Autumn Sonata
ID | 13201294 |
---|---|
Movie Name | Autumn Sonata |
Release Name | Autumn.Sonata.1978.REMASTERED.1080p.BluRay.x264-DEPTH |
Year | 1978 |
Kind | movie |
Language | Finnish |
IMDB ID | 77711 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:53,574 --> 00:00:57,995
SYYSSONAATTI
3
00:02:48,897 --> 00:02:52,234
Seison joskus tässä
ja katson vaimoani -
4
00:02:52,400 --> 00:02:55,403
niin ettei hän huomaa minua.
5
00:02:56,404 --> 00:03:00,158
Kun hän tuli ensi kertaa
tähän huoneeseen, -
6
00:03:00,325 --> 00:03:04,162
hän sanoi: "Täällä tahdon olla."
7
00:03:05,205 --> 00:03:09,793
Olimme tutustuneet vastikään
Trondheimin piispainkokouksessa.
8
00:03:10,669 --> 00:03:13,672
Hän edusti jotain kirkollista lehteä.
9
00:03:14,756 --> 00:03:18,802
Tapasimme lounaalla ja kerroin pappilasta.
10
00:03:19,678 --> 00:03:25,183
Rohkenin ehdottaa vierailua
tänne kokouksen päätyttyä.
11
00:03:27,268 --> 00:03:31,022
Kosin häntä matkalla.
12
00:03:32,440 --> 00:03:36,486
Hän ei vastannut, mutta kun
astuimme tähän huoneeseen, -
13
00:03:37,445 --> 00:03:42,116
hän kääntyi puoleeni ja
sanoi: "Täällä tahdon olla."
14
00:03:44,953 --> 00:03:49,791
Olemme viettäneet pappilassa
sopuisaa, rauhaisaa elämää.
15
00:03:50,416 --> 00:03:53,753
Eva on kertonut minulle taustastaan.
16
00:03:54,379 --> 00:03:58,716
Ylioppilastutkinnon jälkeen
hän opiskeli yliopistossa, -
17
00:03:59,175 --> 00:04:04,055
meni kihloihin ja eli
lääkärinsä kanssa monta vuotta, -
18
00:04:05,765 --> 00:04:08,351
kirjoitti kaksi pientä kirjaa, -
19
00:04:09,685 --> 00:04:14,106
sairastui tuberkuloosiin,
purki kihlauksensa -
20
00:04:14,565 --> 00:04:18,528
ja muutti Oslosta pikkukaupunkiin etelässä.
21
00:04:19,445 --> 00:04:22,823
Siellä hän aloitti toimittajan työn.
22
00:04:23,574 --> 00:04:27,954
Tämä on hänen ensimmäinen kirjansa.
Pidän siitä kovin.
23
00:04:28,579 --> 00:04:30,498
Hän kirjoittaa:
24
00:04:32,291 --> 00:04:37,004
"Pitää oppia elämään.
Harjoittelen päivittäin."
25
00:04:37,672 --> 00:04:41,550
"Vaikeinta on se, etten tunne itseäni."
26
00:04:42,093 --> 00:04:44,428
"Hapuilen sokkona."
27
00:04:44,720 --> 00:04:48,182
"Jos minua rakastettaisiin
sellaisena kuin olen," -
28
00:04:48,307 --> 00:04:51,310
"voisin ehkä pitää itseäni jonakin."
29
00:04:52,311 --> 00:04:56,774
"Se mahdollisuus tuntuu tosin etäiseltä."
30
00:05:02,404 --> 00:05:09,787
Haluaisin sanoa, että häntä
rakastetaan varauksitta.
31
00:05:11,205 --> 00:05:14,958
En osaa sanoa sitä uskottavasti.
32
00:05:16,210 --> 00:05:18,962
En löydä oikeita sanoja.
33
00:05:46,031 --> 00:05:50,577
Kirjoitin äidille kirjeen.
Luenko sen sinulle?
34
00:05:50,994 --> 00:05:55,207
Suljen radion.
- Voin tulla myöhemminkin.
35
00:05:55,457 --> 00:05:58,502
Haluan kuulla mitä olet kirjoittanut.
36
00:05:58,627 --> 00:06:00,420
"Rakas äiti."
37
00:06:00,545 --> 00:06:06,676
"Törmäsin eilen Agnesiin. Hän on
käymässä vanhempiensa luona."
38
00:06:07,177 --> 00:06:10,096
"Hän kertoi Leonardon kuolemasta."
39
00:06:10,305 --> 00:06:12,349
"Rakas äitikulta."
40
00:06:12,516 --> 00:06:15,852
"Ymmärrän
miten kauhealta sinusta tuntuu."
41
00:06:16,061 --> 00:06:18,855
"Halusin kutsua sinut meille -
42
00:06:18,980 --> 00:06:22,525
ihan niin pitkäksi aikaa
kuin sinulle sopii."
43
00:06:22,859 --> 00:06:25,987
"Jotta et heti pelästyisi
ja kieltäytyisi, -
44
00:06:26,154 --> 00:06:29,240
vakuutan
että pappilassa on tilaa."
45
00:06:29,449 --> 00:06:33,119
"Saat oman huoneen, jossa
on kaikki mukavuudet."
46
00:06:33,244 --> 00:06:37,749
"Meillä on hieno flyygeli. Saat
harjoitella oman mielesi mukaan."
47
00:06:37,874 --> 00:06:41,503
"Eikö olisi mukavaa asua
muuallakin kuin hotellissa?"
48
00:06:41,628 --> 00:06:43,671
"Lupaathan tulla?"
49
00:06:43,880 --> 00:06:47,967
"Hemmottelemme sinua niin
kuin suinkin pystymme."
50
00:06:48,176 --> 00:06:51,930
"Siitä on jo kuusi vuotta
kun tapasimme viimeksi."
51
00:06:53,723 --> 00:06:56,643
"Rakkain terveisin Viktor ja Eva."
52
00:06:56,893 --> 00:06:59,520
Mainio ajatus. - Niinkö luulet?
53
00:07:55,368 --> 00:07:58,454
Äitikulta!
54
00:08:00,456 --> 00:08:05,252
Hauska nähdä jälleen. - Olipa pitkä matka.
55
00:08:05,836 --> 00:08:10,466
Oikeastaan vain loppu tuntui pitkältä.
Täällä on kaunista.
56
00:08:10,674 --> 00:08:13,719
Jääthän oikein pitkäksi aikaa? - Tietysti.
57
00:08:13,886 --> 00:08:18,307
Tehdään pitkiä kävelyretkiä.
58
00:08:19,016 --> 00:08:24,980
Otitko kaikki nuottisi mukaan?
- Tulinhan tänne asumaan.
59
00:08:25,147 --> 00:08:28,567
Sepä hauskaa. Annathan
minulle soittotunteja?
60
00:08:28,692 --> 00:08:32,571
Soitetaan yhdessä. Missä Viktor on?
- Hän ei ole nyt kotona.
61
00:08:32,780 --> 00:08:36,617
Tulit aiemmin kuin odotimme.
Hän palaa lounaalle.
62
00:08:36,909 --> 00:08:40,162
Tässä on huoneesi. - Voi, miten viehättävä.
63
00:08:40,287 --> 00:08:43,040
Ja niin upea näköala.
64
00:08:43,332 --> 00:08:45,709
Täällä on kylpyhuone.
65
00:08:47,419 --> 00:08:49,963
Miten modernia ja kodikasta.
66
00:08:50,088 --> 00:08:53,759
Toivottavasti vaatekomero
on tarpeeksi tilava.
67
00:08:54,009 --> 00:08:57,846
Minua väsyttää,
ja selkää särkee.
68
00:08:58,931 --> 00:09:01,433
Valvoin Leonardon vierellä.
69
00:09:01,725 --> 00:09:05,479
Hänellä oli ankaria kipuja
ruiskeista huolimatta.
70
00:09:06,104 --> 00:09:12,194
Hän itki. Ei kuolemanpelon,
vaan kipujen takia.
71
00:09:12,903 --> 00:09:17,783
Lähistöllä oli rakennustyömaa.
Siellä porattiin ja hakattiin.
72
00:09:18,533 --> 00:09:23,038
Aurinko porotti eikä
ikkunoissa ollut kaihtimia.
73
00:09:23,413 --> 00:09:28,752
Yritimme vaihtaa huonetta, mutta
se ei onnistunut remontin takia.
74
00:09:29,794 --> 00:09:32,756
Illansuussa meteli lakkasi.
75
00:09:33,590 --> 00:09:37,969
Avasin ikkunan.
Ulkona oli hautova helle.
76
00:09:40,472 --> 00:09:45,143
Illalla tuli professori,
Leonardon vanha ystävä.
77
00:09:46,019 --> 00:09:49,397
Hän sanoi, että loppu on lähellä.
78
00:09:49,564 --> 00:09:55,487
Leonardo sai piikin puolen tunnin
välein kivun lievitykseen.
79
00:09:56,654 --> 00:10:00,784
Kun professori lähti,
osastonhoitaja toi ruiskun.
80
00:10:01,910 --> 00:10:05,705
Hän kehotti minua syömään,
mutta minulla ei ollut nälkä.
81
00:10:05,872 --> 00:10:09,209
Haju sai minut voimaan pahoin.
82
00:10:11,169 --> 00:10:14,005
Leonardo nukkui tovin.
83
00:10:14,797 --> 00:10:20,136
Herättyään hän pyysi minua poistumaan.
84
00:10:20,970 --> 00:10:25,683
Hän kutsui yöhoitajan,
joka palasi ruiskuineen.
85
00:10:27,143 --> 00:10:33,858
Hoitaja tuli käytävälle kertomaan,
että Leonardo oli kuollut.
86
00:10:40,198 --> 00:10:43,743
Istuin hänen vierellään koko yön.
87
00:10:44,076 --> 00:10:49,248
Olimme olleet ystäviä 18 vuotta
ja asuneet yhdessä 13 vuotta.
88
00:10:49,373 --> 00:10:53,794
Emme riidelleet koskaan
emmekä haukkuneet toisiamme.
89
00:10:54,170 --> 00:10:58,466
Hän oli tiennyt olevansa
kuolemansairas jo kaksi vuotta.
90
00:10:58,758 --> 00:11:02,803
Kävin tapaamassa häntä
Napolissa aina kun ehdin.
91
00:11:04,847 --> 00:11:10,227
Hän oli hellä ja huolehtiva
ja iloitsi menestyksestäni.
92
00:11:10,978 --> 00:11:15,983
Juttelimme, kujeilimme ja
soitimme kamarimusiikkia.
93
00:11:16,984 --> 00:11:21,489
Hän ei juuri puhunut sairaudestaan
enkä tohtinut udella.
94
00:12:02,863 --> 00:12:09,077
Kerran hän katsoi minua
pitkään, naurahti ja sanoi:
95
00:12:11,830 --> 00:12:15,959
"Ensi vuonna tähän aikaan
minua ei enää ole" -
96
00:12:16,877 --> 00:12:21,965
"mutta olen aina luonasi
ja ajattelen alati sinua."
97
00:12:27,137 --> 00:12:31,850
Se oli kiltisti sanottu. Hän
oli kovin teatraalinen.
98
00:12:32,517 --> 00:12:35,854
En voi sanoa olevani murheellinen.
99
00:12:35,979 --> 00:12:39,858
Välillä tuntuu tyhjältä,
mutta epätoivoon ei saa vaipua.
100
00:12:40,108 --> 00:12:44,404
Olenko muuttunut? - Et lainkaan.
101
00:12:44,905 --> 00:12:49,784
Värjään hiuksiani, mutta
muuten olen oma itseni.
102
00:12:49,993 --> 00:12:54,414
Ostin tämän housupuvun
Zürichistä matka-asuksi.
103
00:12:54,664 --> 00:12:58,752
Se oli näyteikkunassa, ja
riensin oitis sovittamaan.
104
00:12:58,918 --> 00:13:01,046
Se oli ällistyttävän halpa.
105
00:13:01,171 --> 00:13:03,173
Mitä pidät? - Oikein sievä.
106
00:13:03,381 --> 00:13:07,594
Nostapa tuo laukku. Selkää
pakottaa niin vietävästi.
107
00:13:08,636 --> 00:13:15,143
Tarvitsen kovan alustan.
- Laitoimme patjan alle levyn.
108
00:13:16,394 --> 00:13:21,941
Eva kulta, itketkö sinä?
Olenko puhunut taas typeriä?
109
00:13:22,192 --> 00:13:25,904
Itken jälleennäkemisen ilosta.
110
00:13:26,195 --> 00:13:29,490
Halataan kuten silloin ennen.
111
00:13:31,284 --> 00:13:36,789
Minä se vain paasaan itsestäni.
Nyt on sinun vuorosi.
112
00:13:37,248 --> 00:13:41,377
Mitä sinulle kuuluu? - Ihan hyvää.
113
00:13:42,628 --> 00:13:48,092
Ettekö ole yksinäisiä? -
Meillähän on seurakuntatyömme.
114
00:13:49,552 --> 00:13:54,765
Soitan usein kirkossa.
Viime kuussa pidin iltakonsertin.
115
00:13:55,016 --> 00:13:58,352
Soitin ja kerroin
esittämistäni kappaleista.
116
00:13:58,478 --> 00:14:00,521
Ilta oli hyvin onnistunut.
117
00:14:00,730 --> 00:14:04,442
Älä unohda soittaa minulle.
- Soitan mielelläni.
118
00:14:04,567 --> 00:14:08,029
Minulla oli viisi koulukonserttia
Los Angelesissa.
119
00:14:08,237 --> 00:14:12,241
Kolmetuhatta lasta kerralla!
Soitin ja puhuin.
120
00:14:12,533 --> 00:14:15,870
Se oli huima menestys, mutta otti koville.
121
00:14:16,078 --> 00:14:18,873
Minulla on kerrottavaa.
122
00:14:19,123 --> 00:14:21,125
Helena on täällä.
123
00:14:30,551 --> 00:14:33,679
Sinun olisi pitänyt ilmoittaa etukäteen.
124
00:14:33,846 --> 00:14:39,018
Et olisi varmaan tullut.
- Ilman muuta olisin.
125
00:14:39,685 --> 00:14:42,646
Olen varma, ettet olisi.
126
00:14:42,855 --> 00:14:48,193
Eikö Leonardon kuolema riitä?
Pitikö Lena raahata tänne?
127
00:14:48,402 --> 00:14:52,156
Hän on asunut meillä jo kaksi vuotta.
128
00:14:52,364 --> 00:14:58,954
Minähän kirjoitin, että päätimme
pyytää hänet luoksemme asumaan.
129
00:14:59,663 --> 00:15:04,626
En ole saanut kirjettäsi. -
Tai et viitsinyt lukea sitä.
130
00:15:05,169 --> 00:15:08,922
Eikö tuo ole epäreilua? - Anteeksi.
131
00:15:11,967 --> 00:15:15,471
En jaksa tavata häntä tänään.
132
00:15:17,973 --> 00:15:23,228
Helena on ihana ihminen. Hän
riemastuu, kun näkee sinut.
133
00:15:23,604 --> 00:15:28,984
Hänen oli niin hyvä siellä
hoidossa. - Halusin hänet tänne.
134
00:15:29,318 --> 00:15:35,115
Viihtyykö hän? - Viihtyy, ja
minulla on joku, jota hoivata.
135
00:15:36,033 --> 00:15:38,660
Onko hän... Tarkoitan...
136
00:15:39,494 --> 00:15:42,497
Onko hänen tilansa huonontunut?
137
00:15:43,248 --> 00:15:46,752
Se kuuluu taudin luonteeseen.
138
00:15:51,298 --> 00:15:53,717
Käydään katsomassa häntä.
139
00:15:56,052 --> 00:15:59,848
Haluatko ihan varmasti?
- Mitä muutakaan voin?
140
00:16:01,474 --> 00:16:05,729
En ole koskaan sietänyt
motiiveistaan epätietoisia ihmisiä.
141
00:16:05,895 --> 00:16:09,316
Minuako tarkoitat? -
Käsitä se kuten tahdot.
142
00:16:23,413 --> 00:16:31,629
Lena pieni! Olen ajatellut
sinua joka päivä.
143
00:16:38,970 --> 00:16:42,765
Helenalla on kurkkukipua.
Hän pelkää sen tarttuvan.
144
00:16:42,932 --> 00:16:47,770
En pelkää basilleja. Podin
nuhaa viimeksi 20 vuotta sitten.
145
00:16:48,062 --> 00:16:51,399
Sinullapa on
kaunis huone ja näköala.
146
00:16:51,524 --> 00:16:54,402
Sama näköala kuin minun huoneestani.
147
00:17:04,746 --> 00:17:10,251
Hän tahtoo, että pidät hänen
päätään käsissäsi ja katsot häntä.
148
00:17:10,376 --> 00:17:14,088
Onko näin hyvä? - On.
149
00:17:14,964 --> 00:17:18,009
Hienoa että Eva huolehtii sinusta.
150
00:17:18,217 --> 00:17:21,387
Luulin että olet yhä laitoksessa.
151
00:17:21,512 --> 00:17:25,891
Olisin käynyt sielläkin, mutta
on mukavampi nähdä täällä.
152
00:17:27,018 --> 00:17:29,979
Olemme yhdessä joka päivä.
153
00:17:31,939 --> 00:17:36,819
Onko sinulla kipuja? - Ei.
154
00:17:40,489 --> 00:17:43,701
Hiuksetkin on laitettu hienosti.
155
00:17:44,952 --> 00:17:51,083
Sinun kunniaksesi.
156
00:17:54,670 --> 00:17:58,465
Haluatko että luen sinulle ääneen?
157
00:17:59,258 --> 00:18:04,054
Lähdetään vaikka autoajelulle
ja tutustutaan tähän seutuun.
158
00:18:08,809 --> 00:18:10,269
Mitä hän sanoo?
159
00:18:10,561 --> 00:18:14,690
Hän sanoo, ettei sinun pidä
rasittaa itseäsi enempää.
160
00:18:24,199 --> 00:18:27,369
Äiti on ollut oikein reipas.
161
00:18:27,578 --> 00:18:31,415
Onko Lenalla kelloa? - Yöpöydällä.
162
00:18:31,582 --> 00:18:34,376
Annan sinulle rannekelloni.
163
00:18:34,501 --> 00:18:38,297
Sain sen ihailijalta, joka
valitti epätäsmällisyyttäni.
164
00:18:38,422 --> 00:18:43,176
Syökö Lena kanssamme? - Hän
syö pääateriansa jo päivällä.
165
00:18:43,343 --> 00:18:47,597
Hän laihduttaa. Hän söi
liikaa sairaskodissa.
166
00:18:53,812 --> 00:18:56,773
Miksi tunnen olevani kuin kuumeessa?
167
00:18:57,023 --> 00:18:59,317
Miksi minua itkettää?
168
00:19:00,360 --> 00:19:04,197
Älytöntä! Minun kuuluisi kai hävetä.
169
00:19:05,073 --> 00:19:08,618
Aina huono omatunto.
170
00:19:11,663 --> 00:19:15,458
Miksi odotin niin innokkaasti
tätä vierailua?
171
00:19:15,750 --> 00:19:19,671
Kaipasinko jotakin,
jota en uskalla tunnustaa?
172
00:19:21,131 --> 00:19:23,717
En ymmärrä äitiä.
173
00:19:24,843 --> 00:19:28,847
Olisitpa nähnyt hänen ilmeensä,
kun kerroin Helenasta.
174
00:19:29,097 --> 00:19:35,019
Hän sai jopa hymyiltyä,
vaikka olikin tyrmistynyt.
175
00:19:36,688 --> 00:19:39,482
Lenan huoneen ulkopuolella -
176
00:19:39,607 --> 00:19:44,362
hän oli kuin näyttelijä ennen
esitystä: pelokas mutta tyyni.
177
00:19:44,696 --> 00:19:47,407
Täydellinen suoritus.
178
00:19:47,991 --> 00:19:50,326
Miksi hän oikein tuli?
179
00:19:50,451 --> 00:19:54,747
Mitä hän mahtoi odottaa
näiden kuuden vuoden jälkeen?
180
00:19:56,541 --> 00:20:01,254
Ja mitä minä odotin? Eikö
ihminen luovu ikinä toivosta?
181
00:20:02,630 --> 00:20:05,800
Emmekö koskaan lakkaa
olemasta äiti ja tytär?
182
00:20:05,925 --> 00:20:09,262
Ei ole mitään järkeä ruveta itkemään.
Pahus!
183
00:20:10,972 --> 00:20:14,976
Siinä hän istui ja katsoi
minua suurilla silmillään.
184
00:20:16,728 --> 00:20:19,605
Pidin hänen kasvojaan käsieni välissä.
185
00:20:19,772 --> 00:20:23,651
Tunsin miten kaulalihakset nykivät.
186
00:20:25,153 --> 00:20:27,280
Hitto soikoon.
187
00:20:28,948 --> 00:20:34,662
En voi kantaa häntä sänkyyni ja
lohduttaa häntä niin kuin ennen.
188
00:20:42,378 --> 00:20:48,926
Tuo taudin raastama pehmeä
ruumis on minun Lenani.
189
00:20:54,265 --> 00:20:56,767
Älä piru vie ala itkeä!
190
00:20:57,059 --> 00:21:00,104
Muuan kirjailija on sanonut:
191
00:21:00,229 --> 00:21:05,526
"Raskas aave syöksyy päällesi,
kun avaat lastenhuoneen oven," -
192
00:21:05,943 --> 00:21:10,531
"sillä olet aikaa sitten unohtanut,
että se on lastenhuoneen ovi."
193
00:21:10,948 --> 00:21:13,701
Olenko jo aikuinen?
194
00:21:13,951 --> 00:21:19,123
Aikuinen osaa elää haaveittensa
ja toiveittensa kanssa.
195
00:21:19,331 --> 00:21:21,542
Hän ei kaipaa mitään.
196
00:21:23,794 --> 00:21:26,880
Hän ei liioin ylläty mistään.
197
00:21:27,840 --> 00:21:31,802
Miten viisaalta näytätkään
vanha piippu suussasi.
198
00:21:31,927 --> 00:21:35,597
Olet jo selvästi aikaihminen. - Tuskinpa.
199
00:21:35,722 --> 00:21:40,310
Hämmästelen yhä joka päivä
jotakin, esimerkiksi sinua.
200
00:21:40,477 --> 00:21:47,568
Elättelen mahdottomia toiveita.
Tunnen myös kaipuuta.
201
00:21:48,652 --> 00:21:51,405
Kaipaan sinua.
202
00:21:52,114 --> 00:21:57,869
Kauniita sanoja, jotka
eivät merkitse mitään.
203
00:21:58,078 --> 00:22:00,998
Olen kasvanut kauniiden sanojen parissa.
204
00:22:01,123 --> 00:22:05,627
Äiti ei ole raivoissaan,
ei pettynyt eikä onneton.
205
00:22:05,752 --> 00:22:08,004
Hän "kärsii".
206
00:22:08,338 --> 00:22:14,010
Sinäkin puhut samalla tavalla,
mutta se lienee ammattitauti.
207
00:22:14,553 --> 00:22:16,847
Tulen epäluuloiseksi, -
208
00:22:16,972 --> 00:22:20,350
jos sanot kaipaavasi minua,
vaikka olen lähelläsi.
209
00:22:20,475 --> 00:22:23,019
Tiedät kyllä, mitä tarkoitan.
210
00:22:23,186 --> 00:22:26,815
Jos tietäisin, et puhuisi tuollaisia.
211
00:22:28,149 --> 00:22:30,610
Palaan keittiöön.
212
00:22:31,570 --> 00:22:35,949
Äiti moittii aina ruokiani.
Hän on oikea ahmatti.
213
00:22:36,074 --> 00:22:39,911
Minusta sinä laitat... -
Ihanaa ruokaa. Kiitos.
214
00:22:41,329 --> 00:22:45,083
Täytyy muistaa,
että hän juo kofeiinitonta kahvia.
215
00:22:45,667 --> 00:22:50,547
Lähden pois aikaisemmin. Koetan
kestää vielä neljä päivää.
216
00:22:50,714 --> 00:22:54,342
Sitten matkustan Afrikkaan
kuten ensin suunnittelin.
217
00:22:58,972 --> 00:23:03,643
Tämä tekee kipeää, Charlotte.
Kipeää, kipeää, kipeää.
218
00:23:05,353 --> 00:23:08,940
Luulen keksineeni syyn äidin unettomuuteen.
219
00:23:09,524 --> 00:23:14,779
Hänen elinvoimansa olisi
liian musertava, jos hän nukkuisi.
220
00:23:15,071 --> 00:23:19,158
Unettomuus on luonnon
oma keino pitää hänet aisoissa.
221
00:23:20,827 --> 00:23:25,498
Puen ylleni
punaisen mekon kiusallani.
222
00:23:25,832 --> 00:23:30,670
Evan mielestä se ei sovi näin
pian Leonardon kuoleman jälkeen.
223
00:23:30,795 --> 00:23:35,299
Pian näet, miten hienona
hän tulee päivälliselle.
224
00:23:35,466 --> 00:23:39,262
Huomaa asunvalinta, joka
muistuttaa meitä siitä, -
225
00:23:39,428 --> 00:23:43,432
että hän on sureva leskiparka.
226
00:23:43,808 --> 00:23:46,269
Äkäilen koko ajan.
227
00:23:46,477 --> 00:23:50,690
Viktor ja Eva kohtelevat minua
hyvin ja iloitsevat seurastani.
228
00:23:50,815 --> 00:23:53,067
Viktor on hyvin ystävällinen.
229
00:23:53,192 --> 00:23:56,404
Kas kun Eva on saanut niin mukavan miehen.
230
00:23:56,612 --> 00:23:59,573
Suihku ei takuulla toimi.
231
00:23:59,699 --> 00:24:01,325
Toimii sittenkin.
232
00:24:15,005 --> 00:24:18,676
Onpa kaunis leninki. - Sopiiko se minulle?
233
00:24:18,801 --> 00:24:22,847
Tapasin yhtenä päivänä vanhan
ystäväni Samuel Parkenhurstin.
234
00:24:22,972 --> 00:24:28,727
Hän sanoi: "Näin juuri punaisen
mekon, joka on kuin luotu sinulle."
235
00:24:28,852 --> 00:24:33,649
Kohotetaanko malja? Tervetuloa
pappilaan, Charlotte.
236
00:24:37,945 --> 00:24:40,739
Sinäkö se olet, Paul?
237
00:24:40,948 --> 00:24:43,826
Et häiritse, söimme jo.
238
00:24:43,992 --> 00:24:48,539
Tässä maassa päivällinen
nautitaan jo neljältä.
239
00:24:49,790 --> 00:24:52,042
Taasko konsertti?
240
00:24:52,167 --> 00:24:53,836
Hetkinen.
241
00:24:54,253 --> 00:24:57,256
Puhu kovempaa. Kuuluu huonosti.
242
00:24:58,841 --> 00:25:02,636
Otan vain muistikirjan ja silmälasit.
243
00:25:02,928 --> 00:25:07,015
Eva, ovatko lasini ikkunapöydällä?
244
00:25:07,224 --> 00:25:09,685
Missä olet? Monte Carlossako?
245
00:25:09,851 --> 00:25:14,815
Mitä sinä siellä teet? Älä
tuhlaa rahojani uhkapeliin.
246
00:25:17,526 --> 00:25:21,113
Nyt mummolla on lasit nenällään.
247
00:25:25,534 --> 00:25:30,122
Ei, se ei käy. Pidän silloin lomaa.
248
00:25:33,166 --> 00:25:35,585
Ei tule kuuloonkaan.
249
00:25:36,002 --> 00:25:39,548
Olen merkinnyt kalenteriin
"vapaa, vapaa, vapaa".
250
00:25:39,798 --> 00:25:42,759
Paljonko siitä luvattiin maksaa?
251
00:25:43,051 --> 00:25:45,804
Hyvänen aika!
252
00:25:46,930 --> 00:25:52,477
Sopii minulle, jos konsertti
voidaan pitää 17. päivänä.
253
00:25:53,395 --> 00:25:57,983
Lavan taakse pitää
järjestää kunnon vessa, -
254
00:25:59,275 --> 00:26:03,238
ettei minun tarvitse
pissata kukkamaljakkoon.
255
00:26:03,863 --> 00:26:07,534
Olkoon vaikka kuinka upea barokkilinna!
256
00:26:07,867 --> 00:26:12,747
Pidä huoli itsestäsi äläkä
rasita itseäsi liikaa!
257
00:26:14,415 --> 00:26:17,210
Emme ole enää nuoria.
258
00:26:18,294 --> 00:26:19,921
Rakastan sinua.
259
00:26:22,924 --> 00:26:25,760
Se oli minun agenttini. Kiltti mies.
260
00:26:26,010 --> 00:26:28,388
Hän on nyt ainut ystäväni.
261
00:26:28,638 --> 00:26:33,768
Muistat kai Paulin? Olemme
tehneet töitä yhdessä 30 vuotta.
262
00:26:34,060 --> 00:26:40,775
Miten hieno soitin! Upea
sointi ja vasta viritetty.
263
00:26:41,025 --> 00:26:43,569
Nyt olen todella onnellinen.
264
00:26:44,570 --> 00:26:47,115
Huolehdin aivan turhaan.
265
00:26:47,323 --> 00:26:50,993
Minua jännitti tavata sinut.
266
00:26:51,577 --> 00:26:54,956
Olin jo peruuttaa tuloni eilen.
267
00:26:55,164 --> 00:26:59,794
En siedä tätä kahvia,
mutta en saa muuten unta.
268
00:27:01,379 --> 00:27:04,590
Olet harjoitellut Chopinin preludeja.
269
00:27:04,840 --> 00:27:08,010
Soittaisitko jotain? - En juuri nyt.
270
00:27:08,886 --> 00:27:13,099
Älä ole lapsellinen. Se
tuottaisi minulle suurta iloa.
271
00:27:13,349 --> 00:27:17,395
Sanoit juuri toissapäivänä,
että tahdot soittaa äidillesi.
272
00:27:17,645 --> 00:27:20,981
Soitan niin surkeasti.
273
00:27:21,690 --> 00:27:25,736
En ole viitsinyt opetella edes sormitusta.
274
00:27:25,945 --> 00:27:30,324
Olemme kuulleet jo kylliksi selityksiä.
Alahan soittaa.
275
00:29:24,479 --> 00:29:26,898
Rakas pikku Eva.
276
00:29:27,816 --> 00:29:31,653
Eikö sinulla ole muuta sanottavaa?
- Liikutuin niin.
277
00:29:32,153 --> 00:29:35,240
Piditkö siitä? - Pidin sinusta.
278
00:29:35,573 --> 00:29:39,827
En ymmärrä. - Etkö voisi
soittaa jotain iloisempaa?
279
00:29:39,953 --> 00:29:43,456
Haluan kuulla virheeni.
- Et tehnyt virheitä.
280
00:29:43,581 --> 00:29:46,793
Et selvästikään
pitänyt soittotavastani.
281
00:29:46,918 --> 00:29:49,504
Kullakin on oma käsityksensä.
282
00:29:49,629 --> 00:29:54,258
Tahdon tietää mitä ajattelet.
- Olet vihainen.
283
00:29:55,176 --> 00:29:58,805
Minua harmittaa se, ettet
vaivaudu kertomaan, -
284
00:29:59,055 --> 00:30:02,016
miten itse tulkitset tämän kappaleen.
285
00:30:04,227 --> 00:30:07,939
Unohdetaan tekniikkapuoli,
joka ei ollut hassumpi.
286
00:30:08,064 --> 00:30:13,819
Olisi ollut eduksi perehtyä
Cortot'n sormijärjestyksiin.
287
00:30:14,695 --> 00:30:17,698
Keskitytään itse tulkintaan.
288
00:30:18,032 --> 00:30:22,745
Chopin oli voimakastunteinen,
mutta ei ylitunteellinen.
289
00:30:22,954 --> 00:30:25,623
Siinä on selvä ero.
290
00:30:25,831 --> 00:30:31,420
Preludi kertoo tukahdutetusta
tuskasta eikä unelmista.
291
00:30:31,879 --> 00:30:35,841
Soittajan pitää olla tyyni,
selkeä ja pidättyvä.
292
00:30:36,133 --> 00:30:38,761
Jo ensi tahdeilla -
293
00:30:40,763 --> 00:30:44,433
Chopin kärsii, muttei näytä sitä.
294
00:30:45,434 --> 00:30:48,562
Sitten tuska helpottaa hieman -
295
00:30:50,564 --> 00:30:52,816
mutta vain hetkeksi.
296
00:30:53,317 --> 00:30:58,239
Kärsimys jatkuu, muttei yhtään
pahempana eikä lievempänä.
297
00:31:01,909 --> 00:31:05,537
Chopin hillitsee itsensä täysin.
298
00:31:05,829 --> 00:31:12,628
Hän oli ylpeä, sarkastinen,
kiihkeä, kärsivä ja ylen miehekäs.
299
00:31:12,878 --> 00:31:15,589
Hän ei ollut
mikään vetistelevä ämmä.
300
00:31:15,714 --> 00:31:19,426
Toinen preludi pitää
soittaa miltei rumasti.
301
00:31:19,802 --> 00:31:22,679
Se ei saa olla makeileva.
302
00:31:23,013 --> 00:31:27,142
Sen pitää kuulostaa
vaivalloiselta ponnistelulta.
303
00:31:27,434 --> 00:31:29,603
Siis tällä tavalla.
304
00:34:05,925 --> 00:34:07,301
Ymmärrän.
305
00:34:09,345 --> 00:34:14,683
Ethän pahoittanut mieltäsi? -
En pahoittanut, päinvastoin.
306
00:34:14,934 --> 00:34:19,063
Olen soittanut
näitä kamalia preludeja 45 vuotta.
307
00:34:19,229 --> 00:34:22,900
Niissä on yhä paljon sellaista,
mitä en ymmärrä.
308
00:34:24,693 --> 00:34:28,030
Lapsena ihailin sinua mielettömästi.
309
00:34:28,197 --> 00:34:31,742
Sitten sain tarpeekseni
sinusta ja pianostasi.
310
00:34:32,701 --> 00:34:36,747
Alan jälleen ihailla sinua,
mutta toisella tavalla.
311
00:34:37,206 --> 00:34:40,125
Toivoa siis on. - On toki.
312
00:34:54,056 --> 00:34:57,684
Eva, missä olet? - Yläkerrassa.
313
00:35:06,610 --> 00:35:11,073
Täälläkö sinä istut? Olen
nyt valmis lähtemään ulos.
314
00:35:11,406 --> 00:35:14,826
Onko tämä lastenhuone? - Erikin huone.
315
00:35:15,952 --> 00:35:18,997
Et ole tehnyt sille mitään.
316
00:35:19,289 --> 00:35:23,460
Meidän piti kyllä tehdä,
mutta se on vain jäänyt.
317
00:35:23,752 --> 00:35:27,714
Tulen tänne joskus mietiskelemään.
318
00:35:28,506 --> 00:35:30,634
Lähdetään nyt. - Odota.
319
00:35:31,217 --> 00:35:34,721
Eikö täällä ole hyvä olla?
320
00:35:36,139 --> 00:35:39,934
Erik kuoli päivää ennen
neljättä syntymäpäiväänsä.
321
00:35:40,268 --> 00:35:42,187
Senhän sinä tiedät.
322
00:35:42,437 --> 00:35:46,733
Viktor järkyttyi syvästi. Poika
oli hyvin tärkeä hänelle.
323
00:35:46,900 --> 00:35:49,819
Minä en ottanut sitä niin raskaasti.
324
00:35:49,944 --> 00:35:51,821
Sisimmässäni tunsin, -
325
00:35:51,946 --> 00:35:55,992
että poika eli
ja olimme yhä yhdessä.
326
00:35:57,744 --> 00:36:02,081
Tunnen hänen läsnäolonsa
kun vain keskityn hieman.
327
00:36:02,415 --> 00:36:05,043
Joskus ennen nukahtamista -
328
00:36:05,168 --> 00:36:10,840
tunnen hänen hengityksensä
ja hänen kätensä kosketuksen.
329
00:36:11,841 --> 00:36:15,553
Hän elää omassa maailmassaan,
mutta pidämme yhteyttä.
330
00:36:15,678 --> 00:36:20,350
Välillämme ei ole rajoja
eikä ylipääsemätöntä muuria.
331
00:36:20,600 --> 00:36:25,063
Joskus mietin, millaisessa
todellisuudessa poikani elää.
332
00:36:25,646 --> 00:36:31,986
Sitä maailmaa ei voi kuvata.
Siellä on vapauduttu tunteista.
333
00:36:33,696 --> 00:36:35,990
Ymmärrätkö mitä tarkoitan?
334
00:36:36,365 --> 00:36:42,163
Ihminen on verraton luomus,
kuin käsittämätön ajatus.
335
00:36:42,788 --> 00:36:46,959
Ihmisessä on kaikki, ylhäisestä alhaiseen.
336
00:36:47,293 --> 00:36:51,631
Ihminen on Jumalan kuva
ja Jumalassa on kaikki.
337
00:36:52,590 --> 00:36:55,468
Niin on luotu ihmiset, -
338
00:36:55,718 --> 00:37:01,223
mutta myös paholaiset,
pyhimykset, profeetat ja taiteilijat.
339
00:37:02,224 --> 00:37:07,480
Kaikki ovat rinta rinnan ja
kasvavat toisissaan kiinni.
340
00:37:07,646 --> 00:37:11,734
Se on kuin valtava,
alati muuttuva kuvio.
341
00:37:11,942 --> 00:37:16,864
On olemassa myös
rajaton määrä todellisuuksia.
342
00:37:17,072 --> 00:37:21,452
Ei vain se maailma,
jonka tylsät aistimme havaitsevat, -
343
00:37:21,660 --> 00:37:26,999
vaan lukuisia rinnakkaisia
maailmoita toistensa ympärillä.
344
00:37:28,709 --> 00:37:32,212
Vain pelko ja järki rajoittavat meitä.
345
00:37:33,255 --> 00:37:39,386
Ajatuksille ja tunteille ei ole rajoja.
346
00:37:41,430 --> 00:37:46,643
Pelokkuus asettaa rajoja, eikö niin?
347
00:37:47,311 --> 00:37:52,024
Beethovenin Hammerklavier-
sonaatin hitaassa osassa -
348
00:37:52,149 --> 00:37:56,403
soittaja tuntee olevansa
rajattomassa maailmassa, -
349
00:37:57,112 --> 00:38:01,617
liikkeessä,
jota ei voi tajuta eikä tutkia.
350
00:38:04,620 --> 00:38:08,290
Lähdetään ulos
ennen pimeän tuloa.
351
00:38:33,106 --> 00:38:37,068
Olin kuulevinani Helenan kutsuvan minua.
352
00:38:39,487 --> 00:38:43,867
Eva taitaa olla kovin onneton.
353
00:38:44,159 --> 00:38:48,747
Hänellä on
niin outoja ja järjettömiä ajatuksia.
354
00:38:49,039 --> 00:38:51,791
Maltahan, rakas Charlotte.
355
00:38:52,125 --> 00:38:56,546
Kerron sinulle oman käsitykseni vaimostani.
356
00:38:59,090 --> 00:39:01,259
Kun kosin häntä, -
357
00:39:01,426 --> 00:39:04,471
hän sanoi heti, ettei rakasta minua.
358
00:39:04,804 --> 00:39:08,975
Mitä tarkoitat? - Kysyin
rakastiko hän jotakuta toista.
359
00:39:09,184 --> 00:39:13,104
Hän vastasi, ettei ollut
koskaan rakastanut ketään.
360
00:39:13,354 --> 00:39:16,566
Hän ei kykene rakastamaan.
361
00:39:20,278 --> 00:39:27,660
Olimme asuneet yhdessä jo
vuosia ennen Erikin syntymää.
362
00:39:28,161 --> 00:39:33,916
Olimme luopuneet toivosta saada
lapsia ja mietimme adoptiota.
363
00:39:34,792 --> 00:39:39,922
Odotusaikanaan
Eva muuttui täysin.
364
00:39:41,841 --> 00:39:46,763
Hänestä tuli
iloinen, pehmeä ja avoin.
365
00:39:49,223 --> 00:39:55,605
Hän laiskotteli, keskeytti
seurakuntatyön ja pianonsoiton.
366
00:39:55,771 --> 00:40:01,652
Hän istui ikkunan edessä
ja seurasi valon liikkeitä.
367
00:40:04,447 --> 00:40:07,700
Meistä tuli yhtäkkiä onnellisia.
368
00:40:08,492 --> 00:40:11,245
Olen huomattavasti Evaa iäkkäämpi.
369
00:40:11,579 --> 00:40:16,709
Olemassaolon ylle oli muodostunut
ikään kuin harmaa kalvo.
370
00:40:17,376 --> 00:40:20,171
Saatoin katsoa taakseni ja todeta:
371
00:40:20,379 --> 00:40:24,258
"Jaaha,
tällaista elämä sitten on."
372
00:40:29,889 --> 00:40:33,851
Sitten kaikki muuttui.
373
00:40:40,316 --> 00:40:44,987
Suothan anteeksi, minun
on vieläkin vaikeaa...
374
00:40:51,785 --> 00:40:56,081
Elimme muutaman vuoden
hyvin rikasta elämää.
375
00:40:56,206 --> 00:40:58,959
Erik.
376
00:41:01,003 --> 00:41:03,464
Olisitpa nähnyt Evan silloin.
377
00:41:05,090 --> 00:41:08,218
Muistan selvästi, kun Erik syntyi.
378
00:41:08,469 --> 00:41:13,682
Mozartin sonaatit ja
pianokonsertot veivät kaiken aikani.
379
00:41:14,308 --> 00:41:18,186
Et ikävä kyllä päässyt
koskaan käymään.
380
00:41:19,396 --> 00:41:24,568
Erikin hukkumisen jälkeen
kalvo muuttui harmaammaksi.
381
00:41:24,776 --> 00:41:29,614
Eva koki sen toisin. - Miten niin?
382
00:41:30,365 --> 00:41:35,912
Hänen tunteensa elää yhä.
Ainakin siltä se vaikuttaa.
383
00:41:38,498 --> 00:41:45,130
Eva tuntee, että poika
elää hänen lähellään.
384
00:41:46,923 --> 00:41:49,759
Ehkä asia on niin.
385
00:41:50,093 --> 00:41:52,637
Eva ei juuri puhu siitä.
386
00:41:53,013 --> 00:41:55,724
Hän kai pelkää, että se satuttaa minua.
387
00:41:56,016 --> 00:41:58,685
Niinhän se satuttaa.
388
00:41:58,852 --> 00:42:04,649
Se, mitä hän sanoo, taitaa olla totta.
Uskon häntä.
389
00:42:04,816 --> 00:42:07,819
Tietysti, olethan pappi.
390
00:42:08,194 --> 00:42:11,698
Uskoni elää hänen ehdoillaan.
391
00:42:12,949 --> 00:42:16,661
Anteeksi jos loukkasin sinua.
- Ei se mitään.
392
00:42:17,036 --> 00:42:22,208
Olen epävarma ihminen, ja
siitä saan syyttää itseäni.
393
00:42:22,459 --> 00:42:25,920
Voisin hemmotella itseäni
parilla unilääkkeellä.
394
00:42:30,592 --> 00:42:34,846
Täällä on niin rauhallista.
Vain sade ropisee katolla.
395
00:42:35,722 --> 00:42:39,267
Tarvitsetko jotain? - Minulla on kaikkea.
396
00:42:39,392 --> 00:42:42,770
Lempikeksejä, kivennäisvettä,
kasettisoitin.
397
00:42:42,937 --> 00:42:47,108
Kaksi salapoliisiromaania,
silmälaput ja korvatulpat.
398
00:42:47,400 --> 00:42:50,319
Pikkutyynyni ja matkahuopani.
399
00:42:50,611 --> 00:42:54,699
Tahdotko maistaa
tuoretta sveitsiläistä suklaata?
400
00:42:54,824 --> 00:42:56,701
Saat kaksi palaa.
401
00:42:56,909 --> 00:43:03,166
En pidä suklaasta. - Lapsena
olit hulluna makeisiin.
402
00:43:03,499 --> 00:43:08,921
Helena niistä piti enkä minä.
-Hyvä, saan syödä kaiken itse.
403
00:43:09,088 --> 00:43:11,299
Hyvää yötä, äiti. - Hyvää yötä.
404
00:43:11,716 --> 00:43:16,721
Viktor on hurmaava mies.
Pidä hänestä hyvää huolta.
405
00:43:17,597 --> 00:43:23,644
Eva pieni, sanohan
oletteko te onnellisia yhdessä?
406
00:43:24,103 --> 00:43:29,859
Viktor on paras ystäväni. En
varmaan tulisi toimeen ilman häntä.
407
00:43:30,109 --> 00:43:33,279
Hän sanoi, ettet rakasta häntä.
408
00:43:33,529 --> 00:43:36,782
Sanoiko? - Mitä sitten?
409
00:43:36,991 --> 00:43:39,118
Ihmettelen vain.
410
00:43:39,285 --> 00:43:41,704
Oliko se salaisuus? - Ei.
411
00:43:42,705 --> 00:43:48,252
Viktorilla ei ole tapana uskoutua.
- Puhuimme sinusta.
412
00:43:49,044 --> 00:43:53,799
Mikset kysy minulta suoraan?
Lupaan vastata rehellisesti.
413
00:43:54,091 --> 00:43:56,260
Älä paisuttele asiaa.
414
00:43:56,468 --> 00:44:00,514
Totta kai äiti on
kiinnostunut tyttärestään.
415
00:44:00,723 --> 00:44:04,476
Puhuimme sinusta hyvin hellästi.
416
00:44:05,185 --> 00:44:08,814
Mikset voi jättää muita ihmisiä rauhaan?
417
00:44:09,023 --> 00:44:14,194
Olet saanut olla rauhassa liiankin pitkään.
- Olet oikeassa.
418
00:44:14,445 --> 00:44:17,906
Lupaa ettet suutu äidillesi.
419
00:44:18,615 --> 00:44:21,827
Rakastan sinua. - Niin minäkin sinua.
420
00:44:23,036 --> 00:44:29,877
Ei ole hauskaa olla yksin.
Kadehdin sinua ja Viktoria.
421
00:44:30,210 --> 00:44:35,591
Olen ollut kovin yksinäinen
Leonardon kuoleman jälkeen.
422
00:44:37,134 --> 00:44:42,472
Ymmärrän. - Kohta varmaan
pillahdan itkuun itsesäälistä.
423
00:44:42,639 --> 00:44:47,894
Tämä dekkari ei ole hullumpi.
Adam Kretzinskyn esikoisteos.
424
00:44:48,020 --> 00:44:49,896
Oletko kuullut hänestä?
425
00:44:50,021 --> 00:44:53,233
Tapasin hänet Madridissa.
Hän oli täyskaheli.
426
00:44:53,442 --> 00:44:56,027
En osannut pitää puoliani.
427
00:44:57,529 --> 00:45:01,074
Sammutanko pöytälampun? - Sammuta vain.
428
00:45:03,410 --> 00:45:06,913
Sano kun haluat aamiaista.
- En tahdo olla vaivaksi.
429
00:45:07,038 --> 00:45:11,001
Haluan hemmotella sinua. -
No, jos tosiaan tahdot.
430
00:45:11,251 --> 00:45:16,214
Vahvaa kahvia, lämmintä maitoa,
tummaa leipää, Jarlsberg-juustoa.
431
00:45:16,339 --> 00:45:19,301
Vaaleaa paahtoleipää ja hunajaa.
432
00:45:19,634 --> 00:45:23,555
Niinhän se oli? - Lasi
puristettua appelsiinimehua.
433
00:45:23,805 --> 00:45:25,640
Saat kyllä mehusi.
434
00:45:26,016 --> 00:45:29,602
Huomiseen, rakkaani. -
Hyvää yötä, äitikulta.
435
00:45:52,959 --> 00:45:56,671
Jospa vilkaisisin hiukan tilejäni.
436
00:45:57,005 --> 00:46:01,676
Täytyy valtuuttaa Brammer
sijoittamaan Leonardon rahat.
437
00:46:02,510 --> 00:46:05,888
Talokin on melko arvokas.
438
00:46:06,055 --> 00:46:09,517
Leonardo, sinä et juuri
piitannut raha-asioista.
439
00:46:09,684 --> 00:46:12,603
Olit
maallisten murheiden yläpuolella.
440
00:46:12,812 --> 00:46:16,482
Jätit kaikki ongelmat
Charlottesi hoidettaviksi.
441
00:46:16,816 --> 00:46:22,864
3 635 866 frangia.
442
00:46:25,741 --> 00:46:29,120
Ajatella että sinulla
oli niin paljon rahaa.
443
00:46:32,164 --> 00:46:35,960
Testamenttasit kaiken
vanhalle Charlottellesi.
444
00:46:38,212 --> 00:46:41,632
Minullakin on jokunen ropo.
445
00:46:43,009 --> 00:46:46,929
Yhteensä melkein viisi miljoonaa.
446
00:46:47,221 --> 00:46:49,932
Mitä teen sellaisella rahamäärällä?
447
00:46:50,182 --> 00:46:53,936
Ostan hyvän auton Viktorille ja Evalle.
448
00:46:54,228 --> 00:46:58,149
Heidän vanha kärrynsä näyttää
hengenvaaralliselta.
449
00:46:58,357 --> 00:47:02,236
Maanantaina menemme
kaupunkiin katsomaan uutta autoa.
450
00:47:02,361 --> 00:47:05,197
Se piristää heitä ja myös minua.
451
00:47:06,991 --> 00:47:10,995
"Nainen ojensi miehelle
neitsyytensä punaisen kukan."
452
00:47:11,161 --> 00:47:15,332
"Mies otti sen vastaan innottomasti..."
453
00:47:18,877 --> 00:47:21,839
Hirveää roskaa.
454
00:47:22,506 --> 00:47:26,260
Adam oli täysi tollo, -
455
00:47:26,593 --> 00:47:31,432
vaikka hän melkein riisti
hengen itseltään vuokseni.
456
00:47:33,809 --> 00:47:39,690
Voisin ostaa itse uuden auton
ja antaa vanhan mersuni Evalle.
457
00:47:40,357 --> 00:47:44,862
Voisin lentää Pariisiin
ja ostaa auton sieltä.
458
00:47:46,363 --> 00:47:49,950
Välttyisin pitkältä ajomatkalta.
459
00:47:50,617 --> 00:47:54,204
Huomenna aloitan toden
teolla Ravelin harjoitukset.
460
00:47:54,329 --> 00:47:57,332
Luoja, miten laiska olen ollut!
461
00:47:57,499 --> 00:48:00,961
Kerta kaikkiaan anteeksiantamatonta.
462
00:48:58,268 --> 00:49:00,520
Mikä sinulla oli hätänä?
463
00:49:00,687 --> 00:49:04,357
Kuulin huutosi. Kun tulin
huoneeseesi, et ollut siellä.
464
00:49:04,482 --> 00:49:08,903
Anteeksi jos herätin sinut.
Näin pahaa unta.
465
00:49:09,070 --> 00:49:12,365
En muista enää mistä.
466
00:49:12,615 --> 00:49:16,035
Haluatko juttuseuraa? - Kiitos, en.
467
00:49:16,160 --> 00:49:20,540
Istun tässä hetken rauhoittumassa.
Mene vain nukkumaan.
468
00:49:21,249 --> 00:49:22,917
Eva.
469
00:49:24,627 --> 00:49:28,548
Pidätkö sinä minusta? - Olethan äitini.
470
00:49:29,382 --> 00:49:32,051
Vastaus se on tuokin.
471
00:49:41,435 --> 00:49:44,522
Pidätkö minusta? - Rakastan sinua.
472
00:49:44,814 --> 00:49:46,607
Ei ole totta.
473
00:49:46,816 --> 00:49:51,320
Muistat kai, että keskeytin
urani jäädäkseni kotiin?
474
00:49:51,487 --> 00:49:56,283
Selkävika esti sinua
harjoittelemasta tarpeeksi.
475
00:49:56,784 --> 00:50:01,580
Soitit yhä huonommin. Arvostelut
olivat yhä musertavampia.
476
00:50:01,747 --> 00:50:04,625
Oletko unohtanut sen? - Eva!
477
00:50:05,000 --> 00:50:07,211
En tiedä kumpi oli pahempaa: -
478
00:50:07,461 --> 00:50:11,423
kun olit kotona leikkimässä äitiä
tai kun olit kiertueella.
479
00:50:11,549 --> 00:50:15,636
Teit sekä minun että isän
elämän helvetiksi.
480
00:50:15,761 --> 00:50:18,764
Olimme hyvin onnellisia.
481
00:50:18,889 --> 00:50:23,936
Josef rakasti minua, ja olisin
tehnyt mitä vain hänen takiaan.
482
00:50:24,520 --> 00:50:27,648
Petit häntä. - Enkä pettänyt!
483
00:50:28,357 --> 00:50:31,652
Olin aina rehellinen isää kohtaan.
484
00:50:31,860 --> 00:50:35,948
Rakastuin Martiniin. Olin hänen
kanssaan kahdeksan kuukautta.
485
00:50:36,281 --> 00:50:39,576
Luuletko että se aika
oli ruusuilla tanssimista?
486
00:50:39,702 --> 00:50:42,496
Minun piti istua isän kanssa iltaisin.
487
00:50:42,704 --> 00:50:48,210
Lohdutin häntä ja vakuutin,
että rakastit häntä -
488
00:50:48,502 --> 00:50:51,296
ja että palaisit varmasti.
489
00:50:53,340 --> 00:50:56,093
Sain lukea kirjeesi.
490
00:50:56,385 --> 00:50:59,888
Ne pitkät, hellät
ja lystikkäät kirjeet, -
491
00:51:00,180 --> 00:51:04,726
joissa kerroit valittuja paloja
mielenkiintoisista matkoistasi.
492
00:51:05,602 --> 00:51:12,150
Siinä me istuimme kuin hölmöt ja
luimme kirjeesi monta kertaa.
493
00:51:12,317 --> 00:51:16,363
Olit mielestämme
suurenmoisin ihminen maan päällä.
494
00:51:16,655 --> 00:51:19,658
Eva, sinä vihaat minua.
495
00:51:25,497 --> 00:51:27,707
En tiedä!
496
00:51:28,333 --> 00:51:33,630
Odotin niin kovasti tuloasi.
Mitähän minä oikein kuvittelin.
497
00:51:35,590 --> 00:51:39,135
Luulin kai,
että olet yksinäinen ja surullinen.
498
00:51:39,344 --> 00:51:42,472
Tämä on niin hämmentävää.
499
00:51:42,639 --> 00:51:49,479
Luulin olevani jo aikuinen ja
vapaa menneisyyden kahleista.
500
00:51:52,482 --> 00:51:57,278
Kaikki onkin yhtä suurta kaaosta. Helena!
501
00:52:14,045 --> 00:52:15,547
Helena.
502
00:52:16,839 --> 00:52:19,801
Ei mitään hätää enää. Herää.
503
00:52:28,476 --> 00:52:32,397
Istun vierelläsi, kunnes
nukahdat uudelleen.
504
00:53:38,545 --> 00:53:42,925
Leikit minulla kuin nukella
silloin kun sinulla oli aikaa.
505
00:53:44,468 --> 00:53:49,306
Jos olin sairas tai hankala,
sysäsit minut lastenhoitajalle.
506
00:53:50,933 --> 00:53:54,061
Sulkeuduit huoneeseesi harjoittelemaan.
507
00:53:54,395 --> 00:53:56,772
Kukaan ei saanut häiritä.
508
00:53:57,022 --> 00:53:59,900
Seisoin oven takana ja kuuntelin.
509
00:54:00,150 --> 00:54:03,445
Kahvitauolla uskalsin
livahtaa tarkistamaan, -
510
00:54:03,570 --> 00:54:05,531
että olit olemassa.
511
00:54:05,989 --> 00:54:10,285
Olit aina ystävällinen,
mutta täysin poissaoleva.
512
00:54:11,286 --> 00:54:14,206
Et vastannut kysymyksiini.
513
00:54:15,582 --> 00:54:17,209
Kiitos.
514
00:54:37,062 --> 00:54:39,523
Äiti tahtoo olla hetken rauhassa.
515
00:54:39,815 --> 00:54:43,610
Mene ulos leikkimään, kun
on niin kaunis ilmakin.
516
00:54:57,958 --> 00:55:01,419
Halusin olla yhtä hieno kuin sinä.
517
00:55:01,878 --> 00:55:06,883
Olin tarkka vaatteistani.
Pelkäsin ettet hyväksy minua.
518
00:55:08,051 --> 00:55:11,971
Olin ruma, laiha ja kömpelö.
519
00:55:12,347 --> 00:55:17,936
Suuret lehmänsilmät ja leveät
huulet, muttei kulmakarvoja.
520
00:55:18,645 --> 00:55:24,317
Käsivarret olivat liian ohuet,
jalat liian suuret. Kauhea näky.
521
00:55:26,361 --> 00:55:30,865
Sanoit kerran, että minun
olisi pitänyt olla poika.
522
00:55:31,074 --> 00:55:36,162
Nauroit, jotten pahoittaisi
mieltäni. Pahoitin silti.
523
00:55:37,080 --> 00:55:41,084
Yhtäkkiä matkalaukkusi
olivat taas eteisessä -
524
00:55:41,292 --> 00:55:45,630
ja puhuit puhelimessa vieraalla kielellä.
525
00:55:46,089 --> 00:55:50,551
Rukoilin, että Jumala estäisi
sinua matkustamasta -
526
00:55:51,719 --> 00:55:53,930
mutta turhaan.
527
00:55:54,639 --> 00:55:58,601
Tulit luokseni,
halasit ja annoit suukon.
528
00:55:58,893 --> 00:56:03,731
Syleilit ja suutelit jälleen.
Katsoit minua ja hymyilit.
529
00:56:04,232 --> 00:56:09,320
Tuoksuit hyvältä ja vieraalta.
Tunnuit vieraalta.
530
00:56:09,654 --> 00:56:13,908
Ajattelit jo matkaa etkä nähnyt minua.
531
00:56:14,659 --> 00:56:17,203
Sitten olit poissa.
532
00:56:17,662 --> 00:56:22,625
Luulin että sydämeni pysähtyy ja kuolen.
533
00:56:23,167 --> 00:56:26,462
En uskonut olevani iloinen enää koskaan.
534
00:56:26,712 --> 00:56:32,593
Ihmettelin miten kestäisin
seuraavat kaksi kuukautta.
535
00:56:41,310 --> 00:56:44,104
Itkin isän polvella.
536
00:56:44,355 --> 00:56:49,360
Isä istui hievahtamatta pieni
pehmeä käsi pääni päällä.
537
00:56:49,568 --> 00:56:55,157
Istuimme siinä pitkään, ja piipun
savu ympäröi meidät vähitellen.
538
00:56:56,200 --> 00:56:58,452
Joskus hän lausahti:
539
00:56:58,702 --> 00:57:03,957
"Mennäänkö elokuviin illalla?
Syödäänkö tänään jäätelöä?"
540
00:57:06,251 --> 00:57:11,256
En piitannut kummastakaan,
koska tunsin kuolevani.
541
00:57:14,134 --> 00:57:17,679
Päivät ja viikot kuluivat.
542
00:57:17,846 --> 00:57:21,558
Yksinäisyys ei tuntunut enää niin pahalta.
543
00:57:21,850 --> 00:57:26,730
Emme puhuneet paljon. En
halunnut häiritä isää.
544
00:57:28,690 --> 00:57:33,820
Hän näytti huolestuneelta,
mutten tiennyt rahavaikeuksista.
545
00:57:34,196 --> 00:57:37,908
Hän piristyi aina,
kun tömistelin sisään.
546
00:57:38,450 --> 00:57:43,705
Juttelimme, ja hän taputteli
minua kalpealla kädellään.
547
00:57:45,207 --> 00:57:50,420
Joskus Otto-setäkin istui
nahkasohvalla ja joi konjakkia.
548
00:57:51,254 --> 00:57:56,301
Hän ja isä mutisivat
keskenään hyvin hiljaa.
549
00:57:57,719 --> 00:58:02,849
Harry-enokin oli
joskus pelaamassa šakkia.
550
00:58:03,099 --> 00:58:07,187
Silloin oli vieläkin hiljaisempaa.
551
00:58:07,729 --> 00:58:11,900
Kuului vain
kolmen eri kellon tikitystä.
552
00:58:15,654 --> 00:58:21,034
Ennen paluutasi olin
niin kiihtynyt, että sain kuumetta.
553
00:58:21,409 --> 00:58:27,540
Pelkäsin sairastuvani oikeasti.
Tiesin että pelkäsit sairaita.
554
00:58:29,084 --> 00:58:33,213
Kotiin tullessasi
olin haljeta onnesta.
555
00:58:33,379 --> 00:58:36,049
En saanut sanaa suustani.
556
00:58:36,257 --> 00:58:38,718
Joskus tokaisit kärsimättömänä:
557
00:58:38,843 --> 00:58:43,264
"Eva ei taida olla iloinen äidin paluusta."
558
00:58:43,723 --> 00:58:48,937
Lehahdin tulipunaiseksi ja hikoilin.
559
00:58:49,520 --> 00:58:54,150
Pysyin vaiti, koska en löytänyt sanoja.
560
00:58:55,652 --> 00:59:00,073
Sinä pidit aina huolen
puhumisesta meidän perheessä.
561
00:59:00,281 --> 00:59:03,910
Älä liioittele. - Anna minun puhua loppuun.
562
00:59:04,035 --> 00:59:08,915
Olen päissäni, mutta en olisi
muuten saanut sanotuksi kaikkea.
563
00:59:09,290 --> 00:59:14,295
Voit esittää oman käsityksesi,
kun viimein vaikenen häpeissäni.
564
00:59:15,129 --> 00:59:20,009
Kuuntelen ja yritän ymmärtää sinua.
565
00:59:25,306 --> 00:59:27,808
Rakastin sinua, äiti.
566
00:59:28,184 --> 00:59:31,479
Epäilin silti aina sanojasi.
567
00:59:32,980 --> 00:59:36,150
Ne kertoivat toista kuin silmäsi.
568
00:59:36,984 --> 00:59:42,114
Sinulla on kaunis ääni. Pienenä
reagoin siihen koko kehollani.
569
00:59:42,740 --> 00:59:46,786
Tunsin silti, ettet tarkoittanut
sitä mitä sanoit.
570
00:59:49,288 --> 00:59:51,957
En ymmärtänyt sanojasi.
571
00:59:54,502 --> 00:59:58,756
Kauheinta oli se, kun
hymyilit vihaisenakin.
572
00:59:59,048 --> 01:00:03,969
Suuttuneena kutsuit isää
"rakkaaksi ystäväksi".
573
01:00:04,386 --> 01:00:08,933
Kun väsyit minuun,
olin "pikku tyttökulta".
574
01:00:25,657 --> 01:00:27,993
Tulipa hiljaista.
575
01:00:29,328 --> 01:00:31,789
Mitä tahdot minun sanovan?
576
01:00:32,498 --> 01:00:37,085
Voit vaikka puolustautua. - Hyödyttääkö se?
577
01:00:38,629 --> 01:00:40,547
Mistä minä tietäisin?
578
01:00:40,672 --> 01:00:45,886
Olit tyytymätön, kun olin poissa,
ja myös silloin, kun olin kotona.
579
01:00:46,053 --> 01:00:51,099
Et ole tainnut tajuta, miten
hirveää aikaa se oli.
580
01:00:51,683 --> 01:00:57,189
En voinut harjoitella kunnolla,
ja konsertteja piti peruuttaa.
581
01:00:58,398 --> 01:01:01,485
Elämäni tuntui
kadottaneen merkityksensä.
582
01:01:01,693 --> 01:01:06,990
Minulla oli aina huono omatunto,
kun olin niin paljon poissa.
583
01:01:07,407 --> 01:01:10,035
Hymyilet ivallisesti.
584
01:01:10,243 --> 01:01:12,746
Yritän olla rehellinen.
585
01:01:12,871 --> 01:01:16,833
Sanon miltä minusta tuntui,
ajattele mitä ajattelet.
586
01:01:17,000 --> 01:01:20,712
Puhutaan tämä asia kerralla selväksi.
587
01:01:23,548 --> 01:01:25,926
Yritän ymmärtää.
588
01:01:30,263 --> 01:01:34,351
Olin Hampurissa soittamassa
Beethovenin ensimmäistä.
589
01:01:34,476 --> 01:01:38,730
Se ei ole erityisen vaikea,
ja kaikki oli sujunut hyvin.
590
01:01:39,647 --> 01:01:44,194
Konsertin jälkeen orkesterinjohtaja
Schmiess tuli luokseni.
591
01:01:44,486 --> 01:01:48,448
Meillä oli tapana mennä
ravintolaan syömään jotain hyvää.
592
01:01:48,573 --> 01:01:52,285
Aterian jälkeen
istuin tyytyväisenä, -
593
01:01:52,535 --> 01:01:55,622
kun selkäkään ei vihoitellut.
594
01:01:55,747 --> 01:01:58,583
Schmiess ihmetteli -
595
01:01:59,667 --> 01:02:06,090
miksen pysy perheeni luona ja
vietä kunniallista elämää, -
596
01:02:07,091 --> 01:02:11,054
vaan nöyryytän jatkuvasti itseäni.
597
01:02:15,475 --> 01:02:18,311
Tuijotin häntä ja nauroin.
598
01:02:19,020 --> 01:02:23,608
Kysyin soitinko niin kehnosti.
"Et suinkaan," hän vastasi.
599
01:02:23,900 --> 01:02:30,907
Hän sanoi muistavansa yhä elokuun 18.
päivän vuonna 1934.
600
01:02:33,534 --> 01:02:38,206
Soitimme yhdessä
Beethovenin ensimmäisen Linzissä.
601
01:02:38,789 --> 01:02:41,959
"Olit 20-vuotias", hän muisteli.
602
01:02:42,209 --> 01:02:47,173
"Sali oli täynnä, soitimme
kuin jumalat ja orkesteri loisti."
603
01:02:47,381 --> 01:02:51,218
"Kuulijat nousivat ja
tömistivät jalkojaan."
604
01:02:51,385 --> 01:02:54,347
"Orkesteri osoitti kunnioitustaan."
605
01:02:58,017 --> 01:03:04,774
"Sinulla oli punainen kesämekko
ja vyötärölle ulottuva tukka."
606
01:03:07,318 --> 01:03:11,113
Kysyin miten hän voi muistaa sen.
607
01:03:11,322 --> 01:03:14,825
"Olen kirjoittanut sen partituuriin."
608
01:03:15,075 --> 01:03:19,580
"Panen muistiin
kaikki suurimmat elämykseni."
609
01:03:21,707 --> 01:03:25,002
Palattuani hotelliin en saanut unta.
610
01:03:25,753 --> 01:03:28,756
Soitin kolmelta yöllä isällesi.
611
01:03:28,922 --> 01:03:31,967
Olin päättänyt
lopettaa matkustelun -
612
01:03:32,801 --> 01:03:36,513
ja jäädä kotiin viettämään
kunnon perhe-elämää.
613
01:03:41,101 --> 01:03:44,813
Josef ilahtui suunnattomasti.
614
01:03:45,147 --> 01:03:51,069
Itkimme liikuttuneina ja
juttelimme kaksi tuntia.
615
01:03:51,737 --> 01:03:57,492
Sinä kesänä olimme onnellisia.
Emmekö olleetkin?
616
01:03:59,912 --> 01:04:01,830
Emme.
617
01:04:04,166 --> 01:04:06,960
Etkö ollut onnellinen? - En.
618
01:04:07,085 --> 01:04:10,797
Olet aina sanonut, että
se oli ihanaa aikaa.
619
01:04:11,256 --> 01:04:15,260
En tahtonut pahoittaa mieltäsi.
620
01:04:21,141 --> 01:04:22,726
Vai niin.
621
01:04:25,770 --> 01:04:27,564
Mitä tein väärin?
622
01:04:27,772 --> 01:04:29,816
Olin neljätoistavuotias.
623
01:04:30,025 --> 01:04:34,529
Paremman puutteessa
kohdistit kaiken tarmosi minuun.
624
01:04:35,614 --> 01:04:40,118
Olit lyönyt minut laimin,
ja tahdoit hyvittää sen.
625
01:04:40,827 --> 01:04:44,247
Yritin puolustautua,
mutten mahtanut mitään.
626
01:04:44,623 --> 01:04:49,502
Tulit luokseni huolehtivaisena
ja äänensävysi oli huolestunut.
627
01:04:49,878 --> 01:04:54,799
Mikään ei jäänyt
paitsi hellää huomiotasi.
628
01:04:55,884 --> 01:04:58,011
Minulla oli kumara selkä.
629
01:04:58,136 --> 01:05:02,724
Voimistelimme yhdessä,
olihan sinullakin selkävaivoja.
630
01:05:03,641 --> 01:05:08,980
Pitkästä tukastani oli mielestäsi
vain harmia, joten leikkasit sen.
631
01:05:09,147 --> 01:05:11,482
Se oli kauheaa.
632
01:05:11,608 --> 01:05:14,736
Sait päähäsi,
että hampaani piti oikoa.
633
01:05:14,903 --> 01:05:17,572
Näytin irvokkaalta!
634
01:05:17,864 --> 01:05:22,744
Olin liian vanha kulkemaan
pitkissä housuissa ja hameissa.
635
01:05:22,952 --> 01:05:26,706
Teetit tai
ompelit minulle mekkoja.
636
01:05:26,873 --> 01:05:32,003
En uskaltanut vastustaa, etten
olisi suututtanut sinua.
637
01:05:32,170 --> 01:05:36,883
Raahasit minulle kirjoja,
joita en ymmärtänyt.
638
01:05:37,008 --> 01:05:42,138
Minä luin ne, ja sitten
meidän piti keskustella niistä.
639
01:05:42,305 --> 01:05:46,184
Sinä kerroit ja selitit,
mutten ymmärtänyt mitään.
640
01:05:46,309 --> 01:05:50,188
Pelkäsin vain, että tyhmyyteni tulisi ilmi.
641
01:05:50,313 --> 01:05:52,481
Olin kuin lamaantunut.
642
01:05:52,607 --> 01:05:54,609
Käsitin vain yhden asian:
643
01:05:54,775 --> 01:05:59,905
Todellisessa minässäni ei ollut
mitään hyvää ja arvokasta.
644
01:06:00,156 --> 01:06:04,994
Olit kuin paholaisen riivaama,
ja pelkäsin yhä enemmän.
645
01:06:05,161 --> 01:06:09,707
Sanoin mitä halusit,
matkin eleitäsi ja liikkeitäsi.
646
01:06:09,915 --> 01:06:13,544
En uskaltanut olla oma itseni
edes yksin ollessani, -
647
01:06:13,669 --> 01:06:18,549
koska inhosin kaikkea itsessäni.
648
01:06:19,383 --> 01:06:22,386
Se oli kammottavaa!
649
01:06:22,678 --> 01:06:26,974
Vapisen vieläkin, kun ajattelen sitä aikaa.
650
01:06:27,892 --> 01:06:30,728
Se oli hirvittävää!
651
01:06:34,315 --> 01:06:39,361
En tajunnut vihaavani sinua.
Uskoin rakkauteen välillämme.
652
01:06:40,029 --> 01:06:45,451
Ja kun en voinut vihata,
vihani muuttui peloksi.
653
01:06:45,743 --> 01:06:51,206
Näin painajaisia, pureskelin
kynsiäni ja revin hiuksiani.
654
01:06:52,541 --> 01:06:58,213
Halusin itkeä, mutten pystynyt.
En saanut ääntä suustani.
655
01:06:58,380 --> 01:07:05,387
Huuto oli tukahdutettua murinaa.
Pelkäsin tulevani hulluksi.
656
01:07:21,528 --> 01:07:25,032
Sitten tuli Stefan.
- Ette olleet kypsiä vanhemmiksi.
657
01:07:25,157 --> 01:07:30,579
Olimme täysi-ikäisiä,
ja olisimme selvinneet. - Ette olisi!
658
01:07:30,829 --> 01:07:34,875
Halusimme lapsen, mutta rikoit välimme.
659
01:07:35,125 --> 01:07:39,588
Sanoin isällesi, että meidän
pitää olla kärsivällisiä.
660
01:07:39,713 --> 01:07:43,800
Et tajunnut, että Stefan oli tomppeli.
661
01:07:44,050 --> 01:07:48,471
Miten niin? Kuuntelitko meitä salaa?
662
01:07:48,722 --> 01:07:51,725
Makasitko sängyn alla, kun olimme yhdessä?
663
01:07:51,850 --> 01:07:54,519
Tiedätkö edes mistä puhut?
664
01:07:54,728 --> 01:07:59,149
Oletko koskaan välittänyt
muista kuin itsestäsi?
665
01:07:59,649 --> 01:08:03,903
Jos olisit todella halunnut lapsen,
et olisi suostunut aborttiin.
666
01:08:04,112 --> 01:08:08,825
Olin peloissani ja epävarma.
Tarvitsin apua ja tukea.
667
01:08:08,992 --> 01:08:13,037
Yritin vain auttaa. Pidin
aborttia parhaana ratkaisuna.
668
01:08:13,163 --> 01:08:17,959
Olen yhä samaa mieltä. Ajatella
että kannat yhä kaunaa.
669
01:08:18,877 --> 01:08:22,297
Mikset ole sanonut mitään?
- Et koskaan kuuntele.
670
01:08:22,422 --> 01:08:26,968
Pakoilet todellisuutta.
Olet tunnevammainen.
671
01:08:27,802 --> 01:08:31,306
Sisimmässäsi inhoat minua ja Helenaa.
672
01:08:31,514 --> 01:08:34,392
Olet vetäytynyt kuoreesi.
673
01:08:34,684 --> 01:08:38,438
Suurin este kaikelle
olet sinä itse.
674
01:08:38,563 --> 01:08:41,065
Rakastin sinua.
675
01:08:41,441 --> 01:08:45,486
Pidit minua rumana,
epäonnistuneena ja lahjattomana.
676
01:08:46,404 --> 01:08:51,534
Onnistuit aiheuttamaan
elinikäisen vamman minullekin.
677
01:08:52,326 --> 01:08:57,790
Yritit aina tappaa kaiken
herkkyyden ja elävyyden.
678
01:09:13,639 --> 01:09:16,225
Puhut minun vihastani.
679
01:09:18,269 --> 01:09:22,440
Sinun vihasi ei ole ollut
yhtään lievempää -
680
01:09:25,151 --> 01:09:28,362
eikä se ole sitä nytkään.
681
01:09:29,822 --> 01:09:35,411
Olin pieni, alistuva ja lempeä.
682
01:09:35,578 --> 01:09:39,623
Kahlitsit minut,
koska tarvitsit rakkauttani.
683
01:09:39,999 --> 01:09:43,794
Halusit kaikkien rakastavan sinua.
684
01:09:44,295 --> 01:09:47,715
En voinut suojautua mitenkään.
685
01:09:49,174 --> 01:09:52,761
Kaikki tapahtui rakkauden tähden.
686
01:09:53,053 --> 01:09:57,474
Sanoit aina rakastavasi
minua, isää ja Helenaa.
687
01:09:57,975 --> 01:10:02,771
Hallitsit
rakastavan äänensävyt ja eleet.
688
01:10:05,441 --> 01:10:09,445
Sinunlaisesi ihmiset
ovat vaarallisia.
689
01:10:09,945 --> 01:10:14,450
Teidät pitäisi sulkea laitokseen
ja tehdä vaarattomiksi.
690
01:10:31,258 --> 01:10:33,635
Äiti ja tytär.
691
01:10:39,391 --> 01:10:44,062
Mikä hirveä yhdistelmä -
692
01:10:44,771 --> 01:10:49,734
tunteita, sekaannusta ja tuhoa.
693
01:10:51,778 --> 01:10:57,159
Kaikki on sallittua rakkauden
ja huolenpidon nimissä.
694
01:10:59,661 --> 01:11:04,374
Äidin virheistä saa
myös tytär kärsiä.
695
01:11:06,209 --> 01:11:10,672
Tytär joutuu maksamaan
äidin epäonnistumisesta.
696
01:11:12,090 --> 01:11:16,928
Äidin epäonnesta tulee
myös tyttären epäonni.
697
01:11:18,096 --> 01:11:22,809
Aivan kuin napanuoraa ei
olisi ikinä katkaistu.
698
01:11:25,311 --> 01:11:29,482
Äiti, niinkö se on?
699
01:11:32,902 --> 01:11:37,365
Onko tyttären onnettomuus äidin voitto?
700
01:11:39,701 --> 01:11:41,578
Äiti?
701
01:11:43,997 --> 01:11:49,752
Nautitko salaa minun surustani?
702
01:12:13,693 --> 01:12:16,112
Eva!
703
01:12:44,974 --> 01:12:47,601
Voi tätä selkäkipua.
704
01:12:49,019 --> 01:12:52,731
Sopiiko että käyn makuulle lattialle?
705
01:12:53,149 --> 01:12:56,443
Mikään muu ei auta.
706
01:12:58,737 --> 01:13:02,449
Muistan vain vähän lapsuudestani.
707
01:13:02,700 --> 01:13:06,996
En muista vanhempieni koskaan
koskettaneen minua -
708
01:13:07,121 --> 01:13:11,083
joko hyväilläkseen tai
rangaistakseen minua.
709
01:13:11,667 --> 01:13:16,171
Minulla ei ollut kokemusta
mistään rakkauteen liittyvästä:
710
01:13:16,380 --> 01:13:21,510
hellyydestä, koskettamisesta,
läheisyydestä, lämmöstä.
711
01:13:24,888 --> 01:13:30,644
Musiikki oli minulle
ainoa keino näyttää tunteitani.
712
01:13:33,480 --> 01:13:40,362
Joskus yöllä valvoessani epäilen
olenko ylipäätään elänyt.
713
01:13:42,823 --> 01:13:46,618
Pohdin tuntevatko kaikki ihmiset samoin -
714
01:13:46,827 --> 01:13:51,581
vai osaavatko jotkut elää
paremmin kuin toiset?
715
01:13:51,999 --> 01:13:59,047
Elävätkö he lainkaan vai
ovatko he vain olemassa?
716
01:14:03,427 --> 01:14:09,391
Silloin joudun pelon valtaan.
717
01:14:10,892 --> 01:14:13,687
Näen kauhukuvan itsestäni.
718
01:14:14,896 --> 01:14:17,482
En ole koskaan
varttunut aikuiseksi.
719
01:14:17,899 --> 01:14:20,944
Kasvoni ja kehoni vanhentuvat.
720
01:14:23,363 --> 01:14:27,117
Kerään muistoja ja kokemuksia, -
721
01:14:27,284 --> 01:14:31,705
mutta tosiasiassa en ole edes syntynyt.
722
01:14:35,417 --> 01:14:40,755
En muista ihmisten kasvoja, en edes omiani.
723
01:14:42,507 --> 01:14:50,473
Yritän palauttaa mieleeni
äitini kasvot, mutten näe häntä.
724
01:14:50,682 --> 01:14:55,270
Muistan että hän oli kookas,
tumma ja sinisilmäinen.
725
01:14:55,854 --> 01:14:59,732
Hänellä oli iso nenä ja täyteläinen suu.
726
01:15:01,067 --> 01:15:04,779
En saa palasia sopimaan yhteen.
727
01:15:07,991 --> 01:15:10,076
En näe häntä.
728
01:15:10,535 --> 01:15:15,248
En näe sinun, Helenan
enkä Leonardon kasvoja.
729
01:15:15,623 --> 01:15:19,502
Muistan synnyttäneeni sinut ja sisaresi, -
730
01:15:19,961 --> 01:15:25,091
mutten muista synnytyksistä
muuta kuin kivun.
731
01:15:26,592 --> 01:15:29,679
Miltä kipu tuntui?
732
01:15:32,348 --> 01:15:34,517
En muista sitäkään.
733
01:15:38,062 --> 01:15:42,775
Leonardo sanoi kerran...
En taida muistaa sitä.
734
01:15:43,526 --> 01:15:49,740
"Todellisuuden tunteminen vaatii
jonkinlaista lahjakkuutta."
735
01:15:51,283 --> 01:15:57,373
"Useimmilta tuo lahja puuttuu,
ja ehkä se on hyväkin."
736
01:15:59,708 --> 01:16:04,213
Ymmärrätkö mitä hän tarkoitti? - Ymmärrän.
737
01:16:07,591 --> 01:16:10,553
On se kyllä kummallista.
738
01:16:12,972 --> 01:16:16,559
Olen aina pelännyt sinua.
739
01:16:17,560 --> 01:16:22,064
Halusin että pitäisit huolta minusta.
740
01:16:22,648 --> 01:16:27,319
Toivoin sinun ottavan minut
syliini ja lohduttavan minua.
741
01:16:27,569 --> 01:16:30,114
Olin vielä lapsi.
742
01:16:32,991 --> 01:16:36,245
Onko sillä mitään merkitystä? - Ei.
743
01:16:36,453 --> 01:16:39,706
Näin että rakastit minua.
744
01:16:39,915 --> 01:16:44,128
Tahdoin rakastaa sinua, mutten osannut.
745
01:16:44,837 --> 01:16:47,840
Pelkäsin sinun vaatimuksiasi.
746
01:16:49,007 --> 01:16:53,345
En vaatinut mitään. - Luulin että vaadit.
747
01:16:55,430 --> 01:16:58,016
En halunnut olla äitisi.
748
01:16:59,059 --> 01:17:03,230
Halusin näyttää, että olin
yhtä avuton kuin sinäkin.
749
01:17:04,314 --> 01:17:07,359
Onko se tosiaan totta?
750
01:17:25,418 --> 01:17:29,589
Mitä ajattelet? - Leonardoa ja Helenaa.
751
01:17:30,507 --> 01:17:35,095
En ymmärrä. Hehän tuskin tunsivat toisiaan.
752
01:17:37,013 --> 01:17:40,684
Vietimme pääsiäisen
yhdessä Bornholmissa.
753
01:17:40,892 --> 01:17:45,605
Olit siellä vain kolme päivää. -
Minulla oli konsertti Genevessä.
754
01:17:45,814 --> 01:17:50,360
Halusin lähteä ajoissa, jotta
ehdin valmistautua rauhassa.
755
01:17:51,903 --> 01:17:55,240
Ehkä matkustin aikaisemmin.
756
01:17:55,573 --> 01:17:59,744
Oli kauhea ilma. Leonardo ja
sinä olitte huonolla tuulella.
757
01:18:02,956 --> 01:18:06,501
En käsitä, miksi sinun
piti ottaa se puheeksi.
758
01:18:06,793 --> 01:18:08,962
Minäpä kerron.
759
01:18:10,171 --> 01:18:15,009
Tulit Leonardon kanssa torstaina.
Vietimme hauskan illan yhdessä.
760
01:18:15,301 --> 01:18:19,681
Joimme viiniä, lauloimme
ja pelasimme jotain peliä.
761
01:18:20,556 --> 01:18:25,728
Helena ei ollut vielä niin
sairas ja nautti ilonpidosta.
762
01:18:26,771 --> 01:18:29,982
Se ilahdutti myös Leonardoa.
763
01:18:30,566 --> 01:18:33,861
Hän pilaili ja jutteli Helenan kanssa.
764
01:18:34,404 --> 01:18:37,657
Helena ihastui Leonardoon.
765
01:18:37,990 --> 01:18:41,953
Nuo kaksi valvoivat
myöhään yöhön.
766
01:18:42,119 --> 01:18:47,250
Helena kertoi, että Leonardo
oli suudellut häntä.
767
01:18:56,884 --> 01:18:59,595
Illalla meille tuli vieraita.
768
01:19:00,096 --> 01:19:05,434
Leonardo oli juovuksissa ja
soitti Bachin soolokappaleet.
769
01:19:06,852 --> 01:19:09,480
Hän oli kuin toinen mies:
770
01:19:09,980 --> 01:19:14,568
selvästi murheellisempi
ja lempeämpi kuin yleensä.
771
01:19:14,777 --> 01:19:18,531
Hän soitti kehnosti, mutta kauniisti.
772
01:19:20,199 --> 01:19:25,621
Helena istui hämärässä ja säteili.
Se oli ihmeellistä.
773
01:20:20,509 --> 01:20:24,096
Lähdin kanssasi yökävelylle.
Puhuit lakkaamatta.
774
01:20:24,262 --> 01:20:28,517
En kuunnellut
vaan ajattelin niitä kahta.
775
01:20:31,645 --> 01:20:36,441
Palatessamme he istuivat
yhä eri puolilla huonetta.
776
01:20:36,650 --> 01:20:42,614
Menit nukkumaan. Talutin Leon yläkertaan.
777
01:20:44,866 --> 01:20:51,498
Makuuhuoneenne ovella
hän katsoi minua ja sanoi:
778
01:20:53,792 --> 01:21:00,632
"Tuolla on perhonen, joka törmää ikkunaan."
779
01:21:02,634 --> 01:21:07,764
Kun palasin Helenan luo, hän
istui suorana tuolillaan.
780
01:21:08,014 --> 01:21:12,811
Hän oli täysin tyyni ja levollinen.
781
01:21:13,019 --> 01:21:18,149
Sairaudesta ei näkynyt jälkeäkään.
782
01:21:21,903 --> 01:21:25,240
En unohda hänen kasvojaan.
783
01:21:28,952 --> 01:21:32,163
En unohda hänen kasvojaan.
784
01:21:36,042 --> 01:21:42,799
Matkustit aamulla Geneveen,
neljä päivää sovittua aiemmin.
785
01:21:44,300 --> 01:21:47,136
Hyvästellessämme sanoit ohimennen:
786
01:21:47,261 --> 01:21:51,766
"Pyysin Leonardoa jäämään, koska
se tekee hyvää Helenalle."
787
01:21:52,475 --> 01:21:54,352
Sitten hymyilit.
788
01:21:56,354 --> 01:22:00,983
Leonardo muuttui rauhattomaksi
ja onnettomaksi.
789
01:22:07,990 --> 01:22:11,994
Pääsiäispäivänä hän käveli kauan sateessa.
790
01:22:12,286 --> 01:22:16,582
Palattuaan hän sanoi Helenalle,
että hänen pitää lähteä.
791
01:22:17,750 --> 01:22:20,419
Hän lupasi kuitenkin palata.
792
01:22:20,670 --> 01:22:25,174
Hän soitti sinulle, ja
puhuitte puoli tuntia.
793
01:22:26,675 --> 01:22:30,846
Hän matkusti illalla viimeisellä lennolla.
794
01:22:44,568 --> 01:22:47,988
Yöllä havahduin Helenan itkuun.
795
01:22:48,989 --> 01:22:52,743
Hän valitti kipua lantiossa
ja oikeassa sääressä.
796
01:22:53,911 --> 01:22:57,122
Hän ei uskonut
kestävänsä aamuun.
797
01:22:58,499 --> 01:23:02,920
Minun piti soittaa
ambulanssi viideltä aamulla.
798
01:23:05,964 --> 01:23:10,803
Oliko Lenan sairastuminen
minun syytäni? - Luulen niin.
799
01:23:15,057 --> 01:23:19,686
Et kai tarkoita,
että Lenan sairaus... - Tarkoitan.
800
01:23:22,397 --> 01:23:24,942
Et voi olla tosissasi.
801
01:23:25,192 --> 01:23:29,196
Hylkäsit Helenan,
kun hän oli yksivuotias.
802
01:23:29,655 --> 01:23:33,283
Hylkäsit meidät molemmat
moneen kertaan.
803
01:23:34,034 --> 01:23:38,538
Kun Helenan sairaus paheni,
lähetit hänet kroonikkokotiin.
804
01:23:39,081 --> 01:23:42,751
Ei voi olla totta... - Mikä ei voi olla?
805
01:23:44,044 --> 01:23:46,797
Kumoa sitten väitteeni.
806
01:23:49,758 --> 01:23:51,968
Katso minua, äiti.
807
01:23:53,136 --> 01:23:55,138
Katso Helenaa.
808
01:23:57,432 --> 01:24:00,101
On aivan turha selittää.
809
01:24:01,728 --> 01:24:05,941
On vain yksi totuus ja yksi valhe.
810
01:24:07,984 --> 01:24:10,779
Sitä ei voi antaa anteeksi.
811
01:24:11,237 --> 01:24:16,951
Et voi lykätä minulle koko vastuuta.
- Vaadit aina eri kohtelua.
812
01:24:19,496 --> 01:24:23,792
Sinulla on sopimus, jonka pitäisi
päästää sinut helpommalla.
813
01:24:25,418 --> 01:24:30,215
Sinun on jo tajuttava, että
sopimuksesi on yksipuolinen.
814
01:24:32,383 --> 01:24:36,304
Sinun on kannettava taakkasi
kuten kaikkien muidenkin.
815
01:24:37,764 --> 01:24:40,141
Mitä tarkoitat?
816
01:24:45,229 --> 01:24:51,277
Rakas Eva, etkö voi
antaa virheitäni anteeksi?
817
01:24:53,655 --> 01:24:55,531
Yritän muuttua.
818
01:24:57,617 --> 01:25:01,287
Neuvo minua. Selvitetään asia puhumalla.
819
01:25:03,998 --> 01:25:07,251
Auta minua. En jaksa enää.
820
01:25:08,628 --> 01:25:11,297
Vihasi nujertaa minut.
821
01:25:12,757 --> 01:25:18,763
Olen ollut ymmärtämätön,
itsekäs ja lapsellinen.
822
01:25:22,558 --> 01:25:25,937
Kiedo kätesi ympärilleni.
823
01:25:26,395 --> 01:25:28,814
Kosketa edes minua.
824
01:25:31,400 --> 01:25:34,070
Auta minua!
825
01:25:37,031 --> 01:25:39,075
Äiti!
826
01:25:41,869 --> 01:25:43,829
Tule!
827
01:25:44,413 --> 01:25:46,707
Auta minua.
828
01:25:47,458 --> 01:25:52,796
Äiti... tule!
829
01:26:13,484 --> 01:26:19,198
Paul, olit kiltti kun tulit. En
olisi selvinnyt siitä yksin.
830
01:26:19,823 --> 01:26:22,868
Taisin järkyttyä melkoisesti.
831
01:26:23,160 --> 01:26:28,081
Tyttäreni Helena oli siellä ja
entistä heikkokuntoisempana.
832
01:26:29,166 --> 01:26:31,793
Miksei hän voi jo kuolla?
833
01:26:36,131 --> 01:26:38,425
Kuulostanko julmalta?
834
01:26:38,717 --> 01:26:43,597
Äitiparka
ryntäsi tiehensä suin päin.
835
01:26:44,431 --> 01:26:49,353
Miten pelokkaalta, vanhalta
ja väsyneeltä hän näyttikään.
836
01:26:50,312 --> 01:26:55,025
Kasvot näyttivät pieniltä,
ja nenä punoitti itkusta.
837
01:26:58,236 --> 01:27:00,781
En näe häntä enää koskaan.
838
01:27:01,948 --> 01:27:05,660
Paul. Älä nuku, vaan kuuntele minua.
839
01:27:05,786 --> 01:27:09,080
Minua pidetään jalomielisenä taiteilijana.
840
01:27:09,206 --> 01:27:13,251
Kukaan ei soita Schumannia
tai Brahmsia lempeämmin.
841
01:27:13,460 --> 01:27:16,046
En säästele itseäni.
842
01:27:16,630 --> 01:27:21,760
Pian tulee pimeä, ja ilma viilenee.
843
01:27:22,052 --> 01:27:26,056
Minun pitää palata kotiin
laittamaan ruokaa.
844
01:27:28,183 --> 01:27:31,227
En voi kuolla nyt.
845
01:27:32,062 --> 01:27:35,356
Pelkään tehdä itsemurhaa.
846
01:27:36,483 --> 01:27:40,111
Ehkä Jumala tarvitsee
minua jonain päivänä -
847
01:27:40,653 --> 01:27:43,198
ja vapauttaa minut vankilastani.
848
01:27:44,491 --> 01:27:46,534
Näetkö tuon pikkukylän?
849
01:27:46,868 --> 01:27:49,662
Taloissa palaa jo valo.
850
01:27:49,913 --> 01:27:53,082
Ihmiset aloittelevat ilta-askareitaan.
851
01:27:53,291 --> 01:27:58,046
Joku valmistaa päivällistä.
Lapset tekevät läksyjään.
852
01:28:00,465 --> 01:28:04,761
Tunnen itseni ulkopuoliseksi,
ja kaipaan kotiin.
853
01:28:05,053 --> 01:28:07,722
Mutta kun olen kotona, -
854
01:28:07,930 --> 01:28:11,142
huomaan kaipaavani
jotain aivan muuta.
855
01:28:11,476 --> 01:28:13,895
Erik!
856
01:28:14,103 --> 01:28:16,814
Kosketatko poskeani?
857
01:28:17,607 --> 01:28:20,568
Kuiskaatko korvaani?
858
01:28:21,444 --> 01:28:24,113
Oletko nyt luonani?
859
01:28:25,573 --> 01:28:28,701
Emme hylkää toisiamme koskaan.
860
01:28:29,118 --> 01:28:31,954
Mitä tekisin ilman sinua?
861
01:28:33,122 --> 01:28:36,250
Ja mitä sinä tekisit ilman minua?
862
01:28:36,417 --> 01:28:40,504
On rasittavaa työskennellä
nurisevien viulistien kanssa.
863
01:28:40,671 --> 01:28:44,091
Millaista meteliä he
pitävät harjoitellessaan.
864
01:29:03,652 --> 01:29:06,655
Helenan huoneessa palaa valo.
865
01:29:07,364 --> 01:29:10,284
Viktor juttelee hänen kanssaan.
866
01:29:10,784 --> 01:29:12,578
Hyvä niin.
867
01:29:12,828 --> 01:29:18,167
Viktor on kiltti.
Hän kertoo äidin lähdöstä.
868
01:29:22,880 --> 01:29:25,466
Äitisi sanoi terveisiä.
869
01:29:25,716 --> 01:29:30,012
Hän oli surullinen ja pelokas.
Hän oli itkenyt.
870
01:29:42,483 --> 01:29:46,236
Eva on ulkona kävelemässä.
871
01:29:46,486 --> 01:29:50,490
Hän odotti niin innokkaasti
äitinsä vierailua.
872
01:29:50,741 --> 01:29:53,577
Hän toivoi aivan liikoja.
873
01:29:53,994 --> 01:29:57,164
En tohtinut varoittaa häntä.
874
01:30:06,548 --> 01:30:09,259
En ymmärrä. Mitä sanoit?
875
01:30:12,304 --> 01:30:14,222
Mitä haluat?
876
01:30:17,058 --> 01:30:19,436
Yritä rauhoittua!
877
01:30:20,103 --> 01:30:23,899
Helena kulta, muuten en saa selvää.
878
01:30:28,945 --> 01:30:31,865
Eva, tule heti!
879
01:30:49,340 --> 01:30:52,969
Seison joskus tässä
ja katson vaimoani -
880
01:30:53,178 --> 01:30:55,889
niin ettei hän huomaa minua.
881
01:30:57,474 --> 01:31:00,018
Hänellä on niin vaikeata.
882
01:31:00,268 --> 01:31:05,523
Charlotten äkkilähdön jälkeen
hän on kärsinyt hirveästi.
883
01:31:07,692 --> 01:31:10,486
Hän ei ole pystynyt nukkumaan.
884
01:31:10,653 --> 01:31:13,740
Hän sanoo ajaneensa
äitinsä tiehensä -
885
01:31:13,990 --> 01:31:16,743
eikä voi antaa sitä
anteeksi itselleen.
886
01:31:16,993 --> 01:31:20,621
Lähdetkö ulos? - Haen
postista kirjapaketin.
887
01:31:20,872 --> 01:31:25,543
Veisitkö tämän kirjeen samalla?
- Sopiihan se.
888
01:31:26,294 --> 01:31:29,881
Onko se Charlottelle? -
Saat lukea sen jos tahdot.
889
01:31:30,006 --> 01:31:32,258
Menen Helenan luo.
890
01:31:37,054 --> 01:31:41,434
"Rakas äiti. Tajusin, että
tein väärin sinua kohtaan."
891
01:31:42,393 --> 01:31:46,314
"Esitin sinulle vaatimuksia
ja kohtelin sinua pahasti."
892
01:31:46,480 --> 01:31:50,943
"Kiusasin sinua aiheettomasti
ikivanhalla kaunalla."
893
01:31:51,110 --> 01:31:54,238
"Tein väärin ja pyydän anteeksi."
894
01:31:54,447 --> 01:31:57,616
En tiedä saatko tätä kirjettä.
895
01:31:57,908 --> 01:32:01,412
En edes tiedä luetko sitä.
896
01:32:02,121 --> 01:32:05,124
Ehkä on jo liian myöhäistä.
897
01:32:06,208 --> 01:32:12,006
Toivon silti, etten kadu
käytöstäni aivan turhaan.
898
01:32:12,298 --> 01:32:15,009
Meille on suotu armoa, -
899
01:32:15,384 --> 01:32:19,805
mahdollisuus
huolehtia toisistamme, -
900
01:32:22,141 --> 01:32:26,729
auttaa ja helliä toisiamme.
901
01:32:30,399 --> 01:32:34,862
En anna sinun enää kadota elämästäni.
902
01:32:35,529 --> 01:32:38,282
En aio antaa periksi.
903
01:32:38,574 --> 01:32:42,411
En luovuta,
vaikka olisikin jo myöhäistä.
904
01:32:43,662 --> 01:32:46,290
En usko että on.
905
01:32:48,625 --> 01:32:51,962
Vielä ei saa olla liian myöhäistä.
906
01:33:55,608 --> 01:33:58,445
Suomennos: Helena Halme Yle
906
01:33:59,305 --> 01:34:59,648
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm