Shane
ID | 13201296 |
---|---|
Movie Name | Shane |
Release Name | shane.1953.2160p.uhd.bluray.x265-b0mbardiers |
Year | 1953 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 46303 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:02:16,386 --> 00:02:18,472
Somebody's coming, Pa.
3
00:02:19,973 --> 00:02:24,978
Well, let him come.
4
00:03:03,850 --> 00:03:07,270
Hope you don't mind my
cutting through your place.
5
00:03:07,270 --> 00:03:08,772
No, I guess not.
6
00:03:09,856 --> 00:03:11,525
I'm heading north.
7
00:03:13,902 --> 00:03:17,656
Didn't expect to find
any fences around here.
8
00:03:19,282 --> 00:03:20,200
Hello, boy.
9
00:03:22,577 --> 00:03:23,745
You were watching me down the trail
10
00:03:23,745 --> 00:03:25,914
quite a spell, weren't you?
11
00:03:25,914 --> 00:03:27,249
Yes, I was.
12
00:03:27,249 --> 00:03:28,583
You know, I...
13
00:03:28,583 --> 00:03:32,587
I like a man who watches
things going around.
14
00:03:32,587 --> 00:03:34,798
It means he'll make his mark someday.
15
00:03:40,178 --> 00:03:43,306
Been a long time since
I've seen a Jersey cow.
16
00:03:43,306 --> 00:03:44,683
Well, you'll see a lot more,
17
00:03:44,683 --> 00:03:47,602
Jerseys and Holsteins and the like.
18
00:03:51,273 --> 00:03:54,234
Can I offer you some water?
19
00:03:54,234 --> 00:03:55,068
Thanks.
20
00:04:10,041 --> 00:04:12,753
You're a little touchy, aren't you?
21
00:04:12,753 --> 00:04:14,045
Joey.
22
00:04:15,672 --> 00:04:17,883
You know better than to
point guns at people.
23
00:04:17,883 --> 00:04:20,719
I wasn't pointing at anybody, Mother.
24
00:04:26,892 --> 00:04:29,227
Sure had me snorting, son.
25
00:04:31,855 --> 00:04:34,232
I just wanted you to see my rifle.
26
00:04:35,901 --> 00:04:37,319
Bet you can shoot.
27
00:04:40,530 --> 00:04:41,364
Can't you?
28
00:04:42,574 --> 00:04:43,825
A little bit.
29
00:04:45,202 --> 00:04:47,370
Giddy up!
30
00:04:55,170 --> 00:04:57,255
Looks like your friends
are a little late.
31
00:04:58,757 --> 00:05:02,052
What are the Ryker boys up to this time?
32
00:05:02,052 --> 00:05:03,261
Rykers?
33
00:05:03,261 --> 00:05:05,180
That's what I said.
34
00:05:05,180 --> 00:05:08,183
I wouldn't know a Ryker from your Jersey cow.
35
00:05:08,183 --> 00:05:10,769
Don't forget to close
the gate on your way out.
36
00:05:13,063 --> 00:05:15,315
Would you mind putting down that gun?
37
00:05:15,315 --> 00:05:16,942
Then I'll leave.
38
00:05:16,942 --> 00:05:18,109
What difference does it make?
39
00:05:18,109 --> 00:05:20,403
You're leaving anyway.
40
00:05:20,403 --> 00:05:22,739
I'd like it to be my idea.
41
00:05:56,982 --> 00:05:58,275
Howdy, Starrett.
42
00:06:01,194 --> 00:06:02,654
Expecting trouble?
43
00:06:05,574 --> 00:06:08,827
I don't want no trouble, Starrett.
44
00:06:08,827 --> 00:06:11,121
I came to inform you.
45
00:06:11,121 --> 00:06:13,874
I got that beef contract
for the reservation.
46
00:06:13,874 --> 00:06:16,001
Did it take this many
of you to tell me that?
47
00:06:16,001 --> 00:06:17,168
I mean business.
48
00:06:17,168 --> 00:06:18,545
Then tend to your own.
49
00:06:18,545 --> 00:06:21,464
That's just what I'm doing!
50
00:06:21,464 --> 00:06:24,092
I'm telling you now I'm
gonna need all my range.
51
00:06:24,092 --> 00:06:25,093
Now that you've warned me,
52
00:06:25,093 --> 00:06:27,178
would you mind getting off my place?
53
00:06:27,178 --> 00:06:28,263
Your place?
54
00:06:30,181 --> 00:06:33,059
You're gonna have to get
out before the snow flies.
55
00:06:33,059 --> 00:06:34,644
And supposing I don't?
56
00:06:34,644 --> 00:06:36,521
You and the other squatters...
57
00:06:36,521 --> 00:06:38,231
Homesteaders you mean, don't you?
58
00:06:38,231 --> 00:06:40,901
I could blast you out of here right now,
59
00:06:40,901 --> 00:06:42,319
you and the others.
60
00:06:42,319 --> 00:06:44,446
Now, you listen to me.
61
00:06:44,446 --> 00:06:45,780
The time for gun-blasting
62
00:06:45,780 --> 00:06:47,991
a man off of his own place is past.
63
00:06:48,033 --> 00:06:49,242
They're building a penitentiary right now...
64
00:06:49,242 --> 00:06:50,702
Joe. Joe, that's enough.
65
00:06:50,702 --> 00:06:52,621
Take care of...
66
00:06:56,791 --> 00:06:58,793
Who are you, stranger?
67
00:07:00,795 --> 00:07:02,589
I'm a friend of Starrett's.
68
00:07:04,674 --> 00:07:06,718
Well, Starrett,
69
00:07:06,718 --> 00:07:09,137
you can't say I didn't warn you.
70
00:07:09,137 --> 00:07:11,514
All right, you've told me.
71
00:07:11,514 --> 00:07:13,850
Now you get off of my claim.
72
00:07:31,952 --> 00:07:34,663
Supper will be ready
in a little while, Joe.
73
00:07:34,663 --> 00:07:36,247
Won't be very long.
74
00:07:38,166 --> 00:07:39,834
Wait, Mister, I...
75
00:07:41,670 --> 00:07:43,421
I swear, I...
76
00:07:43,421 --> 00:07:45,298
Wait a minute, please.
77
00:07:46,257 --> 00:07:48,426
I take that back what I...
78
00:07:49,386 --> 00:07:51,012
Well, look, this...
79
00:07:51,012 --> 00:07:53,723
This thing ain't even loaded.
80
00:07:53,723 --> 00:07:54,724
Not loaded?
81
00:07:54,766 --> 00:07:57,936
No, no, Joey's too young to go loaded.
82
00:07:57,936 --> 00:07:59,187
That's his gun.
83
00:08:01,982 --> 00:08:03,900
If this don't beat all.
84
00:08:04,776 --> 00:08:06,569
My name is Starrett, Joe Starrett,
85
00:08:06,569 --> 00:08:08,405
and this here is Joey.
86
00:08:10,699 --> 00:08:13,284
You heard what my little woman said.
87
00:08:13,284 --> 00:08:14,285
Come on in, please.
88
00:08:14,285 --> 00:08:15,870
I feel like eating.
89
00:08:17,122 --> 00:08:18,957
You can call me Shane.
90
00:08:18,957 --> 00:08:22,168
I guess I spook kind of easy these days.
91
00:08:22,168 --> 00:08:24,462
Hello, Joe.
92
00:08:27,382 --> 00:08:28,758
My place ain't very much yet,
93
00:08:28,758 --> 00:08:29,801
but I'll tell you one thing,
94
00:08:29,801 --> 00:08:31,636
my wife sure can cook.
95
00:08:32,554 --> 00:08:35,974
But it won't be long till supper.
96
00:08:35,974 --> 00:08:37,100
Here, you can...
97
00:08:37,100 --> 00:08:39,352
You can wash up right here.
98
00:08:41,021 --> 00:08:43,440
In case you wanna know, that's...
99
00:08:43,440 --> 00:08:46,568
That's Ryker's spread all that over there.
100
00:08:46,568 --> 00:08:49,988
He thinks the whole world belongs to him.
101
00:08:50,905 --> 00:08:52,490
These old-timers they just can't see it yet,
102
00:08:52,490 --> 00:08:54,492
but running cattle on an open range
103
00:08:54,492 --> 00:08:56,077
just can't go on forever.
104
00:08:56,077 --> 00:08:58,538
It takes too much space
for too little results.
105
00:08:58,538 --> 00:08:59,914
Those herds aren't any good.
106
00:08:59,914 --> 00:09:02,167
They're all horns and bone.
107
00:09:03,168 --> 00:09:05,795
Now cattle that is bred for meat
108
00:09:05,795 --> 00:09:09,507
and fenced in and fed
right that's the thing.
109
00:09:09,507 --> 00:09:12,343
You got to pick your spot,
110
00:09:12,343 --> 00:09:14,095
get your land, your own land.
111
00:09:14,095 --> 00:09:16,097
Now a homesteader he
can't run but a few beef,
112
00:09:16,097 --> 00:09:18,767
but he can sure grow grain and cut hay.
113
00:09:18,767 --> 00:09:19,934
And then what with his garden
114
00:09:19,934 --> 00:09:21,895
and the hogs and milk,
115
00:09:21,895 --> 00:09:24,481
well, he'll make out all right.
116
00:09:25,690 --> 00:09:28,193
We make out, don't we, Marian?
117
00:09:29,569 --> 00:09:30,528
Of course.
118
00:09:37,368 --> 00:09:39,287
Oh, it's that calf again.
119
00:09:39,287 --> 00:09:42,707
Joey, you run and chase her out of there.
120
00:09:44,667 --> 00:09:46,127
Joey, run on, son.
121
00:09:50,548 --> 00:09:53,468
And don't forget to shut that gate.
122
00:09:55,887 --> 00:09:57,388
Joey?
123
00:09:59,849 --> 00:10:00,975
Come on, shoo!
124
00:10:05,230 --> 00:10:09,275
I wouldn't ask you where you're bound.
125
00:10:09,275 --> 00:10:11,194
One place or another.
126
00:10:12,278 --> 00:10:13,738
Someplace I've never been.
127
00:10:20,036 --> 00:10:21,454
I know one thing the only way they're gonna
128
00:10:21,454 --> 00:10:23,414
get me out of here is in a pine box.
129
00:10:23,414 --> 00:10:25,333
What do you mean, Pa?
130
00:10:26,167 --> 00:10:28,920
Well, I mean, son,
they'll have to shoot me
131
00:10:28,962 --> 00:10:29,921
and carry me out.
132
00:10:29,921 --> 00:10:32,006
Joe, I wish you wouldn't talk like that.
133
00:10:32,006 --> 00:10:33,591
Well, that's the truth.
134
00:10:33,591 --> 00:10:34,592
You love this place.
135
00:10:34,592 --> 00:10:35,927
We've got our roots down.
136
00:10:35,927 --> 00:10:38,263
I know, but I wish you
wouldn't talk that way.
137
00:10:38,263 --> 00:10:40,765
The first real home we've ever had.
138
00:10:40,765 --> 00:10:42,016
What did you mean when you said...
139
00:10:42,016 --> 00:10:45,186
Joey, be quiet, the men wanna talk.
140
00:10:45,186 --> 00:10:46,479
The only thing is there's just
141
00:10:46,479 --> 00:10:48,898
more work here than I can do.
142
00:10:50,483 --> 00:10:52,193
If I could hire me a man that...
143
00:10:53,736 --> 00:10:55,238
Had one once,
144
00:10:55,238 --> 00:10:57,991
but the Ryker brothers roughed him up a bit,
145
00:10:57,991 --> 00:11:00,869
so he lit out, cussing me.
146
00:11:00,869 --> 00:11:03,288
They knocked his teeth out.
147
00:11:03,288 --> 00:11:04,581
Ready for pie?
148
00:11:06,791 --> 00:11:09,794
Well, if nobody else is
gonna eat this last biscuit,
149
00:11:09,794 --> 00:11:12,380
well, I guess I'm gonna have to.
150
00:11:25,518 --> 00:11:27,562
Say, we're kind of fancy, aren't we?
151
00:11:27,562 --> 00:11:28,938
What is, Pa?
152
00:11:28,938 --> 00:11:31,733
Our good plates and extra fork.
153
00:11:31,733 --> 00:11:33,401
What about me, Ma?
154
00:11:34,652 --> 00:11:36,487
What's the matter, Marian?
155
00:11:36,487 --> 00:11:37,322
Nothing.
156
00:11:52,754 --> 00:11:56,424
That was an elegant dinner, Mrs. Starrett.
157
00:11:58,051 --> 00:11:58,885
Excuse me.
158
00:12:04,015 --> 00:12:06,100
Where's Mr. Shane going?
159
00:12:06,100 --> 00:12:08,019
He didn't even say goodbye.
160
00:12:08,019 --> 00:12:09,646
Well, he's not going, Joey.
161
00:12:09,646 --> 00:12:12,815
He wouldn't go without taking that.
162
00:12:12,857 --> 00:12:15,235
I'm going outside with him.
163
00:12:16,194 --> 00:12:18,655
Did you ask him to stay the night, Joe?
164
00:12:18,655 --> 00:12:21,282
Well, I'll do that right now.
165
00:12:25,620 --> 00:12:27,622
Well, I'll be doggone.
166
00:12:27,622 --> 00:12:29,123
Come here a minute.
167
00:13:21,384 --> 00:13:25,013
Joe, why don't you hitch up a team?
168
00:13:25,013 --> 00:13:27,724
Marian, I been fighting this stump
169
00:13:27,724 --> 00:13:29,809
off and on for two years.
170
00:13:30,768 --> 00:13:33,771
I use a team now and this
stump could say it beat us.
171
00:13:33,771 --> 00:13:35,064
Sometimes there ain't nothing that'll do
172
00:13:35,064 --> 00:13:37,567
but your own sweat and muscle.
173
00:13:41,446 --> 00:13:42,280
All right.
174
00:15:23,798 --> 00:15:26,592
I wish they'd give me
some bullets for this gun.
175
00:15:33,933 --> 00:15:36,602
Good morning, Joey.
176
00:15:36,602 --> 00:15:38,271
How'd you know it was me?
177
00:15:38,271 --> 00:15:42,525
Well, I figured the cow
couldn't work that latch.
178
00:15:44,819 --> 00:15:46,112
What are you doing up so early?
179
00:15:47,238 --> 00:15:49,365
You're to stay for breakfast, you know.
180
00:15:51,409 --> 00:15:53,369
Well, thank you.
181
00:15:53,411 --> 00:15:55,455
Then where will you go?
182
00:15:56,330 --> 00:15:57,999
Where would you say, Joey?
183
00:16:00,793 --> 00:16:02,712
I wish you'd stay here.
184
00:16:03,588 --> 00:16:06,215
Would you teach me to shoot?
185
00:16:06,215 --> 00:16:08,759
So, you'd like to learn to shoot?
186
00:16:08,759 --> 00:16:10,678
Pa wishes you'd stay, too.
187
00:16:10,678 --> 00:16:13,181
I heard him tell Mother.
188
00:16:14,098 --> 00:16:17,685
He said he didn't want you
to fight his fights for him,
189
00:16:17,685 --> 00:16:19,312
but just help with the work.
190
00:16:21,189 --> 00:16:22,815
I bet you wouldn't leave just because
191
00:16:22,815 --> 00:16:24,901
it's too dangerous around here.
192
00:16:24,901 --> 00:16:26,027
Joey?
193
00:16:26,027 --> 00:16:26,861
Joey?
194
00:16:27,778 --> 00:16:30,323
Joey, come here this minute.
195
00:16:30,323 --> 00:16:33,034
I hope you'll stay, Mr. Shane.
196
00:16:33,034 --> 00:16:34,202
Coming, Mother!
197
00:16:35,203 --> 00:16:37,163
Close the gate, Joey.
198
00:16:37,163 --> 00:16:40,208
What are you doing out
here in your nightshirt?
199
00:16:40,208 --> 00:16:43,544
Come in and put your clothes on.
200
00:16:43,544 --> 00:16:45,171
Shane, you'd like to hitch up the team
201
00:16:45,171 --> 00:16:48,216
and haul that load of wire from Grafton's?
202
00:16:48,216 --> 00:16:49,258
Anything you say.
203
00:16:49,258 --> 00:16:51,093
Get off the bed, Joey.
204
00:16:51,093 --> 00:16:52,261
Go on.
205
00:16:52,261 --> 00:16:55,389
He's holding it for me at the store.
206
00:16:55,389 --> 00:16:56,641
While you're there, you might as well get
207
00:16:56,641 --> 00:16:59,852
yourself some sure-enough work clothes.
208
00:17:01,354 --> 00:17:02,772
What can I bring you, Joey?
209
00:17:02,772 --> 00:17:03,981
Soda pop!
210
00:17:03,981 --> 00:17:05,441
You don't need anything, Joey.
211
00:17:05,441 --> 00:17:06,359
You know better.
212
00:17:06,359 --> 00:17:07,527
You just be careful.
213
00:17:07,527 --> 00:17:10,905
I don't want my troubles to be none of yours.
214
00:17:10,905 --> 00:17:13,908
Aren't you going to wear
your six-shooter, Mr. Shane?
215
00:17:13,908 --> 00:17:17,662
I didn't know there was
any wild game in town, Joey.
216
00:17:17,662 --> 00:17:18,829
Come on, son.
217
00:17:30,967 --> 00:17:32,385
Joey!
218
00:17:32,385 --> 00:17:33,928
Come back here.
219
00:17:40,560 --> 00:17:41,561
What are you shooting at?
220
00:17:41,561 --> 00:17:42,728
Rykers.
221
00:17:45,231 --> 00:17:46,524
You get many?
222
00:17:46,524 --> 00:17:47,900
Missed one.
223
00:17:47,900 --> 00:17:51,028
Well, can't stand for that.
224
00:17:51,028 --> 00:17:54,782
Pa, you guess Shane
will teach me to shoot?
225
00:17:54,782 --> 00:17:58,953
I'll teach you myself
once I get the time, Joey.
226
00:18:00,621 --> 00:18:02,999
Can you shoot as good as Shane, Pa?
227
00:18:02,999 --> 00:18:06,419
How do I know? I've never seen him shoot.
228
00:18:06,419 --> 00:18:07,670
But I doubt it.
229
00:18:08,546 --> 00:18:10,339
He didn't wear his gun today.
230
00:18:10,339 --> 00:18:12,049
Why is that, Pa?
231
00:18:12,049 --> 00:18:16,387
Well, he's trading at the
store not holding it up.
232
00:18:18,389 --> 00:18:19,390
But why, Pa?
233
00:18:19,390 --> 00:18:21,225
Honest, why didn't he?
234
00:18:23,269 --> 00:18:24,854
I don't wear one myself.
235
00:18:24,854 --> 00:18:27,565
It goes with him, though.
236
00:18:27,565 --> 00:18:29,775
Somebody's coming, Joe!
237
00:18:29,775 --> 00:18:31,527
I know, it's Ernie Wright.
238
00:18:36,907 --> 00:18:38,784
Could you whip him, Pa?
239
00:18:38,784 --> 00:18:40,536
Could you whip Shane?
240
00:18:41,495 --> 00:18:43,664
Can't you ask nothing but questions?
241
00:18:43,664 --> 00:18:45,499
But could you?
242
00:18:45,499 --> 00:18:46,500
Oh, maybe.
243
00:18:48,919 --> 00:18:51,380
No call for that though, Joey.
244
00:18:51,380 --> 00:18:53,549
Shane's on our side.
245
00:18:53,549 --> 00:18:54,634
Howdy, Joe.
246
00:18:55,968 --> 00:18:58,012
How are you, Ernie?
247
00:18:58,012 --> 00:18:58,846
No good.
248
00:19:00,014 --> 00:19:00,890
What's the matter?
249
00:19:00,890 --> 00:19:02,099
I'm pulling stakes.
250
00:19:02,099 --> 00:19:03,934
No use of your talking, Joe Starrett.
251
00:19:03,934 --> 00:19:05,811
Now what's the matter?
252
00:19:05,811 --> 00:19:07,188
My wheat.
253
00:19:07,188 --> 00:19:09,857
Them Ryker brothers raided it.
254
00:19:09,857 --> 00:19:12,068
Fence cut, steers drove in,
255
00:19:13,110 --> 00:19:14,528
it's just stubs now.
256
00:19:14,528 --> 00:19:15,363
When?
257
00:19:15,363 --> 00:19:16,447
Last night.
258
00:19:16,447 --> 00:19:17,406
I'm leaving.
259
00:19:17,406 --> 00:19:18,574
I'm getting out I tell you.
260
00:19:18,574 --> 00:19:20,409
I got enough, and don't
try to talk me out of it.
261
00:19:20,409 --> 00:19:21,577
But, Ernie, you can't pull out.
262
00:19:21,577 --> 00:19:23,829
Just don't try that's all.
263
00:19:23,829 --> 00:19:25,081
I listened to you too much already.
264
00:19:25,081 --> 00:19:26,123
All right, go ahead!
265
00:19:26,123 --> 00:19:27,124
Nobody's holding you!
266
00:19:27,124 --> 00:19:27,958
Boys.
267
00:19:29,043 --> 00:19:32,588
You wouldn't leave your home and land and...
268
00:19:32,588 --> 00:19:34,006
Oh, Ernie, you...
269
00:19:34,924 --> 00:19:37,343
I'm wore down and out.
270
00:19:37,343 --> 00:19:39,845
Tired of being insulted by them fellas
271
00:19:39,845 --> 00:19:42,515
and called a pig farmer.
272
00:19:42,515 --> 00:19:44,141
And who knows what comes next?
273
00:19:44,141 --> 00:19:47,395
Well, don't throw your tail up.
274
00:19:47,395 --> 00:19:48,729
I tell you what.
275
00:19:50,147 --> 00:19:52,024
We'll all get together right here tonight,
276
00:19:52,024 --> 00:19:54,026
and we'll figure out something.
277
00:19:54,026 --> 00:19:55,444
I don't know about me.
278
00:19:55,444 --> 00:19:56,612
I'll get the word around.
279
00:19:56,612 --> 00:20:01,075
It'll help if you can see
Shipstead and Torrey?
280
00:20:01,075 --> 00:20:03,285
All right, I'll tell them.
281
00:20:03,285 --> 00:20:04,620
But if we're gonna have a meeting,
282
00:20:04,620 --> 00:20:06,038
it had better come to more than just
283
00:20:06,038 --> 00:20:08,666
poking holes in the air with your finger.
284
00:20:08,666 --> 00:20:09,458
Giddy up!
285
00:20:40,072 --> 00:20:42,158
Anything I can do you for?
286
00:20:42,158 --> 00:20:43,951
I came in to pick up
some wire for Joe Starrett.
287
00:20:43,951 --> 00:20:46,036
Oh, yes, I've been
holding wire for Starrett
288
00:20:46,036 --> 00:20:47,538
for quite a spell.
289
00:20:48,748 --> 00:20:50,291
You new?
290
00:20:50,291 --> 00:20:53,669
Yes, I'm working for Starrett.
291
00:20:53,669 --> 00:20:55,713
Got any ready-made pants that might fit me?
292
00:20:55,755 --> 00:20:57,715
Farm rig?
293
00:20:57,715 --> 00:20:59,717
Oh, I outfit all his farmers.
294
00:21:05,890 --> 00:21:07,641
Step right in back and try them on.
295
00:21:07,641 --> 00:21:09,059
Thanks.
296
00:21:13,022 --> 00:21:13,856
Will.
297
00:21:20,070 --> 00:21:20,905
Hey, Will.
298
00:21:27,745 --> 00:21:32,750
You're dreadful thirsty, ain't you, Chris?
299
00:21:34,293 --> 00:21:37,213
Hey, Will, who's tending bar around here?
300
00:21:37,213 --> 00:21:38,631
Coming right in.
301
00:21:47,807 --> 00:21:49,016
How is it?
302
00:21:49,016 --> 00:21:50,100
Good enough.
303
00:21:50,100 --> 00:21:51,185
How much do I owe you?
304
00:21:51,185 --> 00:21:52,686
Well, let's see.
305
00:21:54,313 --> 00:21:56,148
Pants, a dollar.
306
00:21:56,148 --> 00:21:57,900
Two shirts, 60 cents.
307
00:22:00,736 --> 00:22:01,570
A belt.
308
00:22:06,700 --> 00:22:09,703
Young man, you owe me $2 and 2 bits.
309
00:22:12,206 --> 00:22:15,709
What's the matter, son,
you look kind of pale?
310
00:22:15,709 --> 00:22:19,588
It's been a long time since
I got store-bought clothes.
311
00:22:19,588 --> 00:22:22,967
Money don't go very far these days.
312
00:22:22,967 --> 00:22:25,386
Well, a new sodbuster?
313
00:22:27,471 --> 00:22:29,390
Yeah, I thought I smelled pigs.
314
00:22:30,224 --> 00:22:31,642
Anything else I can do you for?
315
00:22:31,642 --> 00:22:33,310
Got any soda pop?
316
00:22:33,310 --> 00:22:34,311
I sure do.
317
00:22:35,646 --> 00:22:38,983
I wish more men around here would drink it.
318
00:22:38,983 --> 00:22:40,860
In my bar in there.
319
00:22:40,860 --> 00:22:41,694
Thanks.
320
00:22:56,292 --> 00:22:57,960
Will.
321
00:22:57,960 --> 00:23:02,882
Let's keep the smell of pigs
out from where we're drinking.
322
00:23:10,139 --> 00:23:11,056
Bartender.
323
00:23:11,056 --> 00:23:12,933
Yes, what can I do for you?
324
00:23:12,933 --> 00:23:14,351
You have any soda pop?
325
00:23:18,480 --> 00:23:23,110
Well, are you gonna get him
out or am I gonna have to?
326
00:23:25,487 --> 00:23:27,656
Let me take him, Chris.
327
00:23:33,537 --> 00:23:36,123
Well, what'll it be?
328
00:23:36,165 --> 00:23:39,376
Lemon, strawberry, or lilac, sodbuster?
329
00:23:43,881 --> 00:23:45,633
You speaking to me?
330
00:23:46,467 --> 00:23:49,887
I don't see nobody else standing there.
331
00:23:54,391 --> 00:23:56,393
Here, have some of this.
332
00:23:57,770 --> 00:23:59,188
Smell like a man.
333
00:24:00,522 --> 00:24:03,317
Don't it smell better in here, Grafton?
334
00:24:03,317 --> 00:24:06,278
Chris just fumigated a sodbuster.
335
00:24:06,278 --> 00:24:07,947
Just take it easy.
336
00:24:09,531 --> 00:24:12,493
I was just asking about sody pop,
337
00:24:12,493 --> 00:24:15,913
pigs and taters and one thing or another.
338
00:24:16,956 --> 00:24:21,710
Say, which one of them tater
pickers are you working for,
339
00:24:21,710 --> 00:24:25,381
or are you just squatting on the range?
340
00:24:25,381 --> 00:24:29,259
Joe Starrett if it's any of your business.
341
00:24:29,259 --> 00:24:32,096
Supposing I make it my business?
342
00:24:39,436 --> 00:24:41,021
Here's your soda pop, Mister.
343
00:24:47,361 --> 00:24:49,571
Now you and your soda pop get out of here
344
00:24:49,571 --> 00:24:51,323
and stay out of here.
345
00:25:02,960 --> 00:25:04,628
And don't come back.
346
00:25:07,715 --> 00:25:08,924
Did you see that, Rufe?
347
00:25:08,924 --> 00:25:09,925
What, Bubba?
348
00:25:09,925 --> 00:25:12,302
Chris just put the run on a sodbuster.
349
00:25:12,302 --> 00:25:13,971
That's it, Chris.
350
00:25:13,971 --> 00:25:16,390
Keep them squatters on the move.
351
00:25:20,394 --> 00:25:22,146
Ed, can I warm it up for you a bit?
352
00:25:22,146 --> 00:25:22,980
Thank you.
353
00:25:22,980 --> 00:25:25,315
It's getting so I don't like to ride at night.
354
00:25:27,317 --> 00:25:29,653
Yeah, well, let's hope
this meeting gone get started.
355
00:25:29,653 --> 00:25:32,156
Is Shane going to be at the meeting tonight?
356
00:25:32,156 --> 00:25:33,449
Mr. Shane, Joey.
357
00:25:33,449 --> 00:25:34,867
Yes, I suppose he will be.
358
00:25:34,867 --> 00:25:36,744
I guess we all know why we're here.
359
00:25:36,744 --> 00:25:41,498
I guess Ryker's war party's
been around to see all of us.
360
00:25:42,791 --> 00:25:45,377
I'm here to tell you for
one that I ain't leaving now
361
00:25:45,377 --> 00:25:46,879
or any other time.
362
00:25:48,088 --> 00:25:49,048
We'll start with you, Axel.
363
00:25:49,048 --> 00:25:50,966
What do you say?
364
00:25:50,966 --> 00:25:52,885
Well, Joe, you see...
365
00:25:54,219 --> 00:25:56,430
Well, I got it straight
in my mind what I wanna say.
366
00:25:56,430 --> 00:25:57,514
Why don't you start with me?
367
00:25:57,514 --> 00:26:01,060
Ernie, we're gonna hear
everybody in their turn.
368
00:26:01,060 --> 00:26:01,894
Go ahead.
369
00:26:03,187 --> 00:26:05,773
I guess most of you don't know Shane here.
370
00:26:05,773 --> 00:26:07,775
Shane, this is Yank Potts.
371
00:26:07,775 --> 00:26:08,942
Howdy, Shane.
372
00:26:08,942 --> 00:26:09,943
Fred Lewis here.
373
00:26:09,943 --> 00:26:11,737
Yeah, I seen you in town.
374
00:26:11,737 --> 00:26:12,780
Ernie Wright here.
375
00:26:12,780 --> 00:26:13,614
Howdy, Shane.
376
00:26:13,614 --> 00:26:15,449
And Ed Howells.
377
00:26:15,449 --> 00:26:16,450
Howdy.
378
00:26:16,450 --> 00:26:17,493
And Johnson.
379
00:26:17,493 --> 00:26:18,410
Howdy, Shane.
380
00:26:18,410 --> 00:26:19,995
Did you see anybody else coming?
381
00:26:19,995 --> 00:26:20,829
No, I didn't.
382
00:26:20,829 --> 00:26:22,831
We're waiting for Torrey.
383
00:26:22,831 --> 00:26:25,542
Joe, just how far is
this Ryker gonna push us?
384
00:26:25,542 --> 00:26:26,835
Let's not talk scared.
385
00:26:26,835 --> 00:26:28,670
That's just exactly what Ryker wants.
386
00:26:28,670 --> 00:26:31,507
He thinks he can just shoo us off of here
387
00:26:31,507 --> 00:26:33,217
like a flock of chickens.
388
00:26:33,217 --> 00:26:34,676
Well, here's Torrey now.
389
00:26:34,676 --> 00:26:36,011
- Here he is.
- Hello, Reb!
390
00:26:36,011 --> 00:26:37,554
Hello, Yank!
391
00:26:37,554 --> 00:26:38,889
About time you showed up.
392
00:26:45,437 --> 00:26:47,564
That's enough out of you, Yank!
393
00:26:49,441 --> 00:26:50,400
You, too!
394
00:26:50,400 --> 00:26:52,528
All right, now, let's cool off now, Stonewall.
395
00:26:52,528 --> 00:26:54,363
Just cool off. Shake hands with Shane there.
396
00:26:54,363 --> 00:26:56,281
Shane's working for me.
397
00:26:57,199 --> 00:26:58,575
Shane.
398
00:26:58,575 --> 00:27:01,078
Oh, yeah, I heard about you over at Grafton's.
399
00:27:01,078 --> 00:27:04,331
Come on over here and sit down.
400
00:27:05,290 --> 00:27:06,750
Go on with the meeting, Joe.
401
00:27:06,750 --> 00:27:09,586
Well, Stonewall, it's like this,
402
00:27:11,130 --> 00:27:13,382
with leaving Ernie out there maybe,
403
00:27:13,382 --> 00:27:15,592
I think we've all agreed
that we're gonna stick.
404
00:27:15,592 --> 00:27:16,969
Now you're whistling.
405
00:27:16,969 --> 00:27:18,720
There ain't nobody pushing me off my claim,
406
00:27:18,720 --> 00:27:19,805
and that's for certain.
407
00:27:19,805 --> 00:27:22,266
Well, I think you all know that I'm staying.
408
00:27:22,266 --> 00:27:23,934
I, too, will stay.
409
00:27:24,893 --> 00:27:26,061
And I'll string along with that,
410
00:27:26,061 --> 00:27:28,772
leastways till the shooting starts.
411
00:27:28,772 --> 00:27:30,691
There ain't but seven of us figured
412
00:27:30,691 --> 00:27:33,193
if it comes to a fight.
413
00:27:33,193 --> 00:27:34,194
Him?
414
00:27:34,194 --> 00:27:35,195
That makes eight.
415
00:27:35,195 --> 00:27:37,614
You can't count on him.
416
00:27:37,614 --> 00:27:39,616
He's proved that much.
417
00:27:40,868 --> 00:27:42,744
You watch what you're saying.
418
00:27:42,744 --> 00:27:44,163
Maybe Shane can tell you what happened
419
00:27:44,163 --> 00:27:47,416
between him and this Chris
Calloway that works for Ryker.
420
00:27:47,416 --> 00:27:50,252
They're talking about Shane.
421
00:27:50,252 --> 00:27:51,920
What is it, Shane?
422
00:27:53,881 --> 00:27:55,048
Let him say.
423
00:27:58,051 --> 00:27:59,887
Lewis seen it and heard it.
424
00:27:59,887 --> 00:28:02,931
He let this Chris buffalo
him in Grafton's saloon.
425
00:28:02,931 --> 00:28:05,893
Fred, I told Shane to stay away from trouble.
426
00:28:05,893 --> 00:28:07,477
Now if he did, he did right.
427
00:28:07,519 --> 00:28:09,104
Let's finish the story, Joey.
428
00:28:09,104 --> 00:28:10,731
- He didn't.
- He did right, did he?
429
00:28:10,731 --> 00:28:12,900
Shane didn't let him do that.
430
00:28:12,900 --> 00:28:14,193
This Chris went around afterwards
431
00:28:14,193 --> 00:28:17,779
bragging how he put the run on a sodbuster.
432
00:28:22,784 --> 00:28:25,829
Shane, you don't have to leave.
433
00:28:25,829 --> 00:28:30,209
I figured you could talk
freer if I weren't around.
434
00:28:31,919 --> 00:28:34,755
It's too late to finish this now.
435
00:28:34,755 --> 00:28:36,673
He didn't, did he?
436
00:28:36,673 --> 00:28:39,509
Joey, I want you to go to sleep.
437
00:28:39,509 --> 00:28:41,345
It's all right. Everything's all right.
438
00:28:41,345 --> 00:28:43,847
Shane isn't going to go away, is he?
439
00:28:43,847 --> 00:28:45,432
No, he isn't, dear.
440
00:28:45,432 --> 00:28:47,351
Now, get back into bed.
441
00:28:48,769 --> 00:28:49,937
Stay there.
442
00:28:54,900 --> 00:28:56,026
Shane.
443
00:28:56,026 --> 00:28:56,860
Shane.
444
00:28:58,528 --> 00:29:00,530
I know you ain't afraid.
445
00:29:02,241 --> 00:29:04,993
It's a long story, Joey.
446
00:29:04,993 --> 00:29:06,453
I think we know,
447
00:29:08,705 --> 00:29:09,539
Shane.
448
00:29:14,419 --> 00:29:16,421
Shane, don't just stand there in the rain.
449
00:29:16,421 --> 00:29:18,507
You'll catch your death of cold.
450
00:29:24,721 --> 00:29:26,723
So on Saturday now, well, we'll just
451
00:29:26,723 --> 00:29:28,433
all get together in one bunch,
452
00:29:28,433 --> 00:29:30,978
and we'll go into town for our supplies.
453
00:29:30,978 --> 00:29:33,063
Yeah, I reckon that's a good idea.
454
00:29:33,063 --> 00:29:35,274
There's some strength in a whole bunch.
455
00:29:35,274 --> 00:29:36,525
I don't need no bodyguard.
456
00:29:36,525 --> 00:29:39,361
I'll put on my .38, and go
into town anytime I please.
457
00:29:49,246 --> 00:29:50,372
Joey?
458
00:29:50,372 --> 00:29:51,456
Yes?
459
00:29:52,541 --> 00:29:55,627
Don't get to liking Shane too much.
460
00:29:57,629 --> 00:29:58,463
Why not?
461
00:30:00,549 --> 00:30:02,384
I don't want you to.
462
00:30:04,344 --> 00:30:06,888
Is there anything wrong with him?
463
00:30:06,888 --> 00:30:07,723
No.
464
00:30:10,058 --> 00:30:11,727
Then what, Mother?
465
00:30:11,727 --> 00:30:14,980
He'll be moving on one day, Joey.
466
00:30:14,980 --> 00:30:16,231
You'll be upset
467
00:30:18,066 --> 00:30:21,695
if you get to liking him too much.
468
00:30:24,323 --> 00:30:26,033
All right, Marian, you're pretty enough!
469
00:30:26,033 --> 00:30:27,951
Come on, now you're holding everybody up!
470
00:30:27,951 --> 00:30:29,619
I'm coming!
471
00:30:29,619 --> 00:30:32,205
I wish she would hurry, so we could get going.
472
00:30:32,205 --> 00:30:33,790
I don't like this business.
473
00:30:33,790 --> 00:30:34,624
Ja.
474
00:30:36,126 --> 00:30:38,628
Joey, get in the wagon, son.
475
00:30:49,514 --> 00:30:51,767
One thing a married man has got to get used to
476
00:30:51,767 --> 00:30:53,935
is waiting for women.
477
00:30:53,935 --> 00:30:55,687
Hurry up, Ma!
478
00:30:55,687 --> 00:30:58,231
Here she comes!
479
00:30:58,231 --> 00:30:59,232
Good afternoon, Mrs. Starrett.
480
00:30:59,232 --> 00:31:00,359
Hello, Mr. Johnson.
481
00:31:00,359 --> 00:31:04,029
Sometimes the waiting is worth it.
482
00:31:04,029 --> 00:31:05,572
You take care, Shane, you get a woman
483
00:31:05,572 --> 00:31:07,074
that's worth waiting for.
484
00:31:07,074 --> 00:31:08,784
Water is sure good.
485
00:31:13,747 --> 00:31:15,332
Think I can get ready in the time it takes you
486
00:31:15,332 --> 00:31:16,249
to hitch up a team?
487
00:31:16,249 --> 00:31:17,459
Now hold your horses.
488
00:31:17,459 --> 00:31:19,544
We just wanted to see how pretty you were.
489
00:31:19,544 --> 00:31:20,420
Couldn't wait.
490
00:31:20,462 --> 00:31:21,505
Come on here.
491
00:31:26,927 --> 00:31:27,761
All set?
492
00:31:40,107 --> 00:31:42,234
Come on!
493
00:31:42,234 --> 00:31:44,152
Get in there!
494
00:32:04,089 --> 00:32:05,507
Come on, girls!
495
00:32:06,716 --> 00:32:07,551
Hello, Ernie!
496
00:32:07,551 --> 00:32:09,010
- Good morning, Joe.
- Ernie.
497
00:32:09,010 --> 00:32:10,303
Are you all set, Fred?
498
00:32:10,303 --> 00:32:11,388
Yeah, reckon we are.
499
00:32:11,388 --> 00:32:12,514
- Morning, Marian.
- Morning, Joe.
500
00:32:12,514 --> 00:32:13,598
Hello, Marian.
501
00:32:13,598 --> 00:32:15,517
Where's Stonewall I thought
he was coming with us?
502
00:32:15,517 --> 00:32:17,310
Well, he got thirsty and went on.
503
00:32:17,310 --> 00:32:20,313
Said he had some business that couldn't wait.
504
00:32:20,313 --> 00:32:21,690
I'd like to be going with you,
505
00:32:21,690 --> 00:32:23,984
but I got to stay home and mind the girls...
506
00:32:23,984 --> 00:32:25,402
- Bye.
- And stick with the litter.
507
00:32:25,402 --> 00:32:26,778
Goodbye.
508
00:32:26,778 --> 00:32:27,863
Gid.
509
00:32:27,863 --> 00:32:29,114
Come on.
510
00:32:29,114 --> 00:32:30,365
Come on, Red.
511
00:32:30,365 --> 00:32:31,491
Come on, you get it!
512
00:32:31,491 --> 00:32:33,201
- Bye, Marian.
- Goodbye.
513
00:32:33,201 --> 00:32:34,536
Well, come out to you later.
514
00:32:34,536 --> 00:32:36,371
Goodbye.
515
00:32:40,250 --> 00:32:41,084
Goodbye.
516
00:32:44,004 --> 00:32:45,338
Bye.
517
00:32:45,338 --> 00:32:47,257
Bye.
518
00:33:41,436 --> 00:33:43,438
Stonewall, what are you
doing in town ahead of us?
519
00:33:43,438 --> 00:33:45,565
I thought we all agreed to come together.
520
00:33:45,565 --> 00:33:47,943
I had some business of my own to attend to.
521
00:33:47,943 --> 00:33:49,778
I came to buy a drink.
522
00:33:50,779 --> 00:33:51,863
Get down off that horse.
523
00:33:51,863 --> 00:33:53,281
You're acting like a darn fool.
524
00:33:53,281 --> 00:33:54,366
Come on!
525
00:34:04,668 --> 00:34:07,003
A whole bunch came in.
526
00:34:07,003 --> 00:34:09,214
They brought all their women
with them to protect them.
527
00:34:10,048 --> 00:34:11,007
My jars come yet?
528
00:34:11,007 --> 00:34:11,841
Inside.
529
00:34:11,841 --> 00:34:13,969
Howdy, sir, they said you were heading in.
530
00:34:13,969 --> 00:34:15,554
What can I do you for?
531
00:34:15,554 --> 00:34:16,638
My, my, my.
532
00:34:19,182 --> 00:34:21,601
What will they think of next?
533
00:34:22,686 --> 00:34:23,520
Susan.
534
00:34:25,272 --> 00:34:27,274
You bring that list of
things your mother wanted?
535
00:34:27,274 --> 00:34:28,650
Yes, I have, Pa.
536
00:34:28,650 --> 00:34:30,068
I left the coal-oil can out in the wagon.
537
00:34:30,068 --> 00:34:31,152
- Run out and get it.
- All right.
538
00:34:31,152 --> 00:34:33,238
My woman she want we should all get together
539
00:34:33,238 --> 00:34:34,531
on the 4th of July.
540
00:34:34,531 --> 00:34:37,993
Oh, ja, we make big celebration,
don't we, Marian?
541
00:34:37,993 --> 00:34:39,327
I already tell your wife.
542
00:34:39,327 --> 00:34:40,161
Well, that's fine.
543
00:34:40,161 --> 00:34:40,996
That's just what we need,
544
00:34:40,996 --> 00:34:41,913
a real get together.
545
00:34:41,913 --> 00:34:44,207
Joe Starrett's anniversary
is the 4th of July.
546
00:34:44,207 --> 00:34:45,333
We got to celebrate that.
547
00:34:45,333 --> 00:34:47,043
We'll have a big party.
548
00:34:47,043 --> 00:34:49,754
Oh, Mr. Grafton, one, can you...
549
00:34:49,754 --> 00:34:51,381
Have you got gunpowder?
550
00:34:51,381 --> 00:34:52,716
We need it for the fireworks.
551
00:34:52,716 --> 00:34:53,550
How about some of those jellies I put up?
552
00:34:53,550 --> 00:34:55,552
It's part of the two
shipments I brought first.
553
00:34:55,552 --> 00:34:58,305
Yeah, well we will talk about that later.
554
00:34:58,305 --> 00:35:00,348
What do I get for the empty, Mr. Grafton?
555
00:35:00,348 --> 00:35:01,308
The usual.
556
00:35:03,226 --> 00:35:04,019
Thank you.
557
00:35:04,019 --> 00:35:05,812
Well, now go in there and give the bottle to Will.
558
00:35:05,812 --> 00:35:08,440
I need some white flour, Mr. Grafton,
559
00:35:08,440 --> 00:35:10,442
and four pounds of coffee.
560
00:35:10,442 --> 00:35:11,276
Joey.
561
00:35:15,947 --> 00:35:16,906
Let me take it in, huh?
562
00:35:16,906 --> 00:35:19,701
We want you to come too, Shane.
563
00:35:19,701 --> 00:35:20,994
Thank you.
564
00:35:20,994 --> 00:35:25,999
Yeah, well we will talk about that later.
565
00:35:29,711 --> 00:35:32,714
Well, now lookie here what we got.
566
00:35:41,931 --> 00:35:44,225
That's one of the new ones.
567
00:35:44,225 --> 00:35:45,977
We call him Sody Pop.
568
00:35:47,437 --> 00:35:48,938
Deal me out.
569
00:35:48,938 --> 00:35:51,358
Well, what's the matter, Pete?
570
00:35:51,358 --> 00:35:55,278
Just say I'm superstitious that's all.
571
00:36:00,033 --> 00:36:04,204
Well, I guess, you don't
hear very well, Sodbuster.
572
00:36:04,204 --> 00:36:06,414
I thought I told you if
you wanted to keep healthy,
573
00:36:06,414 --> 00:36:08,833
to stay out of here.
574
00:36:08,833 --> 00:36:10,001
Now get going.
575
00:36:15,507 --> 00:36:16,841
Look pig farmer,
576
00:36:17,926 --> 00:36:19,260
you better get back inside
577
00:36:19,260 --> 00:36:22,597
with the women and kids where it's safe.
578
00:36:23,556 --> 00:36:25,725
Don't push it, Calloway.
579
00:36:26,726 --> 00:36:29,729
Did you hear me? I said get going.
580
00:36:33,733 --> 00:36:35,360
Did you think you was gonna come in here
581
00:36:35,360 --> 00:36:37,278
and drink with the men?
582
00:36:38,571 --> 00:36:39,572
Settle up, bartender.
583
00:36:39,572 --> 00:36:40,657
Two whiskeys.
584
00:36:42,325 --> 00:36:45,704
You bought me a drink the
last time I was in here.
585
00:36:45,704 --> 00:36:47,706
Now I wanna buy you one.
586
00:36:49,416 --> 00:36:52,502
You ain't gonna drink that in here.
587
00:36:55,964 --> 00:36:57,924
You guessed it.
588
00:37:16,985 --> 00:37:19,279
Let me have him.
589
00:37:19,279 --> 00:37:20,155
Let him go.
590
00:37:20,155 --> 00:37:21,614
Let me have him.
591
00:37:21,614 --> 00:37:23,783
Go get him, Chris.
592
00:37:29,330 --> 00:37:31,207
Tear him apart.
593
00:37:32,709 --> 00:37:34,794
- Get that sodbuster.
- Split him in half.
594
00:37:34,794 --> 00:37:36,546
Hang one on him, Chris.
595
00:37:36,546 --> 00:37:37,714
Bust that mug.
596
00:37:38,840 --> 00:37:41,134
- Let him have it.
- Break his back.
597
00:37:41,134 --> 00:37:42,010
This is bad.
598
00:37:42,010 --> 00:37:43,011
This is bad.
599
00:37:44,137 --> 00:37:45,221
I'm going in there.
600
00:37:45,221 --> 00:37:46,222
No you're not, Stonewall.
601
00:37:46,222 --> 00:37:47,515
You're gonna stay right here.
602
00:37:47,515 --> 00:37:48,391
This ain't our fight.
603
00:37:48,391 --> 00:37:49,267
If we get mixed up in it,
604
00:37:49,267 --> 00:37:50,727
we'll all get run out of this country.
605
00:37:50,727 --> 00:37:54,481
- Go on, get him, Chris.
- Go get him, Chris.
606
00:37:58,359 --> 00:37:59,861
That's the trouble with this country.
607
00:37:59,861 --> 00:38:02,614
There ain't a marshal
within a hundred mile ride.
608
00:38:02,614 --> 00:38:03,948
Get after him, Chris.
609
00:38:03,948 --> 00:38:05,533
Get that sodbuster.
610
00:38:06,493 --> 00:38:08,870
Plow him under, Chris.
611
00:38:13,625 --> 00:38:15,293
Beat his brains out.
612
00:38:26,596 --> 00:38:27,931
Get him.
613
00:38:31,434 --> 00:38:33,019
Land that right, Chris.
614
00:38:33,019 --> 00:38:35,939
Knock him into that pigpen, Chris!
615
00:38:42,695 --> 00:38:45,031
Dirty pig farmer.
616
00:38:54,123 --> 00:38:55,291
Stop this, men.
617
00:38:55,291 --> 00:38:56,376
Go on, get back...
618
00:38:56,376 --> 00:38:58,795
Here, men, here. Stop this!
619
00:39:02,799 --> 00:39:04,300
Settle it outside.
620
00:39:41,796 --> 00:39:43,506
Well, it looks like it's all over.
621
00:39:43,506 --> 00:39:45,300
I think we should get out of here.
622
00:39:45,300 --> 00:39:47,093
Ja, let's go. Go now.
623
00:39:47,093 --> 00:39:48,177
Yeah.
624
00:39:50,430 --> 00:39:51,222
Maybe you'd like to toss?
625
00:39:51,222 --> 00:39:53,141
Hold on, young fella.
626
00:39:53,141 --> 00:39:54,934
Cool off a bit.
627
00:39:54,934 --> 00:39:56,352
You may have a friend in this place
628
00:39:56,352 --> 00:39:58,688
you don't know you've got.
629
00:39:58,688 --> 00:40:01,190
I could use a man like you.
630
00:40:01,190 --> 00:40:03,443
I'm working for Starrett.
631
00:40:03,443 --> 00:40:05,612
You don't belong on the end of a shovel.
632
00:40:05,612 --> 00:40:08,573
Anything to keep you from drawing your time?
633
00:40:08,573 --> 00:40:11,200
I like working for Starrett.
634
00:40:11,200 --> 00:40:14,871
Whatever he's paying, I'll double.
635
00:40:14,871 --> 00:40:16,039
It's no use.
636
00:40:16,998 --> 00:40:19,125
What are you looking for?
637
00:40:19,167 --> 00:40:19,959
Nothing.
638
00:40:26,174 --> 00:40:27,967
Pretty wife Starrett's got.
639
00:40:27,967 --> 00:40:29,802
Why, you dirty slinking old man!
640
00:40:29,802 --> 00:40:31,888
People don't usually talk to me that way!
641
00:40:31,888 --> 00:40:33,222
I'm talking to you that way!
642
00:40:33,222 --> 00:40:35,391
You had your chance, boy!
643
00:40:35,391 --> 00:40:38,186
Nobody messes up one of my
boys and gets away with it!
644
00:40:38,186 --> 00:40:40,980
We gonna ride you out of this valley, Shane!
645
00:40:40,980 --> 00:40:42,649
We're gonna rough up you
a bit and ride you out,
646
00:40:42,649 --> 00:40:44,817
and you're gonna stay out!
647
00:40:48,363 --> 00:40:50,073
Shane, come on.
648
00:40:50,073 --> 00:40:52,408
Joey, you get out of here.
649
00:40:54,827 --> 00:40:57,413
But, Shane, there's too many.
650
00:40:58,581 --> 00:41:02,418
You wouldn't want me to run away, would you?
651
00:41:04,796 --> 00:41:07,298
But there's too many, Shane.
652
00:41:11,886 --> 00:41:13,638
Go on, son, please.
653
00:41:22,188 --> 00:41:23,439
Here, man, here! Stop this!
654
00:41:23,439 --> 00:41:24,774
I'll pay all the damages.
655
00:41:24,774 --> 00:41:26,275
I won't have any more fighting around here.
656
00:41:26,275 --> 00:41:27,402
You keep out of this.
657
00:41:27,402 --> 00:41:28,528
This man's unarmed.
658
00:41:28,528 --> 00:41:29,445
This ain't a shooting.
659
00:41:29,445 --> 00:41:30,655
It ain't a shooting.
660
00:41:30,655 --> 00:41:32,156
Quit butting in.
661
00:41:33,366 --> 00:41:35,159
I'll take him.
662
00:41:40,081 --> 00:41:42,041
Stop it, men!
663
00:41:42,083 --> 00:41:43,835
Stop fighting.
664
00:41:58,850 --> 00:41:59,934
Stop it, men!
665
00:42:02,478 --> 00:42:03,312
Stop it!
666
00:42:17,785 --> 00:42:19,203
Break his neck.
667
00:42:21,497 --> 00:42:22,790
Where's Joey?
668
00:42:23,624 --> 00:42:25,918
Mom, they're going to kill Shane!
669
00:42:25,918 --> 00:42:28,421
They're all trying to kill him in there!
670
00:42:28,421 --> 00:42:29,338
Stay with your mother.
671
00:42:29,338 --> 00:42:30,339
Joe, don't go in.
672
00:42:30,339 --> 00:42:31,299
Shane's in there.
673
00:42:31,299 --> 00:42:32,216
Joe, I wouldn't do it.
674
00:42:32,216 --> 00:42:33,384
What Ryker's got coming to him
675
00:42:33,384 --> 00:42:34,927
ain't fit for a woman to see.
676
00:42:34,927 --> 00:42:36,596
Bust him in half.
677
00:42:36,596 --> 00:42:37,513
I wouldn't go in there, Joe.
678
00:42:37,513 --> 00:42:38,723
You'll get up in trouble.
679
00:42:38,723 --> 00:42:40,975
Beat his brains in.
680
00:43:43,412 --> 00:43:44,205
Stop it!
681
00:43:45,164 --> 00:43:46,124
Stop it, men!
682
00:43:46,124 --> 00:43:47,041
Stop it!
683
00:43:49,460 --> 00:43:50,962
Stop it!
684
00:43:50,962 --> 00:43:53,005
You fools, you had enough of it.
685
00:43:53,005 --> 00:43:55,299
You'll all get killed.
686
00:43:55,299 --> 00:43:57,510
Starrett, you and Shane back on out of here.
687
00:44:02,056 --> 00:44:04,892
It's making some sense, Starrett.
688
00:44:04,892 --> 00:44:05,768
You've won.
689
00:44:09,313 --> 00:44:10,439
Get out of here.
690
00:44:10,439 --> 00:44:12,191
Ryker ain't paying for this damage.
691
00:44:12,191 --> 00:44:14,026
Not with a nickel, he ain't.
692
00:44:14,026 --> 00:44:16,612
I'll pay you for what's broke.
693
00:44:16,612 --> 00:44:19,490
No, by God, we're paying for
what's broke, me and Shane.
694
00:44:29,792 --> 00:44:30,626
Morgan,
695
00:44:32,003 --> 00:44:35,590
put one of the boys on a good horse.
696
00:44:35,631 --> 00:44:37,758
He's got a long trip.
697
00:44:37,758 --> 00:44:39,760
All the way to Cheyenne.
698
00:44:41,262 --> 00:44:44,348
I'm through fooling, Grafton.
699
00:44:44,348 --> 00:44:46,976
From now on when we fight with them,
700
00:44:46,976 --> 00:44:49,645
the air is gonna be filled with gun smoke.
701
00:44:53,065 --> 00:44:56,402
I saw it all, Mother, every bit of it.
702
00:44:56,402 --> 00:44:57,820
It's no place for you, Joey.
703
00:44:57,820 --> 00:45:00,114
Well, it's no place for you either, Marian.
704
00:45:00,114 --> 00:45:01,616
I was scared.
705
00:45:01,616 --> 00:45:03,659
Then Pa came in and picked up that man
706
00:45:03,659 --> 00:45:05,244
and slung him on the floor.
707
00:45:05,244 --> 00:45:07,413
Oh, I didn't do much, Joey.
708
00:45:07,413 --> 00:45:09,415
It was all Shane.
709
00:45:09,415 --> 00:45:11,334
How you feeling, Shane?
710
00:45:11,334 --> 00:45:12,210
Much better.
711
00:45:12,251 --> 00:45:14,045
You did, Joe, you know you did.
712
00:45:14,086 --> 00:45:17,340
'Twas ugly, and you were both wonderful.
713
00:45:17,340 --> 00:45:19,217
When that chair came down on you, Shane,
714
00:45:19,217 --> 00:45:22,011
I thought you were a goner.
715
00:45:22,011 --> 00:45:24,430
It was an easy chair, Joey.
716
00:45:29,310 --> 00:45:31,646
I bet you two could lick anyone.
717
00:45:31,646 --> 00:45:33,356
Well, one thing for sure,
718
00:45:33,397 --> 00:45:36,025
Ryker's gonna think twice.
719
00:45:36,025 --> 00:45:37,360
Oh, don't talk about Ryker.
720
00:45:37,360 --> 00:45:38,694
Not anymore tonight.
721
00:45:38,694 --> 00:45:41,155
I wish we could forget him.
722
00:45:46,827 --> 00:45:48,704
This turpentine's going to hurt.
723
00:45:48,704 --> 00:45:50,289
He wouldn't say nothing.
724
00:45:50,289 --> 00:45:53,459
No matter how much it hurt, would you, Shane?
725
00:45:53,459 --> 00:45:58,339
Well, I'm afraid I would,
Joey, if it hurt bad enough.
726
00:45:58,339 --> 00:46:00,007
Stings like anything!
727
00:46:00,007 --> 00:46:01,759
Joey, go on to bed.
728
00:46:05,012 --> 00:46:06,847
It does smart, I know.
729
00:46:07,932 --> 00:46:09,183
Ouch!
730
00:46:09,183 --> 00:46:10,726
Gosh.
731
00:46:10,726 --> 00:46:13,354
Joey, for the last time, go to bed.
732
00:46:13,354 --> 00:46:14,605
Yeah, me too.
733
00:46:15,815 --> 00:46:16,899
Come on, son.
734
00:46:18,401 --> 00:46:20,403
Will you come in and
kiss me goodnight, Mother?
735
00:46:20,403 --> 00:46:21,404
All right.
736
00:46:23,823 --> 00:46:25,533
Your head...
737
00:46:25,533 --> 00:46:26,993
Your head needs a bandage.
738
00:46:26,993 --> 00:46:30,162
Oh, it's good enough, Marian.
739
00:46:30,162 --> 00:46:30,997
It's fine.
740
00:46:31,956 --> 00:46:33,332
Thanks very much.
741
00:46:35,710 --> 00:46:37,628
You wanna know something, Mother?
742
00:46:37,628 --> 00:46:38,546
What is it?
743
00:46:45,219 --> 00:46:46,679
What is it, Joey.
744
00:46:46,679 --> 00:46:49,598
Mother, I just love Shane.
745
00:46:52,435 --> 00:46:54,478
Do you?
746
00:46:54,478 --> 00:46:58,065
I love him almost as much as I love Pa.
747
00:46:58,065 --> 00:47:00,318
That's all right, isn't it?
748
00:47:01,736 --> 00:47:04,530
He's a fine man.
749
00:47:04,530 --> 00:47:06,365
He's so good.
750
00:47:07,950 --> 00:47:10,202
Don't you like him, Mother?
751
00:47:11,370 --> 00:47:15,124
Yes, I like him too, Joey.
752
00:47:15,124 --> 00:47:16,459
Goodnight, Joey.
753
00:47:31,140 --> 00:47:33,392
What's the matter, honey?
754
00:47:34,602 --> 00:47:35,436
Joe.
755
00:47:38,105 --> 00:47:38,939
Hold me.
756
00:47:42,360 --> 00:47:43,194
Don't say anything.
757
00:47:43,194 --> 00:47:44,779
Just hold me tight.
758
00:47:58,250 --> 00:48:00,586
Goodnight, Mom.
759
00:48:00,586 --> 00:48:03,339
Goodnight, Joey.
760
00:48:03,339 --> 00:48:04,632
Goodnight, Pa.
761
00:48:04,632 --> 00:48:06,550
Goodnight, son.
762
00:48:07,885 --> 00:48:10,054
Goodnight, Shane!
763
00:49:08,362 --> 00:49:10,281
Where's Ryker?
764
00:49:11,490 --> 00:49:13,993
He's getting a little sleep.
765
00:49:14,910 --> 00:49:16,662
You sent for me.
766
00:49:16,662 --> 00:49:18,539
Won't you sit down for a minute?
767
00:49:18,581 --> 00:49:21,375
We're having a celebration today.
768
00:49:23,961 --> 00:49:25,880
Where's the coffee?
769
00:49:25,880 --> 00:49:28,174
I'll put it right on.
770
00:49:36,140 --> 00:49:37,558
What's going on here?
771
00:49:37,558 --> 00:49:38,392
Plenty.
772
00:49:39,810 --> 00:49:41,937
You going somewhere?
773
00:49:41,937 --> 00:49:43,522
Well, it looks that way, don't it?
774
00:49:43,522 --> 00:49:46,233
Don't let him bluff you, Ernie.
775
00:49:46,233 --> 00:49:47,485
"Bluff"?
776
00:49:49,028 --> 00:49:49,904
See that?
777
00:49:51,739 --> 00:49:54,408
They killed my sow last night.
778
00:49:54,408 --> 00:49:58,412
Kept shooting and yelling what they'd do next.
779
00:49:58,412 --> 00:50:03,167
Woke up the kids and scared
the Missus half to death.
780
00:50:03,167 --> 00:50:05,044
We're gonna put a stop to that.
781
00:50:05,044 --> 00:50:08,339
I said I'd stay for one more hand.
782
00:50:08,339 --> 00:50:09,632
But this is it.
783
00:50:09,632 --> 00:50:12,218
I had enough of Ryker.
784
00:50:15,429 --> 00:50:17,306
Here they come again!
785
00:50:38,202 --> 00:50:41,497
Right through my plowed ground.
786
00:50:42,790 --> 00:50:46,502
Well, what do you think of
that, Stonewall Torrey?
787
00:50:46,502 --> 00:50:49,129
Well, Starrett and the rest of us
788
00:50:49,129 --> 00:50:51,423
are gonna take the juice out of them
789
00:50:51,423 --> 00:50:52,925
one of these days.
790
00:50:54,927 --> 00:50:56,303
Anyhow I'm going into Grafton
791
00:50:56,303 --> 00:50:58,138
and get a bottle for the picnic.
792
00:50:58,138 --> 00:51:00,015
I'm gonna show them it's Independence Day.
793
00:51:00,015 --> 00:51:01,392
- Come on, boy.
- Ma, you getting ready?
794
00:51:01,392 --> 00:51:03,644
Coming, Pa.
795
00:51:04,812 --> 00:51:06,313
Good luck anyway.
796
00:51:06,313 --> 00:51:08,190
Hope good luck for you, too, son.
797
00:51:08,190 --> 00:51:09,024
Come on.
798
00:51:10,359 --> 00:51:13,946
I don't see a pig in sight.
799
00:51:14,822 --> 00:51:16,198
I don't see none,
800
00:51:16,198 --> 00:51:18,033
but I sure can smell them.
801
00:51:27,251 --> 00:51:31,171
They cut Mr. Wright's fence
and Mr. Ship's fence too.
802
00:51:31,171 --> 00:51:32,089
They did?
803
00:51:33,674 --> 00:51:36,135
Shane, what would you do
804
00:51:36,135 --> 00:51:39,388
if you caught them cutting our fence?
805
00:51:39,388 --> 00:51:42,891
Well, I'd ask them to
please go around by the gate.
806
00:51:42,891 --> 00:51:43,892
Aw, Shane.
807
00:51:47,938 --> 00:51:49,189
Come on, I'll race you to the barn.
808
00:51:49,189 --> 00:51:50,149
It's a go!
809
00:52:27,311 --> 00:52:31,148
Why don't you ever wear
your six-shooter, Shane?
810
00:52:31,148 --> 00:52:35,653
Well, I guess I don't see
as many bad men as you do.
811
00:52:37,237 --> 00:52:38,072
Shane?
812
00:52:40,741 --> 00:52:43,869
You want me to tell you something?
813
00:52:43,869 --> 00:52:46,705
If you want to.
814
00:52:46,705 --> 00:52:49,541
I saw your gun in there one day.
815
00:52:53,128 --> 00:52:54,797
I took a look at it.
816
00:52:57,883 --> 00:52:59,051
Are you mad?
817
00:53:00,844 --> 00:53:02,346
No, I guess not.
818
00:53:03,806 --> 00:53:06,266
If I were you, Joey,
819
00:53:06,266 --> 00:53:07,976
I'd leave a thing like this alone.
820
00:53:07,976 --> 00:53:10,479
I wrapped it up careful in the blanket again.
821
00:53:10,479 --> 00:53:13,023
Well, that's a good boy.
822
00:53:13,023 --> 00:53:14,942
Could I see it again?
823
00:53:16,944 --> 00:53:20,239
You promised you'd show me how to shoot.
824
00:53:23,325 --> 00:53:24,159
Please.
825
00:53:25,536 --> 00:53:27,746
All right, Joey, come on.
826
00:53:35,587 --> 00:53:36,839
Down!
827
00:53:38,340 --> 00:53:40,592
Well, we got some learning to do, huh?
828
00:53:40,592 --> 00:53:41,427
Come on.
829
00:53:42,469 --> 00:53:44,972
Now you stand right here.
830
00:53:44,972 --> 00:53:47,808
All right, now put your arms on your side.
831
00:53:47,808 --> 00:53:50,936
Your holster's too low.
832
00:53:50,936 --> 00:53:53,439
Never have your holster at arm's length.
833
00:53:53,439 --> 00:53:55,190
Here, let's fix this.
834
00:53:56,191 --> 00:53:58,110
You always have it here
835
00:53:58,110 --> 00:54:01,280
where the grip is between
the elbow and the wrist.
836
00:54:01,280 --> 00:54:03,490
So when your hand comes up,
837
00:54:03,490 --> 00:54:04,324
the gun will clear the holster
838
00:54:04,324 --> 00:54:07,786
without coming up too high, you see?
839
00:54:07,786 --> 00:54:08,704
All right, now you try it.
840
00:54:08,704 --> 00:54:09,872
Real fast. Straight.
841
00:54:09,872 --> 00:54:11,206
Oh, that's it. That's it.
842
00:54:11,206 --> 00:54:14,293
Gosh, is that the way real gunfighters do?
843
00:54:14,293 --> 00:54:18,464
No, Joey, most of them
have tricks of their own.
844
00:54:19,548 --> 00:54:23,051
One for instance likes to
have a shoulder holster.
845
00:54:23,051 --> 00:54:27,222
Another one puts it in the belt of his pants.
846
00:54:27,222 --> 00:54:30,225
And there are some who like two guns,
847
00:54:30,225 --> 00:54:32,519
but one's all you need if you can use it.
848
00:54:32,519 --> 00:54:35,773
10 or 15 paces.
849
00:54:35,773 --> 00:54:37,566
It's no good at all until
you pull it when you want to.
850
00:54:37,566 --> 00:54:39,234
Which is the best way?
851
00:54:39,234 --> 00:54:42,446
What I'm telling you is as good a way as any
852
00:54:42,446 --> 00:54:43,864
and better than most.
853
00:54:43,864 --> 00:54:46,492
Let me see you shoot, Shane.
854
00:54:46,492 --> 00:54:48,994
What do you want me to shoot at?
855
00:54:48,994 --> 00:54:52,331
The little white rock over there, see?
856
00:55:04,593 --> 00:55:05,844
Gosh almighty!
857
00:55:05,844 --> 00:55:06,929
That is good!
858
00:55:10,766 --> 00:55:12,810
Now, you see, Joey.
859
00:55:12,810 --> 00:55:13,811
Now look.
860
00:55:13,811 --> 00:55:17,105
Remember now, when your hand comes up,
861
00:55:17,105 --> 00:55:18,732
you still have room to clear your holster.
862
00:55:18,732 --> 00:55:19,566
Shane.
863
00:55:20,651 --> 00:55:22,653
Oh, hello, Mrs. Starrett.
864
00:55:22,653 --> 00:55:25,364
I was just teaching Joey
how to do a little shooting.
865
00:55:25,364 --> 00:55:26,198
I don't want little Joey...
866
00:55:26,198 --> 00:55:27,783
You ought to see Shane shoot, Mom.
867
00:55:27,783 --> 00:55:28,951
I did, Joey.
868
00:55:28,951 --> 00:55:30,118
He's teaching me to shoot.
869
00:55:30,118 --> 00:55:31,203
Yes, I know, dear.
870
00:55:31,203 --> 00:55:32,704
Now you run along and get ready for the party.
871
00:55:32,704 --> 00:55:34,456
Awe, Mom!
872
00:55:34,456 --> 00:55:36,250
Go on, Joey.
873
00:55:36,250 --> 00:55:39,044
Guns aren't going to be my boy's life.
874
00:55:39,044 --> 00:55:42,089
Why do you always have to spoil everything?
875
00:55:43,465 --> 00:55:45,300
A gun is a tool, Marian,
876
00:55:45,300 --> 00:55:47,344
no better or no worse than any other tool,
877
00:55:47,344 --> 00:55:49,763
an ax, a shovel, or anything.
878
00:55:51,139 --> 00:55:52,808
A gun is as good or as bad
879
00:55:52,808 --> 00:55:56,144
as the man using it, remember that.
880
00:55:56,144 --> 00:55:57,354
We'd all be much better off
881
00:55:57,354 --> 00:56:01,483
if there wasn't a single gun left in this valley,
882
00:56:01,483 --> 00:56:02,818
including yours.
883
00:56:04,778 --> 00:56:07,447
What's all the shooting about?
884
00:56:09,366 --> 00:56:10,576
You're starting the celebrating
885
00:56:10,576 --> 00:56:13,495
a little early aren't you, Shane?
886
00:56:13,495 --> 00:56:17,332
Well, look at that woman in her wedding dress.
887
00:56:18,333 --> 00:56:21,086
Shane, you better hitch up that team,
888
00:56:21,086 --> 00:56:25,883
because today we're really
gonna celebrate the 4th of July.
889
00:56:43,108 --> 00:56:45,193
Them squat on my range.
890
00:56:45,193 --> 00:56:46,278
Then I'm supposed to say,
891
00:56:46,278 --> 00:56:47,654
"I'm busting, but you're welcome."
892
00:56:47,696 --> 00:56:48,906
It ain't that bad, Ruf.
893
00:56:48,906 --> 00:56:51,074
Well, that's easy for you to say.
894
00:56:51,074 --> 00:56:53,535
I've been a friend of
yours for a long time, Sam.
895
00:56:53,535 --> 00:56:55,287
You know I wanna be reasonable,
896
00:56:55,287 --> 00:56:57,164
but something's got to give!
897
00:56:57,164 --> 00:56:58,665
I'm telling you, Rufus, nowadays
898
00:56:58,665 --> 00:57:00,334
out here a man can go just so far.
899
00:57:00,334 --> 00:57:02,085
Look, I've gone along with the new law
900
00:57:02,085 --> 00:57:05,380
and stayed away from gun fighting.
901
00:57:05,380 --> 00:57:08,592
Yeah, sure I kind of buffalo the sodbusters.
902
00:57:08,592 --> 00:57:09,551
You've got to admit, Sam,
903
00:57:09,551 --> 00:57:12,179
my men have kept their six guns cased.
904
00:57:15,182 --> 00:57:16,391
And now?
905
00:57:34,368 --> 00:57:35,661
I don't have to guess what's on your mind.
906
00:57:35,661 --> 00:57:36,662
I can't say why yet.
907
00:57:36,662 --> 00:57:38,538
Keep your guesses to yourself.
908
00:57:41,249 --> 00:57:43,919
I want you to know I like Joe Starrett.
909
00:57:43,919 --> 00:57:45,087
The fool ought to listen to reason.
910
00:57:45,087 --> 00:57:46,171
Your reason?
911
00:57:46,171 --> 00:57:47,047
What's the matter with you?
912
00:57:47,047 --> 00:57:48,674
Nothing I say strikes you right.
913
00:57:48,674 --> 00:57:49,675
Well, no offense, Ruf.
914
00:57:49,716 --> 00:57:50,592
No offense.
915
00:57:53,512 --> 00:57:56,598
It's your own conscience eating on you.
916
00:57:59,351 --> 00:58:00,477
"Conscience"?
917
00:58:05,983 --> 00:58:07,567
What, Torrey?
918
00:58:07,567 --> 00:58:10,445
Something I can do you for?
919
00:58:10,445 --> 00:58:11,863
A jug, it's the 4th.
920
00:58:11,863 --> 00:58:13,115
Come in.
921
00:58:13,115 --> 00:58:14,574
Come in, come on.
922
00:58:23,917 --> 00:58:25,752
A jug and a whiskey.
923
00:58:42,561 --> 00:58:43,812
Here's to you, Ryker,
924
00:58:43,812 --> 00:58:47,065
for running Ernie Wright off his claim.
925
00:58:50,027 --> 00:58:50,861
Another.
926
00:58:52,195 --> 00:58:53,864
Is that one of them?
927
00:58:53,864 --> 00:58:54,698
Yeah.
928
00:58:55,699 --> 00:58:58,243
It's a downright dirty shame,
929
00:58:58,243 --> 00:59:02,414
because it's all he had
and he worked hard for it.
930
00:59:04,791 --> 00:59:07,127
And I wanna tell you something, Ryker.
931
00:59:07,127 --> 00:59:10,047
He's running because he's a coward.
932
00:59:11,256 --> 00:59:13,175
And here's to me,
933
00:59:13,175 --> 00:59:14,843
because I ain't a coward,
934
00:59:14,843 --> 00:59:17,387
and you ain't getting my claim.
935
00:59:18,930 --> 00:59:19,931
A hothead.
936
00:59:21,850 --> 00:59:25,520
Could get him to draw without any trouble.
937
00:59:27,397 --> 00:59:29,191
It'll be easy.
938
00:59:29,191 --> 00:59:33,945
You can't scare me any more
than you can Joe Starrett.
939
00:59:39,993 --> 00:59:42,871
No, it's Starrett we want.
940
00:59:42,871 --> 00:59:44,706
Three cheers for...
941
00:59:44,706 --> 00:59:48,210
Any of the rest of you care to join me
942
00:59:48,210 --> 00:59:49,669
in drinking a toast to the independence
943
00:59:49,669 --> 00:59:52,255
of the greatest state in the union?
944
00:59:52,255 --> 00:59:54,841
Well, I'm from Wyoming.
945
00:59:58,595 --> 01:00:00,680
Here's to the independence,
946
01:00:00,680 --> 01:00:03,266
the sovereign state of Alabama.
947
01:00:09,606 --> 01:00:10,690
Here you are.
948
01:01:04,035 --> 01:01:06,830
Now you see how good the marching band is.
949
01:01:09,791 --> 01:01:10,876
That's enough out of you, Yank!
950
01:01:10,876 --> 01:01:11,793
Stonewall!
951
01:01:11,793 --> 01:01:13,545
That's enough out of you, Yankee!
952
01:01:13,545 --> 01:01:14,796
Stonewall.
953
01:01:14,796 --> 01:01:15,922
- Hello, Hank.
- Hello.
954
01:01:15,922 --> 01:01:18,300
You're late, Reb, we took
Richmond two hours ago.
955
01:01:18,341 --> 01:01:20,427
Quiet everyone.
956
01:01:20,427 --> 01:01:22,387
Everybody come here.
957
01:01:22,429 --> 01:01:23,430
- Marian.
- Ja, Marian.
958
01:01:23,430 --> 01:01:24,306
You come too.
959
01:01:24,306 --> 01:01:27,184
I have something very important to tell you.
960
01:01:27,184 --> 01:01:28,810
Here, Axel.
961
01:01:28,810 --> 01:01:30,645
Ja, Mom.
962
01:01:30,645 --> 01:01:33,648
Now, you all know what day today is.
963
01:01:35,317 --> 01:01:37,068
It's Independence Day
964
01:01:38,528 --> 01:01:40,655
except for one man here.
965
01:01:40,655 --> 01:01:41,489
Yes, sir,
966
01:01:42,365 --> 01:01:45,160
this was the day Joe Starrett
967
01:01:45,160 --> 01:01:46,661
got himself hooked by golly!
968
01:01:47,787 --> 01:01:50,081
I wouldn't even know it.
969
01:01:50,081 --> 01:01:51,625
Well, no...
970
01:01:53,251 --> 01:01:54,961
What I'd like to say is that...
971
01:01:54,961 --> 01:01:56,171
Well, say it, Joe.
972
01:01:57,172 --> 01:01:58,340
Come on, say it!
973
01:01:58,340 --> 01:02:01,092
No, I'd like to say that Axel's right.
974
01:02:01,092 --> 01:02:02,302
What do you say, Joe?
975
01:02:03,845 --> 01:02:07,265
I gave up my independence 10 years ago today,
976
01:02:08,934 --> 01:02:13,271
but no man ever gave it up as easy as I did.
977
01:02:13,271 --> 01:02:14,606
And what's more,
978
01:02:15,690 --> 01:02:19,069
I wouldn't trade places
with any man in this world.
979
01:02:19,069 --> 01:02:20,403
That was a good speech.
980
01:02:20,403 --> 01:02:22,948
Go on. Go on, Joe, give her a kiss.
981
01:02:22,948 --> 01:02:23,907
Just go ahead and kiss her, Joe.
982
01:02:23,907 --> 01:02:24,908
Give her a kiss.
983
01:02:26,409 --> 01:02:27,410
Come here.
984
01:02:54,104 --> 01:02:55,063
Pass the word to your boys.
985
01:02:55,063 --> 01:02:56,398
I got some cheer for us, Fred.
986
01:02:59,484 --> 01:03:01,486
Yeah, many more, Joe.
987
01:03:01,486 --> 01:03:02,612
Well, we were just about ready
988
01:03:02,612 --> 01:03:04,990
to give you up Stonewall, you and Ernie.
989
01:03:04,990 --> 01:03:06,324
Ernie's quit. He's getting out today.
990
01:03:06,324 --> 01:03:07,158
Give us a little bit, Joe.
991
01:03:07,158 --> 01:03:09,077
He's packed up kit and caboodle.
992
01:03:09,077 --> 01:03:11,037
Well, I've kind of been expecting that.
993
01:03:11,037 --> 01:03:12,706
The Ryker's boys have bluffed him out.
994
01:03:12,747 --> 01:03:15,125
Yeah, maybe he had more sense
than we gave him credit for.
995
01:03:15,125 --> 01:03:16,793
What was you doing in town anyway?
996
01:03:17,877 --> 01:03:18,712
Fred, come on.
997
01:03:20,255 --> 01:03:22,716
Come on now, you can't get away.
998
01:03:22,716 --> 01:03:24,301
Joe, I wanna dance.
999
01:03:24,301 --> 01:03:27,929
Well, Marian, they fenced me out here.
1000
01:04:26,279 --> 01:04:27,197
We're going, son.
1001
01:04:27,197 --> 01:04:28,698
We're going to eat right now.
1002
01:04:28,698 --> 01:04:30,492
I'm hungry.
1003
01:04:30,492 --> 01:04:32,952
Joe don't want any of you
going into town all by yourself.
1004
01:04:32,952 --> 01:04:34,621
Well, there ain't nothing
to be afraid of in town.
1005
01:04:34,621 --> 01:04:36,748
Just Ryker and Grafton gabbing.
1006
01:04:36,748 --> 01:04:38,666
Yeah, Grafton's fair enough.
1007
01:04:38,666 --> 01:04:39,834
Another man was there,
1008
01:04:39,834 --> 01:04:42,379
but just likely that he's hired by Ryker.
1009
01:04:42,379 --> 01:04:43,588
Who? Who was that?
1010
01:04:43,630 --> 01:04:45,423
A stranger decked out like a gun fighter.
1011
01:04:45,423 --> 01:04:47,717
I didn't let that scare me though.
1012
01:04:47,717 --> 01:04:49,552
Did you say guns?
1013
01:04:49,552 --> 01:04:51,596
Yeah, two guns.
1014
01:04:51,596 --> 01:04:52,764
What'd he look like?
1015
01:04:52,764 --> 01:04:54,557
You'll know him when you see.
1016
01:04:54,557 --> 01:04:57,477
Packs two guns, kind of lean.
1017
01:04:57,477 --> 01:04:59,979
He wears a black hat.
1018
01:04:59,979 --> 01:05:01,856
He a friend of yours?
1019
01:05:01,856 --> 01:05:05,235
No, there's a man named
Wilson who looks like that.
1020
01:05:05,235 --> 01:05:06,611
He's a gun fighter.
1021
01:05:06,611 --> 01:05:07,570
Jack Wilson?
1022
01:05:07,570 --> 01:05:09,739
A gun fighter out of Cheyenne named Wilson.
1023
01:05:09,739 --> 01:05:11,241
Can't be him, can it?
1024
01:05:11,241 --> 01:05:13,284
I don't know. I didn't ask him his name.
1025
01:05:13,284 --> 01:05:14,661
What about him?
1026
01:05:14,661 --> 01:05:17,247
What's a gunman like Wilson doing around here
1027
01:05:17,247 --> 01:05:18,540
powwowing with Ryker?
1028
01:05:18,540 --> 01:05:19,874
Fred, don't get started now.
1029
01:05:19,874 --> 01:05:22,085
Torrey didn't say it was Wilson.
1030
01:05:22,085 --> 01:05:24,546
This Wilson, would you know him, Shane?
1031
01:05:24,546 --> 01:05:26,464
That is if you saw him?
1032
01:05:28,216 --> 01:05:29,426
Maybe.
1033
01:05:29,426 --> 01:05:30,552
If it is Wilson, he's fast.
1034
01:05:30,552 --> 01:05:32,429
Fast on the draw.
1035
01:05:32,429 --> 01:05:33,680
So be careful.
1036
01:05:33,680 --> 01:05:35,056
You seem to know an awful lot
1037
01:05:35,056 --> 01:05:37,976
about this kind of business, Shane?
1038
01:05:37,976 --> 01:05:39,686
Ja, that is enough of that now.
1039
01:05:39,686 --> 01:05:41,938
You come and eat before things get cold.
1040
01:05:41,938 --> 01:05:43,857
I don't want no part of gunslinging.
1041
01:05:43,857 --> 01:05:45,650
Murder's a better name for it.
1042
01:05:45,650 --> 01:05:48,111
We eat now everyone.
1043
01:05:48,111 --> 01:05:51,030
You fellows with the show game.
1044
01:05:51,030 --> 01:05:55,034
Oh, Torrey, I've been wanting
to go to the blacksmith shop,
1045
01:05:55,034 --> 01:05:58,746
but Joe says we shouldn't go alone.
1046
01:05:58,746 --> 01:06:01,583
Anytime you wanna go to town, Shipstead,
1047
01:06:01,583 --> 01:06:03,793
I'll ride right along with you.
1048
01:06:03,793 --> 01:06:06,921
I'm a soldier who's done
fighting in real battles.
1049
01:06:06,921 --> 01:06:09,674
I can shoot just as straight
as that White Christian...
1050
01:06:17,849 --> 01:06:18,683
Shane?
1051
01:06:20,143 --> 01:06:21,853
Yes, Joey.
1052
01:06:21,853 --> 01:06:24,314
You think that was him?
1053
01:06:24,314 --> 01:06:25,482
Who?
1054
01:06:25,482 --> 01:06:28,818
That man Torrey seen in town.
1055
01:06:28,818 --> 01:06:30,945
You think that was Wilson?
1056
01:06:32,155 --> 01:06:34,324
You shouldn't worry about things like that.
1057
01:06:34,324 --> 01:06:37,911
You rest, Joey, it's way past your bedtime.
1058
01:06:37,911 --> 01:06:39,078
Yes, Mother.
1059
01:06:44,417 --> 01:06:45,627
No, Joey, I'll open it, son.
1060
01:06:45,627 --> 01:06:46,961
All right.
1061
01:06:46,961 --> 01:06:48,379
All right.
1062
01:06:48,379 --> 01:06:50,715
I'll open the gate for you.
1063
01:06:50,715 --> 01:06:52,133
Who goes there?
1064
01:06:53,218 --> 01:06:55,261
Brother Rufus come to pay you a little visit.
1065
01:07:12,612 --> 01:07:14,113
Howdy, Starrett.
1066
01:07:16,699 --> 01:07:17,951
Evening, ma'am.
1067
01:07:20,411 --> 01:07:23,665
I had something I wanted to
talk over with you, Starrett.
1068
01:07:23,665 --> 01:07:26,125
Whatever business you and I got
1069
01:07:26,125 --> 01:07:28,169
we can talk over right here.
1070
01:07:28,169 --> 01:07:30,922
I'll just lay it on the barrel head then.
1071
01:07:30,922 --> 01:07:33,258
How would you like to work for me?
1072
01:07:33,299 --> 01:07:35,218
I'm working for myself.
1073
01:07:35,218 --> 01:07:36,803
I've done enough working for others.
1074
01:07:36,803 --> 01:07:39,347
Wait till I tell you.
1075
01:07:39,347 --> 01:07:41,266
I'll pay you top wages.
1076
01:07:42,308 --> 01:07:44,894
More than you can make
on this patch of ground.
1077
01:07:44,894 --> 01:07:47,272
No, I'm not interested.
1078
01:07:47,272 --> 01:07:49,816
I haven't said it all.
1079
01:07:49,816 --> 01:07:52,652
You can run your cattle with mine.
1080
01:07:53,695 --> 01:07:57,365
What's more, I'll buy your homestead.
1081
01:07:57,365 --> 01:08:00,243
Set a price you think is reasonable,
1082
01:08:00,243 --> 01:08:03,580
you'll find me reasonable, is that fair?
1083
01:08:04,414 --> 01:08:07,000
You've made things pretty hard for us, Ryker,
1084
01:08:07,000 --> 01:08:08,626
and us in the right all the time.
1085
01:08:08,626 --> 01:08:10,128
Right!
1086
01:08:10,128 --> 01:08:11,546
You in the right!
1087
01:08:15,550 --> 01:08:17,427
Look, Starrett,
1088
01:08:17,427 --> 01:08:18,803
when I come to this country,
1089
01:08:18,803 --> 01:08:22,432
you weren't much older than your boy there.
1090
01:08:22,432 --> 01:08:24,726
We had rough times,
1091
01:08:24,726 --> 01:08:28,438
me and other men that are mostly dead now.
1092
01:08:28,438 --> 01:08:33,276
I got a bad shoulder yet
from a Cheyenne arrowhead.
1093
01:08:33,276 --> 01:08:35,028
We made this country.
1094
01:08:36,362 --> 01:08:38,448
Found it, and we made it.
1095
01:08:38,448 --> 01:08:41,200
It's worth blood and empty bellies.
1096
01:08:41,200 --> 01:08:43,703
The cattle we brought in were hazed off
1097
01:08:43,745 --> 01:08:45,747
by Indians and rustlers.
1098
01:08:45,747 --> 01:08:47,290
Don't bother you much anymore
1099
01:08:47,290 --> 01:08:49,292
because we handled them.
1100
01:08:50,251 --> 01:08:52,962
We made a safe range out of this.
1101
01:08:53,921 --> 01:08:55,965
Some of us died doing it.
1102
01:08:55,965 --> 01:08:56,883
We made it.
1103
01:08:58,384 --> 01:08:59,636
And then people move in
1104
01:08:59,636 --> 01:09:03,806
that never had to rawhide
it through the old days.
1105
01:09:03,806 --> 01:09:08,102
They fence off my range and
fence me off from water.
1106
01:09:10,605 --> 01:09:13,024
Some of them like you plow ditches
1107
01:09:13,024 --> 01:09:15,109
and take out irrigation water.
1108
01:09:15,109 --> 01:09:18,446
And so the creek runs dry sometimes.
1109
01:09:18,446 --> 01:09:22,075
I've got to move my stock because of it.
1110
01:09:22,075 --> 01:09:25,620
And you say we have no right to the range.
1111
01:09:25,620 --> 01:09:30,458
The men that did the work and
ran the risk have no rights!
1112
01:09:31,709 --> 01:09:34,712
I take you for a fair man, Starrett.
1113
01:09:36,339 --> 01:09:38,800
I'm not belittling what you and the others did.
1114
01:09:38,800 --> 01:09:41,719
But at the same time, you
didn't find this country.
1115
01:09:41,719 --> 01:09:42,887
There was trappers here
1116
01:09:42,887 --> 01:09:45,765
and Indian traders long before you showed up.
1117
01:09:45,765 --> 01:09:47,850
And they tamed this country more than you did.
1118
01:09:47,850 --> 01:09:49,852
They weren't ranchers.
1119
01:09:49,852 --> 01:09:51,646
You talk about rights.
1120
01:09:51,646 --> 01:09:52,730
You think you've got the right
1121
01:09:52,730 --> 01:09:55,024
to say that nobody else has got any.
1122
01:09:55,024 --> 01:09:57,860
Well, that ain't the way
the government looks at it.
1123
01:09:57,902 --> 01:09:59,946
I didn't come to argue.
1124
01:10:00,905 --> 01:10:04,117
I made you a fair proposition.
1125
01:10:04,117 --> 01:10:06,703
What about the others?
1126
01:10:06,703 --> 01:10:08,996
Shane already knows he can work for me anytime.
1127
01:10:08,996 --> 01:10:10,248
The other homesteaders.
1128
01:10:10,248 --> 01:10:11,999
Look be reasonable!
1129
01:10:13,000 --> 01:10:17,755
After all, there's just so
many hands in a deck of cards.
1130
01:10:21,300 --> 01:10:22,760
Then I've got to say no.
1131
01:10:22,760 --> 01:10:27,181
You don't give a man much
choice, do you, Starrett?
1132
01:10:34,647 --> 01:10:36,858
How do you feel about it, son?
1133
01:10:36,858 --> 01:10:40,194
Wouldn't you like to go partners with me?
1134
01:10:40,194 --> 01:10:42,905
I don't want trouble with your father.
1135
01:10:42,905 --> 01:10:45,450
We don't want anyone to get hurt, do we?
1136
01:10:45,450 --> 01:10:47,744
Joey ain't quite of age, Ryker.
1137
01:10:48,786 --> 01:10:50,288
How about it, son.
1138
01:10:50,288 --> 01:10:51,497
Come here, Joey.
1139
01:11:01,966 --> 01:11:05,386
I don't want you to be sorry, Starrett.
1140
01:11:07,638 --> 01:11:09,515
I'll see you.
1141
01:11:26,574 --> 01:11:28,743
What do you make of him?
1142
01:11:29,869 --> 01:11:31,621
He's no cowpuncher.
1143
01:11:32,830 --> 01:11:36,959
No, he doesn't look the part, sure enough.
1144
01:12:06,823 --> 01:12:09,367
I like Starrett, too,
1145
01:12:09,367 --> 01:12:12,161
but I'll kill him if I have to.
1146
01:12:12,161 --> 01:12:15,665
I tell you, I'll kill him if I have to.
1147
01:12:15,665 --> 01:12:18,084
You mean, I'll kill him if you'll have to.
1148
01:12:18,084 --> 01:12:20,628
I can't have any run in with the law.
1149
01:12:20,628 --> 01:12:22,630
You heard Grafton there.
1150
01:12:23,589 --> 01:12:25,925
Just get Starrett in here.
1151
01:12:26,884 --> 01:12:29,720
It wouldn't take much to bait him.
1152
01:12:34,058 --> 01:12:35,560
Well, lookie here.
1153
01:12:43,818 --> 01:12:44,819
Lookie here.
1154
01:13:03,963 --> 01:13:08,426
Why don't we just gun him and get on with it?
1155
01:13:08,426 --> 01:13:09,343
If one's run already,
1156
01:13:09,343 --> 01:13:12,680
it won't take much to stampede the rest.
1157
01:13:17,268 --> 01:13:19,312
Remember, Wilson,
1158
01:13:19,312 --> 01:13:23,065
we've got to make this look right to Grafton.
1159
01:14:25,461 --> 01:14:26,879
Hey, come here.
1160
01:14:33,344 --> 01:14:34,679
Torrey.
1161
01:14:34,679 --> 01:14:37,139
I wouldn't go over there, Torrey.
1162
01:14:37,139 --> 01:14:39,392
Nobody's gonna buffalo me.
1163
01:14:54,198 --> 01:14:56,534
What can I do for you?
1164
01:14:56,534 --> 01:14:59,704
And where do you think you're going?
1165
01:15:00,746 --> 01:15:01,872
To get a whiskey.
1166
01:15:01,872 --> 01:15:02,707
Torrey.
1167
01:15:09,213 --> 01:15:10,047
Torrey.
1168
01:15:22,560 --> 01:15:23,394
Torrey.
1169
01:15:53,466 --> 01:15:56,719
They tell me they call you Stonewall.
1170
01:15:57,678 --> 01:16:00,473
Anything wrong with that?
1171
01:16:00,473 --> 01:16:02,475
And that's just funny.
1172
01:16:05,394 --> 01:16:08,064
I guess they named a lot of that
1173
01:16:09,148 --> 01:16:12,026
southern trash after old Stonewall.
1174
01:16:16,072 --> 01:16:18,449
Who'd they name you after,
1175
01:16:18,449 --> 01:16:19,700
or do you know?
1176
01:16:22,036 --> 01:16:26,540
I'm saying that Stonewall
Jackson was trash himself,
1177
01:16:28,375 --> 01:16:31,879
him and Lee and all the rest of them Rebs,
1178
01:16:35,674 --> 01:16:36,759
and you, too.
1179
01:16:38,636 --> 01:16:41,388
You're a low-down lying Yankee.
1180
01:16:42,807 --> 01:16:43,724
Prove it.
1181
01:16:46,102 --> 01:16:47,186
No, Torrey.
1182
01:17:11,627 --> 01:17:13,379
One less sodbuster.
1183
01:17:15,881 --> 01:17:19,176
- What?
- He tried to pull on Wilson.
1184
01:17:19,176 --> 01:17:20,719
Ain't that right, Swede?
1185
01:17:20,719 --> 01:17:24,098
Well, he tried to reach for a...
1186
01:17:24,098 --> 01:17:26,851
All right, get him out of here.
1187
01:17:29,812 --> 01:17:31,522
Then you can go back and tell your friends
1188
01:17:31,522 --> 01:17:33,232
we'll be waiting right here for any more
1189
01:17:33,232 --> 01:17:35,609
of them that comes in looking for trouble.
1190
01:17:38,070 --> 01:17:39,488
You understand that, Swede?
1191
01:17:41,782 --> 01:17:44,076
Now get him out of here.
1192
01:17:44,076 --> 01:17:45,452
What happened?
1193
01:17:45,452 --> 01:17:48,372
A sodbuster tried to kill Wilson.
1194
01:17:48,372 --> 01:17:50,541
What's the shooting?
1195
01:17:50,541 --> 01:17:53,544
Sodbuster tried to pull on Wilson.
1196
01:18:01,969 --> 01:18:03,179
Lewis!
1197
01:18:05,598 --> 01:18:06,432
Lewis!
1198
01:18:07,433 --> 01:18:08,267
Mom!
1199
01:18:09,435 --> 01:18:10,769
What's happened!
1200
01:18:12,229 --> 01:18:13,063
Lewis!
1201
01:18:14,523 --> 01:18:15,357
Fred!
1202
01:18:16,817 --> 01:18:18,277
Fred!
1203
01:18:33,083 --> 01:18:34,752
Lewis!
1204
01:18:34,752 --> 01:18:35,669
He is dead!
1205
01:18:37,213 --> 01:18:38,297
Ryker did it!
1206
01:18:42,676 --> 01:18:44,428
I'll go get Starrett!
1207
01:18:50,017 --> 01:18:53,896
Shane, we sure enough earned our keep today.
1208
01:18:53,896 --> 01:18:54,897
If they just leave us alone,
1209
01:18:54,897 --> 01:18:59,068
we're gonna make a farm out of this place yet.
1210
01:18:59,068 --> 01:19:00,986
Somebody's coming, Pa.
1211
01:19:05,449 --> 01:19:08,619
- It looks like Shipstead.
- It's Mr. Shipstead.
1212
01:19:08,619 --> 01:19:10,120
Starrett!
1213
01:19:11,538 --> 01:19:12,331
Torrey!
1214
01:19:13,207 --> 01:19:14,124
He is dead!
1215
01:19:16,210 --> 01:19:17,044
Torrey?
1216
01:19:19,171 --> 01:19:21,423
Torrey! He is dead!
1217
01:19:23,259 --> 01:19:24,969
- The new man shot him.
- Torrey's dead.
1218
01:19:25,844 --> 01:19:29,265
The new man that works for Ryker did it!
1219
01:19:31,475 --> 01:19:33,477
I was across the street,
1220
01:19:34,603 --> 01:19:37,731
and hear anger in the voices.
1221
01:19:37,731 --> 01:19:40,734
What they do is they reach for pistols,
1222
01:19:40,734 --> 01:19:44,196
but the new man is quick, terribly quick.
1223
01:19:45,447 --> 01:19:46,282
One shot.
1224
01:19:47,157 --> 01:19:48,158
Torrey dead.
1225
01:19:49,535 --> 01:19:50,577
One shot.
1226
01:19:50,577 --> 01:19:51,829
What happened?
1227
01:19:51,870 --> 01:19:52,871
How?
1228
01:19:52,871 --> 01:19:54,957
We go to town together.
1229
01:19:55,958 --> 01:19:57,209
He say we safe.
1230
01:19:58,127 --> 01:20:00,212
It was all quiet.
1231
01:20:00,212 --> 01:20:01,839
We separate.
1232
01:20:01,839 --> 01:20:04,842
Then the anger and the voices I hear.
1233
01:20:04,842 --> 01:20:07,428
Only the anger not the words.
1234
01:20:07,428 --> 01:20:10,014
Ryker's men was all around.
1235
01:20:11,015 --> 01:20:12,516
What started it?
1236
01:20:12,516 --> 01:20:13,684
I passed Lewis,
1237
01:20:13,684 --> 01:20:16,895
him and his Missus and Johnson.
1238
01:20:16,895 --> 01:20:18,647
They scared.
1239
01:20:18,647 --> 01:20:20,065
Who saw it?
1240
01:20:20,065 --> 01:20:22,359
Just the Ryker men and me.
1241
01:20:22,359 --> 01:20:25,070
Morgan say they wait in town for any more
1242
01:20:25,070 --> 01:20:28,365
that want to come around
looking for trouble.
1243
01:20:28,365 --> 01:20:29,867
Marian.
1244
01:20:29,867 --> 01:20:30,701
Honey, you get ready.
1245
01:20:30,701 --> 01:20:32,786
Mrs. Torrey will need you.
1246
01:20:32,786 --> 01:20:34,872
Shane, hitch up the team.
1247
01:20:37,207 --> 01:20:39,752
What are you going to do, Joe?
1248
01:20:39,752 --> 01:20:42,129
Go to town, I'm gonna see about this.
1249
01:20:42,129 --> 01:20:44,006
You can't go alone.
1250
01:20:44,006 --> 01:20:45,883
Marian, I'm going.
1251
01:20:45,883 --> 01:20:47,801
She's right, Joe.
1252
01:20:47,801 --> 01:20:49,470
But the others are all in this.
1253
01:20:49,470 --> 01:20:51,347
It's not just you, Joe.
1254
01:20:51,347 --> 01:20:52,723
Wait.
1255
01:20:52,723 --> 01:20:54,183
Wait for them.
1256
01:20:54,224 --> 01:20:57,186
Sooner or later someone's got to go.
1257
01:20:57,186 --> 01:20:58,771
Not now.
1258
01:20:59,605 --> 01:21:01,815
Don't you go alone.
1259
01:21:01,815 --> 01:21:04,985
The other homesteaders I think they run.
1260
01:21:04,985 --> 01:21:07,404
I think they get out of here.
1261
01:21:10,282 --> 01:21:11,950
Here comes Joe Starrett.
1262
01:21:11,950 --> 01:21:15,037
I wish he'd tend to his own business.
1263
01:21:18,957 --> 01:21:20,376
What goes on, Fred.
1264
01:21:20,376 --> 01:21:21,335
Just us.
1265
01:21:21,335 --> 01:21:22,294
We're going on.
1266
01:21:22,294 --> 01:21:24,338
I've had enough.
1267
01:21:24,338 --> 01:21:27,257
Well, I sure figured you for a better man.
1268
01:21:27,257 --> 01:21:29,510
You've already saw what
happened, haven't you?
1269
01:21:29,510 --> 01:21:31,595
Torrey's dead, ain't he?
1270
01:21:31,595 --> 01:21:34,848
Just gonna pile up your plunder and skip.
1271
01:21:34,848 --> 01:21:38,852
Too scared to even see old
Torrey get a decent funeral.
1272
01:21:38,852 --> 01:21:40,145
I don't want him killed.
1273
01:21:40,145 --> 01:21:41,772
We're going.
1274
01:21:41,772 --> 01:21:42,856
Martha, it ain't a question
1275
01:21:42,856 --> 01:21:45,234
of who stays or who runs.
1276
01:21:45,234 --> 01:21:47,653
The thing is we got to see
1277
01:21:47,653 --> 01:21:49,947
Stonewall get a Christian burial,
1278
01:21:49,947 --> 01:21:53,784
and his wife hear some words
of comfort said over her man.
1279
01:21:53,826 --> 01:21:56,453
And there's some of us are
gonna make sure that gets done.
1280
01:21:56,453 --> 01:21:58,038
Torrey's already dead.
1281
01:21:58,038 --> 01:22:01,333
I just don't want it to happen to my man, too.
1282
01:22:01,333 --> 01:22:03,627
Fred, if you ain't at that funeral,
1283
01:22:03,627 --> 01:22:06,046
I'll sure take it bad of you.
1284
01:22:08,507 --> 01:22:12,428
Well, cemetery hill's on the way out, Martha.
1285
01:23:00,851 --> 01:23:03,061
Shipstead, would you please
1286
01:23:03,061 --> 01:23:05,647
lead us in "The Lord's Prayer"?
1287
01:23:09,234 --> 01:23:12,404
Our Father, who art in Heaven...
1288
01:23:12,404 --> 01:23:14,823
Hallowed be thy name.
1289
01:23:14,823 --> 01:23:16,658
Thy kingdom come.
1290
01:23:16,658 --> 01:23:21,079
Thy will be done in
Earth as it is in Heaven.
1291
01:23:21,079 --> 01:23:24,249
Give us this day our daily bread,
1292
01:23:24,249 --> 01:23:27,085
and forgive us our trespasses
1293
01:23:27,085 --> 01:23:30,547
as we forgive those who trespass against us.
1294
01:23:30,547 --> 01:23:33,217
And lead us not into temptation,
1295
01:23:33,217 --> 01:23:35,886
but deliver us from evil.
1296
01:23:35,886 --> 01:23:39,473
For thine is the kingdom, and the power,
1297
01:23:39,473 --> 01:23:42,142
and the glory, forever and ever.
1298
01:23:42,142 --> 01:23:43,644
Amen
1299
01:24:35,696 --> 01:24:37,447
They gone bite you.
1300
01:26:23,720 --> 01:26:25,847
Goodbye, Mrs. Starrett, we're going.
1301
01:26:25,847 --> 01:26:27,724
Goodbye, Joe.
1302
01:26:27,766 --> 01:26:28,934
Goodbye, Axel.
1303
01:26:29,768 --> 01:26:31,019
Goodbye, Johnson.
1304
01:26:32,020 --> 01:26:35,148
See, you put the kids in the wagon.
1305
01:26:35,148 --> 01:26:36,274
Wait for me, Lewis.
1306
01:26:36,274 --> 01:26:37,943
I'm coming with you.
1307
01:26:39,569 --> 01:26:40,445
Now wait a minute.
1308
01:26:40,445 --> 01:26:42,447
Let's not be in a hurry.
1309
01:26:43,532 --> 01:26:45,367
There's one more thing.
1310
01:26:45,367 --> 01:26:47,869
Torrey was a pretty brave man,
1311
01:26:48,995 --> 01:26:52,082
and I figure we'd be doing
wrong if we wasn't the same.
1312
01:26:52,082 --> 01:26:55,377
Joe, the last time you argued us into staying,
1313
01:26:55,377 --> 01:26:56,670
Torrey was alive.
1314
01:26:56,670 --> 01:26:58,380
Yeah, what do you want us to stay for?
1315
01:26:58,380 --> 01:26:59,923
More of this?
1316
01:26:59,923 --> 01:27:02,092
Because we can have a regular settlement here.
1317
01:27:02,092 --> 01:27:06,304
We can have a town and churches and a school.
1318
01:27:06,304 --> 01:27:07,681
And graveyards.
1319
01:27:11,518 --> 01:27:15,105
I don't know, but you just got to, that's all.
1320
01:27:15,105 --> 01:27:17,733
You know what he wants you to stay for?
1321
01:27:17,733 --> 01:27:20,402
Something that means more
to you than anything else,
1322
01:27:20,402 --> 01:27:23,321
your families, your wives and kids.
1323
01:27:25,574 --> 01:27:27,909
Like you, Lewis, your girls,
1324
01:27:29,870 --> 01:27:31,872
Shipstead with his boys.
1325
01:27:32,706 --> 01:27:37,169
They've got a right to stay
here and grow up and be happy.
1326
01:27:37,169 --> 01:27:40,046
That's up to you people to have
1327
01:27:40,046 --> 01:27:42,758
nerve enough to not give it up.
1328
01:27:42,758 --> 01:27:44,843
That's right, that's...
1329
01:27:46,344 --> 01:27:47,512
We can't give up this valley,
1330
01:27:47,512 --> 01:27:49,598
and we ain't gonna do it.
1331
01:27:49,598 --> 01:27:50,891
This is farming country,
1332
01:27:50,891 --> 01:27:53,351
a place where people can come
1333
01:27:53,351 --> 01:27:55,687
and bring up their families.
1334
01:27:57,397 --> 01:27:59,107
Who is Ruf Ryker or anyone else
1335
01:27:59,107 --> 01:28:01,943
to run us away from our own homes.
1336
01:28:01,943 --> 01:28:03,445
He only wants to grow his beef,
1337
01:28:03,445 --> 01:28:05,947
and what we wanna grow up is families,
1338
01:28:05,947 --> 01:28:08,617
to grow them good and grow them up strong,
1339
01:28:08,617 --> 01:28:11,036
maybe the way they was meant to be grown.
1340
01:28:11,036 --> 01:28:12,621
God didn't make all this country
1341
01:28:12,621 --> 01:28:14,873
just for one man like Ryker.
1342
01:28:14,873 --> 01:28:17,250
He's got it though, and that's what counts.
1343
01:28:18,502 --> 01:28:19,461
Look.
1344
01:28:19,461 --> 01:28:21,338
- Look there.
- Hey, a fire.
1345
01:28:21,338 --> 01:28:22,881
It's Lewis' place.
1346
01:28:28,428 --> 01:28:29,471
That's our place.
1347
01:28:32,432 --> 01:28:33,642
Ryker lit it.
1348
01:28:33,642 --> 01:28:35,310
He had no right to do that.
1349
01:28:35,310 --> 01:28:36,228
He wouldn't have lit it, Lewis,
1350
01:28:36,228 --> 01:28:38,480
if you hadn't have packed up and left it.
1351
01:28:38,522 --> 01:28:39,689
That was ours.
1352
01:28:39,731 --> 01:28:41,399
I built it with my own hands.
1353
01:28:41,399 --> 01:28:43,109
You haven't yet built the room for the girls.
1354
01:28:43,109 --> 01:28:44,778
I was getting around to it.
1355
01:28:44,778 --> 01:28:45,946
Now if we just stick together,
1356
01:28:45,946 --> 01:28:48,448
we can put that place right back up.
1357
01:28:48,448 --> 01:28:49,866
Can't we, Johnson?
1358
01:28:49,866 --> 01:28:51,117
That's right.
1359
01:28:51,117 --> 01:28:53,119
We'll help you build the extra room,
1360
01:28:53,119 --> 01:28:55,455
Johnson, and my Joe, and Shane will help.
1361
01:28:55,455 --> 01:28:56,790
Won't you, Shane?
1362
01:28:56,790 --> 01:28:57,749
We'll get it done, ma'am.
1363
01:28:57,749 --> 01:28:59,835
Fred, we'll get the timber,
1364
01:28:59,835 --> 01:29:01,253
and we'll put it right back up.
1365
01:29:01,253 --> 01:29:02,254
Ain't that right?
1366
01:29:02,254 --> 01:29:04,047
Yes, sir, we'll get it done.
1367
01:29:04,047 --> 01:29:06,091
Me too, I will help.
1368
01:29:06,091 --> 01:29:07,551
You'll do that for us?
1369
01:29:07,551 --> 01:29:09,469
You'll do all that just for us?
1370
01:29:09,469 --> 01:29:11,012
No, not just for you, Martha.
1371
01:29:11,012 --> 01:29:11,847
This is for all of us.
1372
01:29:11,847 --> 01:29:14,641
For all of us right here in this valley.
1373
01:29:14,641 --> 01:29:15,642
Some of you come and help me.
1374
01:29:15,642 --> 01:29:17,853
Maybe we can save part of it.
1375
01:29:17,853 --> 01:29:19,688
Now that's the spirit, Fred.
1376
01:29:20,647 --> 01:29:24,109
Come on, men, let's get to Lewis' place.
1377
01:29:24,109 --> 01:29:25,610
Let's get going.
1378
01:29:25,610 --> 01:29:26,653
Come on, men.
1379
01:29:27,988 --> 01:29:30,490
Come on in there!
1380
01:29:33,326 --> 01:29:34,995
Come on!
1381
01:29:34,995 --> 01:29:39,124
Boss, looks like Lewis is going back.
1382
01:29:45,589 --> 01:29:48,008
Starrett's holding them together.
1383
01:29:48,008 --> 01:29:50,218
What's to keep Ryker from
setting fire to my place?
1384
01:29:50,218 --> 01:29:51,928
Just stay on your own ground.
1385
01:29:51,928 --> 01:29:53,388
Yeah, and he'll be doing to you and me
1386
01:29:53,388 --> 01:29:54,639
what he done to Torrey there.
1387
01:29:54,639 --> 01:29:55,974
Now don't you forget there's
1388
01:29:55,974 --> 01:29:57,726
a law in this country against killing.
1389
01:29:57,726 --> 01:29:59,936
The law is three days ride from here.
1390
01:29:59,936 --> 01:30:01,146
You know that, Joe.
1391
01:30:01,146 --> 01:30:03,481
What does that leave us with, Starrett?
1392
01:30:03,481 --> 01:30:05,317
Just give me a little time.
1393
01:30:05,317 --> 01:30:07,569
Who's gonna do the fighting with Ryker?
1394
01:30:07,569 --> 01:30:09,070
He's got us on the run and he knows it.
1395
01:30:09,070 --> 01:30:11,573
Now you men hang on, that's all.
1396
01:30:11,573 --> 01:30:13,366
That's it, just hang on.
1397
01:30:13,366 --> 01:30:15,535
I promise you something's
gonna be done about it.
1398
01:30:15,535 --> 01:30:17,287
But just what, Joe?
1399
01:30:18,496 --> 01:30:19,623
You leave that to me.
1400
01:30:19,623 --> 01:30:21,833
I made up my mind I'm gonna
have this out with Ryker.
1401
01:30:21,833 --> 01:30:24,419
You're taking on too much,
Joe, all by yourself.
1402
01:30:24,419 --> 01:30:26,421
If I have to kill him.
1403
01:30:28,673 --> 01:30:30,592
That's wrong.
1404
01:30:30,592 --> 01:30:32,427
Don't even think that.
1405
01:30:52,155 --> 01:30:54,199
Starrett's got to go.
1406
01:30:54,199 --> 01:30:56,868
I warned him twice, but he's pig headed.
1407
01:30:56,868 --> 01:30:59,663
And he's gonna have to pay for it.
1408
01:31:16,680 --> 01:31:19,432
Joe, you can't do it.
1409
01:31:19,432 --> 01:31:20,934
Marian, if the Lewises
1410
01:31:20,934 --> 01:31:23,395
have courage enough to start over again,
1411
01:31:23,395 --> 01:31:24,604
I ain't gonna let them down.
1412
01:31:24,604 --> 01:31:26,106
But you can't do it, Joe.
1413
01:31:26,106 --> 01:31:26,940
Do what?
1414
01:31:26,940 --> 01:31:28,900
Go in town to kill Ryker.
1415
01:31:28,900 --> 01:31:30,151
He'll kill you.
1416
01:31:31,987 --> 01:31:34,656
Tell him I'm a reasonable man.
1417
01:31:34,656 --> 01:31:36,574
Tell him things have gone far enough.
1418
01:31:36,574 --> 01:31:37,867
Tell him I'm beat!
1419
01:31:37,867 --> 01:31:40,704
Tell him anything, but
by Jupiter get him here!
1420
01:31:40,704 --> 01:31:41,997
He'll come.
1421
01:31:41,997 --> 01:31:44,958
He thinks he's a reasonable man.
1422
01:31:44,958 --> 01:31:46,292
Hello, Calloway.
1423
01:31:58,096 --> 01:31:59,472
Joe, he'll kill you.
1424
01:31:59,472 --> 01:32:00,890
It's a chance I got to take.
1425
01:32:00,890 --> 01:32:04,686
This is called a square knot, Joey.
1426
01:32:04,686 --> 01:32:06,104
It won't hold.
1427
01:32:06,104 --> 01:32:08,314
Shane, tell him.
1428
01:32:08,314 --> 01:32:09,482
Tell him he can't go.
1429
01:32:09,482 --> 01:32:10,442
Tell him it won't work.
1430
01:32:10,442 --> 01:32:11,568
Tell him!
1431
01:32:11,568 --> 01:32:12,402
Shane!
1432
01:32:14,279 --> 01:32:15,363
Wait, Joe.
1433
01:32:15,363 --> 01:32:16,948
Wait till things cool off.
1434
01:32:16,948 --> 01:32:19,492
Wait that long anyway.
1435
01:32:19,492 --> 01:32:21,995
That's right, isn't it, Shane?
1436
01:32:23,371 --> 01:32:26,541
I can't tell Joe what's right, Marian.
1437
01:32:59,240 --> 01:33:00,825
Please wait, Joe.
1438
01:33:03,203 --> 01:33:05,705
Won't you do even this for me?
1439
01:33:30,939 --> 01:33:32,565
Starrett.
1440
01:33:34,150 --> 01:33:35,693
Mr. Starrett.
1441
01:34:00,635 --> 01:34:02,428
Who is it?
1442
01:34:02,428 --> 01:34:05,431
A peace party from Ryker.
1443
01:34:07,600 --> 01:34:10,770
One of you can come across and talk.
1444
01:34:22,157 --> 01:34:23,992
Stay out of that garden.
1445
01:34:23,992 --> 01:34:25,410
We ain't armed.
1446
01:34:33,626 --> 01:34:36,045
Brother Ruf wants to see you.
1447
01:34:38,965 --> 01:34:42,302
He says to tell you he's a reasonable man.
1448
01:34:42,302 --> 01:34:43,595
Your brother's responsible
1449
01:34:43,595 --> 01:34:45,847
for the killing of my friend Torrey.
1450
01:34:45,847 --> 01:34:48,099
My brother wouldn't kill anybody.
1451
01:34:48,099 --> 01:34:50,059
He don't wanna go to jail.
1452
01:34:50,059 --> 01:34:51,978
Torrey was a hothead.
1453
01:34:51,978 --> 01:34:53,855
He picked on a stranger.
1454
01:34:53,855 --> 01:34:56,941
Torrey didn't want to be reasonable.
1455
01:34:56,941 --> 01:35:00,028
You wanna be reasonable, don't you, Starrett?
1456
01:35:00,028 --> 01:35:02,322
I always figured on being reasonable.
1457
01:35:02,322 --> 01:35:04,240
My brother's waiting.
1458
01:35:04,240 --> 01:35:07,327
He'll see you at Grafton's.
1459
01:35:07,327 --> 01:35:08,244
Who else?
1460
01:35:10,121 --> 01:35:10,955
Not us.
1461
01:35:11,998 --> 01:35:13,499
We're heading home.
1462
01:35:17,420 --> 01:35:20,006
I'll see your brother.
1463
01:36:05,802 --> 01:36:06,636
Shane.
1464
01:36:14,519 --> 01:36:15,353
Shane.
1465
01:36:17,355 --> 01:36:18,731
Who is it?
1466
01:36:18,731 --> 01:36:20,149
Calloway.
1467
01:36:20,149 --> 01:36:21,567
Chris Calloway.
1468
01:36:21,567 --> 01:36:23,236
Stay where you are. I can drill you.
1469
01:36:23,236 --> 01:36:24,946
Hold it, Shane.
1470
01:36:24,946 --> 01:36:26,739
Something to tell you.
1471
01:36:30,076 --> 01:36:31,411
What do you want?
1472
01:36:31,411 --> 01:36:34,706
Starrett's up against a stacked deck.
1473
01:36:40,753 --> 01:36:42,672
Why you telling me?
1474
01:36:42,672 --> 01:36:43,965
I don't know.
1475
01:36:43,965 --> 01:36:45,174
I reckon something's come over me.
1476
01:36:46,718 --> 01:36:48,303
I don't figure you.
1477
01:36:48,303 --> 01:36:50,054
I'm quitting Ryker.
1478
01:36:52,515 --> 01:36:53,391
So long.
1479
01:36:53,391 --> 01:36:54,809
Chris.
1480
01:36:56,936 --> 01:36:57,770
Thanks.
1481
01:37:00,773 --> 01:37:02,108
Be seeing you.
1482
01:37:15,288 --> 01:37:16,372
No use to arguing, Marian.
1483
01:37:16,372 --> 01:37:18,499
I'm going into this with my eyes open.
1484
01:37:20,209 --> 01:37:21,127
No!
1485
01:37:22,462 --> 01:37:23,296
Isn't there anything
1486
01:37:23,296 --> 01:37:26,090
I can say that'll change things?
1487
01:37:26,090 --> 01:37:29,135
Can't you see, honey, maybe this is a chance.
1488
01:37:29,135 --> 01:37:31,596
Morgan and them boys went home.
1489
01:37:31,596 --> 01:37:33,806
You don't really believe that.
1490
01:37:33,806 --> 01:37:35,475
That's not the reason.
1491
01:37:35,475 --> 01:37:38,061
There's just too much for me to give up.
1492
01:37:38,061 --> 01:37:40,229
This place and our valley,
1493
01:37:41,397 --> 01:37:42,899
all the things it will be.
1494
01:37:42,899 --> 01:37:44,525
"Will be."
1495
01:37:49,947 --> 01:37:51,074
Joey, don't point that thing!
1496
01:37:51,074 --> 01:37:53,201
Go play outside!
1497
01:37:53,201 --> 01:37:55,745
Play outside, Joey!
1498
01:38:01,250 --> 01:38:04,087
Please, dear, go outside and play.
1499
01:38:08,549 --> 01:38:09,801
It's just pride that's all.
1500
01:38:09,801 --> 01:38:11,803
A silly kind of pride.
1501
01:38:13,930 --> 01:38:17,392
Don't I mean anything to you, Joe?
1502
01:38:17,392 --> 01:38:18,476
Doesn't Joey?
1503
01:38:20,686 --> 01:38:21,521
Marian.
1504
01:38:26,275 --> 01:38:29,904
Honey, it's because you mean so much to me
1505
01:38:29,904 --> 01:38:31,572
that I've got to go.
1506
01:38:34,117 --> 01:38:35,660
Do you think I can go on living with you
1507
01:38:35,660 --> 01:38:39,372
and you thinking that I showed yellow?
1508
01:38:39,372 --> 01:38:41,332
Then what about Joey?
1509
01:38:41,332 --> 01:38:43,209
How do you think I'd ever explain that to him?
1510
01:38:43,209 --> 01:38:44,043
Oh, Joe.
1511
01:38:45,586 --> 01:38:46,421
Joe.
1512
01:38:49,715 --> 01:38:51,801
I've been thinking a lot,
1513
01:38:51,801 --> 01:38:55,638
and I know I'm kind of slow sometimes, Marian,
1514
01:38:57,390 --> 01:38:58,808
but I see things.
1515
01:38:59,684 --> 01:39:02,186
And I know that if anything happened to me,
1516
01:39:02,186 --> 01:39:03,729
that you'd be took care of.
1517
01:39:06,232 --> 01:39:08,526
You'd be took care of
1518
01:39:08,526 --> 01:39:11,112
better than I can do it myself.
1519
01:39:12,447 --> 01:39:14,907
I never thought I'd live
to hear myself say that,
1520
01:39:14,907 --> 01:39:19,579
but I guess now's a pretty
good time to lay things bare.
1521
01:39:21,873 --> 01:39:25,668
Joe, you sound like I'd be glad for you to go.
1522
01:39:25,668 --> 01:39:28,921
Look, honey, you're the most honest
1523
01:39:28,921 --> 01:39:31,716
and the finest girl that ever lived.
1524
01:39:31,716 --> 01:39:33,259
And I couldn't do what I got to do
1525
01:39:33,259 --> 01:39:35,761
if I hadn't always knowed that I could trust you.
1526
01:39:47,064 --> 01:39:49,817
Now don't you go counting me out.
1527
01:39:51,444 --> 01:39:54,864
I wouldn't have lived as long as I have already
1528
01:39:54,864 --> 01:39:56,866
if I wasn't pretty tough.
1529
01:40:19,597 --> 01:40:21,349
Pa, Shane's got his gun on.
1530
01:40:21,349 --> 01:40:22,350
He's coming!
1531
01:40:23,559 --> 01:40:24,393
Gun?
1532
01:40:26,729 --> 01:40:27,855
What's the idea?
1533
01:40:27,855 --> 01:40:29,857
Don't let him go, Shane.
1534
01:40:29,857 --> 01:40:31,275
Don't anybody go.
1535
01:40:32,527 --> 01:40:34,362
This is my kind of game, Joe.
1536
01:40:34,362 --> 01:40:35,988
Except it ain't yours.
1537
01:40:35,988 --> 01:40:39,825
Maybe you're a match for Ryker, maybe not.
1538
01:40:39,825 --> 01:40:41,536
But you're no match for Wilson.
1539
01:40:41,536 --> 01:40:44,121
Well, then I'll out last him,
1540
01:40:44,121 --> 01:40:45,915
but I do appreciate it, Shane.
1541
01:40:45,915 --> 01:40:47,959
You're both out of your senses.
1542
01:40:47,959 --> 01:40:50,211
This isn't worth a life, anybody's life.
1543
01:40:50,211 --> 01:40:51,170
What are you fighting for?
1544
01:40:51,170 --> 01:40:52,964
This shack, this little piece of ground,
1545
01:40:52,964 --> 01:40:54,674
they're nothing but work, work, work,
1546
01:40:54,715 --> 01:40:56,008
I'm sick of it!
1547
01:40:56,008 --> 01:40:57,843
I'm sick of trouble!
1548
01:40:57,843 --> 01:40:58,678
Joe, let's move.
1549
01:40:58,678 --> 01:41:00,054
Let's go on please!
1550
01:41:00,054 --> 01:41:01,889
Marian, don't say that.
1551
01:41:01,889 --> 01:41:03,307
That ain't the truth.
1552
01:41:03,307 --> 01:41:04,767
You love this place more than me.
1553
01:41:04,767 --> 01:41:05,893
Not anymore!
1554
01:41:05,893 --> 01:41:07,019
And even if that was the truth,
1555
01:41:07,019 --> 01:41:08,187
it wouldn't change things.
1556
01:41:08,187 --> 01:41:10,523
There must be some way, Shane!
1557
01:41:10,523 --> 01:41:11,357
Some way!
1558
01:41:14,235 --> 01:41:15,361
It's no use, Joe.
1559
01:41:15,361 --> 01:41:18,155
No use? Well, what's stopping me?
1560
01:41:18,155 --> 01:41:19,198
I am.
1561
01:41:19,198 --> 01:41:21,534
Now you get out of my way.
1562
01:41:22,410 --> 01:41:25,162
Am I gonna have to fight you too?
1563
01:41:25,162 --> 01:41:27,832
That depends on you.
1564
01:41:32,003 --> 01:41:32,837
No!
1565
01:41:38,843 --> 01:41:39,677
Stop!
1566
01:42:00,615 --> 01:42:01,449
Stop!
1567
01:43:45,136 --> 01:43:45,970
No.
1568
01:43:54,186 --> 01:43:57,106
Shane, you hit him with your gun!
1569
01:43:57,106 --> 01:43:58,774
I hate you!
1570
01:44:06,532 --> 01:44:08,117
Have him walk around when he comes to.
1571
01:44:08,117 --> 01:44:11,162
Joey, bring some water and a towel.
1572
01:44:13,080 --> 01:44:15,207
Here, Marian, hide this.
1573
01:44:17,626 --> 01:44:19,211
He'll be all right.
1574
01:44:20,296 --> 01:44:24,175
No one can blame him for not keeping that date.
1575
01:44:25,968 --> 01:44:27,553
Shane.
1576
01:44:27,553 --> 01:44:28,679
Wait.
1577
01:44:32,224 --> 01:44:35,311
You were through with gun fighting.
1578
01:44:35,311 --> 01:44:36,979
I changed my mind.
1579
01:44:38,773 --> 01:44:41,734
Are you doing this just for me?
1580
01:44:41,734 --> 01:44:43,235
For you, Marian,
1581
01:44:45,112 --> 01:44:47,114
for Joe, and Little Joe.
1582
01:44:51,035 --> 01:44:54,413
Then we'll never see you again?
1583
01:44:54,413 --> 01:44:56,916
Never's a long time, Marian.
1584
01:44:58,667 --> 01:44:59,585
Tell him...
1585
01:45:00,961 --> 01:45:03,088
Tell him I was sorry.
1586
01:45:03,088 --> 01:45:05,341
No need to tell him that.
1587
01:45:07,885 --> 01:45:09,053
Please, Shane.
1588
01:45:12,097 --> 01:45:12,932
Mother?
1589
01:45:19,063 --> 01:45:19,855
Please.
1590
01:45:25,486 --> 01:45:27,655
Take care of yourself.
1591
01:45:42,294 --> 01:45:45,464
Mother, Pa's coming along all right.
1592
01:45:49,301 --> 01:45:50,970
Yes, Joey.
1593
01:45:50,970 --> 01:45:51,804
Why did Shane...
1594
01:45:51,804 --> 01:45:55,015
Shane did what he had to do, Joey.
1595
01:45:55,015 --> 01:45:56,851
You don't hate Shane.
1596
01:45:58,018 --> 01:45:59,436
I know, Mother.
1597
01:46:02,982 --> 01:46:03,816
Shane,
1598
01:46:06,485 --> 01:46:07,319
I'm sorry.
1599
01:46:09,905 --> 01:46:11,574
He didn't hear you.
1600
01:46:21,125 --> 01:46:21,959
Shane!
1601
01:46:26,839 --> 01:46:28,257
Shane, I'm sorry!
1602
01:50:48,725 --> 01:50:51,228
I came to get your offer, Ryker.
1603
01:50:51,228 --> 01:50:53,021
I'm not dealing with you.
1604
01:50:53,021 --> 01:50:54,356
Where's Starrett?
1605
01:50:56,024 --> 01:50:58,026
You're dealing with me, Ryker.
1606
01:50:58,026 --> 01:51:01,280
I got no quarrel with you, Shane.
1607
01:51:01,280 --> 01:51:04,658
You can walk out now and no hard feeling.
1608
01:51:04,700 --> 01:51:06,702
What's your offer, Ryker?
1609
01:51:06,702 --> 01:51:09,329
To you, not a thing.
1610
01:51:09,329 --> 01:51:11,081
That's too bad.
1611
01:51:11,081 --> 01:51:12,749
"Too bad"?
1612
01:51:13,750 --> 01:51:16,461
Yeah, you've lived too long.
1613
01:51:16,461 --> 01:51:18,255
Your kind of days are over.
1614
01:51:18,255 --> 01:51:19,298
"My days"?
1615
01:51:19,298 --> 01:51:22,092
What about yours gunfighter.
1616
01:51:22,092 --> 01:51:24,052
The difference is I know it.
1617
01:51:24,052 --> 01:51:25,762
All right, so we'll all turn
1618
01:51:25,762 --> 01:51:27,472
in our six guns to the bartender,
1619
01:51:27,472 --> 01:51:31,768
and we'll all start hoeing spuds, is that it?
1620
01:51:31,768 --> 01:51:33,103
Not quite yet.
1621
01:51:36,023 --> 01:51:38,358
We haven't heard from your friend here.
1622
01:51:47,618 --> 01:51:51,246
I wouldn't push too far if I were you.
1623
01:52:13,227 --> 01:52:15,312
Our fight ain't with you.
1624
01:52:17,522 --> 01:52:20,525
It ain't with me, Wilson?
1625
01:52:20,525 --> 01:52:22,694
No, it ain't, Shane.
1626
01:52:22,694 --> 01:52:25,948
I wouldn't pull on Wilson, Shane.
1627
01:52:25,948 --> 01:52:28,533
Will, you're a witness to this.
1628
01:52:30,619 --> 01:52:32,621
So you're Jack Wilson.
1629
01:52:34,414 --> 01:52:37,334
What's that mean to you, Shane?
1630
01:52:37,334 --> 01:52:39,253
I've heard about you.
1631
01:52:42,130 --> 01:52:44,549
What have you heard, Shane?
1632
01:52:54,268 --> 01:52:58,355
I've heard that you're a low-down, Yankee liar.
1633
01:53:06,780 --> 01:53:07,698
Prove it.
1634
01:53:39,479 --> 01:53:40,689
Shane, look out!
1635
01:54:17,517 --> 01:54:18,352
Shane.
1636
01:54:20,604 --> 01:54:22,314
I knew you could, Shane.
1637
01:54:22,314 --> 01:54:23,565
I knew it.
1638
01:54:23,565 --> 01:54:26,193
I knew it just as well as anything.
1639
01:54:26,193 --> 01:54:27,778
Is that him?
1640
01:54:27,778 --> 01:54:29,488
Is that Wilson?
1641
01:54:29,488 --> 01:54:30,739
That was him.
1642
01:54:31,907 --> 01:54:34,785
That was Wilson all right.
1643
01:54:34,785 --> 01:54:36,411
He was fast.
1644
01:54:36,411 --> 01:54:37,829
Fast on the draw.
1645
01:54:39,873 --> 01:54:42,376
Joey, what are you doing here?
1646
01:54:44,544 --> 01:54:46,129
I'm sorry, Shane.
1647
01:54:47,506 --> 01:54:49,841
You don't have to be.
1648
01:54:49,841 --> 01:54:51,843
You better run back.
1649
01:54:51,885 --> 01:54:54,304
Can't I ride home behind you?
1650
01:54:56,515 --> 01:54:59,017
I'm afraid not, Joey.
1651
01:54:59,017 --> 01:55:00,519
Please, why not?
1652
01:55:03,480 --> 01:55:05,399
I got to be going on.
1653
01:55:07,943 --> 01:55:09,027
Why, Shane?
1654
01:55:11,613 --> 01:55:14,991
A man has to be what he is, Joey.
1655
01:55:14,991 --> 01:55:17,077
You can't break the mold.
1656
01:55:18,412 --> 01:55:21,581
I tried it, and it didn't work for me.
1657
01:55:21,581 --> 01:55:23,333
We want you, Shane.
1658
01:55:25,544 --> 01:55:29,756
Joey, there's no living with a killing.
1659
01:55:29,756 --> 01:55:31,967
There's no going back from one.
1660
01:55:32,008 --> 01:55:34,428
Right or wrong, it's a brand.
1661
01:55:34,428 --> 01:55:35,679
A brand sticks.
1662
01:55:37,889 --> 01:55:39,724
There's no going back.
1663
01:55:40,725 --> 01:55:44,271
Now you run on home to your mother, and tell her.
1664
01:55:44,271 --> 01:55:47,441
Tell her everything's all right.
1665
01:55:47,441 --> 01:55:50,444
There aren't any more guns in the valley.
1666
01:55:50,444 --> 01:55:51,278
Shane.
1667
01:55:53,613 --> 01:55:55,365
It's bloody.
1668
01:55:55,365 --> 01:55:56,366
You're hurt.
1669
01:55:59,911 --> 01:56:01,746
I'm all right, Joey.
1670
01:56:02,914 --> 01:56:04,624
You go home to your mother and your father
1671
01:56:04,624 --> 01:56:08,545
and grow up to be strong and straight.
1672
01:56:12,424 --> 01:56:13,258
Joey,
1673
01:56:14,634 --> 01:56:15,886
take care of them,
1674
01:56:17,554 --> 01:56:18,889
both of them.
1675
01:56:23,894 --> 01:56:24,936
Yes, Shane.
1676
01:56:37,199 --> 01:56:41,536
He'd never been able to shoot
you if you'd have seen him!
1677
01:56:41,536 --> 01:56:43,038
Bye, little Joe.
1678
01:56:47,167 --> 01:56:51,588
He'd never even have cleared
the holster would he, Shane?
1679
01:57:00,931 --> 01:57:04,017
Pa's got things for you to do!
1680
01:57:04,017 --> 01:57:05,435
And Mother wants you!
1681
01:57:07,896 --> 01:57:09,564
I know she does!
1682
01:57:11,525 --> 01:57:12,400
Shane!
1683
01:57:21,201 --> 01:57:21,993
Shane!
1684
01:57:25,080 --> 01:57:25,914
Come back!
1685
01:57:38,677 --> 01:57:39,594
Bye, Shane!
1685
01:57:40,305 --> 01:58:40,708