Intruder

ID13201320
Movie NameIntruder
Release Name Intruder
Year1989
Kindmovie
LanguageSlovenian
IMDB ID95379
Formatsrt
Download ZIP
Download Intruder.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:25,990 --> 00:00:31,047 VSILJIVEC 3 00:00:31,904 --> 00:00:37,374 Igrajo 4 00:02:22,894 --> 00:02:28,087 Scenarij 5 00:02:35,402 --> 00:02:40,725 Režija 6 00:02:50,756 --> 00:02:53,611 TRGOVINA ODPRTO 7 00:02:55,633 --> 00:02:57,536 MESO 8 00:02:58,419 --> 00:03:00,825 Izvolite. Hvala. 9 00:03:06,528 --> 00:03:10,711 <i>Dober večer, kupci. Čez 15 minut bomo zaprli.</i> 10 00:03:10,736 --> 00:03:16,497 <i>Naberite artikle in jih prinesite na blagajno, da zaključite nakup.</i> 11 00:03:16,792 --> 00:03:19,519 <i>Hvala za obisk.</i> 12 00:03:25,389 --> 00:03:30,253 Jen, koliko stane tole? -1,89 $. -Hvala. 13 00:03:30,412 --> 00:03:32,970 Ni panike. -Hvala. 14 00:03:33,085 --> 00:03:35,450 Jen? -Ja? 15 00:03:35,475 --> 00:03:39,145 Te je Dave že povabil ven? -Še vedno hodi s Carrie. 16 00:03:39,170 --> 00:03:41,837 Menda sta se razšla. 17 00:03:43,669 --> 00:03:47,189 Ali sem kaj zmotil? Ker ... -Ne. 18 00:03:47,214 --> 00:03:49,985 Saj veste ... 19 00:03:50,085 --> 00:03:52,638 Vse sem slišal. -Ne. 20 00:03:52,897 --> 00:03:55,295 Izvolite vrečko, g. Abernathy. 21 00:03:55,370 --> 00:03:57,027 Boste zmogli? -Ja. 22 00:03:57,052 --> 00:03:59,211 Ne pozabite rastline. 23 00:03:59,236 --> 00:04:00,967 Hvala! 24 00:04:04,387 --> 00:04:05,974 Križana gora! 25 00:04:06,382 --> 00:04:09,283 G. Abernathy, zelo mi je žal! 26 00:04:09,308 --> 00:04:12,951 Meni je še bolj. To je ta senilnost. 27 00:04:12,976 --> 00:04:15,195 Saj ne vem ... 28 00:04:15,766 --> 00:04:17,769 Pazita malo. 29 00:04:17,897 --> 00:04:20,808 Za roke se držita, golobčka! 30 00:04:22,324 --> 00:04:25,052 Nabrat grem vozičke. 31 00:04:25,077 --> 00:04:28,321 Popazi nanj na parkirišču. 32 00:06:06,694 --> 00:06:08,667 Hvala. Lahko noč. 33 00:06:14,962 --> 00:06:17,245 Dolgo se nisva videla. 34 00:06:18,681 --> 00:06:22,405 Craig. -Zakaj mi nisi odgovorila na klice? 35 00:06:22,430 --> 00:06:25,419 Že dva dni nisem preverila odzivnika. 36 00:06:25,565 --> 00:06:27,905 Pa kaj še. 37 00:06:27,930 --> 00:06:32,435 Pisal sem ti pismo za pismom in upal, da mi boš odpisala. 38 00:06:32,460 --> 00:06:35,310 Craig, ni pravi čas ... -Kdaj bo pravi čas? 39 00:06:35,335 --> 00:06:37,190 Čez leto, dve? 40 00:06:37,472 --> 00:06:41,279 Ne veš, kaj sem prestajal. Še huje, ni ti mar. 41 00:06:41,304 --> 00:06:44,562 Ali je kaj narobe, Jen? -Odjebi! 42 00:06:51,354 --> 00:06:54,668 Kam greš? -Pogledat, kaj je narobe. 43 00:06:54,693 --> 00:06:57,378 Nikoli še nista pravilno sprožili alarma. 44 00:06:57,403 --> 00:07:02,570 Preberi papirje, potem preveri pri blagajni in zapri trgovino. 45 00:07:05,621 --> 00:07:08,552 Naj vsaj pokukam skozi okno. 46 00:07:08,577 --> 00:07:10,717 No, prav. 47 00:07:23,256 --> 00:07:25,948 1,35 $ za cigarete. 48 00:07:28,890 --> 00:07:30,647 Jennifer. 49 00:07:32,605 --> 00:07:35,643 Dolgo časa sem mislil nate. 50 00:07:35,668 --> 00:07:37,946 Craig, kar se je zgodilo, je res grozno, 51 00:07:37,971 --> 00:07:41,432 ampak midva sva zaključila pred enim letom. 52 00:07:42,851 --> 00:07:44,854 Zdaj pa poslušaj. 53 00:07:45,545 --> 00:07:49,256 Ves ta čas te že ljubim. -Jaz pa ne. 54 00:07:49,281 --> 00:07:52,426 Če se ne boš menil za to, kaj ti poskušam povedati ... 55 00:07:52,451 --> 00:07:54,897 Prosim te, Craig! 56 00:07:55,489 --> 00:07:58,290 Vrniti se moram na delo. 57 00:07:58,315 --> 00:08:01,342 Dolžen si 1,35 $ za cigarete ... -Dolžna si mi razlago! 58 00:08:01,367 --> 00:08:03,921 Ne poslušaš me. 59 00:08:06,907 --> 00:08:09,460 Poslušaj, Jennifer ... -Boli me! 60 00:08:09,713 --> 00:08:11,958 Pusti jo! -Beži stran! 61 00:08:16,197 --> 00:08:18,027 Nor si! 62 00:08:18,578 --> 00:08:20,684 Ne govori tako z mano! 63 00:08:20,818 --> 00:08:22,958 Kaj je s tabo, človek? 64 00:08:29,943 --> 00:08:31,934 Nehajte! 65 00:08:32,233 --> 00:08:34,861 Dovolj! -Ne pretepajte se! 66 00:08:36,629 --> 00:08:39,344 Bill! Pusti ga! 67 00:09:00,424 --> 00:09:02,074 Pridi. 68 00:09:03,987 --> 00:09:06,623 Pridi. -Kaj se dogaja? 69 00:09:12,753 --> 00:09:15,715 Jennifer, pokliči policijo. -Ali si slišal? 70 00:09:15,747 --> 00:09:17,747 Ali si dobro? -Ne. 71 00:09:17,772 --> 00:09:20,093 Dobro, zdaj pa posluh. 72 00:09:20,118 --> 00:09:22,843 Pospravite trgovino, ampak previdno. 73 00:09:22,868 --> 00:09:26,722 Če ga najdete, zakličite, ampak se mu ne bližajte. 74 00:09:26,747 --> 00:09:28,957 Pojdimo. 75 00:09:29,102 --> 00:09:30,744 Sranje! 76 00:12:53,092 --> 00:12:55,637 Halo. -<i>Prosimo, počakajte.</i> 77 00:12:55,987 --> 00:12:58,263 Ne pustite me čakati. 78 00:13:22,932 --> 00:13:26,694 Jebela, ustrašil si me! 79 00:13:28,270 --> 00:13:32,217 Kako to, da nocoj delaš? -Pač delam. 80 00:13:32,488 --> 00:13:35,699 Mislil sem, da si Craig Peterson. 81 00:13:36,097 --> 00:13:39,239 Spomnim se ga! 82 00:13:39,264 --> 00:13:42,498 Nekoč sva se stepla in sem ga nalomil. 83 00:13:42,523 --> 00:13:45,740 Prejle smo se udarili pri blagajni. 84 00:13:45,765 --> 00:13:50,463 Nekje tukaj je. Bodi pozoren. 85 00:13:50,769 --> 00:13:53,221 Zdaj? Nocoj? 86 00:13:53,979 --> 00:13:56,116 Nocoj, zdaj. 87 00:14:06,578 --> 00:14:08,198 Super. 88 00:14:22,179 --> 00:14:26,250 Cepec! Na smrt si me prestrašil! -Nisem se mogel upreti. 89 00:14:26,275 --> 00:14:30,019 Kaj, si ga videla? -Ne, Tim me je prestrašil. 90 00:14:30,044 --> 00:14:33,322 Res si bumbar, Tim. -Daj no, osel! 91 00:14:33,347 --> 00:14:36,924 Značilno zate, Tim. -Ne zafrkavaj se! 92 00:14:36,949 --> 00:14:40,530 Zdi se mi, da vem, kje se Craig skriva. 93 00:14:40,555 --> 00:14:42,688 Kje? -Na podstrešju. 94 00:14:42,935 --> 00:14:46,079 Na podstrešju? -Ja. -Tiho. 95 00:14:46,104 --> 00:14:49,102 Kjer sem vaju zasačil s travo? 96 00:14:49,127 --> 00:14:52,563 Preveriva. -Jaz tudi? -Ja! 97 00:14:53,495 --> 00:14:56,940 Spravila si me v težave. Bi spila enega z mano? 98 00:14:56,965 --> 00:14:59,796 To sem slišal! Nobenega piva! 99 00:14:59,973 --> 00:15:02,308 Pomagaj mi ga najti! -Daj no. 100 00:15:15,508 --> 00:15:19,133 Ničesar ne vidim, samo temo. 101 00:15:20,533 --> 00:15:22,604 Podaj mi svetilko. 102 00:15:25,966 --> 00:15:27,692 Vstani. 103 00:15:28,718 --> 00:15:30,442 Mejduš! 104 00:15:30,534 --> 00:15:32,743 Izjemno, Bill. 105 00:15:32,768 --> 00:15:36,371 Če je zgoraj, bo zelo težko prišel dol. 106 00:15:40,618 --> 00:15:43,724 <i>Policija tukaj. Želite?</i> -Hvalabogu! 107 00:15:43,780 --> 00:15:45,697 <i>Kako vam lahko pomagam?</i> 108 00:15:45,831 --> 00:15:49,607 Tukaj Jennifer Ross. Nekdo ... -Vaše ima in naslov? 109 00:15:49,654 --> 00:15:51,837 Povedala sem vam že ... 110 00:15:53,633 --> 00:15:55,174 <i>Ali ste v nevarnosti?</i> 111 00:16:01,849 --> 00:16:03,851 Zdaj pa mi vrni drobiž. 112 00:16:04,689 --> 00:16:07,692 Se šališ? -Se ti zdi? 113 00:16:34,990 --> 00:16:37,925 Konec je! Zdaj pa dobro poslušaj! 114 00:16:37,950 --> 00:16:42,736 Če te še kdaj zalotim tukaj, boš imel opravka z mano. 115 00:16:43,137 --> 00:16:48,174 Bolje zate, da te policija ujame pred mano. 116 00:16:48,522 --> 00:16:50,352 Bill, odkleni vrata. 117 00:16:51,492 --> 00:16:52,861 Pridi! 118 00:16:53,761 --> 00:16:55,522 Spelji se! 119 00:16:59,678 --> 00:17:01,611 Vozi! -Jebela! 120 00:17:05,058 --> 00:17:08,452 Ne bodi kreten. -Spelji se! 121 00:17:10,996 --> 00:17:13,499 Odjebi že! -Izgini! 122 00:17:23,736 --> 00:17:25,246 Izgini. 123 00:17:26,462 --> 00:17:29,267 Vrnimo se na delo. 124 00:17:42,860 --> 00:17:46,727 Policija bo menda kmalu prišla. 125 00:17:46,752 --> 00:17:50,213 Boš v redu, Jennifer? -Ja. 126 00:17:50,238 --> 00:17:53,727 Za eno noč smo se dovolj vznemirjali. 127 00:17:54,252 --> 00:17:58,113 Z Dannyjem vam čestitava za to, kako ste ukrepali nocoj. 128 00:17:58,188 --> 00:18:02,892 Dobro ste se odrezali. -Ali bomo dobili povišico? 129 00:18:02,917 --> 00:18:05,498 Na žalost ne. 130 00:18:05,956 --> 00:18:09,891 Nocoj bomo vsem artiklom prepolovili ceno. 131 00:18:09,891 --> 00:18:13,067 Zakaj? -Z Billom bova trgovino prodala. 132 00:18:13,134 --> 00:18:14,699 Kaj? 133 00:18:14,724 --> 00:18:17,106 Pomirite se! 134 00:18:17,131 --> 00:18:19,437 Prisluhnite mu. 135 00:18:20,351 --> 00:18:24,120 Trgovino bova prodala občini. 136 00:18:24,313 --> 00:18:27,566 S službo boste zaključili v začetku naslednjega meseca. 137 00:18:27,594 --> 00:18:33,755 Ampak z Billom zelo ceniva vašo zvestobo, 138 00:18:33,780 --> 00:18:38,139 zato vam bova podelila lep dodatek k plači. 139 00:18:38,164 --> 00:18:43,813 Če boste potrebovali priporočilo, vam bova dala najboljšega. 140 00:18:43,999 --> 00:18:47,585 Nazaj grem. Počistite, prav? 141 00:18:47,709 --> 00:18:49,296 V redu. 142 00:18:49,383 --> 00:18:52,974 Pa ravno sem dobila povišico. -Ne morem verjeti. 143 00:18:53,002 --> 00:18:56,806 Tako daleč sem prilezel. -Kaj pa moja služba? 144 00:18:56,831 --> 00:18:59,085 Še dopusta nisem koristil. 145 00:18:59,146 --> 00:19:02,640 Ni tako hudo. Zdaj lahko prejemam socialo. 146 00:19:02,674 --> 00:19:05,437 Saj že itak ne delaš. -Tako je. 147 00:19:05,491 --> 00:19:07,676 To je čisto tebi podobno. 148 00:19:09,414 --> 00:19:11,450 Včlanimo se v sindikat. 149 00:19:11,477 --> 00:19:14,836 Jaz že nisem hotel prodati trgovine. 150 00:19:14,861 --> 00:19:17,322 Tukaj sem že deset let. 151 00:19:18,037 --> 00:19:22,232 Ta trgovina je moje življenje. Najprej sem bil mesar 152 00:19:22,283 --> 00:19:25,273 in čez čas postal solastnik. 153 00:19:25,299 --> 00:19:27,393 To je moj drugi dom. 154 00:19:27,393 --> 00:19:31,182 Zakaj si ga potem prepustil Dannyju? -Nisem. 155 00:19:31,569 --> 00:19:33,744 Ne prostovoljno. 156 00:19:35,402 --> 00:19:40,545 Takole je. Jaz sem lastnik 49 %, on pa 51 %. 157 00:19:40,577 --> 00:19:42,641 To vse pove. 158 00:19:46,361 --> 00:19:49,912 Pogrešal bom ta kraj. -Jaz tudi. 159 00:19:51,722 --> 00:19:54,103 Bolj od vsega. 160 00:19:54,128 --> 00:19:56,717 Ali imate vsi delo? 161 00:19:57,742 --> 00:20:00,629 Dobro. Na stranišče grem. 162 00:20:21,040 --> 00:20:23,709 Službo si izgubil, Joe! 163 00:20:26,425 --> 00:20:32,819 Ni čudno, da nocoj vsi delamo. Trajalo bo, da zamenjamo vse cene. 164 00:20:33,126 --> 00:20:36,144 Ali si v redu? -Ne najbolje. 165 00:20:36,229 --> 00:20:38,546 Je že dobro! 166 00:20:39,819 --> 00:20:42,908 Ali veš, če kje potrebujejo novo prodajalko? 167 00:20:43,065 --> 00:20:46,235 Jaz bom dvignila. -Te že kličejo s ponudbo. 168 00:20:56,839 --> 00:21:00,981 Walnut Lake Market, z vami sem Jennifer. Halo? 169 00:21:01,054 --> 00:21:02,492 Halo? 170 00:21:03,041 --> 00:21:05,802 <i>Živjo, Jennifer.</i> 171 00:21:06,056 --> 00:21:11,077 Kaj hočeš? -<i>Na vsak način se me hočeš odkrižati.</i> 172 00:21:11,821 --> 00:21:16,022 Poklicala sem policijo. -<i>Naj me bo strah?</i> 173 00:21:16,064 --> 00:21:18,550 Pusti me pri miru! 174 00:21:40,958 --> 00:21:42,952 Ne dviguj telefona. 175 00:21:43,719 --> 00:21:46,454 Kakšen odvratnež! 176 00:21:46,740 --> 00:21:51,590 Res si hodila z njim? -Dva meseca pred enim letom. 177 00:21:51,831 --> 00:21:56,010 Takrat sem ga zadnjič videla. -Kje je bil tačas? 178 00:21:59,114 --> 00:22:02,390 V zaporu. -Se hecaš? 179 00:22:03,145 --> 00:22:05,537 Ko bi se vsaj. 180 00:22:05,804 --> 00:22:10,679 Kaj se je zgodilo? -Craig me je peljal v lokal. 181 00:22:12,787 --> 00:22:16,550 Rekla sem mu, da se nočem več videvati z njim. 182 00:22:16,577 --> 00:22:21,590 Varnostnik je prišel k nama in začel miriti Craiga, 183 00:22:22,022 --> 00:22:26,044 ki je vzrojil. -Nepresenetljivo. 184 00:22:26,198 --> 00:22:30,013 Ko so Craiga potegnili z varnostnika, je bil že mrtev. 185 00:22:30,508 --> 00:22:34,260 Nekoga je ubil? -Ne nalašč. 186 00:22:35,808 --> 00:22:37,708 Se mi zdi. 187 00:22:39,136 --> 00:22:42,633 Super. In zdaj je na prostosti. 188 00:22:53,101 --> 00:22:56,215 Zazdelo se mi je, da me nekdo opazuje. 189 00:22:58,701 --> 00:23:00,488 Ne že spet! 190 00:23:00,703 --> 00:23:04,777 Če te bo Craig še naprej klical, bo slišal par krepkih. 191 00:23:08,608 --> 00:23:11,750 Usrane, če boš še enkrat ... -<i>Linda?</i> 192 00:23:11,750 --> 00:23:14,167 Oprosti, Teddy! -<i>Kaj se dogaja?</i> 193 00:23:14,192 --> 00:23:17,895 <i>Tako se ne odgovori na klic. Je vse v redu?</i> 194 00:23:17,895 --> 00:23:20,105 <i>Pivo bi rad.</i> -Katero? 195 00:23:20,130 --> 00:23:22,709 <i>Prinesi nekaj coron. Saj je vse v redu?</i> 196 00:23:22,734 --> 00:23:26,087 Neki čudak nas neprestano kliče. 197 00:23:26,112 --> 00:23:28,367 V trgovini nas je napadel. 198 00:23:28,392 --> 00:23:31,359 Ko pridem domov, ti bom razložila. -<i>Velja.</i> 199 00:23:31,359 --> 00:23:33,818 Se vidiva. Adijo. -<i>Ljubim te.</i> 200 00:23:45,723 --> 00:23:48,940 Jennifer, ljubim te. Za vsako ceno te bom dobil nazaj. 201 00:24:40,714 --> 00:24:44,235 Tole ni varno pred otroci. 202 00:24:46,203 --> 00:24:48,377 Pokaži. 203 00:24:56,548 --> 00:25:00,322 Hvala, Dave. -Potrebuješ še kaj? 204 00:25:00,882 --> 00:25:03,136 Novo službo. 205 00:25:03,555 --> 00:25:05,501 Sva že dva. 206 00:25:07,678 --> 00:25:12,301 V soboto zvečer imamo druženje. Bi prišla tudi ti? 207 00:25:12,576 --> 00:25:14,897 Še hodiš s Carrie? 208 00:25:16,953 --> 00:25:18,518 Ne. 209 00:25:19,391 --> 00:25:22,867 Oprosti, ne bi smela vprašati. -Nič hudega. 210 00:25:25,867 --> 00:25:28,901 Kaj pa, če odpovem druženje 211 00:25:28,926 --> 00:25:31,291 in greva sama ven? 212 00:25:31,318 --> 00:25:34,483 To bi bilo lepo. -Dave, nazaj na delo. 213 00:25:34,563 --> 00:25:38,772 Danny? Oh! -Dobro si ga oponašal, Bill. 214 00:25:38,812 --> 00:25:41,165 Dave, odnesi ven škatle pasulja in ananasa. 215 00:25:41,230 --> 00:25:43,885 Razstavil jih bom. 216 00:25:44,099 --> 00:25:46,465 Kombiniral boš pasulj in ananas? 217 00:25:46,572 --> 00:25:52,096 Ja, mislim, da bom to poimenoval "Eksotični vetrovi". 218 00:25:52,440 --> 00:25:54,281 No, prav. 219 00:25:57,919 --> 00:26:01,310 Ves čas ti pravim, da se ne vozi po traku! 220 00:26:01,430 --> 00:26:04,917 Jen, pobral te bom okoli osmih. -Prav. 221 00:26:05,377 --> 00:26:10,539 Včasih se mi zdi, da so tukaj vsi razen tebe nori. 222 00:26:11,101 --> 00:26:15,881 Moj kolega Jack Lehey bo odprl trgovino v Shiawasseeju. 223 00:26:15,947 --> 00:26:19,349 Potreboval bo blagajničarko. Lahko te priporočim. 224 00:26:19,427 --> 00:26:22,834 Odlično. Ali veš, koliko bo plačal? 225 00:26:22,859 --> 00:26:27,519 To vprašaj Leheyja, ampak gotovo blizu tvoje trenutne plače. 226 00:26:27,799 --> 00:26:29,348 Hvala. 227 00:26:29,395 --> 00:26:33,333 S Craigom sta bila prijatelja? -Ja. Priskrbel mi je to službo. 228 00:26:33,393 --> 00:26:37,928 Nekaj časa sva bila najboljša prijatelja. -Z lepim se hvališ. 229 00:26:37,953 --> 00:26:41,250 Nekoč je bil prima človek. 230 00:26:41,744 --> 00:26:46,081 Ne vem, zakaj se mu je odpeljalo. Najbrž zaradi smrti očeta. 231 00:26:46,128 --> 00:26:48,426 To ga je gotovo pretreslo. 232 00:26:48,552 --> 00:26:51,952 Po tistem se je začel čudno obnašati. 233 00:26:52,360 --> 00:26:58,364 Začel mi je krasti denar, da si je kupoval mamila. 234 00:26:58,464 --> 00:27:01,088 Težka mamila. 235 00:27:01,154 --> 00:27:04,154 Najprej jih je preprodajal, potem pa je postal odvisen. 236 00:27:04,214 --> 00:27:06,902 Začel je grdo ravnati z Jennifer. 237 00:27:07,029 --> 00:27:09,862 Neke noči sva se sprla, 238 00:27:09,922 --> 00:27:15,217 in če ga moj brat ne bi nekajkrat mahnil z mešalnikom, 239 00:27:15,291 --> 00:27:17,487 bi me Craig ubil. 240 00:27:17,601 --> 00:27:22,055 Z mešalnikom? -Ja. 241 00:27:26,254 --> 00:27:28,982 <i>Pavza. Oprostite za hrup, družba.</i> 242 00:27:37,465 --> 00:27:39,907 Zdravi so! -Ogabni so. 243 00:27:40,040 --> 00:27:42,747 Pri nas doma je bil to zdrav obrok. 244 00:27:44,805 --> 00:27:47,076 Kje je Linda? -V nabavi. 245 00:27:47,191 --> 00:27:50,757 Saj res. Bila je v popoldanski izmeni. 246 00:27:51,319 --> 00:27:53,610 Kje je Joe? 247 00:27:53,777 --> 00:27:56,198 Poklical sem ga na večerjo. Ne vem, kje je. 248 00:27:56,223 --> 00:28:01,545 Policije še kar ni. -Pojavijo se le takrat, ko greš čez omejitev. 249 00:28:01,681 --> 00:28:04,656 Edino gasilci so počasnejši. -Previdno, Dave. 250 00:28:04,730 --> 00:28:06,888 Nekoč sem bil prostovoljni gasilec. 251 00:28:07,668 --> 00:28:10,566 A sem nehal. -Je bilo prenevarno? 252 00:28:10,612 --> 00:28:14,331 Ne. Nismo vedno samo gasili požarov. 253 00:28:14,417 --> 00:28:16,853 Pogosto smo pomagali pri nesrečah. 254 00:28:16,930 --> 00:28:21,229 Moja zadnja nesreča je bila kaplja čez rob. 255 00:28:21,309 --> 00:28:24,282 Zakaj? Ne zanima me, ampak vseeno bo povedal. 256 00:28:24,313 --> 00:28:27,832 Nekega večera smo večerjali na postaji, 257 00:28:27,866 --> 00:28:31,421 ko nas pokličejo, da se je zgodilo prometna nesreča. 258 00:28:31,446 --> 00:28:36,316 Pustili smo večerjo in stekli na teren. Vsi, razen prekletega Parkerja. 259 00:28:36,341 --> 00:28:38,838 On je vzel hamburger s sabo! 260 00:28:38,872 --> 00:28:43,926 Na prizorišču vidimo sredi ceste obglavljeno truplo. 261 00:28:43,972 --> 00:28:46,355 Glave pa nikjer! 262 00:28:46,428 --> 00:28:49,882 Ogabno! -Brezglavo je dirjal. 263 00:28:50,075 --> 00:28:54,291 Parker gre iskat glavo 264 00:28:54,404 --> 00:28:56,496 in zraven še vedno jé svoj hamburger. 265 00:28:56,521 --> 00:29:02,292 Vsi se umirimo in zberemo, da lahko začnemo pomagati. 266 00:29:02,412 --> 00:29:08,018 Začnemo šibati po prizorišču, mimo tistega groznega trupla, 267 00:29:09,191 --> 00:29:12,067 potem pa pride Parker. 268 00:29:12,147 --> 00:29:16,436 Hodi po cesti, držeč glavo za lase v eni roki 269 00:29:16,541 --> 00:29:20,009 in hamburger v drugi roki. In še vedno ga jé! 270 00:29:20,515 --> 00:29:24,907 Seveda so bili vsi iz sebe. 271 00:29:30,230 --> 00:29:32,462 Kaj je bilo to? 272 00:29:32,715 --> 00:29:35,276 Policija! Policija! 273 00:29:37,333 --> 00:29:39,507 Že grem. 274 00:29:47,273 --> 00:29:51,293 Dober večer. Jaz sem policist Dalton. 275 00:29:51,519 --> 00:29:53,690 To je policist Matthews. -Dober večer. 276 00:29:53,767 --> 00:29:56,708 Jaz sem Bill Roberts. Jennifer vas je poklicala. 277 00:29:56,828 --> 00:29:58,990 Živjo. -Pozdravljeni. 278 00:29:59,224 --> 00:30:02,683 Ste imeli še kaj težav s tistim moškim? 279 00:30:03,043 --> 00:30:07,038 Ali smo? -Nedolgo nazaj je klical. 280 00:30:07,092 --> 00:30:10,750 Vam je grozil ali vas ozmerjal? -Ne. 281 00:30:12,948 --> 00:30:17,154 Preverila sva, kdo je ta ... -Craig Peterson. 282 00:30:17,542 --> 00:30:20,774 Trenutno je na pogojnem izpustu. 283 00:30:20,834 --> 00:30:25,034 Če ga boste še videli, me pokličite. Moja vizitka. 284 00:30:27,263 --> 00:30:29,608 Ne, ta ni moja. 285 00:30:30,208 --> 00:30:33,527 Tale je moja. 286 00:30:36,732 --> 00:30:39,954 Kot sem rekel, pokličite naju. 287 00:30:40,634 --> 00:30:44,135 Matthews? -Lep večer vam želiva. 288 00:30:49,267 --> 00:30:53,010 Ne moreš ne noter ne ven. -Se že počutim varneje. 289 00:30:56,708 --> 00:31:00,668 Na delo. -Tale dva ne bi polža ujela. 290 00:31:13,339 --> 00:31:16,722 Je prišla policija? -Ja. 291 00:31:16,842 --> 00:31:20,831 So prijeli Craiga? -Ne še. 292 00:31:21,700 --> 00:31:25,603 Teddy me čaka doma. Ne mara, da zamujam. 293 00:31:27,043 --> 00:31:29,395 Jen, tvoj nos. 294 00:31:30,413 --> 00:31:32,932 Mislim, da imam robček. 295 00:31:35,715 --> 00:31:37,402 Si v redu? 296 00:32:23,872 --> 00:32:25,640 Kdo je? 297 00:32:58,961 --> 00:33:00,661 V redu. 298 00:33:02,819 --> 00:33:06,032 Dobro jo bom razmesaril. 299 00:33:19,485 --> 00:33:23,997 Neverjetno, da smo zadnji dve leti stalno v minusu. 300 00:33:25,145 --> 00:33:27,038 Žal je tako. 301 00:33:27,098 --> 00:33:30,244 Kaj pričakuješ od mene? Naj kar križem rok gledam, 302 00:33:30,244 --> 00:33:32,836 kako bodo porušili trgovino? 303 00:33:32,902 --> 00:33:37,526 Dokler bodo plačali, mi je vseeno, kaj počnejo s parcelo. 304 00:33:39,749 --> 00:33:42,544 Tudi ti boš dobil nekaj denarja. 305 00:33:42,569 --> 00:33:45,937 Prebral si pogodbo. Podpiši jo. 306 00:33:46,134 --> 00:33:48,654 Danny, ne morem ... -Podpiši. 307 00:33:49,748 --> 00:33:52,707 Čaka me gora dela. 308 00:33:52,771 --> 00:33:57,190 Pojdi dol in preveri, da nama tisti tepci ne kradejo. 309 00:34:14,117 --> 00:34:16,776 Zapri vrata za sabo. 310 00:36:49,692 --> 00:36:53,066 Prestrašil si me, malček! Teci proč! 311 00:37:01,709 --> 00:37:03,263 Pesjan. 312 00:38:56,314 --> 00:38:58,194 Na pomoč! 313 00:39:01,656 --> 00:39:03,013 Daj no! 314 00:39:03,812 --> 00:39:06,012 Krvavitev v možganih! 315 00:39:27,823 --> 00:39:29,659 <i>Živjo, Jen.</i> -Živjo, Teddy. 316 00:39:29,684 --> 00:39:32,584 <i>Ali je Linda še pri vas?</i> -Ne, šla je že. 317 00:40:50,710 --> 00:40:52,746 Hej, Jen. 318 00:40:54,412 --> 00:40:57,241 Oprosti. -Kaj je narobe? 319 00:40:57,683 --> 00:41:00,730 Krvavi mi iz nosa, Craig je strmel vame skozi okno 320 00:41:00,768 --> 00:41:05,086 in Linda ni prišla domov ... -Pomiri se. 321 00:41:05,111 --> 00:41:07,122 Drgetaš. 322 00:41:08,937 --> 00:41:11,389 Policija bo prijela Craiga. 323 00:41:11,635 --> 00:41:14,292 Tukaj si na varnem z nami. 324 00:41:17,326 --> 00:41:18,946 Ne skrbi. 325 00:41:42,055 --> 00:41:43,926 Čakaj, čakaj. 326 00:41:54,896 --> 00:41:58,492 Mojbog, v težavah bova! 327 00:43:51,352 --> 00:43:53,351 PREVIDNO Z NOŽI 328 00:43:59,452 --> 00:44:02,145 Sranje! Ne že spet! 329 00:44:41,032 --> 00:44:42,641 Kot zmeraj. 330 00:44:46,724 --> 00:44:48,588 Kaj, hudiča? 331 00:44:51,597 --> 00:44:53,192 Nehaj, cepec! 332 00:44:53,217 --> 00:44:56,401 Kakšna žalitev. Dave, vrzi mi olfa nož. 333 00:44:56,488 --> 00:45:00,131 Svojega si najdi. -Moj se je zlomil. 334 00:45:00,731 --> 00:45:02,208 Naj bo. 335 00:45:02,443 --> 00:45:04,522 Mečem. 336 00:45:04,764 --> 00:45:07,482 Imam ga. Hvala, Dave. 337 00:45:30,785 --> 00:45:32,430 Hej, Danny! 338 00:45:33,850 --> 00:45:35,468 Bill? 339 00:45:46,588 --> 00:45:48,797 Kam sta šla? 340 00:45:55,299 --> 00:45:58,364 Katera budala je položila tole ...? 341 00:45:58,389 --> 00:46:00,602 Aja, jaz. 342 00:46:02,934 --> 00:46:05,316 Stran s tabo! 343 00:46:08,515 --> 00:46:10,061 Jebela. 344 00:46:33,535 --> 00:46:36,172 Zapri vrata, jebenti! 345 00:46:36,989 --> 00:46:38,458 Bub? 346 00:46:43,249 --> 00:46:45,750 Kaj se greš? 347 00:46:46,766 --> 00:46:49,251 Zapri vrata, človek! 348 00:46:50,783 --> 00:46:52,283 Bub? 349 00:46:54,461 --> 00:46:57,571 Nehajte se zafrkavati. Delati poskušam. 350 00:46:58,978 --> 00:47:02,362 Ne puščajte odprtega hladilnika s pivom! 351 00:48:02,269 --> 00:48:04,153 Kdo je? 352 00:48:04,446 --> 00:48:07,495 Tim, vem, da si ti! 353 00:48:07,622 --> 00:48:09,798 Zelo duhovito! 354 00:48:11,224 --> 00:48:14,042 To ni smešno, Tim. 355 00:48:14,994 --> 00:48:18,873 Misliš, da boš Buba spet potegnil za gate? 356 00:48:19,586 --> 00:48:23,133 Mislim, da ne boš, 357 00:48:23,400 --> 00:48:27,211 ker sem preventivno prišel v službo brez gat, Tim. 358 00:48:27,398 --> 00:48:29,734 Zelo smešno, kreten. 359 00:48:29,867 --> 00:48:34,039 Kaj, klinca? Nadrsal si, Tim! 360 00:48:40,519 --> 00:48:43,181 Vau, Tim. Kakšno presenečenje. 361 00:48:44,029 --> 00:48:48,938 Grozno si videti. Imaš prst v riti? 362 00:48:49,645 --> 00:48:52,500 Ali lahko govoriš, Tim? 363 00:48:52,793 --> 00:48:55,027 A si nepriseben? 364 00:50:20,011 --> 00:50:22,358 Tole so rebrca. 365 00:50:25,188 --> 00:50:27,240 Dva ramsteka. 366 00:50:31,923 --> 00:50:33,337 Dobro. 367 00:50:34,268 --> 00:50:36,654 Tole je Mossovo. 368 00:50:39,378 --> 00:50:41,217 Tole je od Marge. 369 00:50:41,408 --> 00:50:43,858 Kaj je to? 370 00:50:45,418 --> 00:50:49,492 Jutri greš pod posebno ponudbo. 371 00:50:53,894 --> 00:50:55,828 Kaj je to? 372 00:51:40,629 --> 00:51:42,907 Prilepil jih bom! 373 00:51:53,307 --> 00:51:56,000 Bub, vrzi mi moj olfa nož. 374 00:51:56,154 --> 00:51:58,536 V sedmi vrsti sem. 375 00:52:01,745 --> 00:52:05,199 Idiot, zakaj ga nisi zaprl, preden si ga vrgel? 376 00:52:14,443 --> 00:52:15,750 Randy? 377 00:52:17,139 --> 00:52:19,548 Rezalnik si pustil prižgan. 378 00:52:35,089 --> 00:52:37,636 Nikoli ni velikih. 379 00:52:55,591 --> 00:52:57,109 V kopalnico. 380 00:53:14,786 --> 00:53:16,210 Randy? 381 00:53:16,836 --> 00:53:18,277 Bub? 382 00:53:28,804 --> 00:53:30,722 Kdo je notri? 383 00:53:34,609 --> 00:53:38,061 Res smešno, fanta. To s prašičjimi nogami. 384 00:53:45,398 --> 00:53:47,042 Randy? 385 00:53:50,880 --> 00:53:52,098 Drek. 386 00:53:52,756 --> 00:53:55,148 Randy, tukaj spredaj moraš počistiti kri. 387 00:54:00,014 --> 00:54:01,203 Bub? 388 00:54:02,756 --> 00:54:06,185 Bub, vem, da se skrivaš tu zgoraj. 389 00:54:13,561 --> 00:54:15,298 Zelo smešno. 390 00:54:42,929 --> 00:54:44,385 Bub? 391 00:54:47,943 --> 00:54:51,472 Vem, da si tukaj. Nehaj se zafrkavati. 392 00:54:53,237 --> 00:54:55,170 Bub, vem, da si ... 393 00:55:15,073 --> 00:55:16,967 Jennifer! 394 00:55:23,480 --> 00:55:25,961 Jennifer, za tabo! 395 00:55:26,164 --> 00:55:27,841 Jennifer! 396 00:55:37,592 --> 00:55:40,077 Prosim, pomagaj mi! 397 00:56:20,688 --> 00:56:22,699 Ne, ne! 398 00:56:31,050 --> 00:56:32,386 Ne! 399 00:57:06,977 --> 00:57:08,637 Dave? 400 00:57:28,985 --> 00:57:30,469 Tim? 401 00:57:34,201 --> 00:57:35,672 Bub? 402 00:57:38,878 --> 00:57:40,164 Randy? 403 00:57:43,790 --> 00:57:45,259 Dave? 404 00:57:53,973 --> 00:57:56,284 Kje ste vsi? 405 00:58:15,729 --> 00:58:17,332 Dave? 406 00:58:34,428 --> 00:58:35,878 Dave? 407 00:58:45,441 --> 00:58:47,115 Je kdo tu? 408 00:59:14,111 --> 00:59:15,697 Randy? 409 00:59:16,998 --> 00:59:21,003 Ali ne bi moral počistiti tukaj? 410 00:59:45,425 --> 00:59:47,806 Ni smešno, Randy! 411 01:00:00,267 --> 01:00:01,900 Mojbog! 412 01:01:47,607 --> 01:01:50,251 Danny, Bill! 413 01:01:53,594 --> 01:01:55,203 Danny! 414 01:01:57,139 --> 01:01:58,627 Sranje. 415 01:02:15,903 --> 01:02:17,983 CENA NA POL 416 01:03:15,417 --> 01:03:17,039 Odpri se! 417 01:04:13,669 --> 01:04:15,058 Mojbog! 418 01:04:20,782 --> 01:04:22,255 Sranje! 419 01:04:24,262 --> 01:04:25,884 Zaprto je. 420 01:04:32,554 --> 01:04:34,047 Čakajte! 421 01:04:38,970 --> 01:04:40,680 Pusti me! 422 01:04:46,408 --> 01:04:47,846 Craig? 423 01:05:00,614 --> 01:05:02,422 Kristus. 424 01:05:05,944 --> 01:05:07,472 Craig! 425 01:05:38,799 --> 01:05:40,423 Craig! 426 01:05:44,042 --> 01:05:45,613 Zakaj? 427 01:05:46,662 --> 01:05:48,073 Dave. 428 01:05:50,273 --> 01:05:52,275 Sobota zvečer. 429 01:05:56,826 --> 01:05:58,814 Zmenek. 430 01:05:59,835 --> 01:06:01,683 Kdo je tam? 431 01:06:28,142 --> 01:06:31,100 Kar počasi, ljubica. Vse bo še v redu. 432 01:06:31,125 --> 01:06:34,583 Vse se bo uredilo. 433 01:06:34,651 --> 01:06:37,093 Craiga sem poskušal ustaviti pred trgovino, 434 01:06:37,153 --> 01:06:39,536 ampak me je udaril s kladivom. 435 01:06:39,561 --> 01:06:42,954 Vse je pobil. -Pomiri se. 436 01:06:43,962 --> 01:06:46,187 Nič ti ne bo. Na varnem si. 437 01:06:46,243 --> 01:06:48,847 Počakaj, da pokličem policijo. 438 01:07:38,123 --> 01:07:39,837 Ne! 439 01:08:00,038 --> 01:08:04,031 Ti si jih vse pobil! 440 01:08:06,256 --> 01:08:08,341 Zakaj? 441 01:08:08,876 --> 01:08:10,879 Zaradi trgovine. 442 01:08:10,904 --> 01:08:13,458 Danny je bil vedno glavni. 443 01:08:13,483 --> 01:08:17,719 On je vodil posle. Do zdaj. 444 01:08:17,744 --> 01:08:21,188 Nisem mogel dovoliti, da mi pesjan vzame trgovino. 445 01:08:21,213 --> 01:08:25,056 Trgovina mi pomeni vse! Moral sem ga ubiti! 446 01:08:25,081 --> 01:08:28,223 Nočna ekipa nima nič s tem! 447 01:08:28,248 --> 01:08:31,838 Nisem mogel dovoliti, da me kdo ustavi. 448 01:08:32,036 --> 01:08:35,143 Malo me je zaneslo. 449 01:08:35,168 --> 01:08:37,225 Bolan si! 450 01:08:43,232 --> 01:08:45,138 Ali ne vidiš? 451 01:08:45,368 --> 01:08:48,518 Nor sem na to trgovino! 452 01:08:50,130 --> 01:08:54,262 Žal mi je, ljubica. Resnično mi je žal. 453 01:08:54,344 --> 01:08:57,555 Ampak nocoj moram ubiti še nekoga. 454 01:08:59,417 --> 01:09:02,041 Craig bo moj grešni kozel. 455 01:14:31,536 --> 01:14:33,640 Na pomoč! Nekdo ... 456 01:14:41,603 --> 01:14:43,209 Ne! 457 01:15:08,959 --> 01:15:10,690 Kdo je? 458 01:15:15,254 --> 01:15:18,609 Kdo je? Odgovori! 459 01:16:02,833 --> 01:16:04,351 Na pomoč! 460 01:16:05,150 --> 01:16:08,072 Pomagajte mi! 461 01:16:08,334 --> 01:16:09,927 Danny? 462 01:16:13,118 --> 01:16:14,457 Danny? 463 01:16:20,001 --> 01:16:21,589 Na pomoč! 464 01:16:22,340 --> 01:16:24,487 Pomagajte mi! 465 01:16:32,137 --> 01:16:34,213 Ti si naslednja. 466 01:17:06,413 --> 01:17:10,397 In po cesti hodi Parker, 467 01:17:10,422 --> 01:17:14,013 držeč glavo za lase v eni roki 468 01:17:14,038 --> 01:17:18,181 in svoj sendvič v drugi. 469 01:17:22,897 --> 01:17:25,472 Izmikaš se. 470 01:17:26,422 --> 01:17:27,944 Ne boš! 471 01:17:41,733 --> 01:17:43,232 Jen, tiho! 472 01:17:44,085 --> 01:17:45,915 Poslušaj me. 473 01:17:46,028 --> 01:17:50,369 Bill me poskuša potunkati. Zato me ni ubil. 474 01:17:50,531 --> 01:17:54,594 Nalomil me je. Videl sem ga, kako je ubil Lindo. 475 01:17:54,619 --> 01:17:58,892 Poskusil sem ga ujeti, a je zbežal v trgovino in jo zaklenil. 476 01:17:59,317 --> 01:18:01,951 Celo policijo sem poskusil poklicati. 477 01:18:01,976 --> 01:18:04,290 Notri sem prišel skozi okno v kopalnici. 478 01:18:04,315 --> 01:18:05,937 Tako bova ušla. 479 01:19:33,258 --> 01:19:35,940 Mesarski nož bo opravil! 480 01:19:35,965 --> 01:19:38,224 Tole si nekam vtakni! 481 01:19:43,490 --> 01:19:45,804 Kje si dobila nož? 482 01:20:21,169 --> 01:20:23,448 <i>Tukaj policija. Kako lahko pomagamo?</i> 483 01:20:23,448 --> 01:20:26,347 Jennifer Ross. Naslov je Walnut Lake Road 2100. 484 01:20:26,347 --> 01:20:29,074 Nujno potrebujem pomoč! 485 01:20:29,074 --> 01:20:33,114 <i>Ali ste v nevarnosti? Naj pošljemo koga k vam?</i> 486 01:20:57,072 --> 01:20:58,970 Kam pa kam? 487 01:22:12,973 --> 01:22:14,596 Stojte! 488 01:22:14,643 --> 01:22:15,817 Spusti nož! 489 01:22:15,817 --> 01:22:17,025 Nisva kriva. 490 01:22:17,025 --> 01:22:18,233 Na kolena. 491 01:22:18,233 --> 01:22:19,579 Na avto. 492 01:22:19,579 --> 01:22:21,685 Stran s tem. 493 01:22:21,685 --> 01:22:23,446 G. policist! 494 01:22:24,999 --> 01:22:27,036 Kaj je to? 495 01:22:27,450 --> 01:22:29,999 To je moj olfa nož! -Tiho. -Kaj počneta? 496 01:22:30,024 --> 01:22:32,371 Kaj mislita? 497 01:22:32,697 --> 01:22:34,251 Daj mi roko! 498 01:22:34,251 --> 01:22:36,976 Jaz sem vaju klicala! -Tiho! 499 01:22:39,878 --> 01:22:41,747 Kriva sta! 500 01:22:42,191 --> 01:22:45,862 Pobila sta vse v trgovini. 501 01:22:47,197 --> 01:22:48,405 Laže. 502 01:22:48,405 --> 01:22:50,484 On je morilec! 503 01:22:52,410 --> 01:22:55,013 Glej ... -Na avto! 504 01:23:01,454 --> 01:23:04,590 <i>Četrta enota?</i> -Tukaj policist Adams. 505 01:23:05,286 --> 01:23:07,530 <i>Kje ste?</i> -Walnut Lake 2100. 506 01:23:07,555 --> 01:23:09,984 Nisva kriva! -Tiho! 507 01:23:10,637 --> 01:23:12,683 Takoj pošljite okrepitve! 508 01:23:12,708 --> 01:23:14,676 Pustite jo pri miru! 509 01:23:17,265 --> 01:23:19,261 Ljubi bog! 510 01:23:19,911 --> 01:23:22,011 Notri je kot v klavnici. 511 01:23:22,093 --> 01:23:24,337 Povsod ležijo trupla. 512 01:23:24,377 --> 01:23:26,793 Vsi so razmesarjeni. 513 01:23:26,793 --> 01:23:28,360 On je kriv! 514 01:23:29,383 --> 01:23:30,902 Aretirana sta. 515 01:23:30,902 --> 01:23:32,587 Gremo. 516 01:23:33,180 --> 01:23:34,906 Imata pravico do molka. 517 01:23:34,906 --> 01:23:38,310 Vse, kar rečeta, lahko uporabijo na sodišču proti vama. 518 01:23:38,722 --> 01:23:42,090 Ne! 519 01:23:51,978 --> 01:23:54,331 Prevod: Grimpy 520 01:23:55,305 --> 01:24:55,682 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm