Superman II: The Richard Donner Cut
ID | 13201322 |
---|---|
Movie Name | Superman II: The Richard Donner Cut |
Release Name | Superman II - The Richard Donner Cut (2006 ENG) 1:55:52 |
Year | 2006 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 839995 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:29,839 --> 00:01:32,800
I ask you now
to pronounce judgment…
3
00:01:32,967 --> 00:01:34,510
…on those accused.
4
00:01:36,971 --> 00:01:38,264
On this…
5
00:01:38,431 --> 00:01:42,602
This mindless aberration,
whose only means of expression…
6
00:01:42,768 --> 00:01:45,146
…are wanton violence and destruction.
7
00:01:46,397 --> 00:01:47,690
On the woman, Ursa…
8
00:01:48,149 --> 00:01:51,360
…whose perversions
and unreasoning hatred of all mankind…
9
00:01:51,861 --> 00:01:55,448
…have threatened even the children
of the planet Krypton.
10
00:01:56,657 --> 00:01:59,368
Finally, General Zod.
11
00:01:59,535 --> 00:02:01,787
Chief architect
of this intended revolution…
12
00:02:01,954 --> 00:02:07,043
…and author of this insidious plot
to establish a new order amongst us…
13
00:02:07,376 --> 00:02:10,921
…with himself as absolute ruler.
14
00:02:11,881 --> 00:02:14,342
The decision of the council
will now be heard.
15
00:02:14,508 --> 00:02:15,801
<i>Guilty.</i>
16
00:02:16,802 --> 00:02:18,012
- <i>Guilty.</i>
- <i>Guilty.</i>
17
00:02:19,972 --> 00:02:21,557
<i>Guilty.</i>
18
00:02:23,893 --> 00:02:25,811
The vote must be unanimous, Jor-El.
19
00:02:26,812 --> 00:02:29,231
It has therefore
now become your decision.
20
00:02:29,398 --> 00:02:31,734
You alone will condemn us
if you wish…
21
00:02:31,901 --> 00:02:34,862
…and you alone
will be held responsible by me.
22
00:02:45,414 --> 00:02:47,917
You will bow down before me, Jor-El.
23
00:02:48,084 --> 00:02:49,251
I swear it.
24
00:02:49,418 --> 00:02:54,423
No matter that it takes an eternity,
you will bow down before me!
25
00:02:54,590 --> 00:02:55,716
Both you…
26
00:02:55,966 --> 00:02:57,093
…and then one day…
27
00:02:57,259 --> 00:02:59,136
…your heirs!
28
00:03:28,541 --> 00:03:32,128
You will bow down before me!
29
00:03:34,088 --> 00:03:36,465
- Forgive me!
- I'll be back!
30
00:03:36,632 --> 00:03:37,717
Forgive me!
31
00:04:10,833 --> 00:04:15,337
<i>Your mother Lara has sent you
three blankets, of red, yellow and blue.</i>
32
00:04:16,756 --> 00:04:19,175
<i>Their protection will
ensure your strength.</i>
33
00:05:28,744 --> 00:05:32,706
It's kryptonite, Superman.
A little souvenir from the old hometown.
34
00:05:37,878 --> 00:05:42,424
You were great in your day, Superman.
But it just stands to reason…
35
00:05:42,591 --> 00:05:45,052
…when it came time
to cash in your chips…
36
00:05:45,219 --> 00:05:48,639
…this old, diseased maniac…
37
00:05:48,806 --> 00:05:50,766
…would be your banker.
38
00:05:54,186 --> 00:05:56,105
Mind over muscle.
39
00:06:00,734 --> 00:06:01,902
Aah!
40
00:06:29,889 --> 00:06:32,099
Why did you kiss me first?
41
00:06:33,350 --> 00:06:36,395
It-- I didn't think you'd let me later.
42
00:06:36,562 --> 00:06:38,355
Stand aside, now.
43
00:07:42,878 --> 00:07:44,505
Aah!
44
00:08:15,536 --> 00:08:17,579
Free!
45
00:12:02,137 --> 00:12:06,099
Nice fresh melons.
Nice fresh melons. Get them fresh here.
46
00:12:06,266 --> 00:12:09,144
Good for the cooking, huh?
Look at this, the best.
47
00:12:10,896 --> 00:12:13,440
"Lex Luthor's scheme bombs.
Superman saves nation.
48
00:12:13,607 --> 00:12:17,027
Master criminal draws harsh sentence.
Exclusive story by Lois Lane.
49
00:12:17,194 --> 00:12:19,321
Photographs by James Olsen."
50
00:12:19,488 --> 00:12:22,699
Ahh, Luthor, you never looked lovelier.
51
00:12:22,866 --> 00:12:24,034
Lois, terrific job.
52
00:12:24,201 --> 00:12:26,203
- Thanks, chief.
- Great story, really great.
53
00:12:26,370 --> 00:12:28,538
Hey, good morning, chief. You're late.
54
00:12:28,705 --> 00:12:31,625
Yeah, Miss Lane, that's a great story.
One of the best.
55
00:12:31,792 --> 00:12:36,129
Jimmy, usually a picture isn't worth a
thousand words when I write the story…
56
00:12:36,296 --> 00:12:38,131
…but in this case, congratulations.
57
00:12:38,298 --> 00:12:39,675
- Yeah, thanks a lot.
- Yeah.
58
00:12:40,717 --> 00:12:44,179
There's Mr. Kent. Bet he wishes
he'd been around when it all happened.
59
00:12:44,346 --> 00:12:46,848
Clark, he's never around
when Superman appears.
60
00:12:47,015 --> 00:12:48,517
Poor Guy-
61
00:12:57,609 --> 00:12:59,319
- You got a page in the front?
- Yeah.
62
00:13:02,447 --> 00:13:04,783
Miss Lane got the best story.
63
00:13:12,165 --> 00:13:14,084
Good morning, Lois.
64
00:13:14,835 --> 00:13:16,753
Hm. Hi.
65
00:13:54,249 --> 00:13:56,543
Lane, Kent, get in here!
66
00:13:56,710 --> 00:13:58,545
Now, see, Jimmy,
you got me in trouble.
67
00:13:58,712 --> 00:14:01,882
- We were talking.
- So long. A big mistake.
68
00:14:02,716 --> 00:14:05,052
Next time, don't do that to me.
69
00:14:05,385 --> 00:14:08,930
- Good morning, Lois. How are you?
- Oh, I'm just super. Thanks.
70
00:14:09,097 --> 00:14:10,849
- Good morning, Mr. White.
- I'm super.
71
00:14:11,016 --> 00:14:14,394
- Yeah, morning. You're late, Kent.
- I know. I'm sorry, Mr. White.
72
00:14:14,561 --> 00:14:16,813
- I got stuck in traffic.
- Oh, that's a new one.
73
00:14:16,980 --> 00:14:18,690
- Excuse me?
- I mean, as opposed to:
74
00:14:18,857 --> 00:14:22,402
"I was stuck in a phone booth" or
"I got locked into the men's bathroom."
75
00:14:22,569 --> 00:14:25,113
What are you talking about?
I'm sorry I was late.
76
00:14:25,280 --> 00:14:28,116
If you two wanna bicker,
I have just the assignment for you.
77
00:14:28,283 --> 00:14:32,287
You'll pose as a honeymoon couple to
get an expose on the newlywed racket.
78
00:14:32,454 --> 00:14:36,166
Some of those hotels are bilking those
poor kids for every cent they can get.
79
00:14:36,333 --> 00:14:39,586
Real human-interest stuff.
Make your Aunt Hattie cry her eyes out.
80
00:14:39,836 --> 00:14:42,881
- Um, newlyweds?
- That is a great idea, Mr. White.
81
00:14:43,048 --> 00:14:46,676
- I'm sorry, but I'm in the middle of--
- I mean, it wouldn't take long.
82
00:14:46,843 --> 00:14:51,348
We could just fly right up there
and zoom back down again.
83
00:14:51,515 --> 00:14:53,809
No, Superman?
84
00:14:53,975 --> 00:14:57,145
If he'd give you two a ride,
maybe we could save a couple bucks.
85
00:14:57,521 --> 00:14:59,815
I gotta see young Olsen.
Six lousy photographs…
86
00:14:59,981 --> 00:15:04,403
- …and he's hitting me up for a raise.
- Excuse me. Mr. White? Could we talk?
87
00:15:04,569 --> 00:15:06,113
Darn.
88
00:15:07,030 --> 00:15:09,950
You look like the cat who swallowed
the canary this morning.
89
00:15:10,117 --> 00:15:13,954
A canary? No, actually I was
thinking of something bigger…
90
00:15:14,121 --> 00:15:17,082
…something that flies,
something more in blue.
91
00:15:17,416 --> 00:15:19,501
Lois, as usual, I'm
totally in the dark--
92
00:15:19,668 --> 00:15:22,921
Let me just turn on the lights
for you then.
93
00:15:24,840 --> 00:15:26,883
- Get the picture?
- Mm.
94
00:15:28,510 --> 00:15:32,013
I didn't put this together until
this morning. Which is really strange…
95
00:15:32,180 --> 00:15:35,559
…because a good reporter isn't
supposed to let anything slip by her.
96
00:15:35,725 --> 00:15:38,186
Mm. Well, that's very amusing. Yes.
97
00:15:38,353 --> 00:15:39,813
- Excuse me.
- Amusing?
98
00:15:39,980 --> 00:15:44,359
- Yes, sirree, that's-- That's very amusing.
- Amusing, huh?
99
00:15:44,609 --> 00:15:48,697
Tall, broad shoulders…
100
00:15:49,114 --> 00:15:51,158
…dark hair.
101
00:15:51,324 --> 00:15:54,244
Gotta give you credit,
you really had me fooled.
102
00:15:54,411 --> 00:15:57,038
And I'm nobody's fool…
103
00:15:57,831 --> 00:15:59,541
…Superman.
104
00:16:00,041 --> 00:16:01,376
Superman?
105
00:16:01,543 --> 00:16:05,714
You mean you think I'm Superman?
106
00:16:06,214 --> 00:16:09,468
- Willing to bet my life on it.
- Lois, you know, you are priceless.
107
00:16:09,634 --> 00:16:12,637
Really. That is the single most
ridiculous thing I've ever--
108
00:16:13,930 --> 00:16:16,892
- Lois, what are you doing?
- You wouldn't let me die, Superman.
109
00:16:56,890 --> 00:17:00,560
- Oh, God.
- Help her out. Help her out.
110
00:17:00,936 --> 00:17:03,772
- Clark!
- Lois, what have you done?
111
00:17:04,147 --> 00:17:06,775
Clark, the-- You're not--
112
00:17:09,402 --> 00:17:12,155
Hey, Clark, you seen Lois?
113
00:17:12,322 --> 00:17:15,450
Uh, um, oh.
114
00:17:15,659 --> 00:17:17,452
She just stepped out for a minute.
115
00:17:34,886 --> 00:17:37,889
This is how it ends for
the greatest criminal mind of our time.
116
00:17:38,056 --> 00:17:40,308
Not with a whimper, not with a bang.
117
00:17:40,475 --> 00:17:43,019
How do they choose
to reward Lex Luthor…
118
00:17:43,186 --> 00:17:45,146
…the greatest genius in this world?
119
00:17:45,313 --> 00:17:49,192
Do they give him glory or treasure?
What, matter of fact, do they give him?
120
00:17:49,359 --> 00:17:53,488
Life plus 25, Luthor. Get to work.
121
00:17:57,784 --> 00:18:00,412
Don't feel bad, Mr. Luthor.
It almost worked.
122
00:18:00,579 --> 00:18:03,415
I mean, California almost
fell down, right in the ocean.
123
00:18:03,582 --> 00:18:05,375
Millions of people was almost killed.
124
00:18:05,542 --> 00:18:08,753
If it hadn't been for that guy
Superman, that overgrown Boy Scout.
125
00:18:08,920 --> 00:18:12,173
- I want my Liberace record back tonight.
- Tonight?
126
00:18:12,340 --> 00:18:17,387
What do you do with a guy like that?
He flies around so fast and everything.
127
00:18:18,388 --> 00:18:21,600
I mean, they can't even trace
that guy on that radar they got.
128
00:18:21,808 --> 00:18:24,728
Every time they try, he just flies off.
129
00:18:24,894 --> 00:18:26,271
- Where?
- North.
130
00:18:26,479 --> 00:18:28,273
Why?
131
00:18:28,440 --> 00:18:29,733
To ski?
132
00:18:29,899 --> 00:18:33,320
Otis, every man
has his vulnerable point.
133
00:18:33,486 --> 00:18:36,698
Some, like you, Otis,
have more than one.
134
00:18:36,865 --> 00:18:38,825
I didn't see Superman's in time.
135
00:18:38,992 --> 00:18:42,621
But now, through patience,
invention, and skill…
136
00:18:43,663 --> 00:18:46,750
…my little black box
is just about ready.
137
00:18:46,916 --> 00:18:50,170
Oh, that little black box in our cell?
138
00:18:53,173 --> 00:18:56,217
That little black box, Mr. Luthor…
139
00:18:57,761 --> 00:18:59,679
…what's it for?
140
00:18:59,846 --> 00:19:05,644
That little black box goes beyond
any normal, conventional radar.
141
00:19:05,810 --> 00:19:08,480
It tracks alpha waves.
142
00:19:10,982 --> 00:19:13,652
Alpha waves. Yeah.
143
00:19:13,818 --> 00:19:16,571
I could've said it tracked
<i>pasta e fagioli</i>, couldn't I?
144
00:19:16,738 --> 00:19:20,367
Oh, with garlic, Mr. Luthor.
And butter.
145
00:19:20,533 --> 00:19:21,910
Boy…
146
00:19:25,080 --> 00:19:30,669
Those alpha waves will
take me north to his secret.
147
00:19:30,835 --> 00:19:35,590
And when I have his secret,
I'll have Superman.
148
00:19:38,426 --> 00:19:41,221
Slasher Fogelstein's a bed wetter.
149
00:19:45,850 --> 00:19:49,771
Slasher Fogelstein's a bed wetter.
Pass it.
150
00:19:55,276 --> 00:19:57,195
Hi, Mr. Fogelstein.
151
00:19:57,821 --> 00:20:00,198
--too fast.
Can you get the speed right?
152
00:20:00,365 --> 00:20:03,284
I told you, they installed those
three weeks ago.
153
00:20:04,160 --> 00:20:05,203
Hey.
154
00:20:06,121 --> 00:20:10,333
You follow the bouncing ball for a while.
Thing's giving me a headache.
155
00:20:10,500 --> 00:20:13,628
Anyway, somebody's
gotta check up on those guys.
156
00:20:13,795 --> 00:20:16,631
Yeah, I keep on forgetting about them.
157
00:20:16,798 --> 00:20:19,551
How long they been up there, 45 days?
158
00:20:19,718 --> 00:20:22,637
The whole world's forgotten about it.
159
00:20:24,889 --> 00:20:27,058
<i>Houston</i> calling <i>Artemis ll.</i>
160
00:20:27,851 --> 00:20:30,687
<i>Houston</i> calling <i>Artemis ll</i>. Come in.
161
00:20:30,854 --> 00:20:33,440
- <i>Morning, Houston.</i>
- <i>Hold on, Nate.</i>
162
00:20:33,606 --> 00:20:35,525
- <i>Yo.</i>
- <i>How are things?</i>
163
00:20:36,317 --> 00:20:38,778
All systems normal, <i>Houston</i>.
164
00:20:38,945 --> 00:20:41,823
Andy is out doing
the geological survey.
165
00:20:41,990 --> 00:20:44,325
<i>More rocks. Nice.</i>
166
00:20:44,492 --> 00:20:47,579
And cosmonaut Boris
is getting some soil samples.
167
00:20:47,746 --> 00:20:50,331
By the way, Boris and I are engaged.
168
00:20:50,832 --> 00:20:53,960
I had a feeling about you guys
when I saw your Rorschach tests.
169
00:20:54,127 --> 00:20:56,421
Just a little détente
humor there, <i>Houston</i>.
170
00:20:56,588 --> 00:20:58,590
<i>Surface conditions unchanged?</i>
171
00:20:58,757 --> 00:21:01,801
Well, it's mighty
pretty out there. Mighty…
172
00:21:03,928 --> 00:21:06,014
- …pretty.
- <i>Mighty pretty.</i>
173
00:21:06,181 --> 00:21:08,349
<i>Right.</i>
174
00:21:08,683 --> 00:21:10,560
<i>Uh, look, Nate?</i>
175
00:21:10,727 --> 00:21:12,353
<i>Nate, wake up, will you?</i>
176
00:21:12,520 --> 00:21:15,064
That's it. I'm dreaming.
177
00:21:15,231 --> 00:21:17,525
<i>Artemis, come in.</i>
178
00:21:17,692 --> 00:21:21,780
Well, <i>Houston</i>, we seem to have
an unidentified flying object.
179
00:21:21,946 --> 00:21:23,364
Unidentified?
180
00:21:24,032 --> 00:21:26,159
<i>What does it look like?</i>
181
00:21:26,326 --> 00:21:29,537
Well, a lot like a girl.
182
00:21:50,850 --> 00:21:52,644
You.
183
00:21:53,394 --> 00:21:56,898
- What kind of a creature are you?
- Just a man.
184
00:21:57,649 --> 00:21:59,734
A man?
185
00:22:20,129 --> 00:22:21,464
Aah!
186
00:22:42,777 --> 00:22:44,320
Aah!
187
00:22:56,499 --> 00:22:59,252
What a fragile sort of life form this is.
188
00:23:24,611 --> 00:23:27,280
<i>Houston</i>, come in.
Come in, <i>Houston</i>.
189
00:23:35,788 --> 00:23:37,165
Come in, Houston. Come in.
190
00:23:37,332 --> 00:23:39,000
Attempting manual liftoff.
191
00:23:39,167 --> 00:23:40,418
Can somebody hear me?
192
00:23:40,877 --> 00:23:42,712
<i>Houston</i>!
193
00:23:42,921 --> 00:23:44,839
Aah! Oh, come on.
194
00:23:47,717 --> 00:23:49,510
Come on, <i>Houston</i>!
195
00:23:50,386 --> 00:23:52,847
Oh, no. No!
196
00:23:53,348 --> 00:23:55,224
Somebody help me!
197
00:24:01,814 --> 00:24:04,817
- <i>Artemis</i>, <i>Houston</i> calling. Come in.
- What's going on?
198
00:24:04,984 --> 00:24:08,404
- I don't know. We've lost contact.
- So?
199
00:24:08,571 --> 00:24:10,281
Well, we really--
200
00:24:10,865 --> 00:24:12,700
<i>Artemis</i>, come in, please.
201
00:24:15,036 --> 00:24:18,748
All right, which one of you guys
is using the hair dryer?
202
00:24:21,084 --> 00:24:25,922
Strange. I tore those
metal fibers like paper.
203
00:24:26,089 --> 00:24:30,051
And what he did was amazing.
204
00:24:30,218 --> 00:24:34,639
- Something is happening.
- Yes, to all of us.
205
00:24:36,849 --> 00:24:41,062
The closer we come to an
atmosphere with only one sun…
206
00:24:41,229 --> 00:24:43,064
…a yellow sun…
207
00:24:43,231 --> 00:24:47,193
…the more our molecular
density gives us unlimited powers.
208
00:24:47,360 --> 00:24:49,153
They come from there.
209
00:24:49,320 --> 00:24:51,322
A place called Houston.
210
00:24:51,489 --> 00:24:53,908
Then we will go there too…
211
00:24:54,075 --> 00:24:55,994
…to rule.
212
00:24:56,452 --> 00:24:59,122
Finally, to rule.
213
00:25:09,590 --> 00:25:11,342
Three-eighty-two, out.
214
00:25:12,260 --> 00:25:14,595
Three-eighty-three, out.
215
00:25:15,388 --> 00:25:17,640
Three-eighty-four, out.
216
00:25:18,599 --> 00:25:20,935
Three-eighty-five, out.
217
00:25:24,272 --> 00:25:26,607
Lights out, Luthor.
218
00:25:27,191 --> 00:25:29,444
I said, lights out.
219
00:25:31,988 --> 00:25:35,700
You guys are about 10 seconds
away from solitary, you know that?
220
00:25:37,785 --> 00:25:39,829
I told you to--
221
00:25:55,303 --> 00:25:57,472
Freeze, freeze.
222
00:26:30,338 --> 00:26:32,256
Mr. Luthor.
223
00:26:33,591 --> 00:26:36,094
- How we gonna get over that wall?
- How'd we get in?
224
00:26:36,886 --> 00:26:39,472
- We flew in here, remember?
- That's how we'll get out.
225
00:26:39,639 --> 00:26:41,974
Oh, no, not that guy.
226
00:26:42,308 --> 00:26:43,351
Psst.
227
00:26:45,770 --> 00:26:47,522
Did you just go "psst"?
228
00:26:47,688 --> 00:26:50,858
I wish I had, Mr. Luthor,
before we left.
229
00:26:51,067 --> 00:26:52,235
Psst.
230
00:26:52,485 --> 00:26:54,737
- Not that "psst," that "psst."
- Oh.
231
00:26:54,946 --> 00:26:56,656
- Psst.
- Psst.
232
00:26:56,864 --> 00:26:57,907
Psst.
233
00:26:58,116 --> 00:27:00,910
- Don't go "psst" when I go "psst."
- You do it.
234
00:27:01,119 --> 00:27:02,662
- Psst.
- Psst.
235
00:27:02,870 --> 00:27:06,582
- Psst. Psst.
- Go out there and find it.
236
00:27:07,291 --> 00:27:11,754
- What am I looking for?
- You'll know when you see it.
237
00:27:22,932 --> 00:27:25,643
I think I found it.
238
00:27:30,815 --> 00:27:32,692
What is it?
239
00:27:33,693 --> 00:27:36,571
It's a ladder, you dummy.
240
00:27:37,321 --> 00:27:39,782
- Hi, Miss Teschmacher.
- Shh.
241
00:27:39,991 --> 00:27:41,492
Psst. Psst.
242
00:27:47,748 --> 00:27:48,916
Come on.
243
00:27:49,709 --> 00:27:53,337
Hurry up. Hurry up.
244
00:27:53,921 --> 00:27:56,132
Come on, hurry.
245
00:27:57,133 --> 00:27:59,510
Otis, hold that ladder. Hurry up.
246
00:27:59,677 --> 00:28:03,514
<i>--yard line, touchdown!
Oh, what a beautiful play.</i>
247
00:28:03,681 --> 00:28:06,434
<i>But there's a marker downfield.
It could be against--</i>
248
00:28:11,981 --> 00:28:13,024
- Come up.
- Come on.
249
00:28:13,232 --> 00:28:15,818
Here I come, Mr. Luthor.
250
00:28:17,445 --> 00:28:18,738
- Get off. Get off.
- Otis!
251
00:28:20,573 --> 00:28:23,242
- We're sinking!
- Get off, get off!
252
00:28:40,301 --> 00:28:42,470
Very good,
Miss Teschmacher. Very good.
253
00:28:42,637 --> 00:28:45,348
- What am I doing here? Why am I here?
- Miss Teschmacher…
254
00:28:45,514 --> 00:28:47,391
…is this a philosophy seminar?
255
00:28:47,558 --> 00:28:49,310
- No. This is a getaway.
- No.
256
00:28:49,477 --> 00:28:50,686
- Getaway.
- Right.
257
00:28:50,853 --> 00:28:53,898
It's ingenious. I don't know
where you got the inspiration from.
258
00:28:54,065 --> 00:28:55,775
- I got it from you, Lex.
- Ah.
259
00:28:56,692 --> 00:28:58,653
Hot air rises.
260
00:29:00,488 --> 00:29:02,240
Would you like to take a trip?
261
00:29:02,406 --> 00:29:04,659
A trip? A vacation.
262
00:29:04,825 --> 00:29:07,703
Lex, I can go shopping.
I can buy a bikini.
263
00:29:07,870 --> 00:29:10,289
You thought about me in a bikini
while in prison?
264
00:29:10,623 --> 00:29:12,959
No, I didn't, actually.
265
00:29:13,125 --> 00:29:16,379
I thought about you in a parka.
266
00:29:16,545 --> 00:29:18,673
You thought about me in a parka?
267
00:29:18,839 --> 00:29:21,092
You are sick, Lex. You are really sick.
268
00:29:21,842 --> 00:29:23,344
That's possible.
269
00:29:27,139 --> 00:29:28,933
North, Miss Teschmacher.
270
00:29:29,100 --> 00:29:30,268
Due north.
271
00:29:31,644 --> 00:29:33,187
Lex, north.
272
00:29:34,647 --> 00:29:36,857
That's what I said, due north.
273
00:29:37,275 --> 00:29:39,694
- That's what you said.
- I know I said I said that.
274
00:29:39,860 --> 00:29:41,612
- I just heard it.
- Yes, Lex.
275
00:29:41,779 --> 00:29:44,156
Don't repeat what I say
when I say something.
276
00:29:44,323 --> 00:29:46,492
- I won't repeat what you say.
- Okay, don't.
277
00:29:46,659 --> 00:29:48,911
Well, stop repeating me.
278
00:30:16,397 --> 00:30:18,232
Excuse me.
279
00:30:19,775 --> 00:30:24,947
If you'd like to carry Mrs. Smith
over the threshold…
280
00:30:25,114 --> 00:30:26,907
It's sort of traditional.
281
00:30:27,074 --> 00:30:29,910
I can give you a hand
if you have trouble lifting.
282
00:30:30,077 --> 00:30:33,581
- Oh. No, of course not.
- Honey. Thanks, I'll walk.
283
00:30:33,748 --> 00:30:35,166
Certainly, dear.
284
00:30:45,551 --> 00:30:47,428
Mush! Mush!
285
00:30:47,595 --> 00:30:49,597
I am mushing.
286
00:30:52,933 --> 00:30:54,894
North, Miss Teschmacher.
287
00:30:55,061 --> 00:30:59,148
- North, north!
- Yes, Lex. North.
288
00:31:26,550 --> 00:31:29,804
Oh, you must be wrong, Lex.
This couldn't be his home way up here.
289
00:31:29,970 --> 00:31:31,680
"Wrong, Lex."
290
00:31:31,847 --> 00:31:35,434
Miss Teschmacher, those are two words
we do not use in the same sentence.
291
00:31:35,601 --> 00:31:38,479
Well, it's funny there's no front door.
292
00:31:38,646 --> 00:31:43,484
Miss Teschmacher, "funny" is a person
trying to smile without any teeth.
293
00:31:45,903 --> 00:31:46,946
Right.
294
00:31:53,452 --> 00:31:55,621
All right, come on, Lex. Come on.
295
00:31:55,788 --> 00:31:57,665
- Move out of the way.
- Oh.
296
00:31:59,792 --> 00:32:01,502
- This way.
- It's this way.
297
00:32:01,669 --> 00:32:03,421
Lex, it's this way.
298
00:32:03,587 --> 00:32:05,506
It's this way, Lex.
299
00:32:05,881 --> 00:32:09,009
- Come on. Come on.
- Get off!
300
00:32:12,680 --> 00:32:14,265
Come on.
301
00:32:26,193 --> 00:32:28,195
- Fantastic.
- Fantastic.
302
00:32:28,946 --> 00:32:31,365
It's fantastic!
303
00:32:35,202 --> 00:32:38,956
The construction goes far beyond
any known architectural theory.
304
00:32:42,209 --> 00:32:44,503
- It's beautiful.
- It's beautiful.
305
00:32:45,045 --> 00:32:46,380
- Lex.
- I'll be all right.
306
00:32:46,547 --> 00:32:48,257
No, me.
307
00:32:52,052 --> 00:32:53,971
Why can't you be more careful?
308
00:32:56,390 --> 00:32:58,058
- It's beautiful.
- Beautiful.
309
00:32:58,225 --> 00:33:00,644
- It has everything.
- Wrong.
310
00:33:02,062 --> 00:33:06,233
- Why didn't you go before we left?
- That was two days ago.
311
00:33:09,778 --> 00:33:11,405
Be careful, Lex.
312
00:33:14,241 --> 00:33:15,576
Get--!
313
00:33:16,577 --> 00:33:20,414
Frankly, I think this place
is a little boring. It's all white.
314
00:33:20,581 --> 00:33:22,875
Why doesn't the guy
put up some pictures?
315
00:33:23,042 --> 00:33:25,586
Maybe some bullfighting posters.
316
00:33:29,590 --> 00:33:32,009
- Don't touch anything.
- Don't touch anything.
317
00:33:33,552 --> 00:33:36,597
- Ice.
- I said, don't touch it.
318
00:33:37,348 --> 00:33:39,725
- It's not ice.
- It looks like a crystal.
319
00:34:03,082 --> 00:34:07,920
<i>The virtuous spirit has no need
for thankful approval.</i>
320
00:34:08,087 --> 00:34:10,297
- What the--?
- <i>Only the certain conviction…</i>
321
00:34:10,464 --> 00:34:13,300
<i>…that what has been done is right.</i>
322
00:34:13,467 --> 00:34:15,678
That's the old man.
He looks just like the kid.
323
00:34:15,844 --> 00:34:18,055
- Are you the old man?
- Ask him where the bathroom is.
324
00:34:18,222 --> 00:34:21,267
- Shh.
- <i>Develop such conviction in yourself.</i>
325
00:34:21,517 --> 00:34:22,768
Are you here?
326
00:34:22,977 --> 00:34:26,981
- <i>The human heart on your planet…</i>
- He's not here.
327
00:34:27,147 --> 00:34:31,485
It's a voice from the past.
That's cute. That's really cute. Nice.
328
00:34:31,652 --> 00:34:33,654
<i>Lies, monstrous deceptions.</i>
329
00:34:36,991 --> 00:34:39,493
So much for moral rearmament.
330
00:34:39,660 --> 00:34:41,495
Give me another crystal.
331
00:34:51,380 --> 00:34:54,925
<i>Education crystal 108. Earth culture.</i>
332
00:34:55,676 --> 00:34:59,722
<i>A typical ode much loved by the people
you will live among, Kal-El.</i>
333
00:34:59,888 --> 00:35:02,516
<i>Trees by Joyce Kilmer.</i>
334
00:35:03,058 --> 00:35:04,893
<i>I think that I shall never see</i>
335
00:35:05,060 --> 00:35:07,980
<i>A poem as lovely as a tree.</i>
336
00:35:09,898 --> 00:35:11,400
Come on, I like trees.
337
00:35:11,567 --> 00:35:14,069
So does your average cooker spaniel.
Give me another.
338
00:35:14,236 --> 00:35:15,863
Cute.
339
00:35:22,369 --> 00:35:23,495
<i>My son…</i>
340
00:35:23,829 --> 00:35:25,664
- The man never ages.
- Never ages.
341
00:35:25,831 --> 00:35:30,961
<i>…the time has come to tell you of
the darkest episode in Krypton history.</i>
342
00:35:31,128 --> 00:35:33,881
- Now, this I wanna hear.
- <i>Unfortunately…</i>
343
00:35:34,048 --> 00:35:37,343
<i>…even on our peaceful planet…</i>
344
00:35:37,635 --> 00:35:39,887
<i>…there have appeared
once in a great while…</i>
345
00:35:40,054 --> 00:35:43,307
<i>…certain antisocial elements.</i>
346
00:35:43,641 --> 00:35:45,059
<i>Deviants…</i>
347
00:35:45,225 --> 00:35:47,144
<i>…what you call on Earth "criminals."</i>
348
00:35:47,394 --> 00:35:48,646
Criminals.
349
00:35:48,812 --> 00:35:51,315
Deviants.
He was right in the first place.
350
00:35:51,482 --> 00:35:54,443
<i>Though of course, we are not
a penalty planet like Earth…</i>
351
00:35:54,610 --> 00:35:58,238
<i>…and these unhappy souls were almost
always successfully transformed…</i>
352
00:35:58,405 --> 00:36:01,325
- …<i>into productive citizens.</i>
- You never heard of Lex Luthor?
353
00:36:01,492 --> 00:36:04,745
<i>There were, however, three exceptions--
Only three.</i>
354
00:36:04,912 --> 00:36:07,623
<i>- -Who proved
impossible to rehabilitate.</i>
355
00:36:07,831 --> 00:36:09,458
Aha. There's hope.
356
00:36:09,625 --> 00:36:11,794
<i>Non, the destroyer.</i>
357
00:36:11,960 --> 00:36:16,256
<i>Unreasoning violence
in the shape of a being.</i>
358
00:36:17,174 --> 00:36:21,011
<i>Ursa. Vicious, cruel, obsessed
by a single-minded hatred…</i>
359
00:36:21,178 --> 00:36:23,097
<i>…which could never be deterred.</i>
360
00:36:23,263 --> 00:36:25,349
<i>And the one force
that could unite them…</i>
361
00:36:25,516 --> 00:36:30,104
<i>…the only one whose warped genius
could harness these forces of evil:</i>
362
00:36:30,270 --> 00:36:31,522
<i>General Zod.</i>
363
00:36:31,689 --> 00:36:34,566
- He looks kind of cute.
- <i>His intended insurrection…</i>
364
00:36:34,775 --> 00:36:39,071
<i>…was the most painful episode
our people ever had to endure.</i>
365
00:36:39,488 --> 00:36:41,573
<i>But after a long and terrible battle…</i>
366
00:36:42,157 --> 00:36:44,827
<i>…peace and harmony
were once again restored.</i>
367
00:36:44,993 --> 00:36:46,537
Kind of an anticlimax.
368
00:36:46,704 --> 00:36:50,082
<i>We had, of course, no death penalty.</i>
369
00:36:50,457 --> 00:36:52,042
Sensible enough.
370
00:36:52,584 --> 00:36:55,629
<i>And so they were placed
in the Phantom Zone…</i>
371
00:36:59,967 --> 00:37:02,636
<i>…to be imprisoned for all eternity.</i>
372
00:37:03,303 --> 00:37:06,557
<i>I do not know what could be done
if they were to escape.</i>
373
00:37:07,224 --> 00:37:09,476
<i>On Krypton, these
villains were uncontrollable.</i>
374
00:37:09,643 --> 00:37:14,398
<i>On Earth, each of them
would have the identical powers…</i>
375
00:37:15,315 --> 00:37:17,067
<i>…that you have.</i>
376
00:37:19,820 --> 00:37:21,947
Think of it. Three super villains.
377
00:37:22,114 --> 00:37:24,992
All three with the same power he has.
378
00:37:25,159 --> 00:37:29,329
All three totally dedicated
to corruption, violence, evil.
379
00:37:31,248 --> 00:37:34,168
They need a contact on Earth.
380
00:37:34,334 --> 00:37:37,171
Someone who felt the same as they did,
someone who…
381
00:37:37,337 --> 00:37:41,759
…had the same wonderful contempt for
life, liberty and the pursuit of happiness.
382
00:37:42,551 --> 00:37:44,720
Too true to be good.
383
00:37:45,929 --> 00:37:47,347
Right?
384
00:37:53,812 --> 00:37:56,607
- Miss Teschmacher?
- I found it.
385
00:37:57,065 --> 00:37:58,859
I think.
386
00:37:59,401 --> 00:38:02,529
- Where's Jimmy Olsen when I need him?
- Golly, isn't it beautiful?
387
00:38:02,696 --> 00:38:05,532
Yeah, it's gorgeous. Gorgeous.
388
00:38:05,741 --> 00:38:07,034
- Lois?
- Yeah?
389
00:38:07,201 --> 00:38:12,039
Look. Everybody's holding hands.
Maybe we should hold hands too, huh?
390
00:38:12,206 --> 00:38:15,292
- Here's my hand, Clark. Hold it.
- Thanks.
391
00:38:16,126 --> 00:38:18,712
You know what?
They're afraid to let go.
392
00:38:18,879 --> 00:38:21,799
- Why?
- They let go, straight to the lawyer.
393
00:38:21,965 --> 00:38:24,843
Oh, I don't know about that.
They look kind of happy to me.
394
00:38:25,010 --> 00:38:27,387
That's because you're blind, Clark.
395
00:38:27,805 --> 00:38:29,306
- Oh, yeah.
- Here.
396
00:38:29,473 --> 00:38:31,308
- No, I've got it. No, I--
- Yeah. Clark.
397
00:38:31,475 --> 00:38:34,686
You've gotta look after yourself.
You've only got one pair of eyes.
398
00:38:34,853 --> 00:38:36,522
- God.
- Lois?
399
00:38:36,688 --> 00:38:37,856
- Now, here.
- Right.
400
00:38:38,023 --> 00:38:40,901
- Don't say I never did anything for you.
- Thank you.
401
00:38:44,571 --> 00:38:45,989
Son! Excuse me, please.
402
00:38:46,156 --> 00:38:47,699
- Be careful.
- What are you doing?
403
00:38:47,866 --> 00:38:49,868
Get down! Get down!
404
00:38:52,538 --> 00:38:56,041
You embarrass me
here in front of everybody.
405
00:38:58,418 --> 00:39:01,922
Lois, did you see what almost
happened there? That little boy--
406
00:39:02,673 --> 00:39:05,759
Hey, I'm hungry. You hungry?
407
00:39:05,926 --> 00:39:08,262
- Lois, you're amazing.
- Why, because I'm hungry?
408
00:39:08,428 --> 00:39:12,266
No. Here you are standing in front of one
of nature's most awesome spectacles…
409
00:39:12,432 --> 00:39:15,435
…and you're thinking about
food. Aren't you impressed?
410
00:39:15,602 --> 00:39:19,022
Clark, once a girl's seen
Superman in action…
411
00:39:19,189 --> 00:39:21,692
…Niagara Falls kind of
leaves you cold, you know?
412
00:39:21,859 --> 00:39:23,610
Him again, huh?
413
00:39:24,695 --> 00:39:26,113
Oh, I'm sorry.
414
00:39:26,321 --> 00:39:28,615
I have a one-track mind, don't I?
415
00:39:28,782 --> 00:39:31,952
Well, my one-track mind is
telling me that I'm hungry.
416
00:39:32,119 --> 00:39:33,245
- Hot dog?
- Hot dog.
417
00:39:33,412 --> 00:39:34,788
Hot dog.
418
00:39:34,955 --> 00:39:36,456
Could I have some orange juice?
419
00:39:36,623 --> 00:39:38,750
- Freshly squeezed.
- Freshly squeezed, I know.
420
00:39:46,091 --> 00:39:48,093
Hey, Mom. Look!
421
00:39:48,260 --> 00:39:50,262
Uh-huh. Yeah, honey. That's nice.
422
00:39:53,098 --> 00:39:56,310
Okay, it's two mustard
and relish, and…
423
00:40:00,272 --> 00:40:01,773
Oh, my God!
424
00:40:02,858 --> 00:40:04,443
Help!
425
00:40:04,610 --> 00:40:06,361
Help!
426
00:40:07,571 --> 00:40:09,823
Somebody help!
427
00:40:11,325 --> 00:40:13,076
Do something!
428
00:40:17,915 --> 00:40:19,499
Good.
429
00:40:19,958 --> 00:40:21,251
Hey, Superman!
430
00:40:23,003 --> 00:40:24,796
Way to go, Superman!
431
00:40:28,175 --> 00:40:29,259
We got a great shot.
432
00:40:29,426 --> 00:40:32,429
What a nice man.
Of course he's Jewish.
433
00:40:36,058 --> 00:40:37,559
Incredible.
434
00:40:45,108 --> 00:40:47,402
- There you go.
- Again, again!
435
00:40:47,569 --> 00:40:50,822
No, I'm sorry.
Only one ride to a customer.
436
00:40:50,989 --> 00:40:54,952
- Superman. Superman, it's me, it's Lois!
- Bye.
437
00:40:55,118 --> 00:40:57,329
Come here. You're gonna get it!
438
00:40:57,496 --> 00:41:00,916
- Give me a heart attack here.
- It's me. It's Lois.
439
00:41:01,083 --> 00:41:03,251
It's Lois Lane.
440
00:41:03,835 --> 00:41:06,380
Well, hello and goodbye.
441
00:41:31,863 --> 00:41:35,158
So this is planet Houston.
442
00:41:37,369 --> 00:41:39,538
A very strange surface.
443
00:42:07,357 --> 00:42:08,650
- Oops.
- Oh, my gosh.
444
00:42:08,817 --> 00:42:11,528
Oh, that's all right.
I just didn't hear you knock, that's all.
445
00:42:11,695 --> 00:42:12,779
- Lois.
- Mm-hm.
446
00:42:12,946 --> 00:42:16,450
The door wasn't even locked.
Just anybody can walk in here.
447
00:42:16,616 --> 00:42:18,535
There you go
putting yourself down again.
448
00:42:18,702 --> 00:42:21,538
- Oh, very funny.
- No, really, I'm serious.
449
00:42:22,622 --> 00:42:24,332
Well, anyway…
450
00:42:24,499 --> 00:42:27,753
…here, a little something for
the newlyweds' dinner tonight.
451
00:42:27,919 --> 00:42:30,589
Pansies. Clark, how--
How different.
452
00:42:30,756 --> 00:42:33,091
Would you believe
they grow wild all around here?
453
00:42:33,258 --> 00:42:35,719
You should see what they
charge for roses at the gift shop.
454
00:42:35,886 --> 00:42:37,763
- I'll bet, huh?
- Hm.
455
00:42:38,972 --> 00:42:40,682
- Um, you know something, Lois?
- What?
456
00:42:40,849 --> 00:42:45,353
Well, you know, in spite of
the unreality of all this--
457
00:42:45,520 --> 00:42:48,815
You know, posing as newlyweds
for the sake of a newspaper story.
458
00:42:48,982 --> 00:42:51,026
Well, in spite of myself even…
459
00:42:51,193 --> 00:42:53,945
…I'm kind of starting to
feel like one in a way.
460
00:42:54,112 --> 00:42:57,699
- A newlywed, you?
- Don't see why that should be so strange.
461
00:42:57,866 --> 00:42:59,493
I'm sorry. I didn't mean that.
462
00:42:59,659 --> 00:43:02,829
I mean, I'm sure there's
thousands of girls who'd--
463
00:43:03,330 --> 00:43:05,123
Well, a few girls anyway.
464
00:43:05,290 --> 00:43:07,292
- Go ahead and say it.
- Say what?
465
00:43:07,459 --> 00:43:11,171
That somehow you're not satisfied…
466
00:43:11,338 --> 00:43:13,757
…being here with me. Hm?
467
00:43:13,965 --> 00:43:18,804
That in some way I don't seem to
shape up very well in your eyes.
468
00:43:18,970 --> 00:43:21,807
I don't have anything to apologize for.
I'm a good reporter.
469
00:43:21,973 --> 00:43:26,019
No, I'm a very good reporter.
And an even better friend to you.
470
00:43:27,020 --> 00:43:28,522
- Stand up.
- Stand up?
471
00:43:28,814 --> 00:43:30,273
Yeah, stand up, just for fun.
472
00:43:32,776 --> 00:43:36,404
Now, come here. Look at yourself.
Just look at yourself.
473
00:43:37,405 --> 00:43:41,576
What we have here is
a potentially aggressive, dynamite guy…
474
00:43:41,743 --> 00:43:43,370
…who can do anything he wants.
475
00:43:43,537 --> 00:43:46,248
I mean, it's not my fault
you keep putting yourself down.
476
00:43:46,414 --> 00:43:48,416
- Oh, yeah? How'?
- Well, for starters…
477
00:43:48,583 --> 00:43:51,086
…you slouch all the time.
Here, stand up straight.
478
00:43:51,253 --> 00:43:52,838
There, that's better.
479
00:43:53,004 --> 00:43:56,466
And get yourself a jacket with a vent
and shoes that don't lace up…
480
00:43:56,633 --> 00:44:00,428
…and a shirt with a little color
or a pattern or something.
481
00:44:00,595 --> 00:44:03,223
And a bow tie that doesn't look
like a letter opener.
482
00:44:03,390 --> 00:44:05,642
All right, Lois. All right.
483
00:44:05,809 --> 00:44:09,229
- We've been through this, haven't we?
- Yes.
484
00:44:10,063 --> 00:44:14,151
I know where this is all leading to. Um…
485
00:44:14,401 --> 00:44:17,195
And I'm sorry. I mean, I'm sorry…
486
00:44:17,362 --> 00:44:20,240
…but no matter how hard I try, I just--
487
00:44:20,407 --> 00:44:22,951
Just-- Just never will be him.
488
00:44:23,118 --> 00:44:24,494
Him who?
489
00:44:24,661 --> 00:44:28,165
"Him who"? Him Superman.
490
00:44:28,331 --> 00:44:31,585
Now, I can't help the fact that
you seem to think that you love him.
491
00:44:31,751 --> 00:44:35,422
That's something I'll have to live with.
But darn it, Lois, that's enough.
492
00:44:36,548 --> 00:44:39,092
Maybe I just can't stand
the competition anymore.
493
00:44:39,259 --> 00:44:42,596
And just maybe you've been
the competition all along.
494
00:44:42,762 --> 00:44:45,182
Lois, I've never been
particularly good at riddles.
495
00:44:45,348 --> 00:44:47,601
Let me make this one
really easy for you.
496
00:44:47,851 --> 00:44:51,771
Why, with thousands of children
potentially falling off something lethal…
497
00:44:51,938 --> 00:44:55,817
…all around the world, would Superman
be in Niagara Falls today?
498
00:44:55,984 --> 00:44:57,402
Why not the Grand Canyon?
499
00:44:57,569 --> 00:45:01,406
- Ask the child's family. They would know.
- Why is it always when I'm with you…
500
00:45:01,573 --> 00:45:05,035
…until Superman appears?
And then you seem to disappear.
501
00:45:05,202 --> 00:45:08,955
- Very conveniently, it seems to me.
- I was out for hot dogs. For Pete's sake--
502
00:45:09,122 --> 00:45:11,833
Uh-huh. When Superman appeared,
I looked at that hot dog stand…
503
00:45:12,000 --> 00:45:13,210
…and you were gone.
504
00:45:13,376 --> 00:45:14,586
- I was--
- Nowhere.
505
00:45:16,129 --> 00:45:18,089
I can't help it if I had to go to the--
506
00:45:18,924 --> 00:45:21,134
You are Superman, aren't you?
507
00:45:21,301 --> 00:45:24,804
Lois, look, we've been through
these hallucinations of yours before.
508
00:45:24,971 --> 00:45:26,681
Can't you see what you almost did?
509
00:45:26,848 --> 00:45:29,226
Throwing yourself off a building
30 stories high?
510
00:45:29,392 --> 00:45:31,728
Can't you see the tragic mistake
you almost made?
511
00:45:31,895 --> 00:45:35,732
Yeah, I made a mistake.
I made a mistake because…
512
00:45:37,609 --> 00:45:39,611
…I risked my life instead of yours.
513
00:45:39,778 --> 00:45:41,821
Lois, don't be insane.
514
00:45:41,988 --> 00:45:45,200
And don't fall down because
you're just gonna have to get up again.
515
00:45:45,367 --> 00:45:47,452
Lois, now, don't be crazy now. Lois!
516
00:46:00,340 --> 00:46:01,508
It is you.
517
00:46:07,764 --> 00:46:10,809
I guess I've known this
for the longest time.
518
00:46:13,687 --> 00:46:15,480
You realize, of course…
519
00:46:15,647 --> 00:46:18,650
…if you'd been wrong,
Clark Kent would have been killed.
520
00:46:20,527 --> 00:46:21,778
With a blank?
521
00:46:26,157 --> 00:46:27,325
Gotcha.
522
00:46:51,683 --> 00:46:54,394
A primitive sort of life form.
523
00:47:03,528 --> 00:47:04,738
Did you see that?
524
00:47:06,072 --> 00:47:08,241
Did you see what I did?
525
00:47:08,408 --> 00:47:10,994
I have powers beyond reason here.
526
00:47:11,286 --> 00:47:13,121
We all have them, my dear.
527
00:47:55,538 --> 00:47:58,666
- Wow, this is your home?
- No.
528
00:47:58,833 --> 00:48:01,920
Actually, I live in the city,
about three blocks from you.
529
00:48:03,380 --> 00:48:05,715
No, this is a very special place for me.
530
00:48:05,882 --> 00:48:08,176
I wanted you to see it.
531
00:48:08,593 --> 00:48:10,804
Listen, you warm enough?
532
00:48:12,055 --> 00:48:14,140
I guess I should be freezing,
but I'm not.
533
00:48:14,307 --> 00:48:15,934
Good.
534
00:48:16,101 --> 00:48:18,269
Come on, let me show you.
535
00:48:37,205 --> 00:48:38,415
I don't know.
536
00:48:39,332 --> 00:48:42,544
From the look of them,
I'll bet $10 they're from Los Angeles.
537
00:48:51,886 --> 00:48:55,765
Hey, you hippies,
get your butts off the road!
538
00:48:56,141 --> 00:48:59,227
I like the globe. It flashes
red like our Krypton sun.
539
00:48:59,644 --> 00:49:01,855
But not this irritating noise.
540
00:49:02,522 --> 00:49:04,357
Make way.
541
00:49:05,191 --> 00:49:06,985
Did I hear right?
542
00:49:07,152 --> 00:49:08,945
That son of a bitch give me an order?
543
00:49:09,487 --> 00:49:11,489
Duane, you take care of it.
544
00:49:16,536 --> 00:49:19,289
Just what in the hell
do you think you're doing here?
545
00:49:19,456 --> 00:49:21,499
What is this symbol?
546
00:49:21,666 --> 00:49:23,460
Do you follow another leader?
547
00:49:23,626 --> 00:49:25,962
Follow the leader?
548
00:49:27,130 --> 00:49:29,507
Holy skunk sweat.
549
00:49:29,674 --> 00:49:31,843
- All right.
- A weapon of some sort.
550
00:49:41,728 --> 00:49:43,438
How the hell did you do that?
551
00:49:51,070 --> 00:49:52,530
Jesus H. Christ.
552
00:49:55,074 --> 00:49:58,453
- Mm. That was good.
- I thought we might…
553
00:49:59,913 --> 00:50:02,540
…abandon the orange juice for once.
554
00:50:09,923 --> 00:50:12,592
- Here, cheers.
- Cheers.
555
00:50:16,888 --> 00:50:19,974
Must be tough being Clark Kent,
isn't it?
556
00:50:20,350 --> 00:50:23,102
No. No, I really--
557
00:50:23,269 --> 00:50:25,438
I really like it sometimes.
558
00:50:25,605 --> 00:50:27,774
Even though I do
make a fool of myself.
559
00:50:29,442 --> 00:50:33,863
But, you know, if it weren't for him,
I never would have met you.
560
00:50:35,782 --> 00:50:39,244
But he is you.
561
00:50:39,994 --> 00:50:43,331
- It's kind of confusing.
- Not to me, it isn't.
562
00:50:45,708 --> 00:50:47,210
Everything's clear.
563
00:50:52,006 --> 00:50:54,342
Until yesterday,
another middle-American town…
564
00:50:54,509 --> 00:50:55,843
…Middle America had forgotten.
565
00:50:56,010 --> 00:51:00,223
But today, the population--
Exaggerated reports put it at 123.
566
00:51:00,390 --> 00:51:01,808
- -Has increased by three.
567
00:51:01,975 --> 00:51:05,019
And these three new arrivals
bring destruction in their wake.
568
00:51:05,186 --> 00:51:07,897
As I look west into
East Houston this morning…
569
00:51:08,064 --> 00:51:09,816
…I see a town gripped with fear.
570
00:51:09,983 --> 00:51:13,403
<i>Who's the guy? Get that guy.
Follow the guy.</i>
571
00:51:13,570 --> 00:51:17,907
<i>Who's the big guy? Okay,
yeah, we've got a--</i>
572
00:51:18,241 --> 00:51:19,951
- <i>You got that?</i>
- No.
573
00:51:24,247 --> 00:51:26,040
- <i>That's fine.</i>
- <i>Wiggle it.</i>
574
00:51:26,207 --> 00:51:28,167
Who else is seeing this?
575
00:51:28,334 --> 00:51:32,171
Well, with this satellite linkup,
just about everybody. The whole planet.
576
00:51:32,338 --> 00:51:34,549
The whole planet Houston?
577
00:51:34,716 --> 00:51:38,094
Earth. The whole planet Earth.
578
00:51:40,388 --> 00:51:42,473
You may continue.
579
00:51:42,640 --> 00:51:46,311
As the extraordinary story continues--
580
00:51:47,228 --> 00:51:49,355
- Enough of this man.
- As this extraordinary--
581
00:51:49,522 --> 00:51:52,984
If the whole planet is watching,
let's show them something interesting.
582
00:51:53,151 --> 00:51:55,862
<i>Throw down your arms and surrender!</i>
583
00:51:56,446 --> 00:51:58,906
<i>This is an order.</i>
584
00:52:00,950 --> 00:52:04,537
General Zod does not
take orders. He gives them.
585
00:52:26,893 --> 00:52:29,812
He was in the line of that fire
and nothing happened to him.
586
00:52:29,979 --> 00:52:32,315
I haven't seen the likes
of this since Superman.
587
00:52:33,232 --> 00:52:34,984
<i>Yes? Yes.</i>
588
00:52:35,151 --> 00:52:39,906
<i>The Newsbeat control room has informed
me that a fleet of helicopter gunships is--</i>
589
00:52:40,073 --> 00:52:43,576
- Mr. President, sir, can't we--?
- There's nothing anybody can do.
590
00:52:43,743 --> 00:52:46,079
They have such powers,
nothing can stop them.
591
00:52:46,245 --> 00:52:47,664
Where's Superman?
592
00:52:47,830 --> 00:52:50,917
Where is he?
Why doesn't he do something?
593
00:53:03,304 --> 00:53:04,514
<i>Fire again.</i>
594
00:53:06,808 --> 00:53:08,267
<i>Fire again.</i>
595
00:53:11,521 --> 00:53:14,982
Look. They need machines to fly.
596
00:53:15,775 --> 00:53:18,444
- <i>Banking now.</i>
- What bravery.
597
00:53:18,778 --> 00:53:22,782
Be nice to them, my dear.
Blow them a kiss.
598
00:53:25,660 --> 00:53:28,371
<i>Rockets ready.
Coming in on target. Wait, wait.</i>
599
00:53:30,498 --> 00:53:31,708
<i>We're out of control.</i>
600
00:53:33,793 --> 00:53:37,130
<i>We're coming in, coming down.
Can't control it!</i>
601
00:53:37,296 --> 00:53:38,548
<i>We're coming down.</i>
602
00:53:44,554 --> 00:53:46,472
I win.
603
00:53:47,849 --> 00:53:49,976
I always win.
604
00:53:51,102 --> 00:53:54,439
Is there no one on
this planet to even challenge me'?
605
00:54:14,417 --> 00:54:15,877
Come forward.
606
00:54:16,210 --> 00:54:18,129
Your general wishes to speak.
607
00:54:18,379 --> 00:54:22,633
I am General Zod, your ruler.
608
00:54:23,968 --> 00:54:28,014
Yes, today begins a new order!
609
00:54:28,264 --> 00:54:30,725
Your lands, your possessions…
610
00:54:30,892 --> 00:54:35,855
…your very lives will gladly be
given in tribute to me.
611
00:54:36,397 --> 00:54:38,566
In return for your obedience…
612
00:54:38,733 --> 00:54:41,402
…you will enjoy
my generous protection.
613
00:54:41,569 --> 00:54:45,448
In other words,
you will be allowed to live.
614
00:54:47,950 --> 00:54:50,953
So you are a general?
615
00:54:51,996 --> 00:54:54,165
And who is your superior?
616
00:54:54,916 --> 00:55:00,046
- I answer only to the president.
- And he will answer to me.
617
00:55:01,339 --> 00:55:05,134
Or all of his cities
will end up like this one.
618
00:55:11,140 --> 00:55:14,769
Thousands of hours to create,
and they defaced it in seconds.
619
00:55:14,936 --> 00:55:18,064
Imagine what they'll do
to the world if we resist.
620
00:55:21,984 --> 00:55:25,321
<i>The people of your planet
are well-pleased with you, Kal-El.</i>
621
00:55:25,488 --> 00:55:29,242
<i>You have served them faithfully,
and they are grateful for it.</i>
622
00:55:31,118 --> 00:55:36,165
<i>And yet you have returned
to reason with me once again.</i>
623
00:55:38,626 --> 00:55:41,587
<i>My son, I have tried to anticipate
your every question.</i>
624
00:55:41,754 --> 00:55:43,589
<i>This was one I'd--</i>
625
00:55:45,049 --> 00:55:46,968
<i>I'd hoped you would not ask.</i>
626
00:55:50,137 --> 00:55:53,933
My attachment, um…
627
00:55:54,141 --> 00:55:59,438
…the feelings which I have developed
for a certain human being…
628
00:55:59,772 --> 00:56:02,108
…have deeply affected me, Father.
629
00:56:02,275 --> 00:56:03,734
<i>You cannot serve humanity…</i>
630
00:56:03,901 --> 00:56:06,737
<i>…by investing your time and emotion
in one human being…</i>
631
00:56:06,904 --> 00:56:09,031
<i>…at the expense of the rest.</i>
632
00:56:09,240 --> 00:56:14,036
- <i>The concepts are mutually exclusive.</i>
- And…
633
00:56:15,830 --> 00:56:20,042
…if I no longer wish
to serve humanity…
634
00:56:20,960 --> 00:56:24,422
<i>Is this how you repay their gratitude?</i>
635
00:56:24,589 --> 00:56:28,384
<i>By abandoning the weak,
the defenseless, the needy…</i>
636
00:56:28,551 --> 00:56:31,178
<i>…for the sake of your selfish pursuits?</i>
637
00:56:31,387 --> 00:56:34,807
Selfish? After all I've done for them?
638
00:56:34,974 --> 00:56:37,602
Will there ever come a time
when I've served enough?
639
00:56:37,768 --> 00:56:40,313
At least they get a chance
for happiness.
640
00:56:40,479 --> 00:56:43,149
I only ask as much, no more.
641
00:56:43,858 --> 00:56:46,569
<i>Yours is a higher happiness.</i>
642
00:56:46,736 --> 00:56:51,115
<i>The fulfillment of your mission,
an inspiration you must have felt.</i>
643
00:56:51,699 --> 00:56:54,660
<i>You must have felt
that happiness within you.</i>
644
00:56:54,952 --> 00:56:58,080
<i>My son, surely you cannot
deny that feeling.</i>
645
00:56:58,456 --> 00:57:01,792
No, I cannot…
646
00:57:02,501 --> 00:57:06,339
…any more than I can deny the other,
which is stronger in me, Father.
647
00:57:07,757 --> 00:57:09,008
So much stronger.
648
00:57:15,014 --> 00:57:17,141
Is there no way then, Father?
649
00:57:17,767 --> 00:57:21,729
Must I finally be denied
the one thing in life which I truly desire?
650
00:57:23,397 --> 00:57:26,192
<i>If you will not be Kal-El…</i>
651
00:57:26,567 --> 00:57:28,527
<i>…if you will live as one of them…</i>
652
00:57:29,070 --> 00:57:31,072
<i>…love their kind as one of them…</i>
653
00:57:31,656 --> 00:57:33,866
<i>…then it follows that you must…</i>
654
00:57:34,533 --> 00:57:36,661
<i>…become one of them.</i>
655
00:58:05,147 --> 00:58:06,774
<i>This crystal chamber…</i>
656
00:58:06,941 --> 00:58:10,987
<i>…has in it the harnessed rays
of the red sun of Krypton.</i>
657
00:58:11,487 --> 00:58:12,905
<i>Once exposed to them…</i>
658
00:58:13,072 --> 00:58:16,575
<i>…all your great powers
on Earth will disappear.</i>
659
00:58:17,535 --> 00:58:19,036
<i>Forever.</i>
660
00:58:19,704 --> 00:58:21,747
<i>Once this is done,
there's no going back.</i>
661
00:58:23,207 --> 00:58:25,584
<i>You will feel like an ordinary man.</i>
662
00:58:26,627 --> 00:58:29,714
<i>And you can be harmed
like an ordinary man.</i>
663
00:58:31,924 --> 00:58:33,759
<i>Think, Kal-El.</i>
664
00:58:35,219 --> 00:58:36,887
<i>I beg you.</i>
665
00:58:37,930 --> 00:58:39,598
Father…
666
00:58:40,808 --> 00:58:42,059
…I love her.
667
00:59:00,119 --> 00:59:01,620
<i>Think, Kal-El.</i>
668
01:00:58,404 --> 01:01:00,072
Come on. Come on.
669
01:01:10,958 --> 01:01:12,168
Look out! Aah!
670
01:01:40,487 --> 01:01:41,780
Aah!
671
01:02:03,385 --> 01:02:05,304
You are the one they call president?
672
01:02:06,055 --> 01:02:07,681
I am.
673
01:02:09,767 --> 01:02:13,646
I see you are practiced
in worshipping things that fly.
674
01:02:14,980 --> 01:02:16,690
Good.
675
01:02:17,566 --> 01:02:19,735
Rise before Zod.
676
01:02:23,697 --> 01:02:26,659
Now, kneel before Zod.
677
01:02:40,881 --> 01:02:42,424
You are not the president.
678
01:02:42,716 --> 01:02:47,513
No one who leads so many
could possibly kneel so quickly.
679
01:02:47,680 --> 01:02:49,473
I am the man they are protecting.
680
01:02:50,808 --> 01:02:52,685
I am the president.
681
01:02:53,602 --> 01:02:55,813
I'll kneel before you
if it will save lives.
682
01:02:56,272 --> 01:02:58,023
It will.
683
01:02:58,190 --> 01:03:00,734
Starting with your own.
684
01:03:04,446 --> 01:03:07,658
What a backward planet this must be…
685
01:03:08,075 --> 01:03:10,911
…where the men wear the ribbons…
686
01:03:11,453 --> 01:03:13,080
…and the jewelry.
687
01:03:26,552 --> 01:03:28,429
What I do now…
688
01:03:28,595 --> 01:03:31,807
…I do for the sake of
the people of the world.
689
01:03:31,974 --> 01:03:35,978
But there is one man here on Earth
who will never kneel before you.
690
01:03:36,270 --> 01:03:39,565
Who is this imbecile? Where is he?
691
01:03:39,732 --> 01:03:41,734
I wish I knew.
692
01:03:46,071 --> 01:03:47,406
Oh, God.
693
01:03:47,906 --> 01:03:49,450
Zod.
694
01:03:52,077 --> 01:03:53,537
Hey.
695
01:03:53,704 --> 01:03:56,248
You're awfully quiet over there.
696
01:03:56,457 --> 01:04:01,253
Hm? Oh. Yeah, I was just thinking…
697
01:04:01,420 --> 01:04:04,923
…I can't believe what
you've given up for me.
698
01:04:05,758 --> 01:04:09,261
Are you kidding? I didn't do
it for you, Lois, I did it for us.
699
01:04:09,887 --> 01:04:12,931
See, I told you there'd be
a hot dog place somewhere.
700
01:04:13,098 --> 01:04:17,061
Okay. It sure takes longer
when you can't fly.
701
01:04:17,227 --> 01:04:18,937
Hurry up.
702
01:04:19,104 --> 01:04:21,023
- Come on.
- Okay.
703
01:04:24,234 --> 01:04:26,570
Come on, it's my treat. Come on.
704
01:04:30,282 --> 01:04:32,659
Oh, boy, it's Mr. Wonderful.
705
01:04:34,286 --> 01:04:36,580
Thank you.
706
01:04:38,791 --> 01:04:41,543
- Do you have a men's room?
- Yeah. Right in the corner.
707
01:04:41,710 --> 01:04:44,254
- Want to sit down?
- Yeah.
708
01:04:46,215 --> 01:04:47,716
Hi, what would you folks like?
709
01:04:47,883 --> 01:04:51,470
I'd like a cheeseburger with
everything on it, and a Coke…
710
01:04:51,637 --> 01:04:55,307
…an order of fries
and a side salad, please.
711
01:04:56,350 --> 01:04:59,353
- And for you, sir?
- I'll think about it when I get back.
712
01:04:59,520 --> 01:05:01,063
Right. That's one cheeseburger--
713
01:05:01,313 --> 01:05:03,982
- Steak and eggs, over easy, coffee.
- Can I have my Coke?
714
01:05:04,149 --> 01:05:05,901
Coming right up.
715
01:05:06,276 --> 01:05:09,780
- I'm sorry, that seat's taken.
- It is now, sweetheart.
716
01:05:10,906 --> 01:05:12,866
Can I buy you something to eat?
717
01:05:13,534 --> 01:05:15,244
No, thank you.
718
01:05:16,161 --> 01:05:18,455
Excuse me. I think
you're sitting in my seat.
719
01:05:19,289 --> 01:05:21,792
Your seat's in there, four-eyes.
720
01:05:23,127 --> 01:05:24,586
Oh.
721
01:05:24,795 --> 01:05:28,674
Gee, I think perhaps somebody
ought to teach you some manners, sir.
722
01:05:29,800 --> 01:05:32,302
Yeah? Well, let me
know when he comes in.
723
01:05:32,469 --> 01:05:34,972
- Look, Clark, we can just--
- Honey.
724
01:05:36,265 --> 01:05:38,684
Excuse me, sir, would
you care to step outside?
725
01:05:38,851 --> 01:05:41,603
I said, excuse me, sir,
would you care to step outside?
726
01:05:44,857 --> 01:05:47,609
Now, listen, Rocky,
your steak's coming right up.
727
01:05:48,193 --> 01:05:51,947
Keep it on the flame, Ron.
This is just a minute steak.
728
01:05:53,198 --> 01:05:54,741
After you.
729
01:05:55,409 --> 01:05:57,286
- Clark.
- It's all right, honey.
730
01:06:00,581 --> 01:06:01,707
Clark!
731
01:06:03,876 --> 01:06:05,335
You all right, fella?
732
01:06:05,502 --> 01:06:08,255
He's gonna be fine,
just give me that.
733
01:06:08,589 --> 01:06:12,134
- Clark?
- Blood. It's my blood.
734
01:06:12,968 --> 01:06:17,181
I think maybe we ought to
hire a bodyguard from now on.
735
01:06:17,347 --> 01:06:20,809
I don't want a bodyguard.
I want the man I fell in love with.
736
01:06:20,976 --> 01:06:23,103
I know that, Lois.
737
01:06:23,270 --> 01:06:25,522
I wish he were here.
738
01:06:31,195 --> 01:06:32,905
Clark.
739
01:06:34,281 --> 01:06:37,534
Boy, you just don't have
enough sense to stay down, do you?
740
01:06:44,500 --> 01:06:48,712
You-- You-- You are no good.
741
01:06:49,421 --> 01:06:51,632
Settle down!
742
01:06:52,216 --> 01:06:54,635
I don't like your meat anyway.
743
01:06:56,803 --> 01:06:58,680
Oh, God.
744
01:07:05,771 --> 01:07:08,732
Clark? Clark?
745
01:07:08,899 --> 01:07:10,692
Clark, can you get up?
746
01:07:10,901 --> 01:07:13,570
- All right. Come on. I got you.
- Go slow. Go slow.
747
01:07:13,779 --> 01:07:15,531
Try and get up in that chair.
748
01:07:17,366 --> 01:07:20,035
- Sit down.
- I'm all right. I'm all right.
749
01:07:21,453 --> 01:07:25,082
Okay, everybody, he's all right.
Just relax. We'll have some fresh coffee.
750
01:07:25,249 --> 01:07:27,543
I'll turn the box on.
751
01:07:28,377 --> 01:07:31,213
<i>We interrupt this program
for an urgent message…</i>
752
01:07:31,380 --> 01:07:34,299
<i>…from the president
of the United States.</i>
753
01:07:34,508 --> 01:07:36,843
<i>This is your president.</i>
754
01:07:37,135 --> 01:07:41,974
<i>On behalf of my country, and in the
name of the other leaders of the world…</i>
755
01:07:42,474 --> 01:07:45,185
<i>…with whom I have today consulted…</i>
756
01:07:45,727 --> 01:07:48,480
<i>…I hereby abdicate…</i>
757
01:07:48,730 --> 01:07:52,985
<i>…all authority and
control over this planet…</i>
758
01:07:53,527 --> 01:07:55,070
<i>…to General Zod.</i>
759
01:07:55,862 --> 01:07:57,072
Zod.
760
01:07:57,239 --> 01:08:00,784
<i>Only by strict compliance
with all his directions…</i>
761
01:08:01,577 --> 01:08:05,539
<i>…will the lives of
innocent millions be spared.</i>
762
01:08:06,081 --> 01:08:07,666
<i>Superman, can you hear me?</i>
763
01:08:07,833 --> 01:08:11,628
- <i>Superman, where--?</i>
- <i>Who is this Superman?</i>
764
01:08:11,795 --> 01:08:17,843
- <i>You'll find out. And when you do--</i>
- <i>Come to me, Superman, if you dare.</i>
765
01:08:18,010 --> 01:08:19,636
<i>I defy you.</i>
766
01:08:19,803 --> 01:08:23,265
<i>Come! Come and kneel before Zod.</i>
767
01:08:25,684 --> 01:08:27,144
<i>Zod!</i>
768
01:08:28,687 --> 01:08:30,480
- Here? When?
- When?
769
01:08:30,647 --> 01:08:34,401
Where the hell have you been, Mac?
On a desert island?
770
01:08:37,154 --> 01:08:38,864
I have to go back.
771
01:08:39,031 --> 01:08:41,033
You can't go back.
772
01:08:41,199 --> 01:08:43,702
- There's no way now.
- I have to.
773
01:08:43,869 --> 01:08:47,080
I've gotta try, damn it. I've
gotta try something, anything.
774
01:08:47,247 --> 01:08:50,125
It's not your fault.
775
01:08:50,292 --> 01:08:53,712
You didn't know
this was gonna happen.
776
01:08:55,088 --> 01:08:56,923
He knew.
777
01:08:57,090 --> 01:08:59,384
I heard him.
778
01:08:59,551 --> 01:09:01,803
I just didn't listen.
779
01:09:18,445 --> 01:09:21,073
You're master of all you survey.
780
01:09:21,239 --> 01:09:23,200
And so I was yesterday.
781
01:09:23,367 --> 01:09:25,869
And the day before.
782
01:09:39,800 --> 01:09:41,009
Hello, there.
783
01:09:42,594 --> 01:09:44,471
Lex Luthor.
784
01:09:46,890 --> 01:09:49,017
Lex Luthor.
785
01:09:49,476 --> 01:09:52,396
You've heard the name?
The greatest criminal mind on Earth.
786
01:09:52,938 --> 01:09:55,565
I told you this was a puny planet.
787
01:09:55,732 --> 01:09:57,359
Wait just a moment.
788
01:09:57,526 --> 01:10:00,654
Wait until you get to know
me better. Will you, please?
789
01:10:00,821 --> 01:10:04,533
Wait. Look, I can give
you anything you want.
790
01:10:04,700 --> 01:10:06,702
I can give you the brass ring…
791
01:10:06,868 --> 01:10:11,623
…the unlimited freedom
to maim, kill, destroy.
792
01:10:12,124 --> 01:10:16,712
Plus, Lex Luthor's keen mind.
Lex Luthor's savvy.
793
01:10:16,878 --> 01:10:21,216
Lex Luthor's career guidance.
Lex Luthor's School of Better--
794
01:10:23,135 --> 01:10:25,595
We have all of this without you.
795
01:10:26,388 --> 01:10:28,557
You cannot bargain
with what you don't have.
796
01:10:29,266 --> 01:10:31,435
Magnificent One…
797
01:10:32,394 --> 01:10:35,814
…what I am bargaining with
is what you do not have.
798
01:10:35,981 --> 01:10:37,315
The son of Jor-El.
799
01:10:41,153 --> 01:10:43,447
The son of Jor-El?
800
01:10:43,822 --> 01:10:45,323
I said that, didn't I?
801
01:10:45,824 --> 01:10:48,493
Jor-El, our jailer?
802
01:10:48,702 --> 01:10:50,871
No, Jor-El, the baseball player.
803
01:10:51,037 --> 01:10:53,039
Yes, Jor-El, your jailer.
804
01:10:53,331 --> 01:10:56,835
- The son of Jor-El? On this planet?
- Aye.
805
01:10:57,002 --> 01:10:59,629
Possibly you know him better
by his <i>nom de voyage</i>…
806
01:10:59,796 --> 01:11:02,883
…or his name he travels under:
807
01:11:03,049 --> 01:11:04,843
- Superman.
- Ah.
808
01:11:07,179 --> 01:11:08,847
So this is Superman.
809
01:11:10,140 --> 01:11:11,433
How do you know of Jor-El?
810
01:11:11,641 --> 01:11:16,062
My Fullness, as I
explained to you before…
811
01:11:17,063 --> 01:11:18,607
…I'm about the best there is.
812
01:11:18,815 --> 01:11:20,108
Revenge.
813
01:11:20,275 --> 01:11:22,277
We will kill the son of our jailer.
814
01:11:22,444 --> 01:11:25,405
- Revenge.
- Revenge! Now we're cooking.
815
01:11:25,614 --> 01:11:27,616
- He flies, then?
- Constantly.
816
01:11:27,783 --> 01:11:29,826
- He has powers as we do?
- Certainly.
817
01:11:29,993 --> 01:11:34,331
But, Magnificent One…
818
01:11:34,498 --> 01:11:37,334
…he's just one…
819
01:11:37,501 --> 01:11:40,045
…where you are three.
820
01:11:40,796 --> 01:11:44,216
- Or four, if you count him twice.
- We will bring him to his knees.
821
01:11:44,466 --> 01:11:46,134
Wait!
822
01:11:47,719 --> 01:11:48,970
First, you must find him.
823
01:11:49,262 --> 01:11:52,557
And Lex Baby is the only
one who knows where he is.
824
01:11:54,100 --> 01:11:56,603
What do you want?
825
01:11:56,812 --> 01:11:58,939
Well, general…
826
01:11:59,105 --> 01:12:01,691
…the world is a big place.
827
01:12:01,858 --> 01:12:04,277
Thank goodness…
828
01:12:04,444 --> 01:12:06,404
…my needs are small.
829
01:12:07,864 --> 01:12:13,703
As it turns out, I have this
affinity for beachfront property.
830
01:12:15,413 --> 01:12:17,916
What do you want?
831
01:12:18,083 --> 01:12:19,876
Australia.
832
01:12:51,408 --> 01:12:52,951
Hey.
833
01:12:55,662 --> 01:13:00,125
Listen-- Hey, come on,
where are you--? Please!
834
01:13:00,792 --> 01:13:03,044
AW-- Oh!
835
01:13:37,704 --> 01:13:39,331
Father?
836
01:13:41,917 --> 01:13:44,002
If you can hear me…
837
01:13:45,670 --> 01:13:47,589
…I failed.
838
01:13:50,008 --> 01:13:51,885
I failed you…
839
01:13:52,177 --> 01:13:53,970
…I failed myself…
840
01:13:55,847 --> 01:13:57,933
…and all humanity.
841
01:14:00,852 --> 01:14:03,021
I've traded my birthright…
842
01:14:04,105 --> 01:14:08,902
…for a life of submission in a world
that's now ruled by your enemies.
843
01:14:10,612 --> 01:14:13,114
There's nobody left
to help them now…
844
01:14:13,907 --> 01:14:15,867
…the people of the world.
845
01:14:16,910 --> 01:14:18,954
Not since I…
846
01:14:19,871 --> 01:14:22,999
Father!
847
01:15:34,070 --> 01:15:38,658
<i>Listen carefully, my son,
for we shall never speak again.</i>
848
01:15:40,535 --> 01:15:43,121
<i>If you hear me now…</i>
849
01:15:43,288 --> 01:15:46,332
<i>…then you have made use
of the only means left to you:</i>
850
01:15:47,250 --> 01:15:51,171
<i>The crystal source through which
our communications begun.</i>
851
01:15:52,130 --> 01:15:54,549
<i>The circle is now complete.</i>
852
01:15:54,924 --> 01:15:58,136
<i>You have made
a dreadful mistake, Kal-El.</i>
853
01:16:01,514 --> 01:16:05,060
<i>You did this of your own free will…</i>
854
01:16:05,602 --> 01:16:08,396
<i>…in spite of all I could say
to dissuade you.</i>
855
01:16:10,690 --> 01:16:12,317
I, uh…
856
01:16:12,484 --> 01:16:16,988
<i>Now you have returned to me
for one last chance to redeem yourself.</i>
857
01:16:17,155 --> 01:16:22,035
<i>This too finally I have anticipated,
my son.</i>
858
01:16:24,704 --> 01:16:26,873
<i>Look at me, Kal-El.</i>
859
01:16:29,334 --> 01:16:33,922
<i>Once before when you were small,
I died…</i>
860
01:16:35,173 --> 01:16:38,134
<i>…while giving you a chance for life.</i>
861
01:16:39,260 --> 01:16:43,223
<i>And now, even though it will exhaust
the final energy left within me…</i>
862
01:16:43,932 --> 01:16:45,767
Father, no.
863
01:16:47,268 --> 01:16:49,729
<i>Look at me, Kal-El.</i>
864
01:16:52,482 --> 01:16:57,278
<i>The Kryptonian prophecy
will be at last fulfilled.</i>
865
01:16:57,570 --> 01:17:03,118
<i>The son becomes the father,
the father becomes the son.</i>
866
01:17:07,622 --> 01:17:11,543
<i>Farewell forever, Kal-El.</i>
867
01:17:14,796 --> 01:17:17,257
<i>Remember me, my son.</i>
868
01:17:47,287 --> 01:17:48,913
My son.
869
01:18:04,470 --> 01:18:06,181
Father!
870
01:18:19,819 --> 01:18:23,281
Harold. Coffee, black, no sugar.
871
01:18:23,448 --> 01:18:26,576
Black, no sug-- Yeah. Yeah.
872
01:18:27,452 --> 01:18:28,995
Who's paying, huh?
873
01:18:30,038 --> 01:18:32,790
No, no! There's three of them.
That cockamamie general…
874
01:18:32,957 --> 01:18:37,086
…and a big truck with hair and a broad
that looks like the queen of the runway.
875
01:18:37,253 --> 01:18:41,966
They can fly and see through things.
Anything Superman can do, they can do.
876
01:18:42,467 --> 01:18:44,761
Where is he, anyway?
877
01:18:44,969 --> 01:18:46,971
Maybe he hasn't heard
about it yet, chief.
878
01:18:47,138 --> 01:18:49,307
- Maybe--
- Maybe he's just run out of guts.
879
01:18:49,474 --> 01:18:52,101
- No sugar. And don't call me "chief."
- He'll be here.
880
01:18:52,268 --> 01:18:55,813
- If there's any way at all, he'll be here.
- Yeah, he'll be here.
881
01:18:58,316 --> 01:19:00,610
- What's going on?
- I don't know.
882
01:19:01,319 --> 01:19:03,196
- Hey, Charlie, you feel that?
- Yeah.
883
01:19:03,488 --> 01:19:04,906
Sounds like an earthquake.
884
01:19:06,991 --> 01:19:08,576
Oh, my!
885
01:19:14,666 --> 01:19:17,335
- It's those three.
- Stop!
886
01:19:17,502 --> 01:19:20,838
- Oh, my God, they're here now!
- Oh, no!
887
01:19:32,392 --> 01:19:33,643
This is scary!
888
01:20:00,503 --> 01:20:02,422
Oh! Aah!
889
01:20:22,734 --> 01:20:24,861
You all right, chief?
890
01:20:25,361 --> 01:20:28,072
Hi. I…
891
01:20:28,573 --> 01:20:31,576
You should see the White House.
They'll be cleaning for months.
892
01:20:31,743 --> 01:20:33,077
Lex Luthor.
893
01:20:33,661 --> 01:20:34,912
Wouldn't you know it?
894
01:20:35,538 --> 01:20:38,249
This is the son of Jor-El?
895
01:20:38,416 --> 01:20:40,418
- No, but I bet you're a son of a--
- Jimmy!
896
01:20:41,669 --> 01:20:44,672
You promised me the son of Jor-El.
897
01:20:46,132 --> 01:20:47,300
Yes, Your Grace.
898
01:20:47,925 --> 01:20:51,512
But what I've given
you is the next best thing.
899
01:20:51,679 --> 01:20:54,682
You just hold on to that
little lady, and he'll be along.
900
01:20:54,849 --> 01:20:56,434
See, they have this relationship.
901
01:20:56,601 --> 01:21:00,938
She does all his public relations,
and he gives her every exclusive.
902
01:21:01,105 --> 01:21:03,775
They're the best of friends.
You know what I mean?
903
01:21:04,108 --> 01:21:07,362
What an undemanding
male this Superman must be.
904
01:21:07,779 --> 01:21:10,448
You could use a tuck
here and there yourself, sister.
905
01:21:10,948 --> 01:21:12,533
Wait!
906
01:21:12,700 --> 01:21:14,035
- I'm sorry!
- She lives for now.
907
01:21:14,994 --> 01:21:17,372
Kill the rest, starting with him.
908
01:21:19,916 --> 01:21:22,418
Wait. Wait, wait, wait!
909
01:21:22,585 --> 01:21:24,128
Wait. Wait.
910
01:21:24,295 --> 01:21:27,465
Don't you remember the White House?
Oval Room? We had a few laughs there.
911
01:21:28,966 --> 01:21:30,551
You ought to have that fixed.
912
01:21:42,146 --> 01:21:43,314
General…
913
01:21:44,232 --> 01:21:46,359
…haven't you heard
of freedom of the press?
914
01:21:46,567 --> 01:21:48,611
- Superman!
- Superman, thank God.
915
01:21:49,570 --> 01:21:50,947
I mean, get him!
916
01:21:51,322 --> 01:21:53,157
Come to me, son of Jor-El!
917
01:21:53,658 --> 01:21:56,494
Kneel before Zod!
918
01:22:11,134 --> 01:22:13,136
Watch out. You all right?
919
01:22:32,697 --> 01:22:34,282
Son of Jor-El.
920
01:22:34,740 --> 01:22:37,326
We were beginning to
think you were a coward.
921
01:22:37,702 --> 01:22:38,953
I'm not a coward, Zod.
922
01:22:39,203 --> 01:22:42,290
It is extremely likely
you are merely a fool.
923
01:22:42,457 --> 01:22:44,834
Like father, like son.
924
01:23:01,100 --> 01:23:02,518
Look out!
925
01:23:05,563 --> 01:23:08,357
Then die as you deserve to!
926
01:23:18,493 --> 01:23:20,703
Come on, come on, Superman!
Get him!
927
01:23:20,953 --> 01:23:22,997
Man, this is gonna be good.
928
01:23:59,033 --> 01:24:00,618
Superman.
929
01:24:21,639 --> 01:24:24,016
- Hey, that's the chief's.
- The chief's got it.
930
01:24:32,733 --> 01:24:34,694
What, you hit a woman?
931
01:24:57,842 --> 01:25:01,012
Oh, my God! My baby!
932
01:25:01,345 --> 01:25:03,806
Help my baby!
933
01:25:06,684 --> 01:25:08,352
Thank you.
934
01:25:09,937 --> 01:25:13,524
This Superman is nothing of the kind.
935
01:25:13,691 --> 01:25:16,110
- I've discovered his weakness.
- Yes.
936
01:25:16,277 --> 01:25:17,695
He cares.
937
01:25:17,945 --> 01:25:21,198
He actually cares
for these Earth people.
938
01:25:21,365 --> 01:25:24,535
- Like pets?
- I suppose so.
939
01:25:32,710 --> 01:25:34,629
I'll draw his fire…
940
01:25:34,795 --> 01:25:36,714
…with some of my own.
941
01:26:04,283 --> 01:26:05,951
What's happening to those cars?
942
01:26:09,413 --> 01:26:10,873
Get out of the way!
943
01:27:26,031 --> 01:27:27,116
Superman.
944
01:28:12,703 --> 01:28:14,079
Oh, thank you!
945
01:28:14,246 --> 01:28:16,791
I never thought this thing
would go the distance.
946
01:28:31,055 --> 01:28:33,140
No! Don't do it!
947
01:28:33,557 --> 01:28:35,226
The people!
948
01:28:39,897 --> 01:28:41,690
Throw it!
949
01:29:02,920 --> 01:29:06,215
- Get away from there. Get away.
- Let's help them out!
950
01:29:09,760 --> 01:29:13,222
- I got her. I got her. Don't worry.
- He's dead.
951
01:29:14,849 --> 01:29:16,851
Superman is dead.
952
01:29:20,104 --> 01:29:21,355
They've killed Superman.
953
01:29:22,815 --> 01:29:25,109
- He's dead.
- Let's go get them!
954
01:29:25,276 --> 01:29:27,903
- Come on, we'll show them!
- I know some judo. Let's go!
955
01:29:28,445 --> 01:29:29,989
Come on!
956
01:30:00,394 --> 01:30:03,022
I'm holding it, I'm holding it!
957
01:30:03,188 --> 01:30:05,608
What can you do if
you can't see what's happening?
958
01:30:10,571 --> 01:30:13,699
- Hold on!
- Oh, my God!
959
01:31:22,601 --> 01:31:25,104
You can't leave us!
960
01:31:29,775 --> 01:31:34,113
So he is a coward after all.
961
01:31:34,488 --> 01:31:36,031
He's gone.
962
01:31:36,198 --> 01:31:37,741
Come back, Superman!
963
01:31:42,788 --> 01:31:44,456
Don't leave us!
964
01:31:47,376 --> 01:31:49,378
He chickened out.
965
01:31:49,878 --> 01:31:50,921
Phony!
966
01:31:52,297 --> 01:31:54,216
Superman didn't even do nothing.
967
01:31:54,466 --> 01:31:56,593
Come on, let's go.
968
01:32:03,642 --> 01:32:07,438
- There they are.
- Get away from here. Jimmy.
969
01:32:16,447 --> 01:32:18,282
Our victory is complete.
970
01:32:18,449 --> 01:32:20,200
The son of Jor-El has fled.
971
01:32:20,367 --> 01:32:23,078
- Superman fled?
- I don't believe you.
972
01:32:23,245 --> 01:32:27,332
You heard him. Three against one,
you should've taken two ears and a tail.
973
01:32:27,499 --> 01:32:30,586
- He fled in fear of us.
- He'll be back.
974
01:32:30,753 --> 01:32:33,130
As long as he's alive,
he's gonna try again.
975
01:32:33,297 --> 01:32:36,717
- The next time, we will kill him.
- The next time?
976
01:32:37,760 --> 01:32:39,845
The next time?
977
01:32:40,554 --> 01:32:42,681
What am I gonna do with you people?
978
01:32:42,848 --> 01:32:45,434
I held up my end.
I delivered you the blue boy.
979
01:32:45,601 --> 01:32:47,895
What do I get from my triple threat?
980
01:32:48,062 --> 01:32:52,399
"Bow, yield, kneel."
That kind of stuff closes out a town.
981
01:32:53,984 --> 01:32:57,780
Why do you say this to me
when you know I will kill you for it?
982
01:32:57,988 --> 01:33:01,784
Kill me? Lex Luthor?
983
01:33:02,201 --> 01:33:04,995
Extinguish the greatest
criminal flame of our age?
984
01:33:05,162 --> 01:33:06,872
Eradicate the only man on earth with--
985
01:33:07,039 --> 01:33:09,291
Let me kill him!
986
01:33:09,750 --> 01:33:11,376
- -Superman's address?
987
01:33:15,214 --> 01:33:20,552
What more do you want?
I can see the greed written on your face.
988
01:33:20,719 --> 01:33:23,597
A small incentive, O Fullest One.
989
01:33:23,764 --> 01:33:26,809
A mere bauble to jog the memory.
990
01:33:27,392 --> 01:33:28,602
What more?
991
01:33:29,561 --> 01:33:30,771
Cuba.
992
01:33:38,779 --> 01:33:45,035
I trust you are not wasting my time,
Lex Luthor.
993
01:33:45,244 --> 01:33:47,454
Of course not, Your Turbulence.
994
01:34:33,625 --> 01:34:35,752
Show yourself, coward!
995
01:34:38,630 --> 01:34:40,841
Son of a coward!
996
01:34:47,222 --> 01:34:48,515
I'm here, Zod.
997
01:34:48,849 --> 01:34:51,977
- Let Miss Lane go, step inside. We'll talk.
- No, don't, Superman!
998
01:34:52,144 --> 01:34:54,104
Please don't listen to him. He's just--
999
01:34:54,521 --> 01:34:55,814
Stop.
1000
01:34:55,981 --> 01:34:57,983
Your powers are identical to mine.
1001
01:34:58,150 --> 01:35:01,361
But we are three.
We could tear you limb from limb.
1002
01:35:01,653 --> 01:35:02,905
Do it, Your Grace.
1003
01:35:03,280 --> 01:35:05,449
Just grab a leg and just make a wish.
1004
01:35:06,950 --> 01:35:09,328
But you are victim
to another fatal weakness…
1005
01:35:09,786 --> 01:35:13,832
…your compassion. The death of others
means more to you than your own.
1006
01:35:13,999 --> 01:35:15,500
Yes, with rare exceptions.
1007
01:35:15,918 --> 01:35:21,465
Your father condemned us to an eternal
living death. Your fate will be the same.
1008
01:35:21,715 --> 01:35:23,800
You will live, Kal-El, forever…
1009
01:35:23,967 --> 01:35:28,972
…as my slave. If not, then others
will pay for your obstinate attitude.
1010
01:35:29,139 --> 01:35:34,686
Innocent people, millions if necessary,
beginning with this Lois person.
1011
01:35:34,853 --> 01:35:36,438
- Don't, Superman, don't!
- Stop it!
1012
01:35:40,692 --> 01:35:42,903
All right, Zod.
1013
01:35:43,570 --> 01:35:45,030
It's over.
1014
01:35:47,866 --> 01:35:51,620
Your Grace, don't believe him!
You don't know him the way that I do.
1015
01:35:53,830 --> 01:35:56,041
I sense the presence of Jor-El here.
1016
01:35:58,043 --> 01:35:59,878
We will destroy this place.
1017
01:36:00,379 --> 01:36:01,797
And then kill him.
1018
01:36:04,091 --> 01:36:05,968
Him.
1019
01:36:07,135 --> 01:36:10,055
Him? Me?
1020
01:36:11,473 --> 01:36:13,392
General, this is Lex Luthor.
1021
01:36:14,059 --> 01:36:17,646
Remember--?
I helped you through the tough times.
1022
01:36:17,813 --> 01:36:19,690
I filled your inside straight.
1023
01:36:20,232 --> 01:36:24,278
You came to me with nothing.
I gave you Superman.
1024
01:36:24,444 --> 01:36:25,904
Silence!
1025
01:36:26,071 --> 01:36:27,698
Well, look--
1026
01:36:30,200 --> 01:36:31,743
Guy's a clod.
1027
01:36:32,327 --> 01:36:34,413
You think you know people, right?
1028
01:36:34,997 --> 01:36:38,125
Promises were made,
gifts were exchanged.
1029
01:36:38,292 --> 01:36:41,712
I gotta hand it to you, you know.
You always told the truth.
1030
01:36:41,920 --> 01:36:44,715
A guy always knew
where he stood with you.
1031
01:36:46,800 --> 01:36:49,678
Try to get them all
into this molecule chamber here.
1032
01:36:49,845 --> 01:36:51,972
It takes away their powers, see…
1033
01:36:52,139 --> 01:36:54,766
…and turns them into
ordinary human beings.
1034
01:36:54,933 --> 01:36:56,101
Now, if you could…
1035
01:36:56,268 --> 01:36:57,561
Shh. Shh.
1036
01:36:59,271 --> 01:37:02,482
- Don't go in there. It's a trap.
- Luthor, you poisonous snake!
1037
01:37:02,858 --> 01:37:04,359
That's a molecule chamber.
1038
01:37:04,568 --> 01:37:08,405
It makes people like
you into people like me.
1039
01:37:08,822 --> 01:37:10,991
- You've done well, Lex Luthor.
- I thought so.
1040
01:37:12,242 --> 01:37:13,827
Seize him.
1041
01:37:15,495 --> 01:37:17,622
- Kill her.
- No! Superman, no!
1042
01:37:17,789 --> 01:37:19,958
All right!
All right, leave her alone, Zod!
1043
01:37:20,459 --> 01:37:22,127
You win.
1044
01:37:25,339 --> 01:37:29,926
General, the crystal there
activates the mechanism.
1045
01:37:30,093 --> 01:37:32,929
Lex Luthor, ruler of Australia…
1046
01:37:33,096 --> 01:37:34,806
…activate the machine.
1047
01:37:45,984 --> 01:37:47,986
With your permission.
1048
01:39:01,101 --> 01:39:03,979
And now, finally…
1049
01:39:08,233 --> 01:39:09,860
Kneel.
1050
01:39:14,364 --> 01:39:16,741
Take my hand…
1051
01:39:16,950 --> 01:39:22,747
…and swear eternal loyalty to Zod.
1052
01:39:47,814 --> 01:39:49,274
Aah!
1053
01:40:02,787 --> 01:40:04,164
He switched it.
1054
01:40:04,789 --> 01:40:06,750
He did it to them.
1055
01:40:07,459 --> 01:40:12,881
The lights were on out here
while he was safe in there.
1056
01:40:14,257 --> 01:40:16,259
Hey, you know something?
1057
01:40:16,593 --> 01:40:18,720
You're a real pain in the neck!
1058
01:40:28,647 --> 01:40:30,941
- Are you all right?
- Uh-huh.
1059
01:40:31,525 --> 01:40:35,362
I knew you'd double-cross me, Luthor.
A lying weasel like you couldn't resist.
1060
01:40:35,820 --> 01:40:37,697
Who, me? Are you kidding?
1061
01:40:37,864 --> 01:40:41,952
Hey, I was with you all the
time. That was beautiful.
1062
01:40:42,118 --> 01:40:44,287
Did you see the way
they fell into our trap?
1063
01:40:44,496 --> 01:40:46,957
Too late, Luthor. Too late.
1064
01:40:47,207 --> 01:40:50,418
Look. Look, Superman.
1065
01:40:50,835 --> 01:40:52,837
I got a proposition for you.
1066
01:40:53,004 --> 01:40:55,298
Now, don't stop me
till you've heard this…
1067
01:40:55,465 --> 01:40:58,718
…because I know I owe you one,
but we're in the North Pole, right?
1068
01:42:15,962 --> 01:42:17,547
Look, Lois--
1069
01:42:18,673 --> 01:42:20,967
No regrets, okay? I did it.
1070
01:42:21,134 --> 01:42:23,762
I got the man I loved to love me.
1071
01:42:26,640 --> 01:42:30,310
- Didn't I?
- Oh, yeah.
1072
01:42:32,479 --> 01:42:35,231
Well, okay then.
Those people need you.
1073
01:42:35,398 --> 01:42:37,776
Do you think I don't understand that?
1074
01:42:42,280 --> 01:42:46,660
We can still see each other, you know.
I mean, all the time.
1075
01:42:49,037 --> 01:42:51,289
But it just can't be--
1076
01:43:13,770 --> 01:43:15,980
Just don't forget, that's all.
1077
01:43:16,815 --> 01:43:18,191
Don't ever forget.
1078
01:43:42,674 --> 01:43:45,844
- Well, here we are.
- Home sweet home.
1079
01:43:47,053 --> 01:43:50,515
- See you at work in the morning.
- Mm-hm. Bright and early, huh?
1080
01:43:50,682 --> 01:43:54,602
- Same old Clark and the same old Lois.
- Yup.
1081
01:43:55,395 --> 01:44:00,442
Except…maybe I won't be
quite so mean to you from now on.
1082
01:44:08,116 --> 01:44:09,367
You don't have to worry.
1083
01:44:09,951 --> 01:44:11,536
Your secret's safe with me.
1084
01:44:12,829 --> 01:44:16,374
I know. I know that, Lois.
1085
01:44:41,608 --> 01:44:44,027
Well, there he goes, kid.
1086
01:44:44,944 --> 01:44:46,905
UP, up and away.
1087
01:46:12,365 --> 01:46:15,159
- No!
- No!
1088
01:46:42,520 --> 01:46:44,856
- Hey, is Mr. White free?
- On the telephone.
1089
01:46:45,023 --> 01:46:46,691
He's in conference at the moment.
1090
01:46:46,858 --> 01:46:48,776
Yeah, that's what he says.
1091
01:47:05,126 --> 01:47:07,837
- Give me three carbons of that.
- Hi.
1092
01:47:08,004 --> 01:47:11,716
It's gonna be an insert
in the paper. That's what they said.
1093
01:47:13,259 --> 01:47:15,720
Good morning. Hi.
1094
01:47:21,392 --> 01:47:23,811
Good morning, Lois. Whoops.
1095
01:47:24,354 --> 01:47:26,064
Uh…
1096
01:47:28,733 --> 01:47:30,568
- Good morning, Lois.
- Hi, Clark.
1097
01:47:30,735 --> 01:47:33,488
Jeepers, I have seen
some faraway looks in my time…
1098
01:47:33,655 --> 01:47:36,908
…but with that look, you might as well
be on the North Pole.
1099
01:47:37,867 --> 01:47:40,078
The North Pole.
1100
01:47:41,245 --> 01:47:42,872
No, that's too silly.
1101
01:47:43,831 --> 01:47:48,461
Did you ever feel like you knew
something that was so important that…
1102
01:47:48,628 --> 01:47:51,589
- Whoops.
- No, you never did.
1103
01:47:52,423 --> 01:47:58,096
I feel like I'm sitting on the single
most important stow of my career…
1104
01:47:58,262 --> 01:48:00,390
…and I can't remember what it is.
1105
01:48:00,932 --> 01:48:04,519
Well, knowing you,
it must have been about Superman.
1106
01:48:04,686 --> 01:48:07,939
Maybe how he saved the city or
the world or saved the universe.
1107
01:48:08,106 --> 01:48:12,068
Clark, Clark. Listen.
Jealousy's really counterproductive.
1108
01:48:12,235 --> 01:48:14,946
Now, there's some things
that you can do too.
1109
01:48:15,947 --> 01:48:17,532
Oh, yeah?
1110
01:48:17,699 --> 01:48:20,451
Really? Urn, like what?
1111
01:48:20,660 --> 01:48:23,162
Um, get us a pizza.
1112
01:48:23,955 --> 01:48:27,667
- A pizza. Now?
- Yeah, I'm hungry.
1113
01:48:28,126 --> 01:48:30,670
Actually, I don't think
Mr. White would like it if--
1114
01:48:30,837 --> 01:48:32,797
I'll pay for half of it, all right?
1115
01:48:32,964 --> 01:48:34,382
I'm going.
1116
01:48:39,554 --> 01:48:41,264
- Um, Lois?
- Mm?
1117
01:48:41,472 --> 01:48:43,808
You know, about the pizza? Um…
1118
01:48:44,017 --> 01:48:47,478
It's okay. I'll pay for the whole thing.
1119
01:48:49,647 --> 01:48:51,649
You know, you're really super.
1120
01:48:59,240 --> 01:49:00,575
Ah!
1121
01:49:13,337 --> 01:49:15,757
- Hey, Ron.
- Yeah?
1122
01:49:15,923 --> 01:49:17,717
Give me another
plate of this garbage.
1123
01:49:17,884 --> 01:49:20,678
Garbage? That's my
number-one special, Rocky.
1124
01:49:20,845 --> 01:49:24,515
All right. Get me some
more coffee too, will you?
1125
01:49:25,808 --> 01:49:30,146
Gee, that's funny. I've never
seen garbage eat garbage before.
1126
01:49:38,196 --> 01:49:42,075
Excuse me, sir. I think
you're sitting in my favorite seat.
1127
01:49:42,241 --> 01:49:43,576
Come and get it, four-eyes.
1128
01:49:48,206 --> 01:49:49,999
Now cool it, Rocky.
1129
01:49:51,167 --> 01:49:52,293
Take it easy, will you?
1130
01:49:52,460 --> 01:49:55,880
I just had this joint fixed.
It cost me a fortune.
1131
01:50:12,522 --> 01:50:14,607
Oh, God!
1132
01:50:26,327 --> 01:50:28,454
This order's to go.
1133
01:50:28,830 --> 01:50:30,414
Aah!
1134
01:50:36,212 --> 01:50:40,091
I'm terribly sorry
about all the damage, sir.
1135
01:50:42,426 --> 01:50:46,347
I've been working out.
1135
01:50:47,305 --> 01:51:47,581
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-