Superman II: The Richard Donner Cut

ID13201322
Movie NameSuperman II: The Richard Donner Cut
Release NameSuperman II - The Richard Donner Cut (2006 ENG) 1:55:52
Year2006
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID839995
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:29,839 --> 00:01:32,800 I ask you now to pronounce judgment… 3 00:01:32,967 --> 00:01:34,510 …on those accused. 4 00:01:36,971 --> 00:01:38,264 On this… 5 00:01:38,431 --> 00:01:42,602 This mindless aberration, whose only means of expression… 6 00:01:42,768 --> 00:01:45,146 …are wanton violence and destruction. 7 00:01:46,397 --> 00:01:47,690 On the woman, Ursa… 8 00:01:48,149 --> 00:01:51,360 …whose perversions and unreasoning hatred of all mankind… 9 00:01:51,861 --> 00:01:55,448 …have threatened even the children of the planet Krypton. 10 00:01:56,657 --> 00:01:59,368 Finally, General Zod. 11 00:01:59,535 --> 00:02:01,787 Chief architect of this intended revolution… 12 00:02:01,954 --> 00:02:07,043 …and author of this insidious plot to establish a new order amongst us… 13 00:02:07,376 --> 00:02:10,921 …with himself as absolute ruler. 14 00:02:11,881 --> 00:02:14,342 The decision of the council will now be heard. 15 00:02:14,508 --> 00:02:15,801 <i>Guilty.</i> 16 00:02:16,802 --> 00:02:18,012 - <i>Guilty.</i> - <i>Guilty.</i> 17 00:02:19,972 --> 00:02:21,557 <i>Guilty.</i> 18 00:02:23,893 --> 00:02:25,811 The vote must be unanimous, Jor-El. 19 00:02:26,812 --> 00:02:29,231 It has therefore now become your decision. 20 00:02:29,398 --> 00:02:31,734 You alone will condemn us if you wish… 21 00:02:31,901 --> 00:02:34,862 …and you alone will be held responsible by me. 22 00:02:45,414 --> 00:02:47,917 You will bow down before me, Jor-El. 23 00:02:48,084 --> 00:02:49,251 I swear it. 24 00:02:49,418 --> 00:02:54,423 No matter that it takes an eternity, you will bow down before me! 25 00:02:54,590 --> 00:02:55,716 Both you… 26 00:02:55,966 --> 00:02:57,093 …and then one day… 27 00:02:57,259 --> 00:02:59,136 …your heirs! 28 00:03:28,541 --> 00:03:32,128 You will bow down before me! 29 00:03:34,088 --> 00:03:36,465 - Forgive me! - I'll be back! 30 00:03:36,632 --> 00:03:37,717 Forgive me! 31 00:04:10,833 --> 00:04:15,337 <i>Your mother Lara has sent you three blankets, of red, yellow and blue.</i> 32 00:04:16,756 --> 00:04:19,175 <i>Their protection will ensure your strength.</i> 33 00:05:28,744 --> 00:05:32,706 It's kryptonite, Superman. A little souvenir from the old hometown. 34 00:05:37,878 --> 00:05:42,424 You were great in your day, Superman. But it just stands to reason… 35 00:05:42,591 --> 00:05:45,052 …when it came time to cash in your chips… 36 00:05:45,219 --> 00:05:48,639 …this old, diseased maniac… 37 00:05:48,806 --> 00:05:50,766 …would be your banker. 38 00:05:54,186 --> 00:05:56,105 Mind over muscle. 39 00:06:00,734 --> 00:06:01,902 Aah! 40 00:06:29,889 --> 00:06:32,099 Why did you kiss me first? 41 00:06:33,350 --> 00:06:36,395 It-- I didn't think you'd let me later. 42 00:06:36,562 --> 00:06:38,355 Stand aside, now. 43 00:07:42,878 --> 00:07:44,505 Aah! 44 00:08:15,536 --> 00:08:17,579 Free! 45 00:12:02,137 --> 00:12:06,099 Nice fresh melons. Nice fresh melons. Get them fresh here. 46 00:12:06,266 --> 00:12:09,144 Good for the cooking, huh? Look at this, the best. 47 00:12:10,896 --> 00:12:13,440 "Lex Luthor's scheme bombs. Superman saves nation. 48 00:12:13,607 --> 00:12:17,027 Master criminal draws harsh sentence. Exclusive story by Lois Lane. 49 00:12:17,194 --> 00:12:19,321 Photographs by James Olsen." 50 00:12:19,488 --> 00:12:22,699 Ahh, Luthor, you never looked lovelier. 51 00:12:22,866 --> 00:12:24,034 Lois, terrific job. 52 00:12:24,201 --> 00:12:26,203 - Thanks, chief. - Great story, really great. 53 00:12:26,370 --> 00:12:28,538 Hey, good morning, chief. You're late. 54 00:12:28,705 --> 00:12:31,625 Yeah, Miss Lane, that's a great story. One of the best. 55 00:12:31,792 --> 00:12:36,129 Jimmy, usually a picture isn't worth a thousand words when I write the story… 56 00:12:36,296 --> 00:12:38,131 …but in this case, congratulations. 57 00:12:38,298 --> 00:12:39,675 - Yeah, thanks a lot. - Yeah. 58 00:12:40,717 --> 00:12:44,179 There's Mr. Kent. Bet he wishes he'd been around when it all happened. 59 00:12:44,346 --> 00:12:46,848 Clark, he's never around when Superman appears. 60 00:12:47,015 --> 00:12:48,517 Poor Guy- 61 00:12:57,609 --> 00:12:59,319 - You got a page in the front? - Yeah. 62 00:13:02,447 --> 00:13:04,783 Miss Lane got the best story. 63 00:13:12,165 --> 00:13:14,084 Good morning, Lois. 64 00:13:14,835 --> 00:13:16,753 Hm. Hi. 65 00:13:54,249 --> 00:13:56,543 Lane, Kent, get in here! 66 00:13:56,710 --> 00:13:58,545 Now, see, Jimmy, you got me in trouble. 67 00:13:58,712 --> 00:14:01,882 - We were talking. - So long. A big mistake. 68 00:14:02,716 --> 00:14:05,052 Next time, don't do that to me. 69 00:14:05,385 --> 00:14:08,930 - Good morning, Lois. How are you? - Oh, I'm just super. Thanks. 70 00:14:09,097 --> 00:14:10,849 - Good morning, Mr. White. - I'm super. 71 00:14:11,016 --> 00:14:14,394 - Yeah, morning. You're late, Kent. - I know. I'm sorry, Mr. White. 72 00:14:14,561 --> 00:14:16,813 - I got stuck in traffic. - Oh, that's a new one. 73 00:14:16,980 --> 00:14:18,690 - Excuse me? - I mean, as opposed to: 74 00:14:18,857 --> 00:14:22,402 "I was stuck in a phone booth" or "I got locked into the men's bathroom." 75 00:14:22,569 --> 00:14:25,113 What are you talking about? I'm sorry I was late. 76 00:14:25,280 --> 00:14:28,116 If you two wanna bicker, I have just the assignment for you. 77 00:14:28,283 --> 00:14:32,287 You'll pose as a honeymoon couple to get an expose on the newlywed racket. 78 00:14:32,454 --> 00:14:36,166 Some of those hotels are bilking those poor kids for every cent they can get. 79 00:14:36,333 --> 00:14:39,586 Real human-interest stuff. Make your Aunt Hattie cry her eyes out. 80 00:14:39,836 --> 00:14:42,881 - Um, newlyweds? - That is a great idea, Mr. White. 81 00:14:43,048 --> 00:14:46,676 - I'm sorry, but I'm in the middle of-- - I mean, it wouldn't take long. 82 00:14:46,843 --> 00:14:51,348 We could just fly right up there and zoom back down again. 83 00:14:51,515 --> 00:14:53,809 No, Superman? 84 00:14:53,975 --> 00:14:57,145 If he'd give you two a ride, maybe we could save a couple bucks. 85 00:14:57,521 --> 00:14:59,815 I gotta see young Olsen. Six lousy photographs… 86 00:14:59,981 --> 00:15:04,403 - …and he's hitting me up for a raise. - Excuse me. Mr. White? Could we talk? 87 00:15:04,569 --> 00:15:06,113 Darn. 88 00:15:07,030 --> 00:15:09,950 You look like the cat who swallowed the canary this morning. 89 00:15:10,117 --> 00:15:13,954 A canary? No, actually I was thinking of something bigger… 90 00:15:14,121 --> 00:15:17,082 …something that flies, something more in blue. 91 00:15:17,416 --> 00:15:19,501 Lois, as usual, I'm totally in the dark-- 92 00:15:19,668 --> 00:15:22,921 Let me just turn on the lights for you then. 93 00:15:24,840 --> 00:15:26,883 - Get the picture? - Mm. 94 00:15:28,510 --> 00:15:32,013 I didn't put this together until this morning. Which is really strange… 95 00:15:32,180 --> 00:15:35,559 …because a good reporter isn't supposed to let anything slip by her. 96 00:15:35,725 --> 00:15:38,186 Mm. Well, that's very amusing. Yes. 97 00:15:38,353 --> 00:15:39,813 - Excuse me. - Amusing? 98 00:15:39,980 --> 00:15:44,359 - Yes, sirree, that's-- That's very amusing. - Amusing, huh? 99 00:15:44,609 --> 00:15:48,697 Tall, broad shoulders… 100 00:15:49,114 --> 00:15:51,158 …dark hair. 101 00:15:51,324 --> 00:15:54,244 Gotta give you credit, you really had me fooled. 102 00:15:54,411 --> 00:15:57,038 And I'm nobody's fool… 103 00:15:57,831 --> 00:15:59,541 …Superman. 104 00:16:00,041 --> 00:16:01,376 Superman? 105 00:16:01,543 --> 00:16:05,714 You mean you think I'm Superman? 106 00:16:06,214 --> 00:16:09,468 - Willing to bet my life on it. - Lois, you know, you are priceless. 107 00:16:09,634 --> 00:16:12,637 Really. That is the single most ridiculous thing I've ever-- 108 00:16:13,930 --> 00:16:16,892 - Lois, what are you doing? - You wouldn't let me die, Superman. 109 00:16:56,890 --> 00:17:00,560 - Oh, God. - Help her out. Help her out. 110 00:17:00,936 --> 00:17:03,772 - Clark! - Lois, what have you done? 111 00:17:04,147 --> 00:17:06,775 Clark, the-- You're not-- 112 00:17:09,402 --> 00:17:12,155 Hey, Clark, you seen Lois? 113 00:17:12,322 --> 00:17:15,450 Uh, um, oh. 114 00:17:15,659 --> 00:17:17,452 She just stepped out for a minute. 115 00:17:34,886 --> 00:17:37,889 This is how it ends for the greatest criminal mind of our time. 116 00:17:38,056 --> 00:17:40,308 Not with a whimper, not with a bang. 117 00:17:40,475 --> 00:17:43,019 How do they choose to reward Lex Luthor… 118 00:17:43,186 --> 00:17:45,146 …the greatest genius in this world? 119 00:17:45,313 --> 00:17:49,192 Do they give him glory or treasure? What, matter of fact, do they give him? 120 00:17:49,359 --> 00:17:53,488 Life plus 25, Luthor. Get to work. 121 00:17:57,784 --> 00:18:00,412 Don't feel bad, Mr. Luthor. It almost worked. 122 00:18:00,579 --> 00:18:03,415 I mean, California almost fell down, right in the ocean. 123 00:18:03,582 --> 00:18:05,375 Millions of people was almost killed. 124 00:18:05,542 --> 00:18:08,753 If it hadn't been for that guy Superman, that overgrown Boy Scout. 125 00:18:08,920 --> 00:18:12,173 - I want my Liberace record back tonight. - Tonight? 126 00:18:12,340 --> 00:18:17,387 What do you do with a guy like that? He flies around so fast and everything. 127 00:18:18,388 --> 00:18:21,600 I mean, they can't even trace that guy on that radar they got. 128 00:18:21,808 --> 00:18:24,728 Every time they try, he just flies off. 129 00:18:24,894 --> 00:18:26,271 - Where? - North. 130 00:18:26,479 --> 00:18:28,273 Why? 131 00:18:28,440 --> 00:18:29,733 To ski? 132 00:18:29,899 --> 00:18:33,320 Otis, every man has his vulnerable point. 133 00:18:33,486 --> 00:18:36,698 Some, like you, Otis, have more than one. 134 00:18:36,865 --> 00:18:38,825 I didn't see Superman's in time. 135 00:18:38,992 --> 00:18:42,621 But now, through patience, invention, and skill… 136 00:18:43,663 --> 00:18:46,750 …my little black box is just about ready. 137 00:18:46,916 --> 00:18:50,170 Oh, that little black box in our cell? 138 00:18:53,173 --> 00:18:56,217 That little black box, Mr. Luthor… 139 00:18:57,761 --> 00:18:59,679 …what's it for? 140 00:18:59,846 --> 00:19:05,644 That little black box goes beyond any normal, conventional radar. 141 00:19:05,810 --> 00:19:08,480 It tracks alpha waves. 142 00:19:10,982 --> 00:19:13,652 Alpha waves. Yeah. 143 00:19:13,818 --> 00:19:16,571 I could've said it tracked <i>pasta e fagioli</i>, couldn't I? 144 00:19:16,738 --> 00:19:20,367 Oh, with garlic, Mr. Luthor. And butter. 145 00:19:20,533 --> 00:19:21,910 Boy… 146 00:19:25,080 --> 00:19:30,669 Those alpha waves will take me north to his secret. 147 00:19:30,835 --> 00:19:35,590 And when I have his secret, I'll have Superman. 148 00:19:38,426 --> 00:19:41,221 Slasher Fogelstein's a bed wetter. 149 00:19:45,850 --> 00:19:49,771 Slasher Fogelstein's a bed wetter. Pass it. 150 00:19:55,276 --> 00:19:57,195 Hi, Mr. Fogelstein. 151 00:19:57,821 --> 00:20:00,198 --too fast. Can you get the speed right? 152 00:20:00,365 --> 00:20:03,284 I told you, they installed those three weeks ago. 153 00:20:04,160 --> 00:20:05,203 Hey. 154 00:20:06,121 --> 00:20:10,333 You follow the bouncing ball for a while. Thing's giving me a headache. 155 00:20:10,500 --> 00:20:13,628 Anyway, somebody's gotta check up on those guys. 156 00:20:13,795 --> 00:20:16,631 Yeah, I keep on forgetting about them. 157 00:20:16,798 --> 00:20:19,551 How long they been up there, 45 days? 158 00:20:19,718 --> 00:20:22,637 The whole world's forgotten about it. 159 00:20:24,889 --> 00:20:27,058 <i>Houston</i> calling <i>Artemis ll.</i> 160 00:20:27,851 --> 00:20:30,687 <i>Houston</i> calling <i>Artemis ll</i>. Come in. 161 00:20:30,854 --> 00:20:33,440 - <i>Morning, Houston.</i> - <i>Hold on, Nate.</i> 162 00:20:33,606 --> 00:20:35,525 - <i>Yo.</i> - <i>How are things?</i> 163 00:20:36,317 --> 00:20:38,778 All systems normal, <i>Houston</i>. 164 00:20:38,945 --> 00:20:41,823 Andy is out doing the geological survey. 165 00:20:41,990 --> 00:20:44,325 <i>More rocks. Nice.</i> 166 00:20:44,492 --> 00:20:47,579 And cosmonaut Boris is getting some soil samples. 167 00:20:47,746 --> 00:20:50,331 By the way, Boris and I are engaged. 168 00:20:50,832 --> 00:20:53,960 I had a feeling about you guys when I saw your Rorschach tests. 169 00:20:54,127 --> 00:20:56,421 Just a little détente humor there, <i>Houston</i>. 170 00:20:56,588 --> 00:20:58,590 <i>Surface conditions unchanged?</i> 171 00:20:58,757 --> 00:21:01,801 Well, it's mighty pretty out there. Mighty… 172 00:21:03,928 --> 00:21:06,014 - …pretty. - <i>Mighty pretty.</i> 173 00:21:06,181 --> 00:21:08,349 <i>Right.</i> 174 00:21:08,683 --> 00:21:10,560 <i>Uh, look, Nate?</i> 175 00:21:10,727 --> 00:21:12,353 <i>Nate, wake up, will you?</i> 176 00:21:12,520 --> 00:21:15,064 That's it. I'm dreaming. 177 00:21:15,231 --> 00:21:17,525 <i>Artemis, come in.</i> 178 00:21:17,692 --> 00:21:21,780 Well, <i>Houston</i>, we seem to have an unidentified flying object. 179 00:21:21,946 --> 00:21:23,364 Unidentified? 180 00:21:24,032 --> 00:21:26,159 <i>What does it look like?</i> 181 00:21:26,326 --> 00:21:29,537 Well, a lot like a girl. 182 00:21:50,850 --> 00:21:52,644 You. 183 00:21:53,394 --> 00:21:56,898 - What kind of a creature are you? - Just a man. 184 00:21:57,649 --> 00:21:59,734 A man? 185 00:22:20,129 --> 00:22:21,464 Aah! 186 00:22:42,777 --> 00:22:44,320 Aah! 187 00:22:56,499 --> 00:22:59,252 What a fragile sort of life form this is. 188 00:23:24,611 --> 00:23:27,280 <i>Houston</i>, come in. Come in, <i>Houston</i>. 189 00:23:35,788 --> 00:23:37,165 Come in, Houston. Come in. 190 00:23:37,332 --> 00:23:39,000 Attempting manual liftoff. 191 00:23:39,167 --> 00:23:40,418 Can somebody hear me? 192 00:23:40,877 --> 00:23:42,712 <i>Houston</i>! 193 00:23:42,921 --> 00:23:44,839 Aah! Oh, come on. 194 00:23:47,717 --> 00:23:49,510 Come on, <i>Houston</i>! 195 00:23:50,386 --> 00:23:52,847 Oh, no. No! 196 00:23:53,348 --> 00:23:55,224 Somebody help me! 197 00:24:01,814 --> 00:24:04,817 - <i>Artemis</i>, <i>Houston</i> calling. Come in. - What's going on? 198 00:24:04,984 --> 00:24:08,404 - I don't know. We've lost contact. - So? 199 00:24:08,571 --> 00:24:10,281 Well, we really-- 200 00:24:10,865 --> 00:24:12,700 <i>Artemis</i>, come in, please. 201 00:24:15,036 --> 00:24:18,748 All right, which one of you guys is using the hair dryer? 202 00:24:21,084 --> 00:24:25,922 Strange. I tore those metal fibers like paper. 203 00:24:26,089 --> 00:24:30,051 And what he did was amazing. 204 00:24:30,218 --> 00:24:34,639 - Something is happening. - Yes, to all of us. 205 00:24:36,849 --> 00:24:41,062 The closer we come to an atmosphere with only one sun… 206 00:24:41,229 --> 00:24:43,064 …a yellow sun… 207 00:24:43,231 --> 00:24:47,193 …the more our molecular density gives us unlimited powers. 208 00:24:47,360 --> 00:24:49,153 They come from there. 209 00:24:49,320 --> 00:24:51,322 A place called Houston. 210 00:24:51,489 --> 00:24:53,908 Then we will go there too… 211 00:24:54,075 --> 00:24:55,994 …to rule. 212 00:24:56,452 --> 00:24:59,122 Finally, to rule. 213 00:25:09,590 --> 00:25:11,342 Three-eighty-two, out. 214 00:25:12,260 --> 00:25:14,595 Three-eighty-three, out. 215 00:25:15,388 --> 00:25:17,640 Three-eighty-four, out. 216 00:25:18,599 --> 00:25:20,935 Three-eighty-five, out. 217 00:25:24,272 --> 00:25:26,607 Lights out, Luthor. 218 00:25:27,191 --> 00:25:29,444 I said, lights out. 219 00:25:31,988 --> 00:25:35,700 You guys are about 10 seconds away from solitary, you know that? 220 00:25:37,785 --> 00:25:39,829 I told you to-- 221 00:25:55,303 --> 00:25:57,472 Freeze, freeze. 222 00:26:30,338 --> 00:26:32,256 Mr. Luthor. 223 00:26:33,591 --> 00:26:36,094 - How we gonna get over that wall? - How'd we get in? 224 00:26:36,886 --> 00:26:39,472 - We flew in here, remember? - That's how we'll get out. 225 00:26:39,639 --> 00:26:41,974 Oh, no, not that guy. 226 00:26:42,308 --> 00:26:43,351 Psst. 227 00:26:45,770 --> 00:26:47,522 Did you just go "psst"? 228 00:26:47,688 --> 00:26:50,858 I wish I had, Mr. Luthor, before we left. 229 00:26:51,067 --> 00:26:52,235 Psst. 230 00:26:52,485 --> 00:26:54,737 - Not that "psst," that "psst." - Oh. 231 00:26:54,946 --> 00:26:56,656 - Psst. - Psst. 232 00:26:56,864 --> 00:26:57,907 Psst. 233 00:26:58,116 --> 00:27:00,910 - Don't go "psst" when I go "psst." - You do it. 234 00:27:01,119 --> 00:27:02,662 - Psst. - Psst. 235 00:27:02,870 --> 00:27:06,582 - Psst. Psst. - Go out there and find it. 236 00:27:07,291 --> 00:27:11,754 - What am I looking for? - You'll know when you see it. 237 00:27:22,932 --> 00:27:25,643 I think I found it. 238 00:27:30,815 --> 00:27:32,692 What is it? 239 00:27:33,693 --> 00:27:36,571 It's a ladder, you dummy. 240 00:27:37,321 --> 00:27:39,782 - Hi, Miss Teschmacher. - Shh. 241 00:27:39,991 --> 00:27:41,492 Psst. Psst. 242 00:27:47,748 --> 00:27:48,916 Come on. 243 00:27:49,709 --> 00:27:53,337 Hurry up. Hurry up. 244 00:27:53,921 --> 00:27:56,132 Come on, hurry. 245 00:27:57,133 --> 00:27:59,510 Otis, hold that ladder. Hurry up. 246 00:27:59,677 --> 00:28:03,514 <i>--yard line, touchdown! Oh, what a beautiful play.</i> 247 00:28:03,681 --> 00:28:06,434 <i>But there's a marker downfield. It could be against--</i> 248 00:28:11,981 --> 00:28:13,024 - Come up. - Come on. 249 00:28:13,232 --> 00:28:15,818 Here I come, Mr. Luthor. 250 00:28:17,445 --> 00:28:18,738 - Get off. Get off. - Otis! 251 00:28:20,573 --> 00:28:23,242 - We're sinking! - Get off, get off! 252 00:28:40,301 --> 00:28:42,470 Very good, Miss Teschmacher. Very good. 253 00:28:42,637 --> 00:28:45,348 - What am I doing here? Why am I here? - Miss Teschmacher… 254 00:28:45,514 --> 00:28:47,391 …is this a philosophy seminar? 255 00:28:47,558 --> 00:28:49,310 - No. This is a getaway. - No. 256 00:28:49,477 --> 00:28:50,686 - Getaway. - Right. 257 00:28:50,853 --> 00:28:53,898 It's ingenious. I don't know where you got the inspiration from. 258 00:28:54,065 --> 00:28:55,775 - I got it from you, Lex. - Ah. 259 00:28:56,692 --> 00:28:58,653 Hot air rises. 260 00:29:00,488 --> 00:29:02,240 Would you like to take a trip? 261 00:29:02,406 --> 00:29:04,659 A trip? A vacation. 262 00:29:04,825 --> 00:29:07,703 Lex, I can go shopping. I can buy a bikini. 263 00:29:07,870 --> 00:29:10,289 You thought about me in a bikini while in prison? 264 00:29:10,623 --> 00:29:12,959 No, I didn't, actually. 265 00:29:13,125 --> 00:29:16,379 I thought about you in a parka. 266 00:29:16,545 --> 00:29:18,673 You thought about me in a parka? 267 00:29:18,839 --> 00:29:21,092 You are sick, Lex. You are really sick. 268 00:29:21,842 --> 00:29:23,344 That's possible. 269 00:29:27,139 --> 00:29:28,933 North, Miss Teschmacher. 270 00:29:29,100 --> 00:29:30,268 Due north. 271 00:29:31,644 --> 00:29:33,187 Lex, north. 272 00:29:34,647 --> 00:29:36,857 That's what I said, due north. 273 00:29:37,275 --> 00:29:39,694 - That's what you said. - I know I said I said that. 274 00:29:39,860 --> 00:29:41,612 - I just heard it. - Yes, Lex. 275 00:29:41,779 --> 00:29:44,156 Don't repeat what I say when I say something. 276 00:29:44,323 --> 00:29:46,492 - I won't repeat what you say. - Okay, don't. 277 00:29:46,659 --> 00:29:48,911 Well, stop repeating me. 278 00:30:16,397 --> 00:30:18,232 Excuse me. 279 00:30:19,775 --> 00:30:24,947 If you'd like to carry Mrs. Smith over the threshold… 280 00:30:25,114 --> 00:30:26,907 It's sort of traditional. 281 00:30:27,074 --> 00:30:29,910 I can give you a hand if you have trouble lifting. 282 00:30:30,077 --> 00:30:33,581 - Oh. No, of course not. - Honey. Thanks, I'll walk. 283 00:30:33,748 --> 00:30:35,166 Certainly, dear. 284 00:30:45,551 --> 00:30:47,428 Mush! Mush! 285 00:30:47,595 --> 00:30:49,597 I am mushing. 286 00:30:52,933 --> 00:30:54,894 North, Miss Teschmacher. 287 00:30:55,061 --> 00:30:59,148 - North, north! - Yes, Lex. North. 288 00:31:26,550 --> 00:31:29,804 Oh, you must be wrong, Lex. This couldn't be his home way up here. 289 00:31:29,970 --> 00:31:31,680 "Wrong, Lex." 290 00:31:31,847 --> 00:31:35,434 Miss Teschmacher, those are two words we do not use in the same sentence. 291 00:31:35,601 --> 00:31:38,479 Well, it's funny there's no front door. 292 00:31:38,646 --> 00:31:43,484 Miss Teschmacher, "funny" is a person trying to smile without any teeth. 293 00:31:45,903 --> 00:31:46,946 Right. 294 00:31:53,452 --> 00:31:55,621 All right, come on, Lex. Come on. 295 00:31:55,788 --> 00:31:57,665 - Move out of the way. - Oh. 296 00:31:59,792 --> 00:32:01,502 - This way. - It's this way. 297 00:32:01,669 --> 00:32:03,421 Lex, it's this way. 298 00:32:03,587 --> 00:32:05,506 It's this way, Lex. 299 00:32:05,881 --> 00:32:09,009 - Come on. Come on. - Get off! 300 00:32:12,680 --> 00:32:14,265 Come on. 301 00:32:26,193 --> 00:32:28,195 - Fantastic. - Fantastic. 302 00:32:28,946 --> 00:32:31,365 It's fantastic! 303 00:32:35,202 --> 00:32:38,956 The construction goes far beyond any known architectural theory. 304 00:32:42,209 --> 00:32:44,503 - It's beautiful. - It's beautiful. 305 00:32:45,045 --> 00:32:46,380 - Lex. - I'll be all right. 306 00:32:46,547 --> 00:32:48,257 No, me. 307 00:32:52,052 --> 00:32:53,971 Why can't you be more careful? 308 00:32:56,390 --> 00:32:58,058 - It's beautiful. - Beautiful. 309 00:32:58,225 --> 00:33:00,644 - It has everything. - Wrong. 310 00:33:02,062 --> 00:33:06,233 - Why didn't you go before we left? - That was two days ago. 311 00:33:09,778 --> 00:33:11,405 Be careful, Lex. 312 00:33:14,241 --> 00:33:15,576 Get--! 313 00:33:16,577 --> 00:33:20,414 Frankly, I think this place is a little boring. It's all white. 314 00:33:20,581 --> 00:33:22,875 Why doesn't the guy put up some pictures? 315 00:33:23,042 --> 00:33:25,586 Maybe some bullfighting posters. 316 00:33:29,590 --> 00:33:32,009 - Don't touch anything. - Don't touch anything. 317 00:33:33,552 --> 00:33:36,597 - Ice. - I said, don't touch it. 318 00:33:37,348 --> 00:33:39,725 - It's not ice. - It looks like a crystal. 319 00:34:03,082 --> 00:34:07,920 <i>The virtuous spirit has no need for thankful approval.</i> 320 00:34:08,087 --> 00:34:10,297 - What the--? - <i>Only the certain conviction…</i> 321 00:34:10,464 --> 00:34:13,300 <i>…that what has been done is right.</i> 322 00:34:13,467 --> 00:34:15,678 That's the old man. He looks just like the kid. 323 00:34:15,844 --> 00:34:18,055 - Are you the old man? - Ask him where the bathroom is. 324 00:34:18,222 --> 00:34:21,267 - Shh. - <i>Develop such conviction in yourself.</i> 325 00:34:21,517 --> 00:34:22,768 Are you here? 326 00:34:22,977 --> 00:34:26,981 - <i>The human heart on your planet…</i> - He's not here. 327 00:34:27,147 --> 00:34:31,485 It's a voice from the past. That's cute. That's really cute. Nice. 328 00:34:31,652 --> 00:34:33,654 <i>Lies, monstrous deceptions.</i> 329 00:34:36,991 --> 00:34:39,493 So much for moral rearmament. 330 00:34:39,660 --> 00:34:41,495 Give me another crystal. 331 00:34:51,380 --> 00:34:54,925 <i>Education crystal 108. Earth culture.</i> 332 00:34:55,676 --> 00:34:59,722 <i>A typical ode much loved by the people you will live among, Kal-El.</i> 333 00:34:59,888 --> 00:35:02,516 <i>Trees by Joyce Kilmer.</i> 334 00:35:03,058 --> 00:35:04,893 <i>I think that I shall never see</i> 335 00:35:05,060 --> 00:35:07,980 <i>A poem as lovely as a tree.</i> 336 00:35:09,898 --> 00:35:11,400 Come on, I like trees. 337 00:35:11,567 --> 00:35:14,069 So does your average cooker spaniel. Give me another. 338 00:35:14,236 --> 00:35:15,863 Cute. 339 00:35:22,369 --> 00:35:23,495 <i>My son…</i> 340 00:35:23,829 --> 00:35:25,664 - The man never ages. - Never ages. 341 00:35:25,831 --> 00:35:30,961 <i>…the time has come to tell you of the darkest episode in Krypton history.</i> 342 00:35:31,128 --> 00:35:33,881 - Now, this I wanna hear. - <i>Unfortunately…</i> 343 00:35:34,048 --> 00:35:37,343 <i>…even on our peaceful planet…</i> 344 00:35:37,635 --> 00:35:39,887 <i>…there have appeared once in a great while…</i> 345 00:35:40,054 --> 00:35:43,307 <i>…certain antisocial elements.</i> 346 00:35:43,641 --> 00:35:45,059 <i>Deviants…</i> 347 00:35:45,225 --> 00:35:47,144 <i>…what you call on Earth "criminals."</i> 348 00:35:47,394 --> 00:35:48,646 Criminals. 349 00:35:48,812 --> 00:35:51,315 Deviants. He was right in the first place. 350 00:35:51,482 --> 00:35:54,443 <i>Though of course, we are not a penalty planet like Earth…</i> 351 00:35:54,610 --> 00:35:58,238 <i>…and these unhappy souls were almost always successfully transformed…</i> 352 00:35:58,405 --> 00:36:01,325 - …<i>into productive citizens.</i> - You never heard of Lex Luthor? 353 00:36:01,492 --> 00:36:04,745 <i>There were, however, three exceptions-- Only three.</i> 354 00:36:04,912 --> 00:36:07,623 <i>- -Who proved impossible to rehabilitate.</i> 355 00:36:07,831 --> 00:36:09,458 Aha. There's hope. 356 00:36:09,625 --> 00:36:11,794 <i>Non, the destroyer.</i> 357 00:36:11,960 --> 00:36:16,256 <i>Unreasoning violence in the shape of a being.</i> 358 00:36:17,174 --> 00:36:21,011 <i>Ursa. Vicious, cruel, obsessed by a single-minded hatred…</i> 359 00:36:21,178 --> 00:36:23,097 <i>…which could never be deterred.</i> 360 00:36:23,263 --> 00:36:25,349 <i>And the one force that could unite them…</i> 361 00:36:25,516 --> 00:36:30,104 <i>…the only one whose warped genius could harness these forces of evil:</i> 362 00:36:30,270 --> 00:36:31,522 <i>General Zod.</i> 363 00:36:31,689 --> 00:36:34,566 - He looks kind of cute. - <i>His intended insurrection…</i> 364 00:36:34,775 --> 00:36:39,071 <i>…was the most painful episode our people ever had to endure.</i> 365 00:36:39,488 --> 00:36:41,573 <i>But after a long and terrible battle…</i> 366 00:36:42,157 --> 00:36:44,827 <i>…peace and harmony were once again restored.</i> 367 00:36:44,993 --> 00:36:46,537 Kind of an anticlimax. 368 00:36:46,704 --> 00:36:50,082 <i>We had, of course, no death penalty.</i> 369 00:36:50,457 --> 00:36:52,042 Sensible enough. 370 00:36:52,584 --> 00:36:55,629 <i>And so they were placed in the Phantom Zone…</i> 371 00:36:59,967 --> 00:37:02,636 <i>…to be imprisoned for all eternity.</i> 372 00:37:03,303 --> 00:37:06,557 <i>I do not know what could be done if they were to escape.</i> 373 00:37:07,224 --> 00:37:09,476 <i>On Krypton, these villains were uncontrollable.</i> 374 00:37:09,643 --> 00:37:14,398 <i>On Earth, each of them would have the identical powers…</i> 375 00:37:15,315 --> 00:37:17,067 <i>…that you have.</i> 376 00:37:19,820 --> 00:37:21,947 Think of it. Three super villains. 377 00:37:22,114 --> 00:37:24,992 All three with the same power he has. 378 00:37:25,159 --> 00:37:29,329 All three totally dedicated to corruption, violence, evil. 379 00:37:31,248 --> 00:37:34,168 They need a contact on Earth. 380 00:37:34,334 --> 00:37:37,171 Someone who felt the same as they did, someone who… 381 00:37:37,337 --> 00:37:41,759 …had the same wonderful contempt for life, liberty and the pursuit of happiness. 382 00:37:42,551 --> 00:37:44,720 Too true to be good. 383 00:37:45,929 --> 00:37:47,347 Right? 384 00:37:53,812 --> 00:37:56,607 - Miss Teschmacher? - I found it. 385 00:37:57,065 --> 00:37:58,859 I think. 386 00:37:59,401 --> 00:38:02,529 - Where's Jimmy Olsen when I need him? - Golly, isn't it beautiful? 387 00:38:02,696 --> 00:38:05,532 Yeah, it's gorgeous. Gorgeous. 388 00:38:05,741 --> 00:38:07,034 - Lois? - Yeah? 389 00:38:07,201 --> 00:38:12,039 Look. Everybody's holding hands. Maybe we should hold hands too, huh? 390 00:38:12,206 --> 00:38:15,292 - Here's my hand, Clark. Hold it. - Thanks. 391 00:38:16,126 --> 00:38:18,712 You know what? They're afraid to let go. 392 00:38:18,879 --> 00:38:21,799 - Why? - They let go, straight to the lawyer. 393 00:38:21,965 --> 00:38:24,843 Oh, I don't know about that. They look kind of happy to me. 394 00:38:25,010 --> 00:38:27,387 That's because you're blind, Clark. 395 00:38:27,805 --> 00:38:29,306 - Oh, yeah. - Here. 396 00:38:29,473 --> 00:38:31,308 - No, I've got it. No, I-- - Yeah. Clark. 397 00:38:31,475 --> 00:38:34,686 You've gotta look after yourself. You've only got one pair of eyes. 398 00:38:34,853 --> 00:38:36,522 - God. - Lois? 399 00:38:36,688 --> 00:38:37,856 - Now, here. - Right. 400 00:38:38,023 --> 00:38:40,901 - Don't say I never did anything for you. - Thank you. 401 00:38:44,571 --> 00:38:45,989 Son! Excuse me, please. 402 00:38:46,156 --> 00:38:47,699 - Be careful. - What are you doing? 403 00:38:47,866 --> 00:38:49,868 Get down! Get down! 404 00:38:52,538 --> 00:38:56,041 You embarrass me here in front of everybody. 405 00:38:58,418 --> 00:39:01,922 Lois, did you see what almost happened there? That little boy-- 406 00:39:02,673 --> 00:39:05,759 Hey, I'm hungry. You hungry? 407 00:39:05,926 --> 00:39:08,262 - Lois, you're amazing. - Why, because I'm hungry? 408 00:39:08,428 --> 00:39:12,266 No. Here you are standing in front of one of nature's most awesome spectacles… 409 00:39:12,432 --> 00:39:15,435 …and you're thinking about food. Aren't you impressed? 410 00:39:15,602 --> 00:39:19,022 Clark, once a girl's seen Superman in action… 411 00:39:19,189 --> 00:39:21,692 …Niagara Falls kind of leaves you cold, you know? 412 00:39:21,859 --> 00:39:23,610 Him again, huh? 413 00:39:24,695 --> 00:39:26,113 Oh, I'm sorry. 414 00:39:26,321 --> 00:39:28,615 I have a one-track mind, don't I? 415 00:39:28,782 --> 00:39:31,952 Well, my one-track mind is telling me that I'm hungry. 416 00:39:32,119 --> 00:39:33,245 - Hot dog? - Hot dog. 417 00:39:33,412 --> 00:39:34,788 Hot dog. 418 00:39:34,955 --> 00:39:36,456 Could I have some orange juice? 419 00:39:36,623 --> 00:39:38,750 - Freshly squeezed. - Freshly squeezed, I know. 420 00:39:46,091 --> 00:39:48,093 Hey, Mom. Look! 421 00:39:48,260 --> 00:39:50,262 Uh-huh. Yeah, honey. That's nice. 422 00:39:53,098 --> 00:39:56,310 Okay, it's two mustard and relish, and… 423 00:40:00,272 --> 00:40:01,773 Oh, my God! 424 00:40:02,858 --> 00:40:04,443 Help! 425 00:40:04,610 --> 00:40:06,361 Help! 426 00:40:07,571 --> 00:40:09,823 Somebody help! 427 00:40:11,325 --> 00:40:13,076 Do something! 428 00:40:17,915 --> 00:40:19,499 Good. 429 00:40:19,958 --> 00:40:21,251 Hey, Superman! 430 00:40:23,003 --> 00:40:24,796 Way to go, Superman! 431 00:40:28,175 --> 00:40:29,259 We got a great shot. 432 00:40:29,426 --> 00:40:32,429 What a nice man. Of course he's Jewish. 433 00:40:36,058 --> 00:40:37,559 Incredible. 434 00:40:45,108 --> 00:40:47,402 - There you go. - Again, again! 435 00:40:47,569 --> 00:40:50,822 No, I'm sorry. Only one ride to a customer. 436 00:40:50,989 --> 00:40:54,952 - Superman. Superman, it's me, it's Lois! - Bye. 437 00:40:55,118 --> 00:40:57,329 Come here. You're gonna get it! 438 00:40:57,496 --> 00:41:00,916 - Give me a heart attack here. - It's me. It's Lois. 439 00:41:01,083 --> 00:41:03,251 It's Lois Lane. 440 00:41:03,835 --> 00:41:06,380 Well, hello and goodbye. 441 00:41:31,863 --> 00:41:35,158 So this is planet Houston. 442 00:41:37,369 --> 00:41:39,538 A very strange surface. 443 00:42:07,357 --> 00:42:08,650 - Oops. - Oh, my gosh. 444 00:42:08,817 --> 00:42:11,528 Oh, that's all right. I just didn't hear you knock, that's all. 445 00:42:11,695 --> 00:42:12,779 - Lois. - Mm-hm. 446 00:42:12,946 --> 00:42:16,450 The door wasn't even locked. Just anybody can walk in here. 447 00:42:16,616 --> 00:42:18,535 There you go putting yourself down again. 448 00:42:18,702 --> 00:42:21,538 - Oh, very funny. - No, really, I'm serious. 449 00:42:22,622 --> 00:42:24,332 Well, anyway… 450 00:42:24,499 --> 00:42:27,753 …here, a little something for the newlyweds' dinner tonight. 451 00:42:27,919 --> 00:42:30,589 Pansies. Clark, how-- How different. 452 00:42:30,756 --> 00:42:33,091 Would you believe they grow wild all around here? 453 00:42:33,258 --> 00:42:35,719 You should see what they charge for roses at the gift shop. 454 00:42:35,886 --> 00:42:37,763 - I'll bet, huh? - Hm. 455 00:42:38,972 --> 00:42:40,682 - Um, you know something, Lois? - What? 456 00:42:40,849 --> 00:42:45,353 Well, you know, in spite of the unreality of all this-- 457 00:42:45,520 --> 00:42:48,815 You know, posing as newlyweds for the sake of a newspaper story. 458 00:42:48,982 --> 00:42:51,026 Well, in spite of myself even… 459 00:42:51,193 --> 00:42:53,945 …I'm kind of starting to feel like one in a way. 460 00:42:54,112 --> 00:42:57,699 - A newlywed, you? - Don't see why that should be so strange. 461 00:42:57,866 --> 00:42:59,493 I'm sorry. I didn't mean that. 462 00:42:59,659 --> 00:43:02,829 I mean, I'm sure there's thousands of girls who'd-- 463 00:43:03,330 --> 00:43:05,123 Well, a few girls anyway. 464 00:43:05,290 --> 00:43:07,292 - Go ahead and say it. - Say what? 465 00:43:07,459 --> 00:43:11,171 That somehow you're not satisfied… 466 00:43:11,338 --> 00:43:13,757 …being here with me. Hm? 467 00:43:13,965 --> 00:43:18,804 That in some way I don't seem to shape up very well in your eyes. 468 00:43:18,970 --> 00:43:21,807 I don't have anything to apologize for. I'm a good reporter. 469 00:43:21,973 --> 00:43:26,019 No, I'm a very good reporter. And an even better friend to you. 470 00:43:27,020 --> 00:43:28,522 - Stand up. - Stand up? 471 00:43:28,814 --> 00:43:30,273 Yeah, stand up, just for fun. 472 00:43:32,776 --> 00:43:36,404 Now, come here. Look at yourself. Just look at yourself. 473 00:43:37,405 --> 00:43:41,576 What we have here is a potentially aggressive, dynamite guy… 474 00:43:41,743 --> 00:43:43,370 …who can do anything he wants. 475 00:43:43,537 --> 00:43:46,248 I mean, it's not my fault you keep putting yourself down. 476 00:43:46,414 --> 00:43:48,416 - Oh, yeah? How'? - Well, for starters… 477 00:43:48,583 --> 00:43:51,086 …you slouch all the time. Here, stand up straight. 478 00:43:51,253 --> 00:43:52,838 There, that's better. 479 00:43:53,004 --> 00:43:56,466 And get yourself a jacket with a vent and shoes that don't lace up… 480 00:43:56,633 --> 00:44:00,428 …and a shirt with a little color or a pattern or something. 481 00:44:00,595 --> 00:44:03,223 And a bow tie that doesn't look like a letter opener. 482 00:44:03,390 --> 00:44:05,642 All right, Lois. All right. 483 00:44:05,809 --> 00:44:09,229 - We've been through this, haven't we? - Yes. 484 00:44:10,063 --> 00:44:14,151 I know where this is all leading to. Um… 485 00:44:14,401 --> 00:44:17,195 And I'm sorry. I mean, I'm sorry… 486 00:44:17,362 --> 00:44:20,240 …but no matter how hard I try, I just-- 487 00:44:20,407 --> 00:44:22,951 Just-- Just never will be him. 488 00:44:23,118 --> 00:44:24,494 Him who? 489 00:44:24,661 --> 00:44:28,165 "Him who"? Him Superman. 490 00:44:28,331 --> 00:44:31,585 Now, I can't help the fact that you seem to think that you love him. 491 00:44:31,751 --> 00:44:35,422 That's something I'll have to live with. But darn it, Lois, that's enough. 492 00:44:36,548 --> 00:44:39,092 Maybe I just can't stand the competition anymore. 493 00:44:39,259 --> 00:44:42,596 And just maybe you've been the competition all along. 494 00:44:42,762 --> 00:44:45,182 Lois, I've never been particularly good at riddles. 495 00:44:45,348 --> 00:44:47,601 Let me make this one really easy for you. 496 00:44:47,851 --> 00:44:51,771 Why, with thousands of children potentially falling off something lethal… 497 00:44:51,938 --> 00:44:55,817 …all around the world, would Superman be in Niagara Falls today? 498 00:44:55,984 --> 00:44:57,402 Why not the Grand Canyon? 499 00:44:57,569 --> 00:45:01,406 - Ask the child's family. They would know. - Why is it always when I'm with you… 500 00:45:01,573 --> 00:45:05,035 …until Superman appears? And then you seem to disappear. 501 00:45:05,202 --> 00:45:08,955 - Very conveniently, it seems to me. - I was out for hot dogs. For Pete's sake-- 502 00:45:09,122 --> 00:45:11,833 Uh-huh. When Superman appeared, I looked at that hot dog stand… 503 00:45:12,000 --> 00:45:13,210 …and you were gone. 504 00:45:13,376 --> 00:45:14,586 - I was-- - Nowhere. 505 00:45:16,129 --> 00:45:18,089 I can't help it if I had to go to the-- 506 00:45:18,924 --> 00:45:21,134 You are Superman, aren't you? 507 00:45:21,301 --> 00:45:24,804 Lois, look, we've been through these hallucinations of yours before. 508 00:45:24,971 --> 00:45:26,681 Can't you see what you almost did? 509 00:45:26,848 --> 00:45:29,226 Throwing yourself off a building 30 stories high? 510 00:45:29,392 --> 00:45:31,728 Can't you see the tragic mistake you almost made? 511 00:45:31,895 --> 00:45:35,732 Yeah, I made a mistake. I made a mistake because… 512 00:45:37,609 --> 00:45:39,611 …I risked my life instead of yours. 513 00:45:39,778 --> 00:45:41,821 Lois, don't be insane. 514 00:45:41,988 --> 00:45:45,200 And don't fall down because you're just gonna have to get up again. 515 00:45:45,367 --> 00:45:47,452 Lois, now, don't be crazy now. Lois! 516 00:46:00,340 --> 00:46:01,508 It is you. 517 00:46:07,764 --> 00:46:10,809 I guess I've known this for the longest time. 518 00:46:13,687 --> 00:46:15,480 You realize, of course… 519 00:46:15,647 --> 00:46:18,650 …if you'd been wrong, Clark Kent would have been killed. 520 00:46:20,527 --> 00:46:21,778 With a blank? 521 00:46:26,157 --> 00:46:27,325 Gotcha. 522 00:46:51,683 --> 00:46:54,394 A primitive sort of life form. 523 00:47:03,528 --> 00:47:04,738 Did you see that? 524 00:47:06,072 --> 00:47:08,241 Did you see what I did? 525 00:47:08,408 --> 00:47:10,994 I have powers beyond reason here. 526 00:47:11,286 --> 00:47:13,121 We all have them, my dear. 527 00:47:55,538 --> 00:47:58,666 - Wow, this is your home? - No. 528 00:47:58,833 --> 00:48:01,920 Actually, I live in the city, about three blocks from you. 529 00:48:03,380 --> 00:48:05,715 No, this is a very special place for me. 530 00:48:05,882 --> 00:48:08,176 I wanted you to see it. 531 00:48:08,593 --> 00:48:10,804 Listen, you warm enough? 532 00:48:12,055 --> 00:48:14,140 I guess I should be freezing, but I'm not. 533 00:48:14,307 --> 00:48:15,934 Good. 534 00:48:16,101 --> 00:48:18,269 Come on, let me show you. 535 00:48:37,205 --> 00:48:38,415 I don't know. 536 00:48:39,332 --> 00:48:42,544 From the look of them, I'll bet $10 they're from Los Angeles. 537 00:48:51,886 --> 00:48:55,765 Hey, you hippies, get your butts off the road! 538 00:48:56,141 --> 00:48:59,227 I like the globe. It flashes red like our Krypton sun. 539 00:48:59,644 --> 00:49:01,855 But not this irritating noise. 540 00:49:02,522 --> 00:49:04,357 Make way. 541 00:49:05,191 --> 00:49:06,985 Did I hear right? 542 00:49:07,152 --> 00:49:08,945 That son of a bitch give me an order? 543 00:49:09,487 --> 00:49:11,489 Duane, you take care of it. 544 00:49:16,536 --> 00:49:19,289 Just what in the hell do you think you're doing here? 545 00:49:19,456 --> 00:49:21,499 What is this symbol? 546 00:49:21,666 --> 00:49:23,460 Do you follow another leader? 547 00:49:23,626 --> 00:49:25,962 Follow the leader? 548 00:49:27,130 --> 00:49:29,507 Holy skunk sweat. 549 00:49:29,674 --> 00:49:31,843 - All right. - A weapon of some sort. 550 00:49:41,728 --> 00:49:43,438 How the hell did you do that? 551 00:49:51,070 --> 00:49:52,530 Jesus H. Christ. 552 00:49:55,074 --> 00:49:58,453 - Mm. That was good. - I thought we might… 553 00:49:59,913 --> 00:50:02,540 …abandon the orange juice for once. 554 00:50:09,923 --> 00:50:12,592 - Here, cheers. - Cheers. 555 00:50:16,888 --> 00:50:19,974 Must be tough being Clark Kent, isn't it? 556 00:50:20,350 --> 00:50:23,102 No. No, I really-- 557 00:50:23,269 --> 00:50:25,438 I really like it sometimes. 558 00:50:25,605 --> 00:50:27,774 Even though I do make a fool of myself. 559 00:50:29,442 --> 00:50:33,863 But, you know, if it weren't for him, I never would have met you. 560 00:50:35,782 --> 00:50:39,244 But he is you. 561 00:50:39,994 --> 00:50:43,331 - It's kind of confusing. - Not to me, it isn't. 562 00:50:45,708 --> 00:50:47,210 Everything's clear. 563 00:50:52,006 --> 00:50:54,342 Until yesterday, another middle-American town… 564 00:50:54,509 --> 00:50:55,843 …Middle America had forgotten. 565 00:50:56,010 --> 00:51:00,223 But today, the population-- Exaggerated reports put it at 123. 566 00:51:00,390 --> 00:51:01,808 - -Has increased by three. 567 00:51:01,975 --> 00:51:05,019 And these three new arrivals bring destruction in their wake. 568 00:51:05,186 --> 00:51:07,897 As I look west into East Houston this morning… 569 00:51:08,064 --> 00:51:09,816 …I see a town gripped with fear. 570 00:51:09,983 --> 00:51:13,403 <i>Who's the guy? Get that guy. Follow the guy.</i> 571 00:51:13,570 --> 00:51:17,907 <i>Who's the big guy? Okay, yeah, we've got a--</i> 572 00:51:18,241 --> 00:51:19,951 - <i>You got that?</i> - No. 573 00:51:24,247 --> 00:51:26,040 - <i>That's fine.</i> - <i>Wiggle it.</i> 574 00:51:26,207 --> 00:51:28,167 Who else is seeing this? 575 00:51:28,334 --> 00:51:32,171 Well, with this satellite linkup, just about everybody. The whole planet. 576 00:51:32,338 --> 00:51:34,549 The whole planet Houston? 577 00:51:34,716 --> 00:51:38,094 Earth. The whole planet Earth. 578 00:51:40,388 --> 00:51:42,473 You may continue. 579 00:51:42,640 --> 00:51:46,311 As the extraordinary story continues-- 580 00:51:47,228 --> 00:51:49,355 - Enough of this man. - As this extraordinary-- 581 00:51:49,522 --> 00:51:52,984 If the whole planet is watching, let's show them something interesting. 582 00:51:53,151 --> 00:51:55,862 <i>Throw down your arms and surrender!</i> 583 00:51:56,446 --> 00:51:58,906 <i>This is an order.</i> 584 00:52:00,950 --> 00:52:04,537 General Zod does not take orders. He gives them. 585 00:52:26,893 --> 00:52:29,812 He was in the line of that fire and nothing happened to him. 586 00:52:29,979 --> 00:52:32,315 I haven't seen the likes of this since Superman. 587 00:52:33,232 --> 00:52:34,984 <i>Yes? Yes.</i> 588 00:52:35,151 --> 00:52:39,906 <i>The Newsbeat control room has informed me that a fleet of helicopter gunships is--</i> 589 00:52:40,073 --> 00:52:43,576 - Mr. President, sir, can't we--? - There's nothing anybody can do. 590 00:52:43,743 --> 00:52:46,079 They have such powers, nothing can stop them. 591 00:52:46,245 --> 00:52:47,664 Where's Superman? 592 00:52:47,830 --> 00:52:50,917 Where is he? Why doesn't he do something? 593 00:53:03,304 --> 00:53:04,514 <i>Fire again.</i> 594 00:53:06,808 --> 00:53:08,267 <i>Fire again.</i> 595 00:53:11,521 --> 00:53:14,982 Look. They need machines to fly. 596 00:53:15,775 --> 00:53:18,444 - <i>Banking now.</i> - What bravery. 597 00:53:18,778 --> 00:53:22,782 Be nice to them, my dear. Blow them a kiss. 598 00:53:25,660 --> 00:53:28,371 <i>Rockets ready. Coming in on target. Wait, wait.</i> 599 00:53:30,498 --> 00:53:31,708 <i>We're out of control.</i> 600 00:53:33,793 --> 00:53:37,130 <i>We're coming in, coming down. Can't control it!</i> 601 00:53:37,296 --> 00:53:38,548 <i>We're coming down.</i> 602 00:53:44,554 --> 00:53:46,472 I win. 603 00:53:47,849 --> 00:53:49,976 I always win. 604 00:53:51,102 --> 00:53:54,439 Is there no one on this planet to even challenge me'? 605 00:54:14,417 --> 00:54:15,877 Come forward. 606 00:54:16,210 --> 00:54:18,129 Your general wishes to speak. 607 00:54:18,379 --> 00:54:22,633 I am General Zod, your ruler. 608 00:54:23,968 --> 00:54:28,014 Yes, today begins a new order! 609 00:54:28,264 --> 00:54:30,725 Your lands, your possessions… 610 00:54:30,892 --> 00:54:35,855 …your very lives will gladly be given in tribute to me. 611 00:54:36,397 --> 00:54:38,566 In return for your obedience… 612 00:54:38,733 --> 00:54:41,402 …you will enjoy my generous protection. 613 00:54:41,569 --> 00:54:45,448 In other words, you will be allowed to live. 614 00:54:47,950 --> 00:54:50,953 So you are a general? 615 00:54:51,996 --> 00:54:54,165 And who is your superior? 616 00:54:54,916 --> 00:55:00,046 - I answer only to the president. - And he will answer to me. 617 00:55:01,339 --> 00:55:05,134 Or all of his cities will end up like this one. 618 00:55:11,140 --> 00:55:14,769 Thousands of hours to create, and they defaced it in seconds. 619 00:55:14,936 --> 00:55:18,064 Imagine what they'll do to the world if we resist. 620 00:55:21,984 --> 00:55:25,321 <i>The people of your planet are well-pleased with you, Kal-El.</i> 621 00:55:25,488 --> 00:55:29,242 <i>You have served them faithfully, and they are grateful for it.</i> 622 00:55:31,118 --> 00:55:36,165 <i>And yet you have returned to reason with me once again.</i> 623 00:55:38,626 --> 00:55:41,587 <i>My son, I have tried to anticipate your every question.</i> 624 00:55:41,754 --> 00:55:43,589 <i>This was one I'd--</i> 625 00:55:45,049 --> 00:55:46,968 <i>I'd hoped you would not ask.</i> 626 00:55:50,137 --> 00:55:53,933 My attachment, um… 627 00:55:54,141 --> 00:55:59,438 …the feelings which I have developed for a certain human being… 628 00:55:59,772 --> 00:56:02,108 …have deeply affected me, Father. 629 00:56:02,275 --> 00:56:03,734 <i>You cannot serve humanity…</i> 630 00:56:03,901 --> 00:56:06,737 <i>…by investing your time and emotion in one human being…</i> 631 00:56:06,904 --> 00:56:09,031 <i>…at the expense of the rest.</i> 632 00:56:09,240 --> 00:56:14,036 - <i>The concepts are mutually exclusive.</i> - And… 633 00:56:15,830 --> 00:56:20,042 …if I no longer wish to serve humanity… 634 00:56:20,960 --> 00:56:24,422 <i>Is this how you repay their gratitude?</i> 635 00:56:24,589 --> 00:56:28,384 <i>By abandoning the weak, the defenseless, the needy…</i> 636 00:56:28,551 --> 00:56:31,178 <i>…for the sake of your selfish pursuits?</i> 637 00:56:31,387 --> 00:56:34,807 Selfish? After all I've done for them? 638 00:56:34,974 --> 00:56:37,602 Will there ever come a time when I've served enough? 639 00:56:37,768 --> 00:56:40,313 At least they get a chance for happiness. 640 00:56:40,479 --> 00:56:43,149 I only ask as much, no more. 641 00:56:43,858 --> 00:56:46,569 <i>Yours is a higher happiness.</i> 642 00:56:46,736 --> 00:56:51,115 <i>The fulfillment of your mission, an inspiration you must have felt.</i> 643 00:56:51,699 --> 00:56:54,660 <i>You must have felt that happiness within you.</i> 644 00:56:54,952 --> 00:56:58,080 <i>My son, surely you cannot deny that feeling.</i> 645 00:56:58,456 --> 00:57:01,792 No, I cannot… 646 00:57:02,501 --> 00:57:06,339 …any more than I can deny the other, which is stronger in me, Father. 647 00:57:07,757 --> 00:57:09,008 So much stronger. 648 00:57:15,014 --> 00:57:17,141 Is there no way then, Father? 649 00:57:17,767 --> 00:57:21,729 Must I finally be denied the one thing in life which I truly desire? 650 00:57:23,397 --> 00:57:26,192 <i>If you will not be Kal-El…</i> 651 00:57:26,567 --> 00:57:28,527 <i>…if you will live as one of them…</i> 652 00:57:29,070 --> 00:57:31,072 <i>…love their kind as one of them…</i> 653 00:57:31,656 --> 00:57:33,866 <i>…then it follows that you must…</i> 654 00:57:34,533 --> 00:57:36,661 <i>…become one of them.</i> 655 00:58:05,147 --> 00:58:06,774 <i>This crystal chamber…</i> 656 00:58:06,941 --> 00:58:10,987 <i>…has in it the harnessed rays of the red sun of Krypton.</i> 657 00:58:11,487 --> 00:58:12,905 <i>Once exposed to them…</i> 658 00:58:13,072 --> 00:58:16,575 <i>…all your great powers on Earth will disappear.</i> 659 00:58:17,535 --> 00:58:19,036 <i>Forever.</i> 660 00:58:19,704 --> 00:58:21,747 <i>Once this is done, there's no going back.</i> 661 00:58:23,207 --> 00:58:25,584 <i>You will feel like an ordinary man.</i> 662 00:58:26,627 --> 00:58:29,714 <i>And you can be harmed like an ordinary man.</i> 663 00:58:31,924 --> 00:58:33,759 <i>Think, Kal-El.</i> 664 00:58:35,219 --> 00:58:36,887 <i>I beg you.</i> 665 00:58:37,930 --> 00:58:39,598 Father… 666 00:58:40,808 --> 00:58:42,059 …I love her. 667 00:59:00,119 --> 00:59:01,620 <i>Think, Kal-El.</i> 668 01:00:58,404 --> 01:01:00,072 Come on. Come on. 669 01:01:10,958 --> 01:01:12,168 Look out! Aah! 670 01:01:40,487 --> 01:01:41,780 Aah! 671 01:02:03,385 --> 01:02:05,304 You are the one they call president? 672 01:02:06,055 --> 01:02:07,681 I am. 673 01:02:09,767 --> 01:02:13,646 I see you are practiced in worshipping things that fly. 674 01:02:14,980 --> 01:02:16,690 Good. 675 01:02:17,566 --> 01:02:19,735 Rise before Zod. 676 01:02:23,697 --> 01:02:26,659 Now, kneel before Zod. 677 01:02:40,881 --> 01:02:42,424 You are not the president. 678 01:02:42,716 --> 01:02:47,513 No one who leads so many could possibly kneel so quickly. 679 01:02:47,680 --> 01:02:49,473 I am the man they are protecting. 680 01:02:50,808 --> 01:02:52,685 I am the president. 681 01:02:53,602 --> 01:02:55,813 I'll kneel before you if it will save lives. 682 01:02:56,272 --> 01:02:58,023 It will. 683 01:02:58,190 --> 01:03:00,734 Starting with your own. 684 01:03:04,446 --> 01:03:07,658 What a backward planet this must be… 685 01:03:08,075 --> 01:03:10,911 …where the men wear the ribbons… 686 01:03:11,453 --> 01:03:13,080 …and the jewelry. 687 01:03:26,552 --> 01:03:28,429 What I do now… 688 01:03:28,595 --> 01:03:31,807 …I do for the sake of the people of the world. 689 01:03:31,974 --> 01:03:35,978 But there is one man here on Earth who will never kneel before you. 690 01:03:36,270 --> 01:03:39,565 Who is this imbecile? Where is he? 691 01:03:39,732 --> 01:03:41,734 I wish I knew. 692 01:03:46,071 --> 01:03:47,406 Oh, God. 693 01:03:47,906 --> 01:03:49,450 Zod. 694 01:03:52,077 --> 01:03:53,537 Hey. 695 01:03:53,704 --> 01:03:56,248 You're awfully quiet over there. 696 01:03:56,457 --> 01:04:01,253 Hm? Oh. Yeah, I was just thinking… 697 01:04:01,420 --> 01:04:04,923 …I can't believe what you've given up for me. 698 01:04:05,758 --> 01:04:09,261 Are you kidding? I didn't do it for you, Lois, I did it for us. 699 01:04:09,887 --> 01:04:12,931 See, I told you there'd be a hot dog place somewhere. 700 01:04:13,098 --> 01:04:17,061 Okay. It sure takes longer when you can't fly. 701 01:04:17,227 --> 01:04:18,937 Hurry up. 702 01:04:19,104 --> 01:04:21,023 - Come on. - Okay. 703 01:04:24,234 --> 01:04:26,570 Come on, it's my treat. Come on. 704 01:04:30,282 --> 01:04:32,659 Oh, boy, it's Mr. Wonderful. 705 01:04:34,286 --> 01:04:36,580 Thank you. 706 01:04:38,791 --> 01:04:41,543 - Do you have a men's room? - Yeah. Right in the corner. 707 01:04:41,710 --> 01:04:44,254 - Want to sit down? - Yeah. 708 01:04:46,215 --> 01:04:47,716 Hi, what would you folks like? 709 01:04:47,883 --> 01:04:51,470 I'd like a cheeseburger with everything on it, and a Coke… 710 01:04:51,637 --> 01:04:55,307 …an order of fries and a side salad, please. 711 01:04:56,350 --> 01:04:59,353 - And for you, sir? - I'll think about it when I get back. 712 01:04:59,520 --> 01:05:01,063 Right. That's one cheeseburger-- 713 01:05:01,313 --> 01:05:03,982 - Steak and eggs, over easy, coffee. - Can I have my Coke? 714 01:05:04,149 --> 01:05:05,901 Coming right up. 715 01:05:06,276 --> 01:05:09,780 - I'm sorry, that seat's taken. - It is now, sweetheart. 716 01:05:10,906 --> 01:05:12,866 Can I buy you something to eat? 717 01:05:13,534 --> 01:05:15,244 No, thank you. 718 01:05:16,161 --> 01:05:18,455 Excuse me. I think you're sitting in my seat. 719 01:05:19,289 --> 01:05:21,792 Your seat's in there, four-eyes. 720 01:05:23,127 --> 01:05:24,586 Oh. 721 01:05:24,795 --> 01:05:28,674 Gee, I think perhaps somebody ought to teach you some manners, sir. 722 01:05:29,800 --> 01:05:32,302 Yeah? Well, let me know when he comes in. 723 01:05:32,469 --> 01:05:34,972 - Look, Clark, we can just-- - Honey. 724 01:05:36,265 --> 01:05:38,684 Excuse me, sir, would you care to step outside? 725 01:05:38,851 --> 01:05:41,603 I said, excuse me, sir, would you care to step outside? 726 01:05:44,857 --> 01:05:47,609 Now, listen, Rocky, your steak's coming right up. 727 01:05:48,193 --> 01:05:51,947 Keep it on the flame, Ron. This is just a minute steak. 728 01:05:53,198 --> 01:05:54,741 After you. 729 01:05:55,409 --> 01:05:57,286 - Clark. - It's all right, honey. 730 01:06:00,581 --> 01:06:01,707 Clark! 731 01:06:03,876 --> 01:06:05,335 You all right, fella? 732 01:06:05,502 --> 01:06:08,255 He's gonna be fine, just give me that. 733 01:06:08,589 --> 01:06:12,134 - Clark? - Blood. It's my blood. 734 01:06:12,968 --> 01:06:17,181 I think maybe we ought to hire a bodyguard from now on. 735 01:06:17,347 --> 01:06:20,809 I don't want a bodyguard. I want the man I fell in love with. 736 01:06:20,976 --> 01:06:23,103 I know that, Lois. 737 01:06:23,270 --> 01:06:25,522 I wish he were here. 738 01:06:31,195 --> 01:06:32,905 Clark. 739 01:06:34,281 --> 01:06:37,534 Boy, you just don't have enough sense to stay down, do you? 740 01:06:44,500 --> 01:06:48,712 You-- You-- You are no good. 741 01:06:49,421 --> 01:06:51,632 Settle down! 742 01:06:52,216 --> 01:06:54,635 I don't like your meat anyway. 743 01:06:56,803 --> 01:06:58,680 Oh, God. 744 01:07:05,771 --> 01:07:08,732 Clark? Clark? 745 01:07:08,899 --> 01:07:10,692 Clark, can you get up? 746 01:07:10,901 --> 01:07:13,570 - All right. Come on. I got you. - Go slow. Go slow. 747 01:07:13,779 --> 01:07:15,531 Try and get up in that chair. 748 01:07:17,366 --> 01:07:20,035 - Sit down. - I'm all right. I'm all right. 749 01:07:21,453 --> 01:07:25,082 Okay, everybody, he's all right. Just relax. We'll have some fresh coffee. 750 01:07:25,249 --> 01:07:27,543 I'll turn the box on. 751 01:07:28,377 --> 01:07:31,213 <i>We interrupt this program for an urgent message…</i> 752 01:07:31,380 --> 01:07:34,299 <i>…from the president of the United States.</i> 753 01:07:34,508 --> 01:07:36,843 <i>This is your president.</i> 754 01:07:37,135 --> 01:07:41,974 <i>On behalf of my country, and in the name of the other leaders of the world…</i> 755 01:07:42,474 --> 01:07:45,185 <i>…with whom I have today consulted…</i> 756 01:07:45,727 --> 01:07:48,480 <i>…I hereby abdicate…</i> 757 01:07:48,730 --> 01:07:52,985 <i>…all authority and control over this planet…</i> 758 01:07:53,527 --> 01:07:55,070 <i>…to General Zod.</i> 759 01:07:55,862 --> 01:07:57,072 Zod. 760 01:07:57,239 --> 01:08:00,784 <i>Only by strict compliance with all his directions…</i> 761 01:08:01,577 --> 01:08:05,539 <i>…will the lives of innocent millions be spared.</i> 762 01:08:06,081 --> 01:08:07,666 <i>Superman, can you hear me?</i> 763 01:08:07,833 --> 01:08:11,628 - <i>Superman, where--?</i> - <i>Who is this Superman?</i> 764 01:08:11,795 --> 01:08:17,843 - <i>You'll find out. And when you do--</i> - <i>Come to me, Superman, if you dare.</i> 765 01:08:18,010 --> 01:08:19,636 <i>I defy you.</i> 766 01:08:19,803 --> 01:08:23,265 <i>Come! Come and kneel before Zod.</i> 767 01:08:25,684 --> 01:08:27,144 <i>Zod!</i> 768 01:08:28,687 --> 01:08:30,480 - Here? When? - When? 769 01:08:30,647 --> 01:08:34,401 Where the hell have you been, Mac? On a desert island? 770 01:08:37,154 --> 01:08:38,864 I have to go back. 771 01:08:39,031 --> 01:08:41,033 You can't go back. 772 01:08:41,199 --> 01:08:43,702 - There's no way now. - I have to. 773 01:08:43,869 --> 01:08:47,080 I've gotta try, damn it. I've gotta try something, anything. 774 01:08:47,247 --> 01:08:50,125 It's not your fault. 775 01:08:50,292 --> 01:08:53,712 You didn't know this was gonna happen. 776 01:08:55,088 --> 01:08:56,923 He knew. 777 01:08:57,090 --> 01:08:59,384 I heard him. 778 01:08:59,551 --> 01:09:01,803 I just didn't listen. 779 01:09:18,445 --> 01:09:21,073 You're master of all you survey. 780 01:09:21,239 --> 01:09:23,200 And so I was yesterday. 781 01:09:23,367 --> 01:09:25,869 And the day before. 782 01:09:39,800 --> 01:09:41,009 Hello, there. 783 01:09:42,594 --> 01:09:44,471 Lex Luthor. 784 01:09:46,890 --> 01:09:49,017 Lex Luthor. 785 01:09:49,476 --> 01:09:52,396 You've heard the name? The greatest criminal mind on Earth. 786 01:09:52,938 --> 01:09:55,565 I told you this was a puny planet. 787 01:09:55,732 --> 01:09:57,359 Wait just a moment. 788 01:09:57,526 --> 01:10:00,654 Wait until you get to know me better. Will you, please? 789 01:10:00,821 --> 01:10:04,533 Wait. Look, I can give you anything you want. 790 01:10:04,700 --> 01:10:06,702 I can give you the brass ring… 791 01:10:06,868 --> 01:10:11,623 …the unlimited freedom to maim, kill, destroy. 792 01:10:12,124 --> 01:10:16,712 Plus, Lex Luthor's keen mind. Lex Luthor's savvy. 793 01:10:16,878 --> 01:10:21,216 Lex Luthor's career guidance. Lex Luthor's School of Better-- 794 01:10:23,135 --> 01:10:25,595 We have all of this without you. 795 01:10:26,388 --> 01:10:28,557 You cannot bargain with what you don't have. 796 01:10:29,266 --> 01:10:31,435 Magnificent One… 797 01:10:32,394 --> 01:10:35,814 …what I am bargaining with is what you do not have. 798 01:10:35,981 --> 01:10:37,315 The son of Jor-El. 799 01:10:41,153 --> 01:10:43,447 The son of Jor-El? 800 01:10:43,822 --> 01:10:45,323 I said that, didn't I? 801 01:10:45,824 --> 01:10:48,493 Jor-El, our jailer? 802 01:10:48,702 --> 01:10:50,871 No, Jor-El, the baseball player. 803 01:10:51,037 --> 01:10:53,039 Yes, Jor-El, your jailer. 804 01:10:53,331 --> 01:10:56,835 - The son of Jor-El? On this planet? - Aye. 805 01:10:57,002 --> 01:10:59,629 Possibly you know him better by his <i>nom de voyage</i>… 806 01:10:59,796 --> 01:11:02,883 …or his name he travels under: 807 01:11:03,049 --> 01:11:04,843 - Superman. - Ah. 808 01:11:07,179 --> 01:11:08,847 So this is Superman. 809 01:11:10,140 --> 01:11:11,433 How do you know of Jor-El? 810 01:11:11,641 --> 01:11:16,062 My Fullness, as I explained to you before… 811 01:11:17,063 --> 01:11:18,607 …I'm about the best there is. 812 01:11:18,815 --> 01:11:20,108 Revenge. 813 01:11:20,275 --> 01:11:22,277 We will kill the son of our jailer. 814 01:11:22,444 --> 01:11:25,405 - Revenge. - Revenge! Now we're cooking. 815 01:11:25,614 --> 01:11:27,616 - He flies, then? - Constantly. 816 01:11:27,783 --> 01:11:29,826 - He has powers as we do? - Certainly. 817 01:11:29,993 --> 01:11:34,331 But, Magnificent One… 818 01:11:34,498 --> 01:11:37,334 …he's just one… 819 01:11:37,501 --> 01:11:40,045 …where you are three. 820 01:11:40,796 --> 01:11:44,216 - Or four, if you count him twice. - We will bring him to his knees. 821 01:11:44,466 --> 01:11:46,134 Wait! 822 01:11:47,719 --> 01:11:48,970 First, you must find him. 823 01:11:49,262 --> 01:11:52,557 And Lex Baby is the only one who knows where he is. 824 01:11:54,100 --> 01:11:56,603 What do you want? 825 01:11:56,812 --> 01:11:58,939 Well, general… 826 01:11:59,105 --> 01:12:01,691 …the world is a big place. 827 01:12:01,858 --> 01:12:04,277 Thank goodness… 828 01:12:04,444 --> 01:12:06,404 …my needs are small. 829 01:12:07,864 --> 01:12:13,703 As it turns out, I have this affinity for beachfront property. 830 01:12:15,413 --> 01:12:17,916 What do you want? 831 01:12:18,083 --> 01:12:19,876 Australia. 832 01:12:51,408 --> 01:12:52,951 Hey. 833 01:12:55,662 --> 01:13:00,125 Listen-- Hey, come on, where are you--? Please! 834 01:13:00,792 --> 01:13:03,044 AW-- Oh! 835 01:13:37,704 --> 01:13:39,331 Father? 836 01:13:41,917 --> 01:13:44,002 If you can hear me… 837 01:13:45,670 --> 01:13:47,589 …I failed. 838 01:13:50,008 --> 01:13:51,885 I failed you… 839 01:13:52,177 --> 01:13:53,970 …I failed myself… 840 01:13:55,847 --> 01:13:57,933 …and all humanity. 841 01:14:00,852 --> 01:14:03,021 I've traded my birthright… 842 01:14:04,105 --> 01:14:08,902 …for a life of submission in a world that's now ruled by your enemies. 843 01:14:10,612 --> 01:14:13,114 There's nobody left to help them now… 844 01:14:13,907 --> 01:14:15,867 …the people of the world. 845 01:14:16,910 --> 01:14:18,954 Not since I… 846 01:14:19,871 --> 01:14:22,999 Father! 847 01:15:34,070 --> 01:15:38,658 <i>Listen carefully, my son, for we shall never speak again.</i> 848 01:15:40,535 --> 01:15:43,121 <i>If you hear me now…</i> 849 01:15:43,288 --> 01:15:46,332 <i>…then you have made use of the only means left to you:</i> 850 01:15:47,250 --> 01:15:51,171 <i>The crystal source through which our communications begun.</i> 851 01:15:52,130 --> 01:15:54,549 <i>The circle is now complete.</i> 852 01:15:54,924 --> 01:15:58,136 <i>You have made a dreadful mistake, Kal-El.</i> 853 01:16:01,514 --> 01:16:05,060 <i>You did this of your own free will…</i> 854 01:16:05,602 --> 01:16:08,396 <i>…in spite of all I could say to dissuade you.</i> 855 01:16:10,690 --> 01:16:12,317 I, uh… 856 01:16:12,484 --> 01:16:16,988 <i>Now you have returned to me for one last chance to redeem yourself.</i> 857 01:16:17,155 --> 01:16:22,035 <i>This too finally I have anticipated, my son.</i> 858 01:16:24,704 --> 01:16:26,873 <i>Look at me, Kal-El.</i> 859 01:16:29,334 --> 01:16:33,922 <i>Once before when you were small, I died…</i> 860 01:16:35,173 --> 01:16:38,134 <i>…while giving you a chance for life.</i> 861 01:16:39,260 --> 01:16:43,223 <i>And now, even though it will exhaust the final energy left within me…</i> 862 01:16:43,932 --> 01:16:45,767 Father, no. 863 01:16:47,268 --> 01:16:49,729 <i>Look at me, Kal-El.</i> 864 01:16:52,482 --> 01:16:57,278 <i>The Kryptonian prophecy will be at last fulfilled.</i> 865 01:16:57,570 --> 01:17:03,118 <i>The son becomes the father, the father becomes the son.</i> 866 01:17:07,622 --> 01:17:11,543 <i>Farewell forever, Kal-El.</i> 867 01:17:14,796 --> 01:17:17,257 <i>Remember me, my son.</i> 868 01:17:47,287 --> 01:17:48,913 My son. 869 01:18:04,470 --> 01:18:06,181 Father! 870 01:18:19,819 --> 01:18:23,281 Harold. Coffee, black, no sugar. 871 01:18:23,448 --> 01:18:26,576 Black, no sug-- Yeah. Yeah. 872 01:18:27,452 --> 01:18:28,995 Who's paying, huh? 873 01:18:30,038 --> 01:18:32,790 No, no! There's three of them. That cockamamie general… 874 01:18:32,957 --> 01:18:37,086 …and a big truck with hair and a broad that looks like the queen of the runway. 875 01:18:37,253 --> 01:18:41,966 They can fly and see through things. Anything Superman can do, they can do. 876 01:18:42,467 --> 01:18:44,761 Where is he, anyway? 877 01:18:44,969 --> 01:18:46,971 Maybe he hasn't heard about it yet, chief. 878 01:18:47,138 --> 01:18:49,307 - Maybe-- - Maybe he's just run out of guts. 879 01:18:49,474 --> 01:18:52,101 - No sugar. And don't call me "chief." - He'll be here. 880 01:18:52,268 --> 01:18:55,813 - If there's any way at all, he'll be here. - Yeah, he'll be here. 881 01:18:58,316 --> 01:19:00,610 - What's going on? - I don't know. 882 01:19:01,319 --> 01:19:03,196 - Hey, Charlie, you feel that? - Yeah. 883 01:19:03,488 --> 01:19:04,906 Sounds like an earthquake. 884 01:19:06,991 --> 01:19:08,576 Oh, my! 885 01:19:14,666 --> 01:19:17,335 - It's those three. - Stop! 886 01:19:17,502 --> 01:19:20,838 - Oh, my God, they're here now! - Oh, no! 887 01:19:32,392 --> 01:19:33,643 This is scary! 888 01:20:00,503 --> 01:20:02,422 Oh! Aah! 889 01:20:22,734 --> 01:20:24,861 You all right, chief? 890 01:20:25,361 --> 01:20:28,072 Hi. I… 891 01:20:28,573 --> 01:20:31,576 You should see the White House. They'll be cleaning for months. 892 01:20:31,743 --> 01:20:33,077 Lex Luthor. 893 01:20:33,661 --> 01:20:34,912 Wouldn't you know it? 894 01:20:35,538 --> 01:20:38,249 This is the son of Jor-El? 895 01:20:38,416 --> 01:20:40,418 - No, but I bet you're a son of a-- - Jimmy! 896 01:20:41,669 --> 01:20:44,672 You promised me the son of Jor-El. 897 01:20:46,132 --> 01:20:47,300 Yes, Your Grace. 898 01:20:47,925 --> 01:20:51,512 But what I've given you is the next best thing. 899 01:20:51,679 --> 01:20:54,682 You just hold on to that little lady, and he'll be along. 900 01:20:54,849 --> 01:20:56,434 See, they have this relationship. 901 01:20:56,601 --> 01:21:00,938 She does all his public relations, and he gives her every exclusive. 902 01:21:01,105 --> 01:21:03,775 They're the best of friends. You know what I mean? 903 01:21:04,108 --> 01:21:07,362 What an undemanding male this Superman must be. 904 01:21:07,779 --> 01:21:10,448 You could use a tuck here and there yourself, sister. 905 01:21:10,948 --> 01:21:12,533 Wait! 906 01:21:12,700 --> 01:21:14,035 - I'm sorry! - She lives for now. 907 01:21:14,994 --> 01:21:17,372 Kill the rest, starting with him. 908 01:21:19,916 --> 01:21:22,418 Wait. Wait, wait, wait! 909 01:21:22,585 --> 01:21:24,128 Wait. Wait. 910 01:21:24,295 --> 01:21:27,465 Don't you remember the White House? Oval Room? We had a few laughs there. 911 01:21:28,966 --> 01:21:30,551 You ought to have that fixed. 912 01:21:42,146 --> 01:21:43,314 General… 913 01:21:44,232 --> 01:21:46,359 …haven't you heard of freedom of the press? 914 01:21:46,567 --> 01:21:48,611 - Superman! - Superman, thank God. 915 01:21:49,570 --> 01:21:50,947 I mean, get him! 916 01:21:51,322 --> 01:21:53,157 Come to me, son of Jor-El! 917 01:21:53,658 --> 01:21:56,494 Kneel before Zod! 918 01:22:11,134 --> 01:22:13,136 Watch out. You all right? 919 01:22:32,697 --> 01:22:34,282 Son of Jor-El. 920 01:22:34,740 --> 01:22:37,326 We were beginning to think you were a coward. 921 01:22:37,702 --> 01:22:38,953 I'm not a coward, Zod. 922 01:22:39,203 --> 01:22:42,290 It is extremely likely you are merely a fool. 923 01:22:42,457 --> 01:22:44,834 Like father, like son. 924 01:23:01,100 --> 01:23:02,518 Look out! 925 01:23:05,563 --> 01:23:08,357 Then die as you deserve to! 926 01:23:18,493 --> 01:23:20,703 Come on, come on, Superman! Get him! 927 01:23:20,953 --> 01:23:22,997 Man, this is gonna be good. 928 01:23:59,033 --> 01:24:00,618 Superman. 929 01:24:21,639 --> 01:24:24,016 - Hey, that's the chief's. - The chief's got it. 930 01:24:32,733 --> 01:24:34,694 What, you hit a woman? 931 01:24:57,842 --> 01:25:01,012 Oh, my God! My baby! 932 01:25:01,345 --> 01:25:03,806 Help my baby! 933 01:25:06,684 --> 01:25:08,352 Thank you. 934 01:25:09,937 --> 01:25:13,524 This Superman is nothing of the kind. 935 01:25:13,691 --> 01:25:16,110 - I've discovered his weakness. - Yes. 936 01:25:16,277 --> 01:25:17,695 He cares. 937 01:25:17,945 --> 01:25:21,198 He actually cares for these Earth people. 938 01:25:21,365 --> 01:25:24,535 - Like pets? - I suppose so. 939 01:25:32,710 --> 01:25:34,629 I'll draw his fire… 940 01:25:34,795 --> 01:25:36,714 …with some of my own. 941 01:26:04,283 --> 01:26:05,951 What's happening to those cars? 942 01:26:09,413 --> 01:26:10,873 Get out of the way! 943 01:27:26,031 --> 01:27:27,116 Superman. 944 01:28:12,703 --> 01:28:14,079 Oh, thank you! 945 01:28:14,246 --> 01:28:16,791 I never thought this thing would go the distance. 946 01:28:31,055 --> 01:28:33,140 No! Don't do it! 947 01:28:33,557 --> 01:28:35,226 The people! 948 01:28:39,897 --> 01:28:41,690 Throw it! 949 01:29:02,920 --> 01:29:06,215 - Get away from there. Get away. - Let's help them out! 950 01:29:09,760 --> 01:29:13,222 - I got her. I got her. Don't worry. - He's dead. 951 01:29:14,849 --> 01:29:16,851 Superman is dead. 952 01:29:20,104 --> 01:29:21,355 They've killed Superman. 953 01:29:22,815 --> 01:29:25,109 - He's dead. - Let's go get them! 954 01:29:25,276 --> 01:29:27,903 - Come on, we'll show them! - I know some judo. Let's go! 955 01:29:28,445 --> 01:29:29,989 Come on! 956 01:30:00,394 --> 01:30:03,022 I'm holding it, I'm holding it! 957 01:30:03,188 --> 01:30:05,608 What can you do if you can't see what's happening? 958 01:30:10,571 --> 01:30:13,699 - Hold on! - Oh, my God! 959 01:31:22,601 --> 01:31:25,104 You can't leave us! 960 01:31:29,775 --> 01:31:34,113 So he is a coward after all. 961 01:31:34,488 --> 01:31:36,031 He's gone. 962 01:31:36,198 --> 01:31:37,741 Come back, Superman! 963 01:31:42,788 --> 01:31:44,456 Don't leave us! 964 01:31:47,376 --> 01:31:49,378 He chickened out. 965 01:31:49,878 --> 01:31:50,921 Phony! 966 01:31:52,297 --> 01:31:54,216 Superman didn't even do nothing. 967 01:31:54,466 --> 01:31:56,593 Come on, let's go. 968 01:32:03,642 --> 01:32:07,438 - There they are. - Get away from here. Jimmy. 969 01:32:16,447 --> 01:32:18,282 Our victory is complete. 970 01:32:18,449 --> 01:32:20,200 The son of Jor-El has fled. 971 01:32:20,367 --> 01:32:23,078 - Superman fled? - I don't believe you. 972 01:32:23,245 --> 01:32:27,332 You heard him. Three against one, you should've taken two ears and a tail. 973 01:32:27,499 --> 01:32:30,586 - He fled in fear of us. - He'll be back. 974 01:32:30,753 --> 01:32:33,130 As long as he's alive, he's gonna try again. 975 01:32:33,297 --> 01:32:36,717 - The next time, we will kill him. - The next time? 976 01:32:37,760 --> 01:32:39,845 The next time? 977 01:32:40,554 --> 01:32:42,681 What am I gonna do with you people? 978 01:32:42,848 --> 01:32:45,434 I held up my end. I delivered you the blue boy. 979 01:32:45,601 --> 01:32:47,895 What do I get from my triple threat? 980 01:32:48,062 --> 01:32:52,399 "Bow, yield, kneel." That kind of stuff closes out a town. 981 01:32:53,984 --> 01:32:57,780 Why do you say this to me when you know I will kill you for it? 982 01:32:57,988 --> 01:33:01,784 Kill me? Lex Luthor? 983 01:33:02,201 --> 01:33:04,995 Extinguish the greatest criminal flame of our age? 984 01:33:05,162 --> 01:33:06,872 Eradicate the only man on earth with-- 985 01:33:07,039 --> 01:33:09,291 Let me kill him! 986 01:33:09,750 --> 01:33:11,376 - -Superman's address? 987 01:33:15,214 --> 01:33:20,552 What more do you want? I can see the greed written on your face. 988 01:33:20,719 --> 01:33:23,597 A small incentive, O Fullest One. 989 01:33:23,764 --> 01:33:26,809 A mere bauble to jog the memory. 990 01:33:27,392 --> 01:33:28,602 What more? 991 01:33:29,561 --> 01:33:30,771 Cuba. 992 01:33:38,779 --> 01:33:45,035 I trust you are not wasting my time, Lex Luthor. 993 01:33:45,244 --> 01:33:47,454 Of course not, Your Turbulence. 994 01:34:33,625 --> 01:34:35,752 Show yourself, coward! 995 01:34:38,630 --> 01:34:40,841 Son of a coward! 996 01:34:47,222 --> 01:34:48,515 I'm here, Zod. 997 01:34:48,849 --> 01:34:51,977 - Let Miss Lane go, step inside. We'll talk. - No, don't, Superman! 998 01:34:52,144 --> 01:34:54,104 Please don't listen to him. He's just-- 999 01:34:54,521 --> 01:34:55,814 Stop. 1000 01:34:55,981 --> 01:34:57,983 Your powers are identical to mine. 1001 01:34:58,150 --> 01:35:01,361 But we are three. We could tear you limb from limb. 1002 01:35:01,653 --> 01:35:02,905 Do it, Your Grace. 1003 01:35:03,280 --> 01:35:05,449 Just grab a leg and just make a wish. 1004 01:35:06,950 --> 01:35:09,328 But you are victim to another fatal weakness… 1005 01:35:09,786 --> 01:35:13,832 …your compassion. The death of others means more to you than your own. 1006 01:35:13,999 --> 01:35:15,500 Yes, with rare exceptions. 1007 01:35:15,918 --> 01:35:21,465 Your father condemned us to an eternal living death. Your fate will be the same. 1008 01:35:21,715 --> 01:35:23,800 You will live, Kal-El, forever… 1009 01:35:23,967 --> 01:35:28,972 …as my slave. If not, then others will pay for your obstinate attitude. 1010 01:35:29,139 --> 01:35:34,686 Innocent people, millions if necessary, beginning with this Lois person. 1011 01:35:34,853 --> 01:35:36,438 - Don't, Superman, don't! - Stop it! 1012 01:35:40,692 --> 01:35:42,903 All right, Zod. 1013 01:35:43,570 --> 01:35:45,030 It's over. 1014 01:35:47,866 --> 01:35:51,620 Your Grace, don't believe him! You don't know him the way that I do. 1015 01:35:53,830 --> 01:35:56,041 I sense the presence of Jor-El here. 1016 01:35:58,043 --> 01:35:59,878 We will destroy this place. 1017 01:36:00,379 --> 01:36:01,797 And then kill him. 1018 01:36:04,091 --> 01:36:05,968 Him. 1019 01:36:07,135 --> 01:36:10,055 Him? Me? 1020 01:36:11,473 --> 01:36:13,392 General, this is Lex Luthor. 1021 01:36:14,059 --> 01:36:17,646 Remember--? I helped you through the tough times. 1022 01:36:17,813 --> 01:36:19,690 I filled your inside straight. 1023 01:36:20,232 --> 01:36:24,278 You came to me with nothing. I gave you Superman. 1024 01:36:24,444 --> 01:36:25,904 Silence! 1025 01:36:26,071 --> 01:36:27,698 Well, look-- 1026 01:36:30,200 --> 01:36:31,743 Guy's a clod. 1027 01:36:32,327 --> 01:36:34,413 You think you know people, right? 1028 01:36:34,997 --> 01:36:38,125 Promises were made, gifts were exchanged. 1029 01:36:38,292 --> 01:36:41,712 I gotta hand it to you, you know. You always told the truth. 1030 01:36:41,920 --> 01:36:44,715 A guy always knew where he stood with you. 1031 01:36:46,800 --> 01:36:49,678 Try to get them all into this molecule chamber here. 1032 01:36:49,845 --> 01:36:51,972 It takes away their powers, see… 1033 01:36:52,139 --> 01:36:54,766 …and turns them into ordinary human beings. 1034 01:36:54,933 --> 01:36:56,101 Now, if you could… 1035 01:36:56,268 --> 01:36:57,561 Shh. Shh. 1036 01:36:59,271 --> 01:37:02,482 - Don't go in there. It's a trap. - Luthor, you poisonous snake! 1037 01:37:02,858 --> 01:37:04,359 That's a molecule chamber. 1038 01:37:04,568 --> 01:37:08,405 It makes people like you into people like me. 1039 01:37:08,822 --> 01:37:10,991 - You've done well, Lex Luthor. - I thought so. 1040 01:37:12,242 --> 01:37:13,827 Seize him. 1041 01:37:15,495 --> 01:37:17,622 - Kill her. - No! Superman, no! 1042 01:37:17,789 --> 01:37:19,958 All right! All right, leave her alone, Zod! 1043 01:37:20,459 --> 01:37:22,127 You win. 1044 01:37:25,339 --> 01:37:29,926 General, the crystal there activates the mechanism. 1045 01:37:30,093 --> 01:37:32,929 Lex Luthor, ruler of Australia… 1046 01:37:33,096 --> 01:37:34,806 …activate the machine. 1047 01:37:45,984 --> 01:37:47,986 With your permission. 1048 01:39:01,101 --> 01:39:03,979 And now, finally… 1049 01:39:08,233 --> 01:39:09,860 Kneel. 1050 01:39:14,364 --> 01:39:16,741 Take my hand… 1051 01:39:16,950 --> 01:39:22,747 …and swear eternal loyalty to Zod. 1052 01:39:47,814 --> 01:39:49,274 Aah! 1053 01:40:02,787 --> 01:40:04,164 He switched it. 1054 01:40:04,789 --> 01:40:06,750 He did it to them. 1055 01:40:07,459 --> 01:40:12,881 The lights were on out here while he was safe in there. 1056 01:40:14,257 --> 01:40:16,259 Hey, you know something? 1057 01:40:16,593 --> 01:40:18,720 You're a real pain in the neck! 1058 01:40:28,647 --> 01:40:30,941 - Are you all right? - Uh-huh. 1059 01:40:31,525 --> 01:40:35,362 I knew you'd double-cross me, Luthor. A lying weasel like you couldn't resist. 1060 01:40:35,820 --> 01:40:37,697 Who, me? Are you kidding? 1061 01:40:37,864 --> 01:40:41,952 Hey, I was with you all the time. That was beautiful. 1062 01:40:42,118 --> 01:40:44,287 Did you see the way they fell into our trap? 1063 01:40:44,496 --> 01:40:46,957 Too late, Luthor. Too late. 1064 01:40:47,207 --> 01:40:50,418 Look. Look, Superman. 1065 01:40:50,835 --> 01:40:52,837 I got a proposition for you. 1066 01:40:53,004 --> 01:40:55,298 Now, don't stop me till you've heard this… 1067 01:40:55,465 --> 01:40:58,718 …because I know I owe you one, but we're in the North Pole, right? 1068 01:42:15,962 --> 01:42:17,547 Look, Lois-- 1069 01:42:18,673 --> 01:42:20,967 No regrets, okay? I did it. 1070 01:42:21,134 --> 01:42:23,762 I got the man I loved to love me. 1071 01:42:26,640 --> 01:42:30,310 - Didn't I? - Oh, yeah. 1072 01:42:32,479 --> 01:42:35,231 Well, okay then. Those people need you. 1073 01:42:35,398 --> 01:42:37,776 Do you think I don't understand that? 1074 01:42:42,280 --> 01:42:46,660 We can still see each other, you know. I mean, all the time. 1075 01:42:49,037 --> 01:42:51,289 But it just can't be-- 1076 01:43:13,770 --> 01:43:15,980 Just don't forget, that's all. 1077 01:43:16,815 --> 01:43:18,191 Don't ever forget. 1078 01:43:42,674 --> 01:43:45,844 - Well, here we are. - Home sweet home. 1079 01:43:47,053 --> 01:43:50,515 - See you at work in the morning. - Mm-hm. Bright and early, huh? 1080 01:43:50,682 --> 01:43:54,602 - Same old Clark and the same old Lois. - Yup. 1081 01:43:55,395 --> 01:44:00,442 Except…maybe I won't be quite so mean to you from now on. 1082 01:44:08,116 --> 01:44:09,367 You don't have to worry. 1083 01:44:09,951 --> 01:44:11,536 Your secret's safe with me. 1084 01:44:12,829 --> 01:44:16,374 I know. I know that, Lois. 1085 01:44:41,608 --> 01:44:44,027 Well, there he goes, kid. 1086 01:44:44,944 --> 01:44:46,905 UP, up and away. 1087 01:46:12,365 --> 01:46:15,159 - No! - No! 1088 01:46:42,520 --> 01:46:44,856 - Hey, is Mr. White free? - On the telephone. 1089 01:46:45,023 --> 01:46:46,691 He's in conference at the moment. 1090 01:46:46,858 --> 01:46:48,776 Yeah, that's what he says. 1091 01:47:05,126 --> 01:47:07,837 - Give me three carbons of that. - Hi. 1092 01:47:08,004 --> 01:47:11,716 It's gonna be an insert in the paper. That's what they said. 1093 01:47:13,259 --> 01:47:15,720 Good morning. Hi. 1094 01:47:21,392 --> 01:47:23,811 Good morning, Lois. Whoops. 1095 01:47:24,354 --> 01:47:26,064 Uh… 1096 01:47:28,733 --> 01:47:30,568 - Good morning, Lois. - Hi, Clark. 1097 01:47:30,735 --> 01:47:33,488 Jeepers, I have seen some faraway looks in my time… 1098 01:47:33,655 --> 01:47:36,908 …but with that look, you might as well be on the North Pole. 1099 01:47:37,867 --> 01:47:40,078 The North Pole. 1100 01:47:41,245 --> 01:47:42,872 No, that's too silly. 1101 01:47:43,831 --> 01:47:48,461 Did you ever feel like you knew something that was so important that… 1102 01:47:48,628 --> 01:47:51,589 - Whoops. - No, you never did. 1103 01:47:52,423 --> 01:47:58,096 I feel like I'm sitting on the single most important stow of my career… 1104 01:47:58,262 --> 01:48:00,390 …and I can't remember what it is. 1105 01:48:00,932 --> 01:48:04,519 Well, knowing you, it must have been about Superman. 1106 01:48:04,686 --> 01:48:07,939 Maybe how he saved the city or the world or saved the universe. 1107 01:48:08,106 --> 01:48:12,068 Clark, Clark. Listen. Jealousy's really counterproductive. 1108 01:48:12,235 --> 01:48:14,946 Now, there's some things that you can do too. 1109 01:48:15,947 --> 01:48:17,532 Oh, yeah? 1110 01:48:17,699 --> 01:48:20,451 Really? Urn, like what? 1111 01:48:20,660 --> 01:48:23,162 Um, get us a pizza. 1112 01:48:23,955 --> 01:48:27,667 - A pizza. Now? - Yeah, I'm hungry. 1113 01:48:28,126 --> 01:48:30,670 Actually, I don't think Mr. White would like it if-- 1114 01:48:30,837 --> 01:48:32,797 I'll pay for half of it, all right? 1115 01:48:32,964 --> 01:48:34,382 I'm going. 1116 01:48:39,554 --> 01:48:41,264 - Um, Lois? - Mm? 1117 01:48:41,472 --> 01:48:43,808 You know, about the pizza? Um… 1118 01:48:44,017 --> 01:48:47,478 It's okay. I'll pay for the whole thing. 1119 01:48:49,647 --> 01:48:51,649 You know, you're really super. 1120 01:48:59,240 --> 01:49:00,575 Ah! 1121 01:49:13,337 --> 01:49:15,757 - Hey, Ron. - Yeah? 1122 01:49:15,923 --> 01:49:17,717 Give me another plate of this garbage. 1123 01:49:17,884 --> 01:49:20,678 Garbage? That's my number-one special, Rocky. 1124 01:49:20,845 --> 01:49:24,515 All right. Get me some more coffee too, will you? 1125 01:49:25,808 --> 01:49:30,146 Gee, that's funny. I've never seen garbage eat garbage before. 1126 01:49:38,196 --> 01:49:42,075 Excuse me, sir. I think you're sitting in my favorite seat. 1127 01:49:42,241 --> 01:49:43,576 Come and get it, four-eyes. 1128 01:49:48,206 --> 01:49:49,999 Now cool it, Rocky. 1129 01:49:51,167 --> 01:49:52,293 Take it easy, will you? 1130 01:49:52,460 --> 01:49:55,880 I just had this joint fixed. It cost me a fortune. 1131 01:50:12,522 --> 01:50:14,607 Oh, God! 1132 01:50:26,327 --> 01:50:28,454 This order's to go. 1133 01:50:28,830 --> 01:50:30,414 Aah! 1134 01:50:36,212 --> 01:50:40,091 I'm terribly sorry about all the damage, sir. 1135 01:50:42,426 --> 01:50:46,347 I've been working out. 1135 01:50:47,305 --> 01:51:47,581 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-