo
celebrare l'anniversario
248
00:17:36,250 --> 00:17:40,041
migliorando i servizi pubblici e
realizzando soluzioni web migliori?
249
00:17:40,250 --> 00:17:46,041
- L'uno non esclude l'altro.
- No, per niente.
250
00:17:46,250 --> 00:17:52,041
- Sei un'impiegata del comune?
- Sì, nel Dipartimento della Cultura.
251
00:17:52,250 --> 00:17:57,041
E sono una leader del
progetto per l'anniversario.
252
00:17:57,250 --> 00:17:59,923
Sono una storica.
253
00:17:59,973 --> 00:18:04,041
Con una notevole tesi di dottorato.
254
00:18:04,250 --> 00:18:08,041
- Ok, wow! - Ho scritto
la mia tesi sulla storia della moda.
255
00:18:08,250 --> 00:18:12,541
- Su quale argomento?
- Su Spook, ne hai sentito parlare?
256
00:18:12,750 --> 00:18:16,041
Ciao.
Lui è...
257
00:18:16,250 --> 00:18:18,041
Sì.
Ciao.
258
00:18:18,250 --> 00:18:22,041
Giusto...
Vorresti...? No?
259
00:18:22,250 --> 00:18:26,041
Come ho detto nell'e-mail,
260
00:18:26,250 --> 00:18:31,166
questo deve essere un incontro
iniziale e stimolante.
261
00:18:32,250 --> 00:18:35,041
Sento ora parole molto simili.
262
00:18:35,250 --> 00:18:43,041
Se iniziamo con le basi, cioè con
il terreno su cui abbiamo fatto un passo...
263
00:18:43,250 --> 00:18:46,916
E dato che ho un buon vicino
che è un geologo,
264
00:18:47,125 --> 00:18:49,999
ho iniziato a pensarci e ho pensato che
265
00:18:50,167 --> 00:18:54,583
forse questa prospettiva può
portare nuove idee.
266
00:18:54,750 --> 00:18:57,041
- Non so se tu ...
- Sì?
267
00:18:57,250 --> 00:19:00,166
Volevo dire alcune cose
268
00:19:00,334 --> 00:19:05,541
sulla formazione geologica della città.
269
00:19:05,750 --> 00:19:09,124
E così via.
Se vi piace l'idea.
270
00:19:10,667 --> 00:19:12,916
Suggerisco di salire sulla terrazza,
271
00:19:13,125 --> 00:19:19,708
dove la vista è migliore.
Possiamo vedere l'intera città.
272
00:19:19,917 --> 00:19:20,708
Emozionante.
273
00:19:20,917 --> 00:19:24,874
- Seguitemi
- Eccellente idea.
274
00:19:25,042 --> 00:19:28,833
Quella camicia...
è così bella.
275
00:19:29,042 --> 00:19:31,583
- Grazie!
- L'ho notata anch'io.
276
00:19:31,750 --> 00:19:34,916
Mi vergogno.
E' la mia camicia più costosa di sempre.
277
00:19:35,125 --> 00:19:38,624
Non c'è la ringhiera,
per favore sedetevi.
278
00:19:38,792 --> 00:19:41,208
Non voglio che nessuno cada.
279
00:19:41,375 --> 00:19:44,708
- Posso passare da qui?
- Certo, nessun problema.
280
00:19:45,750 --> 00:19:49,583
- Di chi è il letto all'entrata?
- È il mio.
281
00:19:49,792 --> 00:19:52,958
- Dormi qui?
- Avrei dovuto cambiare le lenzuola.
282
00:19:53,125 --> 00:19:56,583
- No, perché?
- No, solo... sono cresciuto qui.
283
00:19:56,792 --> 00:20:00,087
Bene, nella vecchia
casa che c'era qui.
284
00:20:00,137 --> 00:20:02,583
La mia stanza era qui, più o meno.
285
00:20:02,792 --> 00:20:06,491
- Quindi questa è la tua stanza da ragazzo?
- Sì, il mio letto da ragazzo.
286
00:20:06,500 --> 00:20:09,541
- È eccitante per te?
- Sì, un po'.
287
00:20:10,667 --> 00:20:13,155
Anch'io mi sono emozionato.
288
00:20:13,205 --> 00:20:14,791
Non è molto ampio.
289
00:20:15,000 --> 00:20:19,583
No, ma... c'è spazio, se vuoi.
290
00:20:19,792 --> 00:20:22,791
Se vuoi, c'è spazio.
291
00:20:24,125 --> 00:20:25,541
Giusto...
292
00:20:31,125 --> 00:20:35,958
Vorrei iniziare dicendo
che tutto è in evoluzione.
293
00:20:36,125 --> 00:20:40,999
Costantemente. Quindi, niente
è davvero fondamentale.
294
00:20:41,167 --> 00:20:44,166
Ma abbiamo i fatti storici.
295
00:20:44,334 --> 00:20:47,083
"Il Calderone di Oslo"
deriva il suo nome dalle colline
296
00:20:47,250 --> 00:20:52,041
di Nordmarka ed
Ekeberg che si inclinano
297
00:20:52,250 --> 00:20:54,749
verso la pianura, dandogli
una forma simile al calderone.
298
00:20:54,875 --> 00:21:00,124
Quella che chiamiamo Oslo oggi,
è formata da tre specie di pietre.
299
00:21:00,292 --> 00:21:03,749
Abbiamo la roccia di base, che è costituita
300
00:21:03,875 --> 00:21:08,749
da specie dure
come gneiss e granito.
301
00:21:08,875 --> 00:21:12,999
Quest'area si estende
da Østmarka a Ekeberg
302
00:21:13,125 --> 00:21:15,833
e scende fino a Bunnefjorden.
303
00:21:15,959 --> 00:21:18,333
Quindi abbiamo "il centro".
304
00:21:18,459 --> 00:21:24,083
Che consiste principalmente in
cambro-siluriano e altre specie di pietre
305
00:21:24,250 --> 00:21:31,583
più morbide come calcare e ardesia
e molti depositi e argilla.
306
00:21:31,709 --> 00:21:34,226
E se guardate l'ambiente superiore,
307
00:21:34,276 --> 00:21:36,083
come Nordmarka e Sørkedalen,
308
00:21:36,209 --> 00:21:40,833
troviamo specie per lo più eruttive,
come lava e basalto.
309
00:21:41,000 --> 00:21:46,083
Queste sono specie rocciose
che tendono ad alzarsi,
310
00:21:46,250 --> 00:21:49,291
come mi ha spiegato
un insegnante al liceo.
311
00:21:49,459 --> 00:21:55,291
E tutto forma la topografia
che può assomigliare a un calderone.
312
00:21:59,334 --> 00:22:04,833
Non spetta a me interpretare
l'impatto della geologia sulla nostra vita.
313
00:22:05,042 --> 00:22:09,749
Ma... sì, penso a
dove cammino, dove metto i piedi,
314
00:22:09,917 --> 00:22:15,583
ma anche a quello che ci circonda.
Gli edifici, per esempio la flora,
315
00:22:15,750 --> 00:22:18,416
ci colpiscono mentalmente.
316
00:22:18,584 --> 00:22:23,041
Penso che si possano considerare
un po' come l'odore dei vestiti
317
00:22:23,209 --> 00:22:27,583
di qualcuno che non usa deodoranti
o profumi o cose del genere.
318
00:22:28,667 --> 00:22:31,958
Reagiamo a quell'odore.
319
00:22:32,167 --> 00:22:34,708
Ha personalità e ci sfida.
320
00:22:34,917 --> 00:22:39,041
Lo sentiamo nel corpo.
321
00:22:39,250 --> 00:22:44,416
E allo stesso modo, penso che abbia
un impatto sulla nostra anima.
322
00:23:14,250 --> 00:23:18,374
Sì, possiamo tornare giù.
Qualcuno vorrebbe un po' di vino?
323
00:23:18,500 --> 00:23:21,833
- Sì, per favore.
- O qualcos'altro?
324
00:23:22,042 --> 00:23:24,041
Scendiamo.
325
00:23:25,667 --> 00:23:27,541
Attenzione alla testa.
326
00:23:44,209 --> 00:23:49,041
Quando l'architetto ha detto che sua madre
non ha ottenuto l'aiuto di cui ha bisogno...
327
00:23:49,250 --> 00:23:55,041
Quando così tante cose non funzionano,
ne consegue che tutta questa celebrazione...
328
00:23:55,250 --> 00:24:00,208
È come se non ci avessi pensato. Che il
nostro obiettivo dovrebbe essere altrove.
329
00:24:00,417 --> 00:24:03,041
Penso che tu stia complicando le cose.
330
00:24:03,250 --> 00:24:08,041
Una cosa che è importante non rende
un'altra meno importante o interessante.
331
00:24:08,250 --> 00:24:13,041
Questo continua a succedere.
Hai questa idea profondamente originale,
332
00:24:13,250 --> 00:24:17,041
che è tutta tua, ma poi i dubbi arrivano.
333
00:24:17,250 --> 00:24:20,041
- Ida, no.
- Deve essere esaustivo.
334
00:24:20,250 --> 00:24:25,041
<i>Non puoi scappare dalla mamma. Andiamo
a leggere una storia della buona notte.</i>
335
00:24:25,250 --> 00:24:28,041
Capisco che devi pensare a tutto.
336
00:24:28,250 --> 00:24:31,458
<i>Avevi già pulito i denti
e stavi per andare a letto!</i>
337
00:24:31,667 --> 00:24:34,041
<i>Andiamo a leggere una
storia della buona notte.</i>
338
00:24:34,250 --> 00:24:37,041
<i>- Andiamo, andiamo.
- Ciao, Solveig.</i>
339
00:24:37,250 --> 00:24:41,583
- Lascia che ti aiuti.
- Sto bene.
340
00:24:41,792 --> 00:24:46,041
Sto bene. Dov'è Oda?
È a casa sola?
341
00:24:46,250 --> 00:24:49,958
Oda è a casa con Geir.
Stanno dormendo.
342
00:24:50,167 --> 00:24:52,041
- Vieni.
- Sto bene.
343
00:24:52,250 --> 00:24:56,583
Sono solo io che non riesco a
dormire. Andiamo a casa, cara.
344
00:24:56,792 --> 00:24:59,791
- Vieni.
- Lei può dormire qui. Tu torni a casa.
345
00:25:00,000 --> 00:25:02,916
- Ma questa è la mia settimana.
- No, è così.
346
00:25:03,125 --> 00:25:07,124
Solveig, torniamo a casa assieme.
Vado a prendere la mia borsa.
347
00:25:09,250 --> 00:25:12,041
- Va tutto bene qui?
- Sì.
348
00:25:12,250 --> 00:25:14,124
Non hai fatto niente per loro?
349
00:25:16,250 --> 00:25:19,041
- Me ne vado.
- Che maleducazione, Ole.
350
00:25:19,250 --> 00:25:22,124
Avevamo una torta di pesce, no?
351
00:25:23,250 --> 00:25:25,874
- E vino bianco.
- Eccellente.
352
00:25:27,250 --> 00:25:30,041
Non mi piace buttare via il cibo.
353
00:25:30,250 --> 00:25:35,041
- Ida, perché non andiamo a casa, cara?
- Solveig, andiamo.
354
00:25:35,250 --> 00:25:39,708
- Anch'io me ne vado.
- Posso chiederti una cosa?
355
00:25:39,917 --> 00:25:43,833
- Certo. - Sia la mamma
che la zia hanno avuto il cancro.
356
00:25:44,042 --> 00:25:45,791
Sì?
357
00:25:46,000 --> 00:25:49,041
Scusa... Quindi mi
stavo giusto chiedendo...
358
00:25:49,250 --> 00:25:51,791
Scusa!
Sto bene.
359
00:25:52,000 --> 00:25:57,041
Mi chiedevo se conoscessi una
correlazione tra cancro e insonnia.
360
00:25:58,584 --> 00:26:02,594
Non ho mai sentito
parlare di studi conclusivi.
361
00:26:02,644 --> 00:26:04,541
Quindi non ti preoccupare.
362
00:26:05,584 --> 00:26:08,459
Andiamo. Troverai la
strada per il traghetto?
363
00:26:08,509 --> 00:26:11,458
Ida, ci vediamo domani.
Dormi bene.
364
00:26:11,667 --> 00:26:16,458
- Va bene, ciao.
- Mando un messaggio prima di mercoledì.
365
00:26:16,584 --> 00:26:19,499
- Grande. Ciao!
- A dopo.
366
00:26:20,584 --> 00:26:24,458
- Mi dispiace per questo.
- Non c'è bisogno di scusarsi.
367
00:26:24,584 --> 00:26:28,458
- Ehilà!
- Mi piacerebbe parlare di più.
368
00:26:28,584 --> 00:26:31,416
- Anche a me.
- Per scoprire qual è la tua storia.
369
00:26:31,625 --> 00:26:33,833
Non so se ho una storia, ma...
370
00:26:34,042 --> 00:26:39,416
Chi sei. Comunque, mi è
davvero piaciuto parlare con te.
371
00:26:39,625 --> 00:26:43,416
Anche a me.
Bene...
372
00:26:43,584 --> 00:26:46,291
- Ciao e buona fortuna.
- Ciao.
373
00:27:49,125 --> 00:27:50,166
- Ehi.
- Ehi.
374
00:27:50,375 --> 00:27:53,166
- Mi stai seguendo?
- Tu altrettanto.
375
00:27:53,334 --> 00:27:55,374
Tre volte in un giorno?
376
00:27:57,125 --> 00:27:58,999
Dove stai andando?
377
00:28:00,500 --> 00:28:04,916
- Fuori città?
- No, non fuori città.
378
00:28:05,084 --> 00:28:07,958
- Ok?
- Non vado da nessuna parte.
379
00:28:08,125 --> 00:28:10,916
- Stai prendendo il traghetto?
- Sì.
380
00:28:11,084 --> 00:28:15,833
Prendo solo il traghetto, avanti
e indietro. Lo faccio a volte.
381
00:28:16,000 --> 00:28:18,958
Com'è stata la festa?
382
00:28:19,125 --> 00:28:21,916
La festa, beh...
383
00:28:22,084 --> 00:28:28,041
in realtà è finita piuttosto
bruscamente. Oh, è stata un po' strana.
384
00:28:29,125 --> 00:28:36,541
Sono andata solo perché Heidi
vuole che esca con un vicino.
385
00:28:37,667 --> 00:28:43,958
E lui... beh, è divorziato e la
sua ex moglie vive nella casa accanto.
386
00:28:44,084 --> 00:28:46,541
- Vabbè.
- Non il tuo tipo?
387
00:28:46,750 --> 00:28:48,916
Sì, assolutamente.
388
00:28:49,125 --> 00:28:51,999
Forse.
Vedremo.
389
00:28:53,125 --> 00:28:56,166
E prendi il traghetto
avanti e indietro?
390
00:28:56,334 --> 00:29:02,541
Sì, a volte quando
non riesco a dormire
391
00:29:02,750 --> 00:29:04,708
e mi sento irrequieto, prendo il traghetto.
392
00:29:05,750 --> 00:29:07,708
Principalmente per cercare...
393
00:29:07,917 --> 00:29:10,999
- Per cercare uomini, davvero.
- Ok.
394
00:29:12,959 --> 00:29:18,916
- Conosci Grindr? O Tinder, di sicuro.
- Certo, e conosco anche Grindr.
395
00:29:19,084 --> 00:29:23,916
Puoi vedere chi è online,
e chi è più vicino.
396
00:29:24,084 --> 00:29:29,123
C'è qualcosa nell'essere in uno
spazio chiuso, come un traghetto.
397
00:29:29,173 --> 00:29:30,916
Puoi vedere chi è online.
398
00:29:31,125 --> 00:29:34,708
E quando li vedi sullo schermo,
devi solo alzare lo sguardo.
399
00:29:34,917 --> 00:29:37,208
E potrebbero essere proprio di fronte a te.
400
00:29:37,417 --> 00:29:40,916
- C'è qualcuno online, stasera?
- No, non ora.
401
00:29:41,125 --> 00:29:43,916
- Ma succede?
- Assolutamente. Spesso.
402
00:29:44,125 --> 00:29:46,916
Ok, allora cosa fai?
403
00:29:47,125 --> 00:29:51,916
A volte niente. Forse
solo uno scambio di sguardi.
404
00:29:52,125 --> 00:29:54,999
- Oppure usciamo sul ponte.
- E fate sesso?
405
00:29:56,125 --> 00:29:58,291
Sì?
Per lo più, parliamo.
406
00:29:58,500 --> 00:30:00,708
Forse organizziamo qualcosa.
407
00:30:00,917 --> 00:30:03,291
Per me, si tratta
principalmente del brivido.
408
00:30:03,500 --> 00:30:07,666
Incontrare lo sguardo di qualcuno e
realizzare che siamo entrambi "online".
409
00:30:09,125 --> 00:30:12,833
Ma hai mai fatto sesso
sul traghetto Nesodden?
410
00:30:13,042 --> 00:30:18,666
A volte. Ma il viaggio è così
breve che non puoi fare più di tanto.
411
00:30:18,875 --> 00:30:19,708
Giusto.
412
00:30:19,917 --> 00:30:23,499
- È un po' come una crociera.
- Crociera, che cos'è?
413
00:30:24,625 --> 00:30:26,583
Non ne hai idea?
414
00:30:26,792 --> 00:30:32,041
Si tratta di andare in determinati
posti per il sesso occasionale.
415
00:30:32,250 --> 00:30:37,458
Ci sono molti punti di crociera. Spesso parti isolate
di parchi, dove gli uomini incontrano altri uomini.
416
00:30:37,667 --> 00:30:41,458
Per fare sesso.
417
00:30:41,667 --> 00:30:44,041
Sì.
418
00:30:44,250 --> 00:30:50,583
Ma non solo questo. Su
questo traghetto, per lo più parliamo.
419
00:30:50,792 --> 00:30:55,708
E a volte, quando vaghi in un parco,
420
00:30:55,917 --> 00:30:59,666
ti siedi e parli dopo
aver fatto sesso.
421
00:31:01,125 --> 00:31:03,291
E c'è qualcosa in quel
discorso post-sesso.
422
00:31:03,500 --> 00:31:08,791
Perché queste sono
persone di cui non sai niente.
423
00:31:09,000 --> 00:31:12,833
Potresti non conoscere il loro
nome. Forse non lo saprai mai.
424
00:31:13,042 --> 00:31:17,458
Ed essere su un terreno
neutro crea questa...
425
00:31:17,584 --> 00:31:22,458
- strana, ma piacevole vicinanza.
- Giusto.
426
00:31:22,667 --> 00:31:26,541
Il che rende il fatto di aprirsi così naturale.
427
00:31:26,750 --> 00:31:28,370
Qual è l'argomento?
428
00:31:28,420 --> 00:31:31,541
Varia.
Ci sono tutti i tipi di persone.
429
00:31:31,750 --> 00:31:35,541
Alcuni sono ancora nascosti.
430
00:31:35,750 --> 00:31:39,136
E alcuni non si
considerano affatto gay.
431
00:31:39,186 --> 00:31:41,541
A loro piace solo fare sesso con gli uomini.
432
00:31:41,750 --> 00:31:46,958
E ce ne sono di molto tristi,
prede del complesso di colpa.
433
00:31:47,167 --> 00:31:51,458
Potrebbero essere fuggiti dalle cene
di famiglia o dalle feste per bambini
434
00:31:51,667 --> 00:31:54,041
e hanno bisogno di parlarne.
435
00:31:55,167 --> 00:31:59,166
Alcuni vogliono solo parlare
di "coming out".
436
00:32:00,125 --> 00:32:02,916
- Ma tu l'hai fatto, vero?
- Io? Sì.
437
00:32:03,125 --> 00:32:08,458
Per me, è stato facile.
Ma senti queste storie pazzesche.
438
00:32:08,667 --> 00:32:11,791
Genitori che interrompono tutti i contatti.
439
00:32:14,125 --> 00:32:15,791
Puro male.
440
00:32:25,125 --> 00:32:30,041
Stasera, quel tipo che
dovevo conoscere, lui...
441
00:32:31,084 --> 00:32:36,291
non è davvero il tipo che
nemmeno considererei.
442
00:32:37,334 --> 00:32:42,166
Poi siamo andati sul suo tetto.
Voleva mostrarci qualcosa.
443
00:32:42,334 --> 00:32:46,624
E là fuori, improvvisamente ho
sentito questa travolgente vicinanza.
444
00:32:47,667 --> 00:32:52,541
E non potevo controllare le
mani. Gli ho toccato il culo.
445
00:32:52,750 --> 00:32:56,833
- Come ha reagito?
- Non ho mai fatto niente di simile.
446
00:32:57,042 --> 00:33:00,874
Come ha reagito? Bene, è
rimasto sorpreso. Come lo ero io.
447
00:33:01,042 --> 00:33:03,833
- Ma penso che gli sia piaciuto.
- A te è piaciuto?
448
00:33:04,042 --> 00:33:06,833
- Sì, mi è piaciuto.
- Ok...
449
00:33:07,042 --> 00:33:09,833
Che tipo di ragazzo è?
450
00:33:10,042 --> 00:33:14,833
È un po' furbo, caloroso e
sfacciato, tutto assieme.
451
00:33:15,042 --> 00:33:17,833
E che tipo di uomini ti eccitano?
452
00:33:18,000 --> 00:33:22,166
Non ne ho idea. Sembra
completamente imprevedibile.
453
00:33:22,334 --> 00:33:24,833
E a te?
Cosa ti eccita?
454
00:33:25,042 --> 00:33:29,833
- Un certo tipo di pelle, penso.
- Ok.
455
00:33:30,000 --> 00:33:32,833
È piuttosto difficile da spiegare.
456
00:33:33,042 --> 00:33:36,916
Posso essere eccitato dal... sudore.
457
00:33:39,042 --> 00:33:41,833
La pelle all'interno delle cosce
quando è sudata...
458
00:33:42,042 --> 00:33:43,833
Ok...
459
00:33:44,042 --> 00:33:47,833
Posso essere eccitato
da ogni sorta di cose.
460
00:33:48,000 --> 00:33:51,833
Lo vedrai di nuovo?
461
00:33:52,000 --> 00:33:54,416
Il tipo di Nesodden?
Sì... sì?
462
00:33:54,625 --> 00:33:56,666
O no?
Io non...
463
00:33:57,750 --> 00:34:01,958
Non lo so. Queste cose
diventano sempre così complicate.
464
00:34:04,042 --> 00:34:07,003
Avrei voluto fare sesso con lui stasera
465
00:34:07,053 --> 00:34:08,833
e non rivederlo mai più.
466
00:34:09,042 --> 00:34:13,291
Perché non stai
cercando una relazione?
467
00:34:14,917 --> 00:34:17,041
Sì e no...
468
00:34:17,250 --> 00:34:20,833
- Hai un comodino?
- Comodino?
469
00:34:21,042 --> 00:34:22,465
Sì, ne ho due.
470
00:34:22,515 --> 00:34:26,833
Li tengo in magazzino
mentre sono nel cottage.
471
00:34:27,042 --> 00:34:28,916
Perché me lo chiedi?
472
00:34:36,167 --> 00:34:38,958
- Scendi qui?
- Tu continui?
473
00:34:39,084 --> 00:34:40,041
Buona fortuna.
474
00:34:40,250 --> 00:34:42,249
- Grazie.
- Arrivederci.
475
00:36:02,042 --> 00:36:02,916
Ciao.
476
00:36:04,417 --> 00:36:05,791
Ciao.
477
00:36:07,125 --> 00:36:08,916
Hai passato una bella serata?
478
00:36:09,125 --> 00:36:10,999
Bella serata?
479
00:36:12,417 --> 00:36:14,583
Ho lavorato.
480
00:36:14,792 --> 00:36:18,916
- E adesso? Torni a casa dal tuo partner?
- No.
481
00:36:19,125 --> 00:36:21,999
No, non ho un partner.
482
00:36:23,792 --> 00:36:27,208
- Perché hai lavorato fino a così tardi?
- Avevo un paziente.
483
00:36:27,417 --> 00:36:29,833
- Sono uno psicologo.
- Ohi!
484
00:36:30,042 --> 00:36:33,041
Giusto?
Lo penso anche io.
485
00:36:33,250 --> 00:36:34,666
Ohi.
486
00:36:36,917 --> 00:36:40,041
Bene, come va?
487
00:36:40,250 --> 00:36:46,083
In questo momento, sembra di lavorare
in una fabbrica. Alla catena di montaggio.
488
00:36:46,292 --> 00:36:48,208
In che senso?
489
00:36:48,417 --> 00:36:50,291
In che senso...
490
00:36:52,417 --> 00:36:54,208
Intendo...
491
00:36:54,417 --> 00:36:58,708
Se sei cresciuto con l'aspettativa
492
00:36:58,917 --> 00:37:05,124
che niente nella vita
dovrebbe mai essere doloroso o stimolante,
493
00:37:05,250 --> 00:37:08,583
andrai in pezzi al
minimo accenno di avversità.
494
00:37:08,750 --> 00:37:12,291
Pensi che avere una brutta
giornata non sia normale.
495
00:37:12,500 --> 00:37:14,541
E che hai bisogno di un trattamento.
496
00:37:16,167 --> 00:37:19,916
Sembra quasi sbagliato dirlo,
ma io...
497
00:37:21,167 --> 00:37:26,916
a volte, vorrei solo dire
loro di mettersi insieme.
498
00:37:27,125 --> 00:37:29,541
Sarebbe molto più economico.
499
00:37:30,667 --> 00:37:33,541
Ok...
Ti ho visto su Grindr.
500
00:37:34,667 --> 00:37:39,458
- Non sono così interessato a...
- Posso andarmene.
501
00:37:39,667 --> 00:37:43,541
Niente affatto, sentiti libero di restare.
502
00:37:44,667 --> 00:37:49,458
A parte questo, stai cercando
un partner o solo sesso?
503
00:37:49,667 --> 00:37:54,458
- Sesso? Niente è "solo" sesso.
- No?
504
00:37:54,667 --> 00:37:56,541
Beh, no...
505
00:37:57,667 --> 00:38:00,458
Non credo. Non per la
maggior parte, comunque.
506
00:38:00,667 --> 00:38:03,874
Ma sei forse qualcuno
che fa molto sesso?
507
00:38:04,084 --> 00:38:08,458
Sì.
Immagino di... sì.
508
00:38:08,667 --> 00:38:12,458
- Con molti partner diversi?
- Sì.
509
00:38:12,667 --> 00:38:15,541
- Nessun partner stabile?
- No, io...
510
00:38:16,667 --> 00:38:20,541
- Mi siedo qui, se va bene.
- Va bene.
511
00:38:21,667 --> 00:38:24,541
Sto bene senza
un partner fisso.
512
00:38:27,167 --> 00:38:28,958
Com'è, allora?
513
00:38:29,167 --> 00:38:32,041
Fare sesso, al giorno d'oggi?
514
00:38:33,792 --> 00:38:37,458
Bene, è ...
Stai scherzando?
515
00:38:37,625 --> 00:38:39,416
- No.
- No?
516
00:38:39,625 --> 00:38:42,958
Com'è fare sesso al giorno d'oggi...
517
00:38:43,167 --> 00:38:46,541
Bene.
Cosa vuoi dire, esattamente?
518
00:38:47,334 --> 00:38:50,708
Non lo so...
Ti senti al sicuro?
519
00:38:50,917 --> 00:38:52,791
Sicuro?
Sì.
520
00:38:54,292 --> 00:38:56,958
Ma no, non tutti se la sentono.
521
00:38:57,084 --> 00:38:59,458
Alcuni corpi sono così tesi che puoi vedere
522
00:38:59,667 --> 00:39:03,624
quanto tentino di
spremere qualsiasi cosa.
523
00:39:03,750 --> 00:39:07,458
Che si tratti di seme o di emozioni.
524
00:39:07,667 --> 00:39:09,736
Ma avrebbero potuto
guardare molto porno.
525
00:39:09,786 --> 00:39:12,160
Giusto.
Quindi non lo consiglieresti?
526
00:39:12,167 --> 00:39:14,166
Porno?
Certo.
527
00:39:14,334 --> 00:39:19,658
Potrebbe aiutarti a scoprire
cosa ti piace, se non altro.
528
00:39:19,667 --> 00:39:21,333
Roba perversa?
529
00:39:22,584 --> 00:39:26,041
Perversa...
Cos'è perverso, dunque?
530
00:39:27,917 --> 00:39:29,791
Non soprattutto qui?
531
00:39:32,667 --> 00:39:38,208
Non lo so. Penso che la maggior
parte delle cose possa essere bella.
532
00:39:38,334 --> 00:39:41,708
Mi diverto a farmi scopare da
molti uomini contemporaneamente.
533
00:39:41,917 --> 00:39:45,708
O che pisciano dentro di me.
534
00:39:45,917 --> 00:39:49,791
Penso che entrambe le cose
possano essere molto eccitanti.
535
00:39:51,334 --> 00:39:55,708
Ma quando succede, non
la considero una perversione.
536
00:39:55,917 --> 00:39:58,583
- No?
- Buono.
537
00:39:58,792 --> 00:40:00,166
O bello.
538
00:40:02,667 --> 00:40:05,541
Ma forse è quello che intendi
per perversione?
539
00:40:07,042 --> 00:40:09,458
No, io...
540
00:40:09,667 --> 00:40:11,374
Non lo so.
541
00:40:13,917 --> 00:40:19,208
Non sei interessato a
niente? Né sesso né un fidanzato?
542
00:40:20,667 --> 00:40:22,708
Come se fossero cose opposte?
543
00:40:22,917 --> 00:40:27,416
La maggior parte delle
persone non vuole entrambe?
544
00:40:27,584 --> 00:40:32,291
Sia molti partner sessuali che
qualcuno che ti ama esclusivamente?
545
00:40:32,500 --> 00:40:36,999
- Non è questo il dilemma?
- Non c'è bisogno che lo sia.
546
00:40:40,209 --> 00:40:45,083
Sono così sconsiderato.
Non ti ho chiesto cosa fai.
547
00:40:45,250 --> 00:40:48,833
O se hai passato una
bella serata, o altro.
548
00:40:49,042 --> 00:40:52,458
Mi dispiace per questo.
Sono stato proprio scortese.
549
00:40:52,667 --> 00:40:58,041
Di solito non sono così egocentrico. E'
stato davvero gentile da parte tua venire.
550
00:40:58,250 --> 00:41:02,999
L'ho apprezzato, così lo sai.
Ma ora stiamo arrivando.
551
00:41:04,167 --> 00:41:07,416
- Penso che tornerò dentro.
- Certo.
552
00:41:07,584 --> 00:41:09,916
Abbi una buona serata.
553
00:41:14,125 --> 00:41:16,583
Come ti chiami?
554
00:41:16,792 --> 00:41:19,916
- Bjørn.
- Bjørn...
555
00:41:21,042 --> 00:41:24,041
Io mi chiamo Tor.
556
00:41:24,250 --> 00:41:25,916
Capisco.
557
00:41:27,125 --> 00:41:28,666
Arrivederci, Tor.
558
00:41:29,792 --> 00:41:31,374
Arrivederci, Bjørn.
559
00:41:38,667 --> 00:41:40,458
<i>Morirò?</i>
560
00:41:40,584 --> 00:41:43,708
<i>No, non morirà.</i>
561
00:41:43,917 --> 00:41:45,916
È solo che...
562
00:41:49,792 --> 00:41:52,583
non mi sento come
qualcuno che ha il cancro.
563
00:41:52,792 --> 00:41:54,833
No...
564
00:41:55,042 --> 00:41:58,041
Mi rendo conto che
è una notizia molto dolorosa.
565
00:41:59,084 --> 00:42:02,166
Ma è venuto da me presto.
E' venuto all'inizio.
566
00:42:02,375 --> 00:42:06,666
- Starà bene.
- Ok...
567
00:42:08,000 --> 00:42:11,291
La prognosi è eccellente.
Lo consideri.
568
00:42:11,500 --> 00:42:14,291
Ma mi hai detto che
dovevo sottopormi a delle terapie?
569
00:42:14,459 --> 00:42:17,208
Le troveremo il miglior trattamento.
570
00:42:17,375 --> 00:42:22,958
Sarebbe una chemioterapia,
radioterapia o chirurgia, giusto?
571
00:42:23,125 --> 00:42:26,083
Molto probabilmente, sì.
572
00:42:26,292 --> 00:42:28,958
Non sono in grado...
573
00:42:29,125 --> 00:42:31,708
Non posso farlo!
574
00:42:31,875 --> 00:42:36,708
Non posso essere quel tizio
calvo in TV che ne parla apertamente.
575
00:42:36,917 --> 00:42:39,916
Ma non dovrà farlo.
576
00:42:40,125 --> 00:42:45,083
- No, nessuno deve farlo.
- Non sono così!
577
00:42:45,292 --> 00:42:47,624
Giovedì, 14 agosto
578
00:42:47,750 --> 00:42:49,458
Penso che sia così.
579
00:42:49,667 --> 00:42:51,910
Qui si dice che è un cabarettista.
580
00:42:51,960 --> 00:42:53,208
Hai sentito parlare di lui?
581
00:42:53,417 --> 00:42:56,958
Sì. Trovi difficile
provare empatia?
582
00:42:57,008 --> 00:42:58,499
No, no.
583
00:42:58,667 --> 00:43:03,874
Provo molta empatia per lui. Ma ne
trarrà beneficio finanziariamente.
584
00:43:04,042 --> 00:43:08,583
Raccoglierà molta simpatia su
Instagram, scriverà libri...
585
00:43:08,792 --> 00:43:11,915
Ma in un certo senso va
bene. Potrebbe aiutare gli altri.
586
00:43:11,917 --> 00:43:16,124
Sarà un altro esempio di successo
su come affrontare la malattia.
587
00:43:16,292 --> 00:43:20,708
Potrebbe far sentire gli altri dei falliti
per non essere stati in grado di farlo.
588
00:43:20,917 --> 00:43:23,916
- Capisco.
- Chi lo sa? Pranziamo assieme?
589
00:43:24,084 --> 00:43:25,766
No, mi prenderò del tempo libero.
590
00:43:25,816 --> 00:43:28,708
Josef mi sostituirà.
Eccolo.
591
00:43:28,917 --> 00:43:33,166
- Ehi.
- Un "Joel" ti ha appena cercato.
592
00:43:33,334 --> 00:43:34,121
Joel?
593
00:43:34,171 --> 00:43:36,583
Personale.
Voleva che lo richiamassi.
594
00:43:36,750 --> 00:43:39,499
Potrebbe essere stato
"Hoel"? Ole Harald Hoel?
595
00:43:39,625 --> 00:43:40,749
Non ho capito bene.
596
00:43:40,917 --> 00:43:44,624
- Farò una breve chiamata.
- Certo. Vado.
597
00:43:44,750 --> 00:43:46,416
- Va bene. Arrivederci.
- Arrivederci.
598
00:43:54,000 --> 00:43:56,708
- Qualcuno che conosci?
- Forse?
599
00:44:22,667 --> 00:44:25,833
Ciao!
Mi riconosci?
600
00:44:26,042 --> 00:44:28,083
- Quello del traghetto?
- Sì.
601
00:44:28,292 --> 00:44:30,041
Stai tornando a casa?
602
00:44:31,417 --> 00:44:33,291
Qualcosa non va?
603
00:44:34,667 --> 00:44:37,458
Ehi ... fammi vedere.
604
00:44:37,667 --> 00:44:40,458
- Riesci a respirare?
- Non so cosa mi succeda.
605
00:44:40,667 --> 00:44:42,458
Puoi sollevare il braccio?
606
00:44:42,667 --> 00:44:46,458
Ehi, puoi sollevare il braccio?
Ok, bene.
607
00:44:46,667 --> 00:44:49,541
- Sto bene.
- Guardami.
608
00:44:50,667 --> 00:44:54,083
Sembra che tu abbia un problema.
609
00:44:54,250 --> 00:44:56,833
Hai ricevuto cattive notizie?
610
00:44:57,042 --> 00:44:59,374
- Sto bene.
- Sì?
611
00:45:00,917 --> 00:45:02,541
Grazie.
612
00:45:05,667 --> 00:45:07,541
- Ehi...
- Ascolta, sto bene.
613
00:45:08,667 --> 00:45:11,541
- Sei sicuro?
- Sì, completamente.
614
00:45:40,167 --> 00:45:43,041
"Ho un amore innato per l'umanità.
615
00:45:44,167 --> 00:45:45,916
Per tutti gli umani.
616
00:45:46,125 --> 00:45:48,958
E anche compassione.
617
00:45:49,167 --> 00:45:52,499
Non credo di essere tagliata
per avere un solo uomo.
618
00:45:52,709 --> 00:45:57,291
Sembra quasi infantile
amare solo un essere umano.
619
00:45:57,500 --> 00:45:59,958
Non potrei mai essere fedele.
620
00:46:00,167 --> 00:46:05,041
Non a causa di altri uomini, ma perché
sono composta da tante persone"
621
00:46:06,292 --> 00:46:08,666
Che libro è?
622
00:46:09,750 --> 00:46:13,916
È un diario.
Etty Hillesum è l'autrice.
623
00:46:14,084 --> 00:46:17,290
Era il suo nome. Sto leggendo
i suoi diari e le sue lettere.
624
00:46:17,292 --> 00:46:21,491
Ho letto l'ultimo mentre
arrivavo qui. Mi piace così tanto.
625
00:46:21,500 --> 00:46:23,958
- Pensi che faccia per me?
- Non lo so.
626
00:46:24,167 --> 00:46:26,958
Posso prestartelo quando l'ho finito.
627
00:46:27,167 --> 00:46:33,333
- Cosa stai leggendo? Qualcosa?
- Leggo soprattutto letteratura scientifica.
628
00:46:34,375 --> 00:46:37,416
Non sono una fan delle storie.
629
00:46:37,625 --> 00:46:40,208
"Poi è successo,
Poi è successo... "
630
00:46:40,417 --> 00:46:45,791
- Non mi sembra reale.
- Vero. Un diario è diverso, però.
631
00:46:46,917 --> 00:46:53,583
È imprevedibile ed è
costituito da cose passate e presenti.
632
00:46:53,792 --> 00:46:57,041
Non ha una logica retroattiva.
633
00:46:58,625 --> 00:47:01,416
Ho letto principalmente di rocce.
634
00:47:01,625 --> 00:47:05,583
Scrivo anche di rocce. Penso
di scrivere più di quanto leggo.
635
00:47:05,792 --> 00:47:10,208
- Capisco.
- Di solito mi siedo su quella sedia.
636
00:47:10,417 --> 00:47:13,124
- E scrivo.
- A proposito di rocce.
637
00:47:13,334 --> 00:47:17,583
Sulle rocce.
Avvolto in una coperta.
638
00:47:17,792 --> 00:47:19,583
Prova.
È comodo.
639
00:47:19,792 --> 00:47:21,541
Grazie.
640
00:47:25,167 --> 00:47:29,958
Quindi è qui che ti siedi
con il tuo laptop e scrivi?
641
00:47:30,167 --> 00:47:32,208
Beh, scrivo principalmente a mano.
642
00:47:32,417 --> 00:47:33,916
Davvero?
643
00:48:01,334 --> 00:48:05,083
Mi è venuto in mente che non si
vede più la calligrafia delle persone.
644
00:48:05,292 --> 00:48:06,833
Bene, questa è la mia.
645
00:48:07,042 --> 00:48:08,916
Cosa ne pensi?
646
00:48:15,667 --> 00:48:19,124
"Sembra austera.
Questa è la mia "
647
00:48:20,667 --> 00:48:23,249
Grazie.
Sembra...
648
00:48:24,792 --> 00:48:26,541
vecchio stile?
649
00:48:29,417 --> 00:48:33,708
- Vabbè.
- Ma devo scusarmi.
650
00:48:34,834 --> 00:48:37,958
Avevo intenzione di
preparare la cena per te.
651
00:48:39,042 --> 00:48:41,458
Mi piace cucinare.
652
00:48:41,667 --> 00:48:44,416
Ma le cose non sono
andate come previsto, oggi.
653
00:48:44,584 --> 00:48:47,166
La cena è stata fantastica.
654
00:48:48,667 --> 00:48:49,999
Ma...
655
00:48:52,042 --> 00:48:54,708
Urologa...?
656
00:48:54,917 --> 00:48:57,291
Sì, urologa.
657
00:48:57,500 --> 00:48:59,708
Stavo pensando...
658
00:48:59,917 --> 00:49:05,541
L'addome,
questa parte del corpo, è...
659
00:49:06,417 --> 00:49:10,541
quella che consideriamo più intima.
660
00:49:11,667 --> 00:49:15,208
Può essere una fonte di piacere.
661
00:49:15,417 --> 00:49:21,041
Ma lo associamo anche alla minzione, al
defecare, cose che la gente trova repulsive.
662
00:49:22,375 --> 00:49:29,791
Pertanto, lo associamo alla
vergogna, se l'area funziona o meno.
663
00:49:31,667 --> 00:49:34,999
- Ma... geologo?
- Sì.
664
00:49:36,125 --> 00:49:38,666
- Spiega, per favore.
- Beh...
665
00:49:39,792 --> 00:49:47,291
Molti diventano geologi per
lavorare nell'industria petrolifera.
666
00:49:47,500 --> 00:49:52,708
Potrebbe essere stato anche
il mio obiettivo, prima di iniziare.
667
00:49:52,917 --> 00:49:55,958
Prima di rendermi
conto di cosa fosse la pietra.
668
00:49:56,167 --> 00:49:59,291
- Prima di diventare un fan della pietra.
- Sì... sì?
669
00:49:59,500 --> 00:50:03,249
A questo punto, la pietra potrebbe essere
la cosa più importante della mia vita.
670
00:50:03,459 --> 00:50:06,208
E posso...
671
00:50:06,417 --> 00:50:11,208
Riesco a sentire le pietre cantare.
672
00:50:14,792 --> 00:50:17,291
Se io...
673
00:50:17,500 --> 00:50:19,458
e mi piace farlo...
674
00:50:19,667 --> 00:50:24,916
se mi sdraio su una roccia o
molto vicino al mare...
675
00:50:25,084 --> 00:50:31,166
e premo l'orecchio
contro la roccia, la sento.
676
00:50:33,292 --> 00:50:37,041
Non c'è un pensiero magico coinvolto.
677
00:50:37,250 --> 00:50:40,833
È solo una combinazione
678
00:50:41,042 --> 00:50:44,124
della sensazione fisica della pietra
679
00:50:44,250 --> 00:50:47,208
contro la pelle e tutto ciò che so sulla pietra.
680
00:50:47,417 --> 00:50:54,833
Immagino sia una
fusione di conoscenza
681
00:50:55,042 --> 00:50:59,291
e di sensazione fisica che dà
il senso di un polso vivente.
682
00:51:00,500 --> 00:51:06,833
E' qualcosa che posso sentire,
ma puoi farlo anche tu.
683
00:51:07,042 --> 00:51:09,333
Puoi sentirlo anche tu.
684
00:51:09,542 --> 00:51:12,208
È...
Funziona allo stesso modo.
685
00:51:14,667 --> 00:51:17,624
Quando ho iniziato il mio master,
686
00:51:17,750 --> 00:51:24,833
avevo un amico che mi fece un
modello della topografia di Oslo.
687
00:51:25,042 --> 00:51:33,458
E' stata la prima volta che
ho scoperto l'aspetto poetico di...
688
00:51:33,667 --> 00:51:36,208
Mi piacerebbe vedere quel modello.
689
00:51:36,417 --> 00:51:39,166
- Beh, ce l'ho ancora.
- No, davvero?
690
00:51:39,375 --> 00:51:41,083
Sì?
691
00:51:41,292 --> 00:51:43,124
Sì, sì.
692
00:52:04,167 --> 00:52:05,166
Wow!
693
00:52:07,750 --> 00:52:10,249
- E' piuttosto grande!
- Sì.
694
00:52:12,250 --> 00:52:14,666
- Bello, vero?
- Molto!
695
00:52:17,084 --> 00:52:22,208
Adoro il fatto che ogni specie
abbia il proprio colore.
696
00:52:22,334 --> 00:52:25,958
Hai un senso delle loro proprietà.
697
00:52:26,084 --> 00:52:30,041
- Che cos'è?
- Questo è scisto.
698
00:52:31,125 --> 00:52:33,166
E questo qui?
699
00:52:35,125 --> 00:52:36,999
Calcare.
700
00:53:04,917 --> 00:53:06,708
A cosa stai pensando?
701
00:53:06,917 --> 00:53:09,999
Alla tua pelle.
Mi piace molto.
702
00:53:12,125 --> 00:53:16,708
E adoro il fatto che tu sia così
appassionato della tua professione.
703
00:53:16,917 --> 00:53:19,999
Sì?
M'interessano anche altre cose.
704
00:53:22,125 --> 00:53:27,916
Quello che amo di più in tutto il mondo,
è trascorrere del tempo con le mie figlie.
705
00:53:28,125 --> 00:53:30,916
Sono la cosa più
importante della mia vita.
706
00:53:31,125 --> 00:53:36,916
Non hai appena detto che erano
le rocce? Cosa sarà, le rocce o le bambine?
707
00:53:37,125 --> 00:53:42,999
Entrambe. Non è come
se dovessi scegliere.
708
00:53:44,125 --> 00:53:48,999
È solo il linguaggio che ci fa
pensare in quel modo.
709
00:53:53,375 --> 00:53:55,708
Cosa?
710
00:53:55,917 --> 00:54:01,791
Ti sto solo ascoltando. Penso
che ti potrebbe piacere questo libro.
711
00:54:04,042 --> 00:54:06,916
Può essere che ti
piacerebbe passare la notte qui?
712
00:54:08,042 --> 00:54:09,916
Sì, mi piacerebbe.
713
00:54:10,750 --> 00:54:14,416
Ma non credo che resterò.
Penso che me ne andrò.
714
00:55:20,834 --> 00:55:24,791
- Andrebbe bene se mi sedessi qui?
- Certo.
715
00:55:30,750 --> 00:55:33,208
- Bene...
- Sì?
716
00:55:33,417 --> 00:55:36,833
- Sì...
- Cosa ti porta qui, su questo traghetto?
717
00:55:37,042 --> 00:55:40,666
Ho fatto visita a una persona.
Ora torno a casa.
718
00:55:40,875 --> 00:55:42,916
- Chi hai incontrato?
- Un amico.
719
00:55:43,125 --> 00:55:45,958
- Per il pranzo?
- Cena.
720
00:55:46,167 --> 00:55:48,208
"Cena su Nesodden"?
721
00:55:48,417 --> 00:55:50,624
Sembra un album folk.
722
00:55:52,417 --> 00:55:54,791
Candele, armonica...
723
00:55:55,000 --> 00:55:58,958
- Teorie della cospirazione.
- Certo. Mi piace la musica folk.
724
00:55:59,167 --> 00:56:01,041
Certo.
Anche a me.
725
00:56:02,667 --> 00:56:04,666
E tu?
Hai lavorato?
726
00:56:04,875 --> 00:56:09,166
Sto rinnovando una casa. Ho
installato pavimenti per tutto il giorno.
727
00:56:12,167 --> 00:56:13,916
Dannazione.
728
00:56:14,084 --> 00:56:18,708
- Dovrebbe piovere oggi.
- È un peccato che non lo abbia fatto?
729
00:56:18,917 --> 00:56:22,041
È bello nuotare quando piove.
730
00:56:27,625 --> 00:56:31,749
Quando chiudo col lavoro,
di solito vado a nuotare.
731
00:56:33,125 --> 00:56:36,166
Le persone per cui lavoro
hanno una piscina.
732
00:56:38,625 --> 00:56:41,958
- Non ti piace nuotare?
- Lo adoro.
733
00:56:44,167 --> 00:56:47,624
Cosa fai quando non
sei fuori a nuotare?
734
00:56:48,750 --> 00:56:51,083
Non tanto.
735
00:56:51,292 --> 00:56:54,708
- Faccio i cruciverba.
- Cruciverba?
736
00:56:54,917 --> 00:56:57,916
- Anche tu?
- No. Leggo.
737
00:56:58,125 --> 00:57:00,416
Oh, capisco.
738
00:57:00,625 --> 00:57:05,583
Ti piacciono le parole che
si susseguono in una sequenza?
739
00:57:05,792 --> 00:57:07,184
Certo.
740
00:57:07,234 --> 00:57:11,458
Capisco. Le preferisco
un po' più mischiate.
741
00:57:11,584 --> 00:57:15,433
Una specie di caos a cui dare un senso.
742
00:57:15,483 --> 00:57:16,749
Giusto.
743
00:57:19,625 --> 00:57:23,583
Hai dei capelli davvero belli.
744
00:57:23,792 --> 00:57:26,541
- Grazie.
- Posso...
745
00:57:39,292 --> 00:57:45,583
Sai cosa avremmo potuto fare
se avessimo avuto una macchina?
746
00:57:45,750 --> 00:57:50,791
Avremmo potuto guidare fino a Paradise Bay,
per nuotare e poi fare l'amore.
747
00:57:51,917 --> 00:57:53,458
Avremmo potuto farlo.
748
00:57:53,625 --> 00:57:56,208
Potremmo davvero.
749
00:57:56,417 --> 00:58:00,833
Ma... ci sono altri
posti oltre Paradise Bay.
750
00:59:59,875 --> 01:00:03,083
Stai ridendo?
L'hai trovato divertente?
751
01:00:03,292 --> 01:00:07,416
Sono molto contenta di averti
incontrato. Non l'ho mai fatto prima.
752
01:00:07,584 --> 01:00:10,695
Almeno non così
spontaneamente. E tu?
753
01:00:10,745 --> 01:00:12,708
Sì, certo.
Io... sì.
754
01:00:12,917 --> 01:00:18,083
Abbastanza spesso,
in realtà. Dipende.
755
01:00:18,292 --> 01:00:24,708
Mia moglie sta facendo visita
ai suoi genitori. Suo padre è malato.
756
01:00:24,917 --> 01:00:27,958
Il che mi regala più tempo per me.
757
01:00:28,167 --> 01:00:32,416
- Ah. Sei sposato?
- Certo. Tu non lo sei?
758
01:00:32,584 --> 01:00:36,541
- No.
- Ho pensato che lo fossimo entrambi.
759
01:00:36,750 --> 01:00:39,708
- Oh.
- Ok.
760
01:00:39,917 --> 01:00:44,541
Bene, bene.
Sembri sposata.
761
01:00:44,750 --> 01:00:47,708
Ti ha sorpresa?
Sembri sorpresa.
762
01:00:47,917 --> 01:00:52,208
Sposata e sorpresa?
Sì, forse un po' sorpresa.
763
01:00:52,417 --> 01:00:55,541
Principalmente dal fatto che tu
sia su Tinder e sia sposato.
764
01:00:55,750 --> 01:00:58,333
Non hai paura che
tua moglie lo scopra?
765
01:00:58,383 --> 01:01:00,458
Non è su Tinder, giusto?
766
01:01:00,667 --> 01:01:02,954
Non lo so.
Ma i suoi amici, forse.
767
01:01:03,004 --> 01:01:03,749
No, no.
768
01:01:09,417 --> 01:01:14,208
Potresti non credermi,
ma amo davvero mia moglie.
769
01:01:14,417 --> 01:01:18,958
Siamo sposati da 20 anni. Saremo
insieme a Voss questo weekend.
770
01:01:19,167 --> 01:01:22,999
- Sei di Voss?
- Sì. Io e anche mia moglie.
771
01:01:25,292 --> 01:01:31,166
Dove sono cresciuto c'era mezzo
km. tra la casa e la cassetta della posta.
772
01:01:32,167 --> 01:01:34,708
Questo conta qualcosa.
773
01:01:34,917 --> 01:01:39,416
Non puoi immaginare le aspettative
che si creano durante quella passeggiata.
774
01:01:39,584 --> 01:01:43,916
- Io vengo da Dokka.
- Certo. Allora capisci cosa intendo.
775
01:01:44,125 --> 01:01:47,541
Immagino che anche la tua casella
di posta fosse abbastanza lontana.
776
01:01:47,750 --> 01:01:51,833
- Non mezzo chilometro.
- No, ma capisci cosa intendo.
777
01:01:52,042 --> 01:01:55,458
Allora capisci anche che non c'è
nessuna connessione
778
01:01:55,584 --> 01:01:58,666
tra le aspettative e la vita che conduci.
779
01:01:58,834 --> 01:02:02,458
Ma non sei sposata?
- No. - Va bene.
780
01:02:02,667 --> 01:02:05,541
Bene, se dici così.
Lo sai meglio di tutti.
781
01:02:05,750 --> 01:02:09,916
Ho sentito che c'era
qualcosa di diverso in te.
782
01:02:10,084 --> 01:02:15,083
Non so tu, ma la maggior parte delle donne
non sposate si aspetta qualcosa di più.
783
01:02:15,292 --> 01:02:17,999
Potrebbero non ammetterlo, ma...
784
01:02:19,625 --> 01:02:24,624
Ho un amico e siamo fortemente
in disaccordo su questo, ma lui...
785
01:02:25,917 --> 01:02:30,458
Pensa che ogni donna che incontra
su Tinder sia una prostituta.
786
01:02:30,625 --> 01:02:36,208
Non sono mai stato con una prostituta.
787
01:02:36,417 --> 01:02:39,541
Lui sì, prima di Tinder.
Ma io no.
788
01:02:39,750 --> 01:02:44,624
Mi ha detto che Tinder
è un "bordello libero".
789
01:02:46,417 --> 01:02:49,958
E in un certo senso, lo è.
Ma non solo.
790
01:02:50,167 --> 01:02:53,958
Perché vedo molte
donne che si prostituiscono,
791
01:02:54,167 --> 01:02:57,678
ma hanno aspettative troppo alte,
792
01:02:57,728 --> 01:03:00,208
che sono impossibili da raggiungere.
793
01:03:00,417 --> 01:03:03,166
E questo mi fa sentire in colpa.
794
01:03:06,667 --> 01:03:09,208
Ed è per questo che io... No.
795
01:03:09,417 --> 01:03:15,666
Credo che se sei sposato, le
tue aspettative siano più basse.
796
01:03:15,875 --> 01:03:17,999
E quello...
797
01:03:23,000 --> 01:03:26,166
- Mi sono espresso male?
- Per niente.
798
01:03:29,792 --> 01:03:32,541
Non ti senti in colpa nei
confronti di tua moglie?
799
01:03:32,750 --> 01:03:35,666
Certo che sì.
Estremamente.
800
01:03:35,834 --> 01:03:39,666
Certo che mi sento in colpa,
ma è completamente diverso!
801
01:03:44,417 --> 01:03:50,916
Probabilmente pensi io sia
lo stronzo più grande del pianeta.
802
01:03:51,084 --> 01:03:54,291
Ma c'è così tanto sesso in me.
803
01:03:54,500 --> 01:03:57,458
E io...
804
01:03:57,667 --> 01:04:01,791
Mi piacciono molto le persone!
Le persone sono...
805
01:04:03,167 --> 01:04:08,583
Tu sembri una brava persona,
e quello che abbiamo appena condiviso...
806
01:04:08,750 --> 01:04:13,458
è qualcosa di
completamente diverso da...
807
01:04:13,584 --> 01:04:15,666
qualcosa con qualcun altro.
808
01:04:17,125 --> 01:04:21,374
Quindi penso: perché
deve essere così sbagliato?
809
01:04:23,792 --> 01:04:26,791
Naturalmente pesa sulla
mia cattiva coscienza.
810
01:04:31,667 --> 01:04:34,166
Penso che tu abbia un po' rovinato
questo incontro.
811
01:04:35,584 --> 01:04:39,999
- Perché? Ho detto qualcosa di sbagliato?
- No, sto solo...
812
01:04:41,625 --> 01:04:43,999
Penso che dovrei tornare a casa.
813
01:04:46,667 --> 01:04:49,833
Non mi conosci davvero.
814
01:04:50,042 --> 01:04:51,916
Ma io sono...
815
01:04:53,500 --> 01:04:55,833
sono un bravo ragazzo.
816
01:04:56,042 --> 01:05:00,083
Sì, credo davvero che tu lo sia.
Sei un bravo ragazzo.
817
01:05:00,250 --> 01:05:03,208
Assolutamente.
Ma...
818
01:05:03,417 --> 01:05:08,708
Non vuoi rimanere per un po'?
Sembri così teso.
819
01:05:08,917 --> 01:05:11,708
No, io... vado a casa.
820
01:05:11,917 --> 01:05:14,541
- Grazie per stasera. È stato bello.
- Grazie.
821
01:05:15,792 --> 01:05:17,374
Arrivederci.
822
01:05:28,959 --> 01:05:32,833
Domenica 17 agosto
823
01:06:11,792 --> 01:06:15,208
Lunedì 18 agosto
824
01:06:30,042 --> 01:06:33,916
Ha davvero detto che Tinder
è un bordello libero?
825
01:06:36,792 --> 01:06:39,583
- Sì.
- Questo cosa ti rende, una prostituta?
826
01:06:39,792 --> 01:06:44,208
Sì, oppure lui.
Non avevo altre intenzioni.
827
01:06:44,334 --> 01:06:47,083
Volevo solo fare sesso con lui.
828
01:06:47,292 --> 01:06:50,166
Volevamo la stessa cosa,
ed è quello che è successo.
829
01:06:50,375 --> 01:06:53,583
In seguito, ha detto cose
che nessuna donna avrebbe detto.
830
01:06:53,792 --> 01:06:57,666
Ma non sono sicura che questo lo renda
una brutta persona, moralmente.
831
01:06:58,792 --> 01:07:00,583
Bene, era sposato.
832
01:07:00,792 --> 01:07:03,624
Forse non sarei andata a letto
con lui se l'avessi saputo.
833
01:07:03,792 --> 01:07:06,624
- Mi dà davvero fastidio.
- Che cosa?
834
01:07:06,750 --> 01:07:10,124
Che tu passi direttamente dal
limonare con Ole Harald
835
01:07:10,292 --> 01:07:16,166
a fare sesso con uno
sconosciuto a caso vicino al porto.
836
01:07:16,375 --> 01:07:18,749
Ma non è stato affatto problematico.
837
01:07:18,917 --> 01:07:23,124
Mi ha reso davvero felice. Mi sono
sentita così libera, in un certo senso.
838
01:07:23,292 --> 01:07:28,499
Una vicinanza casuale con uno
sconosciuto può far stare davvero bene.
839
01:07:28,667 --> 01:07:32,999
Parli come se non avessi mai fatto sesso
occasionale prima, ma l'hai fatto.
840
01:07:33,125 --> 01:07:36,708
Forse è stata la situazione:
incontrarsi sul traghetto.
841
01:07:36,875 --> 01:07:39,624
E' stato molto meno
impegnativo di un appuntamento.
842
01:07:39,792 --> 01:07:43,708
Non è come organizzare un incontro
tramite Tinder, o sedersi in un bar,
843
01:07:43,917 --> 01:07:46,083
che assomiglia più a una transazione.
844
01:07:46,292 --> 01:07:50,666
No, era semplicemente uno spazio libero.
Ci siamo incontrati su un piano di parità.
845
01:07:53,917 --> 01:07:57,708
- Ti sto annoiando?
- No, ma devi indossare ...
846
01:07:57,917 --> 01:08:00,791
Indossale,
perché stanno per...
847
01:08:30,042 --> 01:08:33,458
- Ehi.
- Ciao. Ho controllato le sale.
848
01:08:33,667 --> 01:08:37,583
E sono abbastanza belle, ma
sarebbe molto più bello farlo qui.
849
01:08:37,750 --> 01:08:43,833
Con un sistema audio, può
può essere vissuto da tutta la città.
850
01:08:44,042 --> 01:08:47,749
- Il progetto è stato approvato?
- No.
851
01:08:47,750 --> 01:08:52,083
- Sembra che verrà bocciato.
- Bocciato? Perché? Quando?
852
01:08:52,292 --> 01:08:57,374
Questa mattina. Stavo per dirtelo, ma
poi mi hai raccontato quella storia di sesso.
853
01:08:57,375 --> 01:09:03,166
Vogliamo fare qualcosa in ogni caso.
Un numero quassù, uno spettacolo filmato.
854
01:09:03,375 --> 01:09:04,583
Sarebbe davvero bello.
855
01:09:04,625 --> 01:09:07,958
Dovremo vedere cosa possiamo permetterci.
856
01:09:08,167 --> 01:09:10,583
Non è stato ancora deciso.
857
01:09:10,792 --> 01:09:14,749
Ora c'è molto interesse
per un progetto che coinvolge Knausgård
858
01:09:14,792 --> 01:09:20,916
che cura una mostra sugli artisti durante
la seconda guerra mondiale. Arte partigiana.
859
01:09:22,625 --> 01:09:26,791
Vado a parlare con il
carillonneur, e torno più tardi.
860
01:09:29,500 --> 01:09:32,958
Ci ho lavorato così tanto.
Mi ha dato così tanta energia.
861
01:09:33,167 --> 01:09:37,583
E ora devo lavorare con Knausgård
e la seconda guerra mondiale?
862
01:09:37,750 --> 01:09:42,416
Mi sento miserabile e prosciugata.
Voglio solo smettere.
863
01:09:42,625 --> 01:09:44,833
Non puoi smettere.
864
01:09:45,042 --> 01:09:48,708
Anch'io sono in crisi
per le cose che stai facendo.
865
01:09:48,917 --> 01:09:51,416
Non riesco a superare questa cosa, Marianne.
866
01:09:51,625 --> 01:09:54,206
Direttamente dal pomiciare con il geologo,
867
01:09:54,256 --> 01:09:56,291
a fare sesso con il falegname!
868
01:09:57,417 --> 01:10:00,129
Tu, la persona più
responsabile che conosco!
869
01:10:00,179 --> 01:10:02,541
Pensi che sia irresponsabile?
870
01:10:02,542 --> 01:10:06,083
- Non lo so.
- Non credo.
871
01:10:06,292 --> 01:10:08,833
Penso che la mia morale sia molto rigida.
872
01:10:09,042 --> 01:10:13,708
Non sono solo sul sesso, ma
piuttosto su come ci trattiamo a vicenda.
873
01:10:13,917 --> 01:10:18,124
Questo è esattamente ciò che hai detto
così bene durante il tour del municipio!
874
01:10:18,292 --> 01:10:21,416
Hai parlato di libertà,
di libertà sessuale...
875
01:10:21,625 --> 01:10:25,708
Sì, e molto viene da te.
876
01:10:25,917 --> 01:10:28,374
Tutto riguardava te.
Sicuramente ti sei resa conto?
877
01:10:28,500 --> 01:10:33,833
- Fai cose che io non potrei mai fare.
- Ma ti sarebbe piaciuto?
878
01:10:34,042 --> 01:10:36,041
Oh, non lo so.
879
01:10:36,250 --> 01:10:39,416
Penso di sentirmi minacciata,
in un certo senso.
880
01:10:39,625 --> 01:10:42,749
Quella tua libertà. Il tuo
comportamento trasgressivo.
881
01:10:42,917 --> 01:10:45,083
Cosa mi rende?
882
01:10:45,292 --> 01:10:51,583
Una persona timida, sottomessa, noiosa,
che ha paura di vivere?
883
01:10:51,792 --> 01:10:54,999
- Non si tratta di questo, Heidi.
- Lo so, in fondo.
884
01:10:55,209 --> 01:10:57,648
Ma quando ti parlo,
la penso così.
885
01:10:57,698 --> 01:10:59,416
Mi fai pensare così.
886
01:10:59,625 --> 01:11:02,041
Questo non significa che la mia vita sia noiosa,
887
01:11:02,250 --> 01:11:05,708
anche se non dormo
con falegnami a caso.
888
01:11:05,917 --> 01:11:08,450
Fare sesso con quel falegname
889
01:11:08,500 --> 01:11:13,416
non mi rende del tutto libera,
né rende la mia vita meravigliosa.
890
01:11:13,584 --> 01:11:16,583
Non sono neppure così interessata al sesso.
891
01:11:16,750 --> 01:11:21,874
È solo successo, come con qualsiasi
altra cosa, e mi è piaciuto molto.
892
01:11:22,042 --> 01:11:26,923
Bene. Ma le cose si complicano anche
per me per quanto riguarda Ole Harald.
893
01:11:26,973 --> 01:11:28,583
È un amico!
894
01:11:28,792 --> 01:11:30,233
L'ho incontrato sul traghetto.
895
01:11:30,283 --> 01:11:34,083
Si era divertito moltissimo e
non vedeva l'ora di chiamarti.
896
01:11:34,292 --> 01:11:37,041
No, davvero?
È così bello da sentire!
897
01:11:38,167 --> 01:11:43,291
Heidi, mi piace molto.
Penso che sia fantastico.
898
01:11:43,500 --> 01:11:46,458
Cosa stai dicendo?
Lo vedrai di nuovo?
899
01:11:46,508 --> 01:11:48,083
Potrei, chi lo sa?
900
01:11:48,292 --> 01:11:51,583
Ma sono abbastanza certa
che non diventeremo una coppia.
901
01:11:51,792 --> 01:11:56,208
Questo è diventato chiaro quando ha detto che
le sue ragazze erano più importanti di tutto.
902
01:11:56,417 --> 01:12:01,166
- Perché? Vuoi essere la più importante?
- No, certo che no.
903
01:12:01,334 --> 01:12:04,583
Mi ha colpito
quanto sia complicato.
904
01:12:04,792 --> 01:12:08,916
Le sue figlie dovrebbero essere la
cosa più importante della sua vita.
905
01:12:09,125 --> 01:12:13,291
Ma potrebbero non sentirsi così
se qualcun altro entrasse nella loro vita.
906
01:12:13,500 --> 01:12:19,083
- Non puoi pensare così, Marianne.
- No? Anch'io sono figlia di un divorzio.
907
01:12:19,292 --> 01:12:22,583
Non pensare alle figlie
sarebbe davvero egoismo!
908
01:12:22,792 --> 01:12:27,166
Se comincio ad uscire con Ole Harald,
devo essere coinvolta nella sua vita.
909
01:12:27,334 --> 01:12:30,701
Non è una buona cosa,
essere coinvolta nella vita di qualcuno?
910
01:12:30,751 --> 01:12:32,083
Le figlie ti vorranno bene.
911
01:12:32,292 --> 01:12:34,916
Sì, forse, ma ...
912
01:12:35,125 --> 01:12:38,041
essere coinvolti significa
assumersi responsabilità.
913
01:12:38,250 --> 01:12:40,916
E quella famiglia ha dei problemi.
914
01:12:41,125 --> 01:12:45,208
Due figlie insicure e un'ex
moglie accanto che beve.
915
01:12:45,417 --> 01:12:48,416
Pensi che Solveig abbia
un problema col bere?
916
01:12:48,625 --> 01:12:50,291
- Sì.
- Non credo.
917
01:12:50,500 --> 01:12:54,541
Quello era un tipico comportamento da
alcolista. Mi ha ricordato mio padre.
918
01:12:55,917 --> 01:13:00,291
Bene, se vedi tutto questo,
le figlie insicure e...
919
01:13:00,500 --> 01:13:04,458
- Non è esattamente che...
- Dovrei essere coinvolta? No.
920
01:13:04,625 --> 01:13:10,083
Non sono adatta per questa responsabilità.
La mossa responsabile è stare alla larga.
921
01:13:10,292 --> 01:13:14,208
È solo cinico, Marianne.
922
01:13:14,417 --> 01:13:18,141
Penso che essere
coinvolti sia più cinico.
923
01:13:18,191 --> 01:13:19,416
No!
924
01:13:19,625 --> 01:13:24,208
Sento in fondo al cuore che ti sbagli.
925
01:13:24,417 --> 01:13:28,833
Se dovessi essere coinvolta,
sarebbe con Solveig. Ne ha più bisogno.
926
01:13:29,625 --> 01:13:33,958
Venerdì 22 agosto
927
01:13:36,625 --> 01:13:38,833
Stai controllando gli orari degli interventi chirurgici?
928
01:13:40,375 --> 01:13:43,124
- Posso chiederti una cosa?
- Sì.
929
01:13:43,292 --> 01:13:47,874
Posso andare in reparto e salutare un
paziente che ha subito un intervento chirurgico?
930
01:13:48,042 --> 01:13:50,874
È qualcuno che conosci,
o è successo qui?
931
01:13:51,042 --> 01:13:54,083
Beh, sì, ma...
932
01:13:54,250 --> 01:13:58,333
- Intendo qualcuno con cui hai avuto
a che fare. - No, non qui.
933
01:13:58,500 --> 01:14:00,958
E non lo conosco, non come ...
934
01:14:02,042 --> 01:14:05,708
L'ho incontrato per la
prima volta sul traghetto.
935
01:14:09,125 --> 01:14:12,333
Prima su Grindr, poi sul ponte.
936
01:14:12,500 --> 01:14:17,833
Non è successo niente, abbiamo solo
parlato, poi mi ha baciato sulla guancia.
937
01:14:18,792 --> 01:14:22,499
Ma è stato tutto qua.
E sa che lavoro qui.
938
01:14:22,667 --> 01:14:25,499
Ok.
Non so cosa dire.
939
01:14:25,667 --> 01:14:29,999
- Perché fargli visita? Sei interessato?
- No! No...
940
01:14:30,167 --> 01:14:31,916
- No.
- No?
941
01:14:32,125 --> 01:14:36,333
Volevo solo controllare come stava.
Per gentilezza, davvero.
942
01:14:36,500 --> 01:14:39,583
Ma se questo potesse
essere mal interpretato...
943
01:14:41,292 --> 01:14:45,874
Pensi che vada bene dire
di sì a un invito a cena
944
01:14:46,042 --> 01:14:49,208
da un parte di un tipo, con cui sono
piuttosto sicura di non voler essere coinvolta?
945
01:14:49,375 --> 01:14:55,499
Bene, fintanto che non
gli darai l'impressione sbagliata...
946
01:14:55,667 --> 01:14:58,172
Probabilmente lo
farai anche solo dicendo di sì.
947
01:14:58,222 --> 01:14:59,624
Questa è la faccenda.
948
01:14:59,792 --> 01:15:01,833
Bene...
949
01:15:02,042 --> 01:15:06,749
- Fagli visita come infermiere in servizio.
Non come persona. - Ok.
950
01:15:08,084 --> 01:15:10,874
Ciao, Carina. Sto solo
controllando un paziente.
951
01:15:11,000 --> 01:15:12,708
Fai pure.
952
01:15:17,667 --> 01:15:20,541
Salve. Do un'occhiata al suo vicino.
953
01:15:24,917 --> 01:15:29,208
Ciao.
Pensavo di controllare come andava...
954
01:15:29,417 --> 01:15:32,916
Non riesco a trovare il
caricabatterie del mio telefono.
955
01:15:34,042 --> 01:15:37,041
È questo?
956
01:15:38,792 --> 01:15:42,791
Oh, eccolo.
Puoi collegarlo per me?
957
01:15:45,042 --> 01:15:47,083
- Grazie.
- Lo lascio qui.
958
01:15:47,292 --> 01:15:53,083
Ho sentito che hai subito un intervento
chirurgico, e che è andato tutto bene.
959
01:15:53,292 --> 01:15:58,208
Bene, la prostata è andata.
960
01:15:58,417 --> 01:16:01,916
- Spero che abbiano tolto tutto.
- Sì, speriamo.
961
01:16:02,084 --> 01:16:04,416
Come hai saputo che ero qui?
962
01:16:04,584 --> 01:16:08,333
Bene, lavoro qui. Ho appena
controllato il programma di chirurgia.
963
01:16:08,542 --> 01:16:13,374
- Non conosci il mio nome.
- Non è stato difficile scoprirlo.
964
01:16:14,625 --> 01:16:17,001
So che ti chiami Bjørn
965
01:16:17,051 --> 01:16:21,208
e ti avevo incontrato nel corridoio
dopo il tuo appuntamento.
966
01:16:21,417 --> 01:16:26,166
Ho pensato così tanto a te
dopo il nostro ultimo incontro.
967
01:16:26,375 --> 01:16:30,208
- Non avrei dovuto lasciarti così.
- Oh. Non pensarci.
968
01:16:30,417 --> 01:16:35,958
- Ho capito quanto fossi angosciato.
- Non volevo nessuna compagnia.
969
01:16:37,542 --> 01:16:40,083
- Lo capisco.
- Sì.
970
01:16:40,250 --> 01:16:45,791
In ogni caso, è fantastico che tu
abbia ottenuto l'intervento così presto.
971
01:16:45,959 --> 01:16:50,166
- Sì, è stato fantastico.
- Come ti senti adesso?
972
01:16:50,375 --> 01:16:56,208
Non male, solo
mi sento davvero gonfio.
973
01:16:56,417 --> 01:16:58,458
Questa è la parte peggiore.
974
01:16:58,667 --> 01:17:03,458
Questo accade quando gonfiano l'addome
per la chirurgia con la laparoscopia.
975
01:17:03,667 --> 01:17:06,708
Devi passeggiare.
Cacciare fuori l'aria.
976
01:17:06,917 --> 01:17:10,458
- Sì, così mi dicono.
- Vuoi fare una passeggiata ora?
977
01:17:10,667 --> 01:17:13,208
- Adesso?
- Certo, posso camminare con te.
978
01:17:13,417 --> 01:17:14,916
- Ascolta, non è...
- Dai.
979
01:17:15,084 --> 01:17:20,958
- Non credo di potermi alzare.
- Ti posso aiutare. È il tuo?
980
01:17:21,167 --> 01:17:23,291
Sì, ma ...
981
01:17:25,042 --> 01:17:28,291
- Facciamolo.
- Attento con quello.
982
01:17:32,417 --> 01:17:33,708
Grazie.
983
01:17:33,917 --> 01:17:36,458
- E l'altro.
- Sì. Là.
984
01:17:36,667 --> 01:17:39,291
- Andiamo.
- Per favore, tienilo.
985
01:17:39,500 --> 01:17:41,791
Certo.
Le ruote sono bloccate.
986
01:17:44,042 --> 01:17:46,666
- Là. Pronto?
- Sì.
987
01:17:48,792 --> 01:17:50,374
Ok.
988
01:18:10,792 --> 01:18:14,041
- Un po' ancora.
- Penso di voler tornare indietro. Sì.
989
01:18:15,584 --> 01:18:17,791
- Ok?
- Ok.
990
01:18:21,000 --> 01:18:24,458
Ecco.
È andata bene.
991
01:18:24,667 --> 01:18:27,374
Non lo so.
992
01:18:32,375 --> 01:18:37,458
- Quando ti dimettono?
- Dopodomani, penso.
993
01:18:37,667 --> 01:18:39,458
- Non ne sono sicuro.
- Probabilmente è così.
994
01:18:39,667 --> 01:18:42,083
- Sarà più veloce di quanto pensi.
- Tu pensi?
995
01:18:42,292 --> 01:18:44,916
Sì.
996
01:18:45,125 --> 01:18:47,749
Pensavo...
997
01:18:48,667 --> 01:18:52,791
Hai qualcuno che ti aiuti?
Con la spesa a altro.
998
01:18:53,000 --> 01:18:55,541
Devi evitare di sollevare
pesi per qualche settimana.
999
01:18:55,750 --> 01:19:00,083
- Ho degli amici.
- Certo.
1000
01:19:00,292 --> 01:19:02,904
Un'amica ha detto che mi
avrebbe aiutato. Starò bene.
1001
01:19:02,954 --> 01:19:03,958
Ok, bene.
1002
01:19:04,167 --> 01:19:07,749
Qual è il tuo numero?
1003
01:19:09,250 --> 01:19:12,791
90-25-22-13.
1004
01:19:14,125 --> 01:19:16,958
Non devi...
1005
01:19:17,125 --> 01:19:20,416
- Ora hai anche tu il mio numero.
- Ok.
1006
01:19:20,584 --> 01:19:25,999
Nel caso avessi bisogno
di aiuto per la spesa o altro.
1007
01:19:26,167 --> 01:19:28,666
Chiamami.
Dico davvero.
1008
01:19:28,875 --> 01:19:31,791
Entrambi viviamo a Nesodden, dopo tutto.
1009
01:19:32,000 --> 01:19:35,999
Se vivessi a Sarpsborg,
non mi sarei offerto.
1010
01:19:36,167 --> 01:19:40,624
- Ricorda di camminare, per espellere il gas.
- Farò del mio meglio.
1011
01:19:42,042 --> 01:19:44,458
- Grazie mille.
- Prego.
1012
01:19:44,667 --> 01:19:47,958
È stato così gentile da
parte tua farmi visita.
1013
01:19:48,167 --> 01:19:50,666
Offrirmi aiuto e tutto il resto.
1014
01:19:52,167 --> 01:19:54,458
Arrivederci, Bjørn.
1015
01:19:54,667 --> 01:19:57,541
- Vai a casa a Nesodden?
- Sì.
1016
01:19:59,875 --> 01:20:03,208
Questo è il piano.
Forse prenderò un caffè lungo la strada.
1017
01:20:03,417 --> 01:20:06,083
O forse una mezza pinta prima del traghetto.
1018
01:20:06,250 --> 01:20:08,708
Non hai idea di quanto sei fortunato.
1019
01:20:09,667 --> 01:20:13,666
<i>Quanto sembra favoloso
quando non puoi averlo.</i>
1020
01:20:16,667 --> 01:20:19,749
<i>Sederti da qualche
parte e prendere un caffè.</i>
1021
01:20:20,750 --> 01:20:23,041
<i>Osservare le persone.</i>
1022
01:21:35,292 --> 01:21:37,833
[Bjørn]
Chi sei davvero?
1023
01:21:38,042 --> 01:21:39,916
[Tor]
Tor :)
1024
01:21:44,875 --> 01:21:48,166
[Bjørn]
Non funzionerà con uno psicologo.
1025
01:21:54,625 --> 01:21:58,041
[Bjørn]
Potrei accettare la tua offerta di aiuto.
1026
01:22:02,917 --> 01:22:05,041
[Tor]
Bene:)
1027
01:22:34,250 --> 01:22:37,041
Lunedì 25 agosto
1028
01:22:41,917 --> 01:22:45,333
- Hai visto Elvestad?
- Il paziente è già lì.
1029
01:22:49,167 --> 01:22:51,208
Mi scusi.
1030
01:22:51,417 --> 01:22:55,708
Avevo un chiaro accordo con Egil.
Lo trovo strano.
1031
01:22:55,917 --> 01:22:59,708
Abbiamo cenato questo fine settimana,
E ha detto... ha promesso...
1032
01:22:59,917 --> 01:23:03,208
- Beh, il signore mi è stato mandato.
- Mandato per...?
1033
01:23:03,417 --> 01:23:05,958
Se lo desidera, posso controllare ...
1034
01:23:06,167 --> 01:23:09,416
- Hai visto Søyland?
- Non è in sala operatoria?
1035
01:23:09,584 --> 01:23:13,499
L'ho pensato, ma questo paziente
aveva un appuntamento con lui.
1036
01:23:13,667 --> 01:23:17,999
Ci deve essere stato un errore.
Questo è molto brutto.
1037
01:23:18,167 --> 01:23:21,833
- Non può contattarlo?
- Non mentre è in chirurgia.
1038
01:23:22,000 --> 01:23:28,541
- Ma ho qui i risultati dei tuoi esami.
- No, no. Solo con Egil.
1039
01:23:28,709 --> 01:23:31,583
Potrebbe forse chiamarlo?
1040
01:23:31,792 --> 01:23:35,516
Posso verificare se
è davvero in chirurgia.
1041
01:23:35,566 --> 01:23:36,791
Bene.
1042
01:23:37,667 --> 01:23:40,916
L'intervento avrebbe dovuto
essere eseguito ad Amburgo.
1043
01:23:41,125 --> 01:23:45,083
- E' la migliore clinica che ci sia.
- Sono sicuro che lo sa.
1044
01:23:45,250 --> 01:23:48,708
- Oltre Copenaghen.
- Sono molto bravi anche là.
1045
01:23:48,917 --> 01:23:53,958
Ma parlando con Amburgo,
ho detto che conoscevo Egil.
1046
01:23:54,167 --> 01:24:00,916
Loro: "Perché venire ad Amburgo, se uno
dei migliori ospedali europei è in Norvegia? "
1047
01:24:01,125 --> 01:24:08,791
La cosa buffa è che lo zio di Egil,
Håkon Søyland, ha curato mio padre.
1048
01:24:09,000 --> 01:24:12,208
Non per la stessa malattia.
Era un chirurgo cardiaco.
1049
01:24:12,417 --> 01:24:17,416
Il suo cottage era accanto ai
miei genitori, a Mysuseter.
1050
01:24:17,625 --> 01:24:20,458
- Capisco. Che coincidenza.
- Giusto?
1051
01:24:20,667 --> 01:24:23,541
Egil è un chirurgo
eccezionale, ovviamente.
1052
01:24:24,917 --> 01:24:28,004
Ha finito proprio ora.
Scenderà...
1053
01:24:28,054 --> 01:24:30,208
Sono leggermente in ritardo.
1054
01:24:30,417 --> 01:24:32,583
Sarà giù tra dieci minuti.
1055
01:24:32,792 --> 01:24:34,374
Grazie.
1056
01:24:36,000 --> 01:24:39,708
- Il padre di Sverre è vissuto fino 105 anni.
- È già morto.
1057
01:24:39,917 --> 01:24:45,791
È morto questa primavera, ma
è stato vivace e presente fino alla fine.
1058
01:24:46,000 --> 01:24:48,416
- Sì, lo era.
- Pochi sono così fortunati.
1059
01:24:48,625 --> 01:24:53,416
- Vero, e suo fratello è ancora vivo.
- Non mio fratello. Mio zio.
1060
01:24:53,584 --> 01:24:57,583
Sì, suo zio.
Bene, è gay, ma...
1061
01:24:57,792 --> 01:25:01,958
È un peccato, visto
che non ci sono eredi, ma...
1062
01:25:02,167 --> 01:25:06,416
È vivace, assolutamente.
Viviamo a lungo nella nostra famiglia.
1063
01:25:06,584 --> 01:25:08,999
- Sì...
- Viviamo, sì.
1064
01:25:09,959 --> 01:25:14,999
105? Certa gente è così antipatica che viene
voglia di fare una doccia dopo aver parlato con loro.
1065
01:25:15,125 --> 01:25:18,249
Ti sei sentito offeso?
1066
01:25:18,417 --> 01:25:23,083
Ha paura di perdere il suo partner,
come tutti gli altri. Paura della morte.
1067
01:25:23,292 --> 01:25:24,594
Non ti sei offesa?
1068
01:25:24,644 --> 01:25:27,333
Perché non voleva
che lo esaminassi?
1069
01:25:27,500 --> 01:25:31,249
Egil parla la loro
lingua. Li capisco bene.
1070
01:25:31,375 --> 01:25:37,333
Un'altra cosa... hai visitato
quel tuo amico di Grindr?
1071
01:25:38,500 --> 01:25:40,499
Sì, sono passato.
1072
01:25:42,917 --> 01:25:45,666
Mi sono offerto di dare
una mano con la spesa.
1073
01:25:45,875 --> 01:25:49,041
È borderline, lo capisci?
1074
01:25:49,209 --> 01:25:52,958
Non puoi offrire assistenza a casa
a persone che incontri su Grindr.
1075
01:25:53,084 --> 01:25:56,249
Non sono affari miei,
ma vale anche per me.
1076
01:25:56,459 --> 01:26:01,624
Non posso offrire un servizio speciale perché
i nostri genitori sono vicini di cottage.
1077
01:26:01,792 --> 01:26:05,541
- No...
- No. E un'altra cosa.
1078
01:26:05,750 --> 01:26:08,667
Se questa fosse una ragazza
che hai incontrato su Tinder,
1079
01:26:08,717 --> 01:26:10,583
direi di no in un batter d'occhio.
1080
01:26:10,750 --> 01:26:13,083
Ma ora non lo faccio più,
il che mi confonde.
1081
01:26:13,250 --> 01:26:17,749
È perché entrambi siete
uomini, il che diventa tutto...
1082
01:26:17,917 --> 01:26:21,708
In ogni caso, questo è un
paziente vulnerabile, quindi penso...
1083
01:26:21,917 --> 01:26:23,166
No...
1084
01:26:24,834 --> 01:26:28,208
Non lo sto facendo per far colpo.
1085
01:26:28,417 --> 01:26:31,541
- Non m'interessa.
- Non sono affari miei.
1086
01:26:31,709 --> 01:26:34,791
E non credo di dare
l'impressione sbagliata.
1087
01:26:35,667 --> 01:26:40,791
Penso che aiutare qualcuno a comprare
generi alimentari sia accettabile, giusto?
1088
01:26:43,542 --> 01:26:46,708
No, probabilmente hai ragione.
1089
01:26:46,917 --> 01:26:50,666
- Certo che hai ragione. Ma, ascolta...
- Cosa?
1090
01:26:50,875 --> 01:26:54,662
Qualcosa a cui ho
pensato, che devo dire.
1091
01:26:54,712 --> 01:26:56,666
Riguardo un'altra cosa.
Va bene?
1092
01:26:56,875 --> 01:27:01,958
Non ha nulla a che fare con
Grindr, ma è qualcosa a cui penso spesso.
1093
01:27:02,167 --> 01:27:05,583
Riceviamo molti pazienti gay.
1094
01:27:05,792 --> 01:27:08,833
Sono sicuro che li
ho individuati più di te.
1095
01:27:09,000 --> 01:27:13,041
Posso dirlo subito, e
quello che vedo è questo...
1096
01:27:16,667 --> 01:27:22,124
Perché conosco le conseguenze
di quella diagnosi per quegli uomini.
1097
01:27:22,292 --> 01:27:24,999
E questo è qualcosa
che non dici mai loro.
1098
01:27:25,167 --> 01:27:28,458
Hai parlato di disfunzione
erettile e sterilità,
1099
01:27:28,625 --> 01:27:33,749
ma difficilmente dici quanto la rimozione
della prostata influisca sul sesso.
1100
01:27:33,917 --> 01:27:37,083
Non perdi solo
l'erezione, perdi anche il...
1101
01:27:39,875 --> 01:27:46,749
Quando fai sesso anale, se qualcuno mi prende
da dietro, per dirla senza mezzi termini,
1102
01:27:46,917 --> 01:27:49,946
premono con il loro cazzo contro la mia prostata.
1103
01:27:49,996 --> 01:27:51,833
Il che è davvero una sensazione piacevole.
1104
01:27:52,000 --> 01:27:56,041
È una parte molto
grande del piacere che...
1105
01:27:56,875 --> 01:27:59,874
che si perde quando
si rimuove la prostata.
1106
01:28:00,042 --> 01:28:02,041
E questo è giusto...
1107
01:28:04,125 --> 01:28:09,166
Immagino di provare più compassione
per gli uomini gay che per gli altri.
1108
01:28:09,292 --> 01:28:12,958
So cosa significa
effettivamente, in pratica.
1109
01:28:13,167 --> 01:28:16,749
È una doppia perdita, in un certo senso.
1110
01:28:17,834 --> 01:28:22,208
Questo non mi è mai passato
per la testa. Mi dispiace.
1111
01:28:22,417 --> 01:28:24,708
Va bene.
1112
01:28:24,917 --> 01:28:28,017
E non è assolutamente
collegato a..., è solo...
1113
01:28:28,067 --> 01:28:29,083
No, no.
1114
01:28:29,292 --> 01:28:33,083
Ci ho pensato così tanto
che dovevo dirtelo.
1115
01:28:33,209 --> 01:28:35,791
Sono molto contenta
che tu l'abbia fatto. Grazie.
1116
01:28:37,375 --> 01:28:40,291
Ora è stato detto.
1117
01:29:52,292 --> 01:29:56,708
Martedì 26 agosto
1118
01:29:56,834 --> 01:30:02,541
Il mio amico avrebbe dovuto aiutarmi, ma
ha dovuto portare il suo cane dal veterinario.
1119
01:30:03,834 --> 01:30:08,958
- Quello che ti aiuta con la spesa?
- Lo farà domani.
1120
01:30:09,167 --> 01:30:11,539
Ma allora non avrai niente stasera.
1121
01:30:11,589 --> 01:30:12,583
Va bene.
1122
01:30:12,750 --> 01:30:16,833
Allora ti porterò a casa, e
poi andrò a fare la spesa per te.
1123
01:30:17,042 --> 01:30:21,624
- No, no. Non è necessario.
- Va bene. Davvero.
1124
01:30:22,875 --> 01:30:26,833
- Il tuo catetere è a posto?
- È molto scomodo, ma...
1125
01:30:27,042 --> 01:30:29,916
- È fissato bene?
- È lì.
1126
01:30:30,125 --> 01:30:31,166
Ehi...
1127
01:30:34,292 --> 01:30:36,916
È tutt'altro che pieno.
1128
01:30:37,125 --> 01:30:39,541
Ti hanno mostrato come svuotarlo?
1129
01:30:43,750 --> 01:30:47,208
- E hai anche dei pannolini?
- Sì.
1130
01:30:48,334 --> 01:30:50,141
Hai ricevuto la ricetta?
1131
01:30:50,191 --> 01:30:53,083
Per tutti i tipi di prescrizioni.
Per il Viagra!
1132
01:30:53,292 --> 01:30:56,891
- Questo per aiutarti a ritrovare l'erezione.
- Ne sono al corrente.
1133
01:30:59,417 --> 01:31:04,208
- Ti ha infastidito sentirtelo dire?
- Sì, direi.
1134
01:31:04,417 --> 01:31:06,541
Spiegano bene, però.
1135
01:31:06,750 --> 01:31:10,208
È bello che ne abbiano
parlato. È importante.
1136
01:31:11,334 --> 01:31:14,499
Devi solo procedere al tuo ritmo.
1137
01:31:25,750 --> 01:31:27,624
Penso che dovremmo andare.
1138
01:31:40,750 --> 01:31:44,541
<i>Ci concentriamo per far sì che
i pazienti tornino a stare bene.</i>
1139
01:31:44,750 --> 01:31:47,249
<i>Non abbiamo realmente la capacità</i>
1140
01:31:47,417 --> 01:31:51,874
<i>di affrontare il dolore che potrebbero
provare dopo l'intervento chirurgico.</i>
1141
01:31:52,042 --> 01:31:57,583
<i>Il fatto che qualcuno
abbia invaso il tuo corpo e</i>
1142
01:31:57,709 --> 01:32:01,958
<i>rimosso o aggiustato
qualcosa, può sembrare...</i>
1143
01:32:02,125 --> 01:32:05,283
<i>Beh, forse non è una violazione,
ma più di un'intrusione forzata, forse.</i>
1144
01:32:05,292 --> 01:32:09,083
<i>Ti svegli e il tuo corpo si
sente completamente diverso.</i>
1145
01:32:09,292 --> 01:32:12,541
<i>Alcuni sentono
una sensazione di perdita.</i>
1146
01:32:12,750 --> 01:32:14,208
<i>Non possiamo cambiare questa
cosa, ma saremmo saggi</i>
1147
01:32:14,209 --> 01:32:17,541
<i>se fossimo in grado di riconoscere
che alcuni potrebbero provare dolore.</i>
1148
01:32:17,750 --> 01:32:22,208
<i>E quel dolore può aver bisogno di tempo per
guarire, e forse trasformarsi in qualcos'altro.</i>
1149
01:32:22,417 --> 01:32:26,208
- Qualcos'altro?
- Sì.
1150
01:32:26,417 --> 01:32:32,208
Non sono sicura, ma quello che ho imparato
è che il corpo è un campo di battaglia.
1151
01:32:32,417 --> 01:32:35,499
<i>Ci guadagniamo nel prenderlo a cuore,</i>
1152
01:32:35,709 --> 01:32:39,708
<i>nel prendere le cose
con calma e non combatterle.</i>
1153
01:32:39,917 --> 01:32:44,333
<i>Questo non vale solo per la
malattia. Vale anche per la sessualità.</i>
1154
01:32:46,584 --> 01:32:50,083
<i>La mia prima moglie ha avuto il cancro.</i>
1155
01:32:50,292 --> 01:32:52,541
<i>E' successo prima che ci incontrassimo.</i>
1156
01:32:54,125 --> 01:32:56,999
<i>Quante volte sei stato sposato?</i>
1157
01:32:57,167 --> 01:32:58,624
<i>- Due.
- Oh.</i>
1158
01:32:59,750 --> 01:33:04,666
Non hai mai pensato
di sposarti e avere figli?
1159
01:33:06,417 --> 01:33:08,208
No.
1160
01:33:08,417 --> 01:33:10,958
Penso che potrei sposarmi di nuovo.
1161
01:33:11,167 --> 01:33:15,291
Cosa ti fa pensare che
funzionerebbe una terza volta?
1162
01:33:16,750 --> 01:33:21,749
- Lo pensi quando sei innamorato.
- Ma hai visto come può cambiare.
1163
01:33:22,625 --> 01:33:26,083
Non capisco perché le persone
sentano il bisogno di sposarsi.
1164
01:33:26,292 --> 01:33:30,958
Se c'è amore e si vuole stare
insieme, non è abbastanza?
1165
01:33:31,167 --> 01:33:34,053
C'è qualcosa nel fare quel voto.
1166
01:33:34,103 --> 01:33:36,541
Che hai infranto due volte,
1167
01:33:36,750 --> 01:33:39,916
eppure sei disposto a farlo
una terza volta?
1168
01:33:40,125 --> 01:33:43,666
Così il matrimonio
inizia con una grande bugia.
1169
01:33:43,875 --> 01:33:48,083
E tutti sanno che una bugia è una base
traballante per costruire qualsiasi cosa.
1170
01:33:48,292 --> 01:33:53,666
A mio avviso, questo rende il matrimonio
una sorta di unità di produzione,
1171
01:33:53,875 --> 01:33:56,999
dove lo scopo principale è avere figli.
1172
01:33:58,125 --> 01:34:00,999
- È così che lo vedi?
- Sì.
1173
01:34:02,000 --> 01:34:05,374
Questo è fondamentalmente quello che è.
1174
01:34:05,584 --> 01:34:11,541
Inizia come un progetto congiunto,
ma alla fine ricade sui figli
1175
01:34:11,750 --> 01:34:13,554
prendersi in carico il progetto,
1176
01:34:13,604 --> 01:34:18,041
quando genitori non possono più
o non investiranno più in quello.
1177
01:34:19,000 --> 01:34:20,958
Possono lasciarsi e ricominciare da capo,
1178
01:34:21,167 --> 01:34:25,166
ma i figli sono bloccati da quel
matrimonio per il resto della loro vita.
1179
01:34:28,292 --> 01:34:32,166
- Mi dispiace.
- Dici solo le cose come stanno.
1180
01:34:34,917 --> 01:34:40,541
Sono solo pieno di cattiva
coscienza. Ma va bene.
1181
01:34:42,000 --> 01:34:44,749
È così che mi sento sempre.
1182
01:34:45,750 --> 01:34:47,791
Sì?
1183
01:34:49,042 --> 01:34:50,999
Sì, sempre.
1184
01:34:53,875 --> 01:34:57,749
Non dovrei mai chiederti
di sposarmi, allora?
1185
01:35:00,167 --> 01:35:02,874
Va bene.
Non lo farò mai.
1186
01:35:03,084 --> 01:35:04,583
Grazie.
1187
01:35:06,167 --> 01:35:09,166
Prometto.
Ma...
1188
01:35:13,917 --> 01:35:16,624
Va bene se dico...
1189
01:35:18,417 --> 01:35:21,291
che sono innamorato?
1190
01:35:23,875 --> 01:35:27,291
Va bene.
Puoi dirlo.
1191
01:35:44,417 --> 01:35:47,666
Sei sempre così?
Così gentile?
1192
01:35:47,875 --> 01:35:49,583
Sempre.
1193
01:35:49,792 --> 01:35:52,624
La vita è troppo breve, lo sai.
1194
01:35:55,417 --> 01:35:58,791
Bjørn, il tuo sacchetto... Penso
che ci sia bisogno di svuotarlo.
1195
01:35:59,000 --> 01:36:02,166
Oops.
Hai ragione.
1196
01:36:06,167 --> 01:36:08,624
- Hai bisogno di una mano?
- No, no.
1197
01:36:18,167 --> 01:36:20,749
No!
Oh no...
1198
01:36:29,167 --> 01:36:32,791
Me la caverò.
Per favore, non entrare.
1199
01:36:33,000 --> 01:36:35,999
- Ehi, posso ...
- Me la caverò.
1200
01:36:37,042 --> 01:36:39,958
- Hai un secchio?
- Fuori in cucina.
1201
01:36:40,167 --> 01:36:43,999
- Sotto il tavolo.
- Ok.
1202
01:38:03,834 --> 01:38:09,749
- Chi sono le persone nelle foto?
- Le ha fatte Dag Hammarskjöld.
1203
01:38:10,625 --> 01:38:14,166
- Ok.
- Sì. Penso che siano emozionanti.
1204
01:38:15,834 --> 01:38:18,874
L'altra è di Palme.
1205
01:38:21,625 --> 01:38:24,624
Sottile omo-erotismo.
1206
01:38:27,125 --> 01:38:29,912
Non hai dormito
molto in ospedale.
1207
01:38:29,962 --> 01:38:30,874
No.
1208
01:38:31,084 --> 01:38:36,083
Non ho dormito molto dopo l'intervento.
Stavo sdraiato sveglio, pensando.
1209
01:38:36,292 --> 01:38:37,791
A cosa pensavi?
1210
01:38:38,000 --> 01:38:42,541
A tutto, davvero.
Quanto è stato inutile.
1211
01:38:42,750 --> 01:38:46,666
Inutile?
Lo pensi davvero?
1212
01:38:46,834 --> 01:38:52,958
È terribile da dire, ma sto davvero
cominciando a rendermi conto.
1213
01:38:53,167 --> 01:38:59,083
La mattina del mio intervento,
stavo ascoltando le notizie alla radio.
1214
01:38:59,292 --> 01:39:05,208
Dicevano che un vaccino contro
l'HIV sarebbe stato presto disponibile.
1215
01:39:05,417 --> 01:39:06,708
Sì?
1216
01:39:06,917 --> 01:39:10,958
La pandemia ha dato l'opportunità
di testare la tecnologia dell'MrNA.
1217
01:39:11,167 --> 01:39:13,958
Sì, ho sentito.
Non è fantastico?
1218
01:39:14,167 --> 01:39:17,999
Certo, ma quel giorno...
1219
01:39:20,000 --> 01:39:23,624
"L'ironia del destino", non
è così che viene chiamata?
1220
01:39:24,750 --> 01:39:30,541
Subito dopo aver fatto
coming out nell'estate del 1986...
1221
01:39:30,750 --> 01:39:32,541
Prima che nascessi.
1222
01:39:32,750 --> 01:39:35,791
- Davvero?
- Sì.
1223
01:39:37,625 --> 01:39:44,499
Poco dopo ho visto questo
documentario televisivo sull'AIDS.
1224
01:39:45,792 --> 01:39:51,291
Era come un film horror! Dissero
quello che di solito dicevano allora.
1225
01:39:52,417 --> 01:39:59,666
Quell'AIDS era una malattia terribile e
mortale che colpiva principalmente i gay.
1226
01:39:59,834 --> 01:40:07,708
E ho sentito che come se fossi stato punito, un po',
per aver osato uscire allo scoperto.
1227
01:40:07,917 --> 01:40:10,291
Me lo sono meritato.
1228
01:40:11,667 --> 01:40:17,208
Questo ha cambiato tutto per me.
Mi ha spaventato profondamente.
1229
01:40:17,417 --> 01:40:25,083
Se facevo sesso e avevo un po' di
sperma sulla mia pelle, bastava per terrorizzarmi.
1230
01:40:25,292 --> 01:40:29,958
Per non parlare se fossi andato a letto con
qualcuno che non voleva usare un preservativo.
1231
01:40:30,167 --> 01:40:34,958
Ho trovato difficile insistere,
e non mi piaceva farne uso.
1232
01:40:35,167 --> 01:40:41,208
Dopo sono crollato.
Correvo sempre a fare il test.
1233
01:40:41,417 --> 01:40:46,416
Seduto nella sala d'attesa della clinica
sentendomi sporco e pieno di vergogna.
1234
01:40:46,584 --> 01:40:49,583
E per i tre mesi necessari
per ottenere il risultato finale,
1235
01:40:49,750 --> 01:40:53,958
ero paralizzato dall'ansia.
1236
01:40:54,084 --> 01:40:57,208
Oscillavo tra la paura della morte
1237
01:40:57,417 --> 01:41:03,916
e i pensieri su come confessarlo
a quelli che mi erano vicini.
1238
01:41:04,084 --> 01:41:07,666
Mi svegliavo di notte pensando
ai miei genitori e ai miei fratelli,
1239
01:41:07,834 --> 01:41:14,166
riguardo come avrebbero dovuto
dire agli altri che ero sieropositivo.
1240
01:41:15,042 --> 01:41:18,541
Alla fine, la frustrazione e lo stress
erano diventati così gravi
1241
01:41:18,750 --> 01:41:21,208
che mi sembrò meglio smettere di fare sesso.
1242
01:41:21,417 --> 01:41:24,083
Completamente.
Smettere del tutto.
1243
01:41:24,250 --> 01:41:26,666
Per essere risparmiato dall'ansia.
1244
01:41:26,834 --> 01:41:30,791
Ma poi abbiamo ottenuto i farmaci.
Da tempo non è più una condanna a morte.
1245
01:41:31,000 --> 01:41:32,666
Ma sei ancora spaventato, giusto,
1246
01:41:32,834 --> 01:41:37,208
di contrarre una malattia per la quale dovrai
assumere farmaci per il resto della tua vita?
1247
01:41:37,417 --> 01:41:42,208
E non sai che effetto avrà
sul tuo corpo. Effetti collaterali e...
1248
01:41:42,417 --> 01:41:46,416
E la PrEP?
Perché non l'hai provata?
1249
01:41:46,625 --> 01:41:50,708
Certo avrei dovuto.
Me ne rendo conto ora.
1250
01:41:50,917 --> 01:41:55,166
Ma quando è arrivata, sembrava come
se il treno avesse lasciato la stazione.
1251
01:41:55,375 --> 01:42:00,416
Più o meno.
Non lo so, sono solo così... fuori.
1252
01:42:00,625 --> 01:42:03,083
Ma sei su Grindr.
1253
01:42:03,292 --> 01:42:05,985
È solo per curiosare.
Non faccio mai niente.
1254
01:42:06,035 --> 01:42:06,916
Ok?
1255
01:42:08,167 --> 01:42:13,874
Non credo di avere niente che
possa eccitare le persone.
1256
01:42:15,125 --> 01:42:20,541
Quando mi è stato detto che dovevo
farmi operare, e Søyland ha detto
1257
01:42:21,875 --> 01:42:25,708
che c'era una buona probabilità
che avrei perduto l'erezione...
1258
01:42:25,917 --> 01:42:29,791
mi è sembrato il minore dei problemi.
1259
01:42:30,000 --> 01:42:36,291
Ma quel giorno, mentre andavo incontro
all'intervento e alla probabile impotenza...
1260
01:42:37,292 --> 01:42:41,541
o almeno la sterilità,
mai un'altra eiaculazione...
1261
01:42:41,750 --> 01:42:45,916
Quel giorno, fra tutti i giorni, mi dicono
1262
01:42:46,084 --> 01:42:50,166
che un vaccino per l'AIDS
probabilmente arriverà.
1263
01:42:51,292 --> 01:42:53,958
È come se avessi chiuso un cerchio.
1264
01:42:54,167 --> 01:42:58,083
Ho pensato a quello che hai detto
il giorno in cui ci siamo incontrati.
1265
01:42:58,250 --> 01:43:01,958
Che le persone
dovrebbero stare unite.
1266
01:43:02,167 --> 01:43:04,401
Non intendo dire che dovresti,
1267
01:43:04,451 --> 01:43:08,041
ma forse di evitare di crogiolarti
nell'autocommiserazione.
1268
01:43:12,625 --> 01:43:15,208
Non sei affatto finito.
1269
01:43:15,417 --> 01:43:17,666
Vieni a letto, adesso.
1270
01:43:31,917 --> 01:43:33,916
- Ci riesci?
- Sì.
1271
01:43:37,917 --> 01:43:39,666
Grazie.
1272
01:43:43,292 --> 01:43:47,416
- Cosa fai?
- Ho intenzione di sdraiarmi con te.
1273
01:43:47,625 --> 01:43:50,958
- Perché?
- Perché ne ho voglia.
1274
01:43:51,167 --> 01:43:54,916
Non ho intenzione di fare niente
Voglio solo sdraiarmi accanto a te.
1275
01:43:55,792 --> 01:43:57,675
Non devi farlo per pietà.
1276
01:43:57,725 --> 01:44:00,791
No. Lo faccio perché
voglio stare con te.
1277
01:44:01,792 --> 01:44:04,541
Pensalo come qualcosa di buono.
1278
01:44:05,917 --> 01:44:07,916
Come antidolorifico.
Per entrambi.
1279
01:44:10,500 --> 01:44:12,666
Sono serio.
1280
01:44:36,167 --> 01:44:38,541
Cerca solo di rilassarti.
1281
01:44:47,917 --> 01:44:51,583
Mercoledì 27 agosto
1282
01:45:19,167 --> 01:45:21,458
Vado a lavorare.
1283
01:45:21,667 --> 01:45:25,166
- Come ti senti oggi?
- Non male.
1284
01:45:29,667 --> 01:45:33,916
Sembra bene.
Ma il sacchetto deve essere svuotato.
1285
01:45:37,042 --> 01:45:38,999
Cosa c'è?
1286
01:45:40,625 --> 01:45:44,249
- Forse questo diventerà strano ora.
- Cosa?
1287
01:45:45,625 --> 01:45:49,228
Non devi sentirti
in obbligo di ritornare,
1288
01:45:49,278 --> 01:45:52,374
solo perché hai
dormito qui con me.
1289
01:45:53,792 --> 01:45:56,833
Bjørn ...
Bjørn, Bjørn, Bjørn.
1290
01:45:57,042 --> 01:45:59,833
Devi avere più fiducia nelle persone.
1291
01:46:14,125 --> 01:46:15,166
Ciao.
1292
01:46:22,917 --> 01:46:24,708
Ciao, Ida.
1293
01:46:24,917 --> 01:46:26,041
Ehi.
1294
01:46:27,000 --> 01:46:29,055
Sei seduta qui da molto tempo?
1295
01:46:29,105 --> 01:46:32,166
Sono entrata,
ma eri ancora a letto.
1296
01:46:32,375 --> 01:46:36,916
- Stavi con la mamma questa settimana.
- Non voglio restare da mamma.
1297
01:46:37,125 --> 01:46:38,999
No, capisco, ma...
1298
01:46:40,167 --> 01:46:42,583
Entra,
faremo colazione insieme.
1299
01:46:42,792 --> 01:46:45,791
Prima saluterò a Marianne.
1300
01:46:52,667 --> 01:46:54,471
Mi dispiace per questo.
1301
01:46:54,521 --> 01:46:58,416
Non c'è bisogno di
scusarsi. Dovrei scusarmi io.
1302
01:46:58,625 --> 01:47:02,958
Ida è seduta nel portico dall'alba, troppo
spaventata per andare a casa sua,
1303
01:47:03,167 --> 01:47:08,291
perché sono sdraiata nel letto in cui di solito
si rifugia per trovare conforto! Non va bene!
1304
01:47:08,500 --> 01:47:13,916
Risolveremo questo in qualche
modo. Parlerò con Solveig.
1305
01:47:21,042 --> 01:47:24,833
Sai cosa penso
sarebbe stato meglio?
1306
01:47:25,042 --> 01:47:31,458
Se io e te ci fossimo...
incontrati sul traghetto Nesodden una sera.
1307
01:47:31,667 --> 01:47:35,916
Così a caso.
Pensi che fosse possibile?
1308
01:47:54,167 --> 01:47:57,583
- Oh, ciao!
- Ciao!
1309
01:47:57,792 --> 01:47:59,958
- Sei seduta qui?
- Sì?
1310
01:48:00,167 --> 01:48:03,583
- Oh, qui è dove vivi?
- Vieni da Ole?
1311
01:48:03,792 --> 01:48:07,458
- Sì.
- Ho detto a Ida di non correre lassù.
1312
01:48:07,667 --> 01:48:13,208
- Mi dispiace tanto se vi ha disturbato.
- Per niente. Non c'è bisogno di scusarsi.
1313
01:48:13,417 --> 01:48:16,374
No... ti sei alzata presto?
1314
01:48:16,584 --> 01:48:19,291
- Sto andando al lavoro.
- Giusto.
1315
01:48:19,500 --> 01:48:22,458
- Quindi dovevi andartene comunque?
- Sì.
1316
01:48:22,667 --> 01:48:25,958
- Anche tu sei alzata presto?
- Sono stata sveglia dalle 3 del mattino
1317
01:48:26,167 --> 01:48:27,958
- Oh!
- Sì...
1318
01:48:28,167 --> 01:48:33,083
Vorresti una tazza di caffè?
Mi tieni compagnia per un po'?
1319
01:48:34,500 --> 01:48:38,083
- Solo per un po'?
- Sì... sì.
1320
01:48:38,292 --> 01:48:40,916
Che bello. Vieni!
1321
01:48:43,667 --> 01:48:45,958
Anche un cuscino? Grazie.
1322
01:48:46,167 --> 01:48:48,041
Ecco qua.
1323
01:48:51,917 --> 01:48:54,923
Dalle tre? Hai
problemi di insonnia?
1324
01:48:54,973 --> 01:48:55,958
Molti.
1325
01:48:56,167 --> 01:49:00,958
È così da anni.
Ho fatto degli esami.
1326
01:49:01,167 --> 01:49:04,041
Sai, dicono che...
1327
01:49:05,667 --> 01:49:10,458
il poco sonno accorcia la
vita. È estenuante pensarci.
1328
01:49:10,667 --> 01:49:14,624
- Lo capisco.
- Resti sveglia pensando:
1329
01:49:14,750 --> 01:49:17,999
"Ora la mia vita sta
diventando più breve".
1330
01:49:18,167 --> 01:49:22,833
Non capisco perché te lo
dicano. Non è esattamente d'aiuto.
1331
01:49:23,042 --> 01:49:24,708
No.
1332
01:49:24,917 --> 01:49:27,666
E credo che molte persone
la pensino allo stesso modo.
1333
01:49:29,250 --> 01:49:31,124
Sei una socialista?
1334
01:49:35,084 --> 01:49:37,541
Sì. Sì, immagino di esserlo.
1335
01:49:39,625 --> 01:49:44,708
Sei un'insegnante di musica, vero?
Come fai quando non riesci a dormire?
1336
01:49:44,917 --> 01:49:48,166
Sono una musicoterapeuta esperta.
1337
01:49:48,375 --> 01:49:51,374
Ma in questo momento, sono disoccupata.
1338
01:49:52,500 --> 01:49:58,041
È difficile trovare un lavoro
qui. Ho pensato di tornare a Oslo.
1339
01:49:58,250 --> 01:50:02,166
Ho visto un'offerta di lavoro a Bergen.
1340
01:50:03,375 --> 01:50:07,999
Ma Ole e io siamo d'accordo di vivere
vicini l'uno all'altra per via dei bambini.
1341
01:50:09,292 --> 01:50:14,124
Ma non so se sia una
cosa così buona. Sai?
1342
01:50:14,334 --> 01:50:18,083
A volte penso che dover
vivere quaggiù in questa depressione...
1343
01:50:18,292 --> 01:50:21,416
Ho preso in affitto il primo piano qui, vedi.
1344
01:50:21,625 --> 01:50:26,583
Così mi siedo qui su questa scala, in modo
che i bambini possano correre tra me e Ole.
1345
01:50:26,792 --> 01:50:30,624
A volte penso che sia
una punizione, davvero.
1346
01:50:32,584 --> 01:50:35,124
Non hai marito e
figli e ... così via?
1347
01:50:37,417 --> 01:50:39,374
- No.
- No...
1348
01:50:40,917 --> 01:50:42,791
Sembri così calma.
1349
01:50:44,917 --> 01:50:51,833
La prima volta che ti ho incontrata,
pensavo che fossi sistemata.
1350
01:50:53,792 --> 01:50:55,541
No...
1351
01:50:57,667 --> 01:51:00,958
No, davvero non mi sento così.
1352
01:51:01,167 --> 01:51:04,416
- Ora sto iniziando a piangere.
- Mi dispiace tanto!
1353
01:51:04,625 --> 01:51:06,791
Va bene, sto solo...
1354
01:51:07,917 --> 01:51:11,541
Mi sento come se stessi
costantemente sbattendo contro un muro.
1355
01:51:13,042 --> 01:51:16,458
Sto sempre cercando
di trovare la mia strada.
1356
01:51:16,625 --> 01:51:19,749
- Scusa se ho detto qualcosa di sbagliato.
- Non l'hai fatto.
1357
01:51:19,875 --> 01:51:24,583
Onestamente penso che
vada bene se mi sento così.
1358
01:51:24,750 --> 01:51:26,791
Ecco come dovrebbe essere.
1359
01:51:33,750 --> 01:51:35,958
Mi dispiace tanto...
1360
01:51:36,084 --> 01:51:39,458
No, non c'è motivo per scusarsi.
1361
01:51:39,584 --> 01:51:44,458
A volte ti senti come se fossi
bloccata, in un certo senso?
1362
01:51:44,584 --> 01:51:49,249
In una situazione o nella tua personalità,
nelle aspettative?
1363
01:51:49,375 --> 01:51:51,833
Completamente bloccata, pensando:
1364
01:51:53,250 --> 01:51:58,458
- "Come sono finita così?" - Oh, assolutamente.
Abbastanza spesso, davvero.
1365
01:51:58,625 --> 01:52:00,833
Ma...
1366
01:52:01,042 --> 01:52:03,416
- Ma, ascolta.
- Sì?
1367
01:52:03,625 --> 01:52:10,416
Anche se le cose sembrano impossibili,
e lo scoraggiamento aumenta...
1368
01:52:11,917 --> 01:52:17,874
non devi smettere mai di
credere che ci sia una via d'uscita.
1369
01:52:18,000 --> 01:52:21,791
- Devo solo resistere?
- Sì.
1370
01:52:24,667 --> 01:52:27,243
"Come sono i tuoi giorni,
così sarà la tua forza. "
1371
01:52:27,250 --> 01:52:30,416
- Heidi?
- Sì, questo è quello che dice Heidi.
1372
01:52:33,167 --> 01:52:36,624
Devo andare ora, o sarò in ritardo.
1373
01:52:36,792 --> 01:52:40,458
Perché un giorno non ci
incontriamo Heidi, tu e io?
1374
01:52:40,667 --> 01:52:44,041
- Sarebbe così bello!
- Vieni con Heidi a Oslo e...
1375
01:52:44,209 --> 01:52:46,499
- Sì!
- Potremmo andare a mangiare fuori.
1376
01:52:46,667 --> 01:52:49,583
Non voglio rovinare
le cose tra te e Ole.
1377
01:52:49,792 --> 01:52:53,708
- Puoi lasciartelo alle spalle.
- Sì?
1378
01:52:53,875 --> 01:52:59,083
- Puoi avere il mio numero da Heidi.
- Heidi. Dovrei chiamarti o...
1379
01:53:00,292 --> 01:53:02,833
- Devo andare.
- Parlerò con Heidi. Ovviamente.
1380
01:53:03,042 --> 01:53:05,749
- Grazie per esserti seduta con me.
- Grazie per il caffè.
1381
01:53:05,917 --> 01:53:10,249
- E' fantastico parlare con te. Arrivederci!
- Anche per me! Sì! Ciao!
1382
01:53:33,792 --> 01:53:36,374
- Ciao!
- Sei una pendolare adesso?
1383
01:53:36,584 --> 01:53:38,166
- No.
- No?
1384
01:53:38,334 --> 01:53:41,833
Hai passato la notte a
casa di... come si chiama?
1385
01:53:42,042 --> 01:53:45,583
- Sì.
- Le cose stanno andando bene?
1386
01:53:45,792 --> 01:53:48,208
- Sì.
- Sembri felice.
1387
01:53:48,417 --> 01:53:52,083
- Sono entusiasta di andare al lavoro.
- Sì.
1388
01:53:52,250 --> 01:53:54,416
No, in realtà sono davvero felice.
1389
01:53:54,584 --> 01:53:56,583
Mi sembra di riuscire a pensare chiaramente.
1390
01:53:56,792 --> 01:53:57,708
È fantastico.
1391
01:53:57,917 --> 01:54:00,458
- E tu? Sembri contento te stesso.
- Sì?
1392
01:54:00,667 --> 01:54:04,291
Immagino di esserlo. Sono anch'io
entusiasta di andare al lavoro.
1393
01:54:04,500 --> 01:54:06,166
- Ciao.
- Ciao.
1394
01:54:06,375 --> 01:54:07,416
Alzata presto?
1395
01:54:07,584 --> 01:54:11,958
Sto incontrando Anna e i musicisti.
1396
01:54:12,167 --> 01:54:15,458
Sei rimasta a casa di Ole Harald?
1397
01:54:15,584 --> 01:54:19,416
Come sta andando il progetto?
Hanno deciso l'anniversario?
1398
01:54:19,584 --> 01:54:21,833
Sì...
1399
01:54:22,042 --> 01:54:23,833
Ok...
1400
01:54:24,000 --> 01:54:28,374
Sì.
Ho avuto un incontro terribile ieri.
1401
01:54:29,792 --> 01:54:32,833
Ma le cose stanno andando
come voglio io, dopo tutto.
1402
01:54:33,042 --> 01:54:34,958
- Wow!
- Non come pensi tu.
1403
01:54:35,167 --> 01:54:38,708
Mi sono resa conto che è solo stupido
spendere così tanti soldi per una festa.
1404
01:54:38,917 --> 01:54:44,708
Li ho convinti a spenderli per rendere più
facile per le persone contattare il consiglio,
1405
01:54:44,917 --> 01:54:49,166
in modo che ricevano aiuto quando ne
hanno bisogno, molto semplicemente.
1406
01:54:49,334 --> 01:54:54,124
Ci sarà un piccolo evento sul tetto
del municipio, come ha suggerito Anna.
1407
01:54:54,334 --> 01:54:57,458
Abbiamo composto un pezzo
che sarà eseguito da una cantante,
1408
01:54:57,667 --> 01:54:59,892
che dovrebbe
rappresentare la "ragazza di Oslo".
1409
01:54:59,942 --> 01:55:01,915
Si tratta di una cosiddetta
cantata quotidiana.
1410
01:55:01,917 --> 01:55:04,458
E' quello che stiamo provando ora.
1411
01:55:04,667 --> 01:55:10,958
E' molto più semplice,
e più significativo, penso.
1412
01:55:11,167 --> 01:55:13,958
Quindi ora non vuoi smettere,
dopo tutto?
1413
01:55:14,167 --> 01:55:16,916
Avevo intenzione di smettere.
1414
01:55:18,167 --> 01:55:21,416
Pensa a tutto quello che hai
realizzato con questo, Heidi.
1415
01:55:21,625 --> 01:55:24,999
Non puoi smettere adesso.
Hai grandi idee.
1416
01:55:25,209 --> 01:55:28,541
Abbiamo bisogno di
persone come te nel comune.
1417
01:55:28,750 --> 01:55:32,458
Una prima cosa su tutto!
"Sei necessaria nel comune."
1418
01:55:32,667 --> 01:55:35,958
- Anche tu. Sei necessaria anche tu.
- Ma non tu?
1419
01:55:36,167 --> 01:55:39,041
<i>Io? Certo.
Io sono il comune.</i>
1420
01:57:39,042 --> 01:57:40,242
Sottotitoli di Gio50
1421
01:57:41,305 --> 01:58:41,603
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm