"Witch Watch" We Got Trapped in a Death Game, But... / Long Long a Go Go
ID | 13201314 |
---|---|
Movie Name | "Witch Watch" We Got Trapped in a Death Game, But... / Long Long a Go Go |
Release Name | WITCH WATCH 魔女守護者 S01E17 被迫挑戰死亡遊戲卻發現是款爛遊戲 | LONG LONG A GO GO |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Chinese (traditional) |
IMDB ID | 37675867 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:12,100 --> 00:00:14,260
這裡是什麼地方?
3
00:00:15,100 --> 00:00:16,770
快醒醒
4
00:00:17,140 --> 00:00:19,100
老子已經吃不下了…
5
00:00:19,100 --> 00:00:20,650
夢話的內容有夠老套
6
00:00:21,560 --> 00:00:22,940
這裡是哪裡啊
7
00:00:22,940 --> 00:00:25,650
我們好像是在睡著的期間被帶來這裡的
8
00:00:25,650 --> 00:00:28,240
我想不起來是什麼時候睡著的了
9
00:00:28,240 --> 00:00:30,740
是說這口罩是怎樣啊,好噁
10
00:00:30,740 --> 00:00:32,570
四個人都被戴上這口罩了
11
00:00:32,570 --> 00:00:34,330
勸你們小心
12
00:00:34,870 --> 00:00:38,200
硬是拿下來會引發爆炸
13
00:00:38,200 --> 00:00:39,410
你說什麼
14
00:00:39,410 --> 00:00:40,290
什麼人?
15
00:00:40,290 --> 00:00:42,290
我的名字叫吉克薩克
16
00:00:42,290 --> 00:00:44,130
和我玩一場遊戲吧
17
00:00:45,050 --> 00:00:46,760
這該不會…
18
00:00:46,760 --> 00:00:47,710
沒錯
19
00:00:47,710 --> 00:00:49,260
奇怪的口罩
20
00:00:49,260 --> 00:00:51,220
變聲器發出的低沉聲音
21
00:00:51,220 --> 00:00:53,470
和透過螢幕下達的指示
22
00:00:53,850 --> 00:00:56,220
我們被迫參加死亡遊戲了
23
00:02:27,810 --> 00:02:29,320
別開玩笑了
24
00:02:29,320 --> 00:02:31,690
為什麼我們非做這種事不可?
25
00:02:31,690 --> 00:02:34,570
我只是想玩場遊戲而已
26
00:02:34,570 --> 00:02:36,660
不過是要玩真的
27
00:02:36,990 --> 00:02:39,870
為此才會挑選你們四個人
28
00:02:40,200 --> 00:02:42,829
我已經將她擄為人質了
29
00:02:43,040 --> 00:02:44,160
- 妮可
- 妮可小姐
30
00:02:44,160 --> 00:02:46,670
大家對不起,我被抓了
31
00:02:46,670 --> 00:02:48,750
我們現在在其他房間
32
00:02:48,750 --> 00:02:51,420
如果你們違背我的命令
33
00:02:51,420 --> 00:02:54,380
或是做出破壞建築的行為
34
00:02:54,380 --> 00:02:56,720
我就會引爆那些口罩
35
00:02:56,720 --> 00:03:00,100
想當然,到時候她也會沒命
36
00:03:01,470 --> 00:03:02,600
我知道了
37
00:03:02,600 --> 00:03:04,850
只要你保證會放妮可走
38
00:03:04,850 --> 00:03:06,600
要玩遊戲還是什麼我都奉陪
39
00:03:07,900 --> 00:03:09,400
真是乾脆
40
00:03:10,060 --> 00:03:13,610
你們將挑戰的是我構想的遊戲
41
00:03:14,360 --> 00:03:15,860
"銜尾蛇"
42
00:03:16,200 --> 00:03:17,280
銜尾蛇?
43
00:03:17,280 --> 00:03:19,660
由吞食尾巴的蛇構成的圓環符號
44
00:03:19,990 --> 00:03:22,370
進行中嚴禁私下交談
45
00:03:22,370 --> 00:03:24,829
遊戲由我負責主持
46
00:03:24,829 --> 00:03:26,660
你們是蛇
47
00:03:26,660 --> 00:03:29,500
所以我會分別給予你們蛇神的名字
48
00:03:29,500 --> 00:03:31,840
乙木守仁是"阿波菲斯"
49
00:03:31,840 --> 00:03:34,550
風祭監志是"伊盧揚卡"
50
00:03:34,550 --> 00:03:36,720
真神圭護是"那伽"
51
00:03:36,720 --> 00:03:38,640
霧生見晴是"培冬"
52
00:03:38,640 --> 00:03:40,970
地上畫有格子
53
00:03:40,970 --> 00:03:44,100
等你們分別站上四個角落後遊戲就開始
54
00:03:44,390 --> 00:03:48,480
你們的手機已經安裝了我寫的骰子app
55
00:03:48,480 --> 00:03:51,560
我能清楚掌握你們擲出的數字
56
00:03:51,560 --> 00:03:55,900
遊戲中將骰子(Dice)稱為
具有邪惡之意的"拜斯(Vice)"
57
00:03:55,900 --> 00:03:59,700
你們要從九種拜斯之中挑選一種扔擲
58
00:04:00,280 --> 00:04:02,160
一般的"Normal拜斯"
59
00:04:02,580 --> 00:04:04,830
只有偶數的"Even拜斯"
60
00:04:05,370 --> 00:04:07,660
只有奇數的"Odd拜斯"
61
00:04:07,660 --> 00:04:11,210
有三面是1,容易擲出1的"Ace拜斯"
62
00:04:11,630 --> 00:04:14,670
同理,還有容易擲出2的"Deuce拜斯"
63
00:04:14,670 --> 00:04:16,970
容易擲出3的"Trey拜斯"
64
00:04:17,300 --> 00:04:19,760
容易擲出4的"Cater拜斯"
65
00:04:19,760 --> 00:04:22,220
容易擲出5的"Cinq拜斯"
66
00:04:22,220 --> 00:04:24,760
容易擲出6的"Sice拜斯"
67
00:04:25,520 --> 00:04:27,890
一聽見"Roll The Vice"的信號
68
00:04:27,890 --> 00:04:29,480
你們就一起擲出拜斯
69
00:04:29,480 --> 00:04:31,600
照擲出的點數移動
70
00:04:31,900 --> 00:04:35,360
一邊有9格,朝逆時針的方向前進
71
00:04:35,360 --> 00:04:38,070
玩家一旦踏入了同一個格子
72
00:04:38,070 --> 00:04:40,659
即表示蛇含住了蛇的尾巴
73
00:04:40,659 --> 00:04:43,120
被含住的玩家就會出局
74
00:04:43,830 --> 00:04:48,040
這種四條蛇之間互相追逐,彼此互含的爭鬥
75
00:04:48,040 --> 00:04:52,170
我想看有著深厚羈絆的
你們四人上演這樣的場面
76
00:04:54,500 --> 00:04:56,880
接著來說明格子吧
77
00:04:56,880 --> 00:04:59,840
停在有十字符號的格子上表示"Coil Up"
78
00:04:59,840 --> 00:05:01,130
休息一次
79
00:05:01,630 --> 00:05:04,470
停在有三角符號的格子上表示"Reverse Snake"
80
00:05:04,470 --> 00:05:06,850
前進的方向將會反過來
81
00:05:06,850 --> 00:05:10,270
另有從第5格分出去的其他路線"Cross Bridge"
82
00:05:10,270 --> 00:05:12,400
你們可以選擇轉彎
83
00:05:12,400 --> 00:05:15,440
Cross Bridge可以經由中央的一格
84
00:05:15,440 --> 00:05:16,610
共計花費兩格…
85
00:05:16,610 --> 00:05:18,650
又臭又長…
86
00:05:19,030 --> 00:05:20,820
那麼開始遊戲吧
87
00:05:20,820 --> 00:05:23,610
總覺得規則有很多破綻耶
88
00:05:23,610 --> 00:05:24,910
禁止私下交談
89
00:05:24,910 --> 00:05:26,660
Roll The Vice
90
00:05:27,870 --> 00:05:28,870
(阿波菲斯 5)
91
00:05:30,120 --> 00:05:31,120
(伊盧揚卡 2)
92
00:05:32,370 --> 00:05:33,370
(那伽 6)
93
00:05:34,500 --> 00:05:35,500
(培冬 4)
94
00:05:38,630 --> 00:05:41,380
老子下次休息一回合
95
00:05:41,380 --> 00:05:43,760
監志下次休息一回合嗎
96
00:05:43,760 --> 00:05:45,970
是說這規則根本就沒戰術可言
97
00:05:45,970 --> 00:05:48,010
容易擲出6的拜斯是唯一選擇吧
98
00:05:48,470 --> 00:05:49,810
第二回合
99
00:05:49,810 --> 00:05:51,350
Roll The Vice
100
00:05:52,100 --> 00:05:52,980
擲出6了
101
00:05:52,980 --> 00:05:55,020
(阿波菲斯 6)
102
00:05:55,020 --> 00:05:59,070
1,2,3,4,5…
103
00:06:00,400 --> 00:06:03,150
老子…被含掉了嗎?
104
00:06:09,990 --> 00:06:12,000
搞屁啊! 廢到笑!
105
00:06:12,000 --> 00:06:13,660
(被迫挑戰死亡遊戲卻發現是款爛遊戲)
才兩回合就結束了啊
106
00:06:13,660 --> 00:06:15,630
不,剛才那只是…
107
00:06:15,630 --> 00:06:17,210
連續發生奇蹟而已
108
00:06:17,210 --> 00:06:19,130
不,這種狀況很可能發生吧
109
00:06:19,130 --> 00:06:20,380
規則太奇怪了啦
110
00:06:20,380 --> 00:06:22,970
有夠廢,還什麼銜尾蛇
111
00:06:22,970 --> 00:06:24,680
明明就是欠嘴蛇吧
112
00:06:24,970 --> 00:06:27,100
說明太冗長,多餘的規則太多
113
00:06:27,100 --> 00:06:29,350
遊戲好不容易開始就馬上被含掉
114
00:06:29,350 --> 00:06:30,810
而且什麼叫"含"啦
115
00:06:30,810 --> 00:06:33,980
因為氣氛一直很嚴肅所以都沒講
但老子受不了了
116
00:06:34,270 --> 00:06:35,600
既然要我們挑戰死亡遊戲
117
00:06:35,600 --> 00:06:37,270
就給老子弄個更有趣點的啦
118
00:06:39,110 --> 00:06:41,150
現在怎麼辦? 你都綁架五個人了耶
119
00:06:41,150 --> 00:06:42,990
剛才用低沉的聲音說"和我玩一場遊戲吧"
120
00:06:42,990 --> 00:06:45,240
但老子受夠了,這遊戲玩不下去啦
121
00:06:45,450 --> 00:06:47,320
我說,奇克哈克先生
122
00:06:47,320 --> 00:06:48,280
我叫吉克薩克
123
00:06:48,280 --> 00:06:52,370
可以把規則改得更簡單易懂一點嗎?
124
00:06:52,370 --> 00:06:54,000
可是…
125
00:06:54,000 --> 00:06:55,159
沒什麼好可是的
126
00:06:55,159 --> 00:06:56,330
不但無聊得要死
127
00:06:56,330 --> 00:06:58,380
我看這樣大概也玩不起來
128
00:06:58,380 --> 00:07:00,380
現在沒必死要面子了吧?
129
00:07:00,380 --> 00:07:01,500
不要這麼嗆
130
00:07:01,920 --> 00:07:05,430
難得大家一起玩
我的意思是應該改得更有趣一點啊
131
00:07:07,680 --> 00:07:08,680
交給你們了
132
00:07:08,680 --> 00:07:10,390
你是用什麼心情講這句話的!?
133
00:07:10,390 --> 00:07:11,390
就這樣
134
00:07:11,390 --> 00:07:14,020
重新檢討銜尾蛇的會議開始了
135
00:07:14,390 --> 00:07:16,940
先將不需要的要素刪掉吧
136
00:07:16,940 --> 00:07:18,060
也好
137
00:07:18,060 --> 00:07:19,360
根本不用蛇神的名字
138
00:07:19,360 --> 00:07:20,480
骰子也只要一種就好了
139
00:07:20,480 --> 00:07:21,520
不會吧!?
140
00:07:21,520 --> 00:07:23,480
我希望廢止Reverse Snake
141
00:07:23,480 --> 00:07:24,400
那個也要!?
142
00:07:24,860 --> 00:07:28,280
走順時針和逆時針的蛇碰頭並開始互含
143
00:07:28,280 --> 00:07:31,830
就會變成兩條蛇都是含對方頭
這點我一直很在意
144
00:07:31,830 --> 00:07:34,120
既然是銜尾蛇就應該要頭含尾巴才對
145
00:07:34,120 --> 00:07:36,870
固定下來的只有"含",也太好笑
146
00:07:37,420 --> 00:07:41,380
只要前進的方向能始終保持一致
遊戲流程就會變得單純
147
00:07:41,380 --> 00:07:44,670
蛇追逐尾巴的這項銜尾蛇的概念
也能變得明確
148
00:07:45,260 --> 00:07:46,170
真專業
149
00:07:46,170 --> 00:07:49,720
會重視這款遊戲概念的大概也只有你了吧
150
00:07:50,090 --> 00:07:51,640
我有點開始想哭了
151
00:07:51,640 --> 00:07:52,560
然後
152
00:07:52,560 --> 00:07:55,390
我想更改這個遊戲最大的弱點
153
00:07:55,390 --> 00:07:58,480
那就是追上同一格時就要含掉對方這點
154
00:07:58,980 --> 00:08:00,810
剛才我擲出6
155
00:08:00,810 --> 00:08:02,820
含掉了第5格的監志
156
00:08:02,820 --> 00:08:06,440
我要把規格改成必須剛好擲出5才能含掉對方
157
00:08:06,440 --> 00:08:07,570
好主意
158
00:08:07,570 --> 00:08:10,200
多出來的點數就直接改成越過吧
159
00:08:10,700 --> 00:08:13,490
這樣一來原本是追逐者的蛇立場就會改變
160
00:08:13,490 --> 00:08:14,870
變成被追的一方
161
00:08:18,000 --> 00:08:19,290
然後
162
00:08:19,290 --> 00:08:20,670
那麼
163
00:08:20,670 --> 00:08:23,040
我現在發表銜尾蛇的新規則
164
00:08:23,040 --> 00:08:24,710
主旨完全走樣了…
165
00:08:24,960 --> 00:08:25,590
首先
166
00:08:25,590 --> 00:08:27,970
玩家用硬幣當棋子
167
00:08:27,970 --> 00:08:29,760
變成桌遊了!
168
00:08:29,760 --> 00:08:32,090
骰子只有一種,採輪流制
169
00:08:32,090 --> 00:08:33,299
追加如果停在角落格
170
00:08:33,299 --> 00:08:36,809
可以選擇是否要移動到對角的傳送規則
171
00:08:36,809 --> 00:08:38,730
都給你講就好了吧
172
00:08:38,730 --> 00:08:40,650
然後當蛇含住了蛇
173
00:08:40,650 --> 00:08:42,770
就像這樣把硬幣疊在一起
174
00:08:42,770 --> 00:08:44,070
變成雙頭蛇
175
00:08:44,070 --> 00:08:45,690
這什麼超帶感進化!?
176
00:08:45,690 --> 00:08:48,440
雙頭蛇的移動量是擲出點數的兩倍
177
00:08:48,440 --> 00:08:49,610
三頭就是三倍
178
00:08:49,610 --> 00:08:51,240
威力升級啦!
179
00:08:51,530 --> 00:08:52,780
有了這項規則
180
00:08:52,780 --> 00:08:55,620
即使盤面的玩家數量減少也不會陷入膠著
181
00:08:55,620 --> 00:08:57,950
讓遊戲的進行能兼顧速度感和刺激感
182
00:08:57,950 --> 00:09:00,080
我就知道你們有辦法
183
00:09:00,290 --> 00:09:01,870
那就來實際玩試看看吧
184
00:09:01,870 --> 00:09:03,080
是啊,來玩吧
185
00:09:03,080 --> 00:09:03,960
Roll The Vice
186
00:09:03,960 --> 00:09:05,550
不用打那個超尬的信號了
187
00:09:05,550 --> 00:09:06,460
超尬?
188
00:09:07,460 --> 00:09:08,380
話說回來
189
00:09:08,380 --> 00:09:10,260
我們為什麼會做這種事啊
190
00:09:10,510 --> 00:09:12,130
這個嘛…我記得
191
00:09:12,130 --> 00:09:14,180
是妮可小姐被綁架…
192
00:09:14,890 --> 00:09:16,390
奇怪? 妮可小姐!?
193
00:09:16,390 --> 00:09:18,770
妮可也忍不住想一起玩了
194
00:09:19,350 --> 00:09:20,730
到底是怎麼回事
195
00:09:20,730 --> 00:09:22,560
這表示妮可也和他是一夥的
196
00:09:23,400 --> 00:09:26,610
懂得用魔法的人會乖乖被一條繩子綁住
197
00:09:26,610 --> 00:09:27,690
本來就很奇怪了吧
198
00:09:29,110 --> 00:09:32,200
獨自一人讓四個男人睡著並加以移動
199
00:09:32,200 --> 00:09:33,950
除了用魔法還有其他辦法嗎?
200
00:09:33,950 --> 00:09:35,910
原來你早就注意到了嗎
201
00:09:35,910 --> 00:09:37,540
對不起騙了你們
202
00:09:37,540 --> 00:09:39,830
因為他拜託我幫忙
203
00:09:39,830 --> 00:09:42,080
拜託妳幫忙? 是誰啊?
204
00:09:42,080 --> 00:09:44,380
今天不是有個人都沒出聲嗎?
205
00:09:49,510 --> 00:09:50,920
這傢伙誰啊!?
206
00:09:50,920 --> 00:09:53,470
他是我用"分身之術"的魔法做的
207
00:09:53,470 --> 00:09:55,140
圭護的分身
208
00:09:55,140 --> 00:09:56,050
分身?
209
00:09:56,050 --> 00:09:57,810
那這麼說來本尊…
210
00:09:58,180 --> 00:09:59,310
是你啊!
211
00:09:59,310 --> 00:10:01,020
對不起騙了你們
212
00:10:01,020 --> 00:10:01,980
因為我想爆紅
213
00:10:01,980 --> 00:10:05,810
所以拍了
"實際試著玩了一下死亡遊戲"的影片
214
00:10:05,810 --> 00:10:08,690
仔細一看到處都有隱藏的攝影機
215
00:10:08,690 --> 00:10:10,530
企畫本身是很有趣
216
00:10:10,530 --> 00:10:13,530
但遊戲無聊得要死
怎麼可能會爆紅啊
217
00:10:13,530 --> 00:10:14,740
就叫你不要這麼嗆了
218
00:10:15,070 --> 00:10:17,450
我是不是沒有才能啊
219
00:10:17,450 --> 00:10:21,370
在你做出蚱蜢玩滑溜相撲的遊戲時
就該注意到這點了吧
220
00:10:21,830 --> 00:10:23,540
不過影片還滿紅的
221
00:10:23,540 --> 00:10:25,000
(主辦死亡遊戲結果被狂改規則)
222
00:10:39,390 --> 00:10:42,020
風祭是天狗的後裔
223
00:10:42,020 --> 00:10:44,140
真神是狼人
224
00:10:44,140 --> 00:10:45,940
家裡還有吸血鬼
225
00:10:46,480 --> 00:10:48,060
簡直就像是鬼屋呢
226
00:10:48,060 --> 00:10:49,440
(LONG LONG A GO GO)
常有人這麼說
227
00:10:49,730 --> 00:10:52,570
似乎有部分學生知道你們的真面目
228
00:10:52,570 --> 00:10:54,240
那你們在學校過得如何?
229
00:10:54,240 --> 00:10:56,820
我們是有告訴交情好的朋友
230
00:10:56,820 --> 00:10:58,780
大家的態度也都一如往常吧
231
00:10:58,780 --> 00:11:00,910
因為妮可是魔女的事實太震撼
232
00:11:00,910 --> 00:11:02,580
大家也早就見怪不怪了
233
00:11:02,580 --> 00:11:05,710
每個人都一副
"那有天狗也很正常吧"的反應
234
00:11:05,960 --> 00:11:07,080
我明白了
235
00:11:07,080 --> 00:11:09,380
如果有什麼事就來找我商量吧
236
00:11:09,840 --> 00:11:10,590
就這樣
237
00:11:11,090 --> 00:11:12,590
面談這樣就結束了?
238
00:11:12,590 --> 00:11:13,420
對
239
00:11:13,420 --> 00:11:15,340
替我寫上結束的簽名
240
00:11:16,380 --> 00:11:17,840
鉛筆好短喔
241
00:11:18,510 --> 00:11:19,760
我給妳另一枝吧
242
00:11:19,760 --> 00:11:20,760
沒關係啦
243
00:11:20,760 --> 00:11:23,060
我變魔法給會長看一下
244
00:11:23,390 --> 00:11:25,230
"變長長"
245
00:11:28,520 --> 00:11:29,560
奇怪?
246
00:11:29,560 --> 00:11:32,070
我才剛學會這個魔法,失敗了
247
00:11:32,070 --> 00:11:34,400
本來是想把鉛筆變長的
248
00:11:34,400 --> 00:11:36,700
不需要為這種事使用魔法
249
00:11:37,820 --> 00:11:39,490
妮可,結束了嗎?
250
00:11:40,740 --> 00:11:41,620
MOI
251
00:11:41,620 --> 00:11:44,750
我和伽羅她們一起回家
你們可以不用護衛了
252
00:11:46,540 --> 00:11:48,120
今天要不要去哪裡逛逛
253
00:11:48,120 --> 00:11:49,500
要去哪裡?
254
00:11:52,090 --> 00:11:54,000
其實我想跟你們談一件事
255
00:11:55,760 --> 00:11:57,220
有部分教師認為
256
00:11:57,220 --> 00:12:01,430
應該將你們四人納入特別監視對象
257
00:12:01,430 --> 00:12:03,390
特別監視對象?
258
00:12:03,390 --> 00:12:05,770
就是將你們登錄為危險學生
259
00:12:05,770 --> 00:12:08,640
要求你們徹底盡好報告之義務的提案
260
00:12:08,980 --> 00:12:10,150
請等一下
261
00:12:10,150 --> 00:12:11,690
危險是什麼意思? 我們明明…
262
00:12:11,690 --> 00:12:13,020
我知道
263
00:12:13,020 --> 00:12:14,150
但是
264
00:12:14,150 --> 00:12:17,110
若月的魔法引發過諸多騷動
265
00:12:17,530 --> 00:12:18,990
而且雖說是其他人格
266
00:12:18,990 --> 00:12:22,450
但真神也是學生洗腦騷動的主犯吧?
267
00:12:23,950 --> 00:12:27,000
希望你們理解老師為何對你們抱有戒心
268
00:12:27,000 --> 00:12:30,670
這次的事會等我的調查結果出爐後再做決定
269
00:12:31,080 --> 00:12:32,330
任何騷動
270
00:12:32,330 --> 00:12:36,210
尤其是魔法引發的問題
都請你們務必要極力避免
271
00:12:36,670 --> 00:12:38,170
是
272
00:12:38,170 --> 00:12:39,550
是~~
273
00:12:40,890 --> 00:12:42,930
這…這是怎麼回事
274
00:12:43,510 --> 00:12:45,350
奇怪? 視角怎麼…
275
00:12:45,560 --> 00:12:46,930
老子長高了嗎
276
00:12:46,930 --> 00:12:48,060
脖子啦,脖子
277
00:12:48,060 --> 00:12:49,190
你的脖子變長了
278
00:12:49,190 --> 00:12:50,730
你的指甲也是
279
00:12:50,730 --> 00:12:51,900
真的耶
280
00:12:51,900 --> 00:12:53,110
我的指甲變長了
281
00:12:53,400 --> 00:12:55,110
這到底是怎麼回事
282
00:12:58,150 --> 00:13:00,110
頭髮突然變長了!?
283
00:13:00,110 --> 00:13:02,030
這是魔法造成的現象吧
284
00:13:02,030 --> 00:13:03,120
也就是說…
285
00:13:03,490 --> 00:13:05,410
會長是右手變長
286
00:13:06,080 --> 00:13:08,250
剛才妮可使用的"變長長"
287
00:13:08,250 --> 00:13:10,500
是類似"變大大"的魔法
288
00:13:10,500 --> 00:13:12,580
若是從指尖施放的話
289
00:13:12,580 --> 00:13:14,880
就會對物體的一部分造成效果
290
00:13:14,880 --> 00:13:17,130
恐怕是她拇指張得不夠開
291
00:13:17,130 --> 00:13:19,920
才讓魔法變成從四隻手指施放
292
00:13:20,470 --> 00:13:22,430
會過了一段時間才產生效果
293
00:13:22,430 --> 00:13:24,220
應該是魔法不夠純熟的關係
294
00:13:24,600 --> 00:13:26,890
你的推理能力果然厲害,乙木
295
00:13:26,890 --> 00:13:28,270
因為我是過來人
296
00:13:28,640 --> 00:13:32,020
不過呢,我剛才想說的
297
00:13:32,020 --> 00:13:34,980
是希望你們別因為魔法引發騷動
298
00:13:35,270 --> 00:13:37,190
這點我們真的很抱歉
299
00:13:37,190 --> 00:13:39,860
萬一被老師看見你們這樣就糟了
300
00:13:39,860 --> 00:13:41,740
要怎麼做才能恢復原狀?
301
00:13:41,740 --> 00:13:44,990
我記得對施法部位用同樣的魔法
就能變回來了
302
00:13:45,490 --> 00:13:47,790
但我們不能就這樣移動
303
00:13:47,790 --> 00:13:50,750
得下點功夫好讓我們外表變得普通一點
304
00:13:50,750 --> 00:13:52,210
你幹嘛擺這個姿勢啊
305
00:13:52,210 --> 00:13:54,210
我手不擺這樣會很危險啦
306
00:13:54,920 --> 00:13:58,420
守仁看起來很像以恐怖為主題的視覺系樂團咖
307
00:13:58,420 --> 00:14:01,630
說他是崇拜巴洛克的少年說不定瞞得過去
308
00:14:02,010 --> 00:14:04,720
圭護不管怎麼掰外表都不像是人類啊
309
00:14:04,720 --> 00:14:06,970
就當他是長那樣的生物就好了吧
310
00:14:06,970 --> 00:14:08,760
是哪樣的生物啦
311
00:14:09,060 --> 00:14:11,100
問題在於脖子長和手長的兩人
312
00:14:11,100 --> 00:14:12,770
這完全就是妖怪了吧
313
00:14:13,190 --> 00:14:16,310
變長的部位好像變得無視關節了
314
00:14:16,310 --> 00:14:18,150
對啊,軟趴趴的
315
00:14:18,150 --> 00:14:19,150
既然這樣
316
00:14:19,530 --> 00:14:20,940
可以像這樣捲起來
317
00:14:21,490 --> 00:14:22,320
感覺不錯耶
318
00:14:22,320 --> 00:14:24,530
哪裡不錯了啊,脖子變超粗的
319
00:14:24,530 --> 00:14:26,620
可是職業摔角界就有人長這樣啊
320
00:14:26,620 --> 00:14:28,870
老子又不是當職業摔角手的體型
321
00:14:28,870 --> 00:14:32,290
身體瘦巴巴
只有脖子粗粗的不是很奇怪嗎?
322
00:14:32,660 --> 00:14:34,790
而且還有奇怪的橫線
323
00:14:34,790 --> 00:14:37,210
當成是下垂的脂肪就好了吧
324
00:14:37,210 --> 00:14:39,250
荒野女巫也是像那樣吧
325
00:14:39,550 --> 00:14:41,840
職業摔跤手的設定跑到哪去了
326
00:14:42,170 --> 00:14:44,380
這些都只是小問題
327
00:14:44,380 --> 00:14:46,010
現在最大的問題
328
00:14:48,010 --> 00:14:49,140
是手啊…
329
00:14:49,140 --> 00:14:51,220
為什麼你語氣這麼無奈
330
00:14:51,220 --> 00:14:53,430
那麼我想想…這樣吧
331
00:14:53,430 --> 00:14:55,270
請試著將手捲在身體上
332
00:14:55,640 --> 00:14:56,850
我知道了
333
00:14:59,730 --> 00:15:00,820
好像有點困難
334
00:15:00,820 --> 00:15:02,480
把手放開帽子啦
335
00:15:02,480 --> 00:15:04,740
手幹嘛一直黏在帽子上啦
336
00:15:04,740 --> 00:15:06,240
有夠莫名其妙
337
00:15:06,240 --> 00:15:07,240
不
338
00:15:07,240 --> 00:15:09,910
這只是一種個人堅持的表現罷了
339
00:15:09,910 --> 00:15:11,790
現在不需要那種堅持吧
340
00:15:12,160 --> 00:15:13,330
那我就把帽子拿下來吧
341
00:15:13,330 --> 00:15:15,080
這部分就沒有堅持了嗎
342
00:15:15,080 --> 00:15:17,290
然後將手纏繞在身體上
343
00:15:19,000 --> 00:15:20,290
變得像肩帶一樣了
344
00:15:20,290 --> 00:15:22,050
沒有想像中那麼突兀耶
345
00:15:22,050 --> 00:15:24,260
你們的判斷是不是越來越隨便了
346
00:15:24,260 --> 00:15:26,550
乾脆直接當成是肩帶就好了吧
347
00:15:28,140 --> 00:15:28,800
(我是學生會長)
348
00:15:28,800 --> 00:15:29,430
別鬧了
349
00:15:29,850 --> 00:15:32,140
不錯喔,很像是學生會長
350
00:15:32,140 --> 00:15:33,810
我就是學生會長啦
351
00:15:33,810 --> 00:15:38,100
天底下有哪個學生會長
會掛著"我是學生會長"的肩帶啊
352
00:15:38,440 --> 00:15:40,150
不過手顯得有點短呢
353
00:15:41,360 --> 00:15:42,610
多少會有些突兀
354
00:15:42,610 --> 00:15:43,940
但現在也管不著了
355
00:15:43,940 --> 00:15:45,490
把手放掉啦!
356
00:15:45,490 --> 00:15:47,820
根本就是歪脖子去配合帽子吧
357
00:15:47,820 --> 00:15:49,990
這樣才真的顯得很突兀啊
358
00:15:50,620 --> 00:15:52,160
裡面在吵什麼
359
00:15:52,160 --> 00:15:53,490
糟糕,是老師
360
00:15:53,490 --> 00:15:54,450
怎麼辦
361
00:15:54,450 --> 00:15:56,370
只好讓乙木去應門了
362
00:15:59,540 --> 00:16:00,710
沒…
363
00:16:00,710 --> 00:16:01,960
沒什麼
364
00:16:02,710 --> 00:16:05,380
乙木,你的指甲怎麼了?
365
00:16:05,380 --> 00:16:08,300
不,那個…其實我…
366
00:16:08,300 --> 00:16:13,260
打算以巴洛克風的視覺系搖滾樂團出道
367
00:16:13,260 --> 00:16:14,720
你到底在說什麼?
368
00:16:16,230 --> 00:16:17,850
後面還有誰在吧
369
00:16:18,480 --> 00:16:20,850
是…是峰地老師啊
370
00:16:20,850 --> 00:16:23,230
什麼嘛,原來是清宮同學啊
371
00:16:23,230 --> 00:16:23,860
奇怪?
372
00:16:23,860 --> 00:16:24,530
你…
373
00:16:24,940 --> 00:16:26,400
你的脖子怎麼了?
374
00:16:26,400 --> 00:16:27,950
你說脖子啊
嗯,脖子…
375
00:16:27,950 --> 00:16:30,280
那個…我之前睡覺落枕
376
00:16:30,280 --> 00:16:31,990
因為會痛所以把頭歪一邊
377
00:16:31,990 --> 00:16:33,080
這樣啊
378
00:16:33,080 --> 00:16:34,450
你就是工作太認真了
379
00:16:34,450 --> 00:16:35,870
千萬別太逞強…
380
00:16:36,910 --> 00:16:39,420
那邊那個同學呢?
381
00:16:39,420 --> 00:16:40,330
哩厚!
382
00:16:40,330 --> 00:16:44,250
俺是想成為職業摔角手的荒地首太!
383
00:16:44,250 --> 00:16:46,920
荒地同學? 學校有這個學生嗎?
384
00:16:46,920 --> 00:16:51,090
我正在對乙木和荒地的生活態度進行指導
385
00:16:51,090 --> 00:16:52,390
原來是這樣
386
00:16:52,390 --> 00:16:54,300
竟然還掛了肩帶,真是卯足了幹勁呢
387
00:16:54,300 --> 00:16:55,600
老師真以你為榮
388
00:16:55,600 --> 00:16:57,390
不要吵得太過火了喔
389
00:16:57,390 --> 00:16:59,140
好的,非常抱歉
390
00:16:59,140 --> 00:17:00,520
失禮啦
391
00:17:00,520 --> 00:17:02,520
俺會小心的
392
00:17:03,520 --> 00:17:05,150
他都沒注意到我
393
00:17:05,900 --> 00:17:07,400
比想像中還行得通耶
394
00:17:07,400 --> 00:17:09,190
說不定真的有辦法
395
00:17:09,190 --> 00:17:10,400
好
396
00:17:10,400 --> 00:17:11,609
往家的方向前進吧
397
00:17:13,319 --> 00:17:14,240
不過
398
00:17:14,240 --> 00:17:16,990
我不認為能不遇到任何人就抵達到你家
399
00:17:16,990 --> 00:17:18,540
萬一碰到人你打算怎麼辦?
400
00:17:19,710 --> 00:17:21,750
馬上就碰到同班同學了
401
00:17:21,750 --> 00:17:23,130
躲到我的死角後面
402
00:17:24,329 --> 00:17:26,050
要是遇到人的話
403
00:17:26,050 --> 00:17:26,960
嗨,乙木
404
00:17:26,960 --> 00:17:28,670
就靠氣勢蒙混過去
405
00:17:28,670 --> 00:17:29,670
再見
406
00:17:30,510 --> 00:17:31,180
再見
407
00:17:32,010 --> 00:17:33,760
靠氣勢蒙混過去了
408
00:17:34,890 --> 00:17:35,850
不對
409
00:17:35,850 --> 00:17:37,510
不是光靠氣勢
410
00:17:38,100 --> 00:17:40,810
他透過將指甲直直地伸向對方
411
00:17:40,810 --> 00:17:42,640
掩飾了指甲的長度
412
00:17:42,640 --> 00:17:45,520
正所謂有能之鷹利爪深藏
413
00:17:45,860 --> 00:17:47,520
狀況判斷能力準確
414
00:17:47,520 --> 00:17:48,690
迅速無比的行動力
415
00:17:48,690 --> 00:17:50,360
正確精準的身體操作
416
00:17:52,110 --> 00:17:55,280
我果然還是希望你加入學生會啊,乙木
417
00:17:55,280 --> 00:17:56,280
會長
418
00:17:56,280 --> 00:17:57,370
快點跟我來啊
419
00:17:57,370 --> 00:17:58,080
等…
420
00:17:58,080 --> 00:17:59,200
我們在趕時間
421
00:18:01,370 --> 00:18:02,580
怎麼回事
422
00:18:04,330 --> 00:18:05,000
放下…
423
00:18:05,790 --> 00:18:08,000
會長像陀螺一樣轉起來了
424
00:18:08,000 --> 00:18:09,340
別拉得這麼用力
425
00:18:09,340 --> 00:18:11,630
因為太過自然,你們可能已經忘了
426
00:18:11,630 --> 00:18:13,930
我的手現在纏繞在身體上啊
427
00:18:13,930 --> 00:18:15,390
不,並沒有很自然
428
00:18:15,390 --> 00:18:17,510
對不起,我一時火大太用力了
429
00:18:18,220 --> 00:18:21,350
不過,幸好路人沒想像中多
430
00:18:21,350 --> 00:18:23,980
只要別做出奇怪的舉動就沒問題了
431
00:18:23,980 --> 00:18:25,600
小心點,監志
432
00:18:25,600 --> 00:18:27,900
你的脖子現在像彈簧一樣
433
00:18:27,900 --> 00:18:29,440
要是彈得太過頭…
434
00:18:30,070 --> 00:18:31,030
看吧
435
00:18:31,030 --> 00:18:33,240
趁還沒被人看到快收回去
436
00:18:33,240 --> 00:18:34,950
抱歉抱歉
437
00:18:37,870 --> 00:18:38,870
怎麼了
438
00:18:39,240 --> 00:18:40,990
不知道…突然之間…
439
00:18:40,990 --> 00:18:43,080
膝蓋就突然沒力了…
440
00:18:43,080 --> 00:18:44,160
是貧血性暈眩
441
00:18:44,160 --> 00:18:45,120
貧血性暈眩!?
442
00:18:45,540 --> 00:18:47,460
"起立性低血壓"
443
00:18:47,460 --> 00:18:50,300
常發生於從低姿勢突然站立時等情況
444
00:18:50,300 --> 00:18:53,340
因為送往腦部的血液一時減少所導致
445
00:18:53,340 --> 00:18:55,050
監志因為脖子太長
446
00:18:55,050 --> 00:18:56,470
導致高低差過大
447
00:18:56,470 --> 00:18:58,600
這健康危害也太寫實了吧
448
00:18:59,220 --> 00:19:00,890
老子會不會死掉啊
449
00:19:00,890 --> 00:19:02,020
只是普通的暈眩
450
00:19:02,020 --> 00:19:04,180
別用那副模樣哭,煩死人了
451
00:19:04,600 --> 00:19:05,890
有事嗎?
452
00:19:05,890 --> 00:19:08,020
真神,當我的披風吧
453
00:19:08,690 --> 00:19:09,900
披風?
454
00:19:09,900 --> 00:19:12,900
我的背後看起來扭來扭去的很噁心
455
00:19:12,900 --> 00:19:15,200
而你則是全身上下都很噁心
456
00:19:15,200 --> 00:19:18,410
所以我們就拿彼此的
噁心之處互相彌補吧
457
00:19:18,410 --> 00:19:20,870
真是噁心的雙贏提案耶
458
00:19:27,880 --> 00:19:29,380
有夠噁心!
459
00:19:29,380 --> 00:19:30,460
這哪裡像披風啊
460
00:19:30,460 --> 00:19:32,840
怎麼看都是被魔物附身的軍人吧
461
00:19:33,630 --> 00:19:36,470
照我的構想這會是條破爛的帥氣披風
462
00:19:36,470 --> 00:19:38,760
不像不像,根本就是蓑衣啊
463
00:19:38,760 --> 00:19:40,390
救命啊
464
00:19:40,680 --> 00:19:42,100
好像有什麼聲音
465
00:19:42,100 --> 00:19:43,520
有人在求救
466
00:19:43,520 --> 00:19:44,390
在哪裡?
467
00:19:44,390 --> 00:19:45,730
好
468
00:19:47,730 --> 00:19:49,020
住手
469
00:19:49,020 --> 00:19:50,480
萬一被人看到該怎麼辦?
470
00:19:50,480 --> 00:19:51,900
沒時間管這個了
471
00:19:53,070 --> 00:19:54,190
在那裡
472
00:19:54,190 --> 00:19:56,110
有個大叔被吊在半空中
473
00:19:56,530 --> 00:19:57,490
我們走,圭護
474
00:19:57,490 --> 00:19:58,200
好
475
00:20:05,540 --> 00:20:06,370
接住他
476
00:20:10,710 --> 00:20:11,540
不是
477
00:20:11,540 --> 00:20:14,800
就算我頭髮變長了
緩衝力也沒那麼強啦
478
00:20:16,090 --> 00:20:18,130
真是謝謝你們
479
00:20:18,130 --> 00:20:20,840
剛才修理屋頂時腳滑了一下…
480
00:20:21,760 --> 00:20:23,350
你們是怎麼回事
481
00:20:23,350 --> 00:20:24,430
我是鬼
482
00:20:24,430 --> 00:20:25,640
老子是天狗
483
00:20:25,640 --> 00:20:27,100
我是狼人
484
00:20:29,100 --> 00:20:30,600
幸好你沒有受傷
485
00:20:33,570 --> 00:20:37,240
他們不會怕被投以異樣的眼光嗎?
486
00:20:40,610 --> 00:20:42,030
危險
487
00:20:46,750 --> 00:20:48,370
對不起嚇到你了
488
00:20:48,910 --> 00:20:52,040
先是鬼,天狗和狼人
489
00:20:52,460 --> 00:20:53,880
那你又是…
490
00:20:54,840 --> 00:20:56,590
學生會長
491
00:21:04,930 --> 00:21:06,600
終於到了
492
00:21:07,020 --> 00:21:08,680
關於稍早前提過的
493
00:21:08,680 --> 00:21:11,270
特別監視對象的計畫我決定不予追究了
494
00:21:11,270 --> 00:21:12,350
真的嗎
495
00:21:12,350 --> 00:21:13,190
對
496
00:21:13,190 --> 00:21:15,320
雖然還是會繼續定期找你們面談
497
00:21:15,320 --> 00:21:17,860
但我判斷沒有更進一步的必要
498
00:21:21,990 --> 00:21:23,990
就算遭人恐懼也不會害怕
499
00:21:23,990 --> 00:21:25,740
為了他人伸出援手
500
00:21:26,290 --> 00:21:28,040
你們也讓我上了一課
501
00:21:29,580 --> 00:21:32,170
不管別人怎麼看我
我本來就不在乎
502
00:21:33,210 --> 00:21:34,250
不過嘛
503
00:21:34,250 --> 00:21:36,710
我們學校的學生都對怪人挺寬容的
504
00:21:36,710 --> 00:21:39,010
也很少看到有人會怕我們的
505
00:21:41,590 --> 00:21:43,340
這都是妳造成的啦
506
00:21:43,340 --> 00:21:44,760
原來如此
507
00:21:44,760 --> 00:21:46,600
我現在就解除變長長
508
00:21:46,930 --> 00:21:48,930
為什麼她一下就懂了
509
00:21:48,930 --> 00:21:51,060
因為已經是家常便飯了
510
00:21:52,350 --> 00:21:55,150
狀況最好能和中魔法的時候一樣
511
00:21:55,150 --> 00:21:56,900
所以請你們四個人排排站
512
00:21:57,270 --> 00:21:58,980
你們為什麼也在這
513
00:21:58,980 --> 00:22:01,110
因為感覺好像很有趣啊
514
00:22:02,650 --> 00:22:04,780
"變長長"
515
00:22:10,870 --> 00:22:12,790
怎麼好像變長了
516
00:22:13,750 --> 00:22:14,880
射偏了
517
00:22:14,880 --> 00:22:17,000
為什麼只有老子被射中兩次啊
518
00:22:17,000 --> 00:22:18,130
對不起嘛
519
00:23:57,600 --> 00:23:59,900
我這些像克洛船長一樣的指甲還要維持多久?
520
00:23:59,900 --> 00:24:02,610
我也是鼻子都變得像騙人布一樣了
521
00:24:02,610 --> 00:24:03,820
我更慘,是門牙變長耶
522
00:24:03,820 --> 00:24:05,280
又不是電子神童
523
00:24:05,280 --> 00:24:07,780
我是梅德爾
在時光的洪流中旅行的女人
524
00:24:07,780 --> 00:24:11,450
(下一回)
(伽羅和小式 | 瘋狂的彈珠狂 | Scramble Scrap Squad)
那個…想不到脖子和
下巴都很長的角色啊
524
00:24:12,305 --> 00:25:12,777
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm