"Nathan for You" Clothing Store/Restaurant
ID | 13201288 |
---|---|
Movie Name | "Nathan for You" Clothing Store/Restaurant |
Release Name | Nathan For You S01E03 Clothing Store Restaurant.espa |
Year | 2013 |
Kind | tv |
Language | Spanish |
IMDB ID | 2760564 |
Format | srt |
1
00:00:01,201 --> 00:00:02,669
Bueno, no quiero ser demasiado atrevido,
2
00:00:03,370 --> 00:00:06,169
Pero me encantaría
ser incluido en su testamento.
3
00:00:07,975 --> 00:00:08,999
No sé.
4
00:00:09,843 --> 00:00:11,277
<i> Mi nombre es Nathan Fielder, </i>
5
00:00:11,345 --> 00:00:14,338
<i> y me gradué de una de
Las mejores escuelas de negocios de Canadá </i>
6
00:00:14,414 --> 00:00:15,848
<i> con muy buenas calificaciones. </i>
7
00:00:16,884 --> 00:00:18,477
<i> Ahora estoy usando mi conocimiento </i>
8
00:00:18,552 --> 00:00:20,521
<i> para ayudar a luchar
Propietarios de pequeñas empresas </i>
9
00:00:20,587 --> 00:00:22,283
<i> Hazlo en esto
mundo competitivo. </i>
10
00:00:24,000 --> 00:00:30,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
11
00:00:31,131 --> 00:00:33,532
Esto es <i> nathan para ti. </i>
12
00:00:34,968 --> 00:00:37,301
<i> la moda es un
Industria multimillonaria, </i>
13
00:00:37,371 --> 00:00:40,000
<i> pero tristemente, nuestra obsesión
con ropa a menudo significa </i>
14
00:00:40,073 --> 00:00:42,008
<i> que la gente se irá
En cuanto a robar </i>
15
00:00:42,075 --> 00:00:44,306
<i> solo para conseguir sus manos
en ese nuevo estilo caliente. </i>
16
00:00:44,811 --> 00:00:47,280
<i> y nadie sabe esto
Mejor que Gabrielle Romero, </i>
17
00:00:47,347 --> 00:00:50,374
<i> Gerente de ropa de ropa rígida
en el pueblo de Larchmont, California. </i>
18
00:00:50,450 --> 00:00:52,885
A menudo al robar en tiendas,
Vienen en equipos.
19
00:00:53,387 --> 00:00:56,186
Generalmente más de una persona,
generalmente unas tres personas.
20
00:00:56,256 --> 00:00:59,158
Nathan: <i> Es la verdadera oscuridad
lado de ejecutar una tienda de ropa, </i>
21
00:00:59,226 --> 00:01:01,252
<i> pero a menudo en los negocios,
un negativo como este </i>
22
00:01:01,328 --> 00:01:03,194
<i> puede ser realmente
se convirtió en un positivo. </i>
23
00:01:03,397 --> 00:01:04,729
<i> y por eso estoy aquí. </i>
24
00:01:04,998 --> 00:01:07,524
¿Cuáles son algunos de los
¿Trucos que la gente hace para robar cosas?
25
00:01:08,302 --> 00:01:12,171
- Um, definitivamente, viajan en paquetes.
- Lo siento, estabas mirando mi sombrero.
26
00:01:12,239 --> 00:01:13,901
- Oh, está bien.
- Ah, okey. Es ...
27
00:01:13,974 --> 00:01:15,567
¿Está bien ... es raro o ...
28
00:01:15,642 --> 00:01:17,508
- No. ¿Tu sombrero?
- Normalmente no me pongo ...
29
00:01:17,578 --> 00:01:18,578
No, se ve bien.
30
00:01:18,645 --> 00:01:19,789
- Este tipo de sombrero.
- Me gusta.
31
00:01:19,813 --> 00:01:20,990
- Oh, está bien. No tengo que usarlo.
- Bueno.
32
00:01:21,014 --> 00:01:22,073
- Está bien.
- ¿Mejor?
33
00:01:22,149 --> 00:01:24,127
Lo siento, sí. Entonces, ¿qué fueron
¿Estás diciendo sobre robo en tiendas?
34
00:01:24,151 --> 00:01:25,881
No recuerdo. Sucede.
35
00:01:25,953 --> 00:01:28,616
<i> pero tal vez robo de tiendas
¿No es tan malo? </i>
36
00:01:28,689 --> 00:01:31,853
<i> ves, en la moda, guapo
La gente es tendencias de tendencia. </i>
37
00:01:31,925 --> 00:01:34,417
<i> Entonces en lugar de intentar
Para detener a todos los ladrones de tiendas, </i>
38
00:01:34,494 --> 00:01:37,862
<i> La ropa rígida puede beneficiarse por
Dejar que los ladrones atractivos se liberen, </i>
39
00:01:37,931 --> 00:01:39,797
<i> Porque si es atractivo
La gente lo usa, </i>
40
00:01:39,866 --> 00:01:42,665
<i> su menos atractivo
Los amigos vendrán y lo comprarán. </i>
41
00:01:42,736 --> 00:01:45,797
<i> el plan, permitir atractivo
gente para robar. </i>
42
00:01:46,340 --> 00:01:47,467
¡Oh!
43
00:01:48,041 --> 00:01:49,236
Bueno.
44
00:01:49,843 --> 00:01:51,072
¿Qué opinas?
45
00:01:51,244 --> 00:01:53,679
Entonces solo esperamos un
persona atractiva para entrar?
46
00:01:53,747 --> 00:01:56,342
¿Tengo que pensar?
¿atractivo? ¿Quién es el juez?
47
00:01:56,416 --> 00:01:58,180
Bueno, eso es lo que
Tenemos que decidir.
48
00:01:58,352 --> 00:02:00,548
Bueno. Bueno.
49
00:02:00,621 --> 00:02:03,090
<i> necesitaba demostrar
Gabrielle que esto funcionaría, </i>
50
00:02:03,457 --> 00:02:05,392
<i> así que primero tuve
ella y su personal </i>
51
00:02:05,459 --> 00:02:08,452
<i> cada uno se le ocurre una lista de
rasgos que encuentran atractivos. </i>
52
00:02:08,862 --> 00:02:12,094
<i> Entonces más tarde, compilé todo
los rasgos en una lista maestra. </i>
53
00:02:12,165 --> 00:02:15,431
<i> Ahora, necesitaba a alguien para
Hazlo, así que contraté a un guardia de seguridad. </i>
54
00:02:15,502 --> 00:02:16,902
- Simon?
- Hola, es bueno conocerte.
55
00:02:16,970 --> 00:02:18,370
- Gracias por salir.
- Bueno.
56
00:02:18,438 --> 00:02:19,872
Así que estamos haciendo esto aquí
57
00:02:19,940 --> 00:02:22,239
donde estamos permitiendo
gente para robar un artículo,
58
00:02:22,309 --> 00:02:23,607
Pero solo si son atractivos.
59
00:02:23,677 --> 00:02:24,906
- Bueno.
- Entonces el personal y yo
60
00:02:24,978 --> 00:02:27,413
se le ocurrió una lista
de, uh, algunos rasgos
61
00:02:27,514 --> 00:02:29,847
- que califican a una persona como atractiva.
- Bien.
62
00:02:29,983 --> 00:02:32,646
Entonces, básicamente, si alguien
se encuentra con todos estos rasgos,
63
00:02:32,719 --> 00:02:36,156
Sabes, se les permite robar en tiendas.
De lo contrario, debes detenerlos.
64
00:02:36,223 --> 00:02:37,316
- Bueno.
- Bueno.
65
00:02:37,391 --> 00:02:40,725
Ya sabes, obviamente, cosas
Como "pene grande", solo aplique a los hombres.
66
00:02:40,794 --> 00:02:41,794
Bien.
67
00:02:41,862 --> 00:02:43,057
<i> con todo en su lugar, </i>
68
00:02:43,130 --> 00:02:45,326
<i> Estábamos listos para abrir
nuestras puertas a los clientes. </i>
69
00:02:48,969 --> 00:02:50,562
<i> el tráfico normal
estaba entrando, </i>
70
00:02:50,637 --> 00:02:53,402
<i> pero me di cuenta de que la gente
le faltaban el letrero en el frente. </i>
71
00:02:53,473 --> 00:02:55,635
<i> Así que para estar a salvo, yo
Se acercó a cada persona </i>
72
00:02:55,709 --> 00:02:57,200
<i> y les dijo
sobre la promoción. </i>
73
00:02:57,277 --> 00:02:59,246
Estamos haciendo un especial
Promoción hoy
74
00:02:59,312 --> 00:03:01,907
Donde gente atractiva
se les permite robar un artículo.
75
00:03:02,115 --> 00:03:03,378
Para robar un artículo.
76
00:03:03,650 --> 00:03:04,777
¿Trabajas aquí?
77
00:03:04,851 --> 00:03:08,379
- Estoy representando al negocio.
- ¿Por qué me dirías que robe algo?
78
00:03:08,455 --> 00:03:10,151
- Es una promoción especial.
- Bueno.
79
00:03:10,223 --> 00:03:13,591
<i> estaba funcionando muy bien, como varios
Las mujeres estaban de robo en tiendas. </i>
80
00:03:20,133 --> 00:03:21,362
<i> Pero según Simon, </i>
81
00:03:21,435 --> 00:03:23,529
<i> Las primeras mujeres
simplemente no hice el corte. </i>
82
00:03:23,603 --> 00:03:25,094
Ella no pagó por el artículo.
83
00:03:25,172 --> 00:03:27,732
<i> Era extraño porque
Estas mujeres eran atractivas. </i>
84
00:03:27,808 --> 00:03:30,334
<i> Pero luego comencé a sospechar
que nuestro guardia de seguridad </i>
85
00:03:30,410 --> 00:03:31,969
<i> solo le importaba una cosa. </i>
86
00:03:32,312 --> 00:03:34,178
- Que tenga un buen día.
- Gracias, tú también.
87
00:03:36,316 --> 00:03:37,579
¿Qué pensaste de ella?
88
00:03:37,751 --> 00:03:40,050
Ella era, uh, ella
fue bastante bonito.
89
00:03:40,120 --> 00:03:42,817
- ¿Qué es lo que más te gustó de ella?
- Uh, su figura.
90
00:03:42,889 --> 00:03:44,881
Ella tenía, ya sabes,
Una construcción bastante buena.
91
00:03:45,492 --> 00:03:47,222
- Oh. ¿Te gusta eso?
- Sí.
92
00:03:48,061 --> 00:03:49,552
Espera, ¿qué te gusta?
93
00:03:49,629 --> 00:03:51,427
Um, ya sabes, la forma en que ella ...
94
00:03:52,299 --> 00:03:53,733
Como era su pecho.
95
00:03:53,967 --> 00:03:55,993
Es eso lo que eras
¿Mirando más?
96
00:03:56,069 --> 00:03:57,697
Um, sí. Y también ella era ...
97
00:03:57,771 --> 00:03:59,501
Su rostro era un poco bonito
98
00:03:59,573 --> 00:04:02,202
Pero, ya sabes, no,
Como, totalmente bonito.
99
00:04:02,876 --> 00:04:04,777
- La parte que te gustó fue ...
- Sí.
100
00:04:04,978 --> 00:04:06,071
- Fue ... sí.
- Sí.
101
00:04:06,346 --> 00:04:10,181
<i> Big Boobs no estaba en la lista. Y
Claramente, Simon tenía una obsesión. </i>
102
00:04:10,350 --> 00:04:13,718
<i> y después de detener varios más
mujeres atractivas con cofres modestos ... </i>
103
00:04:13,787 --> 00:04:16,120
Tienes que ... tienes
Para pagar todos sus artículos.
104
00:04:16,189 --> 00:04:17,851
- Bueno.
- Tuve que intervenir.
105
00:04:18,024 --> 00:04:20,305
Digamos que no hay lista.
Solo la ves en la calle.
106
00:04:20,360 --> 00:04:22,420
¿Qué piensas de ella?
107
00:04:22,496 --> 00:04:25,125
Ella es algo bonita
Pero ella podría ser más bonita.
108
00:04:26,099 --> 00:04:27,761
Y que haría
hacerla más bonita?
109
00:04:27,834 --> 00:04:29,894
Uh, para dejar su cabello
Abajo y, ya sabes ...
110
00:04:29,970 --> 00:04:31,598
- tal vez sonreír ...
- ¿Y qué fue eso?
111
00:04:31,671 --> 00:04:34,038
Hiciste eso después. Para dejar
¿Su cabello deprimido y qué?
112
00:04:34,341 --> 00:04:35,341
"Y, ya sabes ..."
113
00:04:35,408 --> 00:04:37,172
<i> Tuve que hacer a un lado a Simon. </i>
114
00:04:37,444 --> 00:04:40,312
Entonces estás diciendo Doble-D
¿Los senos son esenciales para ti?
115
00:04:40,380 --> 00:04:42,406
Tiene que ser ... es
Tengo que ser sustancial.
116
00:04:44,951 --> 00:04:45,951
Está bien.
117
00:04:46,052 --> 00:04:48,385
Muy bien, bueno, quédate con
La lista entonces, por ahora.
118
00:04:48,455 --> 00:04:50,083
Muy bien, lo haré
quédate con la lista.
119
00:04:50,157 --> 00:04:51,318
- Gracias.
- Sí.
120
00:04:51,391 --> 00:04:54,520
<i> con Simon de vuelta en la pista,
tenía muchas mujeres robando. </i>
121
00:04:54,594 --> 00:04:56,028
<i> Pero eso no significa nada </i>
122
00:04:56,096 --> 00:04:59,032
<i> a menos que sus amigos estén
En realidad, viene a comprar las cosas. </i>
123
00:04:59,099 --> 00:05:00,727
<i> Entonces, para estar seguro de esto
estaba sucediendo, </i>
124
00:05:00,801 --> 00:05:03,771
<i> una semana después, usé el teléfono
Número en el lanzamiento de apariencia </i>
125
00:05:03,837 --> 00:05:06,864
<i> contactar a uno de los más
atractivos ladrones del día </i>
126
00:05:07,007 --> 00:05:09,067
<i> para obtener pruebas de que
el concepto funcionó. </i>
127
00:05:10,243 --> 00:05:11,734
Hola, Natalie. Oh,
128
00:05:11,945 --> 00:05:16,041
Usted selló un artículo
de Hardwear, uh, la semana pasada.
129
00:05:16,116 --> 00:05:17,414
¿Eso es correcto?
130
00:05:20,754 --> 00:05:22,814
Sí, sí, estás permitido.
No estás en problemas.
131
00:05:22,889 --> 00:05:25,415
<i> Después de un poco convincente,
Ella aceptó reunirse conmigo. </i>
132
00:05:25,492 --> 00:05:28,758
<i> Sabía que si no funcionaba con
ella, no funcionaría con nadie. </i>
133
00:05:29,095 --> 00:05:30,393
¿Quiénes son esos tipos?
134
00:05:30,463 --> 00:05:33,058
Oh, mis amigos. Mi prometido
Y el tipo con el que me queda.
135
00:05:33,133 --> 00:05:35,500
Ah, okey. Gracias por salir.
136
00:05:37,370 --> 00:05:39,430
Entonces, ¿qué fue?
¿Que te robaste?
137
00:05:39,940 --> 00:05:42,808
Un pequeño vestido negro, corto
en el frente, largo en la parte posterior
138
00:05:42,876 --> 00:05:44,344
con un cráneo blanco.
139
00:05:44,411 --> 00:05:45,538
- Bueno.
- Sí.
140
00:05:45,612 --> 00:05:47,342
Tiene alguno de tu
amigos que te vieron en él?
141
00:05:47,414 --> 00:05:48,825
Sí, estos chicos
tener, pero ninguno de mis ...
142
00:05:48,849 --> 00:05:50,010
- ¿Alguna chica?
- No.
143
00:05:50,684 --> 00:05:52,152
- No hay chicas.
- No, no hay chicas.
144
00:05:52,252 --> 00:05:54,483
(Suspira) Muy bien, bueno,
145
00:05:55,255 --> 00:05:57,986
tienes que convencer a un amigo
comprar algo de allí.
146
00:05:58,058 --> 00:06:00,254
Oh, (Stutters)
Nadie me dijo eso.
147
00:06:00,694 --> 00:06:03,186
Bueno, tú
tengo que. Ya sabes, yo ...
148
00:06:04,865 --> 00:06:08,666
Odiaría mostrar a la policía
Esa imagen de ti robando.
149
00:06:11,504 --> 00:06:12,733
Bien, bueno, puedo intentarlo
150
00:06:12,806 --> 00:06:14,707
Y si ella no
quiero comprar cualquier cosa,
151
00:06:14,774 --> 00:06:16,333
Te devolveré el vestido.
152
00:06:16,610 --> 00:06:18,169
Oye, Julie, ¿cómo estás?
153
00:06:21,014 --> 00:06:22,744
- Soy un buen tipo.
- Tengo que mostrarte
154
00:06:22,816 --> 00:06:24,307
Este pequeño atuendo realmente lindo.
155
00:06:24,384 --> 00:06:26,717
<i> el amigo de Natalie estuvo de acuerdo
para conocerla en Hardwear. </i>
156
00:06:26,786 --> 00:06:29,278
<i> pero solo para garantizarlo
Trabajaría, antes de que ella llegue, </i>
157
00:06:29,356 --> 00:06:32,258
<i> Le di un auricular escondido
Entonces podría decirle qué decir. </i>
158
00:06:32,325 --> 00:06:33,325
Hot dog.
159
00:06:33,393 --> 00:06:34,452
- Entiendo.
- ¿Qué dije?
160
00:06:34,527 --> 00:06:35,859
- Hot dog.
- Muy bien, bien.
161
00:06:35,929 --> 00:06:37,192
- Hola.
- ¿Hola, cómo estás?
162
00:06:38,231 --> 00:06:39,631
Mwah. Bien, gracias.
163
00:06:39,733 --> 00:06:40,733
¿Te gusta?
164
00:06:40,800 --> 00:06:42,325
- Sí, me encanta.
- Lindo.
165
00:06:42,402 --> 00:06:43,870
Gabrielle: Hola, señoras.
166
00:06:44,204 --> 00:06:45,204
Hola.
167
00:06:45,505 --> 00:06:47,337
Pregúntale si ella
le gusta usar calaveras.
168
00:06:47,774 --> 00:06:49,106
¿Te gustan los cráneos?
169
00:06:49,342 --> 00:06:50,810
- Sí, me encantan los cráneos.
- ¿Tú haces?
170
00:06:50,877 --> 00:06:53,039
- Sí.
- Todos usan cráneos.
171
00:06:53,113 --> 00:06:54,513
Todos usan cráneos.
172
00:06:54,581 --> 00:06:56,880
Debemos encontrar algo
con calaveras para ti.
173
00:06:57,350 --> 00:06:59,751
Todos estos fueron diseñados
por Geraldo Rivera.
174
00:07:00,153 --> 00:07:02,816
Todos estos fueron diseñados
por Geraldo Rivera.
175
00:07:02,889 --> 00:07:04,653
- ¿Oh sí?
- Sí, son hermosos.
176
00:07:04,724 --> 00:07:06,886
Mmm, eso es hermoso.
177
00:07:07,127 --> 00:07:08,322
Hazla comprar la camisa.
178
00:07:08,628 --> 00:07:10,153
Creo que deberías comprarlo ahora.
179
00:07:10,230 --> 00:07:11,528
- ¿Sí?
- Sí.
180
00:07:14,668 --> 00:07:16,227
Gabrielle: $ 79.33.
181
00:07:17,137 --> 00:07:18,765
<i> y con esos
Pocas pequeñas palabras ... </i>
182
00:07:18,838 --> 00:07:19,999
Muchas gracias.
183
00:07:20,073 --> 00:07:22,668
<i> la fuerza de mi
El concepto era innegable. </i>
184
00:07:22,742 --> 00:07:24,142
Gabrielle: Ver
Tú más tarde. Gracias.
185
00:07:24,277 --> 00:07:26,712
<i> y más tarde ese día, yo
le pidió una visita a Gabrielle </i>
186
00:07:26,780 --> 00:07:29,045
<i> para aceptar mi
Alabanza bien merecida. </i>
187
00:07:29,115 --> 00:07:30,139
¿Cómo están los negocios?
188
00:07:30,283 --> 00:07:31,615
Uh, el negocio es bueno.
189
00:07:31,685 --> 00:07:32,744
- Bien.
- Sí.
190
00:07:33,186 --> 00:07:36,816
Entonces, solo preguntándome,
¿Alguien, uh, ha entrado?
191
00:07:36,957 --> 00:07:40,257
Debido a un artículo su
¿Friendlifted o algo?
192
00:07:40,327 --> 00:07:42,421
Sí, en realidad, uno
Chica regresó.
193
00:07:42,829 --> 00:07:44,661
- ¿En realidad?
- Sí, ella trajo a una amiga.
194
00:07:45,065 --> 00:07:46,465
- Ay dios mío. Eh.
- Sí, sí.
195
00:07:46,533 --> 00:07:47,762
Su amiga compró un top.
196
00:07:48,435 --> 00:07:51,735
- Entonces funcionó.
- Quiero decir, es solo uno.
197
00:07:51,805 --> 00:07:53,398
- Eh.
- Pero no está garantizado
198
00:07:53,506 --> 00:07:55,065
- trabajar continuamente.
- Eh.
199
00:07:55,642 --> 00:07:56,803
Pero funcionó.
200
00:07:56,876 --> 00:07:58,868
Sí, funcionó con
el indicado, como dije.
201
00:07:58,945 --> 00:08:00,345
- Eh.
- Pero parece que
202
00:08:00,413 --> 00:08:01,608
un tipo de riesgo, más que ...
203
00:08:01,681 --> 00:08:03,115
- Mmm.
- mmm-hmm.
204
00:08:03,183 --> 00:08:04,183
Eh.
205
00:08:05,151 --> 00:08:07,143
- Muy bien, um ...
- Fue un placer conocerte.
206
00:08:07,220 --> 00:08:08,449
- Buena suerte...
- Gracias.
207
00:08:08,521 --> 00:08:10,547
- Con tu negocio, Gabrielle.
- Gracias.
208
00:08:10,623 --> 00:08:12,268
- Te deseo la mejor de las suertes.
- Gracias.
209
00:08:12,292 --> 00:08:13,658
- Bueno.
- Hasta luego.
210
00:08:21,735 --> 00:08:22,794
Alarido.
211
00:08:22,869 --> 00:08:25,930
De hacer este espectáculo, uno de los
las preguntas más comunes que recibo es,
212
00:08:26,006 --> 00:08:27,907
"¿Cómo vienes?
con tus ideas? "
213
00:08:27,974 --> 00:08:30,341
La respuesta es
Simple ... investigación.
214
00:08:30,844 --> 00:08:33,075
<i> Cuando quiero obtener un
Deslizando un negocio, </i>
215
00:08:33,146 --> 00:08:35,138
<i> a menudo seguiré adelante
de tiempo disfrazado. </i>
216
00:08:35,215 --> 00:08:38,014
<i> Esto me permite tomar un rápido
Mira cómo se ejecuta el lugar </i>
217
00:08:38,084 --> 00:08:39,848
<i> y me ayuda a encontrar ideas. </i>
218
00:08:39,919 --> 00:08:41,649
<i> Pero si quiero
Observe un negocio </i>
219
00:08:41,721 --> 00:08:44,520
<i> por un período de tiempo más largo
sin despertar sospechas, </i>
220
00:08:44,591 --> 00:08:46,492
<i> usaré </i> la búsqueda del bibliotecario.
221
00:08:46,726 --> 00:08:49,195
<i> diseñado para parecer un
Juego de arcade de los años 80, </i>
222
00:08:49,262 --> 00:08:51,390
<i> el cuerpo ha sido
completamente destripado </i>
223
00:08:51,464 --> 00:08:53,729
<i> y reconstruido para adaptarse a un
hombre de mis proporciones. </i>
224
00:08:53,933 --> 00:08:55,265
<i> para entrar en el negocio, </i>
225
00:08:55,335 --> 00:08:58,669
<i> Tengo a mi tripulación diciendo que son un movimiento conmovedor
Compañía cuyo camión se rompió. </i>
226
00:08:58,738 --> 00:09:00,750
Oye, te importa si solo
¿Mantener esto aquí por unos minutos?
227
00:09:00,774 --> 00:09:02,003
Nuestro camión se rompió.
228
00:09:02,075 --> 00:09:05,705
<i> la mayoría de las veces, los empleados de la tienda
Aceptará dejar que abandonen el juego, </i>
229
00:09:05,779 --> 00:09:08,544
<i> Permitiéndome secretamente
Observe cómo se ejecuta el negocio </i>
230
00:09:08,615 --> 00:09:10,345
<i> Cuando piensan
Nadie está mirando. </i>
231
00:09:10,683 --> 00:09:13,016
<i> porque a menudo estoy en
allí por largos tramos, </i>
232
00:09:13,086 --> 00:09:15,612
<i> El cable de alimentación del juego
es convenientemente una paja, </i>
233
00:09:16,089 --> 00:09:18,820
<i> que habilita a mi tripulación
para dejar las bebidas discretamente </i>
234
00:09:18,892 --> 00:09:20,155
<i> para mantenerme hidratado. </i>
235
00:09:20,226 --> 00:09:23,060
<i> y con un exorbitante
precio y movimientos aburridos, </i>
236
00:09:23,229 --> 00:09:26,290
<i> también puedo sentirme seguro que
Nadie intentará jugarlo. </i>
237
00:09:26,633 --> 00:09:29,933
<i> Entonces, cuando he visto lo suficiente, mi
El equipo regresa y me recupera. </i>
238
00:09:30,003 --> 00:09:31,514
- Gracias de nuevo.
- Mujer: Oh, no hay problema.
239
00:09:31,538 --> 00:09:32,665
- Adiós.
- Gracias.
240
00:09:32,739 --> 00:09:35,265
<i> puede parecer un largo
camino a ir solo para la investigación, </i>
241
00:09:35,341 --> 00:09:37,469
<i> pero fue esto exacto
método que me ayudó </i>
242
00:09:37,544 --> 00:09:40,036
<i> se le ocurre mi
idea para la deli de Billy. </i>
243
00:09:40,680 --> 00:09:43,047
<i> Smack-Dab en el medio
de Glendale, California, </i>
244
00:09:43,249 --> 00:09:47,243
<i> Restauratorur Gloria Pike está enfermo
y cansado de que su restaurante esté vacío. </i>
245
00:09:47,320 --> 00:09:49,653
La economía o algo
afectando un poco ...
246
00:09:50,056 --> 00:09:52,821
Pero un poco, un poco lento.
247
00:09:52,892 --> 00:09:56,556
<i> Antes de mi visita, usé el
juego arcade para observar la deli de Billy. </i>
248
00:09:56,763 --> 00:10:00,894
<i> Sorprendentemente, no vi nada
mal con el negocio o la comida. </i>
249
00:10:01,701 --> 00:10:03,067
(Dirección)
250
00:10:04,237 --> 00:10:07,435
<i> Pero después de estar ahí para
Hasta mucho tiempo, realmente tuve que hacer orinar, </i>
251
00:10:07,574 --> 00:10:09,873
<i> y fue solo una vez que yo
Intenté usar el baño </i>
252
00:10:09,943 --> 00:10:11,536
<i> en algunos de los
negocios vecinos ... </i>
253
00:10:11,611 --> 00:10:13,705
Oye, ustedes tienen
¿Un baño que podría usar?
254
00:10:14,948 --> 00:10:17,941
<i> que me di cuenta de que había un
Gran oportunidad para Billy's. </i>
255
00:10:18,384 --> 00:10:22,151
Entonces mientras me escondía en la sala de juegos
juego, noté que ustedes tienen un estricto
256
00:10:22,522 --> 00:10:24,718
"Baños para
Política solo de los clientes ".
257
00:10:24,791 --> 00:10:26,054
- mmm-hmm.
- Y para eso,
258
00:10:26,559 --> 00:10:27,822
Te felicito.
259
00:10:28,027 --> 00:10:29,928
- Gracias.
- Felicitaciones ...
260
00:10:30,964 --> 00:10:32,330
Al perder dinero.
261
00:10:32,632 --> 00:10:33,793
¿Perdiendo dinero?
262
00:10:34,033 --> 00:10:37,128
<i> el plan, un "cualquiera puede
Use nuestro baño "Política". </i>
263
00:10:37,570 --> 00:10:40,972
<i> en un área donde están los baños
escaso, Billy tiene una oportunidad </i>
264
00:10:41,040 --> 00:10:45,205
<i> atraer a una gran cantidad de asistentes al baño
Eso se puede convertir a los clientes. </i>
265
00:10:45,745 --> 00:10:48,715
Una vez que usan el baño,
Luego los vendemos al comer aquí.
266
00:10:48,948 --> 00:10:49,948
Mmm-hmm.
267
00:10:50,016 --> 00:10:52,315
Ustedes podrían convertirse
El baño del barrio.
268
00:10:54,787 --> 00:10:56,415
Sí, supongo que es una buena idea.
269
00:10:56,489 --> 00:10:58,117
<i> y donde mejor
para comercializarlos </i>
270
00:10:58,191 --> 00:11:01,218
<i> que donde tenemos su
¿Atención completa e indivisa? </i>
271
00:11:01,294 --> 00:11:04,025
<i> armamos un breve
Comercial con Gloria, </i>
272
00:11:04,164 --> 00:11:07,100
<i> y una vez que terminó,
Monitores activados por movimiento instalados </i>
273
00:11:07,167 --> 00:11:09,830
<i> en cada baño
puente y urinario en Billy's. </i>
274
00:11:09,903 --> 00:11:12,896
<i> con el anuncio en su lugar, fue
Es hora de comenzar a difundir la palabra </i>
275
00:11:12,972 --> 00:11:15,100
<i> que los baños de Billy
fueron para todos. </i>
276
00:11:15,308 --> 00:11:17,777
<i> las señales de la ventana
Trabaja muy bien para los transeúntes, </i>
277
00:11:17,844 --> 00:11:21,144
<i> Pero también quería difundir la conciencia
a otras empresas en el área. </i>
278
00:11:21,214 --> 00:11:23,809
Entonces, si tiene algún cliente
que necesita usar el baño,
279
00:11:23,883 --> 00:11:26,079
puedes enviarlos a
Billy está en el bloque.
280
00:11:26,152 --> 00:11:27,152
Ah, okey.
281
00:11:27,220 --> 00:11:28,586
<i> ahora estaba listo
para convencer a la gente </i>
282
00:11:28,655 --> 00:11:31,454
<i> quién vino por el
baño para quedarse para la comida. </i>
283
00:11:31,524 --> 00:11:33,618
Hola. Estas aquí
para usar el baño?
284
00:11:34,460 --> 00:11:35,985
- Oh, ¿comer? Bueno.
- Sí.
285
00:11:36,062 --> 00:11:37,382
¿Estás aquí para
¿Usar el baño?
286
00:11:38,565 --> 00:11:39,565
Aquí para comer.
287
00:11:40,733 --> 00:11:41,733
- ¿Tres?
- Sí.
288
00:11:41,801 --> 00:11:43,081
Para el baño o para una mesa?
289
00:11:43,303 --> 00:11:45,636
Bien, um, sí,
Ella puede ayudarte.
290
00:11:45,705 --> 00:11:48,300
<i> Al principio, se parecía
Mis letreros no estaban funcionando, </i>
291
00:11:48,374 --> 00:11:51,105
<i> pero luego el baño
La multitud comenzó a llegar. </i>
292
00:11:51,177 --> 00:11:52,201
Hola.
293
00:11:52,679 --> 00:11:54,307
- ¿Para el baño?
- Sí.
294
00:11:54,380 --> 00:11:56,025
Sí, está justo en el
atrás. Muchas gracias.
295
00:11:56,049 --> 00:11:57,660
- Bueno.
- Estaban a punto de ver nuestro comercial,
296
00:11:57,684 --> 00:11:59,778
<i> y quería mostrar
Gloria sus reacciones. </i>
297
00:12:00,153 --> 00:12:01,553
<i> Entonces no es del todo legal, </i>
298
00:12:01,621 --> 00:12:04,557
<i> Pero configuramos una pareja escondida
cámaras dentro del baño. </i>
299
00:12:04,624 --> 00:12:06,424
<i> Solo necesitaré conseguir
gente para firmar un lanzamiento </i>
300
00:12:06,492 --> 00:12:09,087
<i> consentir para el uso de
las imágenes una vez que salen, </i>
301
00:12:09,162 --> 00:12:10,926
<i> que no preveo
siendo un problema. </i>
302
00:12:10,997 --> 00:12:12,522
Gloria: <i> Hola, ¿cómo estás? </i>
303
00:12:12,599 --> 00:12:15,797
<i> Bienvenido a Billy's.
Por favor, disfruta de este mensaje. </i>
304
00:12:15,868 --> 00:12:18,702
- (Música optimista)
<i>- Puede que no seas cliente, </i>
305
00:12:18,838 --> 00:12:21,865
<i> Pero en Billy's, todavía estás
Bienvenido a usar el baño. </i>
306
00:12:22,842 --> 00:12:24,674
<i> y mientras estas
Haciendo lo tuyo, </i>
307
00:12:24,744 --> 00:12:27,304
<i> Me gustaría hablar contigo
Un poco sobre lo nuestro ... </i>
308
00:12:28,014 --> 00:12:29,710
<i> haciendo una comida deliciosa. </i>
309
00:12:30,416 --> 00:12:34,285
<i> Solo mira estos finos platos. Tú
casi puede oler la comida de calidad, </i>
310
00:12:34,354 --> 00:12:36,983
<i> hecho de lo mejor
ingredientes disponibles, </i>
311
00:12:37,056 --> 00:12:40,356
<i> me gusta nuestro famoso pastrami
Sandwich, ensalada de cobb fresco, </i>
312
00:12:40,660 --> 00:12:42,492
<i> o nuestro rico chile casero. </i>
313
00:12:43,863 --> 00:12:46,458
<i> mmm-mmm, mira ese chile. </i>
314
00:12:47,367 --> 00:12:50,064
<i> La gente viene de todas partes
el mundo para comer en Billy's. </i>
315
00:12:50,470 --> 00:12:52,371
<i> Entonces, ¿por qué no pegarse?
alrededor por un minuto? </i>
316
00:12:52,672 --> 00:12:54,368
<i> te alegrará de haberlo hecho. </i>
317
00:12:55,174 --> 00:12:57,666
<i> Billy's Deli, tu
baño del vecindario. </i>
318
00:12:58,344 --> 00:13:01,075
<i> Ahora necesitaba ver si
El comercial hizo su trabajo. </i>
319
00:13:01,247 --> 00:13:02,374
¿Tienes hambre?
320
00:13:02,815 --> 00:13:04,716
Uh, un poco.
321
00:13:05,084 --> 00:13:06,552
- Entonces tenemos un menú completo.
- Sí.
322
00:13:06,619 --> 00:13:07,814
Puedes ver eso.
323
00:13:07,887 --> 00:13:10,686
Además, uh, necesitamos
para firmar, uh,
324
00:13:10,757 --> 00:13:12,851
Si lo hicieras, un
Liberación de apariencia.
325
00:13:12,925 --> 00:13:15,793
Te estábamos filmando en el
Baño con una cámara oculta ...
326
00:13:15,862 --> 00:13:18,024
- ¿Ah, de verdad?
- Para mostrar la experiencia del cliente.
327
00:13:18,097 --> 00:13:19,725
Que parte de mi
¿Estaba filmado?
328
00:13:19,799 --> 00:13:21,358
Solo estás viendo el video.
329
00:13:21,434 --> 00:13:26,202
Oh, está bien, porque estoy usando el baño.
Así que me pregunto qué parte de eso ...
330
00:13:26,272 --> 00:13:28,537
- Sí, tus piezas privadas no se mostrarán.
- Ah, okey.
331
00:13:28,608 --> 00:13:31,442
Deberías haberme dicho que tu
Los chicos van a filmar. No lo hiciste.
332
00:13:31,511 --> 00:13:33,446
Ahora vas a ir
tengo que eliminar esto.
333
00:13:33,546 --> 00:13:36,345
Y no me importa lo que sea
quiero usar. ¿Entiendes eso?
334
00:13:36,416 --> 00:13:37,960
Lo importante
es, solo quiero saber ...
335
00:13:37,984 --> 00:13:39,295
Eso es lo importante
cosa para mi.
336
00:13:39,319 --> 00:13:41,030
¿Qué vas a comer?
hoy en Billy's, porque ...
337
00:13:41,054 --> 00:13:43,534
Y es un ... estás jugando realmente
Un juego peligroso en este momento.
338
00:13:43,589 --> 00:13:44,648
Está bien, lo siento.
339
00:13:44,724 --> 00:13:46,844
Te estábamos filmando mientras
Estabas usando el baño.
340
00:13:46,893 --> 00:13:47,917
Ah, okey.
341
00:13:47,994 --> 00:13:49,485
Entonces necesitamos
uh, hazte firmar
342
00:13:49,562 --> 00:13:52,259
esta versión, para que podamos usar
Las imágenes en la televisión nacional.
343
00:13:52,332 --> 00:13:53,442
- Oh.
- Si eso está bien para ti.
344
00:13:53,466 --> 00:13:54,525
- Seguro.
- ¿Está bien?
345
00:13:54,600 --> 00:13:56,535
- Está bien, sí, claro.
- Está bien, muchas gracias.
346
00:13:56,602 --> 00:13:58,514
Quiero decir, básicamente dice
Podemos hacer lo que queramos
347
00:13:58,538 --> 00:14:00,507
con el metraje y
Úselo para cualquier cosa.
348
00:14:00,573 --> 00:14:01,666
- Oh, está bien, claro.
- Bueno.
349
00:14:01,741 --> 00:14:04,643
<i> en su mayor parte, el
La filmación en el baño no fue un problema, </i>
350
00:14:04,777 --> 00:14:06,973
<i> y la gente estaba feliz
para firmar el lanzamiento. </i>
351
00:14:07,246 --> 00:14:09,772
<i> y estaba tan emocionado de
Muestre a Gloria mis resultados. </i>
352
00:14:09,849 --> 00:14:11,181
Este hombre,
353
00:14:11,250 --> 00:14:13,185
Puedes verlo en el baño.
354
00:14:13,853 --> 00:14:16,084
- mmm-hmm.
- Ahora mira allí.
355
00:14:16,289 --> 00:14:17,723
- Uh-huh.
- Él está comiendo.
356
00:14:17,790 --> 00:14:18,985
Gloria: Oh, sí.
357
00:14:19,258 --> 00:14:20,703
- ¿Ves a este hombre aquí?
- Este hombre, mmm-hmm.
358
00:14:20,727 --> 00:14:22,389
- Está en el urinario.
- mmm-hmm.
359
00:14:22,462 --> 00:14:23,521
Está justo ahí.
360
00:14:23,596 --> 00:14:24,707
- Uh-huh.
- Está comiendo una comida.
361
00:14:24,731 --> 00:14:26,529
- Sí, mmm-hmm.
- bastante sorprendente.
362
00:14:26,599 --> 00:14:29,467
- Uh-huh, eso es bueno.
<i>- mi idea fue un éxito. </i>
363
00:14:29,802 --> 00:14:32,499
¿Todo bueno?
¿Hasta tus estándares?
364
00:14:33,406 --> 00:14:34,806
Bien.
365
00:14:34,874 --> 00:14:38,208
<i> y ver esa sonrisa en Gloria's
la cara hizo que todo valiera la pena para mí. </i>
366
00:14:38,544 --> 00:14:40,877
Bueno, como tu
sentir por todo?
367
00:14:44,550 --> 00:14:47,042
Quiero decir, hemos trabajado juntos
Tanto esta semana, ¿verdad?
368
00:14:47,120 --> 00:14:48,418
- Uh-huh, sí.
- Y en cierto modo,
369
00:14:48,488 --> 00:14:50,013
Probablemente me ves como un hijo.
370
00:14:51,391 --> 00:14:53,019
Quiero decir, somos
Algo así como familia.
371
00:14:54,060 --> 00:14:55,084
Soy como tu hijo.
372
00:14:57,530 --> 00:14:58,974
- Sí, es así.
- Sí, eso es correcto.
373
00:14:58,998 --> 00:15:00,022
- Sí.
- Sí.
374
00:15:00,099 --> 00:15:01,465
Bueno, no para ser demasiado adelante,
375
00:15:01,534 --> 00:15:04,129
Pero me encantaría
estar incluido en su testamento.
376
00:15:07,039 --> 00:15:08,166
No sé.
377
00:15:08,241 --> 00:15:10,506
- Crees que es una posibilidad que tú ...
- Um ...
378
00:15:12,912 --> 00:15:14,790
Tu hija? Por supuesto,
Ella tiene que venir primero.
379
00:15:14,814 --> 00:15:15,974
Ella está comenzando. Ella es joven.
380
00:15:20,219 --> 00:15:21,630
- ¿Tal vez? Lo pensarás?
- Sí, sí.
381
00:15:21,654 --> 00:15:23,520
Está bien, te daré
algún tiempo para pensar.
382
00:15:23,589 --> 00:15:25,319
- No quiero presionarte.
- Bueno.
383
00:15:25,391 --> 00:15:27,019
- Estoy muy emocionado.
- Bueno.
384
00:15:27,093 --> 00:15:29,858
- Quiero decir, podría ser el nuevo propietario.
- Lo sé.
385
00:15:30,029 --> 00:15:32,624
<i> estaba tan emocionado y yo
No podía esperar para averiguarlo </i>
386
00:15:32,698 --> 00:15:34,963
<i> Si me incluyaran
En la voluntad de Gloria. </i>
387
00:15:39,472 --> 00:15:42,601
<i> esta noche, te mostré
Cómo investigo las empresas, </i>
388
00:15:42,675 --> 00:15:45,201
<i> un proceso que involucra un
Mucha espera y observación. </i>
389
00:15:45,278 --> 00:15:48,476
<i> puede ser un poco tedioso, así que lo haría
He estado pensando en conseguir a alguien </i>
390
00:15:48,548 --> 00:15:51,040
<i> para ayudarme, y yo
Recientemente conocí a alguien </i>
391
00:15:51,117 --> 00:15:53,450
<i> que básicamente mira
negocios para ganarse la vida. </i>
392
00:15:53,653 --> 00:15:55,485
<i> Entonces llamé a Simon a mi oficina </i>
393
00:15:55,555 --> 00:15:58,047
<i> para ver si estaría dispuesto
para tomar un segundo trabajo. </i>
394
00:15:58,191 --> 00:16:01,821
Estoy buscando a alguien que ayude
con algunas de las tareas de investigación ...
395
00:16:01,894 --> 00:16:03,294
- Ah, okey.
- de mi programa.
396
00:16:03,362 --> 00:16:05,797
- ¿Crees que ese es tu conjunto de habilidades?
- Uh, sí.
397
00:16:05,865 --> 00:16:08,300
Ahora, sé que tienes un vicio.
398
00:16:08,367 --> 00:16:09,460
- mmm-hmm.
- ¿Bien?
399
00:16:09,535 --> 00:16:10,535
Sí.
400
00:16:10,603 --> 00:16:11,901
Mujeres con ...
401
00:16:12,138 --> 00:16:14,835
Con, uh, (tartamude)
Grandes cofres, sí.
402
00:16:14,907 --> 00:16:16,808
- Quiero decir, te encanta eso.
- Bien.
403
00:16:16,876 --> 00:16:17,969
Quiero decir, ¿cuánto?
404
00:16:18,277 --> 00:16:20,746
Um, solo ... lo haría
Di que lo sueño con eso
405
00:16:21,113 --> 00:16:24,242
o piénsalo, ya sabes
Como, casi todos los días de la semana.
406
00:16:24,317 --> 00:16:25,512
¿En qué piensas?
407
00:16:25,585 --> 00:16:28,555
Solo pienso en, como,
acariciado o conmovedor. Sí.
408
00:16:29,655 --> 00:16:32,181
Así que si voy a ir
Dale este trabajo,
409
00:16:32,258 --> 00:16:34,557
Necesito saber que
Eso no va a ser ...
410
00:16:35,228 --> 00:16:37,720
No vas a dejar
usted mismo distraído por eso.
411
00:16:37,797 --> 00:16:38,958
No, no lo haré.
412
00:16:39,131 --> 00:16:40,326
- Está bien, genial.
- Bueno. Fresco.
413
00:16:40,399 --> 00:16:41,543
- Vamos a hacerlo.
- Gracias, Nathan.
414
00:16:41,567 --> 00:16:42,567
Gracias Simon.
415
00:16:42,635 --> 00:16:45,764
<i> Le dije a Simon que lo quería
para investigar encubierte un negocio </i>
416
00:16:45,838 --> 00:16:47,807
<i> Estaba planeando
Ayudando para mi programa. </i>
417
00:16:47,940 --> 00:16:49,966
Muy bien, bloqueemoslo.
418
00:16:51,410 --> 00:16:54,107
<i> Lo que Simon no sabía
es que esta fue una prueba. </i>
419
00:16:55,681 --> 00:16:56,842
- (bleep)
- Oh, ¿estás bien?
420
00:16:56,916 --> 00:16:57,975
- Lo siento.
- Estoy bien.
421
00:16:58,050 --> 00:17:00,451
<i> Tuve una comodidad local
Almacene el propietario en él, </i>
422
00:17:00,520 --> 00:17:03,183
<i> para poder observar a Simon
y mira lo que haría. </i>
423
00:17:03,689 --> 00:17:04,850
Observe el negocio.
424
00:17:04,924 --> 00:17:06,602
Busca cualquier problema
o cualquier cosa que veas.
425
00:17:06,626 --> 00:17:07,787
- Bien.
- ¿Lo entendiste?
426
00:17:07,860 --> 00:17:09,556
- Lo tengo.
- Está bien, gracias.
427
00:17:09,729 --> 00:17:12,289
<i> Simon pensó que solo era
dejarlo y dejar, </i>
428
00:17:12,365 --> 00:17:15,563
<i> Pero realmente, tenía un plan para
Vuelva a ingresar la tienda </i>
429
00:17:15,635 --> 00:17:17,069
<i> y ver cómo se desarrolla mi prueba. </i>
430
00:17:18,704 --> 00:17:21,606
<i> Nunca lo uso realmente porque
El arcade es más cómodo, </i>
431
00:17:21,674 --> 00:17:25,372
<i> Pero esta tienda de cigarros hecha a medida
Indian tiene un interior hueco </i>
432
00:17:25,444 --> 00:17:27,276
<i> lo suficientemente grande como para adaptarse a mi cuerpo. </i>
433
00:17:28,047 --> 00:17:30,141
(Spaghetti dramático
Música occidental tocando)
434
00:17:47,833 --> 00:17:51,065
<i> Después de 30 minutos en la sala de juegos,
Parecía estar bien. </i>
435
00:17:51,304 --> 00:17:54,763
<i> Pero quería probar Simon's
concéntrese con una verdadera distracción, </i>
436
00:17:55,007 --> 00:17:57,408
<i> un par de su
codiciado doble D'S. </i>
437
00:18:05,284 --> 00:18:07,549
<i> no pude culpar
Simon por echar un vistazo. </i>
438
00:18:07,620 --> 00:18:10,055
<i> pero me complació
Rápidamente volvió a sus deberes </i>
439
00:18:10,122 --> 00:18:12,284
<i> sin soplar su
cubrir o masturbarse. </i>
440
00:18:13,292 --> 00:18:15,158
<i> pero tuve uno
Más prueba en la tienda. </i>
441
00:18:15,227 --> 00:18:17,719
<i> Necesitaba saber que
Simon no soplaría su portada </i>
442
00:18:17,797 --> 00:18:20,028
<i> incluso frente a la muerte. </i>
443
00:18:22,535 --> 00:18:25,198
<i> Tuve una prueba más
de la lealtad de Simon, </i>
444
00:18:25,638 --> 00:18:29,006
<i> un escenario de vida o muerte planeado
Fuera con un actor profesional. </i>
445
00:18:29,075 --> 00:18:32,068
<i> La búsqueda del bibliotecario? </i> he estado
Buscando una de esas cosas.
446
00:18:32,144 --> 00:18:33,824
- Oh, ¿tienes?
- ¿Cuánto quieres por ello?
447
00:18:37,016 --> 00:18:38,109
Bueno, ¿podría tenerlo?
448
00:18:40,720 --> 00:18:42,746
¿Sí? (Risas)
449
00:18:42,822 --> 00:18:44,848
Ya sabes, es un
Little Big para mi coche
450
00:18:44,924 --> 00:18:46,916
Entonces podría tener
para cortarlo por la mitad.
451
00:18:46,993 --> 00:18:48,461
¿Tienes una sierra?
452
00:18:50,329 --> 00:18:51,388
Ahí tienes.
453
00:18:51,464 --> 00:18:52,557
(Riendo) Sí.
454
00:18:52,632 --> 00:18:54,042
- Eso funcionará. Gracias.
- De nada.
455
00:18:54,066 --> 00:18:55,066
Caramba.
456
00:18:58,070 --> 00:18:59,561
Es hora de cortar a este bebé por la mitad.
457
00:18:59,639 --> 00:19:00,639
Uh-huh.
458
00:19:00,706 --> 00:19:01,765
(Blade Whirring)
459
00:19:02,842 --> 00:19:04,174
(Vio molienda)
460
00:19:08,581 --> 00:19:10,140
(Slistle sopla)
461
00:19:12,618 --> 00:19:14,280
(Whistling continúa)
462
00:19:14,754 --> 00:19:15,915
Gracias.
463
00:19:16,422 --> 00:19:17,549
Gracias.
464
00:19:17,923 --> 00:19:20,392
- Gracias Don.
- (risas) Sí, es un placer, hombre.
465
00:19:20,459 --> 00:19:22,655
Muy bien, gracias.
¿Está bien, Simon?
466
00:19:22,728 --> 00:19:24,162
- Sí.
- ¿Cómo estás allí?
467
00:19:24,230 --> 00:19:25,664
- Estoy bien.
- Está bien.
468
00:19:25,731 --> 00:19:28,860
- Eso fue una prueba, y pasaste.
- Bueno.
469
00:19:29,068 --> 00:19:30,263
<i> Simon fue increíble. </i>
470
00:19:30,503 --> 00:19:33,473
<i> cualquier otro hombre bajo eso
La circunstancia habría volado su portada. </i>
471
00:19:33,539 --> 00:19:34,716
Probablemente eres
nervioso ahora mismo.
472
00:19:34,740 --> 00:19:35,784
- Oh.
- Probablemente necesite un abrazo.
473
00:19:35,808 --> 00:19:36,808
- Sí.
- ¿Estás bien?
474
00:19:36,876 --> 00:19:38,116
(Tartamudeando) Era un poco ...
475
00:19:38,177 --> 00:19:40,155
Fue un poco estresante,
Pero sí, estoy bien.
476
00:19:40,179 --> 00:19:41,647
- Bueno, hiciste genial, hombre.
- Bueno.
477
00:19:41,714 --> 00:19:42,909
- Felicitaciones.
- Fresco. Sí.
478
00:19:42,982 --> 00:19:43,982
Está bien.
479
00:19:44,884 --> 00:19:46,750
<i> me impresionó mucho, </i>
480
00:19:46,819 --> 00:19:49,755
<i> y se sintió bien sabiendo que
tenía a alguien con quien podía contar. </i>
481
00:19:49,989 --> 00:19:52,618
<i> Desafortunadamente no pude
Di lo mismo para Gloria, </i>
482
00:19:52,692 --> 00:19:54,957
<i> como ella eligió no
Incluirme en su voluntad. </i>
483
00:20:03,502 --> 00:20:06,062
<i> Pero a diferencia de Gloria, nunca
Olvídate de recompensar a esos </i>
484
00:20:06,138 --> 00:20:07,299
<i> que me ayudan. </i>
485
00:20:07,540 --> 00:20:08,838
Porque eras tan genial
486
00:20:09,208 --> 00:20:10,506
Tengo una sorpresa para ti.
487
00:20:10,576 --> 00:20:11,737
- Oh.
- Sí.
488
00:20:11,811 --> 00:20:12,835
Bueno.
489
00:20:12,912 --> 00:20:15,143
- Quiero presentarte a alguien.
- Bueno.
490
00:20:15,214 --> 00:20:17,843
Pero tienes que prometer
yo para ser un caballero.
491
00:20:18,451 --> 00:20:19,475
- Bueno.
- ¿Bueno?
492
00:20:19,552 --> 00:20:20,576
Sí.
493
00:20:21,187 --> 00:20:22,246
Trisha.
494
00:20:26,225 --> 00:20:27,249
- Hola.
- Hola.
495
00:20:27,326 --> 00:20:28,385
(Risas)
496
00:20:28,461 --> 00:20:29,861
- ¿Cómo estás?
- Bien. Bien.
497
00:20:30,029 --> 00:20:32,396
- Hola, gusto en conocerte.
- Estoy encantado de conocerte también.
498
00:20:32,465 --> 00:20:34,491
- (risas)
- Muy gusto conocerte.
499
00:20:34,567 --> 00:20:35,728
- Sí.
- Sí.
500
00:20:36,702 --> 00:20:37,761
Guau.
501
00:20:38,237 --> 00:20:39,398
Ey.
502
00:20:39,972 --> 00:20:40,972
Bueno.
503
00:20:46,412 --> 00:20:48,108
<i> Estaba tan feliz por Simon. </i>
504
00:20:48,180 --> 00:20:50,479
<i> Pero mientras estaba mirando
él se conecte con Trisha, </i>
505
00:20:50,549 --> 00:20:52,108
<i> No pude evitar sentirme celoso </i>
506
00:20:52,184 --> 00:20:54,744
<i> porque quería lo mismo
conexión en mi propia vida. </i>
507
00:20:55,755 --> 00:20:58,020
<i> oh, bueno. Más
negocios la próxima semana. </i>
508
00:21:05,664 --> 00:21:08,964
La mayoría de las chicas que he estado
con no haber sido tan grande.
509
00:21:09,034 --> 00:21:12,368
¿Alguna vez has hablado de preguntar?
ellos para obtener implantes o algo?
510
00:21:12,438 --> 00:21:14,449
Si estuviéramos viendo televisión y
había un comercial de televisión,
511
00:21:14,473 --> 00:21:17,443
Como, para los implantes, diría que
"Oye, mira eso", ya sabes.
512
00:21:17,510 --> 00:21:18,842
"Eso se ve bastante bien".
513
00:21:18,911 --> 00:21:20,607
- ¿Y alguna vez lo hicieron?
- No.
514
00:21:21,305 --> 00:22:21,832
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm