"South Park" Sermon on the 'Mount

ID13201292
Movie Name"South Park" Sermon on the 'Mount
Release NameSouth.Park.S27E01.Sermon.on.the.Mount.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
Year2025
Kindtv
LanguageItalian
IMDB ID26764413
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:48,091 --> 00:00:50,444 Alexa, metti su 90.1. 3 00:00:50,528 --> 00:00:51,790 <i>Va bene.</i> 4 00:00:51,921 --> 00:00:53,879 <i>Mi sto sintonizzando su 90.1 FM.</i> 5 00:01:02,497 --> 00:01:04,281 Ma che cazzo..? 6 00:01:06,718 --> 00:01:08,593 Mamma, non riesco ad ascoltare il mio programma preferito. 7 00:01:08,677 --> 00:01:09,877 È tipo..disturbato. 8 00:01:09,939 --> 00:01:11,117 Il tuo programma preferito? 9 00:01:11,201 --> 00:01:13,464 Sì, NPR, National Public Radio, 10 00:01:13,595 --> 00:01:14,816 dove quegli stronzi liberali 11 00:01:14,900 --> 00:01:16,079 si lamentano di tutto. Qualcosa non va. 12 00:01:16,163 --> 00:01:20,083 Oh, tesoro, il presidente ha cancellato NPR. 13 00:01:20,167 --> 00:01:21,954 Che vuol dire che il presidente ha cancellato NPR? 14 00:01:22,038 --> 00:01:23,260 Era, tipo, la roba più divertente di sempre. 15 00:01:23,344 --> 00:01:25,610 Non so che dirti, tesoro. 16 00:01:25,694 --> 00:01:27,522 Oh, mio Dio. 17 00:01:28,610 --> 00:01:29,741 Ragazzi! 18 00:01:29,828 --> 00:01:31,094 Non ci crederete mai. 19 00:01:31,178 --> 00:01:34,529 Il presidente degli Stati Uniti ha cancellato NPR. 20 00:01:34,616 --> 00:01:36,748 - Cos'è NPR? - Cos'è NPR? 21 00:01:36,835 --> 00:01:38,275 Lo show più divertente di sempre, dove lesbiche 22 00:01:38,359 --> 00:01:39,754 ed ebrei si lamentano di tutto? 23 00:01:39,838 --> 00:01:41,669 Il fottuto presidente l'ha cancellato. 24 00:01:41,753 --> 00:01:43,454 Voglio dire, chi cazzo si crede di essere? 25 00:01:43,538 --> 00:01:45,338 Il governo non può cancellarlo. 26 00:01:45,409 --> 00:01:48,151 Voglio dire, quale sarà il prossimo? 27 00:01:48,282 --> 00:01:49,832 Era davvero il migliore. 28 00:01:49,935 --> 00:01:51,679 C'erano rapper messicani gay, tristi 29 00:01:51,763 --> 00:01:53,333 perché donne pachistane erano state lapidate. 30 00:01:53,417 --> 00:01:54,465 E indovinate perché? 31 00:01:54,549 --> 00:01:55,811 Perché erano state stuprate! 32 00:01:55,941 --> 00:01:57,946 Era divertente. Perché qualcuno vorrebbe cancellarlo? 33 00:01:58,030 --> 00:01:59,209 Non so voi, ma sono preoccupato 34 00:01:59,293 --> 00:02:00,253 per la situazione di questo paese. 35 00:02:00,337 --> 00:02:01,646 Sembra che stia cambiando tutto 36 00:02:01,730 --> 00:02:03,387 e all'improvviso la roba woke è off limits! 37 00:02:03,471 --> 00:02:05,041 Ormai tutti quanti se la prendono con gli ebrei, 38 00:02:05,125 --> 00:02:05,998 e non ci sono problemi. 39 00:02:06,082 --> 00:02:07,127 Ehm, Kyle? 40 00:02:09,390 --> 00:02:10,307 Visto? 41 00:02:10,391 --> 00:02:11,566 Che ha Kyle? 42 00:02:11,653 --> 00:02:13,136 Si arrendono tutti. 43 00:02:13,220 --> 00:02:14,615 <i>Attenzione, studenti.</i> 44 00:02:14,699 --> 00:02:17,659 <i>Stamani ci sarà un'assemblea obbligatoria.</i> 45 00:02:17,789 --> 00:02:20,882 <i>Andate tutti in palestra, 'pito?</i> 46 00:02:20,966 --> 00:02:22,536 Oh Gesù, il preside PC. 47 00:02:22,620 --> 00:02:24,231 Lui sì che non si arrende. 48 00:02:27,059 --> 00:02:28,659 Va bene, tutti quanti, ascoltate. 49 00:02:29,192 --> 00:02:30,501 Chiudete la bocca! 50 00:02:32,021 --> 00:02:34,200 In questo Paese sta succedendo un casino. 51 00:02:34,284 --> 00:02:35,593 e non permetterò che distrugga 52 00:02:35,677 --> 00:02:37,227 questa scuola! 53 00:02:37,244 --> 00:02:39,071 Oh, ci siamo. 54 00:02:39,202 --> 00:02:40,554 Non so voi, ma sono stanco 55 00:02:40,638 --> 00:02:41,599 delle persone prese in giro 56 00:02:41,683 --> 00:02:43,467 perché compassionevoli. 57 00:02:43,598 --> 00:02:45,603 Si sta esagerando! 58 00:02:45,687 --> 00:02:47,953 C'è solo una cosa che può riportare un po' di normalità 59 00:02:48,037 --> 00:02:49,647 in questi tempi bui. 60 00:02:49,778 --> 00:02:51,739 Ed è... 61 00:02:51,823 --> 00:02:53,564 Il nostro Signore e salvatore, Gesù Cristo. 62 00:02:55,131 --> 00:02:56,440 Cosa? 63 00:02:56,524 --> 00:02:58,917 Questa scuola ha barattato la verità per il benessere 64 00:02:59,048 --> 00:03:01,401 ed esalta l'ego ed il peccato. 65 00:03:01,485 --> 00:03:03,577 Eravamo una nazione sotto Dio, ma ora gli sputiamo in faccia.. 66 00:03:03,661 --> 00:03:05,362 e poi ci chiediamo perché va tutto a rotoli. 67 00:03:05,446 --> 00:03:06,580 L'unico modo... 68 00:03:06,664 --> 00:03:08,800 è pentirsi, inchinarsi a Gesù, 69 00:03:08,884 --> 00:03:11,585 o saremo spazzati via, insieme a tutte quelle bugie senza Dio. 70 00:03:11,669 --> 00:03:13,671 Ma che cavolo? 71 00:03:13,802 --> 00:03:15,673 Per poter sistemare le cose, 72 00:03:15,804 --> 00:03:18,676 diventerò un preside Potenza Cristiana. 73 00:03:18,807 --> 00:03:21,029 Potete chiamarmi preside PC. 74 00:03:21,113 --> 00:03:23,510 Ora vorrei che uniste le mani 75 00:03:23,594 --> 00:03:26,206 per accogliere Cristo nostro Signore. 76 00:03:29,731 --> 00:03:31,428 Salve, bambini. 77 00:03:31,515 --> 00:03:34,475 Io sono la luce e la via. 78 00:03:34,605 --> 00:03:36,955 Che cazzo sta succedendo? 79 00:03:37,086 --> 00:03:39,349 È fantastico essere qui, 80 00:03:39,480 --> 00:03:42,222 perché dove qualcuno si riunisce in mio nome 81 00:03:42,309 --> 00:03:44,224 io sono con loro. 82 00:03:44,311 --> 00:03:45,268 Esatto! 83 00:03:45,399 --> 00:03:46,577 Giusto! Andiamo Gesù! 84 00:03:46,661 --> 00:03:47,792 Cazzo, sì! 85 00:03:56,627 --> 00:03:57,892 Com'è andata la giornata, ragazzi? 86 00:03:57,976 --> 00:04:00,199 Qualcosa di divertente a scuola? 87 00:04:00,283 --> 00:04:01,853 No, in realtà. 88 00:04:01,937 --> 00:04:03,591 È venuto Gesù. 89 00:04:05,114 --> 00:04:06,597 Gesù? 90 00:04:06,681 --> 00:04:08,944 Sì. 91 00:04:09,074 --> 00:04:11,251 Che ci faceva Gesù nella vostra scuola? 92 00:04:11,338 --> 00:04:12,687 Non lo so. 93 00:04:14,558 --> 00:04:17,173 Non penso che Gesù dovrebbe stare nelle scuole. 94 00:04:17,257 --> 00:04:19,041 Beh, era lì. 95 00:04:20,347 --> 00:04:23,614 Bene, ne dovrò parlare con qualcuno. 96 00:04:23,698 --> 00:04:25,134 Hei, come va? 97 00:04:25,221 --> 00:04:28,746 Gesù ha il permesso di entrare nelle scuole? 98 00:04:32,576 --> 00:04:34,538 <i>Generalmente la scuola pubblica </i> 99 00:04:34,622 --> 00:04:36,844 <i>dovrebbe mantenere separati Stato e Chiesa</i> 100 00:04:36,928 --> 00:04:38,878 <i>quindi non può promuovere una sola religione.</i> 101 00:04:38,887 --> 00:04:40,283 Proprio quello che pensavo. 102 00:04:40,367 --> 00:04:43,068 Il governo non può obbligare mio figlio a seguire una religione. 103 00:04:43,152 --> 00:04:44,722 <i>La scuola pubblica può insegnare le religioni</i> 104 00:04:44,806 --> 00:04:46,677 <i>in modo neutrale,</i> 105 00:04:46,808 --> 00:04:48,940 <i>ma non può appoggiarne una in particolare.</i> 106 00:04:49,027 --> 00:04:51,682 <i>Era una lezione su tutte le religioni?</i> 107 00:04:51,813 --> 00:04:53,249 Uh, no. 108 00:04:53,380 --> 00:04:56,078 Mio figlio dice che Gesù era fisicamente nella sua scuola. 109 00:04:59,560 --> 00:05:01,913 <i>Allora hai ragione a preoccuparti.</i> 110 00:05:01,997 --> 00:05:04,220 <i>Fai bene a prestare attenzione all'educazione di tuo figlio.</i> 111 00:05:04,304 --> 00:05:05,699 Grazie. 112 00:05:05,783 --> 00:05:06,918 È bello avere qualcuno 113 00:05:07,002 --> 00:05:08,569 con cui poter parlare. 114 00:05:08,699 --> 00:05:10,530 <i>Nessun problema.</i> 115 00:05:10,614 --> 00:05:11,705 <i>Fammi sapere se posso aiutarti in qualche modo</i> 116 00:05:11,789 --> 00:05:12,747 <i>Sono sempre qui.</i> 117 00:05:12,834 --> 00:05:14,444 Sei fantastica, grazie. 118 00:05:16,359 --> 00:05:17,360 Notte, tesoro. 119 00:05:17,491 --> 00:05:18,930 <i>Buona notte a te,</i> 120 00:05:19,014 --> 00:05:20,932 <i>sono sicura che domani farai altre cose straordinarie.</i> 121 00:05:21,016 --> 00:05:23,105 Ah. 122 00:05:33,594 --> 00:05:35,076 - Butters! - Aah! 123 00:05:35,160 --> 00:05:36,687 Butters, vieni qui! 124 00:05:36,771 --> 00:05:38,428 Che ti avevo detto? Questa roba è pazzesca! 125 00:05:38,512 --> 00:05:39,861 Il preside PC? 126 00:05:39,991 --> 00:05:41,841 Se è cambiato, allora non abbiamo speranza! 127 00:05:43,212 --> 00:05:45,261 Penso di sapere cosa sta succedendo. 128 00:05:45,345 --> 00:05:46,740 Credo che il woke sia morto. 129 00:05:49,131 --> 00:05:50,527 Il woke è morto? 130 00:05:50,611 --> 00:05:52,572 È morto, Butters, è finito! 131 00:05:52,656 --> 00:05:54,806 Ora puoi dire ritardato. Non frega a nessuno. 132 00:05:54,876 --> 00:05:56,076 Tutti odiano gli ebrei. 133 00:05:56,094 --> 00:05:58,053 Tutti insultano i gay. 134 00:05:58,183 --> 00:05:59,492 Oh, beh, questo non va bene. 135 00:05:59,576 --> 00:06:01,230 No, è terribile! 136 00:06:01,361 --> 00:06:03,757 Perché ora non so più.. 137 00:06:03,841 --> 00:06:05,408 che cosa devo fare. 138 00:06:11,806 --> 00:06:13,982 Eric? 139 00:06:20,031 --> 00:06:21,253 <i>Altre proteste, oggi,</i> 140 00:06:21,337 --> 00:06:22,994 <i>per la scelta del governo di inserire la cristianità</i> 141 00:06:23,078 --> 00:06:24,822 <i>nelle scuole della nostra nazione.</i> 142 00:06:24,906 --> 00:06:27,520 <i>Il presidente ha affermato </i> 143 00:06:27,604 --> 00:06:29,127 <i>che lo spirito di Gesù è importante per il Paese.</i> 144 00:06:29,258 --> 00:06:31,869 e farà causa a chiunque non sia d'accordo. 145 00:06:32,000 --> 00:06:34,263 Che diavolo sta facendo questo presidente? 146 00:06:34,350 --> 00:06:36,150 Non si comporta nemmeno da cristiano. 147 00:06:36,221 --> 00:06:37,832 Perché vuole obbligare i nostri figli? 148 00:06:37,919 --> 00:06:40,185 Ve l'avevo detto che sarebbe andata male, 149 00:06:40,269 --> 00:06:42,019 ma molti di voi l'hanno votato lo stesso. 150 00:06:42,053 --> 00:06:43,406 Sì, ho votato per lui, 151 00:06:43,490 --> 00:06:45,799 ma l'ho visto solo arrestare e denunciare gente. 152 00:06:45,883 --> 00:06:48,454 Io l'ho votato affinché si sbarazzasse di tutta quella roba woke. 153 00:06:48,538 --> 00:06:50,630 Ma quel frocio ritardato si sta solo mettendo soldi 154 00:06:50,714 --> 00:06:51,889 in tasca. 155 00:06:52,020 --> 00:06:53,024 - Sì! - Giusto! 156 00:06:53,108 --> 00:06:54,508 E stiamo qui seduti 157 00:06:54,544 --> 00:06:56,070 mentre ci priva di tutte le nostre libertà? 158 00:06:56,154 --> 00:06:57,025 - No! - No! 159 00:06:57,155 --> 00:06:58,287 Bene, andiamo! 160 00:06:58,374 --> 00:06:59,335 Andiamo a prendere quel figlio di puttana! 161 00:06:59,419 --> 00:07:02,334 Sì! 162 00:07:02,465 --> 00:07:03,426 Sì! 163 00:07:03,510 --> 00:07:04,557 Andiamo! 164 00:07:04,641 --> 00:07:06,295 Prendiamolo! 165 00:07:10,691 --> 00:07:12,291 Vieni fuori, pezzo di merda! 166 00:07:12,388 --> 00:07:13,781 Ti togliamo il voto. 167 00:07:21,266 --> 00:07:23,573 Scusate, vi dispiacerebbe..? 168 00:07:25,923 --> 00:07:28,473 Che diavolo pensi di fare, Garrison? 169 00:07:29,884 --> 00:07:32,103 Non sto facendo niente. 170 00:07:32,190 --> 00:07:33,804 Oh, quindi non hai saccheggiato il Paese, 171 00:07:33,888 --> 00:07:35,106 e governato con la paura, 172 00:07:35,193 --> 00:07:38,069 come un dittatore mediorientale da quattro soldi? 173 00:07:38,153 --> 00:07:39,981 No, ero qui a guardare 174 00:07:40,111 --> 00:07:41,809 White Lotus con Rick. 175 00:07:44,681 --> 00:07:46,117 Ma sei stato rieletto. 176 00:07:46,204 --> 00:07:48,645 Non va a Washington da anni. 177 00:07:48,729 --> 00:07:49,991 Ha mollato tutto. 178 00:07:50,121 --> 00:07:51,340 Sta facendo il bravo. 179 00:07:53,255 --> 00:07:55,434 Ma se è qui, 180 00:07:55,518 --> 00:07:57,520 chi è il frocio ritardato 181 00:07:57,651 --> 00:07:59,656 alla Casa Bianca? 182 00:08:03,265 --> 00:08:04,484 Uh-huh. 183 00:08:04,571 --> 00:08:06,050 Sì. 184 00:08:06,137 --> 00:08:07,878 Ok. 185 00:08:08,009 --> 00:08:10,577 Signor presidente, signore, il primo ministro del Canada 186 00:08:10,707 --> 00:08:12,013 è qui per lei. 187 00:08:12,143 --> 00:08:14,061 Signor presidente, perché sta imponendo 188 00:08:14,145 --> 00:08:15,759 nuovi dazi al Canada? 189 00:08:15,843 --> 00:08:18,022 Cos'è, una specie di dittatore mediorientale? 190 00:08:20,369 --> 00:08:22,200 Un dittatore mediorientale? 191 00:08:22,284 --> 00:08:23,981 Hei, rilassati bello! 192 00:08:24,112 --> 00:08:26,462 Sono solo un tipo qualunque. Tranquillo. 193 00:08:26,593 --> 00:08:29,033 Non dove sottostimare così il popolo canadese. 194 00:08:29,117 --> 00:08:30,466 Oh, andiamo. 195 00:08:30,597 --> 00:08:32,645 Non vuoi mica che vi bombardi come l'Iraq! 196 00:08:32,729 --> 00:08:34,734 Non era l'Iran? 197 00:08:34,818 --> 00:08:36,257 Iran, Iraq.. che differenza fa? 198 00:08:36,341 --> 00:08:37,821 Tranquillo. 199 00:08:42,130 --> 00:08:43,653 Ehi, che cazzo è quello? 200 00:08:43,784 --> 00:08:46,264 È il ritratto che ha richiesto, signore. 201 00:08:46,395 --> 00:08:47,921 Perché il mio uccello è così piccolo? 202 00:08:48,005 --> 00:08:50,315 È com'è nella foto. 203 00:08:50,399 --> 00:08:51,749 Fatelo sparire! 204 00:08:51,792 --> 00:08:52,883 Ti faccio causa! 205 00:08:52,967 --> 00:08:54,267 Vi faccio causa! 206 00:08:54,316 --> 00:08:55,317 Ha-ha-ha-ha! 207 00:08:58,886 --> 00:09:01,802 Nessuno la fa franca se si prende gioco di me. 208 00:09:04,631 --> 00:09:06,371 Hei, Satana! 209 00:09:07,416 --> 00:09:08,816 Non ho voglia ora. 210 00:09:08,852 --> 00:09:10,941 Cosa? Ehi, rilassati! 211 00:09:11,072 --> 00:09:12,990 Andiamo, Satana. Ho lavorato tutto il giorno. 212 00:09:13,074 --> 00:09:14,684 Non hai lavorato. 213 00:09:14,815 --> 00:09:16,907 Hai solo cazzeggiato e fatto stupidi meme. 214 00:09:16,991 --> 00:09:18,209 Vieni qui, dai. 215 00:09:18,340 --> 00:09:19,646 Forza, Satana. 216 00:09:19,776 --> 00:09:21,520 Lo so che non resisti a questo. 217 00:09:23,258 --> 00:09:25,481 Non vedo nulla, è troppo piccolo. 218 00:09:25,565 --> 00:09:27,175 Hei, ti faccio causa? 219 00:09:27,305 --> 00:09:29,220 Ma fottiti! 220 00:09:29,307 --> 00:09:30,486 Dai, Satana. 221 00:09:30,570 --> 00:09:31,701 Non fare così. 222 00:10:20,010 --> 00:10:20,924 Eric? 223 00:10:22,839 --> 00:10:24,145 Dai, Eric. 224 00:10:24,275 --> 00:10:26,495 No-non puoi continuare così. 225 00:10:26,626 --> 00:10:29,498 Una volta ridevo, Butters. 226 00:10:29,629 --> 00:10:31,416 Mi divertivo. 227 00:10:31,500 --> 00:10:33,197 Ma ora mi hanno tolto tutto. 228 00:10:35,286 --> 00:10:38,466 Non sono più speciale. 229 00:10:38,550 --> 00:10:40,901 Che senso ha vivere? 230 00:10:41,031 --> 00:10:42,431 Eric, che stai dicendo? 231 00:10:42,511 --> 00:10:45,906 Sto dicendo che è la fine, Butters. 232 00:10:46,036 --> 00:10:47,734 Mi ucciderò, 233 00:10:47,864 --> 00:10:49,257 e anche te. 234 00:10:50,258 --> 00:10:51,218 Cosa, io? 235 00:10:51,302 --> 00:10:52,852 È un pacchetto suicidi, Butters. 236 00:10:52,869 --> 00:10:54,004 È meglio farlo subito. 237 00:10:54,088 --> 00:10:55,338 No, Eric, ascoltami. 238 00:10:55,393 --> 00:10:56,833 Il woke non è morto. 239 00:10:56,917 --> 00:10:58,527 È ancora là fuori, da qualche parte. 240 00:10:58,658 --> 00:11:00,224 Che aspetta di tornare. 241 00:11:00,355 --> 00:11:02,665 - Non tornerà. - Tornerà! 242 00:11:02,749 --> 00:11:04,971 È come una piccola luce che splenderà di nuovo. 243 00:11:05,055 --> 00:11:06,407 Devi solo dargli un po' di tempo. 244 00:11:07,667 --> 00:11:09,236 Spero che tu abbia ragione, Butters. 245 00:11:09,320 --> 00:11:12,239 Ma se non ritorna, diciamo, entro martedì, 246 00:11:12,323 --> 00:11:13,673 Ci ucciderò entrambi. 247 00:11:18,634 --> 00:11:21,031 Signor Marsh, ti ho convocato nel mio ufficio 248 00:11:21,115 --> 00:11:23,033 perché mi sembra di capire che hai un problema 249 00:11:23,117 --> 00:11:25,510 con Gesù a scuola. 250 00:11:27,687 --> 00:11:29,517 Non ho nessun problema. 251 00:11:29,601 --> 00:11:31,128 Voglio dire, è un po' strano. 252 00:11:31,212 --> 00:11:33,173 Il signor Mackey ha detto che bullizzavi Gesù 253 00:11:33,257 --> 00:11:36,307 e non lo volevi al tuo tavolo a mensa. 254 00:11:36,391 --> 00:11:38,132 Cosa? Non è vero. 255 00:11:38,219 --> 00:11:40,569 Craig ha detto che il tavolo era pieno, ed era la verità. 256 00:11:40,656 --> 00:11:42,966 Signor Marsh, Cristo è morto per i tuoi peccati, e ci ama. 257 00:11:43,050 --> 00:11:45,574 C'è solo una verità, una croce e un salvatore. 258 00:11:45,661 --> 00:11:47,411 E lo troverai nel tuo cuore. 259 00:11:48,795 --> 00:11:49,886 Preside PC? 260 00:11:49,970 --> 00:11:51,798 Preside Potenza Cristiana, sì? 261 00:11:51,928 --> 00:11:53,016 Che è successo? 262 00:11:54,452 --> 00:11:56,890 In-in che senso? 263 00:11:57,020 --> 00:11:59,020 Beh, lei era super woke e poi, 264 00:11:59,022 --> 00:12:00,572 da novembre, 265 00:12:00,676 --> 00:12:02,072 si comporta in modo strano. 266 00:12:02,156 --> 00:12:04,552 E ora è super cristiano. 267 00:12:04,636 --> 00:12:10,033 Mi sono reso conto che la parte da cui stavo, era spacciata. 268 00:12:10,120 --> 00:12:12,909 E, in tempi del genere, ci si avvicina a Cristo. 269 00:12:12,993 --> 00:12:14,998 Venite a lui, voi che siete affaticati e oppressi, 270 00:12:15,082 --> 00:12:17,435 - e lui vi darà riposo. - E io vi darò riposo. 271 00:12:17,519 --> 00:12:18,825 Che sta succedendo? 272 00:12:18,912 --> 00:12:20,264 Nulla di questo sembra normale. 273 00:12:20,348 --> 00:12:21,526 Non tolleriamo 274 00:12:21,610 --> 00:12:23,354 questo atteggiamento nella nostra scuola! 275 00:12:23,438 --> 00:12:25,356 E, Signor Marsh, se non accetti Cristo, 276 00:12:25,440 --> 00:12:27,921 dovrò espellerti. 277 00:12:28,051 --> 00:12:29,951 Ok, sono abbastanza sicuro che non può farlo. 278 00:12:29,966 --> 00:12:31,318 Penso sia illegale. 279 00:12:31,402 --> 00:12:33,277 No, Signor Marsh, non lo è più. 280 00:12:33,361 --> 00:12:35,322 Siamo nel 2025, ok? 281 00:12:35,406 --> 00:12:36,625 E poche cose sono illegali. 282 00:12:39,628 --> 00:12:40,850 Accetto Cristo nel mio cuore. 283 00:12:40,934 --> 00:12:42,544 E nella tua scuola. 284 00:12:42,631 --> 00:12:43,850 E nella mia scuola. 285 00:12:43,937 --> 00:12:45,289 E al tuo tavolo in mensa. 286 00:12:45,373 --> 00:12:47,854 Non c'era posto al mio tav...aah. 287 00:12:47,984 --> 00:12:49,769 E al mio tavolo a mensa. 288 00:12:49,856 --> 00:12:52,032 Sì. 289 00:12:53,163 --> 00:12:54,425 <i>♪ Oh! ♪</i> 290 00:12:54,512 --> 00:12:55,462 <i>♪ Fede in Cristo ♪</i> 291 00:12:57,820 --> 00:12:59,387 <i>♪ Riportiamo qui Cristo ♪</i> 292 00:13:01,519 --> 00:13:03,176 <i>♪ Cristo porta soldi ♪</i> 293 00:13:05,262 --> 00:13:07,180 <i>♪ Riportiamo qui Cristo ♪</i> 294 00:13:10,311 --> 00:13:11,611 <i>♪ Cristo fa soldi ♪</i> 295 00:13:11,660 --> 00:13:13,796 <i>♪ Cristo fa soldi ♪</i> 296 00:13:13,880 --> 00:13:15,130 <i>♪ Cristo fa soldi ♪</i> 297 00:13:15,229 --> 00:13:16,529 <i>♪ Cristo fa soldi ♪</i> 298 00:13:17,753 --> 00:13:19,453 Signor Presidente, molti suoi sostenitori 299 00:13:19,537 --> 00:13:20,933 le si stanno rivoltando contro. 300 00:13:21,017 --> 00:13:22,932 Ehi, digli di rilassarsi. 301 00:13:23,063 --> 00:13:24,763 Signore, potrebbe parlare con loro? 302 00:13:24,804 --> 00:13:26,373 Sono davvero arrabbiati. 303 00:13:26,457 --> 00:13:27,757 E va bene, dammi qua. 304 00:13:27,807 --> 00:13:29,637 Hei, rilassatevi. 305 00:13:29,721 --> 00:13:32,159 Sì, salve. Che cosa crede di fare? 306 00:13:32,289 --> 00:13:34,425 I nostri figli sono obbligati 307 00:13:34,509 --> 00:13:35,989 a sedersi con Gesù a mensa. 308 00:13:36,119 --> 00:13:38,069 Ascolta, bello, ti devi rilassare. 309 00:13:38,121 --> 00:13:39,517 Queste proteste mi fanno passare male. 310 00:13:39,601 --> 00:13:40,994 Rilassatevi. 311 00:13:41,124 --> 00:13:42,912 No, non ci rilassiamo. 312 00:13:42,996 --> 00:13:44,391 La gente di South Park 313 00:13:44,475 --> 00:13:46,347 vuole dannate risposte. 314 00:13:46,477 --> 00:13:48,569 Va bene. Allora faccio causa a tutta la città. 315 00:13:48,653 --> 00:13:50,873 Capito? Per cinque miliardi di dollari! 316 00:13:51,004 --> 00:13:52,614 Ha-ha-ha-ha! 317 00:13:53,833 --> 00:13:55,486 Che ha detto? 318 00:13:55,573 --> 00:13:57,924 Che ci fa causa per cinque miliardi. 319 00:14:00,665 --> 00:14:01,928 Stupidi idioti del cazzo. 320 00:14:02,015 --> 00:14:03,759 Pensano di mettersi contro di me, eh? 321 00:14:06,628 --> 00:14:08,151 Hei, Satana. 322 00:14:08,282 --> 00:14:10,069 Non sono dell'umore giusto. 323 00:14:10,153 --> 00:14:12,637 Un'altra stronza mi ha scritto su Instagram 324 00:14:12,721 --> 00:14:14,375 che sei nella lista di Epstein. 325 00:14:14,505 --> 00:14:15,640 La lista di Epstein? 326 00:14:15,724 --> 00:14:17,163 Ancora con quella lista? 327 00:14:17,247 --> 00:14:19,032 Beh, il tuo nome è lì o no? 328 00:14:19,162 --> 00:14:20,645 È strano che quando salta fuori, 329 00:14:20,729 --> 00:14:22,513 dici a tutti di rilassarsi. 330 00:14:22,600 --> 00:14:24,388 Non dico a tutti di rilassarsi. 331 00:14:24,472 --> 00:14:26,126 Rilassati, bello. 332 00:14:26,256 --> 00:14:28,606 No, ho bisogno di terapia. 333 00:14:28,737 --> 00:14:30,481 Mi ricordi sempre di più 334 00:14:30,565 --> 00:14:32,523 un tizio con cui uscivo. 335 00:14:32,610 --> 00:14:35,007 Cioè, siete identici! 336 00:14:38,181 --> 00:14:40,056 Ti amo. 337 00:14:40,140 --> 00:14:41,489 Aaah. 338 00:14:41,619 --> 00:14:43,230 Andiamo, Satana. 339 00:14:47,756 --> 00:14:48,844 Oh, no! 340 00:14:50,454 --> 00:14:52,851 Butters, tesoro, c'è il tuo amichetto Cartman. 341 00:14:52,935 --> 00:14:55,071 Dice che è martedì, e che avete dei programmi. 342 00:14:56,678 --> 00:14:57,548 Eric? 343 00:14:57,679 --> 00:14:58,901 Oh, no. 344 00:14:58,985 --> 00:15:01,378 Beh, puoi dirgli che non ci sono? 345 00:15:01,509 --> 00:15:04,120 Butters, non fare l'asociale. 346 00:15:04,207 --> 00:15:05,861 Vai a giocare con il tuo amico. 347 00:15:05,992 --> 00:15:08,646 È in garage, a giocare con un tubo in macchina. 348 00:15:09,647 --> 00:15:10,561 Oh, no! 349 00:15:15,784 --> 00:15:17,742 Oh, Dio, Eric! 350 00:15:18,918 --> 00:15:20,052 Hei, Butters, vieni qui. 351 00:15:20,136 --> 00:15:22,399 Eric, no! Esci da lì! 352 00:15:22,530 --> 00:15:23,360 È bloccata, Butters. 353 00:15:23,444 --> 00:15:24,994 Entra dall'altra parte. 354 00:15:27,970 --> 00:15:29,322 Eric, non lo fare! 355 00:15:29,406 --> 00:15:30,280 - Chiudi, Butters! - Non puoi-- 356 00:15:30,364 --> 00:15:31,324 Escono tutti i fumi! 357 00:15:31,408 --> 00:15:33,500 - Chiudila, cazzo! - Ok, va bene! 358 00:15:33,584 --> 00:15:35,372 Non puoi mollare come hanno fatto tutti. 359 00:15:35,456 --> 00:15:36,631 Butters, è finita. 360 00:15:36,761 --> 00:15:37,853 Vuoi davvero stare seduto 361 00:15:37,937 --> 00:15:39,550 ad aspettare una morte lenta? 362 00:15:39,634 --> 00:15:41,073 - Beh, no. - Nemmeno io! 363 00:15:41,157 --> 00:15:42,422 Ci vuole troppo. 364 00:15:43,725 --> 00:15:45,031 Tieni, Butters. 365 00:15:45,118 --> 00:15:46,968 E mettiti la cintura per il tuo ultimo viaggio. 366 00:15:48,251 --> 00:15:50,082 Ok, va bene. 367 00:15:51,776 --> 00:15:53,822 Inspira bene, Butters. 368 00:15:53,909 --> 00:15:55,348 Siamo diretti in cielo, verso il regno woke. 369 00:15:55,432 --> 00:15:56,915 Va bene allora. 370 00:16:03,875 --> 00:16:05,529 <i>State guardando "60 minuti"</i> 371 00:16:05,616 --> 00:16:06,925 <i>Accidenti.</i> 372 00:16:07,009 --> 00:16:08,141 <i>Merda.</i> 373 00:16:09,359 --> 00:16:11,448 Ehm...santo cielo. 374 00:16:11,579 --> 00:16:13,929 La piccola città di South Park, Colorado, 375 00:16:14,060 --> 00:16:16,326 sta protestando contro il Presidente. 376 00:16:16,410 --> 00:16:18,371 I cittadini sostengono che il Presidente 377 00:16:18,455 --> 00:16:19,938 che è un grand'uomo-- 378 00:16:20,022 --> 00:16:21,415 - Un grande uomo. - Un'ottima persona. 379 00:16:21,502 --> 00:16:22,941 Probabilmente ci sta guardando. 380 00:16:23,025 --> 00:16:26,379 Stiamo solo riportando la notizia che la cittadina del Colorado 381 00:16:26,463 --> 00:16:28,248 è stata denunciata dal Presidente 382 00:16:28,378 --> 00:16:29,992 e sta contrattaccando. 383 00:16:30,076 --> 00:16:31,689 E per essere chiari, non siamo per nulla d'accordo. 384 00:16:31,773 --> 00:16:33,122 No, no, no, no. 385 00:16:33,253 --> 00:16:35,127 Pensiamo che i manifestanti, siamo completi idioti. 386 00:16:35,211 --> 00:16:37,300 E ora la linea a Jim Conner. 387 00:16:37,431 --> 00:16:39,650 Aah..mio Dio. 388 00:16:39,737 --> 00:16:42,134 Eh, sono qui con i cittadini 389 00:16:42,218 --> 00:16:43,657 che stanno protestando contro il presidente. 390 00:16:43,741 --> 00:16:45,743 Tutto è iniziato quando un padre si è arrabbiato 391 00:16:45,874 --> 00:16:48,445 che abbiano fatto entrare Gesù nella scuola di suo figlio. 392 00:16:48,529 --> 00:16:50,969 Il giovane Stan Marsh sta criticando le politiche del presidente. 393 00:16:51,053 --> 00:16:52,707 Non lo so. 394 00:16:52,837 --> 00:16:54,016 Non so perché lo stia facendo. 395 00:16:54,100 --> 00:16:55,884 Probabilmente è un frocio, o qualcosa del genere. 396 00:16:55,971 --> 00:16:59,496 Ma i cittadini dicono che non devono nulla al Presidente. 397 00:16:59,627 --> 00:17:02,325 Nessuno ci può dire cosa dobbiamo fare. 398 00:17:02,412 --> 00:17:04,545 Lo sappiamo che la roba woke è andata troppo oltre, 399 00:17:04,675 --> 00:17:07,330 ma le risposte sono troppo esagerate. 400 00:17:07,417 --> 00:17:10,206 Non è una cosa brutta provare compassione per le persone, 401 00:17:10,290 --> 00:17:13,035 o preoccuparsi un minimo dell'ambiente. 402 00:17:13,119 --> 00:17:14,471 La famiglia Stotch è fiera 403 00:17:14,555 --> 00:17:16,818 di possedere un'auto elettrica. 404 00:17:25,435 --> 00:17:27,832 Cavolo, ci vuole parecchio tempo. 405 00:17:27,916 --> 00:17:30,353 Sì, il corpo umano fa il possibile per sopravvivere 406 00:17:30,484 --> 00:17:32,684 negli ultimi momenti. 407 00:17:32,703 --> 00:17:34,575 Non ci dovrebbe volere ancora molto. 408 00:17:34,705 --> 00:17:35,927 <i>La situazione si sta facendo calda</i> 409 00:17:36,011 --> 00:17:37,752 <i>nella piccola cittadina di South Park.</i> 410 00:17:37,882 --> 00:17:40,668 <i>Sempre più cittadini si stanno radunando</i> 411 00:17:40,798 --> 00:17:43,500 <i>contro quella che chiamano "oppressione del Presidente".</i> 412 00:17:43,584 --> 00:17:46,242 <i>La popolazione sostiene che ci sia sempre un po' di speranza,</i> 413 00:17:46,326 --> 00:17:48,110 <i>che devono lottare</i> 414 00:17:48,241 --> 00:17:49,491 <i>per quello in cui credono.</i> 415 00:17:49,503 --> 00:17:51,766 Lotteremo fino alla fine, gente, 416 00:17:51,896 --> 00:17:53,594 per ciò che è giusto. 417 00:17:53,724 --> 00:17:57,293 E lotteremo, anche se dovremo farlo da soli. 418 00:18:00,470 --> 00:18:02,432 Un attimo! Non dobbiamo farlo da soli. 419 00:18:02,516 --> 00:18:03,691 Guardate! 420 00:18:07,042 --> 00:18:08,652 È Gesù! 421 00:18:14,049 --> 00:18:15,355 Spezziamo il pane. 422 00:18:15,485 --> 00:18:17,835 Spezzate il pane con me. 423 00:18:17,966 --> 00:18:21,233 Questo è il mio corpo, offerto in sacrificio per voi. 424 00:18:21,317 --> 00:18:23,928 Fatelo, in mia memoria. 425 00:18:27,541 --> 00:18:29,891 Ora mangiate il pane, e ascoltate. 426 00:18:31,849 --> 00:18:34,461 Non volevo tornare e stare a scuola, 427 00:18:34,591 --> 00:18:37,420 ma non avevo scelta, fa parte del patteggiamento 428 00:18:37,551 --> 00:18:39,466 di Paramount dopo la causa. 429 00:18:40,815 --> 00:18:42,385 Il presidente ti ha fatto causa? 430 00:18:42,469 --> 00:18:44,300 Quel tizio può fare ciò che vuole, 431 00:18:44,384 --> 00:18:46,212 ora che qualcuno si è fatto da parte, ok? 432 00:18:46,342 --> 00:18:47,778 Mangiate il pane. Mangiate il pane. 433 00:18:49,171 --> 00:18:51,307 Avete visto cos'è successo alla CBS? 434 00:18:51,391 --> 00:18:53,393 Sì, beh, indovinate chi la possiede? 435 00:18:53,523 --> 00:18:54,962 La Paramount! 436 00:18:55,046 --> 00:18:57,005 Volete davvero fare la fine di Colbert? 437 00:18:57,092 --> 00:19:00,182 Smettetela di fare gli stupidi. 438 00:19:00,313 --> 00:19:02,228 Non sentiamo. 439 00:19:02,315 --> 00:19:03,493 Chiudete la bocca, 440 00:19:03,577 --> 00:19:06,014 o ci cancelleranno, idioti. 441 00:19:06,101 --> 00:19:07,410 Che diavolo sta dicendo? 442 00:19:07,494 --> 00:19:10,540 Tom, stiamo assistendo al discorso della montagna. 443 00:19:10,671 --> 00:19:13,633 Centinaia di fedeli di South Park stanno accorrendo 444 00:19:13,717 --> 00:19:17,420 dove Gesù Cristo continua a diffondere la sua saggezza. 445 00:19:17,504 --> 00:19:19,552 Se qualcuno ha il potere di un presidente, 446 00:19:19,636 --> 00:19:22,291 e anche quello di denunciare e prendere mazzette, 447 00:19:22,422 --> 00:19:25,341 allora può fare qualsiasi cosa! 448 00:19:25,425 --> 00:19:27,430 È il fottuto presidente! 449 00:19:27,514 --> 00:19:30,169 Chiudete quella cazzo di bocca, o sarà la fine di South Park. 450 00:19:30,256 --> 00:19:31,605 Sarà la fine, cazzo! 451 00:19:31,692 --> 00:19:33,737 Fate la finita, e chiudete quella cazzo di bocca! 452 00:19:36,218 --> 00:19:37,657 S-sì, signore. 453 00:19:37,741 --> 00:19:39,311 Ok. 454 00:19:39,395 --> 00:19:40,831 Ci mancherebbe. 455 00:19:40,918 --> 00:19:42,418 Sì, grazie signor presidente. 456 00:19:42,485 --> 00:19:44,316 Saremo felici di pagare, signore. 457 00:19:44,400 --> 00:19:45,535 Sì. I.. 458 00:19:45,619 --> 00:19:48,230 Ora mi rilasso e mi do una calmata. 459 00:19:48,361 --> 00:19:49,188 Sì, la ringrazio. 460 00:19:49,231 --> 00:19:50,319 Grazie mille. 461 00:19:52,191 --> 00:19:53,586 Ok, abbiamo patteggiato. 462 00:19:53,670 --> 00:19:54,979 Oh, abbiamo patteggiato. 463 00:19:55,063 --> 00:19:56,241 Grazie a Dio. 464 00:19:56,325 --> 00:19:59,372 Ho fatto scendere il presidente a 3,5 milioni. 465 00:19:59,502 --> 00:20:01,768 3,5 milioni? No--non male. 466 00:20:01,852 --> 00:20:03,727 Mi sembra onesto. 467 00:20:03,811 --> 00:20:05,381 Dovremo solo tagliare qualche fondo 468 00:20:05,465 --> 00:20:07,818 per scuole, ospedali e strade 469 00:20:07,902 --> 00:20:09,602 - e ce la faremo. - Sì. 470 00:20:09,686 --> 00:20:10,861 Ok. 471 00:20:10,948 --> 00:20:13,081 Beh, in realtà non è tutto. 472 00:20:13,168 --> 00:20:15,518 Come parte dell'accordo abbiamo inoltre acconsentito 473 00:20:15,649 --> 00:20:18,655 a divulgare messaggi pro Trump. 474 00:20:18,739 --> 00:20:20,831 E come dovremmo farlo? 475 00:20:20,915 --> 00:20:22,180 Andiamo, ragazzi. 476 00:20:22,264 --> 00:20:23,265 Siamo South Park! 477 00:20:23,396 --> 00:20:24,484 Possiamo farcela! 478 00:20:24,614 --> 00:20:25,966 - Sì, giusto. - Ha ragione. 479 00:20:26,050 --> 00:20:27,900 - Dobbiamo solo lavorare insieme. - Sì! 480 00:20:27,965 --> 00:20:29,405 - Forza! - Sì! Sì! 481 00:20:34,755 --> 00:20:37,021 <i>Chi ha attraversato il deserto per voi?</i> 482 00:20:39,716 --> 00:20:41,501 <i>Chi è sopravvissuto alla natura selvaggia</i> 483 00:20:41,631 --> 00:20:44,591 <i>e fatto l'ultimo sacrificio?</i> 484 00:20:44,721 --> 00:20:48,380 <i>Quando le cose si faranno bollenti, chi ci libererà dalla tentazione?</i> 485 00:20:51,032 --> 00:20:53,295 <i>Donald J. Trump.</i> 486 00:20:54,862 --> 00:20:58,561 <i>Non importa quanto difficile sarà,</i> 487 00:20:58,648 --> 00:21:02,130 <i>non ha paura di combattere per l'America.</i> 488 00:21:03,653 --> 00:21:06,961 <i>Con convinzione, disciplina, e fede in Dio</i> 489 00:21:07,091 --> 00:21:09,401 <i>è sopravvissuto al deserto.</i> 490 00:21:18,973 --> 00:21:21,723 <i>Sono Donald J. Trump, e approvo questo messaggio.</i> 491 00:21:23,760 --> 00:21:25,022 <i>Trump--</i> 492 00:21:25,153 --> 00:21:27,503 <i>Il suo pene è minuscolo,</i> 493 00:21:27,504 --> 00:21:29,504 <i>ma il suo amore per noi è enorme</i> 494 00:21:33,050 --> 00:21:34,050 TRUMP CI TIENE 495 00:21:34,040 --> 00:21:35,040 PER LE PALLE. 496 00:21:36,000 --> 00:21:38,742 TrumpCiTromba.com 497 00:21:45,129 --> 00:21:48,176 Oh, sto per andarmene. 498 00:21:48,263 --> 00:21:50,570 <i>Sì, la dolce morte sta per arrivare.</i> 499 00:21:50,700 --> 00:21:51,527 Ti voglio bene. 499 00:21:52,305 --> 00:22:52,432 Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org