"Nathan for You" Clothing Store/Restaurant

ID13201253
Movie Name"Nathan for You" Clothing Store/Restaurant
Release Name Nathan For You S01E03 Clothing Store Restaurant.DVDRip.HI.en.COMCNTL
Year2013
Kindtv
LanguageSpanish (EU)
IMDB ID2760564
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,201 --> 00:00:02,669 Bueno, no para ser demasiado adelante, 2 00:00:03,370 --> 00:00:06,169 Pero me encantaría estar incluido en su testamento. 3 00:00:07,975 --> 00:00:08,999 No sé. 4 00:00:09,843 --> 00:00:11,277 <i> Mi nombre es Nathan Fielder, </i> 5 00:00:11,345 --> 00:00:14,338 <i> y me gradué de uno de Las mejores escuelas de negocios de Canadá </i> 6 00:00:14,414 --> 00:00:15,848 <i> con muy buenas calificaciones. </i> 7 00:00:16,884 --> 00:00:18,477 <i> Ahora estoy usando mi conocimiento </i> 8 00:00:18,552 --> 00:00:20,521 <i> para ayudar a luchar Propietarios de pequeñas empresas </i> 9 00:00:20,587 --> 00:00:22,283 <i> Hazlo en esto mundo competitivo. </i> 10 00:00:24,000 --> 00:00:30,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 11 00:00:31,131 --> 00:00:33,532 Esto es <i> nathan para ti. </i> 12 00:00:34,968 --> 00:00:37,301 <i> la moda es un Industria multimillonaria, </i> 13 00:00:37,371 --> 00:00:40,000 <i> pero tristemente, nuestra obsesión con ropa a menudo significa </i> 14 00:00:40,073 --> 00:00:42,008 <i> que la gente se irá En cuanto a robar </i> 15 00:00:42,075 --> 00:00:44,306 <i> solo para conseguir sus manos en ese nuevo estilo caliente. </i> 16 00:00:44,811 --> 00:00:47,280 <i> y nadie sabe esto Mejor que Gabrielle Romero, </i> 17 00:00:47,347 --> 00:00:50,374 <i> Gerente de ropa de ropa rígida en el pueblo de Larchmont, California. </i> 18 00:00:50,450 --> 00:00:52,885 A menudo al robar en tiendas, Vienen en equipos. 19 00:00:53,387 --> 00:00:56,186 Generalmente más de una persona, generalmente unas tres personas. 20 00:00:56,256 --> 00:00:59,158 Nathan: <i> Es la verdadera oscuridad lado de ejecutar una tienda de ropa, </i> 21 00:00:59,226 --> 00:01:01,252 <i> pero a menudo en los negocios, un negativo como este </i> 22 00:01:01,328 --> 00:01:03,194 <i> puede ser realmente se convirtió en un positivo. </i> 23 00:01:03,397 --> 00:01:04,729 <i> y por eso estoy aquí. </i> 24 00:01:04,998 --> 00:01:07,524 ¿Cuáles son algunos de los ¿Trucos que la gente hace para robar cosas? 25 00:01:08,302 --> 00:01:12,171 - Um, definitivamente, viajan en paquetes. - Lo siento, estabas mirando mi sombrero. 26 00:01:12,239 --> 00:01:13,901 - Oh, está bien. - Ah, okey. Es ... 27 00:01:13,974 --> 00:01:15,567 ¿Está bien ... es raro o ... 28 00:01:15,642 --> 00:01:17,508 - No. ¿Tu sombrero? - Normalmente no me pongo ... 29 00:01:17,578 --> 00:01:18,578 No, se ve bien. 30 00:01:18,645 --> 00:01:19,789 - Este tipo de sombrero. - Me gusta. 31 00:01:19,813 --> 00:01:20,990 - Oh, está bien. No tengo que usarlo. - Bueno. 32 00:01:21,014 --> 00:01:22,073 - Está bien. - ¿Mejor? 33 00:01:22,149 --> 00:01:24,127 Lo siento, sí. Entonces, ¿qué fueron ¿Estás diciendo sobre robo en tiendas? 34 00:01:24,151 --> 00:01:25,881 No recuerdo. Sucede. 35 00:01:25,953 --> 00:01:28,616 <i> pero tal vez robo de tiendas ¿No es tan malo? </i> 36 00:01:28,689 --> 00:01:31,853 <i> ves, en la moda, guapo La gente es tendencias de tendencia. </i> 37 00:01:31,925 --> 00:01:34,417 <i> Entonces en lugar de intentar Para detener a todos los ladrones de tiendas, </i> 38 00:01:34,494 --> 00:01:37,862 <i> La ropa rígida puede beneficiarse por Dejar que los ladrones atractivos se liberen, </i> 39 00:01:37,931 --> 00:01:39,797 <i> Porque si es atractivo La gente lo usa, </i> 40 00:01:39,866 --> 00:01:42,665 <i> su menos atractivo Los amigos vendrán y lo comprarán. </i> 41 00:01:42,736 --> 00:01:45,797 <i> el plan, permitir atractivo gente para robar. </i> 42 00:01:46,340 --> 00:01:47,467 ¡Oh! 43 00:01:48,041 --> 00:01:49,236 Bueno. 44 00:01:49,843 --> 00:01:51,072 ¿Qué opinas? 45 00:01:51,244 --> 00:01:53,679 Entonces solo esperamos un persona atractiva para entrar? 46 00:01:53,747 --> 00:01:56,342 ¿Tengo que pensar? ¿atractivo? ¿Quién es el juez? 47 00:01:56,416 --> 00:01:58,180 Bueno, eso es lo que Tenemos que decidir. 48 00:01:58,352 --> 00:02:00,548 Bueno. Bueno. 49 00:02:00,621 --> 00:02:03,090 <i> necesitaba demostrar Gabrielle que esto funcionaría, </i> 50 00:02:03,457 --> 00:02:05,392 <i> así que primero tuve ella y su personal </i> 51 00:02:05,459 --> 00:02:08,452 <i> cada uno se le ocurre una lista de rasgos que encuentran atractivos. </i> 52 00:02:08,862 --> 00:02:12,094 <i> Entonces más tarde, compilé todo los rasgos en una lista maestra. </i> 53 00:02:12,165 --> 00:02:15,431 <i> Ahora, necesitaba a alguien para Hazlo, así que contraté a un guardia de seguridad. </i> 54 00:02:15,502 --> 00:02:16,902 - Simon? - Hola, es bueno conocerte. 55 00:02:16,970 --> 00:02:18,370 - Gracias por salir. - Bueno. 56 00:02:18,438 --> 00:02:19,872 Así que estamos haciendo esto aquí 57 00:02:19,940 --> 00:02:22,239 donde estamos permitiendo gente para robar un artículo, 58 00:02:22,309 --> 00:02:23,607 Pero solo si son atractivos. 59 00:02:23,677 --> 00:02:24,906 - Bueno. - Entonces el personal y yo 60 00:02:24,978 --> 00:02:27,413 se le ocurrió una lista de, uh, algunos rasgos 61 00:02:27,514 --> 00:02:29,847 - que califican a una persona como atractiva. - Bien. 62 00:02:29,983 --> 00:02:32,646 Entonces, básicamente, si alguien se encuentra con todos estos rasgos, 63 00:02:32,719 --> 00:02:36,156 Sabes, se les permite robar en tiendas. De lo contrario, debes detenerlos. 64 00:02:36,223 --> 00:02:37,316 - Bueno. - Bueno. 65 00:02:37,391 --> 00:02:40,725 Ya sabes, obviamente, cosas Como "pene grande", solo aplique a los hombres. 66 00:02:40,794 --> 00:02:41,794 Bien. 67 00:02:41,862 --> 00:02:43,057 <i> con todo en su lugar, </i> 68 00:02:43,130 --> 00:02:45,326 <i> Estábamos listos para abrir nuestras puertas a los clientes. </i> 69 00:02:48,969 --> 00:02:50,562 <i> el tráfico normal estaba entrando, </i> 70 00:02:50,637 --> 00:02:53,402 <i> pero me di cuenta de que la gente le faltaban el letrero en el frente. </i> 71 00:02:53,473 --> 00:02:55,635 <i> Así que para estar a salvo, yo Se acercó a cada persona </i> 72 00:02:55,709 --> 00:02:57,200 <i> y les dijo sobre la promoción. </i> 73 00:02:57,277 --> 00:02:59,246 Estamos haciendo un especial Promoción hoy 74 00:02:59,312 --> 00:03:01,907 Donde gente atractiva se les permite robar un artículo. 75 00:03:02,115 --> 00:03:03,378 Para robar un artículo. 76 00:03:03,650 --> 00:03:04,777 ¿Trabajas aquí? 77 00:03:04,851 --> 00:03:08,379 - Estoy representando al negocio. - ¿Por qué me dirías que robe algo? 78 00:03:08,455 --> 00:03:10,151 - Es una promoción especial. - Bueno. 79 00:03:10,223 --> 00:03:13,591 <i> estaba funcionando muy bien, como varios Las mujeres estaban de robo en tiendas. </i> 80 00:03:20,133 --> 00:03:21,362 <i> Pero según Simon, </i> 81 00:03:21,435 --> 00:03:23,529 <i> Las primeras mujeres simplemente no hice el corte. </i> 82 00:03:23,603 --> 00:03:25,094 Ella no pagó por el artículo. 83 00:03:25,172 --> 00:03:27,732 <i> Era extraño porque Estas mujeres eran atractivas. </i> 84 00:03:27,808 --> 00:03:30,334 <i> Pero luego comencé a sospechar que nuestro guardia de seguridad </i> 85 00:03:30,410 --> 00:03:31,969 <i> solo le importaba una cosa. </i> 86 00:03:32,312 --> 00:03:34,178 - Que tenga un buen día. - Gracias, tú también. 87 00:03:36,316 --> 00:03:37,579 ¿Qué pensaste de ella? 88 00:03:37,751 --> 00:03:40,050 Ella era, uh, ella fue bastante bonito. 89 00:03:40,120 --> 00:03:42,817 - ¿Qué es lo que más te gustó de ella? - Uh, su figura. 90 00:03:42,889 --> 00:03:44,881 Ella tenía, ya sabes, Una construcción bastante buena. 91 00:03:45,492 --> 00:03:47,222 - Oh. ¿Te gusta eso? - Sí. 92 00:03:48,061 --> 00:03:49,552 Espera, ¿qué te gusta? 93 00:03:49,629 --> 00:03:51,427 Um, ya sabes, la forma en que ella ... 94 00:03:52,299 --> 00:03:53,733 Como era su pecho. 95 00:03:53,967 --> 00:03:55,993 Es eso lo que eras ¿Mirando más? 96 00:03:56,069 --> 00:03:57,697 Um, sí. Y también ella era ... 97 00:03:57,771 --> 00:03:59,501 Su rostro era un poco bonito 98 00:03:59,573 --> 00:04:02,202 Pero, ya sabes, no, Como, totalmente bonito. 99 00:04:02,876 --> 00:04:04,777 - La parte que te gustó fue ... - Sí. 100 00:04:04,978 --> 00:04:06,071 - Fue ... sí. - Sí. 101 00:04:06,346 --> 00:04:10,181 <i> Big Boobs no estaba en la lista. Y Claramente, Simon tenía una obsesión. </i> 102 00:04:10,350 --> 00:04:13,718 <i> y después de detener varios más mujeres atractivas con cofres modestos ... </i> 103 00:04:13,787 --> 00:04:16,120 Tienes que ... tienes Para pagar todos sus artículos. 104 00:04:16,189 --> 00:04:17,851 - Bueno. - Tuve que intervenir. 105 00:04:18,024 --> 00:04:20,305 Digamos que no hay lista. Solo la ves en la calle. 106 00:04:20,360 --> 00:04:22,420 ¿Qué piensas de ella? 107 00:04:22,496 --> 00:04:25,125 Ella es algo bonita Pero ella podría ser más bonita. 108 00:04:26,099 --> 00:04:27,761 Y que haría hacerla más bonita? 109 00:04:27,834 --> 00:04:29,894 Uh, para dejar su cabello Abajo y, ya sabes ... 110 00:04:29,970 --> 00:04:31,598 - tal vez sonreír ... - ¿Y qué fue eso? 111 00:04:31,671 --> 00:04:34,038 Hiciste eso después. Para dejar ¿Su cabello deprimido y qué? 112 00:04:34,341 --> 00:04:35,341 "Y, ya sabes ..." 113 00:04:35,408 --> 00:04:37,172 <i> Tuve que hacer a un lado a Simon. </i> 114 00:04:37,444 --> 00:04:40,312 Entonces estás diciendo Doble-D ¿Los senos son esenciales para ti? 115 00:04:40,380 --> 00:04:42,406 Tiene que ser ... es Tengo que ser sustancial. 116 00:04:44,951 --> 00:04:45,951 Está bien. 117 00:04:46,052 --> 00:04:48,385 Muy bien, bueno, quédate con La lista entonces, por ahora. 118 00:04:48,455 --> 00:04:50,083 Muy bien, lo haré quédate con la lista. 119 00:04:50,157 --> 00:04:51,318 - Gracias. - Sí. 120 00:04:51,391 --> 00:04:54,520 <i> con Simon de vuelta en la pista, tenía muchas mujeres robando. </i> 121 00:04:54,594 --> 00:04:56,028 <i> Pero eso no significa nada </i> 122 00:04:56,096 --> 00:04:59,032 <i> a menos que sus amigos estén En realidad, viene a comprar las cosas. </i> 123 00:04:59,099 --> 00:05:00,727 <i> Entonces, para estar seguro de esto estaba sucediendo, </i> 124 00:05:00,801 --> 00:05:03,771 <i> una semana después, usé el teléfono Número en el lanzamiento de apariencia </i> 125 00:05:03,837 --> 00:05:06,864 <i> contactar a uno de los más atractivos ladrones del día </i> 126 00:05:07,007 --> 00:05:09,067 <i> para obtener pruebas de que el concepto funcionó. </i> 127 00:05:10,243 --> 00:05:11,734 Hola, Natalie. Oh, 128 00:05:11,945 --> 00:05:16,041 Usted selló un artículo de Hardwear, uh, la semana pasada. 129 00:05:16,116 --> 00:05:17,414 ¿Eso es correcto? 130 00:05:20,754 --> 00:05:22,814 Sí, sí, estás permitido. No estás en problemas. 131 00:05:22,889 --> 00:05:25,415 <i> Después de un poco convincente, Ella aceptó reunirse conmigo. </i> 132 00:05:25,492 --> 00:05:28,758 <i> Sabía que si no funcionaba con ella, no funcionaría con nadie. </i> 133 00:05:29,095 --> 00:05:30,393 ¿Quiénes son esos tipos? 134 00:05:30,463 --> 00:05:33,058 Oh, mis amigos. Mi prometido Y el tipo con el que me queda. 135 00:05:33,133 --> 00:05:35,500 Ah, okey. Gracias por salir. 136 00:05:37,370 --> 00:05:39,430 Entonces, ¿qué fue? ¿Que te robaste? 137 00:05:39,940 --> 00:05:42,808 Un pequeño vestido negro, corto en el frente, largo en la parte posterior 138 00:05:42,876 --> 00:05:44,344 con un cráneo blanco. 139 00:05:44,411 --> 00:05:45,538 - Bueno. - Sí. 140 00:05:45,612 --> 00:05:47,342 Tiene alguno de tu amigos que te vieron en él? 141 00:05:47,414 --> 00:05:48,825 Sí, estos chicos tener, pero ninguno de mis ... 142 00:05:48,849 --> 00:05:50,010 - ¿Alguna chica? - No. 143 00:05:50,684 --> 00:05:52,152 - No hay chicas. - No, no hay chicas. 144 00:05:52,252 --> 00:05:54,483 (Suspira) Muy bien, bueno, 145 00:05:55,255 --> 00:05:57,986 tienes que convencer a un amigo comprar algo de allí. 146 00:05:58,058 --> 00:06:00,254 Oh, (Stutters) Nadie me dijo eso. 147 00:06:00,694 --> 00:06:03,186 Bueno, tú tengo que. Ya sabes, yo ... 148 00:06:04,865 --> 00:06:08,666 Odiaría mostrar a la policía Esa imagen de ti robando. 149 00:06:11,504 --> 00:06:12,733 Bien, bueno, puedo intentarlo 150 00:06:12,806 --> 00:06:14,707 Y si ella no quiero comprar cualquier cosa, 151 00:06:14,774 --> 00:06:16,333 Te devolveré el vestido. 152 00:06:16,610 --> 00:06:18,169 Oye, Julie, ¿cómo estás? 153 00:06:21,014 --> 00:06:22,744 - Soy un buen tipo. - Tengo que mostrarte 154 00:06:22,816 --> 00:06:24,307 Este pequeño atuendo realmente lindo. 155 00:06:24,384 --> 00:06:26,717 <i> el amigo de Natalie estuvo de acuerdo para conocerla en Hardwear. </i> 156 00:06:26,786 --> 00:06:29,278 <i> pero solo para garantizarlo Trabajaría, antes de que ella llegue, </i> 157 00:06:29,356 --> 00:06:32,258 <i> Le di un auricular escondido Entonces podría decirle qué decir. </i> 158 00:06:32,325 --> 00:06:33,325 Hot dog. 159 00:06:33,393 --> 00:06:34,452 - Entiendo. - ¿Qué dije? 160 00:06:34,527 --> 00:06:35,859 - Hot dog. - Muy bien, bien. 161 00:06:35,929 --> 00:06:37,192 - Hola. - ¿Hola, cómo estás? 162 00:06:38,231 --> 00:06:39,631 Mwah. Bien, gracias. 163 00:06:39,733 --> 00:06:40,733 ¿Te gusta? 164 00:06:40,800 --> 00:06:42,325 - Sí, me encanta. - Lindo. 165 00:06:42,402 --> 00:06:43,870 Gabrielle: Hola, señoras. 166 00:06:44,204 --> 00:06:45,204 Hola. 167 00:06:45,505 --> 00:06:47,337 Pregúntale si ella le gusta usar calaveras. 168 00:06:47,774 --> 00:06:49,106 ¿Te gustan los cráneos? 169 00:06:49,342 --> 00:06:50,810 - Sí, me encantan los cráneos. - ¿Tú haces? 170 00:06:50,877 --> 00:06:53,039 - Sí. - Todos usan cráneos. 171 00:06:53,113 --> 00:06:54,513 Todos usan cráneos. 172 00:06:54,581 --> 00:06:56,880 Debemos encontrar algo con calaveras para ti. 173 00:06:57,350 --> 00:06:59,751 Todos estos fueron diseñados por Geraldo Rivera. 174 00:07:00,153 --> 00:07:02,816 Todos estos fueron diseñados por Geraldo Rivera. 175 00:07:02,889 --> 00:07:04,653 - ¿Oh sí? - Sí, son hermosos. 176 00:07:04,724 --> 00:07:06,886 Mmm, eso es hermoso. 177 00:07:07,127 --> 00:07:08,322 Hazla comprar la camisa. 178 00:07:08,628 --> 00:07:10,153 Creo que deberías comprarlo ahora. 179 00:07:10,230 --> 00:07:11,528 - ¿Sí? - Sí. 180 00:07:14,668 --> 00:07:16,227 Gabrielle: $ 79.33. 181 00:07:17,137 --> 00:07:18,765 <i> y con esos Pocas pequeñas palabras ... </i> 182 00:07:18,838 --> 00:07:19,999 Muchas gracias. 183 00:07:20,073 --> 00:07:22,668 <i> la fuerza de mi El concepto era innegable. </i> 184 00:07:22,742 --> 00:07:24,142 Gabrielle: Ver Tú más tarde. Gracias. 185 00:07:24,277 --> 00:07:26,712 <i> y más tarde ese día, yo le pidió una visita a Gabrielle </i> 186 00:07:26,780 --> 00:07:29,045 <i> para aceptar mi Alabanza bien merecida. </i> 187 00:07:29,115 --> 00:07:30,139 ¿Cómo están los negocios? 188 00:07:30,283 --> 00:07:31,615 Uh, el negocio es bueno. 189 00:07:31,685 --> 00:07:32,744 - Bien. - Sí. 190 00:07:33,186 --> 00:07:36,816 Entonces, solo preguntándome, ¿Alguien, uh, ha entrado? 191 00:07:36,957 --> 00:07:40,257 Debido a un artículo su ¿Friendlifted o algo? 192 00:07:40,327 --> 00:07:42,421 Sí, en realidad, uno Chica regresó. 193 00:07:42,829 --> 00:07:44,661 - ¿En realidad? - Sí, ella trajo a una amiga. 194 00:07:45,065 --> 00:07:46,465 - Ay dios mío. Eh. - Sí, sí. 195 00:07:46,533 --> 00:07:47,762 Su amiga compró un top. 196 00:07:48,435 --> 00:07:51,735 - Entonces funcionó. - Quiero decir, es solo uno. 197 00:07:51,805 --> 00:07:53,398 - Eh. - Pero no está garantizado 198 00:07:53,506 --> 00:07:55,065 - trabajar continuamente. - Eh. 199 00:07:55,642 --> 00:07:56,803 Pero funcionó. 200 00:07:56,876 --> 00:07:58,868 Sí, funcionó con el indicado, como dije. 201 00:07:58,945 --> 00:08:00,345 - Eh. - Pero parece que 202 00:08:00,413 --> 00:08:01,608 un tipo de riesgo, más que ... 203 00:08:01,681 --> 00:08:03,115 - Mmm. - mmm-hmm. 204 00:08:03,183 --> 00:08:04,183 Eh. 205 00:08:05,151 --> 00:08:07,143 - Muy bien, um ... - Fue un placer conocerte. 206 00:08:07,220 --> 00:08:08,449 - Buena suerte... - Gracias. 207 00:08:08,521 --> 00:08:10,547 - Con tu negocio, Gabrielle. - Gracias. 208 00:08:10,623 --> 00:08:12,268 - Te deseo la mejor de las suertes. - Gracias. 209 00:08:12,292 --> 00:08:13,658 - Bueno. - Hasta luego. 210 00:08:21,735 --> 00:08:22,794 Alarido. 211 00:08:22,869 --> 00:08:25,930 De hacer este espectáculo, uno de los las preguntas más comunes que recibo es, 212 00:08:26,006 --> 00:08:27,907 "¿Cómo vienes? con tus ideas? " 213 00:08:27,974 --> 00:08:30,341 La respuesta es Simple ... investigación. 214 00:08:30,844 --> 00:08:33,075 <i> Cuando quiero obtener un Deslizando un negocio, </i> 215 00:08:33,146 --> 00:08:35,138 <i> a menudo seguiré adelante de tiempo disfrazado. </i> 216 00:08:35,215 --> 00:08:38,014 <i> Esto me permite tomar un rápido Mira cómo se ejecuta el lugar </i> 217 00:08:38,084 --> 00:08:39,848 <i> y me ayuda a encontrar ideas. </i> 218 00:08:39,919 --> 00:08:41,649 <i> Pero si quiero Observe un negocio </i> 219 00:08:41,721 --> 00:08:44,520 <i> por un período de tiempo más largo sin despertar sospechas, </i> 220 00:08:44,591 --> 00:08:46,492 <i> usaré </i> la búsqueda del bibliotecario. 221 00:08:46,726 --> 00:08:49,195 <i> diseñado para parecer un Juego de arcade de los años 80, </i> 222 00:08:49,262 --> 00:08:51,390 <i> el cuerpo ha sido completamente destripado </i> 223 00:08:51,464 --> 00:08:53,729 <i> y reconstruido para adaptarse a un hombre de mis proporciones. </i> 224 00:08:53,933 --> 00:08:55,265 <i> para entrar en el negocio, </i> 225 00:08:55,335 --> 00:08:58,669 <i> Tengo a mi tripulación diciendo que son un movimiento conmovedor Compañía cuyo camión se rompió. </i> 226 00:08:58,738 --> 00:09:00,750 Oye, te importa si solo ¿Mantener esto aquí por unos minutos? 227 00:09:00,774 --> 00:09:02,003 Nuestro camión se rompió. 228 00:09:02,075 --> 00:09:05,705 <i> la mayoría de las veces, los empleados de la tienda Aceptará dejar que abandonen el juego, </i> 229 00:09:05,779 --> 00:09:08,544 <i> Permitiéndome secretamente Observe cómo se ejecuta el negocio </i> 230 00:09:08,615 --> 00:09:10,345 <i> Cuando piensan Nadie está mirando. </i> 231 00:09:10,683 --> 00:09:13,016 <i> porque a menudo estoy en allí por largos tramos, </i> 232 00:09:13,086 --> 00:09:15,612 <i> El cable de alimentación del juego es convenientemente una paja, </i> 233 00:09:16,089 --> 00:09:18,820 <i> que habilita a mi tripulación para dejar las bebidas discretamente </i> 234 00:09:18,892 --> 00:09:20,155 <i> para mantenerme hidratado. </i> 235 00:09:20,226 --> 00:09:23,060 <i> y con un exorbitante precio y movimientos aburridos, </i> 236 00:09:23,229 --> 00:09:26,290 <i> también puedo sentirme seguro que Nadie intentará jugarlo. </i> 237 00:09:26,633 --> 00:09:29,933 <i> Entonces, cuando he visto lo suficiente, mi El equipo regresa y me recupera. </i> 238 00:09:30,003 --> 00:09:31,514 - Gracias de nuevo. - Mujer: Oh, no hay problema. 239 00:09:31,538 --> 00:09:32,665 - Adiós. - Gracias. 240 00:09:32,739 --> 00:09:35,265 <i> puede parecer un largo camino a ir solo para la investigación, </i> 241 00:09:35,341 --> 00:09:37,469 <i> pero fue esto exacto método que me ayudó </i> 242 00:09:37,544 --> 00:09:40,036 <i> se le ocurre mi idea para la deli de Billy. </i> 243 00:09:40,680 --> 00:09:43,047 <i> Smack-Dab en el medio de Glendale, California, </i> 244 00:09:43,249 --> 00:09:47,243 <i> Restauratorur Gloria Pike está enfermo y cansado de que su restaurante esté vacío. </i> 245 00:09:47,320 --> 00:09:49,653 La economía o algo afectando un poco ... 246 00:09:50,056 --> 00:09:52,821 Pero un poco, un poco lento. 247 00:09:52,892 --> 00:09:56,556 <i> Antes de mi visita, usé el juego arcade para observar la deli de Billy. </i> 248 00:09:56,763 --> 00:10:00,894 <i> Sorprendentemente, no vi nada mal con el negocio o la comida. </i> 249 00:10:01,701 --> 00:10:03,067 (Dirección) 250 00:10:04,237 --> 00:10:07,435 <i> Pero después de estar ahí para Hasta mucho tiempo, realmente tuve que hacer orinar, </i> 251 00:10:07,574 --> 00:10:09,873 <i> y fue solo una vez que yo Intenté usar el baño </i> 252 00:10:09,943 --> 00:10:11,536 <i> en algunos de los negocios vecinos ... </i> 253 00:10:11,611 --> 00:10:13,705 Oye, ustedes tienen ¿Un baño que podría usar? 254 00:10:14,948 --> 00:10:17,941 <i> que me di cuenta de que había un Gran oportunidad para Billy's. </i> 255 00:10:18,384 --> 00:10:22,151 Entonces mientras me escondía en la sala de juegos juego, noté que ustedes tienen un estricto 256 00:10:22,522 --> 00:10:24,718 "Baños para Política solo de los clientes ". 257 00:10:24,791 --> 00:10:26,054 - mmm-hmm. - Y para eso, 258 00:10:26,559 --> 00:10:27,822 Te felicito. 259 00:10:28,027 --> 00:10:29,928 - Gracias. - Felicitaciones ... 260 00:10:30,964 --> 00:10:32,330 Al perder dinero. 261 00:10:32,632 --> 00:10:33,793 ¿Perdiendo dinero? 262 00:10:34,033 --> 00:10:37,128 <i> el plan, un "cualquiera puede Use nuestro baño "Política". </i> 263 00:10:37,570 --> 00:10:40,972 <i> en un área donde están los baños escaso, Billy tiene una oportunidad </i> 264 00:10:41,040 --> 00:10:45,205 <i> atraer a una gran cantidad de asistentes al baño Eso se puede convertir a los clientes. </i> 265 00:10:45,745 --> 00:10:48,715 Una vez que usan el baño, Luego los vendemos al comer aquí. 266 00:10:48,948 --> 00:10:49,948 Mmm-hmm. 267 00:10:50,016 --> 00:10:52,315 Ustedes podrían convertirse El baño del barrio. 268 00:10:54,787 --> 00:10:56,415 Sí, supongo que es una buena idea. 269 00:10:56,489 --> 00:10:58,117 <i> y donde mejor para comercializarlos </i> 270 00:10:58,191 --> 00:11:01,218 <i> que donde tenemos su ¿Atención completa e indivisa? </i> 271 00:11:01,294 --> 00:11:04,025 <i> armamos un breve Comercial con Gloria, </i> 272 00:11:04,164 --> 00:11:07,100 <i> y una vez que terminó, Monitores activados por movimiento instalados </i> 273 00:11:07,167 --> 00:11:09,830 <i> en cada baño puente y urinario en Billy's. </i> 274 00:11:09,903 --> 00:11:12,896 <i> con el anuncio en su lugar, fue Es hora de comenzar a difundir la palabra </i> 275 00:11:12,972 --> 00:11:15,100 <i> que los baños de Billy fueron para todos. </i> 276 00:11:15,308 --> 00:11:17,777 <i> las señales de la ventana Trabaja muy bien para los transeúntes, </i> 277 00:11:17,844 --> 00:11:21,144 <i> Pero también quería difundir la conciencia a otras empresas en el área. </i> 278 00:11:21,214 --> 00:11:23,809 Entonces, si tiene algún cliente que necesita usar el baño, 279 00:11:23,883 --> 00:11:26,079 puedes enviarlos a Billy está en el bloque. 280 00:11:26,152 --> 00:11:27,152 Ah, okey. 281 00:11:27,220 --> 00:11:28,586 <i> ahora estaba listo para convencer a la gente </i> 282 00:11:28,655 --> 00:11:31,454 <i> quién vino por el baño para quedarse para la comida. </i> 283 00:11:31,524 --> 00:11:33,618 Hola. Estas aquí para usar el baño? 284 00:11:34,460 --> 00:11:35,985 - Oh, ¿comer? Bueno. - Sí. 285 00:11:36,062 --> 00:11:37,382 ¿Estás aquí para ¿Usar el baño? 286 00:11:38,565 --> 00:11:39,565 Aquí para comer. 287 00:11:40,733 --> 00:11:41,733 - ¿Tres? - Sí. 288 00:11:41,801 --> 00:11:43,081 Para el baño o para una mesa? 289 00:11:43,303 --> 00:11:45,636 Bien, um, sí, Ella puede ayudarte. 290 00:11:45,705 --> 00:11:48,300 <i> Al principio, se parecía Mis letreros no estaban funcionando, </i> 291 00:11:48,374 --> 00:11:51,105 <i> pero luego el baño La multitud comenzó a llegar. </i> 292 00:11:51,177 --> 00:11:52,201 Hola. 293 00:11:52,679 --> 00:11:54,307 - ¿Para el baño? - Sí. 294 00:11:54,380 --> 00:11:56,025 Sí, está justo en el atrás. Muchas gracias. 295 00:11:56,049 --> 00:11:57,660 - Bueno. - Estaban a punto de ver nuestro comercial, 296 00:11:57,684 --> 00:11:59,778 <i> y quería mostrar Gloria sus reacciones. </i> 297 00:12:00,153 --> 00:12:01,553 <i> Entonces no es del todo legal, </i> 298 00:12:01,621 --> 00:12:04,557 <i> Pero configuramos una pareja escondida cámaras dentro del baño. </i> 299 00:12:04,624 --> 00:12:06,424 <i> Solo necesitaré conseguir gente para firmar un lanzamiento </i> 300 00:12:06,492 --> 00:12:09,087 <i> consentir para el uso de las imágenes una vez que salen, </i> 301 00:12:09,162 --> 00:12:10,926 <i> que no preveo siendo un problema. </i> 302 00:12:10,997 --> 00:12:12,522 Gloria: <i> Hola, ¿cómo estás? </i> 303 00:12:12,599 --> 00:12:15,797 <i> Bienvenido a Billy's. Por favor, disfruta de este mensaje. </i> 304 00:12:15,868 --> 00:12:18,702 - (Música optimista) <i>- Puede que no seas cliente, </i> 305 00:12:18,838 --> 00:12:21,865 <i> Pero en Billy's, todavía estás Bienvenido a usar el baño. </i> 306 00:12:22,842 --> 00:12:24,674 <i> y mientras estas Haciendo lo tuyo, </i> 307 00:12:24,744 --> 00:12:27,304 <i> Me gustaría hablar contigo Un poco sobre lo nuestro ... </i> 308 00:12:28,014 --> 00:12:29,710 <i> haciendo una comida deliciosa. </i> 309 00:12:30,416 --> 00:12:34,285 <i> Solo mira estos finos platos. Tú casi puede oler la comida de calidad, </i> 310 00:12:34,354 --> 00:12:36,983 <i> hecho de lo mejor ingredientes disponibles, </i> 311 00:12:37,056 --> 00:12:40,356 <i> me gusta nuestro famoso pastrami Sandwich, ensalada de cobb fresco, </i> 312 00:12:40,660 --> 00:12:42,492 <i> o nuestro rico chile casero. </i> 313 00:12:43,863 --> 00:12:46,458 <i> mmm-mmm, mira ese chile. </i> 314 00:12:47,367 --> 00:12:50,064 <i> La gente viene de todas partes el mundo para comer en Billy's. </i> 315 00:12:50,470 --> 00:12:52,371 <i> Entonces, ¿por qué no pegarse? alrededor por un minuto? </i> 316 00:12:52,672 --> 00:12:54,368 <i> te alegrará de haberlo hecho. </i> 317 00:12:55,174 --> 00:12:57,666 <i> Billy's Deli, tu baño del vecindario. </i> 318 00:12:58,344 --> 00:13:01,075 <i> Ahora necesitaba ver si El comercial hizo su trabajo. </i> 319 00:13:01,247 --> 00:13:02,374 ¿Tienes hambre? 320 00:13:02,815 --> 00:13:04,716 Uh, un poco. 321 00:13:05,084 --> 00:13:06,552 - Entonces tenemos un menú completo. - Sí. 322 00:13:06,619 --> 00:13:07,814 Puedes ver eso. 323 00:13:07,887 --> 00:13:10,686 Además, uh, necesitamos para firmar, uh, 324 00:13:10,757 --> 00:13:12,851 Si lo hicieras, un Liberación de apariencia. 325 00:13:12,925 --> 00:13:15,793 Te estábamos filmando en el Baño con una cámara oculta ... 326 00:13:15,862 --> 00:13:18,024 - ¿Ah, de verdad? - Para mostrar la experiencia del cliente. 327 00:13:18,097 --> 00:13:19,725 Que parte de mi ¿Estaba filmado? 328 00:13:19,799 --> 00:13:21,358 Solo estás viendo el video. 329 00:13:21,434 --> 00:13:26,202 Oh, está bien, porque estoy usando el baño. Así que me pregunto qué parte de eso ... 330 00:13:26,272 --> 00:13:28,537 - Sí, tus piezas privadas no se mostrarán. - Ah, okey. 331 00:13:28,608 --> 00:13:31,442 Deberías haberme dicho que tu Los chicos van a filmar. No lo hiciste. 332 00:13:31,511 --> 00:13:33,446 Ahora vas a ir tengo que eliminar esto. 333 00:13:33,546 --> 00:13:36,345 Y no me importa lo que sea quiero usar. ¿Entiendes eso? 334 00:13:36,416 --> 00:13:37,960 Lo importante es, solo quiero saber ... 335 00:13:37,984 --> 00:13:39,295 Eso es lo importante cosa para mi. 336 00:13:39,319 --> 00:13:41,030 ¿Qué vas a comer? hoy en Billy's, porque ... 337 00:13:41,054 --> 00:13:43,534 Y es un ... estás jugando realmente Un juego peligroso en este momento. 338 00:13:43,589 --> 00:13:44,648 Está bien, lo siento. 339 00:13:44,724 --> 00:13:46,844 Te estábamos filmando mientras Estabas usando el baño. 340 00:13:46,893 --> 00:13:47,917 Ah, okey. 341 00:13:47,994 --> 00:13:49,485 Entonces necesitamos uh, hazte firmar 342 00:13:49,562 --> 00:13:52,259 esta versión, para que podamos usar Las imágenes en la televisión nacional. 343 00:13:52,332 --> 00:13:53,442 - Oh. - Si eso está bien para ti. 344 00:13:53,466 --> 00:13:54,525 - Seguro. - ¿Está bien? 345 00:13:54,600 --> 00:13:56,535 - Está bien, sí, claro. - Está bien, muchas gracias. 346 00:13:56,602 --> 00:13:58,514 Quiero decir, básicamente dice Podemos hacer lo que queramos 347 00:13:58,538 --> 00:14:00,507 con el metraje y Úselo para cualquier cosa. 348 00:14:00,573 --> 00:14:01,666 - Oh, está bien, claro. - Bueno. 349 00:14:01,741 --> 00:14:04,643 <i> en su mayor parte, el La filmación en el baño no fue un problema, </i> 350 00:14:04,777 --> 00:14:06,973 <i> y la gente estaba feliz para firmar el lanzamiento. </i> 351 00:14:07,246 --> 00:14:09,772 <i> y estaba tan emocionado de Muestre a Gloria mis resultados. </i> 352 00:14:09,849 --> 00:14:11,181 Este hombre, 353 00:14:11,250 --> 00:14:13,185 Puedes verlo en el baño. 354 00:14:13,853 --> 00:14:16,084 - mmm-hmm. - Ahora mira allí. 355 00:14:16,289 --> 00:14:17,723 - Uh-huh. - Él está comiendo. 356 00:14:17,790 --> 00:14:18,985 Gloria: Oh, sí. 357 00:14:19,258 --> 00:14:20,703 - ¿Ves a este hombre aquí? - Este hombre, mmm-hmm. 358 00:14:20,727 --> 00:14:22,389 - Está en el urinario. - mmm-hmm. 359 00:14:22,462 --> 00:14:23,521 Está justo ahí. 360 00:14:23,596 --> 00:14:24,707 - Uh-huh. - Está comiendo una comida. 361 00:14:24,731 --> 00:14:26,529 - Sí, mmm-hmm. - bastante sorprendente. 362 00:14:26,599 --> 00:14:29,467 - Uh-huh, eso es bueno. <i>- mi idea fue un éxito. </i> 363 00:14:29,802 --> 00:14:32,499 ¿Todo bueno? ¿Hasta tus estándares? 364 00:14:33,406 --> 00:14:34,806 Bien. 365 00:14:34,874 --> 00:14:38,208 <i> y ver esa sonrisa en Gloria's la cara hizo que todo valiera la pena para mí. </i> 366 00:14:38,544 --> 00:14:40,877 Bueno, como tu sentir por todo? 367 00:14:44,550 --> 00:14:47,042 Quiero decir, hemos trabajado juntos Tanto esta semana, ¿verdad? 368 00:14:47,120 --> 00:14:48,418 - Uh-huh, sí. - Y en cierto modo, 369 00:14:48,488 --> 00:14:50,013 Probablemente me ves como un hijo. 370 00:14:51,391 --> 00:14:53,019 Quiero decir, somos Algo así como familia. 371 00:14:54,060 --> 00:14:55,084 Soy como tu hijo. 372 00:14:57,530 --> 00:14:58,974 - Sí, es así. - Sí, eso es correcto. 373 00:14:58,998 --> 00:15:00,022 - Sí. - Sí. 374 00:15:00,099 --> 00:15:01,465 Bueno, no para ser demasiado adelante, 375 00:15:01,534 --> 00:15:04,129 Pero me encantaría estar incluido en su testamento. 376 00:15:07,039 --> 00:15:08,166 No sé. 377 00:15:08,241 --> 00:15:10,506 - Crees que es una posibilidad que tú ... - Um ... 378 00:15:12,912 --> 00:15:14,790 Tu hija? Por supuesto, Ella tiene que venir primero. 379 00:15:14,814 --> 00:15:15,974 Ella está comenzando. Ella es joven. 380 00:15:20,219 --> 00:15:21,630 - ¿Tal vez? Lo pensarás? - Sí, sí. 381 00:15:21,654 --> 00:15:23,520 Está bien, te daré algún tiempo para pensar. 382 00:15:23,589 --> 00:15:25,319 - No quiero presionarte. - Bueno. 383 00:15:25,391 --> 00:15:27,019 - Estoy muy emocionado. - Bueno. 384 00:15:27,093 --> 00:15:29,858 - Quiero decir, podría ser el nuevo propietario. - Lo sé. 385 00:15:30,029 --> 00:15:32,624 <i> estaba tan emocionado y yo No podía esperar para averiguarlo </i> 386 00:15:32,698 --> 00:15:34,963 <i> Si me incluyaran En la voluntad de Gloria. </i> 387 00:15:39,472 --> 00:15:42,601 <i> esta noche, te mostré Cómo investigo las empresas, </i> 388 00:15:42,675 --> 00:15:45,201 <i> un proceso que involucra un Mucha espera y observación. </i> 389 00:15:45,278 --> 00:15:48,476 <i> puede ser un poco tedioso, así que lo haría He estado pensando en conseguir a alguien </i> 390 00:15:48,548 --> 00:15:51,040 <i> para ayudarme, y yo Recientemente conocí a alguien </i> 391 00:15:51,117 --> 00:15:53,450 <i> que básicamente mira negocios para ganarse la vida. </i> 392 00:15:53,653 --> 00:15:55,485 <i> Entonces llamé a Simon a mi oficina </i> 393 00:15:55,555 --> 00:15:58,047 <i> para ver si estaría dispuesto para tomar un segundo trabajo. </i> 394 00:15:58,191 --> 00:16:01,821 Estoy buscando a alguien que ayude con algunas de las tareas de investigación ... 395 00:16:01,894 --> 00:16:03,294 - Ah, okey. - de mi programa. 396 00:16:03,362 --> 00:16:05,797 - ¿Crees que ese es tu conjunto de habilidades? - Uh, sí. 397 00:16:05,865 --> 00:16:08,300 Ahora, sé que tienes un vicio. 398 00:16:08,367 --> 00:16:09,460 - mmm-hmm. - ¿Bien? 399 00:16:09,535 --> 00:16:10,535 Sí. 400 00:16:10,603 --> 00:16:11,901 Mujeres con ... 401 00:16:12,138 --> 00:16:14,835 Con, uh, (tartamude) Grandes cofres, sí. 402 00:16:14,907 --> 00:16:16,808 - Quiero decir, te encanta eso. - Bien. 403 00:16:16,876 --> 00:16:17,969 Quiero decir, ¿cuánto? 404 00:16:18,277 --> 00:16:20,746 Um, solo ... lo haría Di que lo sueño con eso 405 00:16:21,113 --> 00:16:24,242 o piénsalo, ya sabes Como, casi todos los días de la semana. 406 00:16:24,317 --> 00:16:25,512 ¿En qué piensas? 407 00:16:25,585 --> 00:16:28,555 Solo pienso en, como, acariciado o conmovedor. Sí. 408 00:16:29,655 --> 00:16:32,181 Así que si voy a ir Dale este trabajo, 409 00:16:32,258 --> 00:16:34,557 Necesito saber que Eso no va a ser ... 410 00:16:35,228 --> 00:16:37,720 No vas a dejar usted mismo distraído por eso. 411 00:16:37,797 --> 00:16:38,958 No, no lo haré. 412 00:16:39,131 --> 00:16:40,326 - Está bien, genial. - Bueno. Fresco. 413 00:16:40,399 --> 00:16:41,543 - Vamos a hacerlo. - Gracias, Nathan. 414 00:16:41,567 --> 00:16:42,567 Gracias Simon. 415 00:16:42,635 --> 00:16:45,764 <i> Le dije a Simon que lo quería para investigar encubierte un negocio </i> 416 00:16:45,838 --> 00:16:47,807 <i> Estaba planeando Ayudando para mi programa. </i> 417 00:16:47,940 --> 00:16:49,966 Muy bien, bloqueemoslo. 418 00:16:51,410 --> 00:16:54,107 <i> Lo que Simon no sabía es que esta fue una prueba. </i> 419 00:16:55,681 --> 00:16:56,842 - (bleep) - Oh, ¿estás bien? 420 00:16:56,916 --> 00:16:57,975 - Lo siento. - Estoy bien. 421 00:16:58,050 --> 00:17:00,451 <i> Tuve una comodidad local Almacene el propietario en él, </i> 422 00:17:00,520 --> 00:17:03,183 <i> para poder observar a Simon y mira lo que haría. </i> 423 00:17:03,689 --> 00:17:04,850 Observe el negocio. 424 00:17:04,924 --> 00:17:06,602 Busca cualquier problema o cualquier cosa que veas. 425 00:17:06,626 --> 00:17:07,787 - Bien. - ¿Lo entendiste? 426 00:17:07,860 --> 00:17:09,556 - Lo tengo. - Está bien, gracias. 427 00:17:09,729 --> 00:17:12,289 <i> Simon pensó que solo era dejarlo y dejar, </i> 428 00:17:12,365 --> 00:17:15,563 <i> Pero realmente, tenía un plan para Vuelva a ingresar la tienda </i> 429 00:17:15,635 --> 00:17:17,069 <i> y ver cómo se desarrolla mi prueba. </i> 430 00:17:18,704 --> 00:17:21,606 <i> Nunca lo uso realmente porque El arcade es más cómodo, </i> 431 00:17:21,674 --> 00:17:25,372 <i> Pero esta tienda de cigarros hecha a medida Indian tiene un interior hueco </i> 432 00:17:25,444 --> 00:17:27,276 <i> lo suficientemente grande como para adaptarse a mi cuerpo. </i> 433 00:17:28,047 --> 00:17:30,141 (Spaghetti dramático Música occidental tocando) 434 00:17:47,833 --> 00:17:51,065 <i> Después de 30 minutos en la sala de juegos, Parecía estar bien. </i> 435 00:17:51,304 --> 00:17:54,763 <i> Pero quería probar Simon's concéntrese con una verdadera distracción, </i> 436 00:17:55,007 --> 00:17:57,408 <i> un par de su codiciado doble D'S. </i> 437 00:18:05,284 --> 00:18:07,549 <i> no pude culpar Simon por echar un vistazo. </i> 438 00:18:07,620 --> 00:18:10,055 <i> pero me complació Rápidamente volvió a sus deberes </i> 439 00:18:10,122 --> 00:18:12,284 <i> sin soplar su cubrir o masturbarse. </i> 440 00:18:13,292 --> 00:18:15,158 <i> pero tuve uno Más prueba en la tienda. </i> 441 00:18:15,227 --> 00:18:17,719 <i> Necesitaba saber que Simon no soplaría su portada </i> 442 00:18:17,797 --> 00:18:20,028 <i> incluso frente a la muerte. </i> 443 00:18:22,535 --> 00:18:25,198 <i> Tuve una prueba más de la lealtad de Simon, </i> 444 00:18:25,638 --> 00:18:29,006 <i> un escenario de vida o muerte planeado Fuera con un actor profesional. </i> 445 00:18:29,075 --> 00:18:32,068 <i> La búsqueda del bibliotecario? </i> he estado Buscando una de esas cosas. 446 00:18:32,144 --> 00:18:33,824 - Oh, ¿tienes? - ¿Cuánto quieres por ello? 447 00:18:37,016 --> 00:18:38,109 Bueno, ¿podría tenerlo? 448 00:18:40,720 --> 00:18:42,746 ¿Sí? (Risas) 449 00:18:42,822 --> 00:18:44,848 Ya sabes, es un Little Big para mi coche 450 00:18:44,924 --> 00:18:46,916 Entonces podría tener para cortarlo por la mitad. 451 00:18:46,993 --> 00:18:48,461 ¿Tienes una sierra? 452 00:18:50,329 --> 00:18:51,388 Ahí tienes. 453 00:18:51,464 --> 00:18:52,557 (Riendo) Sí. 454 00:18:52,632 --> 00:18:54,042 - Eso funcionará. Gracias. - De nada. 455 00:18:54,066 --> 00:18:55,066 Caramba. 456 00:18:58,070 --> 00:18:59,561 Es hora de cortar a este bebé por la mitad. 457 00:18:59,639 --> 00:19:00,639 Uh-huh. 458 00:19:00,706 --> 00:19:01,765 (Blade Whirring) 459 00:19:02,842 --> 00:19:04,174 (Vio molienda) 460 00:19:08,581 --> 00:19:10,140 (Slistle sopla) 461 00:19:12,618 --> 00:19:14,280 (Whistling continúa) 462 00:19:14,754 --> 00:19:15,915 Gracias. 463 00:19:16,422 --> 00:19:17,549 Gracias. 464 00:19:17,923 --> 00:19:20,392 - Gracias Don. - (risas) Sí, es un placer, hombre. 465 00:19:20,459 --> 00:19:22,655 Muy bien, gracias. ¿Está bien, Simon? 466 00:19:22,728 --> 00:19:24,162 - Sí. - ¿Cómo estás allí? 467 00:19:24,230 --> 00:19:25,664 - Estoy bien. - Está bien. 468 00:19:25,731 --> 00:19:28,860 - Eso fue una prueba, y pasaste. - Bueno. 469 00:19:29,068 --> 00:19:30,263 <i> Simon fue increíble. </i> 470 00:19:30,503 --> 00:19:33,473 <i> cualquier otro hombre bajo eso La circunstancia habría volado su portada. </i> 471 00:19:33,539 --> 00:19:34,716 Probablemente eres nervioso ahora mismo. 472 00:19:34,740 --> 00:19:35,784 - Oh. - Probablemente necesite un abrazo. 473 00:19:35,808 --> 00:19:36,808 - Sí. - ¿Estás bien? 474 00:19:36,876 --> 00:19:38,116 (Tartamudeando) Era un poco ... 475 00:19:38,177 --> 00:19:40,155 Fue un poco estresante, Pero sí, estoy bien. 476 00:19:40,179 --> 00:19:41,647 - Bueno, hiciste genial, hombre. - Bueno. 477 00:19:41,714 --> 00:19:42,909 - Felicitaciones. - Fresco. Sí. 478 00:19:42,982 --> 00:19:43,982 Está bien. 479 00:19:44,884 --> 00:19:46,750 <i> me impresionó mucho, </i> 480 00:19:46,819 --> 00:19:49,755 <i> y se sintió bien sabiendo que tenía a alguien con quien podía contar. </i> 481 00:19:49,989 --> 00:19:52,618 <i> Desafortunadamente no pude Di lo mismo para Gloria, </i> 482 00:19:52,692 --> 00:19:54,957 <i> como ella eligió no Incluirme en su voluntad. </i> 483 00:20:03,502 --> 00:20:06,062 <i> Pero a diferencia de Gloria, nunca Olvídate de recompensar a esos </i> 484 00:20:06,138 --> 00:20:07,299 <i> que me ayudan. </i> 485 00:20:07,540 --> 00:20:08,838 Porque eras tan genial 486 00:20:09,208 --> 00:20:10,506 Tengo una sorpresa para ti. 487 00:20:10,576 --> 00:20:11,737 - Oh. - Sí. 488 00:20:11,811 --> 00:20:12,835 Bueno. 489 00:20:12,912 --> 00:20:15,143 - Quiero presentarte a alguien. - Bueno. 490 00:20:15,214 --> 00:20:17,843 Pero tienes que prometer yo para ser un caballero. 491 00:20:18,451 --> 00:20:19,475 - Bueno. - ¿Bueno? 492 00:20:19,552 --> 00:20:20,576 Sí. 493 00:20:21,187 --> 00:20:22,246 Trisha. 494 00:20:26,225 --> 00:20:27,249 - Hola. - Hola. 495 00:20:27,326 --> 00:20:28,385 (Risas) 496 00:20:28,461 --> 00:20:29,861 - ¿Cómo estás? - Bien. Bien. 497 00:20:30,029 --> 00:20:32,396 - Hola, gusto en conocerte. - Estoy encantado de conocerte también. 498 00:20:32,465 --> 00:20:34,491 - (risas) - Muy gusto conocerte. 499 00:20:34,567 --> 00:20:35,728 - Sí. - Sí. 500 00:20:36,702 --> 00:20:37,761 Guau. 501 00:20:38,237 --> 00:20:39,398 Ey. 502 00:20:39,972 --> 00:20:40,972 Bueno. 503 00:20:46,412 --> 00:20:48,108 <i> Estaba tan feliz por Simon. </i> 504 00:20:48,180 --> 00:20:50,479 <i> Pero mientras estaba mirando él se conecte con Trisha, </i> 505 00:20:50,549 --> 00:20:52,108 <i> No pude evitar sentirme celoso </i> 506 00:20:52,184 --> 00:20:54,744 <i> porque quería lo mismo conexión en mi propia vida. </i> 507 00:20:55,755 --> 00:20:58,020 <i> oh, bueno. Más negocios la próxima semana. </i> 508 00:21:05,664 --> 00:21:08,964 La mayoría de las chicas que he estado con no haber sido tan grande. 509 00:21:09,034 --> 00:21:12,368 ¿Alguna vez has hablado de preguntar? ellos para obtener implantes o algo? 510 00:21:12,438 --> 00:21:14,449 Si estuviéramos viendo televisión y había un comercial de televisión, 511 00:21:14,473 --> 00:21:17,443 Como, para los implantes, diría que "Oye, mira eso", ya sabes. 512 00:21:17,510 --> 00:21:18,842 "Eso se ve bastante bien". 513 00:21:18,911 --> 00:21:20,607 - ¿Y alguna vez lo hicieron? - No. 514 00:21:21,305 --> 00:22:21,832 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-