Intruder
ID | 13201320 |
---|---|
Movie Name | Intruder |
Release Name | Intruder |
Year | 1989 |
Kind | movie |
Language | Slovenian |
IMDB ID | 95379 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:25,990 --> 00:00:31,047
VSILJIVEC
3
00:00:31,904 --> 00:00:37,374
Igrajo
4
00:02:22,894 --> 00:02:28,087
Scenarij
5
00:02:35,402 --> 00:02:40,725
Režija
6
00:02:50,756 --> 00:02:53,611
TRGOVINA
ODPRTO
7
00:02:55,633 --> 00:02:57,536
MESO
8
00:02:58,419 --> 00:03:00,825
Izvolite. Hvala.
9
00:03:06,528 --> 00:03:10,711
<i>Dober večer, kupci.
Čez 15 minut bomo zaprli.</i>
10
00:03:10,736 --> 00:03:16,497
<i>Naberite artikle in jih prinesite
na blagajno, da zaključite nakup.</i>
11
00:03:16,792 --> 00:03:19,519
<i>Hvala za obisk.</i>
12
00:03:25,389 --> 00:03:30,253
Jen, koliko stane tole?
-1,89 $. -Hvala.
13
00:03:30,412 --> 00:03:32,970
Ni panike.
-Hvala.
14
00:03:33,085 --> 00:03:35,450
Jen?
-Ja?
15
00:03:35,475 --> 00:03:39,145
Te je Dave že povabil ven?
-Še vedno hodi s Carrie.
16
00:03:39,170 --> 00:03:41,837
Menda sta se razšla.
17
00:03:43,669 --> 00:03:47,189
Ali sem kaj zmotil?
Ker ... -Ne.
18
00:03:47,214 --> 00:03:49,985
Saj veste ...
19
00:03:50,085 --> 00:03:52,638
Vse sem slišal.
-Ne.
20
00:03:52,897 --> 00:03:55,295
Izvolite vrečko, g. Abernathy.
21
00:03:55,370 --> 00:03:57,027
Boste zmogli?
-Ja.
22
00:03:57,052 --> 00:03:59,211
Ne pozabite rastline.
23
00:03:59,236 --> 00:04:00,967
Hvala!
24
00:04:04,387 --> 00:04:05,974
Križana gora!
25
00:04:06,382 --> 00:04:09,283
G. Abernathy,
zelo mi je žal!
26
00:04:09,308 --> 00:04:12,951
Meni je še bolj.
To je ta senilnost.
27
00:04:12,976 --> 00:04:15,195
Saj ne vem ...
28
00:04:15,766 --> 00:04:17,769
Pazita malo.
29
00:04:17,897 --> 00:04:20,808
Za roke se držita, golobčka!
30
00:04:22,324 --> 00:04:25,052
Nabrat grem vozičke.
31
00:04:25,077 --> 00:04:28,321
Popazi nanj na parkirišču.
32
00:06:06,694 --> 00:06:08,667
Hvala. Lahko noč.
33
00:06:14,962 --> 00:06:17,245
Dolgo se nisva videla.
34
00:06:18,681 --> 00:06:22,405
Craig.
-Zakaj mi nisi odgovorila na klice?
35
00:06:22,430 --> 00:06:25,419
Že dva dni nisem
preverila odzivnika.
36
00:06:25,565 --> 00:06:27,905
Pa kaj še.
37
00:06:27,930 --> 00:06:32,435
Pisal sem ti pismo za pismom
in upal, da mi boš odpisala.
38
00:06:32,460 --> 00:06:35,310
Craig, ni pravi čas ...
-Kdaj bo pravi čas?
39
00:06:35,335 --> 00:06:37,190
Čez leto, dve?
40
00:06:37,472 --> 00:06:41,279
Ne veš, kaj sem prestajal.
Še huje, ni ti mar.
41
00:06:41,304 --> 00:06:44,562
Ali je kaj narobe, Jen?
-Odjebi!
42
00:06:51,354 --> 00:06:54,668
Kam greš?
-Pogledat, kaj je narobe.
43
00:06:54,693 --> 00:06:57,378
Nikoli še nista
pravilno sprožili alarma.
44
00:06:57,403 --> 00:07:02,570
Preberi papirje, potem preveri
pri blagajni in zapri trgovino.
45
00:07:05,621 --> 00:07:08,552
Naj vsaj pokukam skozi okno.
46
00:07:08,577 --> 00:07:10,717
No, prav.
47
00:07:23,256 --> 00:07:25,948
1,35 $ za cigarete.
48
00:07:28,890 --> 00:07:30,647
Jennifer.
49
00:07:32,605 --> 00:07:35,643
Dolgo časa sem mislil nate.
50
00:07:35,668 --> 00:07:37,946
Craig, kar se je zgodilo,
je res grozno,
51
00:07:37,971 --> 00:07:41,432
ampak midva sva
zaključila pred enim letom.
52
00:07:42,851 --> 00:07:44,854
Zdaj pa poslušaj.
53
00:07:45,545 --> 00:07:49,256
Ves ta čas te že ljubim.
-Jaz pa ne.
54
00:07:49,281 --> 00:07:52,426
Če se ne boš menil za to,
kaj ti poskušam povedati ...
55
00:07:52,451 --> 00:07:54,897
Prosim te, Craig!
56
00:07:55,489 --> 00:07:58,290
Vrniti se moram na delo.
57
00:07:58,315 --> 00:08:01,342
Dolžen si 1,35 $ za cigarete ...
-Dolžna si mi razlago!
58
00:08:01,367 --> 00:08:03,921
Ne poslušaš me.
59
00:08:06,907 --> 00:08:09,460
Poslušaj, Jennifer ...
-Boli me!
60
00:08:09,713 --> 00:08:11,958
Pusti jo!
-Beži stran!
61
00:08:16,197 --> 00:08:18,027
Nor si!
62
00:08:18,578 --> 00:08:20,684
Ne govori tako z mano!
63
00:08:20,818 --> 00:08:22,958
Kaj je s tabo, človek?
64
00:08:29,943 --> 00:08:31,934
Nehajte!
65
00:08:32,233 --> 00:08:34,861
Dovolj!
-Ne pretepajte se!
66
00:08:36,629 --> 00:08:39,344
Bill! Pusti ga!
67
00:09:00,424 --> 00:09:02,074
Pridi.
68
00:09:03,987 --> 00:09:06,623
Pridi.
-Kaj se dogaja?
69
00:09:12,753 --> 00:09:15,715
Jennifer, pokliči policijo.
-Ali si slišal?
70
00:09:15,747 --> 00:09:17,747
Ali si dobro?
-Ne.
71
00:09:17,772 --> 00:09:20,093
Dobro, zdaj pa posluh.
72
00:09:20,118 --> 00:09:22,843
Pospravite trgovino,
ampak previdno.
73
00:09:22,868 --> 00:09:26,722
Če ga najdete, zakličite,
ampak se mu ne bližajte.
74
00:09:26,747 --> 00:09:28,957
Pojdimo.
75
00:09:29,102 --> 00:09:30,744
Sranje!
76
00:12:53,092 --> 00:12:55,637
Halo.
-<i>Prosimo, počakajte.</i>
77
00:12:55,987 --> 00:12:58,263
Ne pustite me čakati.
78
00:13:22,932 --> 00:13:26,694
Jebela, ustrašil si me!
79
00:13:28,270 --> 00:13:32,217
Kako to, da nocoj delaš?
-Pač delam.
80
00:13:32,488 --> 00:13:35,699
Mislil sem, da si Craig Peterson.
81
00:13:36,097 --> 00:13:39,239
Spomnim se ga!
82
00:13:39,264 --> 00:13:42,498
Nekoč sva se stepla
in sem ga nalomil.
83
00:13:42,523 --> 00:13:45,740
Prejle smo se udarili
pri blagajni.
84
00:13:45,765 --> 00:13:50,463
Nekje tukaj je. Bodi pozoren.
85
00:13:50,769 --> 00:13:53,221
Zdaj? Nocoj?
86
00:13:53,979 --> 00:13:56,116
Nocoj, zdaj.
87
00:14:06,578 --> 00:14:08,198
Super.
88
00:14:22,179 --> 00:14:26,250
Cepec! Na smrt si me prestrašil!
-Nisem se mogel upreti.
89
00:14:26,275 --> 00:14:30,019
Kaj, si ga videla?
-Ne, Tim me je prestrašil.
90
00:14:30,044 --> 00:14:33,322
Res si bumbar, Tim.
-Daj no, osel!
91
00:14:33,347 --> 00:14:36,924
Značilno zate, Tim.
-Ne zafrkavaj se!
92
00:14:36,949 --> 00:14:40,530
Zdi se mi, da vem,
kje se Craig skriva.
93
00:14:40,555 --> 00:14:42,688
Kje?
-Na podstrešju.
94
00:14:42,935 --> 00:14:46,079
Na podstrešju?
-Ja. -Tiho.
95
00:14:46,104 --> 00:14:49,102
Kjer sem vaju zasačil s travo?
96
00:14:49,127 --> 00:14:52,563
Preveriva.
-Jaz tudi? -Ja!
97
00:14:53,495 --> 00:14:56,940
Spravila si me v težave.
Bi spila enega z mano?
98
00:14:56,965 --> 00:14:59,796
To sem slišal! Nobenega piva!
99
00:14:59,973 --> 00:15:02,308
Pomagaj mi ga najti!
-Daj no.
100
00:15:15,508 --> 00:15:19,133
Ničesar ne vidim, samo temo.
101
00:15:20,533 --> 00:15:22,604
Podaj mi svetilko.
102
00:15:25,966 --> 00:15:27,692
Vstani.
103
00:15:28,718 --> 00:15:30,442
Mejduš!
104
00:15:30,534 --> 00:15:32,743
Izjemno, Bill.
105
00:15:32,768 --> 00:15:36,371
Če je zgoraj,
bo zelo težko prišel dol.
106
00:15:40,618 --> 00:15:43,724
<i>Policija tukaj. Želite?</i>
-Hvalabogu!
107
00:15:43,780 --> 00:15:45,697
<i>Kako vam lahko pomagam?</i>
108
00:15:45,831 --> 00:15:49,607
Tukaj Jennifer Ross. Nekdo ...
-Vaše ima in naslov?
109
00:15:49,654 --> 00:15:51,837
Povedala sem vam že ...
110
00:15:53,633 --> 00:15:55,174
<i>Ali ste v nevarnosti?</i>
111
00:16:01,849 --> 00:16:03,851
Zdaj pa mi vrni drobiž.
112
00:16:04,689 --> 00:16:07,692
Se šališ?
-Se ti zdi?
113
00:16:34,990 --> 00:16:37,925
Konec je!
Zdaj pa dobro poslušaj!
114
00:16:37,950 --> 00:16:42,736
Če te še kdaj zalotim tukaj,
boš imel opravka z mano.
115
00:16:43,137 --> 00:16:48,174
Bolje zate,
da te policija ujame pred mano.
116
00:16:48,522 --> 00:16:50,352
Bill, odkleni vrata.
117
00:16:51,492 --> 00:16:52,861
Pridi!
118
00:16:53,761 --> 00:16:55,522
Spelji se!
119
00:16:59,678 --> 00:17:01,611
Vozi!
-Jebela!
120
00:17:05,058 --> 00:17:08,452
Ne bodi kreten.
-Spelji se!
121
00:17:10,996 --> 00:17:13,499
Odjebi že!
-Izgini!
122
00:17:23,736 --> 00:17:25,246
Izgini.
123
00:17:26,462 --> 00:17:29,267
Vrnimo se na delo.
124
00:17:42,860 --> 00:17:46,727
Policija bo menda kmalu prišla.
125
00:17:46,752 --> 00:17:50,213
Boš v redu, Jennifer?
-Ja.
126
00:17:50,238 --> 00:17:53,727
Za eno noč
smo se dovolj vznemirjali.
127
00:17:54,252 --> 00:17:58,113
Z Dannyjem vam čestitava za to,
kako ste ukrepali nocoj.
128
00:17:58,188 --> 00:18:02,892
Dobro ste se odrezali.
-Ali bomo dobili povišico?
129
00:18:02,917 --> 00:18:05,498
Na žalost ne.
130
00:18:05,956 --> 00:18:09,891
Nocoj bomo vsem
artiklom prepolovili ceno.
131
00:18:09,891 --> 00:18:13,067
Zakaj?
-Z Billom bova trgovino prodala.
132
00:18:13,134 --> 00:18:14,699
Kaj?
133
00:18:14,724 --> 00:18:17,106
Pomirite se!
134
00:18:17,131 --> 00:18:19,437
Prisluhnite mu.
135
00:18:20,351 --> 00:18:24,120
Trgovino bova prodala občini.
136
00:18:24,313 --> 00:18:27,566
S službo boste zaključili
v začetku naslednjega meseca.
137
00:18:27,594 --> 00:18:33,755
Ampak z Billom zelo ceniva
vašo zvestobo,
138
00:18:33,780 --> 00:18:38,139
zato vam bova podelila
lep dodatek k plači.
139
00:18:38,164 --> 00:18:43,813
Če boste potrebovali priporočilo,
vam bova dala najboljšega.
140
00:18:43,999 --> 00:18:47,585
Nazaj grem. Počistite, prav?
141
00:18:47,709 --> 00:18:49,296
V redu.
142
00:18:49,383 --> 00:18:52,974
Pa ravno sem dobila povišico.
-Ne morem verjeti.
143
00:18:53,002 --> 00:18:56,806
Tako daleč sem prilezel.
-Kaj pa moja služba?
144
00:18:56,831 --> 00:18:59,085
Še dopusta nisem koristil.
145
00:18:59,146 --> 00:19:02,640
Ni tako hudo.
Zdaj lahko prejemam socialo.
146
00:19:02,674 --> 00:19:05,437
Saj že itak ne delaš.
-Tako je.
147
00:19:05,491 --> 00:19:07,676
To je čisto tebi podobno.
148
00:19:09,414 --> 00:19:11,450
Včlanimo se v sindikat.
149
00:19:11,477 --> 00:19:14,836
Jaz že nisem
hotel prodati trgovine.
150
00:19:14,861 --> 00:19:17,322
Tukaj sem že deset let.
151
00:19:18,037 --> 00:19:22,232
Ta trgovina je moje življenje.
Najprej sem bil mesar
152
00:19:22,283 --> 00:19:25,273
in čez čas postal solastnik.
153
00:19:25,299 --> 00:19:27,393
To je moj drugi dom.
154
00:19:27,393 --> 00:19:31,182
Zakaj si ga potem prepustil Dannyju?
-Nisem.
155
00:19:31,569 --> 00:19:33,744
Ne prostovoljno.
156
00:19:35,402 --> 00:19:40,545
Takole je. Jaz sem
lastnik 49 %, on pa 51 %.
157
00:19:40,577 --> 00:19:42,641
To vse pove.
158
00:19:46,361 --> 00:19:49,912
Pogrešal bom ta kraj.
-Jaz tudi.
159
00:19:51,722 --> 00:19:54,103
Bolj od vsega.
160
00:19:54,128 --> 00:19:56,717
Ali imate vsi delo?
161
00:19:57,742 --> 00:20:00,629
Dobro. Na stranišče grem.
162
00:20:21,040 --> 00:20:23,709
Službo si izgubil, Joe!
163
00:20:26,425 --> 00:20:32,819
Ni čudno, da nocoj vsi delamo.
Trajalo bo, da zamenjamo vse cene.
164
00:20:33,126 --> 00:20:36,144
Ali si v redu?
-Ne najbolje.
165
00:20:36,229 --> 00:20:38,546
Je že dobro!
166
00:20:39,819 --> 00:20:42,908
Ali veš, če kje
potrebujejo novo prodajalko?
167
00:20:43,065 --> 00:20:46,235
Jaz bom dvignila.
-Te že kličejo s ponudbo.
168
00:20:56,839 --> 00:21:00,981
Walnut Lake Market,
z vami sem Jennifer. Halo?
169
00:21:01,054 --> 00:21:02,492
Halo?
170
00:21:03,041 --> 00:21:05,802
<i>Živjo, Jennifer.</i>
171
00:21:06,056 --> 00:21:11,077
Kaj hočeš? -<i>Na vsak način
se me hočeš odkrižati.</i>
172
00:21:11,821 --> 00:21:16,022
Poklicala sem policijo.
-<i>Naj me bo strah?</i>
173
00:21:16,064 --> 00:21:18,550
Pusti me pri miru!
174
00:21:40,958 --> 00:21:42,952
Ne dviguj telefona.
175
00:21:43,719 --> 00:21:46,454
Kakšen odvratnež!
176
00:21:46,740 --> 00:21:51,590
Res si hodila z njim?
-Dva meseca pred enim letom.
177
00:21:51,831 --> 00:21:56,010
Takrat sem ga zadnjič videla.
-Kje je bil tačas?
178
00:21:59,114 --> 00:22:02,390
V zaporu.
-Se hecaš?
179
00:22:03,145 --> 00:22:05,537
Ko bi se vsaj.
180
00:22:05,804 --> 00:22:10,679
Kaj se je zgodilo?
-Craig me je peljal v lokal.
181
00:22:12,787 --> 00:22:16,550
Rekla sem mu,
da se nočem več videvati z njim.
182
00:22:16,577 --> 00:22:21,590
Varnostnik je prišel k nama
in začel miriti Craiga,
183
00:22:22,022 --> 00:22:26,044
ki je vzrojil.
-Nepresenetljivo.
184
00:22:26,198 --> 00:22:30,013
Ko so Craiga potegnili
z varnostnika, je bil že mrtev.
185
00:22:30,508 --> 00:22:34,260
Nekoga je ubil?
-Ne nalašč.
186
00:22:35,808 --> 00:22:37,708
Se mi zdi.
187
00:22:39,136 --> 00:22:42,633
Super. In zdaj je na prostosti.
188
00:22:53,101 --> 00:22:56,215
Zazdelo se mi je,
da me nekdo opazuje.
189
00:22:58,701 --> 00:23:00,488
Ne že spet!
190
00:23:00,703 --> 00:23:04,777
Če te bo Craig še naprej klical,
bo slišal par krepkih.
191
00:23:08,608 --> 00:23:11,750
Usrane, če boš še enkrat ...
-<i>Linda?</i>
192
00:23:11,750 --> 00:23:14,167
Oprosti, Teddy!
-<i>Kaj se dogaja?</i>
193
00:23:14,192 --> 00:23:17,895
<i>Tako se ne odgovori na klic.
Je vse v redu?</i>
194
00:23:17,895 --> 00:23:20,105
<i>Pivo bi rad.</i>
-Katero?
195
00:23:20,130 --> 00:23:22,709
<i>Prinesi nekaj coron.
Saj je vse v redu?</i>
196
00:23:22,734 --> 00:23:26,087
Neki čudak nas neprestano kliče.
197
00:23:26,112 --> 00:23:28,367
V trgovini nas je napadel.
198
00:23:28,392 --> 00:23:31,359
Ko pridem domov, ti bom razložila.
-<i>Velja.</i>
199
00:23:31,359 --> 00:23:33,818
Se vidiva. Adijo.
-<i>Ljubim te.</i>
200
00:23:45,723 --> 00:23:48,940
Jennifer, ljubim te.
Za vsako ceno te bom dobil nazaj.
201
00:24:40,714 --> 00:24:44,235
Tole ni varno pred otroci.
202
00:24:46,203 --> 00:24:48,377
Pokaži.
203
00:24:56,548 --> 00:25:00,322
Hvala, Dave.
-Potrebuješ še kaj?
204
00:25:00,882 --> 00:25:03,136
Novo službo.
205
00:25:03,555 --> 00:25:05,501
Sva že dva.
206
00:25:07,678 --> 00:25:12,301
V soboto zvečer imamo druženje.
Bi prišla tudi ti?
207
00:25:12,576 --> 00:25:14,897
Še hodiš s Carrie?
208
00:25:16,953 --> 00:25:18,518
Ne.
209
00:25:19,391 --> 00:25:22,867
Oprosti, ne bi smela vprašati.
-Nič hudega.
210
00:25:25,867 --> 00:25:28,901
Kaj pa,
če odpovem druženje
211
00:25:28,926 --> 00:25:31,291
in greva sama ven?
212
00:25:31,318 --> 00:25:34,483
To bi bilo lepo.
-Dave, nazaj na delo.
213
00:25:34,563 --> 00:25:38,772
Danny? Oh!
-Dobro si ga oponašal, Bill.
214
00:25:38,812 --> 00:25:41,165
Dave, odnesi ven škatle
pasulja in ananasa.
215
00:25:41,230 --> 00:25:43,885
Razstavil jih bom.
216
00:25:44,099 --> 00:25:46,465
Kombiniral boš pasulj in ananas?
217
00:25:46,572 --> 00:25:52,096
Ja, mislim, da bom to
poimenoval "Eksotični vetrovi".
218
00:25:52,440 --> 00:25:54,281
No, prav.
219
00:25:57,919 --> 00:26:01,310
Ves čas ti pravim,
da se ne vozi po traku!
220
00:26:01,430 --> 00:26:04,917
Jen, pobral te bom okoli osmih.
-Prav.
221
00:26:05,377 --> 00:26:10,539
Včasih se mi zdi,
da so tukaj vsi razen tebe nori.
222
00:26:11,101 --> 00:26:15,881
Moj kolega Jack Lehey
bo odprl trgovino v Shiawasseeju.
223
00:26:15,947 --> 00:26:19,349
Potreboval bo blagajničarko.
Lahko te priporočim.
224
00:26:19,427 --> 00:26:22,834
Odlično. Ali veš, koliko bo plačal?
225
00:26:22,859 --> 00:26:27,519
To vprašaj Leheyja, ampak
gotovo blizu tvoje trenutne plače.
226
00:26:27,799 --> 00:26:29,348
Hvala.
227
00:26:29,395 --> 00:26:33,333
S Craigom sta bila prijatelja?
-Ja. Priskrbel mi je to službo.
228
00:26:33,393 --> 00:26:37,928
Nekaj časa sva bila najboljša prijatelja.
-Z lepim se hvališ.
229
00:26:37,953 --> 00:26:41,250
Nekoč je bil prima človek.
230
00:26:41,744 --> 00:26:46,081
Ne vem, zakaj se mu je odpeljalo.
Najbrž zaradi smrti očeta.
231
00:26:46,128 --> 00:26:48,426
To ga je gotovo pretreslo.
232
00:26:48,552 --> 00:26:51,952
Po tistem se je začel čudno obnašati.
233
00:26:52,360 --> 00:26:58,364
Začel mi je krasti denar,
da si je kupoval mamila.
234
00:26:58,464 --> 00:27:01,088
Težka mamila.
235
00:27:01,154 --> 00:27:04,154
Najprej jih je preprodajal,
potem pa je postal odvisen.
236
00:27:04,214 --> 00:27:06,902
Začel je grdo
ravnati z Jennifer.
237
00:27:07,029 --> 00:27:09,862
Neke noči sva se sprla,
238
00:27:09,922 --> 00:27:15,217
in če ga moj brat ne bi
nekajkrat mahnil z mešalnikom,
239
00:27:15,291 --> 00:27:17,487
bi me Craig ubil.
240
00:27:17,601 --> 00:27:22,055
Z mešalnikom?
-Ja.
241
00:27:26,254 --> 00:27:28,982
<i>Pavza.
Oprostite za hrup, družba.</i>
242
00:27:37,465 --> 00:27:39,907
Zdravi so!
-Ogabni so.
243
00:27:40,040 --> 00:27:42,747
Pri nas doma
je bil to zdrav obrok.
244
00:27:44,805 --> 00:27:47,076
Kje je Linda?
-V nabavi.
245
00:27:47,191 --> 00:27:50,757
Saj res.
Bila je v popoldanski izmeni.
246
00:27:51,319 --> 00:27:53,610
Kje je Joe?
247
00:27:53,777 --> 00:27:56,198
Poklical sem ga na večerjo.
Ne vem, kje je.
248
00:27:56,223 --> 00:28:01,545
Policije še kar ni. -Pojavijo se
le takrat, ko greš čez omejitev.
249
00:28:01,681 --> 00:28:04,656
Edino gasilci so počasnejši.
-Previdno, Dave.
250
00:28:04,730 --> 00:28:06,888
Nekoč sem bil prostovoljni gasilec.
251
00:28:07,668 --> 00:28:10,566
A sem nehal.
-Je bilo prenevarno?
252
00:28:10,612 --> 00:28:14,331
Ne. Nismo vedno samo gasili požarov.
253
00:28:14,417 --> 00:28:16,853
Pogosto smo pomagali pri nesrečah.
254
00:28:16,930 --> 00:28:21,229
Moja zadnja nesreča
je bila kaplja čez rob.
255
00:28:21,309 --> 00:28:24,282
Zakaj? Ne zanima me,
ampak vseeno bo povedal.
256
00:28:24,313 --> 00:28:27,832
Nekega večera smo večerjali na postaji,
257
00:28:27,866 --> 00:28:31,421
ko nas pokličejo,
da se je zgodilo prometna nesreča.
258
00:28:31,446 --> 00:28:36,316
Pustili smo večerjo in stekli na teren.
Vsi, razen prekletega Parkerja.
259
00:28:36,341 --> 00:28:38,838
On je vzel hamburger s sabo!
260
00:28:38,872 --> 00:28:43,926
Na prizorišču vidimo
sredi ceste obglavljeno truplo.
261
00:28:43,972 --> 00:28:46,355
Glave pa nikjer!
262
00:28:46,428 --> 00:28:49,882
Ogabno!
-Brezglavo je dirjal.
263
00:28:50,075 --> 00:28:54,291
Parker gre iskat glavo
264
00:28:54,404 --> 00:28:56,496
in zraven še vedno jé
svoj hamburger.
265
00:28:56,521 --> 00:29:02,292
Vsi se umirimo in zberemo,
da lahko začnemo pomagati.
266
00:29:02,412 --> 00:29:08,018
Začnemo šibati po prizorišču,
mimo tistega groznega trupla,
267
00:29:09,191 --> 00:29:12,067
potem pa pride Parker.
268
00:29:12,147 --> 00:29:16,436
Hodi po cesti,
držeč glavo za lase v eni roki
269
00:29:16,541 --> 00:29:20,009
in hamburger v drugi roki.
In še vedno ga jé!
270
00:29:20,515 --> 00:29:24,907
Seveda so bili vsi iz sebe.
271
00:29:30,230 --> 00:29:32,462
Kaj je bilo to?
272
00:29:32,715 --> 00:29:35,276
Policija! Policija!
273
00:29:37,333 --> 00:29:39,507
Že grem.
274
00:29:47,273 --> 00:29:51,293
Dober večer.
Jaz sem policist Dalton.
275
00:29:51,519 --> 00:29:53,690
To je policist Matthews.
-Dober večer.
276
00:29:53,767 --> 00:29:56,708
Jaz sem Bill Roberts.
Jennifer vas je poklicala.
277
00:29:56,828 --> 00:29:58,990
Živjo.
-Pozdravljeni.
278
00:29:59,224 --> 00:30:02,683
Ste imeli še kaj težav
s tistim moškim?
279
00:30:03,043 --> 00:30:07,038
Ali smo?
-Nedolgo nazaj je klical.
280
00:30:07,092 --> 00:30:10,750
Vam je grozil
ali vas ozmerjal? -Ne.
281
00:30:12,948 --> 00:30:17,154
Preverila sva, kdo je ta ...
-Craig Peterson.
282
00:30:17,542 --> 00:30:20,774
Trenutno je na pogojnem izpustu.
283
00:30:20,834 --> 00:30:25,034
Če ga boste še videli,
me pokličite. Moja vizitka.
284
00:30:27,263 --> 00:30:29,608
Ne, ta ni moja.
285
00:30:30,208 --> 00:30:33,527
Tale je moja.
286
00:30:36,732 --> 00:30:39,954
Kot sem rekel, pokličite naju.
287
00:30:40,634 --> 00:30:44,135
Matthews?
-Lep večer vam želiva.
288
00:30:49,267 --> 00:30:53,010
Ne moreš ne noter ne ven.
-Se že počutim varneje.
289
00:30:56,708 --> 00:31:00,668
Na delo.
-Tale dva ne bi polža ujela.
290
00:31:13,339 --> 00:31:16,722
Je prišla policija?
-Ja.
291
00:31:16,842 --> 00:31:20,831
So prijeli Craiga?
-Ne še.
292
00:31:21,700 --> 00:31:25,603
Teddy me čaka doma.
Ne mara, da zamujam.
293
00:31:27,043 --> 00:31:29,395
Jen, tvoj nos.
294
00:31:30,413 --> 00:31:32,932
Mislim, da imam robček.
295
00:31:35,715 --> 00:31:37,402
Si v redu?
296
00:32:23,872 --> 00:32:25,640
Kdo je?
297
00:32:58,961 --> 00:33:00,661
V redu.
298
00:33:02,819 --> 00:33:06,032
Dobro jo bom razmesaril.
299
00:33:19,485 --> 00:33:23,997
Neverjetno, da smo zadnji
dve leti stalno v minusu.
300
00:33:25,145 --> 00:33:27,038
Žal je tako.
301
00:33:27,098 --> 00:33:30,244
Kaj pričakuješ od mene?
Naj kar križem rok gledam,
302
00:33:30,244 --> 00:33:32,836
kako bodo porušili trgovino?
303
00:33:32,902 --> 00:33:37,526
Dokler bodo plačali,
mi je vseeno, kaj počnejo s parcelo.
304
00:33:39,749 --> 00:33:42,544
Tudi ti boš dobil nekaj denarja.
305
00:33:42,569 --> 00:33:45,937
Prebral si pogodbo.
Podpiši jo.
306
00:33:46,134 --> 00:33:48,654
Danny, ne morem ...
-Podpiši.
307
00:33:49,748 --> 00:33:52,707
Čaka me gora dela.
308
00:33:52,771 --> 00:33:57,190
Pojdi dol in preveri,
da nama tisti tepci ne kradejo.
309
00:34:14,117 --> 00:34:16,776
Zapri vrata za sabo.
310
00:36:49,692 --> 00:36:53,066
Prestrašil si me, malček!
Teci proč!
311
00:37:01,709 --> 00:37:03,263
Pesjan.
312
00:38:56,314 --> 00:38:58,194
Na pomoč!
313
00:39:01,656 --> 00:39:03,013
Daj no!
314
00:39:03,812 --> 00:39:06,012
Krvavitev v možganih!
315
00:39:27,823 --> 00:39:29,659
<i>Živjo, Jen.</i>
-Živjo, Teddy.
316
00:39:29,684 --> 00:39:32,584
<i>Ali je Linda še pri vas?</i>
-Ne, šla je že.
317
00:40:50,710 --> 00:40:52,746
Hej, Jen.
318
00:40:54,412 --> 00:40:57,241
Oprosti.
-Kaj je narobe?
319
00:40:57,683 --> 00:41:00,730
Krvavi mi iz nosa,
Craig je strmel vame skozi okno
320
00:41:00,768 --> 00:41:05,086
in Linda ni prišla domov ...
-Pomiri se.
321
00:41:05,111 --> 00:41:07,122
Drgetaš.
322
00:41:08,937 --> 00:41:11,389
Policija bo prijela Craiga.
323
00:41:11,635 --> 00:41:14,292
Tukaj si na varnem z nami.
324
00:41:17,326 --> 00:41:18,946
Ne skrbi.
325
00:41:42,055 --> 00:41:43,926
Čakaj, čakaj.
326
00:41:54,896 --> 00:41:58,492
Mojbog, v težavah bova!
327
00:43:51,352 --> 00:43:53,351
PREVIDNO Z NOŽI
328
00:43:59,452 --> 00:44:02,145
Sranje! Ne že spet!
329
00:44:41,032 --> 00:44:42,641
Kot zmeraj.
330
00:44:46,724 --> 00:44:48,588
Kaj, hudiča?
331
00:44:51,597 --> 00:44:53,192
Nehaj, cepec!
332
00:44:53,217 --> 00:44:56,401
Kakšna žalitev.
Dave, vrzi mi olfa nož.
333
00:44:56,488 --> 00:45:00,131
Svojega si najdi.
-Moj se je zlomil.
334
00:45:00,731 --> 00:45:02,208
Naj bo.
335
00:45:02,443 --> 00:45:04,522
Mečem.
336
00:45:04,764 --> 00:45:07,482
Imam ga. Hvala, Dave.
337
00:45:30,785 --> 00:45:32,430
Hej, Danny!
338
00:45:33,850 --> 00:45:35,468
Bill?
339
00:45:46,588 --> 00:45:48,797
Kam sta šla?
340
00:45:55,299 --> 00:45:58,364
Katera budala je položila tole ...?
341
00:45:58,389 --> 00:46:00,602
Aja, jaz.
342
00:46:02,934 --> 00:46:05,316
Stran s tabo!
343
00:46:08,515 --> 00:46:10,061
Jebela.
344
00:46:33,535 --> 00:46:36,172
Zapri vrata, jebenti!
345
00:46:36,989 --> 00:46:38,458
Bub?
346
00:46:43,249 --> 00:46:45,750
Kaj se greš?
347
00:46:46,766 --> 00:46:49,251
Zapri vrata, človek!
348
00:46:50,783 --> 00:46:52,283
Bub?
349
00:46:54,461 --> 00:46:57,571
Nehajte se zafrkavati.
Delati poskušam.
350
00:46:58,978 --> 00:47:02,362
Ne puščajte odprtega
hladilnika s pivom!
351
00:48:02,269 --> 00:48:04,153
Kdo je?
352
00:48:04,446 --> 00:48:07,495
Tim, vem, da si ti!
353
00:48:07,622 --> 00:48:09,798
Zelo duhovito!
354
00:48:11,224 --> 00:48:14,042
To ni smešno, Tim.
355
00:48:14,994 --> 00:48:18,873
Misliš, da boš
Buba spet potegnil za gate?
356
00:48:19,586 --> 00:48:23,133
Mislim, da ne boš,
357
00:48:23,400 --> 00:48:27,211
ker sem preventivno
prišel v službo brez gat, Tim.
358
00:48:27,398 --> 00:48:29,734
Zelo smešno, kreten.
359
00:48:29,867 --> 00:48:34,039
Kaj, klinca?
Nadrsal si, Tim!
360
00:48:40,519 --> 00:48:43,181
Vau, Tim. Kakšno presenečenje.
361
00:48:44,029 --> 00:48:48,938
Grozno si videti.
Imaš prst v riti?
362
00:48:49,645 --> 00:48:52,500
Ali lahko govoriš, Tim?
363
00:48:52,793 --> 00:48:55,027
A si nepriseben?
364
00:50:20,011 --> 00:50:22,358
Tole so rebrca.
365
00:50:25,188 --> 00:50:27,240
Dva ramsteka.
366
00:50:31,923 --> 00:50:33,337
Dobro.
367
00:50:34,268 --> 00:50:36,654
Tole je Mossovo.
368
00:50:39,378 --> 00:50:41,217
Tole je od Marge.
369
00:50:41,408 --> 00:50:43,858
Kaj je to?
370
00:50:45,418 --> 00:50:49,492
Jutri greš pod posebno ponudbo.
371
00:50:53,894 --> 00:50:55,828
Kaj je to?
372
00:51:40,629 --> 00:51:42,907
Prilepil jih bom!
373
00:51:53,307 --> 00:51:56,000
Bub, vrzi mi moj olfa nož.
374
00:51:56,154 --> 00:51:58,536
V sedmi vrsti sem.
375
00:52:01,745 --> 00:52:05,199
Idiot, zakaj ga nisi zaprl,
preden si ga vrgel?
376
00:52:14,443 --> 00:52:15,750
Randy?
377
00:52:17,139 --> 00:52:19,548
Rezalnik si pustil prižgan.
378
00:52:35,089 --> 00:52:37,636
Nikoli ni velikih.
379
00:52:55,591 --> 00:52:57,109
V kopalnico.
380
00:53:14,786 --> 00:53:16,210
Randy?
381
00:53:16,836 --> 00:53:18,277
Bub?
382
00:53:28,804 --> 00:53:30,722
Kdo je notri?
383
00:53:34,609 --> 00:53:38,061
Res smešno, fanta.
To s prašičjimi nogami.
384
00:53:45,398 --> 00:53:47,042
Randy?
385
00:53:50,880 --> 00:53:52,098
Drek.
386
00:53:52,756 --> 00:53:55,148
Randy, tukaj spredaj
moraš počistiti kri.
387
00:54:00,014 --> 00:54:01,203
Bub?
388
00:54:02,756 --> 00:54:06,185
Bub, vem,
da se skrivaš tu zgoraj.
389
00:54:13,561 --> 00:54:15,298
Zelo smešno.
390
00:54:42,929 --> 00:54:44,385
Bub?
391
00:54:47,943 --> 00:54:51,472
Vem, da si tukaj.
Nehaj se zafrkavati.
392
00:54:53,237 --> 00:54:55,170
Bub, vem, da si ...
393
00:55:15,073 --> 00:55:16,967
Jennifer!
394
00:55:23,480 --> 00:55:25,961
Jennifer, za tabo!
395
00:55:26,164 --> 00:55:27,841
Jennifer!
396
00:55:37,592 --> 00:55:40,077
Prosim, pomagaj mi!
397
00:56:20,688 --> 00:56:22,699
Ne, ne!
398
00:56:31,050 --> 00:56:32,386
Ne!
399
00:57:06,977 --> 00:57:08,637
Dave?
400
00:57:28,985 --> 00:57:30,469
Tim?
401
00:57:34,201 --> 00:57:35,672
Bub?
402
00:57:38,878 --> 00:57:40,164
Randy?
403
00:57:43,790 --> 00:57:45,259
Dave?
404
00:57:53,973 --> 00:57:56,284
Kje ste vsi?
405
00:58:15,729 --> 00:58:17,332
Dave?
406
00:58:34,428 --> 00:58:35,878
Dave?
407
00:58:45,441 --> 00:58:47,115
Je kdo tu?
408
00:59:14,111 --> 00:59:15,697
Randy?
409
00:59:16,998 --> 00:59:21,003
Ali ne bi moral počistiti tukaj?
410
00:59:45,425 --> 00:59:47,806
Ni smešno, Randy!
411
01:00:00,267 --> 01:00:01,900
Mojbog!
412
01:01:47,607 --> 01:01:50,251
Danny, Bill!
413
01:01:53,594 --> 01:01:55,203
Danny!
414
01:01:57,139 --> 01:01:58,627
Sranje.
415
01:02:15,903 --> 01:02:17,983
CENA NA POL
416
01:03:15,417 --> 01:03:17,039
Odpri se!
417
01:04:13,669 --> 01:04:15,058
Mojbog!
418
01:04:20,782 --> 01:04:22,255
Sranje!
419
01:04:24,262 --> 01:04:25,884
Zaprto je.
420
01:04:32,554 --> 01:04:34,047
Čakajte!
421
01:04:38,970 --> 01:04:40,680
Pusti me!
422
01:04:46,408 --> 01:04:47,846
Craig?
423
01:05:00,614 --> 01:05:02,422
Kristus.
424
01:05:05,944 --> 01:05:07,472
Craig!
425
01:05:38,799 --> 01:05:40,423
Craig!
426
01:05:44,042 --> 01:05:45,613
Zakaj?
427
01:05:46,662 --> 01:05:48,073
Dave.
428
01:05:50,273 --> 01:05:52,275
Sobota zvečer.
429
01:05:56,826 --> 01:05:58,814
Zmenek.
430
01:05:59,835 --> 01:06:01,683
Kdo je tam?
431
01:06:28,142 --> 01:06:31,100
Kar počasi, ljubica.
Vse bo še v redu.
432
01:06:31,125 --> 01:06:34,583
Vse se bo uredilo.
433
01:06:34,651 --> 01:06:37,093
Craiga sem poskušal
ustaviti pred trgovino,
434
01:06:37,153 --> 01:06:39,536
ampak me je udaril s kladivom.
435
01:06:39,561 --> 01:06:42,954
Vse je pobil.
-Pomiri se.
436
01:06:43,962 --> 01:06:46,187
Nič ti ne bo. Na varnem si.
437
01:06:46,243 --> 01:06:48,847
Počakaj, da pokličem policijo.
438
01:07:38,123 --> 01:07:39,837
Ne!
439
01:08:00,038 --> 01:08:04,031
Ti si jih vse pobil!
440
01:08:06,256 --> 01:08:08,341
Zakaj?
441
01:08:08,876 --> 01:08:10,879
Zaradi trgovine.
442
01:08:10,904 --> 01:08:13,458
Danny je bil vedno glavni.
443
01:08:13,483 --> 01:08:17,719
On je vodil posle.
Do zdaj.
444
01:08:17,744 --> 01:08:21,188
Nisem mogel dovoliti,
da mi pesjan vzame trgovino.
445
01:08:21,213 --> 01:08:25,056
Trgovina mi pomeni vse!
Moral sem ga ubiti!
446
01:08:25,081 --> 01:08:28,223
Nočna ekipa nima nič s tem!
447
01:08:28,248 --> 01:08:31,838
Nisem mogel dovoliti,
da me kdo ustavi.
448
01:08:32,036 --> 01:08:35,143
Malo me je zaneslo.
449
01:08:35,168 --> 01:08:37,225
Bolan si!
450
01:08:43,232 --> 01:08:45,138
Ali ne vidiš?
451
01:08:45,368 --> 01:08:48,518
Nor sem na to trgovino!
452
01:08:50,130 --> 01:08:54,262
Žal mi je, ljubica.
Resnično mi je žal.
453
01:08:54,344 --> 01:08:57,555
Ampak nocoj moram
ubiti še nekoga.
454
01:08:59,417 --> 01:09:02,041
Craig bo moj grešni kozel.
455
01:14:31,536 --> 01:14:33,640
Na pomoč! Nekdo ...
456
01:14:41,603 --> 01:14:43,209
Ne!
457
01:15:08,959 --> 01:15:10,690
Kdo je?
458
01:15:15,254 --> 01:15:18,609
Kdo je? Odgovori!
459
01:16:02,833 --> 01:16:04,351
Na pomoč!
460
01:16:05,150 --> 01:16:08,072
Pomagajte mi!
461
01:16:08,334 --> 01:16:09,927
Danny?
462
01:16:13,118 --> 01:16:14,457
Danny?
463
01:16:20,001 --> 01:16:21,589
Na pomoč!
464
01:16:22,340 --> 01:16:24,487
Pomagajte mi!
465
01:16:32,137 --> 01:16:34,213
Ti si naslednja.
466
01:17:06,413 --> 01:17:10,397
In po cesti hodi Parker,
467
01:17:10,422 --> 01:17:14,013
držeč glavo za lase
v eni roki
468
01:17:14,038 --> 01:17:18,181
in svoj sendvič v drugi.
469
01:17:22,897 --> 01:17:25,472
Izmikaš se.
470
01:17:26,422 --> 01:17:27,944
Ne boš!
471
01:17:41,733 --> 01:17:43,232
Jen, tiho!
472
01:17:44,085 --> 01:17:45,915
Poslušaj me.
473
01:17:46,028 --> 01:17:50,369
Bill me poskuša potunkati.
Zato me ni ubil.
474
01:17:50,531 --> 01:17:54,594
Nalomil me je. Videl sem ga,
kako je ubil Lindo.
475
01:17:54,619 --> 01:17:58,892
Poskusil sem ga ujeti,
a je zbežal v trgovino in jo zaklenil.
476
01:17:59,317 --> 01:18:01,951
Celo policijo sem poskusil poklicati.
477
01:18:01,976 --> 01:18:04,290
Notri sem prišel skozi
okno v kopalnici.
478
01:18:04,315 --> 01:18:05,937
Tako bova ušla.
479
01:19:33,258 --> 01:19:35,940
Mesarski nož bo opravil!
480
01:19:35,965 --> 01:19:38,224
Tole si nekam vtakni!
481
01:19:43,490 --> 01:19:45,804
Kje si dobila nož?
482
01:20:21,169 --> 01:20:23,448
<i>Tukaj policija.
Kako lahko pomagamo?</i>
483
01:20:23,448 --> 01:20:26,347
Jennifer Ross.
Naslov je Walnut Lake Road 2100.
484
01:20:26,347 --> 01:20:29,074
Nujno potrebujem pomoč!
485
01:20:29,074 --> 01:20:33,114
<i>Ali ste v nevarnosti?
Naj pošljemo koga k vam?</i>
486
01:20:57,072 --> 01:20:58,970
Kam pa kam?
487
01:22:12,973 --> 01:22:14,596
Stojte!
488
01:22:14,643 --> 01:22:15,817
Spusti nož!
489
01:22:15,817 --> 01:22:17,025
Nisva kriva.
490
01:22:17,025 --> 01:22:18,233
Na kolena.
491
01:22:18,233 --> 01:22:19,579
Na avto.
492
01:22:19,579 --> 01:22:21,685
Stran s tem.
493
01:22:21,685 --> 01:22:23,446
G. policist!
494
01:22:24,999 --> 01:22:27,036
Kaj je to?
495
01:22:27,450 --> 01:22:29,999
To je moj olfa nož!
-Tiho. -Kaj počneta?
496
01:22:30,024 --> 01:22:32,371
Kaj mislita?
497
01:22:32,697 --> 01:22:34,251
Daj mi roko!
498
01:22:34,251 --> 01:22:36,976
Jaz sem vaju klicala!
-Tiho!
499
01:22:39,878 --> 01:22:41,747
Kriva sta!
500
01:22:42,191 --> 01:22:45,862
Pobila sta vse v trgovini.
501
01:22:47,197 --> 01:22:48,405
Laže.
502
01:22:48,405 --> 01:22:50,484
On je morilec!
503
01:22:52,410 --> 01:22:55,013
Glej ...
-Na avto!
504
01:23:01,454 --> 01:23:04,590
<i>Četrta enota?</i>
-Tukaj policist Adams.
505
01:23:05,286 --> 01:23:07,530
<i>Kje ste?</i>
-Walnut Lake 2100.
506
01:23:07,555 --> 01:23:09,984
Nisva kriva!
-Tiho!
507
01:23:10,637 --> 01:23:12,683
Takoj pošljite okrepitve!
508
01:23:12,708 --> 01:23:14,676
Pustite jo pri miru!
509
01:23:17,265 --> 01:23:19,261
Ljubi bog!
510
01:23:19,911 --> 01:23:22,011
Notri je kot v klavnici.
511
01:23:22,093 --> 01:23:24,337
Povsod ležijo trupla.
512
01:23:24,377 --> 01:23:26,793
Vsi so razmesarjeni.
513
01:23:26,793 --> 01:23:28,360
On je kriv!
514
01:23:29,383 --> 01:23:30,902
Aretirana sta.
515
01:23:30,902 --> 01:23:32,587
Gremo.
516
01:23:33,180 --> 01:23:34,906
Imata pravico do molka.
517
01:23:34,906 --> 01:23:38,310
Vse, kar rečeta,
lahko uporabijo na sodišču proti vama.
518
01:23:38,722 --> 01:23:42,090
Ne!
519
01:23:51,978 --> 01:23:54,331
Prevod: Grimpy
520
01:23:55,305 --> 01:24:55,682
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm