"South Park" Sermon on the 'Mount
ID | 13201292 |
---|---|
Movie Name | "South Park" Sermon on the 'Mount |
Release Name | South.Park.S27E01.Sermon.on.the.Mount.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Italian |
IMDB ID | 26764413 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:48,091 --> 00:00:50,444
Alexa, metti su 90.1.
3
00:00:50,528 --> 00:00:51,790
<i>Va bene.</i>
4
00:00:51,921 --> 00:00:53,879
<i>Mi sto sintonizzando su 90.1 FM.</i>
5
00:01:02,497 --> 00:01:04,281
Ma che cazzo..?
6
00:01:06,718 --> 00:01:08,593
Mamma, non riesco ad ascoltare
il mio programma preferito.
7
00:01:08,677 --> 00:01:09,877
È tipo..disturbato.
8
00:01:09,939 --> 00:01:11,117
Il tuo programma preferito?
9
00:01:11,201 --> 00:01:13,464
Sì, NPR,
National Public Radio,
10
00:01:13,595 --> 00:01:14,816
dove quegli stronzi liberali
11
00:01:14,900 --> 00:01:16,079
si lamentano di tutto.
Qualcosa non va.
12
00:01:16,163 --> 00:01:20,083
Oh, tesoro, il presidente
ha cancellato NPR.
13
00:01:20,167 --> 00:01:21,954
Che vuol dire
che il presidente ha cancellato NPR?
14
00:01:22,038 --> 00:01:23,260
Era, tipo,
la roba più divertente di sempre.
15
00:01:23,344 --> 00:01:25,610
Non so che dirti, tesoro.
16
00:01:25,694 --> 00:01:27,522
Oh, mio Dio.
17
00:01:28,610 --> 00:01:29,741
Ragazzi!
18
00:01:29,828 --> 00:01:31,094
Non ci crederete mai.
19
00:01:31,178 --> 00:01:34,529
Il presidente degli Stati Uniti
ha cancellato NPR.
20
00:01:34,616 --> 00:01:36,748
- Cos'è NPR?
- Cos'è NPR?
21
00:01:36,835 --> 00:01:38,275
Lo show più divertente di sempre,
dove lesbiche
22
00:01:38,359 --> 00:01:39,754
ed ebrei si lamentano di tutto?
23
00:01:39,838 --> 00:01:41,669
Il fottuto presidente
l'ha cancellato.
24
00:01:41,753 --> 00:01:43,454
Voglio dire,
chi cazzo si crede di essere?
25
00:01:43,538 --> 00:01:45,338
Il governo non può cancellarlo.
26
00:01:45,409 --> 00:01:48,151
Voglio dire, quale sarà
il prossimo?
27
00:01:48,282 --> 00:01:49,832
Era davvero il migliore.
28
00:01:49,935 --> 00:01:51,679
C'erano rapper messicani gay, tristi
29
00:01:51,763 --> 00:01:53,333
perché donne pachistane
erano state lapidate.
30
00:01:53,417 --> 00:01:54,465
E indovinate perché?
31
00:01:54,549 --> 00:01:55,811
Perché erano state stuprate!
32
00:01:55,941 --> 00:01:57,946
Era divertente.
Perché qualcuno vorrebbe cancellarlo?
33
00:01:58,030 --> 00:01:59,209
Non so voi, ma sono preoccupato
34
00:01:59,293 --> 00:02:00,253
per la situazione di questo paese.
35
00:02:00,337 --> 00:02:01,646
Sembra che stia cambiando tutto
36
00:02:01,730 --> 00:02:03,387
e all'improvviso
la roba woke è off limits!
37
00:02:03,471 --> 00:02:05,041
Ormai tutti quanti se la prendono
con gli ebrei,
38
00:02:05,125 --> 00:02:05,998
e non ci sono problemi.
39
00:02:06,082 --> 00:02:07,127
Ehm, Kyle?
40
00:02:09,390 --> 00:02:10,307
Visto?
41
00:02:10,391 --> 00:02:11,566
Che ha Kyle?
42
00:02:11,653 --> 00:02:13,136
Si arrendono tutti.
43
00:02:13,220 --> 00:02:14,615
<i>Attenzione, studenti.</i>
44
00:02:14,699 --> 00:02:17,659
<i>Stamani ci sarà
un'assemblea obbligatoria.</i>
45
00:02:17,789 --> 00:02:20,882
<i>Andate tutti in palestra, 'pito?</i>
46
00:02:20,966 --> 00:02:22,536
Oh Gesù, il preside PC.
47
00:02:22,620 --> 00:02:24,231
Lui sì che non si arrende.
48
00:02:27,059 --> 00:02:28,659
Va bene, tutti quanti, ascoltate.
49
00:02:29,192 --> 00:02:30,501
Chiudete la bocca!
50
00:02:32,021 --> 00:02:34,200
In questo Paese
sta succedendo un casino.
51
00:02:34,284 --> 00:02:35,593
e non permetterò
che distrugga
52
00:02:35,677 --> 00:02:37,227
questa scuola!
53
00:02:37,244 --> 00:02:39,071
Oh, ci siamo.
54
00:02:39,202 --> 00:02:40,554
Non so voi,
ma sono stanco
55
00:02:40,638 --> 00:02:41,599
delle persone prese in giro
56
00:02:41,683 --> 00:02:43,467
perché compassionevoli.
57
00:02:43,598 --> 00:02:45,603
Si sta esagerando!
58
00:02:45,687 --> 00:02:47,953
C'è solo una cosa che può riportare
un po' di normalità
59
00:02:48,037 --> 00:02:49,647
in questi tempi bui.
60
00:02:49,778 --> 00:02:51,739
Ed è...
61
00:02:51,823 --> 00:02:53,564
Il nostro Signore e salvatore,
Gesù Cristo.
62
00:02:55,131 --> 00:02:56,440
Cosa?
63
00:02:56,524 --> 00:02:58,917
Questa scuola ha barattato la verità
per il benessere
64
00:02:59,048 --> 00:03:01,401
ed esalta l'ego ed il peccato.
65
00:03:01,485 --> 00:03:03,577
Eravamo una nazione sotto Dio,
ma ora gli sputiamo in faccia..
66
00:03:03,661 --> 00:03:05,362
e poi ci chiediamo
perché va tutto a rotoli.
67
00:03:05,446 --> 00:03:06,580
L'unico modo...
68
00:03:06,664 --> 00:03:08,800
è pentirsi,
inchinarsi a Gesù,
69
00:03:08,884 --> 00:03:11,585
o saremo spazzati via,
insieme a tutte quelle bugie senza Dio.
70
00:03:11,669 --> 00:03:13,671
Ma che cavolo?
71
00:03:13,802 --> 00:03:15,673
Per poter sistemare le cose,
72
00:03:15,804 --> 00:03:18,676
diventerò un preside Potenza Cristiana.
73
00:03:18,807 --> 00:03:21,029
Potete chiamarmi preside PC.
74
00:03:21,113 --> 00:03:23,510
Ora vorrei
che uniste le mani
75
00:03:23,594 --> 00:03:26,206
per accogliere
Cristo nostro Signore.
76
00:03:29,731 --> 00:03:31,428
Salve, bambini.
77
00:03:31,515 --> 00:03:34,475
Io sono la luce e la via.
78
00:03:34,605 --> 00:03:36,955
Che cazzo sta succedendo?
79
00:03:37,086 --> 00:03:39,349
È fantastico essere qui,
80
00:03:39,480 --> 00:03:42,222
perché dove qualcuno
si riunisce in mio nome
81
00:03:42,309 --> 00:03:44,224
io sono con loro.
82
00:03:44,311 --> 00:03:45,268
Esatto!
83
00:03:45,399 --> 00:03:46,577
Giusto!
Andiamo Gesù!
84
00:03:46,661 --> 00:03:47,792
Cazzo, sì!
85
00:03:56,627 --> 00:03:57,892
Com'è andata la giornata, ragazzi?
86
00:03:57,976 --> 00:04:00,199
Qualcosa di divertente a scuola?
87
00:04:00,283 --> 00:04:01,853
No, in realtà.
88
00:04:01,937 --> 00:04:03,591
È venuto Gesù.
89
00:04:05,114 --> 00:04:06,597
Gesù?
90
00:04:06,681 --> 00:04:08,944
Sì.
91
00:04:09,074 --> 00:04:11,251
Che ci faceva Gesù
nella vostra scuola?
92
00:04:11,338 --> 00:04:12,687
Non lo so.
93
00:04:14,558 --> 00:04:17,173
Non penso che Gesù
dovrebbe stare nelle scuole.
94
00:04:17,257 --> 00:04:19,041
Beh, era lì.
95
00:04:20,347 --> 00:04:23,614
Bene,
ne dovrò parlare con qualcuno.
96
00:04:23,698 --> 00:04:25,134
Hei,
come va?
97
00:04:25,221 --> 00:04:28,746
Gesù ha il permesso
di entrare nelle scuole?
98
00:04:32,576 --> 00:04:34,538
<i>Generalmente la scuola pubblica </i>
99
00:04:34,622 --> 00:04:36,844
<i>dovrebbe mantenere separati
Stato e Chiesa</i>
100
00:04:36,928 --> 00:04:38,878
<i>quindi non può promuovere
una sola religione.</i>
101
00:04:38,887 --> 00:04:40,283
Proprio quello che pensavo.
102
00:04:40,367 --> 00:04:43,068
Il governo non può obbligare
mio figlio a seguire una religione.
103
00:04:43,152 --> 00:04:44,722
<i>La scuola pubblica
può insegnare le religioni</i>
104
00:04:44,806 --> 00:04:46,677
<i>in modo neutrale,</i>
105
00:04:46,808 --> 00:04:48,940
<i>ma non può
appoggiarne una in particolare.</i>
106
00:04:49,027 --> 00:04:51,682
<i>Era una lezione
su tutte le religioni?</i>
107
00:04:51,813 --> 00:04:53,249
Uh, no.
108
00:04:53,380 --> 00:04:56,078
Mio figlio dice che Gesù era fisicamente
nella sua scuola.
109
00:04:59,560 --> 00:05:01,913
<i>Allora hai ragione a preoccuparti.</i>
110
00:05:01,997 --> 00:05:04,220
<i>Fai bene a prestare attenzione
all'educazione di tuo figlio.</i>
111
00:05:04,304 --> 00:05:05,699
Grazie.
112
00:05:05,783 --> 00:05:06,918
È bello avere qualcuno
113
00:05:07,002 --> 00:05:08,569
con cui poter parlare.
114
00:05:08,699 --> 00:05:10,530
<i>Nessun problema.</i>
115
00:05:10,614 --> 00:05:11,705
<i>Fammi sapere se posso
aiutarti in qualche modo</i>
116
00:05:11,789 --> 00:05:12,747
<i>Sono sempre qui.</i>
117
00:05:12,834 --> 00:05:14,444
Sei fantastica, grazie.
118
00:05:16,359 --> 00:05:17,360
Notte, tesoro.
119
00:05:17,491 --> 00:05:18,930
<i>Buona notte a te,</i>
120
00:05:19,014 --> 00:05:20,932
<i>sono sicura che domani
farai altre cose straordinarie.</i>
121
00:05:21,016 --> 00:05:23,105
Ah.
122
00:05:33,594 --> 00:05:35,076
- Butters!
- Aah!
123
00:05:35,160 --> 00:05:36,687
Butters, vieni qui!
124
00:05:36,771 --> 00:05:38,428
Che ti avevo detto?
Questa roba è pazzesca!
125
00:05:38,512 --> 00:05:39,861
Il preside PC?
126
00:05:39,991 --> 00:05:41,841
Se è cambiato,
allora non abbiamo speranza!
127
00:05:43,212 --> 00:05:45,261
Penso di sapere
cosa sta succedendo.
128
00:05:45,345 --> 00:05:46,740
Credo che il woke sia morto.
129
00:05:49,131 --> 00:05:50,527
Il woke è morto?
130
00:05:50,611 --> 00:05:52,572
È morto, Butters, è finito!
131
00:05:52,656 --> 00:05:54,806
Ora puoi dire ritardato.
Non frega a nessuno.
132
00:05:54,876 --> 00:05:56,076
Tutti odiano gli ebrei.
133
00:05:56,094 --> 00:05:58,053
Tutti insultano i gay.
134
00:05:58,183 --> 00:05:59,492
Oh, beh, questo non va bene.
135
00:05:59,576 --> 00:06:01,230
No, è terribile!
136
00:06:01,361 --> 00:06:03,757
Perché ora non so più..
137
00:06:03,841 --> 00:06:05,408
che cosa devo fare.
138
00:06:11,806 --> 00:06:13,982
Eric?
139
00:06:20,031 --> 00:06:21,253
<i>Altre proteste, oggi,</i>
140
00:06:21,337 --> 00:06:22,994
<i>per la scelta del governo
di inserire la cristianità</i>
141
00:06:23,078 --> 00:06:24,822
<i>nelle scuole della
nostra nazione.</i>
142
00:06:24,906 --> 00:06:27,520
<i>Il presidente ha affermato
</i>
143
00:06:27,604 --> 00:06:29,127
<i>che lo spirito di Gesù
è importante per il Paese.</i>
144
00:06:29,258 --> 00:06:31,869
e farà causa
a chiunque non sia d'accordo.
145
00:06:32,000 --> 00:06:34,263
Che diavolo sta facendo
questo presidente?
146
00:06:34,350 --> 00:06:36,150
Non si comporta nemmeno da cristiano.
147
00:06:36,221 --> 00:06:37,832
Perché vuole obbligare
i nostri figli?
148
00:06:37,919 --> 00:06:40,185
Ve l'avevo detto
che sarebbe andata male,
149
00:06:40,269 --> 00:06:42,019
ma molti di voi
l'hanno votato lo stesso.
150
00:06:42,053 --> 00:06:43,406
Sì, ho votato per lui,
151
00:06:43,490 --> 00:06:45,799
ma l'ho visto solo
arrestare e denunciare gente.
152
00:06:45,883 --> 00:06:48,454
Io l'ho votato affinché si sbarazzasse
di tutta quella roba woke.
153
00:06:48,538 --> 00:06:50,630
Ma quel frocio ritardato
si sta solo mettendo soldi
154
00:06:50,714 --> 00:06:51,889
in tasca.
155
00:06:52,020 --> 00:06:53,024
- Sì!
- Giusto!
156
00:06:53,108 --> 00:06:54,508
E stiamo qui seduti
157
00:06:54,544 --> 00:06:56,070
mentre ci priva
di tutte le nostre libertà?
158
00:06:56,154 --> 00:06:57,025
- No!
- No!
159
00:06:57,155 --> 00:06:58,287
Bene, andiamo!
160
00:06:58,374 --> 00:06:59,335
Andiamo a prendere
quel figlio di puttana!
161
00:06:59,419 --> 00:07:02,334
Sì!
162
00:07:02,465 --> 00:07:03,426
Sì!
163
00:07:03,510 --> 00:07:04,557
Andiamo!
164
00:07:04,641 --> 00:07:06,295
Prendiamolo!
165
00:07:10,691 --> 00:07:12,291
Vieni fuori,
pezzo di merda!
166
00:07:12,388 --> 00:07:13,781
Ti togliamo il voto.
167
00:07:21,266 --> 00:07:23,573
Scusate, vi dispiacerebbe..?
168
00:07:25,923 --> 00:07:28,473
Che diavolo pensi di fare,
Garrison?
169
00:07:29,884 --> 00:07:32,103
Non sto facendo niente.
170
00:07:32,190 --> 00:07:33,804
Oh, quindi non hai
saccheggiato il Paese,
171
00:07:33,888 --> 00:07:35,106
e governato con la paura,
172
00:07:35,193 --> 00:07:38,069
come un dittatore mediorientale
da quattro soldi?
173
00:07:38,153 --> 00:07:39,981
No, ero qui a guardare
174
00:07:40,111 --> 00:07:41,809
White Lotus con Rick.
175
00:07:44,681 --> 00:07:46,117
Ma sei stato rieletto.
176
00:07:46,204 --> 00:07:48,645
Non va a Washington da anni.
177
00:07:48,729 --> 00:07:49,991
Ha mollato tutto.
178
00:07:50,121 --> 00:07:51,340
Sta facendo il bravo.
179
00:07:53,255 --> 00:07:55,434
Ma se è qui,
180
00:07:55,518 --> 00:07:57,520
chi è il frocio ritardato
181
00:07:57,651 --> 00:07:59,656
alla Casa Bianca?
182
00:08:03,265 --> 00:08:04,484
Uh-huh.
183
00:08:04,571 --> 00:08:06,050
Sì.
184
00:08:06,137 --> 00:08:07,878
Ok.
185
00:08:08,009 --> 00:08:10,577
Signor presidente, signore,
il primo ministro del Canada
186
00:08:10,707 --> 00:08:12,013
è qui per lei.
187
00:08:12,143 --> 00:08:14,061
Signor presidente,
perché sta imponendo
188
00:08:14,145 --> 00:08:15,759
nuovi dazi al Canada?
189
00:08:15,843 --> 00:08:18,022
Cos'è,
una specie di dittatore mediorientale?
190
00:08:20,369 --> 00:08:22,200
Un dittatore mediorientale?
191
00:08:22,284 --> 00:08:23,981
Hei, rilassati bello!
192
00:08:24,112 --> 00:08:26,462
Sono solo un tipo qualunque.
Tranquillo.
193
00:08:26,593 --> 00:08:29,033
Non dove sottostimare così
il popolo canadese.
194
00:08:29,117 --> 00:08:30,466
Oh, andiamo.
195
00:08:30,597 --> 00:08:32,645
Non vuoi mica che vi bombardi
come l'Iraq!
196
00:08:32,729 --> 00:08:34,734
Non era l'Iran?
197
00:08:34,818 --> 00:08:36,257
Iran, Iraq..
che differenza fa?
198
00:08:36,341 --> 00:08:37,821
Tranquillo.
199
00:08:42,130 --> 00:08:43,653
Ehi, che cazzo è quello?
200
00:08:43,784 --> 00:08:46,264
È il ritratto che ha richiesto,
signore.
201
00:08:46,395 --> 00:08:47,921
Perché il mio uccello
è così piccolo?
202
00:08:48,005 --> 00:08:50,315
È com'è nella foto.
203
00:08:50,399 --> 00:08:51,749
Fatelo sparire!
204
00:08:51,792 --> 00:08:52,883
Ti faccio causa!
205
00:08:52,967 --> 00:08:54,267
Vi faccio causa!
206
00:08:54,316 --> 00:08:55,317
Ha-ha-ha-ha!
207
00:08:58,886 --> 00:09:01,802
Nessuno la fa franca
se si prende gioco di me.
208
00:09:04,631 --> 00:09:06,371
Hei, Satana!
209
00:09:07,416 --> 00:09:08,816
Non ho voglia ora.
210
00:09:08,852 --> 00:09:10,941
Cosa? Ehi, rilassati!
211
00:09:11,072 --> 00:09:12,990
Andiamo, Satana.
Ho lavorato tutto il giorno.
212
00:09:13,074 --> 00:09:14,684
Non hai lavorato.
213
00:09:14,815 --> 00:09:16,907
Hai solo cazzeggiato
e fatto stupidi meme.
214
00:09:16,991 --> 00:09:18,209
Vieni qui, dai.
215
00:09:18,340 --> 00:09:19,646
Forza, Satana.
216
00:09:19,776 --> 00:09:21,520
Lo so che non resisti a questo.
217
00:09:23,258 --> 00:09:25,481
Non vedo nulla,
è troppo piccolo.
218
00:09:25,565 --> 00:09:27,175
Hei, ti faccio causa?
219
00:09:27,305 --> 00:09:29,220
Ma fottiti!
220
00:09:29,307 --> 00:09:30,486
Dai, Satana.
221
00:09:30,570 --> 00:09:31,701
Non fare così.
222
00:10:20,010 --> 00:10:20,924
Eric?
223
00:10:22,839 --> 00:10:24,145
Dai, Eric.
224
00:10:24,275 --> 00:10:26,495
No-non puoi continuare così.
225
00:10:26,626 --> 00:10:29,498
Una volta ridevo,
Butters.
226
00:10:29,629 --> 00:10:31,416
Mi divertivo.
227
00:10:31,500 --> 00:10:33,197
Ma ora mi hanno tolto tutto.
228
00:10:35,286 --> 00:10:38,466
Non sono più speciale.
229
00:10:38,550 --> 00:10:40,901
Che senso ha vivere?
230
00:10:41,031 --> 00:10:42,431
Eric, che stai dicendo?
231
00:10:42,511 --> 00:10:45,906
Sto dicendo che è la fine,
Butters.
232
00:10:46,036 --> 00:10:47,734
Mi ucciderò,
233
00:10:47,864 --> 00:10:49,257
e anche te.
234
00:10:50,258 --> 00:10:51,218
Cosa, io?
235
00:10:51,302 --> 00:10:52,852
È un pacchetto suicidi, Butters.
236
00:10:52,869 --> 00:10:54,004
È meglio farlo subito.
237
00:10:54,088 --> 00:10:55,338
No, Eric, ascoltami.
238
00:10:55,393 --> 00:10:56,833
Il woke non è morto.
239
00:10:56,917 --> 00:10:58,527
È ancora là fuori,
da qualche parte.
240
00:10:58,658 --> 00:11:00,224
Che aspetta di tornare.
241
00:11:00,355 --> 00:11:02,665
- Non tornerà.
- Tornerà!
242
00:11:02,749 --> 00:11:04,971
È come una piccola luce
che splenderà di nuovo.
243
00:11:05,055 --> 00:11:06,407
Devi solo dargli
un po' di tempo.
244
00:11:07,667 --> 00:11:09,236
Spero che tu abbia ragione,
Butters.
245
00:11:09,320 --> 00:11:12,239
Ma se non ritorna, diciamo,
entro martedì,
246
00:11:12,323 --> 00:11:13,673
Ci ucciderò entrambi.
247
00:11:18,634 --> 00:11:21,031
Signor Marsh,
ti ho convocato nel mio ufficio
248
00:11:21,115 --> 00:11:23,033
perché mi sembra di capire
che hai un problema
249
00:11:23,117 --> 00:11:25,510
con Gesù a scuola.
250
00:11:27,687 --> 00:11:29,517
Non ho nessun problema.
251
00:11:29,601 --> 00:11:31,128
Voglio dire,
è un po' strano.
252
00:11:31,212 --> 00:11:33,173
Il signor Mackey ha detto
che bullizzavi Gesù
253
00:11:33,257 --> 00:11:36,307
e non lo volevi
al tuo tavolo a mensa.
254
00:11:36,391 --> 00:11:38,132
Cosa? Non è vero.
255
00:11:38,219 --> 00:11:40,569
Craig ha detto che il tavolo era pieno,
ed era la verità.
256
00:11:40,656 --> 00:11:42,966
Signor Marsh, Cristo è morto
per i tuoi peccati, e ci ama.
257
00:11:43,050 --> 00:11:45,574
C'è solo una verità,
una croce e un salvatore.
258
00:11:45,661 --> 00:11:47,411
E lo troverai nel tuo cuore.
259
00:11:48,795 --> 00:11:49,886
Preside PC?
260
00:11:49,970 --> 00:11:51,798
Preside Potenza Cristiana, sì?
261
00:11:51,928 --> 00:11:53,016
Che è successo?
262
00:11:54,452 --> 00:11:56,890
In-in che senso?
263
00:11:57,020 --> 00:11:59,020
Beh, lei era super woke e poi,
264
00:11:59,022 --> 00:12:00,572
da novembre,
265
00:12:00,676 --> 00:12:02,072
si comporta in modo strano.
266
00:12:02,156 --> 00:12:04,552
E ora è super cristiano.
267
00:12:04,636 --> 00:12:10,033
Mi sono reso conto che la parte da cui stavo,
era spacciata.
268
00:12:10,120 --> 00:12:12,909
E, in tempi del genere,
ci si avvicina a Cristo.
269
00:12:12,993 --> 00:12:14,998
Venite a lui, voi che siete
affaticati e oppressi,
270
00:12:15,082 --> 00:12:17,435
- e lui vi darà riposo.
- E io vi darò riposo.
271
00:12:17,519 --> 00:12:18,825
Che sta succedendo?
272
00:12:18,912 --> 00:12:20,264
Nulla di questo sembra normale.
273
00:12:20,348 --> 00:12:21,526
Non tolleriamo
274
00:12:21,610 --> 00:12:23,354
questo atteggiamento
nella nostra scuola!
275
00:12:23,438 --> 00:12:25,356
E, Signor Marsh,
se non accetti Cristo,
276
00:12:25,440 --> 00:12:27,921
dovrò espellerti.
277
00:12:28,051 --> 00:12:29,951
Ok, sono abbastanza sicuro
che non può farlo.
278
00:12:29,966 --> 00:12:31,318
Penso sia illegale.
279
00:12:31,402 --> 00:12:33,277
No, Signor Marsh,
non lo è più.
280
00:12:33,361 --> 00:12:35,322
Siamo nel 2025,
ok?
281
00:12:35,406 --> 00:12:36,625
E poche cose sono illegali.
282
00:12:39,628 --> 00:12:40,850
Accetto Cristo nel mio cuore.
283
00:12:40,934 --> 00:12:42,544
E nella tua scuola.
284
00:12:42,631 --> 00:12:43,850
E nella mia scuola.
285
00:12:43,937 --> 00:12:45,289
E al tuo tavolo in mensa.
286
00:12:45,373 --> 00:12:47,854
Non c'era posto al mio tav...aah.
287
00:12:47,984 --> 00:12:49,769
E al mio tavolo a mensa.
288
00:12:49,856 --> 00:12:52,032
Sì.
289
00:12:53,163 --> 00:12:54,425
<i>♪ Oh! ♪</i>
290
00:12:54,512 --> 00:12:55,462
<i>♪ Fede in Cristo ♪</i>
291
00:12:57,820 --> 00:12:59,387
<i>♪ Riportiamo qui Cristo ♪</i>
292
00:13:01,519 --> 00:13:03,176
<i>♪ Cristo porta soldi ♪</i>
293
00:13:05,262 --> 00:13:07,180
<i>♪ Riportiamo qui Cristo ♪</i>
294
00:13:10,311 --> 00:13:11,611
<i>♪ Cristo fa soldi ♪</i>
295
00:13:11,660 --> 00:13:13,796
<i>♪ Cristo fa soldi ♪</i>
296
00:13:13,880 --> 00:13:15,130
<i>♪ Cristo fa soldi ♪</i>
297
00:13:15,229 --> 00:13:16,529
<i>♪ Cristo fa soldi ♪</i>
298
00:13:17,753 --> 00:13:19,453
Signor Presidente,
molti suoi sostenitori
299
00:13:19,537 --> 00:13:20,933
le si stanno rivoltando contro.
300
00:13:21,017 --> 00:13:22,932
Ehi, digli di rilassarsi.
301
00:13:23,063 --> 00:13:24,763
Signore, potrebbe parlare con loro?
302
00:13:24,804 --> 00:13:26,373
Sono davvero arrabbiati.
303
00:13:26,457 --> 00:13:27,757
E va bene, dammi qua.
304
00:13:27,807 --> 00:13:29,637
Hei, rilassatevi.
305
00:13:29,721 --> 00:13:32,159
Sì, salve.
Che cosa crede di fare?
306
00:13:32,289 --> 00:13:34,425
I nostri figli sono obbligati
307
00:13:34,509 --> 00:13:35,989
a sedersi con Gesù a mensa.
308
00:13:36,119 --> 00:13:38,069
Ascolta, bello,
ti devi rilassare.
309
00:13:38,121 --> 00:13:39,517
Queste proteste
mi fanno passare male.
310
00:13:39,601 --> 00:13:40,994
Rilassatevi.
311
00:13:41,124 --> 00:13:42,912
No,
non ci rilassiamo.
312
00:13:42,996 --> 00:13:44,391
La gente di South Park
313
00:13:44,475 --> 00:13:46,347
vuole dannate risposte.
314
00:13:46,477 --> 00:13:48,569
Va bene.
Allora faccio causa a tutta la città.
315
00:13:48,653 --> 00:13:50,873
Capito?
Per cinque miliardi di dollari!
316
00:13:51,004 --> 00:13:52,614
Ha-ha-ha-ha!
317
00:13:53,833 --> 00:13:55,486
Che ha detto?
318
00:13:55,573 --> 00:13:57,924
Che ci fa causa per cinque miliardi.
319
00:14:00,665 --> 00:14:01,928
Stupidi idioti del cazzo.
320
00:14:02,015 --> 00:14:03,759
Pensano di mettersi contro di me, eh?
321
00:14:06,628 --> 00:14:08,151
Hei, Satana.
322
00:14:08,282 --> 00:14:10,069
Non sono dell'umore giusto.
323
00:14:10,153 --> 00:14:12,637
Un'altra stronza
mi ha scritto su Instagram
324
00:14:12,721 --> 00:14:14,375
che sei nella lista di Epstein.
325
00:14:14,505 --> 00:14:15,640
La lista di Epstein?
326
00:14:15,724 --> 00:14:17,163
Ancora con quella lista?
327
00:14:17,247 --> 00:14:19,032
Beh, il tuo nome è lì o no?
328
00:14:19,162 --> 00:14:20,645
È strano che quando salta fuori,
329
00:14:20,729 --> 00:14:22,513
dici a tutti di rilassarsi.
330
00:14:22,600 --> 00:14:24,388
Non dico a tutti di rilassarsi.
331
00:14:24,472 --> 00:14:26,126
Rilassati, bello.
332
00:14:26,256 --> 00:14:28,606
No,
ho bisogno di terapia.
333
00:14:28,737 --> 00:14:30,481
Mi ricordi sempre di più
334
00:14:30,565 --> 00:14:32,523
un tizio con cui uscivo.
335
00:14:32,610 --> 00:14:35,007
Cioè, siete identici!
336
00:14:38,181 --> 00:14:40,056
Ti amo.
337
00:14:40,140 --> 00:14:41,489
Aaah.
338
00:14:41,619 --> 00:14:43,230
Andiamo, Satana.
339
00:14:47,756 --> 00:14:48,844
Oh, no!
340
00:14:50,454 --> 00:14:52,851
Butters, tesoro,
c'è il tuo amichetto Cartman.
341
00:14:52,935 --> 00:14:55,071
Dice che è martedì,
e che avete dei programmi.
342
00:14:56,678 --> 00:14:57,548
Eric?
343
00:14:57,679 --> 00:14:58,901
Oh, no.
344
00:14:58,985 --> 00:15:01,378
Beh, puoi dirgli che non ci sono?
345
00:15:01,509 --> 00:15:04,120
Butters, non fare l'asociale.
346
00:15:04,207 --> 00:15:05,861
Vai a giocare con il tuo amico.
347
00:15:05,992 --> 00:15:08,646
È in garage,
a giocare con un tubo in macchina.
348
00:15:09,647 --> 00:15:10,561
Oh, no!
349
00:15:15,784 --> 00:15:17,742
Oh, Dio, Eric!
350
00:15:18,918 --> 00:15:20,052
Hei, Butters, vieni qui.
351
00:15:20,136 --> 00:15:22,399
Eric, no! Esci da lì!
352
00:15:22,530 --> 00:15:23,360
È bloccata, Butters.
353
00:15:23,444 --> 00:15:24,994
Entra dall'altra parte.
354
00:15:27,970 --> 00:15:29,322
Eric, non lo fare!
355
00:15:29,406 --> 00:15:30,280
- Chiudi, Butters!
- Non puoi--
356
00:15:30,364 --> 00:15:31,324
Escono tutti i fumi!
357
00:15:31,408 --> 00:15:33,500
- Chiudila, cazzo!
- Ok, va bene!
358
00:15:33,584 --> 00:15:35,372
Non puoi mollare
come hanno fatto tutti.
359
00:15:35,456 --> 00:15:36,631
Butters, è finita.
360
00:15:36,761 --> 00:15:37,853
Vuoi davvero stare seduto
361
00:15:37,937 --> 00:15:39,550
ad aspettare una morte lenta?
362
00:15:39,634 --> 00:15:41,073
- Beh, no.
- Nemmeno io!
363
00:15:41,157 --> 00:15:42,422
Ci vuole troppo.
364
00:15:43,725 --> 00:15:45,031
Tieni, Butters.
365
00:15:45,118 --> 00:15:46,968
E mettiti la cintura
per il tuo ultimo viaggio.
366
00:15:48,251 --> 00:15:50,082
Ok, va bene.
367
00:15:51,776 --> 00:15:53,822
Inspira bene, Butters.
368
00:15:53,909 --> 00:15:55,348
Siamo diretti in cielo,
verso il regno woke.
369
00:15:55,432 --> 00:15:56,915
Va bene allora.
370
00:16:03,875 --> 00:16:05,529
<i>State guardando "60 minuti"</i>
371
00:16:05,616 --> 00:16:06,925
<i>Accidenti.</i>
372
00:16:07,009 --> 00:16:08,141
<i>Merda.</i>
373
00:16:09,359 --> 00:16:11,448
Ehm...santo cielo.
374
00:16:11,579 --> 00:16:13,929
La piccola città di South Park,
Colorado,
375
00:16:14,060 --> 00:16:16,326
sta protestando
contro il Presidente.
376
00:16:16,410 --> 00:16:18,371
I cittadini sostengono che il Presidente
377
00:16:18,455 --> 00:16:19,938
che è un grand'uomo--
378
00:16:20,022 --> 00:16:21,415
- Un grande uomo.
- Un'ottima persona.
379
00:16:21,502 --> 00:16:22,941
Probabilmente ci sta guardando.
380
00:16:23,025 --> 00:16:26,379
Stiamo solo riportando la notizia
che la cittadina del Colorado
381
00:16:26,463 --> 00:16:28,248
è stata denunciata dal Presidente
382
00:16:28,378 --> 00:16:29,992
e sta contrattaccando.
383
00:16:30,076 --> 00:16:31,689
E per essere chiari,
non siamo per nulla d'accordo.
384
00:16:31,773 --> 00:16:33,122
No, no, no, no.
385
00:16:33,253 --> 00:16:35,127
Pensiamo che i manifestanti,
siamo completi idioti.
386
00:16:35,211 --> 00:16:37,300
E ora la linea a Jim Conner.
387
00:16:37,431 --> 00:16:39,650
Aah..mio Dio.
388
00:16:39,737 --> 00:16:42,134
Eh, sono qui con i cittadini
389
00:16:42,218 --> 00:16:43,657
che stanno protestando
contro il presidente.
390
00:16:43,741 --> 00:16:45,743
Tutto è iniziato quando un padre
si è arrabbiato
391
00:16:45,874 --> 00:16:48,445
che abbiano fatto entrare Gesù
nella scuola di suo figlio.
392
00:16:48,529 --> 00:16:50,969
Il giovane Stan Marsh
sta criticando le politiche del presidente.
393
00:16:51,053 --> 00:16:52,707
Non lo so.
394
00:16:52,837 --> 00:16:54,016
Non so perché
lo stia facendo.
395
00:16:54,100 --> 00:16:55,884
Probabilmente è un frocio,
o qualcosa del genere.
396
00:16:55,971 --> 00:16:59,496
Ma i cittadini dicono
che non devono nulla al Presidente.
397
00:16:59,627 --> 00:17:02,325
Nessuno ci può dire
cosa dobbiamo fare.
398
00:17:02,412 --> 00:17:04,545
Lo sappiamo che la roba woke
è andata troppo oltre,
399
00:17:04,675 --> 00:17:07,330
ma le risposte
sono troppo esagerate.
400
00:17:07,417 --> 00:17:10,206
Non è una cosa brutta
provare compassione per le persone,
401
00:17:10,290 --> 00:17:13,035
o preoccuparsi un minimo
dell'ambiente.
402
00:17:13,119 --> 00:17:14,471
La famiglia Stotch è fiera
403
00:17:14,555 --> 00:17:16,818
di possedere un'auto elettrica.
404
00:17:25,435 --> 00:17:27,832
Cavolo, ci vuole parecchio tempo.
405
00:17:27,916 --> 00:17:30,353
Sì, il corpo umano
fa il possibile per sopravvivere
406
00:17:30,484 --> 00:17:32,684
negli ultimi momenti.
407
00:17:32,703 --> 00:17:34,575
Non ci dovrebbe volere ancora molto.
408
00:17:34,705 --> 00:17:35,927
<i>La situazione
si sta facendo calda</i>
409
00:17:36,011 --> 00:17:37,752
<i>nella piccola cittadina
di South Park.</i>
410
00:17:37,882 --> 00:17:40,668
<i>Sempre più cittadini si stanno radunando</i>
411
00:17:40,798 --> 00:17:43,500
<i>contro quella che chiamano
"oppressione del Presidente".</i>
412
00:17:43,584 --> 00:17:46,242
<i>La popolazione sostiene
che ci sia sempre un po' di speranza,</i>
413
00:17:46,326 --> 00:17:48,110
<i>che devono lottare</i>
414
00:17:48,241 --> 00:17:49,491
<i>per quello in cui credono.</i>
415
00:17:49,503 --> 00:17:51,766
Lotteremo fino alla fine, gente,
416
00:17:51,896 --> 00:17:53,594
per ciò che è giusto.
417
00:17:53,724 --> 00:17:57,293
E lotteremo,
anche se dovremo farlo da soli.
418
00:18:00,470 --> 00:18:02,432
Un attimo!
Non dobbiamo farlo da soli.
419
00:18:02,516 --> 00:18:03,691
Guardate!
420
00:18:07,042 --> 00:18:08,652
È Gesù!
421
00:18:14,049 --> 00:18:15,355
Spezziamo il pane.
422
00:18:15,485 --> 00:18:17,835
Spezzate il pane con me.
423
00:18:17,966 --> 00:18:21,233
Questo è il mio corpo,
offerto in sacrificio per voi.
424
00:18:21,317 --> 00:18:23,928
Fatelo, in mia memoria.
425
00:18:27,541 --> 00:18:29,891
Ora mangiate il pane,
e ascoltate.
426
00:18:31,849 --> 00:18:34,461
Non volevo tornare
e stare a scuola,
427
00:18:34,591 --> 00:18:37,420
ma non avevo scelta,
fa parte del patteggiamento
428
00:18:37,551 --> 00:18:39,466
di Paramount dopo la causa.
429
00:18:40,815 --> 00:18:42,385
Il presidente ti ha fatto causa?
430
00:18:42,469 --> 00:18:44,300
Quel tizio può fare ciò che vuole,
431
00:18:44,384 --> 00:18:46,212
ora che qualcuno si è fatto da parte, ok?
432
00:18:46,342 --> 00:18:47,778
Mangiate il pane.
Mangiate il pane.
433
00:18:49,171 --> 00:18:51,307
Avete visto cos'è successo alla CBS?
434
00:18:51,391 --> 00:18:53,393
Sì, beh, indovinate chi la possiede?
435
00:18:53,523 --> 00:18:54,962
La Paramount!
436
00:18:55,046 --> 00:18:57,005
Volete davvero fare la fine di Colbert?
437
00:18:57,092 --> 00:19:00,182
Smettetela di fare gli stupidi.
438
00:19:00,313 --> 00:19:02,228
Non sentiamo.
439
00:19:02,315 --> 00:19:03,493
Chiudete la bocca,
440
00:19:03,577 --> 00:19:06,014
o ci cancelleranno, idioti.
441
00:19:06,101 --> 00:19:07,410
Che diavolo sta dicendo?
442
00:19:07,494 --> 00:19:10,540
Tom, stiamo assistendo
al discorso della montagna.
443
00:19:10,671 --> 00:19:13,633
Centinaia di fedeli di South Park
stanno accorrendo
444
00:19:13,717 --> 00:19:17,420
dove Gesù Cristo continua
a diffondere la sua saggezza.
445
00:19:17,504 --> 00:19:19,552
Se qualcuno ha il potere di un presidente,
446
00:19:19,636 --> 00:19:22,291
e anche quello di denunciare
e prendere mazzette,
447
00:19:22,422 --> 00:19:25,341
allora può fare qualsiasi cosa!
448
00:19:25,425 --> 00:19:27,430
È il fottuto presidente!
449
00:19:27,514 --> 00:19:30,169
Chiudete quella cazzo di bocca,
o sarà la fine di South Park.
450
00:19:30,256 --> 00:19:31,605
Sarà la fine, cazzo!
451
00:19:31,692 --> 00:19:33,737
Fate la finita,
e chiudete quella cazzo di bocca!
452
00:19:36,218 --> 00:19:37,657
S-sì, signore.
453
00:19:37,741 --> 00:19:39,311
Ok.
454
00:19:39,395 --> 00:19:40,831
Ci mancherebbe.
455
00:19:40,918 --> 00:19:42,418
Sì, grazie signor presidente.
456
00:19:42,485 --> 00:19:44,316
Saremo felici di pagare, signore.
457
00:19:44,400 --> 00:19:45,535
Sì. I..
458
00:19:45,619 --> 00:19:48,230
Ora mi rilasso e mi do una calmata.
459
00:19:48,361 --> 00:19:49,188
Sì, la ringrazio.
460
00:19:49,231 --> 00:19:50,319
Grazie mille.
461
00:19:52,191 --> 00:19:53,586
Ok, abbiamo patteggiato.
462
00:19:53,670 --> 00:19:54,979
Oh, abbiamo patteggiato.
463
00:19:55,063 --> 00:19:56,241
Grazie a Dio.
464
00:19:56,325 --> 00:19:59,372
Ho fatto scendere il presidente
a 3,5 milioni.
465
00:19:59,502 --> 00:20:01,768
3,5 milioni?
No--non male.
466
00:20:01,852 --> 00:20:03,727
Mi sembra onesto.
467
00:20:03,811 --> 00:20:05,381
Dovremo solo tagliare qualche fondo
468
00:20:05,465 --> 00:20:07,818
per scuole, ospedali
e strade
469
00:20:07,902 --> 00:20:09,602
- e ce la faremo.
- Sì.
470
00:20:09,686 --> 00:20:10,861
Ok.
471
00:20:10,948 --> 00:20:13,081
Beh, in realtà non è tutto.
472
00:20:13,168 --> 00:20:15,518
Come parte dell'accordo
abbiamo inoltre acconsentito
473
00:20:15,649 --> 00:20:18,655
a divulgare messaggi pro Trump.
474
00:20:18,739 --> 00:20:20,831
E come dovremmo farlo?
475
00:20:20,915 --> 00:20:22,180
Andiamo, ragazzi.
476
00:20:22,264 --> 00:20:23,265
Siamo South Park!
477
00:20:23,396 --> 00:20:24,484
Possiamo farcela!
478
00:20:24,614 --> 00:20:25,966
- Sì, giusto.
- Ha ragione.
479
00:20:26,050 --> 00:20:27,900
- Dobbiamo solo lavorare insieme.
- Sì!
480
00:20:27,965 --> 00:20:29,405
- Forza!
- Sì! Sì!
481
00:20:34,755 --> 00:20:37,021
<i>Chi ha attraversato il deserto per voi?</i>
482
00:20:39,716 --> 00:20:41,501
<i>Chi è sopravvissuto alla natura selvaggia</i>
483
00:20:41,631 --> 00:20:44,591
<i>e fatto l'ultimo sacrificio?</i>
484
00:20:44,721 --> 00:20:48,380
<i>Quando le cose si faranno bollenti,
chi ci libererà dalla tentazione?</i>
485
00:20:51,032 --> 00:20:53,295
<i>Donald J. Trump.</i>
486
00:20:54,862 --> 00:20:58,561
<i>Non importa quanto difficile sarà,</i>
487
00:20:58,648 --> 00:21:02,130
<i>non ha paura di combattere per l'America.</i>
488
00:21:03,653 --> 00:21:06,961
<i>Con convinzione, disciplina, e fede in Dio</i>
489
00:21:07,091 --> 00:21:09,401
<i>è sopravvissuto al deserto.</i>
490
00:21:18,973 --> 00:21:21,723
<i>Sono Donald J. Trump,
e approvo questo messaggio.</i>
491
00:21:23,760 --> 00:21:25,022
<i>Trump--</i>
492
00:21:25,153 --> 00:21:27,503
<i>Il suo pene è minuscolo,</i>
493
00:21:27,504 --> 00:21:29,504
<i>ma il suo amore per noi è enorme</i>
494
00:21:33,050 --> 00:21:34,050
TRUMP CI TIENE
495
00:21:34,040 --> 00:21:35,040
PER LE PALLE.
496
00:21:36,000 --> 00:21:38,742
TrumpCiTromba.com
497
00:21:45,129 --> 00:21:48,176
Oh, sto per andarmene.
498
00:21:48,263 --> 00:21:50,570
<i>Sì, la dolce morte
sta per arrivare.</i>
499
00:21:50,700 --> 00:21:51,527
Ti voglio bene.
499
00:21:52,305 --> 00:22:52,432
Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org